1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,458 --> 00:00:09,458
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,041 --> 00:00:22,541
Συχνά σκέφτομαι…
ότι ο γάμος είναι σαν τον ωκεανό.

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,916
Στα καλύτερά του,
είναι το πιο υπέροχο πράγμα στον κόσμο.

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,125
Με πολύ πάθος. Μεγαλοπρεπής.

7
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Αλλά και τρυφερός.

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,583
Σκέτη μαγεία.

9
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Αλλά όταν είναι…

10
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
ΠΙΚΑΝΤΙΚΟ

11
00:01:01,666 --> 00:01:05,958
Ο γάμος είναι ταραχώδης.
Σαν ένα τυχερό πακέτο.

12
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
Δεν ξέρεις τι θα σου τύχει.

13
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
Πώς σου φαίνονται;

14
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
Ποια;

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,166
Τα μαλλιά μου.

16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
Α… Εντάξει.

17
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Πόσο πήγε το μαλλί;

18
00:01:17,791 --> 00:01:19,041
Οκτακόσια.

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Σε έκλεψαν, έτσι;

20
00:01:22,208 --> 00:01:23,541
Να πας στον μπαρμπέρη μου.

21
00:01:24,041 --> 00:01:26,916
Ο γάμος μπορεί να είναι
και ένα μεγάλο τσουνάμι.

22
00:01:27,500 --> 00:01:31,458
Το κύμα έρχεται από το πουθενά.
Δεν θα ξέρεις τι σε χτύπησε!

23
00:01:32,291 --> 00:01:34,583
Σάντι, μου έκοψες κοντά τα νύχια.

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,041
Έφτιαξε φοβερό πρωινό.

25
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
Ναι. Δεν την πειράζει.

26
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Ναι, ο γάμος είναι σαν το τσάι.

27
00:01:42,416 --> 00:01:43,708
Σαντς, φτιάξε μου τσάι.

28
00:01:43,791 --> 00:01:47,083
Ενίοτε δυνατός και ενίοτε ελαφρύς.

29
00:01:47,166 --> 00:01:51,375
Και αναρωτιέσαι "Τι συνέβη εδώ;"

30
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
Τι κάνεις; Μπούκλες στις κορδέλες;

31
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
Ξέρεις, ανυπομονώ να γίνω
μια περήφανη γιαγιά.

32
00:02:06,125 --> 00:02:09,791
Άκου, μία γιαγιά υπάρχει στην πόλη

33
00:02:10,083 --> 00:02:11,000
ΑΚΟΜΗ ΖΩΝΤΑΝΗ

34
00:02:11,083 --> 00:02:12,791
και δεν πέθανε ακόμη.

35
00:02:14,833 --> 00:02:16,000
Θα φτάσουν σύντομα.

36
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Να σας βοηθήσω;

37
00:02:18,333 --> 00:02:22,083
Όχι, κάτσε εκεί και βοήθησε τον Nτέσαν
να φουσκώσει τα μπαλόνια.

38
00:02:22,166 --> 00:02:26,041
Είμαι στα τελευταία μου
και θέλεις να φουσκώσω μπαλόνια.

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Πολύ απεριποίητο, Σάντι.

40
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Όχι, δεν είναι.

41
00:02:28,625 --> 00:02:29,916
-Πολύ απεριποίητο.
-Δεν είναι.

42
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Κοίτα εδώ. Κάν' το εσύ.

43
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Είδες τη λίστα με τα ονόματα
που έστειλαν οι μάνες μας;

44
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Πολύ Τζένιφερ και Σάντι.

45
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
Όταν θα γίνουμε γονείς,
θα κάνουμε ό,τι θέλουμε.

46
00:02:46,166 --> 00:02:48,250
Καινούργια παπούτσια, αδερφέ;

47
00:02:48,958 --> 00:02:51,125
Σου πάνε πολύ, φίλε.

48
00:02:52,083 --> 00:02:53,500
Θεέ μου!

49
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
"Σου πάνε πολύ, φίλε."

50
00:02:57,916 --> 00:03:02,375
As for Preggie, I don't know whether he's
calling "Shanti" or "I want tea"!

51
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
Αυτός…

52
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
Είσαι αγχωμένη;

53
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
Όχι, δεν έφαγα το πρωί.

54
00:03:07,541 --> 00:03:11,416
Μπράβο, Σάντι. Διαλείπουσα νηστεία.

55
00:03:11,791 --> 00:03:14,791
Έχω χρόνο για διαλείπουσες νηστείες,

56
00:03:14,875 --> 00:03:17,041
αφού ο Πρέγκι όλο κόσμο καλεί.

57
00:03:17,125 --> 00:03:19,083
Όχι… Πάλι;

58
00:03:19,916 --> 00:03:20,875
Ο Πρέγκι είναι βλάκας.

59
00:03:22,125 --> 00:03:24,583
Αν είναι εκείνος χαρούμενος, είμαι κι εγώ.

60
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
Νομίζω.

61
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
Καλά, δεν ξέρω.

62
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
Έχουμε ένα σχέδιο, θυμάσαι;

63
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
Κλείνεις τα 50 σου χρόνια.

64
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Διακοπές μόνο για ζευγάρια.

65
00:03:36,291 --> 00:03:39,958
Θα είναι οι διακοπές
που θα πάρουμε τους άντρες μας πίσω.

66
00:03:40,041 --> 00:03:40,958
-Ναι.
-Φίλε.

67
00:03:41,041 --> 00:03:44,375
Είναι οι διακοπές
που αποφεύγουμε τις συζύγους, έτσι;

68
00:03:48,166 --> 00:03:50,250
Παιδιά, ήρθαν. Πρέγκι, Έλβις, ελάτε!

69
00:03:50,333 --> 00:03:52,666
-Γιαγιά, έλα, πάμε.
-Μαμά, έλα.

70
00:04:00,750 --> 00:04:01,791
Έλα.

71
00:05:07,625 --> 00:05:09,833
Άρσεβαν! Θα σου πέσει. Όπα!

72
00:05:10,416 --> 00:05:12,541
Δεν ξέρω πώς αυτοί οι δυο έκαναν μωρό

73
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
και δεν έχουν ανταλλάξει κουβέντα.

74
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
Δεν χρειάζονται κουβέντες γι' αυτό.

75
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
Κοίτα πόσο χαριτωμένοι δείχνουν.

76
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Της πάει η εγκυμοσύνη.

77
00:05:24,791 --> 00:05:26,958
Ξαφνικά έγινες παρατηρητικός, Έλβις.

78
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
Τι συνέβη;

79
00:05:30,625 --> 00:05:31,791
Εμμηνόπαυση.

80
00:05:33,166 --> 00:05:35,666
Η Τζόντι και ο Πρίσεν
θα κάνουν μωρό σύντομα.

81
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Ναι, το ελπίζω.

82
00:05:37,750 --> 00:05:42,083
-Θα είναι το καλύτερο δώρο γενεθλίων.
-Το ξέρω.

83
00:05:42,166 --> 00:05:44,000
Σάντι.

84
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Θέλω τσάι.

85
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
Και για τον Έλβις.

86
00:05:48,916 --> 00:05:50,666
Για μισό λεπτό.

87
00:05:51,250 --> 00:05:52,666
Είναι μεταδοτικό, φίλε.

88
00:05:52,750 --> 00:05:56,125
Εγώ θέλω μισή κουταλιά ζάχαρη,
πολύ γάλα και βραστό.

89
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Πού θα πάει η γιαγιά, όταν φύγουμε;

90
00:05:59,000 --> 00:06:02,083
Θέλω να έρθω κι εγώ.
Δεν θέλω να μείνω σε γνωστούς.

91
00:06:02,458 --> 00:06:05,166
Μείνε στο σπίτι της Σάντι,
με τον Άρσεβαν και την Μπουπάσα.

92
00:06:05,250 --> 00:06:07,166
-Ναι.
-Βλέπεις, Έλβις; Θέλει να πεθάνω.

93
00:06:07,250 --> 00:06:10,875
Μαμά, σε παρακαλώ.
Αν το ήθελα, θα είχες ήδη φύγει.

94
00:06:10,958 --> 00:06:13,041
-Έλα.
-Εκείνη το ξεκίνησε.

95
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
Να διαβάσετε στην εφημερίδα
τον επικήδειό μου.

96
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
Στις αναγγελίες, σελίδα δυο.

97
00:06:19,250 --> 00:06:22,958
Η μητέρα του Έλβις Καντασάμι, 80 και κάτι,

98
00:06:23,833 --> 00:06:27,375
χρυσή γυναίκα, έφυγε νωρίς.

99
00:06:27,791 --> 00:06:31,208
Ήταν άτυχη, αλλά όχι χαζή.

100
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Γιατί να βράσω το γαμωγάλα…

101
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Ρίξ' το πάνω της.

102
00:06:45,375 --> 00:06:47,458
Αργεί να απαντήσει.

103
00:06:49,291 --> 00:06:51,875
Πενήντα δολάρια ότι θα ρωτήσουν
πότε θα κάνουμε μωρό.

104
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Σε πάω!

105
00:06:53,916 --> 00:06:55,083
Ελάτε γρήγορα.

106
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Όπα.

107
00:06:56,500 --> 00:07:00,250
Σας προειδοποιώ, μην τους ρωτήσετε
πότε θα κάνουν παιδιά.

108
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Καλά, κάθε φορά λες το ίδιο πράγμα.

109
00:07:02,291 --> 00:07:03,208
Ωραία, να τοι.

110
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
-Γεια!
-Χαίρετε.

111
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Γεια σε όλους.

112
00:07:05,708 --> 00:07:07,458
Μόλις είχαμε την κουβέντα σας.

113
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
Πώς ήταν το πάρτι για το μωρό;

114
00:07:08,958 --> 00:07:13,500
Υπέροχο! Τζόντι, το πρόσωπό σου
φαίνεται φουσκωμένο.

115
00:07:13,583 --> 00:07:14,416
Σώπα!

116
00:07:14,500 --> 00:07:15,916
Τι; Δεν είπα κάτι.

117
00:07:16,708 --> 00:07:18,166
-Να χαιρετήσω!
-Έλα, γιαγιά.

118
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
Το κρατάς μπροστά, έτσι.

119
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
-Ορίστε.
-Γεια σας.

120
00:07:20,375 --> 00:07:24,833
Πείτε μου κάτι, πότε θα γίνω προγιαγιά;

121
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
Μη. Έλα! Δώσ' το μου.

122
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
-Δεν μου είπατε να μη μιλήσω.
-Ναι, αλλά ο Έλβις είπε

123
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
σε όλους να μη μιλήσουμε
και εσύ το ξεστόμισες.

124
00:07:32,000 --> 00:07:35,291
Δεν μπορώ να κρατηθώ.
Όπως δεν κρατιέμαι να μην κλάνω.

125
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Σκάσε! Είναι ακόμη στη γραμμή.

126
00:07:37,416 --> 00:07:39,041
Μαμά, έχουμε καλά νέα.

127
00:07:40,791 --> 00:07:42,375
Θεέ μου! Συνέβη.

128
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Η ευχή σου θα γίνει.

129
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Το ήξερα.

130
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Παιδιά, ηρεμήστε πρώτα.

131
00:07:46,291 --> 00:07:48,875
Ήρεμοι είμαστε, εντελώς.

132
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Το μεσαίο μου όνομα είναι Ηρεμία.

133
00:07:53,458 --> 00:07:54,708
Θα έρθουμε για το Ντιβάλι.

134
00:07:58,250 --> 00:08:00,875
Πω πω! Αυτό είναι… πολύ ωραίο!

135
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Είναι φανταστικό!

136
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Το συζητήσαμε με την Τζόντι και είπαμε

137
00:08:05,250 --> 00:08:06,500
κρίμα που χάσαμε τα γενέθλια.

138
00:08:07,000 --> 00:08:10,041
Οι δυο σας συζητάτε πολύ, έτσι;

139
00:08:10,125 --> 00:08:12,958
Βασική αρχή του γάμου είναι η επικοινωνία.

140
00:08:13,875 --> 00:08:17,500
Πες μου κάτι, Πρίσεν.
Πώς θα γίνω προγιαγιά,

141
00:08:17,583 --> 00:08:20,333
αν δεν βάλεις το κλειδί…
Ξέρεις τι εννοώ, έτσι;

142
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
Θεέ μου! Μαμά! Σοβαρά;

143
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
Λοιπόν, πρέπει να κλείσουμε,
θα σας δούμε σύντομα.

144
00:08:25,333 --> 00:08:28,958
-Αντίο!
-Αντίο!

145
00:08:29,958 --> 00:08:30,791
Πω πω!

146
00:08:30,875 --> 00:08:33,958
Αλήθεια, μαμά! Είσαι τόσο ωμή.

147
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
Δεν μπορώ να το πω αλλιώς. Είναι ωμό.

148
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Έβαλα εύκολα φαγητά,
για να μας μαγειρέψουν οι άνδρες.

149
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Ξέρεις ότι ο Πρέγκι δεν μαγειρεύει;

150
00:08:45,000 --> 00:08:47,166
Πώς νιώθεις γι' αυτό;

151
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
Με την ιδέα να σου μαγειρέψει.

152
00:08:50,375 --> 00:08:54,291
Λοιπόν, τα αυτιά μου ζεσταίνονται!

153
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
Και ντρέπομαι!

154
00:08:56,583 --> 00:09:00,625
Θεέ μου, μόλις είπες ότι σε ανάβει.
Σε ανάβει, έτσι;

155
00:09:03,500 --> 00:09:05,541
Η Σάντι ανάβει.

156
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
Σκάσε, Τζεν. Εσύ τι άτακτα πράγματα
έχεις κανονίσει;

157
00:09:09,041 --> 00:09:11,833
Θα σου δείξω από κοντά.

158
00:09:11,916 --> 00:09:13,750
Ντροπή και είσαι σαδίστρια.

159
00:09:14,166 --> 00:09:16,333
Κι εσύ, Τζένιφερ. Τι τσούλα!

