1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,166 --> 00:00:09,500
NETFLIX PRZEDSTAWIA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,041 --> 00:00:22,541
Często myślę o tym,
że małżeństwo jest jak ocean.

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,916
Może być najwspanialszą rzeczą na świecie.

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,125
Pełną pożądania. Majestatyczną.

7
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
A przy tym czułą.

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,583
Czysta magia.

9
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Ale gdy jest jak…

10
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
OSTRA

11
00:01:01,666 --> 00:01:05,958
W małżeństwie bywa nerwowo.
Jest jak los na loterii.

12
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
Nie wiesz, co dostaniesz.

13
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
I co myślisz?

14
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
O czym?

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,166
O moich włosach.

16
00:01:13,041 --> 00:01:15,041
OK.

17
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Ile za nie zapłaciłaś?

18
00:01:17,791 --> 00:01:19,041
Osiemset.

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Oskubali cię, co?

20
00:01:22,208 --> 00:01:23,541
Idź do mojego fryzjera.

21
00:01:24,041 --> 00:01:26,916
Małżeństwo może też
wyglądać jak wielkie tsunami.

22
00:01:27,500 --> 00:01:31,458
Fala nadchodzi znikąd.
Nie wiesz, co w ciebie walnęło!

23
00:01:32,291 --> 00:01:34,583
Shanti, za krótko obcięłaś mi paznokcie.

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,041
Zrobiła świetne śniadanie.

25
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
Nie ma nic przeciwko.

26
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Małżeństwo może być jak herbata.

27
00:01:42,416 --> 00:01:43,708
Zrób mi herbatę.

28
00:01:43,791 --> 00:01:47,083
Czasem mocna, a czasem słaba.

29
00:01:47,166 --> 00:01:51,375
I myślisz sobie:
„Hej, co się tutaj dzieje?”.

30
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
Co robisz? Robisz tym wstążkom trwałą?

31
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
Nie mogę doczekać się dnia,
gdy zostanę dumną babcią.

32
00:02:06,125 --> 00:02:09,791
Jest tylko jedna babcia w tym mieście,

33
00:02:09,875 --> 00:02:10,708
WCIĄŻ PRZY ŻYCIU

34
00:02:11,083 --> 00:02:12,791
i jeszcze nie umarła.

35
00:02:14,833 --> 00:02:16,000
Zaraz tu będą.

36
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Mogę w czymś pomóc?

37
00:02:18,333 --> 00:02:22,083
Nie, ty masz tutaj siedzieć
i pomagać Desanowi dmuchać balony.

38
00:02:22,166 --> 00:02:26,041
Zaraz wydam ostatnie tchnienie,
a ty chcesz, żebym dmuchała balony.

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Bardzo nieładnie.

40
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Nieprawda.

41
00:02:28,625 --> 00:02:29,916
- Nieładnie.
- Nieprawda.

42
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Spójrz. Zrób to.

43
00:02:33,208 --> 00:02:35,625
Patrzyłaś na listę imion od naszych mam?

44
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Same Jennifer i Shanti.

45
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
Jako rodzice
będziemy robić wszystko po swojemu.

46
00:02:46,166 --> 00:02:48,250
Masz nowe buty?

47
00:02:48,958 --> 00:02:51,125
Chcesz się przyjrzeć, bracie?

48
00:02:52,083 --> 00:02:53,500
Rany!

49
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
„Chcesz się przyjrzeć, bracie?”

50
00:02:57,916 --> 00:03:02,375
A Preggie… Nie wiem,
czy mówi Shanti, czy: „chcę herbaty”.

51
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
On…

52
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
Stresujesz się?

53
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
Nie zjadłam śniadania.

54
00:03:07,541 --> 00:03:11,416
Do dzieła, Shanti. Przerywamy post.

55
00:03:11,791 --> 00:03:14,791
Gdzie mam znaleźć czas na ten post,

56
00:03:14,875 --> 00:03:17,041
skoro Preggie ciągle
zaprasza ludzi do domu.

57
00:03:17,125 --> 00:03:19,083
Nie… znowu?

58
00:03:19,916 --> 00:03:20,875
Preggie to osioł.

59
00:03:22,125 --> 00:03:24,583
Jeśli on jest zadowolony,
to ja też jestem.

60
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
Tak myślę.

61
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
OK, nie wiem.

62
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
Mamy plan, pamiętasz?

63
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
To twoje pięćdziesiąte urodziny.

64
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Jedziemy na wakacje tylko dla par.

65
00:03:36,291 --> 00:03:39,958
I odzyskamy na nich naszych mężów.

66
00:03:40,041 --> 00:03:40,958
- Tak.
- Bracie.

67
00:03:41,041 --> 00:03:44,375
Na tym wyjeździe unikamy żon, co?

68
00:03:48,166 --> 00:03:50,250
Już tu są. Preggie, Elvis, chodźcie!

69
00:03:50,333 --> 00:03:52,666
- Babciu, chodźmy.
- Chodźmy, mamo.

70
00:03:59,708 --> 00:04:00,541
Gdzie są...

71
00:04:00,750 --> 00:04:01,791
Chodź.

72
00:05:07,625 --> 00:05:09,833
Arsevan! Zaraz ją upuścisz.

73
00:05:10,416 --> 00:05:12,541
Nie wiem, jak im udało się zrobić dziecko,

74
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
nigdy słowem się do siebie nie odezwali.

75
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
Przy tym nie trzeba rozmawiać.

76
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
Jak słodko razem wyglądają.

77
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Ciąża jej służy.

78
00:05:24,791 --> 00:05:26,958
Nagle jesteś taki spostrzegawczy.

79
00:05:27,041 --> 00:05:27,875
Co?

80
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
Co się stało?

81
00:05:30,625 --> 00:05:31,791
Menopauza.

82
00:05:33,166 --> 00:05:35,666
Myślę, że Jodi i Prishen
będą mieć wkrótce dziecko.

83
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Miejmy nadzieję.

84
00:05:37,750 --> 00:05:42,083
- To byłby najlepszy prezent urodzinowy.
- Wiem.

85
00:05:42,166 --> 00:05:44,000
Shanti…

86
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Napiłbym się herbaty.

87
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
Zrób też Elvisowi.

88
00:05:48,916 --> 00:05:50,666
Daj mi minutkę.

89
00:05:51,250 --> 00:05:52,666
To zaraźliwe.

90
00:05:52,750 --> 00:05:56,125
Dla mnie pół łyżeczki cukru i z mlekiem.
Tylko je zagotuj.

91
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Gdzie zostawimy babcię?

92
00:05:59,000 --> 00:06:02,083
Też chcę pojechać.
Nie chcę zostać, mam koneksje.

93
00:06:02,458 --> 00:06:05,166
Możesz zostać u Shanti
z Arsevanem i Poobashą.

94
00:06:05,250 --> 00:06:07,166
Widzisz, Elvisie? Chce, żebym umarła.

95
00:06:07,250 --> 00:06:10,875
Mamo, proszę. Gdybym tego chciała,
już dawno by cię tutaj nie było.

96
00:06:10,958 --> 00:06:13,041
- Starczy.
- Ona zaczęła.

97
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
Wszyscy przeczytacie
w gazecie mój nekrolog.

98
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
Ogłoszenia. Strona druga.

99
00:06:19,250 --> 00:06:22,958
Matka Elvisa Kandasamy, 80 lat,

100
00:06:23,833 --> 00:06:27,375
miała złote serce, odeszła zbyt wcześnie.

101
00:06:27,791 --> 00:06:31,208
Zabrakło jej szczęścia,
ale nie odeszła bez niczego.

102
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Po co mam gotować to mleko…

103
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Ugotuj na jej cholernej głowie.

104
00:06:45,375 --> 00:06:47,458
Trochę długo nie odbiera.

105
00:06:49,291 --> 00:06:51,875
50 randów, że spytają,
kiedy będziemy mieć dziecko.

106
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Na pewno!

107
00:06:53,916 --> 00:06:55,083
Szybko, chodźcie.

108
00:06:55,583 --> 00:06:56,416
Hej.

109
00:06:56,500 --> 00:07:00,250
Ostrzegam was, żadnych pytań o dzieci.

110
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Za każdym razem mówisz to samo.

111
00:07:02,291 --> 00:07:03,208
OK, już są.

112
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
- Hej!
- Cześć.

113
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Cześć wszystkim.

114
00:07:05,708 --> 00:07:07,458
Właśnie o was rozmawialiśmy.

115
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
Jak było na bociankowym?

116
00:07:08,958 --> 00:07:13,500
Tak pięknie! Jodi,
twoja twarz wygląda na taką pełną.

117
00:07:14,500 --> 00:07:15,916
Co? Nic nie powiedziałam.

118
00:07:16,708 --> 00:07:18,166
- Chcę się przywitać!
- Babciu,

119
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
trzymaj przed sobą.

120
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
- Gotowe.
- Cześć.

121
00:07:20,375 --> 00:07:24,833
Powiedzcie,
kiedy wreszcie zostanę prababcią?

122
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
Nie wierzę. Oddawaj telefon.

123
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
- Nie mówiłaś, że nie wolno pytać.
- Elvis

124
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
kazał siedzieć cicho,
ale musiałaś to powiedzieć.

125
00:07:32,000 --> 00:07:35,291
W moim wieku nie mogę
niczego trzymać w sobie, nawet bąka.

126
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Cicho! Nadal są na linii.

127
00:07:37,416 --> 00:07:39,041
Mamo, mamy dobre wieści.

128
00:07:40,791 --> 00:07:42,375
Mój Boże! To się właśnie dzieje.

129
00:07:42,458 --> 00:07:43,625
Spełnia się twoje życzenie.

130
00:07:43,708 --> 00:07:44,583
Wiedziałam.

131
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Najpierw się uspokójcie.

132
00:07:46,291 --> 00:07:48,875
Jesteśmy absolutnie spokojni.

133
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Spokój to moje drugie imię.

134
00:07:53,458 --> 00:07:54,708
Przyjeżdżamy na Diwali.

135
00:07:58,250 --> 00:08:00,875
To bardzo miło!

136
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Fantastycznie!

137
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Przedyskutowaliśmy to z Jodi,
jest nam przykro,

138
00:08:05,250 --> 00:08:06,500
że ominą nas twoje urodziny.

139
00:08:07,000 --> 00:08:10,041
Chyba dużo dyskutujecie, co?

140
00:08:10,125 --> 00:08:12,958
Małżeństwo 101, komunikacja to podstawa.

141
00:08:13,875 --> 00:08:17,500
Ale powiedz mi, Prishen.
Jak mam zostać prababcią,

142
00:08:17,583 --> 00:08:20,333
skoro nie wsadzasz klucza…
Wiesz, o co mi chodzi?

143
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
Matko! Mamo! Poważnie?

144
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
Musimy się zbierać,
ale wkrótce się widzimy.

145
00:08:25,333 --> 00:08:28,958
Pa!

146
00:08:30,875 --> 00:08:33,958
Mamo, naprawdę! Jesteś taka brutalna.

147
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
Nie da się inaczej tego opisać.
To było brutalne.

148
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Spakowałam proste rzeczy,
żeby mogli dla nas ugotować.

149
00:08:43,375 --> 00:08:44,916
Preggie nigdy dla mnie nie gotuje.

150
00:08:45,000 --> 00:08:47,166
Jak się czujesz, gdy pomyślisz,

151
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
że miałby tobie gotować.

152
00:08:50,375 --> 00:08:54,291
Rumienię się na samą myśl!

153
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
I robię się nieśmiała!

154
00:08:56,583 --> 00:09:00,625
Mój Boże, powiedziałaś, że cię podnieca.
On cię podnieca?

155
00:09:03,500 --> 00:09:05,541
Shanti robi się napalona.

156
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
Zamknij się, Jen.
Jakie zbereźne rzeczy ze sobą wzięłaś?

157
00:09:09,041 --> 00:09:11,833
Pokażę ci, jak się zobaczymy.

158
00:09:11,916 --> 00:09:13,750
Wstyd i sadyzm.

159
00:09:14,166 --> 00:09:16,333
Jennifer też. Niedobrze się robi!

160
00:09:16,416 --> 00:09:19,958
Mamo, słyszę cię.
Odłóż w tej chwili słuchawkę.

161
00:09:21,083 --> 00:09:23,458
Shan jest tam z tobą.

162
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
Odłóż słuchawkę, mamo.

163
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
Boże, Shanti.
Chcę w końcu uwolnić się od tej kobiety.

164
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
Wreszcie trochę spokoju.
Jeszcze tylko jedna noc.

165
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
- My i nasz spokój.
- Tak, tylko my.

166
00:09:37,166 --> 00:09:38,208
I ja też.

167
00:09:39,666 --> 00:09:44,083
Mamo, odłóż słuchawkę. W tym momencie.

168
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Mamo.

169
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
Twoje jedzenie jest w zamrażalniku.

170
00:09:58,458 --> 00:10:00,791
Arsevan się tobą zaopiekuje.
Dobrze, kochanie?

171
00:10:01,291 --> 00:10:03,041
Desan, cześć, kochanie.

172
00:10:03,750 --> 00:10:05,208
- Miłego dnia.
- Miejsce.

173
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Teraz ta.

174
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Ile jeszcze masz toreb?

175
00:10:08,833 --> 00:10:10,000
To wszystko.

176
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
- Shanti.
- Co?

177
00:10:16,500 --> 00:10:18,916
Patrzą na nas. Nie patrz.
Zachowuj się normalnie.

178
00:10:19,000 --> 00:10:20,291
- OK.
- Pozuj.

179
00:10:20,375 --> 00:10:22,041
Pozuj…

180
00:10:22,125 --> 00:10:25,125
Spójrz na te krągłości, bracie.

181
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
Spójrz na nią, bracie.

182
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
- Nie patrz
- Dobra!

183
00:10:32,083 --> 00:10:36,000
Uwielbiam takie kształty!

184
00:10:36,083 --> 00:10:38,500
Ile w niej jest seksapilu.

185
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
Czekaj, aż weźmiesz ją na przejażdżkę.

186
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
Jennifer.

187
00:10:46,875 --> 00:10:47,833
Co, mamo?

188
00:10:48,125 --> 00:10:48,958
Zapomniałaś czegoś.

189
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Czego?

190
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Mnie.

191
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
- A niech to!
- Jest OK, nie potrzebuję tego.

192
00:10:58,375 --> 00:10:59,208
OK.

193
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Popatrz na to…

194
00:11:01,000 --> 00:11:03,291
O której wyjeżdżacie?

195
00:11:03,750 --> 00:11:06,666
Najpierw odwieziemy mamę, a potem…

196
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
zabieramy kilka rzeczy i ruszamy w drogę.

197
00:11:09,458 --> 00:11:10,291
Kilka rzeczy?

198
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
To niespodzianka.

199
00:11:13,125 --> 00:11:14,375
Tylko dla was dwóch.

200
00:11:16,583 --> 00:11:19,416
Nie wygłupiajcie się. Będziemy czekać.

201
00:11:38,875 --> 00:11:40,458
Co za radość!

202
00:11:40,541 --> 00:11:46,333
- Jedziemy na wycieczkę!
- Nie mogę w to uwierzyć!

203
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Musimy coś przekąsić.

204
00:11:48,833 --> 00:11:51,166
Mów do mnie, jeśli musisz otworzyć usta.

205
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
Pani Kandasamy, witamy znowu w San Lameer.

206
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
Dziękuję, Pierre. Zawsze miło tu wracać.

207
00:11:57,291 --> 00:11:58,750
- To, co zawsze?
- Fantastycznie!

208
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Już wszystko robię.

209
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
Świetnie! Dzięki, Pierre.

210
00:12:21,333 --> 00:12:23,916
Witaj w swoim wakacyjnym domu!

211
00:12:24,958 --> 00:12:27,666
Brak mi słów!

212
00:12:28,166 --> 00:12:31,875
Czekaj, wy dostaniecie główną sypialnię.

213
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Chyba żartujesz.

214
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Zdecydowanie nalegam.

215
00:12:36,208 --> 00:12:39,000
Elvis i ja będziemy po drugiej stronie,

216
00:12:39,083 --> 00:12:41,625
aby wam nie przeszkadzać.

217
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
Nie martw się o to.

218
00:12:43,541 --> 00:12:47,333
Preggie lubi głośno słuchać R&B,
kiedy jest w nastroju.

219
00:12:51,833 --> 00:12:53,291
Podoba mi się tu.

220
00:12:53,375 --> 00:12:59,166
Mnie też. I to jest życie, Shanti. Spokój.

221
00:13:03,916 --> 00:13:09,208
Zaczekaj. Posłuchaj.

222
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Co?

223
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Czy słyszysz babcię?

224
00:13:15,083 --> 00:13:16,000
Nie.