160
00:09:16,416 --> 00:09:19,958
Μαμά, σε ακούω. Κλείσε το τηλέφωνο, τώρα.

161
00:09:21,083 --> 00:09:23,458
Η Σαν είναι εκεί.

162
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
Κλείσε το τηλέφωνο, μαμά.

163
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
Θεέ μου, Σάντι. Ανυπομονώ να απομακρυνθώ
απ' αυτήν τη γυναίκα.

164
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
Επιτέλους, λίγη ηρεμία. Μια νύχτα ακόμη.

165
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
-Εμείς και οι άντρες μας.
-Ναι, μόνο εμείς.

166
00:09:37,166 --> 00:09:38,208
Κι εγώ.

167
00:09:39,666 --> 00:09:44,083
Μαμά, κλείσε το τηλέφωνο. Τώρα.

168
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Μαμά.

169
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
Το φαγητό σου είναι στην κατάψυξη.
Εντάξει, μωρό μου;

170
00:09:58,458 --> 00:10:00,791
Ο Άρσεβαν θα σε φροντίζει.
Εντάξει, γλυκέ μου;

171
00:10:01,291 --> 00:10:03,041
Ντέσαν, γλυκέ μου.

172
00:10:03,750 --> 00:10:05,208
-Καλημέρα.
-Ναι, χώρος.

173
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Τώρα, αυτό.

174
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Πόσες τσάντες έχει ακόμα;

175
00:10:08,833 --> 00:10:10,000
Τίποτε άλλο.

176
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
-Σάντι.
-Τι;

177
00:10:16,500 --> 00:10:18,916
Μας τσεκάρουν.
Μην κοιτάς. Φέρσου κανονικά.

178
00:10:19,000 --> 00:10:20,291
-Εντάξει.
-Πάρε στάση, ποπός.

179
00:10:20,375 --> 00:10:22,041
Πάρε πόζα…

180
00:10:22,125 --> 00:10:25,125
Δες αυτές τις καμπύλες, φίλε.

181
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
Κοίτα τη, φίλε. Πω πω!

182
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
-Μην κοιτάς.
-Έι!

183
00:10:32,083 --> 00:10:36,000
Μ' αρέσουν οι καμπύλες!

184
00:10:36,083 --> 00:10:38,500
Είναι πολύ σέξι.

185
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
Φίλε, πού να το οδηγήσεις κιόλας.

186
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
Τζένιφερ.

187
00:10:46,875 --> 00:10:47,833
Τι, μαμά;

188
00:10:48,125 --> 00:10:48,958
Μήπως ξέχασες κάτι;

189
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Τι;

190
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Εμένα.

191
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
-Σώπα!
-Δεν πειράζει, δεν χρειάζεται.

192
00:10:58,375 --> 00:10:59,208
Μάλιστα.

193
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Κοίτα εδώ…

194
00:11:01,000 --> 00:11:03,291
Τι ώρα θα φύγετε;

195
00:11:03,750 --> 00:11:06,666
Θα αφήσουμε πρώτα τη μαμά και μετά

196
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
θα πάρουμε κάποια πράγματα και θα φύγουμε.

197
00:11:09,458 --> 00:11:10,291
Τι πράγματα;

198
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
Είναι έκπληξη.

199
00:11:13,125 --> 00:11:14,375
Για σας τις δυο.

200
00:11:16,583 --> 00:11:19,416
Μην καθυστερήσετε. Θα περιμένουμε.

201
00:11:38,875 --> 00:11:40,458
Πω πω! Τι χαρά!

202
00:11:40,541 --> 00:11:46,333
-Πάμε ταξίδι!
-Δεν το πιστεύω!

203
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Ας μασουλήσουμε κάτι.

204
00:11:48,833 --> 00:11:51,166
Μίλα σε μένα,
αν θες ν' ανοίξεις το στόμα σου.

205
00:11:51,250 --> 00:11:52,333
ΣΑΝ ΛΑΜΙΡ

206
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
Χαίρετε, κα Καντασάμι.
Καλώς ήρθατε στο Σαν Λαμίρ.

207
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
Ευχαριστώ, Πιέρ.
Είναι υπέροχο να επιστρέφω.

208
00:11:57,250 --> 00:11:58,708
-Ως συνήθως;
-Φανταστικά.

209
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Θα το κάνω αμέσως.

210
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
Τέλεια! Ευχαριστώ, Πιέρ.

211
00:12:17,416 --> 00:12:18,916
Πω πω!

212
00:12:21,333 --> 00:12:23,916
Καλώς ήρθες στο εξοχικό σου.

213
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
Έχω μείνει άφωνη. Πω πω!

214
00:12:28,166 --> 00:12:31,875
Και περίμενε.
Θα πάρετε την κεντρική σουίτα.

215
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Κάνεις πλάκα.

216
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Επιμένω.

217
00:12:36,208 --> 00:12:39,000
Ο Έλβις κι εγώ
θα είμαστε στην άλλη πλευρά,

218
00:12:39,083 --> 00:12:41,625
για να μη σας ενοχλούμε.

219
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
Μην ανησυχείς γι' αυτό.

220
00:12:43,541 --> 00:12:47,333
Ο Πρέγκι βάζει δυνατά R&B,
όταν έχει ορέξεις.

221
00:12:51,833 --> 00:12:53,291
Το λατρεύω!

222
00:12:53,375 --> 00:12:59,166
Κι εγώ. Αυτή είναι ζωή, Σάντι. Ηρεμία.

223
00:13:03,916 --> 00:13:09,208
Περίμενε! Άκου.

224
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Τι;

225
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Ακούς τη γιαγιά;

226
00:13:15,083 --> 00:13:16,000
Όχι!

227
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
Ακριβώς!

228
00:13:24,791 --> 00:13:31,791
Είναι υπέροχο! Τι φανταστική βίλα.

229
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Φτάσαμε πρώτοι.

230
00:13:46,541 --> 00:13:47,708
Είμαι αρκετά ψηλός.

231
00:13:53,333 --> 00:13:56,625
Ο Έλβις με σήκωσε μπροστά σε όλους,

232
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
με στρίμωξε στον τοίχο και με φίλησε.

233
00:13:59,750 --> 00:14:01,291
Σε στρίμωξε;

234
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
Ακριβώς!

235
00:14:02,958 --> 00:14:04,833
Και δεν του είχε σηκωθεί;

236
00:14:04,916 --> 00:14:06,583
Σάντι! Είσαι τόσο…

237
00:14:11,416 --> 00:14:14,375
Ο Πρέγκι με φίλησε στην τουαλέτα…

238
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
Και;

239
00:14:26,166 --> 00:14:27,250
Τι είναι αυτό;

240
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
Αυτοί είναι! Έλα! Ας κάνουμε εντύπωση.

241
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Γεια!

242
00:14:47,541 --> 00:14:49,500
Τι συνέβη; Δεν ξέρω.

243
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Τι κάνετε εδώ;

244
00:14:54,333 --> 00:14:58,500
Είναι… έκπληξη για σας.

245
00:14:59,166 --> 00:15:00,958
Ναι… Δεν καταλαβαίνω.

246
00:15:01,791 --> 00:15:02,750
Οι μπαμπάδες.

247
00:15:03,250 --> 00:15:07,541
Ο θείος Έλβις και ο μπαμπάς μας είπαν
να έρθουμε για τα γενέθλιά σου.

248
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Αυτή είναι η έκπληξη;

249
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Ναι!

250
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
Πω πω!

251
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Ναι! Πω πω!

252
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Είστε καλά;

253
00:15:19,541 --> 00:15:24,166
Έχω σοκαριστεί. Εξεπλάγην!
Είναι έκπληξη, σοκ…

254
00:15:24,250 --> 00:15:26,458
-Ναι! Χαρήκαμε πολύ!
-Χαρήκαμε…

255
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
Ελάτε, αγκαλιάστε τις μάνες σας!

256
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
-Πώς είσαι, Πρίσεν;
-Καλά.

257
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
Παρεμπιπτόντως,
μπήκες γρήγορα στην τελευταία στροφή.

258
00:15:33,916 --> 00:15:34,750
Γεια.

259
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
Μας κάνατε έκπληξη, έτσι;

260
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
-Γιε μου!
-Τι λέει, μπαμπά;

261
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
Πάτε καλά;

262
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Θα μας περιμένατε.

263
00:15:40,291 --> 00:15:42,250
-Συγγνώμη για τον συγχρονισμό, μπαμπά.
-Όπα!

264
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
Μισό λεπτό. Πήραν περισσότερα από μας.

265
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
Γιατί τόσες τσάντες;

266
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
Όλη η οικογένεια είναι εδώ.

267
00:16:02,833 --> 00:16:05,125
Το βλέπω ότι όλοι είναι εδώ. Μη σκουντάς.

268
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
Τζένιφερ, νιώθεις καλά;

269
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
Γιατί;

270
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
Επειδή σ' την έφερα καλά.
Νόμιζες ότι δεν θα ερχόμουν, έτσι;

271
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
Ακόμη το σκέφτομαι.

272
00:16:16,166 --> 00:16:20,375
Λοιπόν, η έκπληξη δεν τελείωσε.
Έλβις, δώσε ήχο.

273
00:16:22,000 --> 00:16:25,041
Ορίστε. Σάντι, αυτό είναι για σένα.

274
00:16:52,541 --> 00:16:53,916
Αδερφή μου.

275
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
Κουνιάδα.

276
00:16:58,416 --> 00:17:01,208
Θεούλη μου! Δείχνεις πανέμορφη!

277
00:17:01,291 --> 00:17:02,125
Ευχαριστώ.

278
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Κι εσύ μεγάλωσες. Πόσο όμορφος.

279
00:17:05,208 --> 00:17:08,000
Πρέγκι, τα πήρε όλα από το σόι μας.

280
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
Έχει τα αυτιά μου.

281
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Είσαι η αδερφή του Πρέγκι;

282
00:17:13,250 --> 00:17:19,750
Μπι Μπι, από εδώ η κολλητή μου,
Τζένιφερ, η γυναίκα του Έλβις.

283
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
Είσαι πανέμορφη.

284
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Ευχαριστώ.

285
00:17:25,083 --> 00:17:27,416
Ελπίζω όταν γεράσω, να δείχνω σαν εσένα.

286
00:17:32,041 --> 00:17:35,583
Έλβις, το ήξερες αυτό;

287
00:17:36,250 --> 00:17:39,166
Ναι, με ρώτησε ο Πρέγκι και συμφώνησα.

288
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Χωράνε οκτώ άτομα.

289
00:17:43,041 --> 00:17:44,083
Τι;

290
00:17:44,166 --> 00:17:45,250
Χωράνε οκτώ άτομα!

291
00:17:45,333 --> 00:17:50,708
Για τους Ινδούς, διπλασιάζεις το νούμερο.
Το οκτώ είναι 16, το 16, 32.

292
00:17:50,791 --> 00:17:53,583
Όλοι οι καλοί χωράνε. Θα στριμωχτούμε.

293
00:17:54,083 --> 00:17:56,833
-Έλβις, δικό σου είναι το μέρος;
-Ναι.

294
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
Δικό μας είναι.

295
00:17:59,833 --> 00:18:00,666
Δικό μας είναι.

296
00:18:01,500 --> 00:18:03,333
Και ψηλός και πλούσιος…

297
00:18:03,916 --> 00:18:06,041
Αλήθεια, Τζεν, ζηλεύω.

298
00:18:16,250 --> 00:18:18,875
Λοιπόν, πεινάει κανείς;

299
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
Όλοι.

300
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Άκου με καλά.

301
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
Αυτό είναι γελοίο. Δεν ξέρω τι να πω.

302
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
Αν τα γλυκά δεν είναι στρογγυλά,

303
00:18:28,458 --> 00:18:31,666
θα είναι πεσμένα.

304
00:18:33,541 --> 00:18:34,083
Μαμά!

305
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
Βλέπεις τον Πρέγκι;

306
00:18:37,541 --> 00:18:39,291
Γελάει σαν κλόουν και ο Έλβις…

307
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Είναι τόσο…

308
00:18:41,041 --> 00:18:44,375
Σάντι, τι γίνεται με το τσάι;

309
00:18:45,208 --> 00:18:46,541
Δεν δουλεύει η τσαγιέρα;

310
00:18:46,625 --> 00:18:48,541
Θέλω να τους χτυπήσω.

311
00:18:50,625 --> 00:18:51,916
Ευχαριστώ.

312
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
Λοιπόν. Χωρίσαμε τα δωμάτια.

313
00:18:57,500 --> 00:19:00,166
Η Σάντι και ο Πρέγκι θα πάρουν τη σουίτα.

314
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
Ο Έλβις κι εγώ στο κάτω δωμάτιο.

315
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Τζόντι και Πρίσεν στο δωμάτιο δίπλα μας.

316
00:19:06,250 --> 00:19:07,583
Στο τελευταίο δωμάτιο

317
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
η γιαγιά και η Μπέιμπι.

318
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
Κόλλα το, συντρόφισσα.

319
00:19:13,041 --> 00:19:16,875
Κοίτα, ξεπερνά έναν χωρισμό
και θέλει τον χώρο της.

320
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
Τότε, θέλω κι εγώ δικό μου δωμάτιο.

321
00:19:19,541 --> 00:19:20,791
Μαμά, βούλωσέ το.

322
00:19:20,875 --> 00:19:24,166
Δεν θέλω να ξυπνήσει κανείς
δίπλα από το πτώμα μου.

323
00:19:24,250 --> 00:19:27,458
Έλα, Τζεν. Κανόνισε κάτι για την Μπέιμπι.

324
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
Καλά, ας το κάνουμε έτσι.
Μπέιμπι, θα έχεις δικό σου δωμάτιο.

325
00:19:33,750 --> 00:19:37,666
Τζόντι, εσύ και η γιαγιά
θα κοιμηθείτε μαζί.

326
00:19:38,000 --> 00:19:43,416
Πρίσεν, εσύ και ο Ντέσαν
στον καναπέ. Εντάξει;

327
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Ναι, αλλά η Τζόντι κι εγώ
θέλαμε το δικό μας δωμάτιο.