225
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
No właśnie!

226
00:13:24,791 --> 00:13:31,791
Jak tu przepięknie!
Jaka fantastyczna willa.

227
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Jesteśmy pierwsi.

228
00:13:47,250 --> 00:13:48,083
Jestem wysoki...

229
00:13:53,333 --> 00:13:56,625
Elvis podniósł mnie na oczach wszystkich,

230
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
przyszpilił do ściany i zaczął całować.

231
00:13:59,750 --> 00:14:01,291
Przyszpilił cię?

232
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
Właśnie!

233
00:14:02,958 --> 00:14:04,833
A tą szpilką nigdy cię nie ukłuł?

234
00:14:04,916 --> 00:14:06,583
Shanti! Co z ciebie za…

235
00:14:11,416 --> 00:14:14,375
Preggie całował mnie w toalecie…

236
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
I?

237
00:14:26,166 --> 00:14:27,250
Co to było?

238
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
To oni! Chodź! Zróbmy wejście.

239
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Cześć!

240
00:14:47,541 --> 00:14:49,500
Co się stało? Ja nie wiem.

241
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Co tutaj robicie?

242
00:14:54,333 --> 00:14:58,500
To jest niespodzianka dla was.

243
00:14:59,166 --> 00:15:00,958
Nie rozumiem.

244
00:15:01,791 --> 00:15:02,750
Tata.

245
00:15:03,250 --> 00:15:07,541
Wujek Elvis i tata zaplanowali to
na twoje urodziny.

246
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
To jest ta niespodzianka?

247
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Tak!

248
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
Rety!

249
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Tak! Rety!

250
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Wszystko w porządku?

251
00:15:19,541 --> 00:15:24,166
Jestem zszokowana… zaskoczona!

252
00:15:24,250 --> 00:15:26,458
Jesteśmy tak podekscytowane!

253
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
Chodź, przytul mamę!

254
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
- Jak tam, Prishen?
- Dobrze.

255
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
Ale docisnąłeś gaz
na ostatnim odcinku, bracie.

256
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
Sprawiliście nam niespodziankę.

257
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
- Hej!
- Jak tam, tato?

258
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
Co z wami?

259
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Mieliście czekać.

260
00:15:40,291 --> 00:15:42,250
- Przepraszam, tato.
- Hej!

261
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
Chwileczkę. Spakowali więcej od nas.

262
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
Po co tyle toreb?

263
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
Cała rodzina tu jest…

264
00:16:02,833 --> 00:16:05,125
Widzę, że jest cała rodzina.
Nie szturchaj mnie.

265
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
Jennifer, nie boli cię noga?

266
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
Czemu miałaby?

267
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
Depczę ci po piętach.
Myślałaś, że nie przyjadę, prawda?

268
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
I ciągle mam tę myśl.

269
00:16:16,166 --> 00:16:20,375
To nie koniec niespodzianek.
Elvis, werble.

270
00:16:22,000 --> 00:16:25,041
Tadam! Shanti, ta jest dla ciebie.

271
00:16:52,541 --> 00:16:53,916
Moja siostra.

272
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
Szwagierka…

273
00:16:58,416 --> 00:17:01,208
O mój Boże! Jesteś wspaniała!

274
00:17:01,291 --> 00:17:02,125
Dziękuję.

275
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
A ty jak wyrosłeś. Jaki jesteś przystojny!

276
00:17:05,208 --> 00:17:08,000
Preggie, krew Naidoo jest tu silna.

277
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
On ma moje uszy.

278
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Więc jesteś siostrą Preggie’ego?

279
00:17:13,250 --> 00:17:19,750
Baby, to moja najlepsza przyjaciółka
i siostra, Jennifer, żona Elvisa.

280
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
Jesteś piękna.

281
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Dziękuję.

282
00:17:25,083 --> 00:17:27,416
Obym starzała się z podobnym wdziękiem.

283
00:17:32,041 --> 00:17:35,583
Elvis, wiedziałeś o tym?

284
00:17:36,250 --> 00:17:39,166
Tak, Preggie spytał się i się zgodziłem.

285
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Jest osiem miejsc do spania.

286
00:17:44,166 --> 00:17:45,250
To ósemka!

287
00:17:45,333 --> 00:17:50,708
Nie wiesz, że Hindusi podwajają liczbę.
Osiem to 16, 16… 32.

288
00:17:50,791 --> 00:17:53,583
Dużo ludzi, damy radę. Ściśniemy się.

289
00:17:54,083 --> 00:17:56,833
- Więc to twoje miejsce, Elvisie?
- Tak.

290
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
Jest nasze.

291
00:17:59,833 --> 00:18:00,666
Jest nasze.

292
00:18:01,500 --> 00:18:03,333
Wysoki i wiesz, jak podgrzać atmosferę…

293
00:18:03,916 --> 00:18:06,041
Poważnie, Jen, jestem zazdrosna.

294
00:18:16,250 --> 00:18:18,875
OK… czy ktoś jest głodny?

295
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
Wszyscy jesteśmy.

296
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Posłuchajcie uważnie.

297
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
To jest niedorzeczne.
Nie wiem, co powiedzieć.

298
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
Jeśli gulgule nie są okrągłe,

299
00:18:28,458 --> 00:18:31,666
to gulab jamun będzie opadał.

300
00:18:33,541 --> 00:18:34,083
Mamo!

301
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
…widziałaś Preggie’ego?

302
00:18:37,541 --> 00:18:39,291
Cieszy się jak kot z Cheshire,
a Elvis…

303
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
Ona jest…

304
00:18:41,041 --> 00:18:44,375
Shanti, co z tą herbatą?

305
00:18:45,208 --> 00:18:46,541
Czajnik się zepsuł?

306
00:18:46,625 --> 00:18:48,541
Mam ochotę spuścić im łomot.

307
00:18:50,625 --> 00:18:51,916
Dziękuję.

308
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
Dokonałyśmy podziału pokoi.

309
00:18:57,500 --> 00:19:00,166
Shanti i Preggie,
wy macie główną sypialnię.

310
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
Elvis i ja będziemy na końcu korytarza.

311
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Jodi i Prishen,
wy będziecie w pokoju obok nas.

312
00:19:06,250 --> 00:19:07,583
A w ostatniej sypialni będą

313
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
babcia i Baby.

314
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
Piątka, partnerze.

315
00:19:13,041 --> 00:19:16,875
Ona właśnie się rozstała,
potrzebuje trochę prywatności.

316
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
Więc ja też chcę własny pokój.

317
00:19:19,541 --> 00:19:20,791
Mamo, proszę, przestań.

318
00:19:20,875 --> 00:19:24,166
Nie chcę, żeby ktoś obudził się
obok mojego martwego ciała.

319
00:19:24,250 --> 00:19:27,458
Jen, zorganizuj coś dla Baby.

320
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
OK, spróbujmy tak.
Baby, będziesz miała swój pokój.

321
00:19:33,750 --> 00:19:37,666
Jodi i babcia będą razem w pokoju.

322
00:19:38,000 --> 00:19:43,416
A Prishen, ty możesz
spać z Desanem na kanapie. Załatwione?

323
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Tato, spodziewaliśmy się
z Jodi własnego pokoju.

324
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
Synu, twoja ciocia przyleciała aż z Chin.

325
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
Tak, ale tato…

326
00:19:50,583 --> 00:19:53,458
Chłopcze, możesz się przemęczyć parę dni.

327
00:19:53,541 --> 00:19:57,625
Poczekaj, aż spróbujesz kuchni Baby.
Będzie konkurencją dla tamtej.

328
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
Dla tamtej?

329
00:19:59,916 --> 00:20:02,875
Tak, dla ciebie. Bo nie dla niej.

330
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Elvis.

331
00:20:06,125 --> 00:20:07,916
Ja mam im powiedzieć czy ty chcesz?

332
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
- Ty im powiedz.
- OK…

333
00:20:11,666 --> 00:20:12,666
Wprowadzam się do was.

334
00:20:13,166 --> 00:20:16,833
- Tak, wiemy.
- Tak, wiemy, na tydzień.

335
00:20:16,916 --> 00:20:21,750
Na dobre. Na zawsze. W Chatsworth.

336
00:20:36,791 --> 00:20:37,833
OK.

337
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Uspokój się i oddychaj. Shanti, oddychaj.

338
00:20:40,583 --> 00:20:43,500
Zostanie w moim domu na zawsze, Jen.

339
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
Czemu nie powiesz, co o tym myślisz?