328
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
Γιε μου, η θεία σου ήρθε από την Κίνα.

329
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
Ναι, αλλά, μπαμπά, έλα τώρα…

330
00:19:50,583 --> 00:19:53,458
Μπορείς να κάνεις υπομονή
λίγες μέρες, έτσι; Έλα.

331
00:19:53,541 --> 00:19:57,625
Πού να δοκιμάσεις τη μαγειρική
της Μπέιμπι. Αξίζει για γάμο.

332
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
Αυτή;

333
00:19:59,916 --> 00:20:02,875
Ναι, εσύ. Όχι αυτή.

334
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Έλβις.

335
00:20:06,125 --> 00:20:07,916
Να το πω εγώ ή εσύ;

336
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
-Πες το εσύ.
-Καλά…

337
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Θα μετακομίσω σε σας.

338
00:20:13,166 --> 00:20:16,833
-Ναι, το ξέρουμε.
-Ναι, για μια εβδομάδα.

339
00:20:16,916 --> 00:20:21,750
Όχι, για τα καλά, για πάντα.
Στο Τσάτσγουορθ.

340
00:20:36,791 --> 00:20:37,833
Καλά.

341
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Ηρέμησε και ανέπνεε. Σάντι, ανέπνεε.

342
00:20:40,583 --> 00:20:43,500
Θα μείνει στο σπίτι μου, για πάντα.

343
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
Ναι, αλλά γιατί δεν λες κάτι;

344
00:20:45,875 --> 00:20:47,291
Επειδή έχει χαρεί γι' αυτό.

345
00:20:47,375 --> 00:20:48,416
Αυτό είναι το πρόβλημα.

346
00:20:48,500 --> 00:20:51,583
Σκέφτεσαι πάντα τους άλλους και όχι εσένα.

347
00:20:52,250 --> 00:20:55,791
Κι εσύ; Γιατί δεν λες στον Έλβις
ότι νιώθεις αόρατη;

348
00:20:55,875 --> 00:20:59,750
Είσαι τρελή; Δεν μπορώ.
Δεν θέλω να με έχει για καημένη.

349
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
Αλλά μπορεί να τρέχει για την Μπέιμπι;

350
00:21:02,791 --> 00:21:04,083
Δική σου κουνιάδα είναι.

351
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Τώρα φταίω εγώ;

352
00:21:06,125 --> 00:21:10,958
Ακριβώς. Γιατί δεν λες στην οικογένειά σου
να αφήσουν τον άντρα μου;

353
00:21:11,291 --> 00:21:12,333
Τι θα κάνεις γι' αυτό;

354
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Τι είπες;

355
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
Είπα "Τι θα κάνεις γι' αυτό;"

356
00:21:19,291 --> 00:21:23,500
Σοβαρά;
Δεν έρχεσαι πιο κοντά να μου το πεις;

357
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
Έλα.

358
00:21:28,125 --> 00:21:29,958
Έι…

359
00:21:33,875 --> 00:21:39,000
Τζεν! Συγγνώμη. Είσαι καλά;

360
00:21:51,333 --> 00:21:52,875
Δεν βλέπω!

361
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Άσε με!

362
00:21:54,833 --> 00:21:57,375
Αυτό ήταν.

363
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
Για πάντα, Σάντι.

364
00:22:08,416 --> 00:22:11,875
Θα ρίχνεται στον άντρα μου για πάντα.

365
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
Κι εγώ; Θα την έχω στο σπίτι μου.

366
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
Θα γίνει αρχηγός
και ο Πρέγκι θα την αφήσει.

367
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Η Μπέιμπι πρέπει να φύγει.

368
00:22:24,583 --> 00:22:30,666
Ναι. Ας την ξεφορτωθούμε, πριν είναι αργά.

369
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
Ό,τι χρειαστεί, ας το κάνουμε.

370
00:22:50,416 --> 00:22:51,958
Η ΝΟΟΤΡΟΠΙΑ ΜΕΤΡΑΕΙ

371
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Αδερφή μου…

372
00:23:04,208 --> 00:23:05,875
-Πω πω.
-Ναι.

373
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
Πάμε.

374
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
Λοιπόν, το τελευταίο.

375
00:23:11,125 --> 00:23:13,708
-Γιαγιά, έλα.
-Έλα, γιαγιά.

376
00:23:13,791 --> 00:23:16,208
-Σειρά σου. Έλα.
-Όχι.

377
00:23:16,291 --> 00:23:17,875
Πιάνετε καρπούς με το στόμα σας;

378
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
Όχι, αλλά εσύ είσαι επαγγελματίας.

379
00:23:21,583 --> 00:23:23,875
Ελάτε, παιδιά.
Ώρα για βόλτα στην παραλία. Θυμάστε;

380
00:23:23,958 --> 00:23:24,958
Έχουμε καλύτερη ιδέα.

381
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
Τριάντα δεύτερα.
Είναι το αγαπημένο της Μπέιμπι.

382
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Αν είναι το αγαπημένο
της Μπέιμπι, ευχαρίστως.

383
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Τι;

384
00:23:43,583 --> 00:23:46,166
ΥΠΝΩΤΙΚΑ ΧΑΠΙΑ

385
00:24:19,625 --> 00:24:21,333
-Λοιπόν, έτοιμοι;
-Έτοιμοι, παιδιά.

386
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
Μαμά, εκεί έπαθες
τελευταία φορά εγκεφαλικό.

387
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
Γουάιλντ Κόουστ.

388
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
Ναι! Λοιπόν, Σάντι.

389
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
Τραγουδάει το αγαπημένο μας,
"Δεν θα…" Έλα, Σάντι!

390
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
"Δεν θα σ' αφήσω ποτέ…"

391
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
-Ρικ Άστλεϊ!
-Ναι.

392
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Ναι, Τζόντι, ευχαριστώ.
Σάντι, συγκεντρώσου.

393
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Πρέπει να συγκεντρωθείς.

394
00:24:37,583 --> 00:24:38,875
-Τέλος χρόνου.
-Έλα.

395
00:24:39,541 --> 00:24:41,000
Καημένο μωρό.

396
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Μαμά, είναι νωρίς. Ξύπνα τον.

397
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
Δεν είναι εύκολο. Κοιμάται σαν κούτσουρο.

398
00:24:47,666 --> 00:24:51,708
Λοιπόν… Μπέιμπι,
γιατί επέστρεψες στη Νότια Αφρική;

399
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Μου έλειψε η οικογένειά μου.

400
00:24:56,625 --> 00:24:59,833
Μετά από 12 χρόνια, τώρα σου έλειψαν;

401
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Για να είμαι ειλικρινής, πέρασα
μια δύσκολη φάση στην Κίνα και…

402
00:25:05,416 --> 00:25:10,541
Δεν χρειάζεται να εξηγήσεις. Είσαι
οικογένεια και η οικογένεια προηγείται.

403
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Ποιος παίζει τώρα;

404
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
Εμείς. Η ομάδα των αντρών.

405
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Η ομάδα των αντρών!

406
00:25:17,541 --> 00:25:18,875
Κοίτα την ομάδα των αντρών.

407
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
Έτοιμοι;

408
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
Λοιπόν. Έχει το όνομα της γυναίκας σου,
αλλά μέχρι εκεί.

409
00:25:24,625 --> 00:25:25,583
Τζένιφερ Λόπεζ!

410
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Διάνα!

411
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Μου αρέσει.

412
00:25:32,916 --> 00:25:34,916
Μαμά, πες μας περισσότερα.

413
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
Είναι όμορφος, διάσημος…

414
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
Είναι ηθοποιός, τραγουδιστής, τι, μαμά;

415
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
Κάνει πολλά πράγματα.

416
00:25:42,291 --> 00:25:44,375
Μαμά, τελειώνει ο χρόνος.

417
00:25:44,833 --> 00:25:46,291
Πρωτότυπο.

418
00:25:46,375 --> 00:25:47,208
Τέλος χρόνου!

419
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Δεν ξέρετε τον Νέλσον Μαντέλα;

420
00:25:52,125 --> 00:25:55,250
Έτοιμοι. Αντί για Google.

421
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
-Yahoo.
-Τζόντι, σταμάτα!

422
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Ποιους υποστηρίζεις;

423
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
Ελάτε, παιδιά.

424
00:26:01,416 --> 00:26:06,291
Λοιπόν, είναι συγκρότημα K-pop,
με κορίτσια, δυο χρώματα.

425
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
-Δυο.
-Blackpink;

426
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Ναι!

427
00:26:10,125 --> 00:26:11,083
Πώς το ήξερες;

428
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Είπα τα δυο χρώματα που ξέρω.

429
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
"Το νιώθω στα δάχτυλα,
το νιώθω στα πόδια μου".

430
00:26:15,458 --> 00:26:17,250
-Αρθρίτιδα.
-Μαμά.

431
00:26:18,625 --> 00:26:20,666
Ελάτε! Ένας πόντος ακόμα και τέλος!
Ποιο είναι;

432
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
"Love Is Around".

433
00:26:22,208 --> 00:26:25,666
-Ναι!
-Ναι. Πω πω.

434
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Η ομάδα μας!

435
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
Κερδίσαμε, ναι.

436
00:26:29,208 --> 00:26:30,333
-Σας σκίσαμε.
-Ναι.

437
00:26:30,416 --> 00:26:32,083
Θα ήθελα να την σκίσω εγώ.

438
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
Ένα, δύο…

439
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
Τζόντι, εσύ είσαι;

440
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Ναι, γιαγιά.

441
00:27:02,083 --> 00:27:04,666
Έλα, κράτα με, όπως σε κράταγα εγώ μικρή.

442
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
Πώς χάσατε!

443
00:27:23,041 --> 00:27:23,875
Ήρθες εδώ για να…

444
00:27:23,958 --> 00:27:27,791
-Χαμένη…
-Δεν είμαι χαμένη.

445
00:27:29,750 --> 00:27:33,041
Έλβις, επιτέλους,

446
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
λίγο χρόνο μόνοι μας.

447
00:27:35,875 --> 00:27:40,166
Θες χρόνο μόνη σου; Να φύγω, τότε.

448
00:27:40,250 --> 00:27:42,416
Όχι, περίμενε…

449
00:27:42,500 --> 00:27:44,083
Μόνη μαζί σου.

450
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Πάει πάρα πολύς καιρός.

451
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Βγάλε την μπλούζα σου.

452
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Μπέιμπι.

453
00:28:28,083 --> 00:28:29,416
-Τι;
-Τι;

454
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Τι είπες τώρα;

455
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
Μπέιμπι.

456
00:28:34,458 --> 00:28:36,875
Σοβαρά, Έλβις; Αυτό σκέφτεσαι τώρα;
Την Μπέιμπι;

457
00:28:36,958 --> 00:28:40,583
Από την ώρα που ήρθαμε
όλο με την Μπέιμπι ασχολείσαι.

458
00:28:40,666 --> 00:28:42,250
Δεν σκεφτόμουν αυτή.

459
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
Σε παρακαλώ…

460
00:28:43,291 --> 00:28:44,125
-Έλα!
-Όχι.

461
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
-Απλώς, ξέχνα το.
-Τζεν;

462
00:28:51,791 --> 00:28:55,791
-Κάποιος έρχεται.
-Τι;

463
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
Ούτε εσύ κοιμάσαι;

464
00:29:06,458 --> 00:29:07,291
Ήπια πολύ καφέ!

465
00:29:07,375 --> 00:29:10,291
Έχω ακόμα τζετ λαγκ. Θα μου κάνεις παρέα;

466
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Εντάξει.

467
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Θες κάτι;

468
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
Όχι. Είμαι εντάξει,
ευχαριστώ, θεία Μπέιμπι.

469
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Θεία Μπέιμπι; Έλεος!

470
00:29:24,916 --> 00:29:26,750
Ξεφορτώσου τη!

471
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
Σκέφτομαι… Προσπαθώ.

472
00:29:28,500 --> 00:29:30,791
-Γιατί δεν…
-Άσε με να σκεφτώ.

473
00:29:31,708 --> 00:29:33,250
Θα σκεφτείς με το ένα κεφάλι;

474
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
Συγγνώμη, εγώ…

475
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Ποιος είναι εκεί;

476
00:29:38,666 --> 00:29:40,750
Είναι ο Ντέσαν.

477
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
Θες γάλα, αγόρι μου;

478
00:29:43,583 --> 00:29:46,125
Όχι! Θα κατουρηθεί πάνω του.

479
00:29:46,666 --> 00:29:49,208
Κρίμα. Το έμαθα αυτό.

480
00:29:49,291 --> 00:29:52,125
Λοιπόν, είσαι μεγαλογιατρός;

481
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
Πόσα ακριβώς βγάζεις;

482
00:29:54,791 --> 00:29:56,833
Θεέ μου!

483
00:29:56,916 --> 00:29:59,541
Ντέσαν, τι έκανες!
Λυπάμαι, θεία Μπέιμπι.

484
00:30:00,083 --> 00:30:01,291
Συγγνώμη. Κουνιέται πολύ!

485
00:30:01,375 --> 00:30:04,916
Για μεγαλόσωμος, είναι κοκαλιάρης, έτσι;

486
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
Λοιπόν, μάλλον θα πάω για ύπνο.

487
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
Καληνύχτα, θεία Μπέιμπι.

488
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Καληνύχτα, Πρίσεν. Καληνύχτα, Τζόντι!

489
00:30:25,166 --> 00:30:31,125
-Άουτς.
-Συγγνώμη!

490
00:30:42,500 --> 00:30:46,333
Δεν είναι διακοπές,
αν δεν πάρεις τα δωρεάν πράγματα,

491
00:30:46,416 --> 00:30:48,833
σαμπουάν, μαλακτικό, τα πάντα.

492
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
-Καλημέρα!
-Θεέ μου!

493
00:30:52,125 --> 00:30:53,583
Κοίτα τι έκανα.

494
00:30:54,000 --> 00:30:56,875
Καλύτερο από τη χθεσινή βραδιά μου.

495
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
Αυτό έκανε ο Πρέγκι το πρωί.