340
00:20:45,875 --> 00:20:47,291
Bo on się z tego tak cieszy…

341
00:20:47,375 --> 00:20:48,416
To twój problem.

342
00:20:48,500 --> 00:20:51,583
Zawsze myślisz o innych, nigdy o sobie.

343
00:20:52,250 --> 00:20:55,791
A ty? Czemu nie powiesz Elvisowi,
że czujesz się niewidzialna?

344
00:20:55,875 --> 00:20:59,750
Zwariowałaś? Nie zrobię tego.
Jeszcze pomyśli, że jestem natrętna.

345
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
A w porządku jest, że ugania się za Baby?

346
00:21:02,791 --> 00:21:04,083
Ale to twoja szwagierka.

347
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Teraz to moja wina?

348
00:21:06,125 --> 00:21:10,958
Właśnie. Powiedz członkom swojej rodziny,
żeby trzymali się z dala od mojego męża.

349
00:21:11,291 --> 00:21:12,333
I co z tym zrobisz?

350
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Co powiedziałaś?

351
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
Powiedziałam: „I co z tym zrobisz?”.

352
00:21:19,291 --> 00:21:23,500
Serio? Podejdź bliżej
i powiedz mi to prosto w twarz.

353
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
No dalej.

354
00:21:28,125 --> 00:21:29,958
Hej…

355
00:21:33,875 --> 00:21:39,000
Jen, przepraszam. Wszystko w porządku?
Jesteś cała?

356
00:21:51,333 --> 00:21:52,875
Niczego nie widzę!

357
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Puść mnie!

358
00:21:54,833 --> 00:21:57,375
O to chodzi.

359
00:22:05,625 --> 00:22:07,166
Na zawsze, Shanti.

360
00:22:08,416 --> 00:22:11,875
Będzie się wiecznie czaić na mojego męża.

361
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
A co ja mam powiedzieć?
Będzie w moim domu.

362
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
Przejmie władzę,
a Preggie jej na to pozwoli.

363
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Baby musi odejść.

364
00:22:24,583 --> 00:22:30,666
Tak. Wyrzućmy tę Baby,
zanim będzie za późno.

365
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
Cokolwiek trzeba, zrobimy to.

366
00:22:50,375 --> 00:22:51,208
NASTAWIENIE TO PODSTAWA

367
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Moja siostra…

368
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
Mamy to.

369
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
OK, ostatni.

370
00:23:11,125 --> 00:23:13,708
- Babciu, no dalej.
- No dalej, babciu.

371
00:23:13,791 --> 00:23:16,208
- Teraz twoja kolej.
- Nie.

372
00:23:16,291 --> 00:23:17,875
Umiecie złapać orzeszka w usta?

373
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
Nie, za to ty wyglądasz
jak profesjonalistka.

374
00:23:21,583 --> 00:23:23,875
Czas na spacer po plaży. Pamiętacie?

375
00:23:23,958 --> 00:23:24,958
Mamy lepszy pomysł.

376
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
Trzydzieści sekund. To ulubiona gra Baby.

377
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Skoro to ulubiona gra Baby,
to z przyjemnością.

378
00:23:43,583 --> 00:23:46,166
TABLETKI NASENNE

379
00:24:19,625 --> 00:24:21,333
- OK. Gotowi?
- Gotowi.

380
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
Mamo, gdzie miałaś ostatni zawał?

381
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
Wild Coast.

382
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
Tak! OK, Shanti.

383
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
Śpiewa naszą piosenkę,
„Never gonna let…”. No dalej, Shanti!

384
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
„Never gonna give you up…”

385
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
- Rick Astley!
- Tak.

386
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Tak, Jodi, dziękuję. Shanti, skup się.

387
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Musisz się skupić.

388
00:24:37,583 --> 00:24:38,875
- Czas.
- No dalej.

389
00:24:39,541 --> 00:24:41,000
Biedactwo.

390
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Mamo, jest wcześnie. Obudź go.

391
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
To nie jest łatwe. Śpi jak kłoda.

392
00:24:47,666 --> 00:24:51,708
Baby, co sprowadza cię do RPA?

393
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Tęskniłam za rodziną.

394
00:24:56,625 --> 00:24:59,833
Naprawdę, po 12 latach,
dopiero teraz za nią tęsknisz?

395
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Szczerze mówiąc,
przeżyłam w Chinach ciężki okres i…

396
00:25:05,416 --> 00:25:10,541
Nie musisz się tłumaczyć.
Rodzina jest najważniejsza.

397
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Czyja teraz kolej?

398
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
Nasza kolej. Drużyna chłopaków.

399
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Drużyna chłopaków!

400
00:25:17,541 --> 00:25:18,875
Spójrz na tę drużynę.

401
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
Gotowi?

402
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
Ma takie samo imię jak twoja żona,
ale… to w sumie wszystko.

403
00:25:24,625 --> 00:25:25,583
Jennifer Lopez!

404
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Bum!

405
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Lubię go.

406
00:25:32,916 --> 00:25:34,916
Mamo, potrzebujemy więcej danych.

407
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
Jest przystojny, sławny…

408
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
Czy jest aktorem… piosenkarzem…?

409
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
Robi mnóstwo rzeczy.

410
00:25:42,291 --> 00:25:44,375
Mamo, kończy się nam czas.

411
00:25:44,833 --> 00:25:46,291
A to coś nowego?

412
00:25:46,375 --> 00:25:47,208
Czas!

413
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Nie znacie Nelsona Mandeli czy co?

414
00:25:52,125 --> 00:25:55,250
OK, gotowi. Oszukane Google.

415
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
- Yahoo.
- Jodi, przestań!

416
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
W której grasz drużynie?

417
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
No dalej.

418
00:26:01,416 --> 00:26:06,291
To zespół K-pop, dziewczyny, dwa kolory.

419
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
- Dwa.
- Blackpink?

420
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Tak!

421
00:26:10,125 --> 00:26:11,083
Skąd wiedziałaś?

422
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Podałam nazwy dwóch kolorów.

423
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
„I feel it in my fingers,
I feel it in my toes”.

424
00:26:15,458 --> 00:26:17,250
- Artretyzm.
- Mamo.

425
00:26:18,625 --> 00:26:20,666
No dalej! Jeszcze jeden punkt i koniec!

426
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
„Love Is All Around”.

427
00:26:22,208 --> 00:26:25,666
- Tak!
- Tak.

428
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Nasza drużyna!

429
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
Ależ pokonane.

430
00:26:29,208 --> 00:26:30,333
- Pokonane.
- Tak.

431
00:26:30,416 --> 00:26:32,083
Chciałbym ją rozgromić.

432
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
Raz, dwa…

433
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
Jodi, jesteś tu?

434
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Tak, babciu.

435
00:27:02,083 --> 00:27:04,666
Obejmij mnie tak,
jak ja to robiłam, gdy byłaś mała.

436
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
Ale twoja drużyna przegrała!

437
00:27:23,041 --> 00:27:23,875
Przyjechałeś tu, by…

438
00:27:23,958 --> 00:27:27,791
- Przegrana, przegrana…
- Nie jestem przegrana.

439
00:27:29,750 --> 00:27:33,041
Elvis, wreszcie

440
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
trochę czasu dla siebie.

441
00:27:35,875 --> 00:27:40,166
Chcesz trochę czasu dla siebie?
Pójdę sobie w takim razie.

442
00:27:40,250 --> 00:27:42,416
Nie, czekaj…

443
00:27:42,500 --> 00:27:44,083
Trochę czasu z tobą.

444
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Minęło za wiele czasu.

445
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Ściągaj koszulkę.

446
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Och, baby.

447
00:28:28,083 --> 00:28:29,416
- Co?
- Co?

448
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Co powiedziałeś?

449
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
Och, baby.

450
00:28:34,458 --> 00:28:36,875
Serio, Elvis? Tylko o tym myślisz? O Baby?

451
00:28:36,958 --> 00:28:40,583
Od momentu, gdy tu przyjechaliśmy,
w kółko tylko Baby, Baby, Baby.

452
00:28:40,666 --> 00:28:42,250
Nie myślałem o niej.

453
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
Proszę, tylko…

454
00:28:43,291 --> 00:28:44,125
- Hej!
- Nie.

455
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
- Po prostu zapomnij.
- Jen?

456
00:28:51,791 --> 00:28:55,791
- Ktoś idzie. Wstawaj.
- Co?

457
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
Też nie możesz spać?

458
00:29:06,458 --> 00:29:07,291
Za dużo kawy!

459
00:29:07,375 --> 00:29:10,291
Mnie męczy różnica czasu.
Dotrzymasz mi towarzystwa.

460
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
OK.

461
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Chcesz coś?

462
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
Nie, dziękuję, ciociu Baby.

463
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Ciociu Baby? Błagam!

464
00:29:24,916 --> 00:29:26,750
Pozbądź się jej!

465
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
Myślę… Staram się.

466
00:29:28,500 --> 00:29:30,791
- Czemu nie…
- Daj mi się zastanowić.

467
00:29:31,708 --> 00:29:33,250
Myślisz tylko jedną głową naraz?

468
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
Przepraszam, ja…

469
00:29:37,750 --> 00:29:38,583
Kto tu jest?

470
00:29:38,666 --> 00:29:40,750
To Desan.

471
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
Napijesz się mleka?

472
00:29:43,583 --> 00:29:46,125
Nie! Zmoczył się.

473
00:29:46,666 --> 00:29:49,208
Szkoda. Słyszałam o tym.

474
00:29:49,291 --> 00:29:52,125
Więc jesteś teraz lekarzem?

475
00:29:52,208 --> 00:29:53,208
Ile zarabiasz?

476
00:29:54,791 --> 00:29:56,833
Mój Boże!

477
00:29:56,916 --> 00:29:59,541
Desan, co z tobą?
Tak mi przykro, ciociu Baby.

478
00:30:00,083 --> 00:30:01,291
Strasznie się kręci.

479
00:30:01,375 --> 00:30:04,916
Jest dość kościsty
jak na takiego wielkiego chłopaka.

480
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
W porządku. Chyba pójdę już spać.

481
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
Dobranoc, ciociu Baby.

482
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
Dobranoc, Prishen. Dobranoc, Jodi!

483
00:30:25,166 --> 00:30:31,125
Przepraszam!

484
00:30:42,500 --> 00:30:46,333
To nie wakacje, jeśli nie zabierzesz
wszystkich darmowych rzeczy.

485
00:30:46,416 --> 00:30:48,833
Szampon, odżywka…

486
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
- Dzień dobry!
- Boże!

487
00:30:52,125 --> 00:30:53,583
Zobacz, co zrobiłam przez ciebie.

488
00:30:54,000 --> 00:30:56,875
Cóż, to więcej,
niż ja dostałam zeszłej nocy.

489
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
Więc tam rano poszedł Preggie.

490
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Otóż to!

491
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
Dasz wiarę, że ugotowali to dla nas?

492
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
To telefon Baby.

493
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Dzwoni Martin.

494
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Kim jest Martin?

495
00:31:14,125 --> 00:31:15,083
Nie wiem.

496
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
- Odbierz.
- Nie.

497
00:31:16,833 --> 00:31:18,458
- Odbierz!
- Zwariowałaś?

498
00:31:18,541 --> 00:31:21,458
Nie! Jennifer, przestań!

499
00:31:23,833 --> 00:31:24,666
Cześć!

500
00:31:25,500 --> 00:31:29,125
Baby. Dzięki Bogu,
że odebrałaś. Tęsknię za tobą.

501
00:31:29,208 --> 00:31:30,875
Cześć, Martin.

502
00:31:30,958 --> 00:31:34,291
Wariuję, Baby. Proszę, wróć. Gdzie jesteś?

503
00:31:34,375 --> 00:31:35,208
Jak mogłaś odejść?

504
00:31:35,291 --> 00:31:37,083
Zamartwiam się przez to.

505
00:31:37,166 --> 00:31:38,416
- Wiem, że mamy nad czym pracować.
- Ja…

506
00:31:38,500 --> 00:31:39,750
Ale proszę..

507
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
- Jadę po ciebie.
- Nie.

508
00:31:41,583 --> 00:31:46,583
- Co ty… Oni idą.
- Czy możesz po prostu…

509
00:31:50,041 --> 00:31:53,708
Posłuchaj…

510
00:31:56,125 --> 00:31:56,958
Cześć!

511
00:31:57,958 --> 00:31:59,458
Hej, hej, hej…

512
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Jak się macie?

513
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
Dobrze spałyście?

514
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Jak wam się grało w golfa?

515
00:32:07,333 --> 00:32:08,541
To chyba mój telefon.

516
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
Telefon?

517
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Niczego nie słyszę.

518
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Dzwoni.

519
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Dzwoni? Niczego nie słyszę.

520
00:32:27,375 --> 00:32:28,958
Chyba widziałam małpę.

521
00:32:37,000 --> 00:32:38,375
Hej!

522
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Hej!

523
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
Ktoś się rano napracował!

524
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
Ugotowaliście dla nas!

525
00:32:49,041 --> 00:32:51,333
W ramach podziękowania za poranek

526
00:32:53,458 --> 00:32:54,833
zrobiłam śniadanie!

527
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Babciu?

528
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Nie.

529
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
Pyszne, Baby.

530
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Cześć.

531
00:34:00,250 --> 00:34:01,500
Jak się biegało?

532
00:34:01,583 --> 00:34:05,000
Dobrze. Tęskniłem za tobą.

533
00:34:06,541 --> 00:34:08,583
Wskocz ze mną pod prysznic.

534
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
Może wejdziesz pierwszy?
Muszę wyciągnąć coś z torebki.

535
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Daj mi dwie minutki.

536
00:34:20,791 --> 00:34:23,833
Będziesz mogła odpocząć od kuchni,
gdy Baby się wprowadzi.

537
00:34:45,291 --> 00:34:49,000
Byłoby miło,
gdybyście i wy dla nas gotowali.

538
00:34:49,583 --> 00:34:52,541
Shanti nie pozwala mi gotować.

539
00:34:52,625 --> 00:34:54,333
To byłaby miła niespodzianka.

540
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Co takiego?

541
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Naprawdę jestem…

542
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Taka miła niespodzianka. Dzięki, Baby.

543
00:35:08,125 --> 00:35:10,708
Widzisz? Nie wiesz, co tracisz.

544
00:35:14,958 --> 00:35:18,875
Sądząc po tym, niewiele.

545
00:35:19,416 --> 00:35:20,833
Ayo!

546
00:35:23,041 --> 00:35:24,000
Zrobiłabyś lepsze?

547
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Nigdy.

548
00:35:44,333 --> 00:35:48,500
Grasz? Czemu? Przez nieśmiałość?

549
00:36:40,875 --> 00:36:44,000
Przepraszam za wczorajszą noc.

550
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
Jen, tu są ludzie.

551
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
No i?

552
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Czemu nie płyniemy parami?

553
00:37:05,750 --> 00:37:08,291
Nie, nie!

554
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
Ty i Shanti bierzecie wolną łódź.
Preggs i ja będziemy się ścigać.

555
00:37:12,458 --> 00:37:13,291
Tak?

556
00:37:13,708 --> 00:37:14,833
Tak zróbmy, bracie.

557
00:37:15,208 --> 00:37:16,666
- Ścigacie się?
- Tak!

558
00:37:16,750 --> 00:37:18,250
Wchodzę w to.

559
00:37:18,875 --> 00:37:20,083
Wybieraj, Baby.

560
00:37:20,166 --> 00:37:21,083
No dalej, Baby!

561
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
Jesteśmy jak trzej muszkieterowie.

562
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Proszę…

563
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
Elvis, złap mnie, jeśli potrafisz!

564
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
Spójrzcie na nią.

565
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Ugania się za moim mężem.

566
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
Wywaliłabym ją na twoim miejscu.

567
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Skoro nie ma nic przeciwko temu,
że Martin jest żonaty…

568
00:37:44,416 --> 00:37:46,125
- Kim jest Martin?
- Trzeba kondycji,

569
00:37:46,416 --> 00:37:49,500
- żeby mnie dogonić.
- OK, nadciągam!

570
00:37:49,583 --> 00:37:53,166
Może to Martin jest odpowiedzialny
za ten trudny czas?

571
00:37:55,166 --> 00:37:57,291
Nie wierzę w ani jedną z jej historii.

572
00:37:57,750 --> 00:37:59,083
Wiesz, co musimy zrobić?

573
00:37:59,166 --> 00:38:02,416
Musimy sprawić,
by się przed nami otworzyła.

574
00:38:02,500 --> 00:38:05,791
Wtedy znajdziemy sposób,
aby odesłać ją z powrotem do Chin.

575
00:38:06,458 --> 00:38:10,291
Nie byłyśmy dla niej
specjalne gościnne, odkąd tu jest.