496
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Ακριβώς!

497
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
Το πιστεύεις ότι μας μαγείρεψαν;

498
00:31:05,083 --> 00:31:06,291
-Πω πω.
-Αυτό.

499
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Το κινητό της Μπέιμπι.

500
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Είναι ο Μάρτιν.

501
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Ποιος είναι ο Μάρτιν;

502
00:31:14,125 --> 00:31:15,083
Δεν ξέρω.

503
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
-Σήκωσέ το.
-Όχι.

504
00:31:16,833 --> 00:31:18,458
-Σήκωσέ το!
-Είσαι τρελή;

505
00:31:18,541 --> 00:31:21,458
Όχι, Τζεν! Τζένιφερ, σταμάτα!

506
00:31:23,833 --> 00:31:24,666
Γεια! Σώπα…

507
00:31:25,500 --> 00:31:29,125
Μπέιμπι. Ευτυχώς, το σήκωσες. Μου λείπεις.

508
00:31:29,208 --> 00:31:30,875
Γεια, Μάρτιν…

509
00:31:30,958 --> 00:31:34,291
Θα τρελαθώ, Μπέιμπι. Γύρνα πίσω.
Πού είσαι;

510
00:31:34,375 --> 00:31:35,208
Πώς έφυγες έτσι;

511
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
-Εγώ…
-Ανησυχώ πολύ.

512
00:31:37,166 --> 00:31:38,416
-Ξέρω, έχουμε θέματα.
-Είμαι…

513
00:31:38,500 --> 00:31:39,750
Αλλά, σε παρακαλώ…

514
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
-Θα έρθω να σε πάρω.
-Όχι.

515
00:31:41,583 --> 00:31:46,583
-Τζένι, τι κάνεις; Έρχονται…
-Μπορείς να…

516
00:31:50,041 --> 00:31:53,708
Άκου με…

517
00:31:56,125 --> 00:31:56,958
Γεια!

518
00:31:57,958 --> 00:31:59,458
Γεια…

519
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Πώς είστε, παιδιά;

520
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
Κοιμηθήκατε καλά;

521
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Ναι! Πώς πήγε το γκολφ;

522
00:32:07,333 --> 00:32:08,541
Το κινητό μου είναι.

523
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
Το κινητό;

524
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Δεν ακούω κινητό.

525
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Όχι, χτυπάει.

526
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Χτυπάει; Όχι, δεν το ακούω.

527
00:32:27,375 --> 00:32:28,958
Νόμιζα ότι είδα μια μαϊμού.

528
00:32:37,000 --> 00:32:38,375
Γεια!

529
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Γεια!

530
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
Κάποιος ήταν απασχολημένος πρωινιάτικα!

531
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
Μας μαγειρέψατε!

532
00:32:49,041 --> 00:32:51,333
Για να σας ευχαριστήσω για σήμερα,

533
00:32:53,458 --> 00:32:54,833
έφτιαξα πρωινό!

534
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Γιαγιά;

535
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Όχι.

536
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Τέλειο, Μπέιμπι.

537
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Γεια.

538
00:34:00,250 --> 00:34:01,500
Πώς πήγε το τρέξιμο;

539
00:34:01,583 --> 00:34:05,000
Ωραία. Μου έλειψες.

540
00:34:06,541 --> 00:34:08,583
Έλα στο ντους μαζί μου.

541
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
Γιατί δεν μπαίνεις πρώτος;
Θέλω κάτι από την τσάντα μου.

542
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Δώσε μου δυο λεπτά.

543
00:34:20,791 --> 00:34:23,833
Δεν θα ασχολείσαι με την κουζίνα,
όταν μετακομίσει η Μπέιμπι.

544
00:34:45,291 --> 00:34:49,000
Θα ήταν ωραία
αν μας μαγειρεύατε κάποια στιγμή.

545
00:34:49,583 --> 00:34:52,541
Η Σάντι δεν με αφήνει να μαγειρεύω,
έτσι, μωρό μου;

546
00:34:52,625 --> 00:34:54,333
Θα ήταν ωραία έκπληξη.

547
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Τι είπες;

548
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Είμαι πολύ…

549
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Τι ωραία έκπληξη. Ευχαριστούμε, Μπέιμπι.

550
00:35:08,125 --> 00:35:10,708
Βλέπεις; Δεν ξέρεις τι χάνεις.

551
00:35:14,958 --> 00:35:18,875
Όπως το βλέπω, όχι πολλά.

552
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Θεέ μου!

553
00:35:23,041 --> 00:35:24,000
Μαγειρεύεις καλύτερα;

554
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Ποτέ.

555
00:35:44,333 --> 00:35:48,500
Παίζεις; Γιατί; Ντρέπεσαι;

556
00:36:40,875 --> 00:36:44,000
Συγγνώμη για χθες το βράδυ.

557
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
Τζεν, έχει κόσμο γύρω.

558
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
Και λοιπόν;

559
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Γιατί δεν πάμε σαν ζευγάρια;

560
00:37:05,750 --> 00:37:08,291
Όχι!

561
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
Εσύ και η Σάντι θα πάρετε το αργό.
Ο Πρεγκς κι εγώ θα αγωνιστούμε.

562
00:37:12,458 --> 00:37:13,291
Ναι;

563
00:37:13,708 --> 00:37:14,833
Μέσα, φίλε.

564
00:37:15,208 --> 00:37:16,666
-Θα διαγωνιστείτε;
-Ναι!

565
00:37:16,750 --> 00:37:18,250
Είμαι μέσα.

566
00:37:18,875 --> 00:37:20,083
Διάλεξε, Μπέιμπι.

567
00:37:20,166 --> 00:37:21,083
Έλα, Μπέιμπι!

568
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
Σαν τους Τρεις Σωματοφύλακες.

569
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Σε παρακαλώ.

570
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
Έλβις, πιάσε με, αν μπορείς!

571
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
Κοίτα αυτήν,

572
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
ερωτοτροπεί με τον άντρα μου.

573
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
Στη θέση σου, θα την κλότσαγα.

574
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Τι περιμένεις, αφού δεν έχει θέμα
που ο Μάρτιν είναι παντρεμένος;

575
00:37:44,416 --> 00:37:46,125
-Ποιος είναι αυτός;
-Έλβις, θες αντοχή,

576
00:37:46,416 --> 00:37:49,500
-αν θες να με φτάσεις.
-Καλά, έρχομαι!

577
00:37:49,583 --> 00:37:53,166
Μήπως φταίει ο Μάρτιν που περνάει δύσκολα;

578
00:37:55,166 --> 00:37:57,291
Δεν πιστεύω τις ιστορίες της.

579
00:37:57,750 --> 00:37:59,083
Ξέρεις τι πρέπει να κάνουμε;

580
00:37:59,166 --> 00:38:02,416
Να την κάνουμε να μας ανοιχτεί.

581
00:38:02,500 --> 00:38:05,791
Έτσι, θα σκεφτούμε κάποιον τρόπο
να τη στείλουμε πίσω στην Κίνα!

582
00:38:06,458 --> 00:38:10,291
Δεν ήμασταν και πολύ φιλικές,
από όταν ήρθε.

583
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Μπορώ να σας βοηθήσω.

584
00:38:12,750 --> 00:38:14,666
Πώς θα μας βοηθήσεις;

585
00:38:15,458 --> 00:38:20,166
Όλοι έρχονται σε μένα. Ξέρετε γιατί;
Η φάτσα μου εμπνέει εμπιστοσύνη.

586
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
Κι εγώ μοιάζω με την Τζένιφερ Λόπεζ.

587
00:38:24,958 --> 00:38:30,208
Έχει δίκιο, η Μπέιμπι
δεν θα υποψιαστεί μια γριούλα.

588
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
Μη σε ξεγελάει αυτή η γριούλα.

589
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
Λοιπόν, τι θα κερδίσω εγώ;

590
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Σ' το είπα! Βλέπεις;

591
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
Θα σε πάω στην αγορά.

592
00:38:44,541 --> 00:38:45,583
Όχι, ευχαριστώ.

593
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Αφού λατρεύεις την αγορά!

594
00:38:48,458 --> 00:38:50,375
Λατρεύω και το καζίνο.

595
00:38:50,458 --> 00:38:54,166
Καλά, θα σε πηγαίνω στο καζίνο
μια φορά την εβδομάδα.

596
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
Δυο φορές την εβδομάδα.

597
00:38:56,833 --> 00:39:01,500
Όχι! Μια ώρα παραπάνω, μια φορά
και δεν θα πω στον Έλβις πού πας.

598
00:39:02,958 --> 00:39:03,875
-Σύμφωνοι.
-Ωραία.

599
00:39:11,708 --> 00:39:15,500
Έχω πολλούς μνηστήρες. Είμαι τραβηχτική.

600
00:39:16,583 --> 00:39:17,833
Γιαγιά, με πεθαίνεις.

601
00:39:18,416 --> 00:39:19,791
Κι εγώ πεθαίνω, επίσης.

602
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
Χωρίς Μπέιμπι.

603
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
Έχουμε τους άντρες μας δικούς μας.

604
00:39:26,125 --> 00:39:27,333
Ακριβώς.

605
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
-Πού είναι;
-Γιατί αργούν τόσο πολύ;

606
00:39:31,458 --> 00:39:32,416
Τι να τους πω;

607
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Ας μην μπλεχτούμε, μωρό μου.

608
00:39:35,958 --> 00:39:36,833
Εντάξει.

609
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Σ' αγαπώ.

610
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
Κι εγώ. Αντίο.

611
00:39:43,791 --> 00:39:47,833
Πολύ ευγενικό από τη Τζένιφερ, έτσι;
Πρέπει να έχει καλή καρδιά.

612
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Πρέπει. Δεν ξέρω.

613
00:39:52,000 --> 00:39:55,541
Μια όμορφη κοπέλα σαν εσένα,
πώς και δεν είσαι παντρεμένη;

614
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
Μας φέρνετε δυο κοκτέιλ, παρακαλώ;

615
00:40:00,916 --> 00:40:02,708
Φτάνει πια. Χόρτασα.

616
00:40:04,875 --> 00:40:05,833
Ους, κάτι έπιασα!

617
00:40:05,916 --> 00:40:07,125
-Τι;
-Τράβα, φίλε.

618
00:40:07,208 --> 00:40:07,791
I'm pulling

619
00:40:08,000 --> 00:40:10,041
-Reel!
-I'm reeling.

620
00:40:10,916 --> 00:40:11,916
Ξέρεις τι είναι αυτό;

621
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
Δεν ξέρω τι σημαίνει.

622
00:40:14,250 --> 00:40:16,500
Ναι, η δικιά σου δεν ξέρει τίποτα.

623
00:40:18,500 --> 00:40:19,541
Όπα…

624
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Η Τζένιφερ.

625
00:40:21,916 --> 00:40:23,375
Όχι τώρα.

626
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
Γεια σου, αγάπη μου.

627
00:40:25,958 --> 00:40:28,458
Πού είστε; Στην παραλία;

628
00:40:28,541 --> 00:40:30,250
Όχι. Είμαστε στο μαγαζί.

629
00:40:30,958 --> 00:40:36,666
Ναι… Μια κυρία αρρώστησε
και ο Πρίσεν ήθελε να είναι σίγουρος.

630
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
Ναι, φυσικά.

631
00:40:38,458 --> 00:40:42,916
Είναι αστείο. Θέλαμε να περάσουμε
λίγο χρόνο μαζί στο πικνίκ,

632
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
αλλά, αγάπη μου, μάλλον δεν θα μπορέσουμε.

633
00:40:46,416 --> 00:40:48,250
Μην ανησυχείς.

634
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
Εντάξει, αγάπη μου. Αντίο.

635
00:40:54,541 --> 00:40:55,375
Έλα, τράβα τώρα.

636
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
Φίλε! Είναι καρχαρίας.

637
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
-Τι;
-Είναι καρχαρίας.

638
00:41:02,000 --> 00:41:02,916
Τι συμβαίνει;

639
00:41:03,916 --> 00:41:04,750
Τι;

640
00:41:07,250 --> 00:41:10,708
Τόσο καιρό στην Κίνα,
δεν σου άρεσε κανείς;

641
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
Είσαι απαίσια.

642
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
Κανείς δεν σου διάβασε
το τυχερό σου μπισκότο;

643
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
Ευτυχώς. Ορίστε, πιες αυτό.

644
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
-Τι είναι αυτό;
-Δοκίμασέ το.

645
00:41:27,750 --> 00:41:33,375
Ωραίο. Έχανα τον καιρό μου
που έπινα νερό καρύδας εδώ.

646
00:41:33,458 --> 00:41:36,833
Το καζίνο είναι εδώ δίπλα. Τι λες, γιαγιά;

647
00:41:37,500 --> 00:41:39,916
Δεν αρέσει στον Έλβις να πηγαίνω.

648
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Δεν θα το πω, αν δεν το πεις.

649
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Εις υγείαν.

650
00:41:50,750 --> 00:41:54,625
Λοιπόν…
πού είπες στην Τζόντι ότι είμαστε…

651
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
Της είπα την αλήθεια, θείε Έλβις.

652
00:41:56,833 --> 00:41:58,583
Τι πρόβλημα έχεις;

653
00:41:59,666 --> 00:42:01,583
Δεν θα το πει πουθενά,
αν σε ανησυχεί αυτό.

654
00:42:01,666 --> 00:42:04,333
Αυτό είναι το παλικάρι μου.

655
00:42:05,125 --> 00:42:11,041
Μπαμπά, η αλήθεια, όπως το νεκρό ψάρι,
πάντα βγαίνει στην επιφάνεια.

656
00:42:14,208 --> 00:42:18,416
Παλικάρι, μην ανησυχείς για την αλήθεια.

657
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
Να εστιάζεις στη διατήρηση της ηρεμίας.

658
00:42:22,208 --> 00:42:27,000
Αν διατηρείς την ηρεμία,
επεκτείνεις το λουρί του γάμου.

659
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
Ενίοτε, η αλήθεια το περιπλέκει.