576
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Mogę wam pomóc.

577
00:38:12,750 --> 00:38:14,666
Jak zamierzasz nam pomóc?

578
00:38:15,458 --> 00:38:20,166
Wszyscy do mnie przychodzą.
Mam twarz, której się ufa.

579
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
Wyglądam jak Aishwarya Rai.

580
00:38:24,958 --> 00:38:30,208
Ona ma rację.
Baby nie będzie podejrzewać starszej pani.

581
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
Nie daj się oszukać tej starszej pani.

582
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
Więc co z tego będę miała?

583
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Widzisz? A nie mówiłam?

584
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
Zabiorę cię na targ.

585
00:38:44,541 --> 00:38:45,583
Nie, dziękuję.

586
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Przecież kochasz targ!

587
00:38:48,458 --> 00:38:50,375
Kocham też kasyno.

588
00:38:50,458 --> 00:38:54,166
OK, raz w tygodniu
będę zabierać cię do kasyna.

589
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
Dwa razy w tygodniu.

590
00:38:56,833 --> 00:39:01,500
Nie! Jeden raz
i nie powiem Elvisowi, gdzie byłaś.

591
00:39:02,958 --> 00:39:03,875
- Może być.
- Dobrze.

592
00:39:11,708 --> 00:39:15,500
Miałam wielu adoratorów.
Mam w sobie to coś.

593
00:39:16,583 --> 00:39:17,833
Babciu, zabijasz mnie.

594
00:39:18,416 --> 00:39:19,791
Ja także umieram.

595
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
Bez Baby.

596
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
Mamy mężów tylko dla siebie.

597
00:39:26,125 --> 00:39:27,333
Właśnie.

598
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
- Gdzie oni są?
- Gdzie są tak długo?

599
00:39:31,458 --> 00:39:32,416
Co ja im powiem?

600
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Nie powinniśmy się w to mieszać.

601
00:39:35,958 --> 00:39:36,833
OK.

602
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Kocham cię.

603
00:39:38,083 --> 00:39:39,416
Ja ciebie też kocham. Pa.

604
00:39:43,791 --> 00:39:47,833
To miło ze strony Jennifer.
Musi być taką życzliwą kobietą.

605
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Najwyraźniej. Nie wiem tego.

606
00:39:52,000 --> 00:39:55,541
Taka piękna dziewczyna.
Czemu nie wyszłaś za mąż?

607
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
Poproszę dwa koktajle.

608
00:40:00,916 --> 00:40:02,708
Wystarczy. Jestem pełna.

609
00:40:04,875 --> 00:40:05,833
Hej, mam branie!

610
00:40:05,916 --> 00:40:07,125
- Co?
- Ciągnij.

611
00:40:07,208 --> 00:40:10,041
- Ciągnę, zwijam.
- Zwijaj, no dalej.

612
00:40:10,916 --> 00:40:11,916
Wiecie, co to znaczy?

613
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
Nie wiem, co to znaczy.

614
00:40:14,250 --> 00:40:16,500
Twój chłopak niczego nie wie.

615
00:40:18,500 --> 00:40:19,541
Hej…

616
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Jennifer.

617
00:40:21,916 --> 00:40:23,375
Nie teraz.

618
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
Hej, kochanie.

619
00:40:25,958 --> 00:40:28,458
Gdzie jesteście? Jesteście na plaży?

620
00:40:28,541 --> 00:40:30,250
Nie. Jesteśmy w sklepie.

621
00:40:30,958 --> 00:40:36,666
Pani się źle poczuła,
a Prishen nie chce ryzykować.

622
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
No tak, oczywiście.

623
00:40:38,458 --> 00:40:42,916
To zabawne. Chcieliśmy spędzić z wami
trochę czasu na pikniku,

624
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
ale wygląda na to,
że się nie uda, kochanie.

625
00:40:46,416 --> 00:40:48,250
Nie przejmuj się tym.

626
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
OK, kochanie. Pa.

627
00:40:54,541 --> 00:40:55,375
Teraz ciągnij.

628
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
To jakiś rekin!

629
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
- Co?
- To rekin.

630
00:41:02,000 --> 00:41:02,916
Co się dzieje?

631
00:41:03,916 --> 00:41:04,750
Co?

632
00:41:07,250 --> 00:41:10,708
Przez cały ten czas w Chinach
nikt nie miał odpowiednich pałeczek?

633
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
Hej, jesteś okropna.

634
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
Nikt nie widział
twojego ciasteczka z wróżbą?

635
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
Dzięki Bogu. Wypij to.

636
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
- Co to?
- Po prostu spróbuj.

637
00:41:27,750 --> 00:41:33,375
Niezłe. Marnowałam czas,
pijąc wodę kokosową.

638
00:41:33,458 --> 00:41:36,833
Kasyno jest niedaleko. Chcesz iść, babciu?

639
00:41:37,500 --> 00:41:39,916
Elvis nie lubi, gdy tam chodzę.

640
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Ja mu niczego nie powiem.

641
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Zdrowie.

642
00:41:50,750 --> 00:41:54,625
Powiedziałeś Jodi, gdzie jesteśmy?

643
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
Powiedziałem prawdę, wujku.

644
00:41:56,833 --> 00:41:58,583
Co z tobą nie tak?

645
00:41:59,666 --> 00:42:01,583
Nikomu nie powie, jeśli o to chodzi.

646
00:42:01,666 --> 00:42:04,333
Mój chłopak.

647
00:42:05,125 --> 00:42:11,041
Tato, prawda, jak martwa ryba,
zawsze wypłynie na powierzchnię.

648
00:42:14,208 --> 00:42:18,416
Nie możesz przejmować się prawdą.

649
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
Musisz skupić się na spokoju.

650
00:42:22,208 --> 00:42:27,000
Jeśli zachowasz spokój,
przedłużysz kontrakt małżeński.

651
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
Czasami prawda stoi na przeszkodzie.

652
00:42:30,583 --> 00:42:32,541
Zupełnie nie zgadzam się, wujku.

653
00:42:32,875 --> 00:42:36,583
Preggs, on zupełnie się nie zgadza.

654
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
Jakie męskie słowa.

655
00:42:43,458 --> 00:42:49,000
Daj spokój, przecież widzimy,
jak ty i Prishen patrzycie na siebie.

656
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
Sypialnianymi oczami.

657
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Co?

658
00:42:53,041 --> 00:42:54,375
Sypialnianymi oczami.

659
00:42:54,833 --> 00:42:57,083
Jak gdy macie ochotę być niegrzeczni.

660
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
Co?

661
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Wyglądasz, jakbyś miała zatwardzenie.

662
00:43:13,875 --> 00:43:17,583
Widzieliśmy,
jak pytasz się Jodi o wszystko.

663
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
Tak.

664
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
Ja będę Jodi. Podejdź bliżej.

665
00:43:22,750 --> 00:43:24,583
- Bliżej.
- Teraz cię złapię.

666
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
- Blisko…
- Tak.

667
00:43:27,875 --> 00:43:29,875
Co mówisz, Prishen?

668
00:43:31,000 --> 00:43:33,750
Mogę iść do sklepu? Mogę iść na siłownię?

669
00:43:33,833 --> 00:43:36,375
- Nie brzmimy tak.
- Tak!

670
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
- Chodź tutaj!
- Idź!

671
00:43:39,083 --> 00:43:39,916
Mocniej!

672
00:43:40,000 --> 00:43:41,958
Wystarczająco mocno i blisko?

673
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Co mówisz, Prishen?

674
00:43:47,583 --> 00:43:48,416
Czy mogę spać?

675
00:43:49,083 --> 00:43:52,625
Czy mogę zjeść? Czy mogę się napić?
Powiedz, co mam robić.

676
00:43:54,916 --> 00:43:56,333
Nie mówię tak.

677
00:43:56,416 --> 00:43:59,666
Na własne oczy widzieliśmy,

678
00:43:59,750 --> 00:44:01,208
jak pytasz Jodi o wszystko.

679
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Właśnie.

680
00:44:02,708 --> 00:44:04,750
Nie skręciłeś karku, chłopcze?

681
00:44:04,833 --> 00:44:07,583
Raz, dwa, raz, dwa.

682
00:44:14,875 --> 00:44:18,000
Byliśmy tak przekonujący.
Powiedzieliśmy, że pani się rozchorowała.

683
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
On nawet udawał dźwięki chorej kobiety.

684
00:44:20,541 --> 00:44:22,375
Ratunku! Szybko!