660
00:42:30,583 --> 00:42:32,541
Διαφωνώ απολύτως, θείε Έλβις.

661
00:42:32,875 --> 00:42:36,583
Μάλιστα. Πρεγκς, διαφωνεί απολύτως.

662
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
Χρησιμοποιείς τα λόγια του μεγάλου;

663
00:42:43,458 --> 00:42:49,000
Έλα, σας έχουμε δει
πώς κοιτιέστε με τον Πρίσεν.

664
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
Με πάθος.

665
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Τι;

666
00:42:53,041 --> 00:42:54,375
Με πάθος.

667
00:42:54,833 --> 00:42:57,083
Σαν να έχεις όρεξη για αταξίες.

668
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
Τι;

669
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Δείχνεις σαν να είσαι δυσκοίλια.

670
00:43:13,875 --> 00:43:17,583
Έχουμε δει που πάντα γυρνάς στη Τζόντι,
για να ρωτάς τα πάντα.

671
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
Ναι.

672
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
Κοίτα, θα κάνω την Τζόντι. Έλα κοντά.

673
00:43:22,750 --> 00:43:24,583
-Πιο κοντά.
-Έλβις, τώρα κρατάω.

674
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
-Κοντά…
-Ναι.

675
00:43:27,875 --> 00:43:29,875
Τι λες, Πρίσεν;

676
00:43:31,000 --> 00:43:33,750
Να πάω στο μαγαζί; Να πάω στο γυμναστήριο;

677
00:43:33,833 --> 00:43:36,375
-Δεν κάνουμε έτσι.
-Ναι!

678
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
-Έλα εδώ!
-Άσε με!

679
00:43:39,083 --> 00:43:39,916
Πιο σφιχτά!

680
00:43:40,000 --> 00:43:41,958
Πιο σφιχτά; Έτσι;

681
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Τι λες, Πρίσεν;

682
00:43:47,583 --> 00:43:48,416
Να κοιμηθώ τώρα;

683
00:43:49,083 --> 00:43:52,625
Να φάω τώρα; Να πιω τώρα;
Πες μου τι να κάνω.

684
00:43:54,916 --> 00:43:56,333
-Δεν ακούγομαι έτσι.
-Έλα!

685
00:43:56,416 --> 00:43:59,666
Είδαμε με τα μάτια μας πώς γυρνάς

686
00:43:59,750 --> 00:44:01,208
και ρωτάς την Τζόντι για τα πάντα.

687
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Ναι.

688
00:44:02,708 --> 00:44:04,750
-Δεν πιάνεται ο λαιμός σου;
-Τι;

689
00:44:04,833 --> 00:44:07,583
Γύρνα.

690
00:44:10,000 --> 00:44:14,791
Ωραία.

691
00:44:14,875 --> 00:44:18,000
Ήμασταν πολύ πειστικοί.
Είπαμε ότι αρρώστησε μια κυρία.

692
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
Έκανε και τη φωνή μιας άρρωστης.

693
00:44:20,541 --> 00:44:22,375
Σώστε με! Γρήγορα!

694
00:44:25,541 --> 00:44:27,208
-Γεια.
-Γεια.

695
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Γιατί γελάτε;

696
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
Ευτυχώς, μαρινάρισα πιο πολύ κρέας.

697
00:44:32,916 --> 00:44:35,083
Το ψάρι που πήρες ήταν μικρό.

698
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Ακριβώς. Γιατί το αγοράσατε;

699
00:44:37,625 --> 00:44:41,458
Δεν ξέρετε να διαλέγετε, αυτό είναι
το πρόβλημα. Κοίτα, είναι σαν σαρδέλες.

700
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Εκτός από αυτό.

701
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
-Ναι.
-Αυτό είναι μεγάλο.

702
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
Αυτό έπιασα.

703
00:44:51,875 --> 00:44:52,750
Έπιασες;

704
00:44:59,500 --> 00:45:04,041
Έλα, Σάντι. Πάμε. Μου έφυγε η όρεξη.

705
00:45:09,250 --> 00:45:14,375
Λοιπόν, μπαμπά, πώς είναι ο λαιμός;
Μήπως πιάστηκες;

706
00:45:14,458 --> 00:45:15,916
Όπα!

707
00:45:18,916 --> 00:45:20,833
Αυτή η Μπέιμπι θα με τρελάνει.

708
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
Αν έρθει στο Τσάτσγουορθ με μας,
τελειώσαμε.

709
00:45:27,750 --> 00:45:28,666
Τι πρόβλημα!

710
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Και;

711
00:45:34,625 --> 00:45:35,875
Έχω μεγάλα αυτιά.

712
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
Τι έμαθες, γιαγιά;

713
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
Δεν ξέρω. Εσείς τι μάθατε;

714
00:45:41,000 --> 00:45:45,291
Τι σου είπα; Έτσι είναι πάντα.
Μόνο λόγια, καθόλου πράξεις.

715
00:45:46,500 --> 00:45:48,375
Κάτι με ενοχλεί.

716
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
Τι είναι αυτό;

717
00:45:55,916 --> 00:45:58,458
Το τηλέφωνο του Μάρτιν.

718
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Τι;

719
00:46:04,500 --> 00:46:05,583
Εμπρός, Μπέιμπι;

720
00:46:05,666 --> 00:46:06,875
Γεια, είσαι ο Μάρτιν;

721
00:46:08,416 --> 00:46:09,791
Ναι, ο ίδιος.

722
00:46:09,875 --> 00:46:14,291
Με λένε… Κίμπερλι,
από το αεροδρόμιο του Ντουμπάι.

723
00:46:14,375 --> 00:46:18,791
Βρήκαμε τον αριθμό σας σε μια τσάντα,

724
00:46:18,875 --> 00:46:22,541
αναρωτιόμουν αν γνωρίζετε μια ταξιδιώτη

725
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
που πηγαίνει στη Νότια Αφρική.

726
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
Θεέ μου, είναι η κοπέλα μου.
Είναι στη Νότια Αφρική;

727
00:46:28,000 --> 00:46:29,458
Έφυγε χωρίς να πει κάτι και…

728
00:46:29,541 --> 00:46:31,708
Είμαι στο σπίτι της τώρα. Ήλπιζα…

729
00:46:32,416 --> 00:46:34,458
Δεν θα ξέρει κανέναν εκεί.

730
00:46:34,541 --> 00:46:37,666
Καλά… Συγγνώμη για την ενόχληση, κύριε.

731
00:46:37,750 --> 00:46:41,541
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Μακάρι να ήξερα τι έκανα λάθος.

732
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Τώρα δεν έχω ελπίδα μαζί της.

733
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Θλιβερός.

734
00:46:44,291 --> 00:46:45,666
Τώρα με αγνοεί.

735
00:46:49,833 --> 00:46:50,750
Θεέ μου!

736
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
-Λατρεύω την προφορά σου.
-Ευχαριστώ.

737
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
Έτσι μιλάει και στους λευκούς.

738
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
Θα ήθελα λίγο ζεστό τσάι.

739
00:47:41,916 --> 00:47:44,375
Κι εγώ.

740
00:47:46,625 --> 00:47:50,875
Φίλε, θες τσάι; Θα φτιάξει η Σάντι.

741
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Ναι και λίγα σαμόσα.

742
00:47:54,750 --> 00:47:56,833
Τέλεια ιδέα, φίλε.

743
00:47:57,208 --> 00:47:59,333
Πρέγκι, γιατί δεν φτιάχνεις τσάι;

744
00:48:01,416 --> 00:48:06,083
Εγώ; Δεν έχω φτιάξει ποτέ. Ρώτα τη Σάντι.

745
00:48:16,625 --> 00:48:18,208
Πάω για βάδην.

746
00:48:23,166 --> 00:48:24,375
Τι συνέβη;

747
00:48:24,458 --> 00:48:25,958
Πάω να βοηθήσω τη Σάντι.

748
00:48:33,333 --> 00:48:34,166
Εντάξει.

749
00:48:36,541 --> 00:48:39,375
Άκου. Ακολούθα ό,τι κάνω.

750
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Πού πας;

751
00:48:47,333 --> 00:48:48,166
Για ψάρεμα.

752
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
Ξέρουμε να ψαρεύουμε;

753
00:48:50,125 --> 00:48:51,333
Απλά, περπάτα.

754
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
Μας τιμωρούν.

755
00:49:08,583 --> 00:49:10,791
Έλα, περπάτα πιο γρήγορα, Σάντι.

756
00:49:10,875 --> 00:49:12,833
Περπατάω.

757
00:49:12,916 --> 00:49:15,500
-Θα την χάσουμε.
-Δεν μπορώ να πάω πιο γρήγορα.

758
00:49:17,000 --> 00:49:19,833
Σάντι, θα τη χάσουμε.

759
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Λίγο ακόμα και δεν θα ζήσω μετά τα 50.

760
00:49:22,625 --> 00:49:26,000
Πάρε ανάσα. Λίγο ακόμα.

761
00:49:27,000 --> 00:49:30,125
Περίμενε!

762
00:49:30,208 --> 00:49:33,416
-Περίμενε! Τι κάνεις με τα κιάλια;
-Σώπα!

763
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
Σου είπα ότι μ' αρέσει
η παρατήρηση πουλιών. Περίμενε!

764
00:49:39,500 --> 00:49:43,791
Θεέ μου… Μιλάει στο τηλέφωνο.
Σε ποιον να μιλάει άραγε;

765
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
Λες να μιλάει στον Μάρτιν;

766
00:49:46,791 --> 00:49:49,333
Πού να ξέρω; Είναι κιάλια, όχι ακουστικά.

767
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
Γρήγορα. Πρέπει να πάμε πιο κοντά.

768
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Άσ' τα έξω.

769
00:49:54,375 --> 00:49:55,916
Απλά, προχώρα.

770
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
Περπάτα, έλα! Λίγο. Μέχρι το δέντρο. Εδώ!

771
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Η τσάντα μου; Πώς βρήκαν τον αριθμό σου;

772
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
Ναι, είσαι. Αλλά έκαναν λάθος,
γιατί έχω όλα τα πράγματά μου.

773
00:50:12,708 --> 00:50:16,250
Άκου, όταν γυρίσω,
δεν πρέπει να φοράς βέρα.

774
00:50:16,791 --> 00:50:18,500
Θα γυρίσει στην Κίνα.

775
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Σκάσε!

776
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Περίμενε.

777
00:50:24,166 --> 00:50:28,000
Γαμώτο, κοίτα, μας άκουσε.
Κάνε το πουλί ή κάτι τέτοιο.

778
00:50:28,708 --> 00:50:31,083
Εσύ είσαι η ειδικός στα πουλιά.
Κάν' το εσύ.

779
00:50:31,166 --> 00:50:32,166
Καλά, περίμενε.

780
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Ναι;

781
00:50:38,666 --> 00:50:40,666
-Τι ήταν αυτό;
-Προθερμαίνομαι.

782
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Είναι κανείς εκεί;

783
00:50:49,250 --> 00:50:50,208
Τι ήταν αυτό;

784
00:50:50,291 --> 00:50:51,208
Είναι μια ίβις.

785
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
Θεέ μου, ακούγεται σαν ύαινα.

786
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
Μπορείς καλύτερα;

787
00:51:01,541 --> 00:51:03,125
Ναι;

788
00:51:03,208 --> 00:51:06,333
Τι κότα είναι αυτή;
Ακούγεται προβληματική.

789
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
-Κότα;
-Σώπα!

790
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
Συγγνώμη γι' αυτό.

791
00:51:12,458 --> 00:51:14,458
Σταμάτα να με γαργαλάς.

792
00:51:14,541 --> 00:51:17,000
Σάντι, τα χέρια μου είναι μπροστά. Πώς να…

793
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
Καλά! Σώπα!

794
00:51:28,250 --> 00:51:29,083
Σώπα!

795
00:51:32,250 --> 00:51:34,541
Έφυγε.

796
00:51:34,625 --> 00:51:37,583
-Ναι. Θα… σε ξαναπάρω, εντάξει;
-Ηρέμησε.

797
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Άκου…

798
00:51:38,875 --> 00:51:40,125
Είναι κανείς εκεί;

799
00:51:40,208 --> 00:51:44,250
-Περίμενε!
-Σταμάτα!

800
00:52:03,416 --> 00:52:05,000
Έφυγε.

801
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Σου είπα, μη σταματάς.

802
00:52:14,750 --> 00:52:15,666
Γεια, Πρίσεν.

803
00:52:16,166 --> 00:52:18,041
-Τι κρίμα…
-Καλημέρα, οικογένεια.

804
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
Λοιπόν, σήμερα είμαστε δικοί σας.

805
00:52:20,750 --> 00:52:25,666
Επειδή σας αγαπάμε πολύ, σας κλείσαμε
ένα παιχνίδι γκολφ για σήμερα.

806
00:52:25,750 --> 00:52:26,666
Θα είσαι βοηθός μου.

807
00:52:26,750 --> 00:52:30,416
Λυπάμαι, έκλεισα μόνο για τρία άτομα.
Αλλά μπορείς να παίξεις τένις με μας.

808
00:52:31,375 --> 00:52:35,916
Ε… ας πάρει τη θέση μου.
Θα μείνω να φροντίσω την Τζόντι.

809
00:52:36,250 --> 00:52:37,083
Τι;

810
00:52:38,041 --> 00:52:41,333
Μάλιστα… Οπότε κανονίστηκε.

811
00:52:41,916 --> 00:52:44,541
Εσείς θα παίξετε γκολφ και εμείς τένις.

812
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Θα έρθω μαζί σας.

813
00:52:47,041 --> 00:52:48,333
Και τι θα κάνεις;

814
00:52:49,291 --> 00:52:52,125
Γιαγιά, πάρε τον Ντέσαν μαζί σου.

815
00:52:54,375 --> 00:52:57,500
Κατάλαβα γιατί. Ντέσαν, έλα μαζί μας.

816
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
Αν δεν έρθεις, θα τους πω ότι κατουριέσαι.

817
00:53:05,250 --> 00:53:08,375
Ξέρεις, δεν είδα πολλά στο μπάνιο.

818
00:53:08,791 --> 00:53:13,916
Αλλά, Τζόντι, ήρεμα. Μια λάθος κίνηση
και κάποιος θα χτυπήσει.

819
00:53:15,625 --> 00:53:18,416
Και νόμιζα ότι είχες μεγάλη μύτη.

820
00:53:27,833 --> 00:53:31,458
Εντάξει, έτοιμη; Χαλαρά τα χέρια.
Το κεφάλι κάτω.

821
00:53:31,541 --> 00:53:34,083
Κουνήσου. Ωραία, ελαφρά προς τα πίσω.

822
00:53:35,916 --> 00:53:36,958
There you go.

823
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
Ναι!

824
00:53:39,791 --> 00:53:41,041
Ωραία βολή! Μπράβο!

825
00:53:41,125 --> 00:53:46,125
Είναι σημάδι. Η νέα μου δουλειά
θα πετύχει, το ξέρω.

826
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Περίμενε!

827
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Οφσάιντ.

828
00:53:54,833 --> 00:53:57,625
Μπέιμπι, αυτό, Μπέιμπι, εκείνο. Βαρέθηκα.

829
00:53:58,958 --> 00:54:00,041
Σοβαρά;

830
00:54:00,708 --> 00:54:04,958
Την πέφτει ευθέως στον Έλβις.

831
00:54:05,458 --> 00:54:06,375
Ελεύθερη βολή.

832
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Πού είναι η μπάλα;

833
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Ξέρεις τι θέλω να κάνω, Σάντι;
Ξέρεις τι θέλω να κάνω;

834
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Θέλω να τη χτυπήσω στη μούρη με τη ρακέτα.

835
00:54:13,583 --> 00:54:18,458
Εμείς είμαστε εδώ και η κοκαλιάρα
είναι με τους άντρες μας.

836
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
Πέναλτι.

837
00:54:20,791 --> 00:54:23,541
Ξέρεις κάτι; Δεν ηρεμείς και να ρίξω εγώ;

838
00:54:24,125 --> 00:54:27,375
Και το χειρότερο είναι

839
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
ότι ο Έλβις το διασκεδάζει.

840
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
Ένσταση. Απορρίπτεται.

841
00:54:33,416 --> 00:54:34,875
-Ξέρεις κάτι; Δεν μπορώ.
-Δεκτή.

842
00:54:34,958 --> 00:54:37,000
Δεν μπορώ άλλο.

843
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
Ντέσαν, έλα και ανάλαβε.

844
00:54:39,291 --> 00:54:40,541
Κακοποίηση ρακέτας.

845
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Αντικατάσταση.

846
00:54:53,041 --> 00:54:53,958
Φάουλ.

847
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Πάνε τα μπαλάκια.

848
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Ξέρεις…

849
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
Έχουμε λίγο χρόνο ακόμα.

850
00:55:13,833 --> 00:55:16,125
Οι μαμάδες θα μας ψάχνουν.

851
00:55:18,125 --> 00:55:19,041
Και;

852
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
Γιαγιά, ξέρεις τι να κάνεις;

853
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Ναι, ξέρω.

854
00:55:27,500 --> 00:55:30,500
Όχι, πες το. Θέλω να σ' ακούσω να το λες.
Ποιο είναι το σήμα;

855
00:55:31,333 --> 00:55:34,541
Ρίχνω νερό. Βλέπεις; Το ξέρω.

856
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Μωρό μου.

857
00:55:45,250 --> 00:55:47,875
Όπως είπε ο γιατρός,
πρέπει να γίνουν κι άλλες εξετάσεις.

858
00:55:49,291 --> 00:55:55,583
Σκέψου το. Έχει λογική.
Δεν μπορώ να μείνω έγκυος.

859
00:55:56,041 --> 00:55:58,291
Έλα εδώ.

860
00:56:00,041 --> 00:56:01,166
Κοίτα με.

861
00:56:02,541 --> 00:56:06,208
Θα είμαστε εντάξει. Όλα θα πάνε καλά.

862
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Όλα θα πάνε καλά.

863
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
Όλα θα πάνε καλά.

864
00:56:21,541 --> 00:56:22,750
Γιατί αργήσατε;

865
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
Πήγαινε να αλλάξεις, Ντέσαν.

866
00:56:32,500 --> 00:56:34,291
Το κατούρημά του χειροτερεύει.

867
00:56:35,708 --> 00:56:37,291
Πώς νιώθεις, Τζόντι;

868
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
Είναι καλά. Μαμά, πάμε μια βόλτα.

869
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Πήγαινε.

870
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Πήγαινε.

871
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Πήγαινε…

872
00:56:57,583 --> 00:56:59,208
Πήγαινε.

873
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Πήγαινε τώρα.

874
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Πού;

875
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
Ναι.

876
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
Ελάτε.

877
00:57:13,125 --> 00:57:14,083
Τι συμβαίνει, γιαγιά;

878
00:57:14,166 --> 00:57:15,833
Με πονά το κεφάλι μου.

879
00:57:18,541 --> 00:57:20,250
Έχω παυσίπονα να σου δώσω.

880
00:57:20,333 --> 00:57:24,333
Όταν έχω πονοκέφαλο, παίρνω ένα κοκτέιλ.

881
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
Θα σου φύγει ο πονοκέφαλος και θα χαρείς,

882
00:57:29,125 --> 00:57:31,500
σαν να κέρδισες το τζακ ποτ στο καζίνο.

883
00:57:34,166 --> 00:57:38,583
Θα σε βοηθήσει.

884
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
Θεέ μου! Γιαγιά! Κάποιος, βοήθεια! Γιαγιά!

885
00:57:44,916 --> 00:57:48,416
Τι συμβαίνει;
Θεέ μου. Πρίσεν, Έλβις, Πρέγκι!

886
00:57:49,833 --> 00:57:51,291
Μαμά, είσαι καλά;

887
00:57:52,333 --> 00:57:54,875
Δεν μπορεί να συμβαίνει αυτό.

888
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Μαμά.

889
00:57:56,833 --> 00:58:02,083
Μαμά; Βοήθα με. Μ' ακούς, μαμά;

890
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Μαμά, μ' ακούς;

891
00:58:04,083 --> 00:58:05,750
Πρεγκς, κάλεσε ασθενοφόρο.

892
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
Όχι στα γενέθλιά μου.

893
00:58:12,250 --> 00:58:14,541
Κάτσε να ρίξω λίγο νερό.

894
00:58:16,333 --> 00:58:17,708
Ρίχνω λίγο νερό.

895
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Γιαγιά;

896
00:58:22,833 --> 00:58:23,875
Μαμά.

897
00:58:25,541 --> 00:58:28,291
Τζεν, ρίξε κι άλλο νερό.

898
00:58:29,791 --> 00:58:35,500
Ρίχνω νερό. Ρίχνω κι άλλο νερό.

899
00:58:36,833 --> 00:58:37,833
Τζεν;

900
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Γιαγιά;

901
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Γιαγιά;

902
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Μαμά;

903
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
-Ευχαριστώ που ήρθατε.
-Ευχαριστούμε.

904
00:59:07,458 --> 00:59:11,083
Πού είναι το Όσκαρ; Ήμουν καλή;

905
00:59:11,500 --> 00:59:12,791
Το παράκανες.

906
00:59:12,875 --> 00:59:15,666
Η φωνή σου έτρεμε.
Νόμιζα ότι θα βάλεις τα κλάματα.

907
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Έκλαψε. Λοιπόν,
είδες τον κωδικό της βαλίτσας;

908
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Ναι, τον είδα.

909
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
Και;

910
00:59:23,416 --> 00:59:26,583
Δεν ξέρω. Θέλω βοήθεια να θυμηθώ.

911
00:59:27,041 --> 00:59:28,083
Μαμά.

912
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
Να έρθει και η Σάρις στο καζίνο.

913
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
Καλά, εντάξει.
Ποιο είναι το πρώτο νούμερο;

914
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
-Επτά.
-Επτά.

915
00:59:36,041 --> 00:59:37,375
-Και το δεύτερο;
-Και…

916
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
Περίμενε, έχω μια θολούρα.

917
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
Καλά. Σου δίνω ακόμα εκατό ραντ.
Ποιο είναι το δεύτερο;

918
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
Τρία.

919
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
-Τέλεια. Και το τρίτο;
-Τρία.

920
00:59:48,791 --> 00:59:50,416
Εδώ το έχω.

921
00:59:52,083 --> 00:59:53,833
-Ένα;
-Όχι.

922
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
-Δυο;
-Όχι δυο.

923
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Καλά, τρία;

924
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
Σάντι, περίμενε.

925
00:59:59,875 --> 01:00:01,916
Τι άλλο θέλεις, μαμά;

926
01:00:02,625 --> 01:00:04,750
-Υποσχέσου ότι θα το κάνεις.
-Το υπόσχομαι.

927
01:00:05,666 --> 01:00:07,541
Ποιο είναι το τρίτο νούμερο;

928
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Εννιά.

929
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
Πού πρέπει να υποσχεθεί να πάει;

930
01:00:11,541 --> 01:00:12,750
Σε μαθήματα μαγειρικής.

931
01:00:14,083 --> 01:00:16,166
Αν θέλετε να έρθετε, πάμε στην πισίνα.

932
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
Ποιος θα πάει;

933
01:00:17,958 --> 01:00:20,708
Εμείς, ο Ντέσαν και η Μπέιμπι.

934
01:00:21,500 --> 01:00:24,250
Όχι, πηγαίνετε εσείς.
Θα μείνουμε με τη γιαγιά.

935
01:00:25,625 --> 01:00:28,208
Έφυγαν.

936
01:00:28,291 --> 01:00:30,666
Έλα, ορίστε.

937
01:00:30,750 --> 01:00:33,875
Σιγά, περίμενε. Θα βγάλω αυτό.

938
01:00:34,500 --> 01:00:35,666
Εντάξει.

939
01:00:38,458 --> 01:00:39,541
Σουτιέν για φανάρια.

940
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Μαμά, σταμάτα.

941
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
Σταμάτα να πιάνεις.

942
01:00:50,125 --> 01:00:52,958
-Μισό λεπτό, κοίτα πόσα στρινγκ έχει.
-Γιαγιά.

943
01:00:53,541 --> 01:00:55,916
-Κοίτα. Περισσότερα από σένα.
-Μαμά, σώπα.

944
01:00:56,000 --> 01:00:59,791
Μαμά, σταμάτα να μπλέκεσαι.

945
01:00:59,875 --> 01:01:02,166
Άσ' τα όπως τα βρήκες.

946
01:01:02,708 --> 01:01:04,000
Μην αγγίζεις.

947
01:01:09,666 --> 01:01:10,666
Κοίτα,

948
01:01:11,208 --> 01:01:14,083
της αρέσουν τα γλυκά καρύδας.

949
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
Έχω υπογλυκαιμία. Ίσως να φάω ένα.

950
01:01:16,958 --> 01:01:20,041
Μην μπλέκεσαι. Άσε εμάς…

951
01:01:20,125 --> 01:01:22,291
Σε όλους δεν αρέσουν τα γλυκά καρύδας;

952
01:01:22,375 --> 01:01:26,708
Σε παρακαλώ, μαμά,
μην τα πιάνεις όλα αυτά.

953
01:01:29,375 --> 01:01:30,333
- Hey,
- Put that back.

954
01:01:30,625 --> 01:01:33,375
that's so nice.
She got a massage machine.

955
01:01:34,000 --> 01:01:39,583
Σε παρακαλώ, μην το πιάνεις.

956
01:01:42,333 --> 01:01:45,833
Α… το αληθινό της όνομα είναι Τανασέγκι;

957
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Τανασέγκι;

958
01:01:47,291 --> 01:01:50,000
Θεέ μου, διάνα.

959
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
Τι;

960
01:01:51,833 --> 01:01:53,375
Εισιτήρια επιστροφής.

961
01:01:53,875 --> 01:01:54,916
Πότε φεύγει;

962
01:01:55,291 --> 01:01:56,333
Σε δυο εβδομάδες.

963
01:01:56,416 --> 01:01:58,458
-Είσαι σίγουρη;
-Ναι.

964
01:01:58,541 --> 01:01:59,750
Στο Ντιβάλι.

965
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
Να το πούμε στον Πρέγκι;

966
01:02:03,000 --> 01:02:05,750
Με τίποτα.
Μην τον ταράξουμε στα γενέθλιά σου.

967
01:02:05,833 --> 01:02:06,666
Όταν γυρίσουμε.

968
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Εντάξει. Αντίο, Μπέιμπι.

969
01:02:10,458 --> 01:02:13,916
Άστα λα βίστα, Μπέιμπι!

970
01:02:14,000 --> 01:02:15,708
Καλό ψόφο, Τανασέγκι.

971
01:02:23,083 --> 01:02:24,000
Εις υγείαν, παιδιά.

972
01:02:25,291 --> 01:02:27,000
Πώς σας φαίνεται;

973
01:02:28,208 --> 01:02:32,791
Αφού χάσαμε το πικνίκ,
κάναμε κάτι ιδιαίτερο για σας.

974
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Στις γυναίκες μας.

975
01:02:40,291 --> 01:02:42,500
Παλικάρι, βάλε ένα ωραίο τραγούδι.

976
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
Εντάξει, είστε έτοιμοι;

977
01:02:45,166 --> 01:02:47,833
Ωραία επιλογή.

978
01:03:04,791 --> 01:03:06,500
Έλα, ας κουνηθούμε.

979
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Σταμάτα…

980
01:03:13,375 --> 01:03:14,666
Πρέγκι, έλα!

981
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
Έλα, Μπέιμπι.

982
01:03:25,541 --> 01:03:26,416
Πάμε!

983
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
Έλα, Τζεν.

984
01:03:32,916 --> 01:03:34,041
Ορίστε.

985
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
Είναι το αγαπημένο μου τραγούδι.

986
01:03:55,416 --> 01:03:57,291
Τζεν, σε πειράζει;

987
01:04:40,541 --> 01:04:42,625
Ναι…

988
01:04:59,041 --> 01:05:03,666
Εορτάζουσα.