685
00:44:25,541 --> 00:44:27,208
- Hej.
- Cześć.

686
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Z czego się śmiejecie?

687
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
Dobrze, że zamarynowałem więcej mięsa.

688
00:44:32,916 --> 00:44:35,083
Kupiliście strasznie małą rybę.

689
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Po co w ogóle ją kupiliście?

690
00:44:37,625 --> 00:44:41,458
Nie potraficie wybierać. Popatrzcie.
Ta wygląda jak sardynka.

691
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Oprócz tej.

692
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
Ta ma przyzwoity rozmiar.

693
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
Tę ja złapałem.

694
00:44:51,875 --> 00:44:52,750
Ty złapałeś?

695
00:44:59,500 --> 00:45:04,041
Chodź, Shanti. Idziemy.
Straciłam nagle apetyt.

696
00:45:09,250 --> 00:45:14,375
Więc, tato, jak tam szyja? Skręcona?

697
00:45:14,458 --> 00:45:15,916
Hej!

698
00:45:18,916 --> 00:45:20,833
Ta Baby wpędzi mnie do grobu.

699
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
Jeśli wróci z nami do Chatsworth,
to będzie koniec.

700
00:45:27,750 --> 00:45:28,666
Coś takiego!

701
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
I?

702
00:45:34,625 --> 00:45:35,875
Mam wielkie uszy.

703
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
Co odkryłaś, babciu?

704
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
Nie wiem. A wy co macie?

705
00:45:41,000 --> 00:45:45,291
Co ci mówiłam? Ona tak zawsze.
Samo gadanie, zero działania.

706
00:45:46,500 --> 00:45:48,375
Coś mnie drapie.

707
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
Co to jest?

708
00:45:55,916 --> 00:45:58,458
Co? To numer do Martina.

709
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Co?

710
00:46:04,500 --> 00:46:05,583
Halo, Baby?

711
00:46:05,666 --> 00:46:06,875
Cześć, czy to Martin?

712
00:46:08,416 --> 00:46:09,791
Tak, to Martin.

713
00:46:09,875 --> 00:46:14,291
Mam na imię… Kimberley, dzwonię
z międzynarodowego lotniska w Dubaju.

714
00:46:14,375 --> 00:46:18,791
Znaleźliśmy pana dane
kontaktowe w torebce,

715
00:46:18,875 --> 00:46:22,541
zastanawiałam się,
czy wie pan coś o kobiecie

716
00:46:22,625 --> 00:46:24,833
podróżującej do RPA?

717
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
Mój Boże. To moja dziewczyna.
Jest teraz tam?

718
00:46:28,000 --> 00:46:29,458
Zniknęła bez śladu i…

719
00:46:29,541 --> 00:46:31,708
Jestem teraz u niej.
Miałem nadzieję, że…

720
00:46:32,416 --> 00:46:34,458
Ona nikogo tam nie zna.

721
00:46:34,541 --> 00:46:37,666
Przepraszam, że pana niepokoję.

722
00:46:37,750 --> 00:46:41,541
Co mam robić?
Chciałbym wiedzieć, co zrobiłem źle.

723
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Nie mam teraz szans.

724
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Żałosne.

725
00:46:44,291 --> 00:46:45,666
Ignoruje mnie.

726
00:46:49,833 --> 00:46:50,750
O mój Boże!

727
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
- Świetny akcent.
- Dzięki.

728
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
Ona mówi tak też do białych.

729
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
Mam ochotę na filiżankę pysznej herbaty.

730
00:47:41,916 --> 00:47:44,375
Ja też.

731
00:47:46,625 --> 00:47:50,875
Bracie, chcesz herbaty? Shanti robi.

732
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Tak. I samosę.

733
00:47:54,750 --> 00:47:56,833
Świetny pomysł.

734
00:47:57,208 --> 00:47:59,333
Preggie, czemu ty nie zrobisz herbaty?

735
00:48:01,416 --> 00:48:06,083
Ja? Nigdy w życiu
nie zrobiłem herbaty. Zapytaj Shanti.

736
00:48:16,625 --> 00:48:18,208
Idę na spacer.

737
00:48:23,166 --> 00:48:24,375
Co się stało?

738
00:48:24,458 --> 00:48:25,958
Idę pomóc Shanti.

739
00:48:33,416 --> 00:48:34,250
Dobrze.

740
00:48:36,541 --> 00:48:39,375
Posłuchaj. Podążaj za moimi wskazówkami.

741
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Dokąd idziecie?

742
00:48:47,333 --> 00:48:48,166
Na ryby.

743
00:48:48,958 --> 00:48:50,041
Umiemy łowić?

744
00:48:50,125 --> 00:48:51,333
Po prostu idź.

745
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
Chcą nas ukarać.

746
00:49:08,583 --> 00:49:10,791
No dalej, szybciej Shanti.

747
00:49:10,875 --> 00:49:12,833
Idę, idę.

748
00:49:12,916 --> 00:49:15,500
- Zgubimy ją.
- Nie mogę iść szybciej.

749
00:49:17,000 --> 00:49:19,833
Shanti, zgubimy ją.

750
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Jeszcze kilka kroków
i nie dożyję pięćdziesiątki.

751
00:49:22,625 --> 00:49:26,000
Oddychaj. Jeszcze trochę.

752
00:49:27,000 --> 00:49:30,125
Czekaj!

753
00:49:30,208 --> 00:49:33,416
Co robisz z tą lornetką?

754
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
Mówiłam, że lubię oglądać ptaki. Czekaj.

755
00:49:39,500 --> 00:49:43,791
Wisi na telefonie.
Ciekawe, z kim rozmawia.

756
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
Myślisz, że to Martin?

757
00:49:46,791 --> 00:49:49,333
Skąd mam wiedzieć?
To lornetka, a nie słuchawka.

758
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
Szybko. Musimy podejść bliżej.

759
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Zabierz ją.

760
00:49:54,375 --> 00:49:55,916
Idź.

761
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
No dalej! Jeszcze trochę.
Podejdźmy tu do drzewa.

762
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Moja torebka? Jak znaleźli twój numer?

763
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
Musieli się pomylić,
mam ze sobą wszystkie rzeczy.

764
00:50:12,708 --> 00:50:16,250
Posłuchaj, gdy wrócę,
na twoim palcu nie może być obrączki.

765
00:50:16,791 --> 00:50:18,500
Wraca do Chin.

766
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Cicho!

767
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Zaczekaj.

768
00:50:24,166 --> 00:50:28,000
Cholera, usłyszała nas.
Poudawaj jakiegoś ptaka.

769
00:50:28,708 --> 00:50:31,083
Ty jesteś ekspertką od obserwacji ptaków.

770
00:50:31,166 --> 00:50:32,166
OK, chwila.

771
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Halo?

772
00:50:38,666 --> 00:50:40,666
- Co to było?
- Rozgrzewam się.

773
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Ktoś tam jest?

774
00:50:49,250 --> 00:50:50,208
A to było co?

775
00:50:50,291 --> 00:50:51,208
To był ibis.

776
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
Matko, chyba raczej hiena.

777
00:50:54,250 --> 00:50:55,625
Umiesz to zrobić lepiej?

778
00:51:01,541 --> 00:51:03,125
Halo?

779
00:51:03,208 --> 00:51:06,333
Co to za kurczak? Brzmi podejrzanie.

780
00:51:06,875 --> 00:51:08,666
Kurczak?

781
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
Przepraszam.

782
00:51:12,458 --> 00:51:14,458
Przestań łaskotać mnie w stopy.

783
00:51:14,541 --> 00:51:17,000
Shanti, mam ręce z przodu. Jak mogłabym…

784
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
OK!

785
00:51:32,250 --> 00:51:34,541
Już go nie ma.

786
00:51:34,625 --> 00:51:37,583
- Oddzwonię, OK?
- Uspokój się.

787
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Posłuchaj…

788
00:51:38,875 --> 00:51:40,125
Ktoś tam jest?

789
00:51:40,208 --> 00:51:44,250
- Czekaj!
- Przestań!

790
00:52:03,416 --> 00:52:05,000
Uciekła.

791
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Mówiłam, żebyś nie przestawał.

792
00:52:14,750 --> 00:52:15,666
Cześć, Prishen.

793
00:52:16,166 --> 00:52:18,041
- Wstydź się…
- Dzień dobry, rodzino.

794
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
Dzisiaj jesteśmy dla was.

795
00:52:20,750 --> 00:52:25,666
Cóż, bardzo was kochamy i zarezerwowałyśmy
wam na dziś rundę golfa.