989
01:05:04,166 --> 01:05:06,666
Χρόνια πολλά, αδερφή μου.

990
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Ευχαριστώ, Μπέιμπι.

991
01:05:09,625 --> 01:05:13,791
Χρόνια πολλά! Θεέ μου… Έλα!

992
01:05:16,333 --> 01:05:17,833
Δείχνετε πολύ χαρούμενες.

993
01:05:18,333 --> 01:05:21,125
Τα πράγματα φτιάχνουν, έτσι, Σάντι;

994
01:05:25,166 --> 01:05:26,500
Τι εννοεί;

995
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
Ποιος ξέρει; Ποιος νοιάζεται;

996
01:05:29,416 --> 01:05:31,333
-Ένα, δύο…
-Ζήτω!

997
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
-Ένα, δυο…
-Ζήτω!

998
01:05:33,125 --> 01:05:34,000
Ένα, δυο, τρία…

999
01:05:34,083 --> 01:05:35,083
Ζήτω!

1000
01:05:40,541 --> 01:05:43,416
Ωραία, τώρα να πει ο Πρέγκι δυο λόγια.

1001
01:05:43,500 --> 01:05:44,583
Όχι.

1002
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Έλα. Πες κάτι, φίλε.

1003
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
Δεν τα λέω καλά.

1004
01:05:48,000 --> 01:05:51,708
Αλήθεια; Όταν είστε με τον Έλβις,
γλώσσα δεν βάζετε μέσα.

1005
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
Να πω κάτι εγώ;

1006
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Μαμά, πάντα σκέφτεσαι τους άλλους.

1007
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
Σήμερα, γίνεσαι 50 και για τα επόμενα
χρόνια θα σε σκεφτόμαστε εμείς.

1008
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
Σ' αγαπάω πολύ, μαμά. Χρόνια πολλά.

1009
01:06:11,875 --> 01:06:15,791
Ώρα για δώρα.
Περίμενε να δεις τι σου πήρα.

1010
01:06:18,291 --> 01:06:21,916
Αυτά που σου άρεσαν. Χρόνια πολλά.

1011
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
Μας έδωσαν και δωρεάν σουρωτήρι.

1012
01:06:28,083 --> 01:06:30,416
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ για το τίποτα.

1013
01:06:32,166 --> 01:06:36,500
Έλβις, θυμάσαι
ποιος μου είχε κάνει δώρο κατσαρόλες;

1014
01:06:36,583 --> 01:06:37,541
Ναι.

1015
01:06:37,625 --> 01:06:39,208
Τις έδωσα στη Σάρις.

1016
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Αστειεύεσαι, έτσι;

1017
01:06:41,875 --> 01:06:44,166
Έλα. Ο αδερφός μου είχε καλή πρόθεση.

1018
01:06:44,250 --> 01:06:45,416
Κάνε μας τη χάρη.

1019
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
Τζεν, ηρέμησε, σε παρακαλώ.

1020
01:06:47,666 --> 01:06:49,333
Γιατί να ηρεμήσω, Έλβις;

1021
01:06:49,791 --> 01:06:53,000
Επειδή σου αρέσει η προσοχή
από αυτό το πράγμα.

1022
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
Όπα… ζήτα συγγνώμη
από την αδερφή μου, τώρα.

1023
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Όχι. Μη ζητήσεις συγγνώμη.

1024
01:06:57,708 --> 01:07:00,125
Όλες τις διακοπές
ήσουν με τους άντρες μας.

1025
01:07:00,583 --> 01:07:03,041
Θα επενδύσουμε στην εταιρεία της.

1026
01:07:03,125 --> 01:07:04,958
Μια εισαγωγική, που ανοίγει στο Ντέρμπαν.

1027
01:07:05,041 --> 01:07:07,916
Αντί να με λες αντροχωρίστρα,
να με ευχαριστείς.

1028
01:07:08,000 --> 01:07:10,083
Γαμώτο. Αυτό είναι ακόμη χειρότερο.

1029
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
Αντροχωρίστρα;

1030
01:07:11,833 --> 01:07:13,875
Παιδιά, έχουμε ξεφύγει.
Μπορούμε να ηρεμήσουμε;

1031
01:07:13,958 --> 01:07:18,000
Περίμενε, Πρίσεν, Σε παρακαλώ.
Δεν έχουμε την τέλεια ζωή σου.

1032
01:07:19,041 --> 01:07:23,625
Έλβις… θα της έδινες χρήματα;

1033
01:07:25,250 --> 01:07:26,625
Όχι. Όχι ακόμη.

1034
01:07:27,125 --> 01:07:30,083
-Αλλά η ιδέα μου είναι χρυσωρυχείο.
-Σκάσε. Σε παρακαλώ.

1035
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
Ξέρουμε ότι σε δυο εβδομάδες
επιστρέφεις στην Κίνα, στον Μάρτιν,

1036
01:07:33,458 --> 01:07:35,708
ο οποίος είναι παντρεμένος.

1037
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
-Αληθεύει αυτό;
-Ήρθα για να μείνω.

1038
01:07:39,333 --> 01:07:42,583
Φίδι. Είδαμε τα εισιτήρια στη βαλίτσα σου.

1039
01:07:44,666 --> 01:07:46,333
-Πρέγκι;
-Ναι;

1040
01:07:46,416 --> 01:07:47,916
Της έδωσες ήδη χρήματα;

1041
01:07:48,000 --> 01:07:49,541
-Όχι.
-Πόσα;

1042
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
Εκατό χιλιάδες.

1043
01:07:52,500 --> 01:07:54,250
Θα τα επιστρέψεις, έτσι;

1044
01:07:55,333 --> 01:07:56,750
Τα έπαιξε στο καζίνο.

1045
01:07:57,291 --> 01:08:00,625
Εγώ έβαζα δεκαράκια στους κουλοχέρηδες.

1046
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
Εκείνη πόνταρε χιλιάδες στα τραπέζια.

1047
01:08:04,625 --> 01:08:05,666
Άρχισες ξανά τον τζόγο;

1048
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Είμαι αδερφός σου. Πώς μου το έκανες αυτό;

1049
01:08:09,791 --> 01:08:11,666
-Πρέγκι, έχω ανάγκη τα λεφτά.
-Άκου…

1050
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Άκουσα αρκετά, ναι;

1051
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
Πρέγκι, έλα.

1052
01:08:13,583 --> 01:08:17,333
Οι συγγενείς δεν το κάνουν αυτό,
εντάξει; Απλώς… φύγε.

1053
01:08:18,625 --> 01:08:19,708
Απλώς, φύγε.

1054
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Γιατί δεν μας το είπες, φίλε;

1055
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Εσύ γιατί δεν είπες για την εταιρεία;

1056
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
-Θα σας το λέγαμε…
-Πότε;

1057
01:08:34,000 --> 01:08:36,541
Πότε; Μετά τη συμφωνία;

1058
01:08:38,125 --> 01:08:41,375
Πόσα θα μας κόστιζε το φλερτ σου, Έλβις;

1059
01:08:45,208 --> 01:08:48,291
Οι οικονομίες μας είναι από εσένα, Πρέγκι.

1060
01:08:51,125 --> 01:08:54,750
Δεν θα ήσουν τίποτα
χωρίς αυτήν τη γυναίκα.

1061
01:08:57,541 --> 01:09:03,458
Κι εσύ; Είσαι παντρεμένος
με την πιο υπέροχη γυναίκα.

1062
01:09:04,458 --> 01:09:08,791
Αλλά όλον τον καιρό,
την κάνεις να νιώθει αόρατη.

1063
01:09:08,875 --> 01:09:09,750
Όχι.

1064
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
Ναι.

1065
01:09:11,833 --> 01:09:13,083
Και το ξέρεις.

1066
01:09:14,958 --> 01:09:16,375
Πόσα θα της έδινες;

1067
01:09:17,041 --> 01:09:19,125
Ορκίζομαι, δεν σήμαινε τίποτα, Τζεν.

1068
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Πόσα, Έλβις;

1069
01:09:22,500 --> 01:09:27,125
Πόσα θα της έδινες; Απάντησέ μου, γαμώτο!

1070
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
Απάντησέ μου!

1071
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
Πεντακόσιες χιλιάδες.

1072
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
Δεν σήμαινε τίποτα, Τζεν.

1073
01:09:36,208 --> 01:09:39,083
Ήταν μια επένδυση. Δεν σήμαινε τίποτα.

1074
01:09:43,041 --> 01:09:44,375
Το τίποτά σου…

1075
01:09:45,958 --> 01:09:49,500
Το τίποτά σου με έκανε να νιώθω
ότι χάνω τον κόσμο μου.

1076
01:09:56,708 --> 01:09:58,041
Έλα, πάμε.

1077
01:09:58,291 --> 01:09:59,333
Τζεν.

1078
01:10:21,833 --> 01:10:23,750
Δεν ακούγεται τίποτα.

1079
01:10:25,875 --> 01:10:29,041
Το μόνο που θέλαμε σ' αυτό το ταξίδι
ήταν να μείνουμε μόνοι μας.

1080
01:10:30,958 --> 01:10:32,291
Τώρα που μείναμε μόνοι μας,

1081
01:10:32,375 --> 01:10:37,541
το μόνο που θέλω
είναι να ακούσω αστεία και γέλια.

1082
01:10:38,916 --> 01:10:41,250
Οτιδήποτε, εκτός από ησυχία.

1083
01:10:44,208 --> 01:10:45,041
Μωρό μου,

1084
01:10:47,166 --> 01:10:48,458
φοβάμαι πολύ.

1085
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
Αν είμαι πολύ άρρωστη;

1086
01:10:52,833 --> 01:10:56,458
Δεν ξέρουμε τίποτα ακόμη
και είμαι εδώ για σένα.

1087
01:10:57,708 --> 01:11:00,750
Ανησυχώ πιο πολύ αν εγώ… αν εμείς…

1088
01:11:00,833 --> 01:11:05,083
Μωρό μου, μην… Μην το σκέφτεσαι.
Μην το πεις.

1089
01:11:07,291 --> 01:11:09,208
Αν δεν μπορέσουμε να κάνουμε παιδιά;

1090
01:11:14,416 --> 01:11:19,416
Αν αυτή είναι η μοίρα του σπιτικού μας;
Να είναι ήσυχο.

1091
01:11:20,958 --> 01:11:25,416
Ήρεμο. Μόνο οι δυο μας.

1092
01:11:27,416 --> 01:11:29,291
Δεν το θέλω ήσυχο.

1093
01:13:33,291 --> 01:13:39,708
Ποιος να φανταζόταν
ότι θα σας επισκεπτόμουν στο νοσοκομείο;

1094
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Χαίρομαι που το βρίσκεις αστείο, μαμά.

1095
01:13:43,541 --> 01:13:44,791
Αλλά πρέπει να πω κάτι.

1096
01:13:44,875 --> 01:13:47,750
Όχι, σε παρακαλώ, μην το πεις.

1097
01:13:48,166 --> 01:13:51,041
Η γενιά μας έπρεπε να σωπαίνει.

1098
01:13:51,958 --> 01:13:53,291
Δεν μπορούσαμε να μιλήσουμε.

1099
01:13:54,416 --> 01:13:59,750
Χαίρομαι που οι καιροί αλλάζουν
και είμαι περήφανη για σας.

1100
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
Ευχαριστούμε, γιαγιά.

1101
01:14:04,250 --> 01:14:09,208
Αλλά ήταν ανόητο
να οδηγήσετε σ' αυτήν την κατάσταση.

1102
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Πολύ ανόητο. Βλαμμένες.

1103
01:14:44,458 --> 01:14:49,291
Κύριε Κέι, περιμένετε να δω
αν μπορείτε να μπείτε.

1104
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Θέλω μόνο πέντε λεπτά.

1105
01:15:01,666 --> 01:15:05,041
Λοιπόν, προσπαθείτε έναν χρόνο.

1106
01:15:05,125 --> 01:15:07,416
-Περίπου έντεκα μήνες.
-Ναι.

1107
01:15:07,500 --> 01:15:08,375
Μάλιστα.

1108
01:15:09,500 --> 01:15:13,000
Ντέσαν, ρώτα τον πατέρα σου αν θέλει τσάι.

1109
01:15:14,708 --> 01:15:17,708
Και πες του
να αλλάξει τη λάμπα στο μπάνιο.

1110
01:15:30,625 --> 01:15:34,666
Λυπάμαι πολύ, αλλά είναι απασχολημένη.
Θα τα πάρω αυτά.

1111
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Ευχαριστώ.

1112
01:15:54,291 --> 01:16:00,791
Ναι, Σάρις. Μερικές φορές, εγκαταλείπω.
Ακόμη και τον γιο μου.

1113
01:16:01,583 --> 01:16:02,625
Άχρηστος.

1114
01:16:05,583 --> 01:16:07,125
Θες λίγο τσάι;

1115
01:16:07,583 --> 01:16:09,250
Ναι, φτιάξε μια κούπα, μαμά.

1116
01:16:10,791 --> 01:16:13,375
-Γεια, φίλε.
-Γεια. Πώς πάει;

1117
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Τυχερός, έτσι;

1118
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
Επανέρχομαι σταδιακά.

1119
01:16:17,166 --> 01:16:18,458
Τι επανέρχεται σταδιακά;

1120
01:16:19,250 --> 01:16:21,500
Εσείς οι γάιδαροι πρέπει να συνέλθετε.

1121
01:16:22,083 --> 01:16:23,875
Μαμά, γιατί μιλάς έτσι;

1122
01:16:23,958 --> 01:16:26,250
Ξέρω ότι ακόμη κοιμάσαι
στο δωμάτιο του Πρίσεν.

1123
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
Παίρνετε τις γυναίκες σας ως δεδομένες.

1124
01:16:30,083 --> 01:16:32,250
Ξέρετε και οι δυο
τι πέρασα με τον άντρα μου.

1125
01:16:32,875 --> 01:16:37,666
Σταματήστε, πριν είναι αργά. Γιατί;
Επειδή είστε και οι δυο ηλίθιοι.

1126
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Ξυπνήστε.

1127
01:16:42,250 --> 01:16:43,166
Ξυπνήστε.

1128
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Ξυπνήστε.

1129
01:17:09,083 --> 01:17:12,125
Παιδιά, δεν μπορώ να πιστέψω
ότι οι διακοπές σχεδόν τελείωσαν.

1130
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
Τζόντι, έλεγα
να πάμε για ψώνια, γλυκιά μου.

1131
01:17:17,916 --> 01:17:22,125
Έχεις μπαχαρικά;
Δεν είχα χρόνο να σου πάρω.

1132
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
Έχουμε.

1133
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
Κοιτάξτε, παιδιά,

1134
01:17:37,708 --> 01:17:42,791
ξέρω ότι δεν ήταν ιδανικές διακοπές,
αλλά λυπάμαι πολύ.

1135
01:17:45,208 --> 01:17:46,916
Ανησυχούσαμε για σας.

1136
01:17:47,291 --> 01:17:50,583
Όχι, μην ανησυχείτε για μας.
Είμαστε μαχήτριες, δυνατές.

1137
01:17:57,333 --> 01:18:03,375
Ξέρετε, σας παρακολουθούσαμε
στη βίλα και εμείς…

1138
01:18:04,333 --> 01:18:06,083
Δεν ξεκολλάγαμε τα μάτια μας.

1139
01:18:06,166 --> 01:18:12,000
Ήμασταν απαίσιοι γονείς,
αλλά εσείς, οι δυο σας

1140
01:18:12,708 --> 01:18:15,083
θα γίνετε υπέροχοι γονείς μια μέρα.

1141
01:18:30,666 --> 01:18:32,458
Ο Πρίσεν κάτι είχε, έτσι;

1142
01:18:32,541 --> 01:18:37,000
Ναι, το παρατήρησα. Και η Τζόντι;
Δεν έλεγε κουβέντα.

1143
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Λες να είναι ακόμη θυμωμένοι μαζί μας;

1144
01:18:39,625 --> 01:18:43,375
Σάντι, νομίζω ότι τα σκατώσαμε.

1145
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
Είναι ο Άρσεβαν.

1146
01:18:46,375 --> 01:18:48,416
Μην απαντήσεις.
Ξέρεις ότι δεν θα πει τίποτα.

1147
01:18:48,541 --> 01:18:50,458
Όχι, πρέπει να το σηκώσω.

1148
01:18:51,375 --> 01:18:54,250
Εμπρός; Είναι καλά η Πουμπάσα;

1149
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
Γεννάει;

1150
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Γεννάει.

1151
01:19:01,041 --> 01:19:03,416
Πώς το ξέρεις; Αφού δεν μιλάει.

1152
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Το ένιωσα.

1153
01:19:06,041 --> 01:19:08,375
ΜΕΧΡΙ ΔΥΟ ΕΠΙΣΚΕΠΤΕΣ

1154
01:19:33,416 --> 01:19:38,541
Υπάρχει κάτι στη νέα ζωή.
Κάτι στη γέννηση ενός μωρού.

1155
01:19:39,708 --> 01:19:41,666
Ίσως μας γεμίζει ελπίδα.

1156
01:19:42,416 --> 01:19:47,250
Ή ίσως μας γυρίζει πίσω
στις δικές μας ιδιαίτερες στιγμές.

1157
01:19:48,083 --> 01:19:53,708
Εκεί όπου νιώθεις ότι κάπως
όλα τελικά θα πάνε καλά.

1158
01:19:54,333 --> 01:19:59,833
Και είναι ένα παιχνίδι αναμονής,
περιμένοντας την επόμενη μεγάλη γέννηση.

1159
01:20:26,458 --> 01:20:30,166
ΤΟ ΜΩΡΟ ΣΑΣ ΗΡΘΕ!

1160
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Γεια σου, γιατρέ. Έχουμε νέα;

1161
01:20:54,666 --> 01:20:58,291
Πώς είσαι, Πρίσεν; Μόλις έλαβα
τις εξετάσεις αίματος από τον γιατρό,

1162
01:20:58,375 --> 01:21:01,166
σου τις έστειλα με μέιλ, για να τις δεις.

1163
01:21:01,250 --> 01:21:03,250
Τις εξέτασα με λεπτομέρεια

1164
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
και με χαρά σας λέω ότι είστε υγιείς.

1165
01:21:05,791 --> 01:21:09,166
Ελπίζω ότι δεν θα αργήσουν
να έρθουν τα καλά νέα.

1166
01:21:09,250 --> 01:21:10,750
-Θα είμαστε μια χαρά.
-Ναι.

1167
01:21:12,500 --> 01:21:15,041
Τώρα, πρέπει να ακολουθήσετε αυστηρά
τις οδηγίες μου.

1168
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Ποιες οδηγίες;

1169
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Ξέρετε, στην κουζίνα, στο χολ,
στο μπάνιο, στη βεράντα, στο γκαράζ…

1170
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
Λοιπόν, τα λέμε σύντομα.

1171
01:21:35,125 --> 01:21:38,166
Τώρα πρέπει να δούμε τη λίστα ονομάτων
της Τζένιφερ και της Σάντι.

1172
01:21:38,250 --> 01:21:42,791
Όχι, με τίποτα. Αποκλείεται.

1173
01:21:44,208 --> 01:21:45,583
Θα συμβεί.

1174
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Να βοηθήσω;

1175
01:22:11,708 --> 01:22:13,625
Πραγματικά, τα σκάτωσα.

1176
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Άσε με μόνη μου, Έλβις.

1177
01:22:19,541 --> 01:22:26,458
Τζεν, δεν θέλω να σε χάσω.
Τζεν, δεν μπορώ να ζήσω χωρίς εσένα.

1178
01:22:26,541 --> 01:22:29,208
Πραγματικά με πλήγωσες, Έλβις.

1179
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
Πες μου τι να κάνω.

1180
01:22:31,833 --> 01:22:33,291
Με πλήγωσες.

1181
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
Αυτό έκανες.

1182
01:22:39,166 --> 01:22:41,708
Πραγματικά, δεν μπορώ να πιστέψω
ότι ήμουν έτσι.

1183
01:22:45,375 --> 01:22:49,250
Εγώ… Λυπάμαι, Τζεν.

1184
01:22:50,916 --> 01:22:55,166
Αναρωτιέμαι συνέχεια πού έφταιξα,

1185
01:22:55,875 --> 01:22:59,333
-για να μου αξίζει αυτό. Πού;
-Όχι, Τζεν.

1186
01:23:03,291 --> 01:23:05,666
Εγώ έφταιγα, εντάξει; Μόνο εγώ.

1187
01:23:09,500 --> 01:23:12,375
Τζεν, συγγνώμη.

1188
01:23:15,125 --> 01:23:19,541
Τζεν… Έλα.

1189
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Απλώς, σταμάτα.

1190
01:23:22,708 --> 01:23:25,625
Απλώς, σταμάτα, Έλβις. Σταμάτα.

1191
01:23:28,625 --> 01:23:33,125
Χρειάζομαι χρόνο.
Χρειάζομαι χώρο. Χρειάζομαι…

1192
01:23:33,791 --> 01:23:38,625
Θέλω να μείνω μόνη.
Θέλω να το δουλέψω με τον εαυτό μου.

1193
01:23:38,708 --> 01:23:44,708
Τζεν, μπορώ να σ' τα δώσω αυτά.
Απλώς, σε παρακαλώ…

1194
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Μη μ' αφήσεις.

1195
01:23:50,208 --> 01:23:54,625
Τζεν, τα έχουμε κάνει όλα μαζί.

1196
01:23:55,083 --> 01:23:59,250
Καταφέραμε…
Ό,τι είμαι, το οφείλω σε σένα.

1197
01:23:59,333 --> 01:24:03,791
Ναι, αλλά δεν το νιώθω έτσι καθόλου.
Δηλαδή…

1198
01:24:03,875 --> 01:24:08,291
Τον τελευταίο καιρό δεν με προσέχεις.
Δεν με βλέπεις, Έλβις.

1199
01:24:08,375 --> 01:24:10,291
Δεν με βλέπεις καν.

1200
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Μπορώ να αλλάξω.

1201
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
Θα αλλάξω, το υπόσχομαι.
Δεν θα ξανασυμβεί.

1202
01:24:16,708 --> 01:24:23,250
Τζεν, δεν μπορώ να σε χάσω. Δεν μπορώ.

1203
01:24:24,458 --> 01:24:25,416
Τζεν…

1204
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Κλαις;

1205
01:24:32,291 --> 01:24:34,833
Έλβις… Τι…

1206
01:24:36,000 --> 01:24:38,166
Έλβις, δεν σε έχω δει ποτέ να κλαις.

1207
01:24:41,041 --> 01:24:44,333
Επειδή ποτέ δεν κινδύνεψα να σε χάσω.

1208
01:24:46,375 --> 01:24:48,000
Έλβις…

1209
01:24:48,750 --> 01:24:50,333
Έλβις…

1210
01:24:54,583 --> 01:24:56,291
Έλα εδώ.

1211
01:24:59,958 --> 01:25:02,666
-Τζεν.
-Όλα είναι εντάξει.

1212
01:25:16,625 --> 01:25:19,875
Ντέσαν, ρώτα τον πατέρα σου αν θέλει τσάι.

1213
01:25:21,291 --> 01:25:22,500
Σάντι Νάιντου,

1214
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
ελπίζω να είναι καλό.

1215
01:25:48,833 --> 01:25:50,291
Σε είχα δεδομένη.

1216
01:25:52,875 --> 01:25:53,833
Ναι, με είχες.

1217
01:25:59,583 --> 01:26:00,750
Λυπάμαι πολύ.

1218
01:26:03,916 --> 01:26:07,333
Δεν θα υποθέτω τίποτα,
πριν σου μιλήσω, εντάξει;

1219
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
Αυτό είναι;

1220
01:26:18,541 --> 01:26:20,125
Θα σου φτιάχνω πάντα τσάι.

1221
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
Το παρατραβάς.

1222
01:26:25,833 --> 01:26:27,250
Άκου, υπάρχει και κάτι ακόμη.

1223
01:26:31,041 --> 01:26:33,208
Θεέ μου. Μαγείρεψες;

1224
01:26:43,166 --> 01:26:45,333
Χρόνια πολλά, Σάντι Νάιντου.

1225
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
-Κυρίες και κύριοι.
-Ευχαριστώ.

1226
01:26:58,458 --> 01:27:01,583
Ειρήνη σε όλους,

1227
01:27:01,666 --> 01:27:05,125
καλησπέρα και καλώς ήρθατε
στη γιορτή του Ντιβάλι.

1228
01:27:05,208 --> 01:27:08,916
Λοιπόν; Ο Έλβις είναι ακόμη τιμωρία;

1229
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Του έδωσα άδεια για το Ντιβάλι.

1230
01:27:15,125 --> 01:27:16,375
Κι εσύ;

1231
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Πώς νιώθεις που σε υπολογίζουν ξανά;

1232
01:27:21,250 --> 01:27:23,208
Νιώθω σαν να επέστρεψε το φως στη ζωή μου.

1233
01:27:24,750 --> 01:27:27,333
Λάμπεις απόψε. Δείχνεις υπέροχη.

1234
01:27:28,208 --> 01:27:31,291
Ευχαριστώ, φίλη μου.

1235
01:27:31,916 --> 01:27:34,208
Λοιπόν, χρειάστηκαν μεγάλες αλλαγές,

1236
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
αλλά κατά βάθος παντρευτήκαμε
δυο ακατέργαστα διαμάντια.

1237
01:27:39,083 --> 01:27:42,583
Κατά βάθος, παντρευτήκατε δυο ηλίθιους.

1238
01:27:47,208 --> 01:27:48,125
Τι;

1239
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Τίποτα.

1240
01:29:40,500 --> 01:29:45,250
Ο γάμος είναι περίεργο πράγμα.
Ενίοτε, παραμένει δυνατός.

1241
01:29:45,541 --> 01:29:50,000
Και ενίοτε, το φως του γάμου
σβήνει από τον άνεμο.

1242
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Αλλά ένα πράγμα είναι σίγουρο,
η αληθινή αγάπη δεν χάνει τη λάμψη της.

1243
01:30:00,166 --> 01:30:03,708
Αλλά έτσι είναι η ζωή.
Θα υπάρξουν δύσκολες στιγμές.

1244
01:30:03,791 --> 01:30:08,583
Αλλά αυτές οι στιγμές σε κάνουν
να κρατάς πιο σφιχτά τον σύντροφό σου.

1245
01:30:10,500 --> 01:30:16,250
Να τον αγαπάς. Να τον εκτιμάς.
Να δείχνετε πάντα μεταξύ σας

1246
01:30:16,333 --> 01:30:17,291
πώς νιώθετε, ό,τι κι αν γίνει.

1247
01:30:18,791 --> 01:30:20,708
Σε όλα τα ζευγάρια εκεί έξω,

1248
01:30:21,083 --> 01:30:25,166
να είστε το λάδι στην λάμπα του άλλου,
γιατί όταν φωτίζει δυνατά,

1249
01:30:26,166 --> 01:30:30,458
ακόμη και τα πιο σκοτεινά μέρη,
δεν έχουν ελπίδα.

1250
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
Αυτός είναι ο ιδανικός γάμος.

1251
01:30:37,958 --> 01:30:40,458
ΓΙΑ ΤΟΝ ΣΟΓΚΕΝ

1252
01:30:59,750 --> 01:31:02,250
ΑΡΣΕΒΑΝ ΚΑΙ ΠΟΥΜΠΑΣΑ

1253
01:32:08,750 --> 01:32:09,666
ΤΡΕΙΣ ΜΕ ΤΟ ΜΩΡΟ

1254
01:32:52,875 --> 01:32:54,958
ΑΚΟΜΗ ΖΩΝΤΑΝΗ

1255
01:33:08,000 --> 01:33:10,958
Υποτιτλισμός: Κατερίνα Ζαρογιαννοπούλου