796
00:52:25,750 --> 00:52:26,666
Możesz mi nosić kije.

797
00:52:26,750 --> 00:52:30,416
Tak mi przykro, rezerwacja jest
dla trzech osób. Zapraszamy na tenisa.

798
00:52:31,375 --> 00:52:35,916
Może wziąć moje miejsce.
Zostanę i zaopiekuję się Jodi.

799
00:52:36,250 --> 00:52:37,083
Co?

800
00:52:38,041 --> 00:52:41,333
Cóż… To chyba załatwione.

801
00:52:41,916 --> 00:52:44,541
Wy gracie w golfa,
a my z Shanti idziemy na tenisa.

802
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Pójdę z wami.

803
00:52:47,041 --> 00:52:48,333
I co będziesz robić?

804
00:52:49,291 --> 00:52:52,125
Babciu… Weź Desana ze sobą.

805
00:52:54,375 --> 00:52:57,500
Dobrze wiem, czemu. Desan, idziesz z nami.

806
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
Jeśli nie pójdziesz,
powiem im, że się moczysz.

807
00:53:05,250 --> 00:53:08,375
Nie widziałam za dużo… w łazience.

808
00:53:08,791 --> 00:53:13,916
Ale uważaj, Jodi, jeden fałszywy ruch
i komuś może stać się krzywda.

809
00:53:15,625 --> 00:53:18,416
A ja myślałam, że masz wielki nos.

810
00:53:27,833 --> 00:53:31,458
Gotowa? Ręce miękko. Głowa w dół.

811
00:53:31,541 --> 00:53:34,083
Trząchamy. W porządku. Trochę do tyłu.

812
00:53:34,583 --> 00:53:36,958
Proszę bardzo.

813
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
Tak!

814
00:53:39,791 --> 00:53:41,041
Co za strzał! Brawo!

815
00:53:41,125 --> 00:53:46,125
To znak. Mój nowy biznes
na pewno okaże się sukcesem.

816
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Czekaj!

817
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Spalony.

818
00:53:54,833 --> 00:53:57,625
Baby to, Baby tamto. Mam tego dość.

819
00:53:58,958 --> 00:54:00,041
Serio?

820
00:54:00,708 --> 00:54:04,958
Ona jest bezczelna,
bezczelnie próbuje dobrać się do Elvisa.

821
00:54:05,458 --> 00:54:06,375
Rzut wolny.

822
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Gdzie jest piłka?

823
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Wiesz, co mam ochotę zrobić?

824
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Mam ochotę walnąć ją tą rakietą w twarz.

825
00:54:13,583 --> 00:54:18,458
Utknęłyśmy tutaj, a ten kij golfowy
jest zajęty naszymi mężami.

826
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
Karny.

827
00:54:20,791 --> 00:54:23,541
A może uspokoisz się i pozwolisz mi odbić?

828
00:54:24,125 --> 00:54:27,375
A najgorsze w tym wszystkim jest to…

829
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
że Elvisowi się to podoba.

830
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
Sprzeciw. Oddalony.

831
00:54:33,416 --> 00:54:34,875
- Nie mogę.
- Podtrzymany.

832
00:54:34,958 --> 00:54:37,000
Już dłużej nie mogę.

833
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
Desan, chodź tutaj.

834
00:54:39,291 --> 00:54:40,541
Nadużycie rakiety.

835
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Zmiana.

836
00:54:53,041 --> 00:54:53,958
Faul.

837
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Nie ma piłek.

838
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Wiesz…

839
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
Mamy jeszcze trochę czasu.

840
00:55:13,833 --> 00:55:16,125
Matki będą nas szukać.

841
00:55:18,125 --> 00:55:19,041
Więc?

842
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
Babciu, wiesz, co robić?

843
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Tak, wiem, rety.

844
00:55:27,500 --> 00:55:30,500
Powiedz to. Chcę to usłyszeć.
Jaki jest twój sygnał?

845
00:55:31,333 --> 00:55:34,541
Pochlapać wodą. Widzisz? Wszystko wiem.

846
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Kochanie.

847
00:55:45,250 --> 00:55:47,875
Doktor powiedział,
że musimy zrobić kilka badań.

848
00:55:49,291 --> 00:55:55,583
Pomyśl. Teraz to ma sens.
Nie mogę zajść w ciążę.

849
00:55:56,041 --> 00:55:58,291
Chodź tutaj.

850
00:56:00,041 --> 00:56:01,166
Popatrz na mnie.

851
00:56:02,541 --> 00:56:06,208
Wszystko będzie dobrze.

852
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Będzie dobrze.

853
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
Wszystko będzie dobrze.

854
00:56:21,541 --> 00:56:22,750
Czemu to tyle trwało?

855
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
Idź się przebrać.

856
00:56:30,541 --> 00:56:31,541
Hej.

857
00:56:32,500 --> 00:56:34,291
Problem z siusianiem się pogarsza.

858
00:56:35,708 --> 00:56:37,291
Jak się czujesz, Jodi?

859
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
Nic jej nie jest.
Mamo, jedziemy na przejażdżkę.

860
00:56:42,041 --> 00:56:44,083
Idź.

861
00:56:49,875 --> 00:56:50,708
Idź.

862
00:56:53,166 --> 00:56:54,000
Idź…

863
00:56:57,583 --> 00:56:59,208
Idź.

864
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Idź teraz.

865
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Dokąd?

866
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
A tak.

867
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
Proszę.

868
00:57:13,125 --> 00:57:14,083
Co się stało, babciu?

869
00:57:14,166 --> 00:57:15,833
Strasznie boli mnie głowa.

870
00:57:18,541 --> 00:57:20,250
Mam coś dla ciebie.

871
00:57:20,333 --> 00:57:24,333
Kiedy mnie boli głowa, biorę mieszankę.

872
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
Ona odpędzi ten ból głowy
i da ci szczęście,

873
00:57:29,125 --> 00:57:31,500
jakbyś wygrała główną nagrodę w kasynie.

874
00:57:34,166 --> 00:57:38,583
To powinno załatwić sprawę.

875
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
O mój Boże! Babciu! Pomocy!

876
00:57:44,916 --> 00:57:48,416
Co się stało?
O mój Boże. Prishen, Elvis, Preggie!

877
00:57:49,833 --> 00:57:51,291
Mamo, wszystko dobrze?

878
00:57:52,333 --> 00:57:54,875
To nie może się dziać naprawdę.

879
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Mamo.

880
00:57:56,833 --> 00:58:02,083
Mamo? Pomóż mi. Czy mnie słyszysz?

881
00:58:02,500 --> 00:58:03,500
Czy mnie słyszysz?

882
00:58:04,083 --> 00:58:05,750
Pregs, dzwoń po karetkę.

883
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
Nie w mój urodzinowy weekend.

884
00:58:12,250 --> 00:58:14,541
Pozwól, że pochlapię cię wodą.

885
00:58:16,333 --> 00:58:17,708
Pochlapię cię wodą.

886
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Babciu?

887
00:58:22,833 --> 00:58:23,875
Mamo?

888
00:58:25,541 --> 00:58:28,291
Jen, pochlap jeszcze trochę tą wodą.

889
00:58:29,791 --> 00:58:35,500
Chlapię cię wodą. Chlapię jeszcze wodą.

890
00:58:36,833 --> 00:58:37,833
Jen?

891
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Babciu?

892
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Babciu?

893
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Mamo?

894
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
- Dzięki za przybycie.
- Dziękujemy.

895
00:59:07,458 --> 00:59:11,083
Gdzie mój Oscar? Jak wypadł występ?

896
00:59:11,500 --> 00:59:12,791
Naprawdę przesadziłaś.

897
00:59:12,875 --> 00:59:15,666
Twój głos się trząsł.
Myślałam, że się rozpłaczesz.

898
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Bo się rozpłakała.
A czy widziałaś kod do walizki?

899
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Tak, widziałam.

900
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
I?

901
00:59:23,416 --> 00:59:26,583
Nie wiem.
Musicie mi pomóc przypomnieć sobie.

902
00:59:27,041 --> 00:59:28,083
Mamo.

903
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
Saras też musi pójść do kasyna.

904
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
W porządku. Jaka jest pierwsza cyfra?

905
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
- Siedem.
- Siedem.

906
00:59:36,041 --> 00:59:37,375
- A druga?
- I…

907
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
Widzę niewyraźnie.

908
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
OK. Będzie też i stówa na wydatki.
Jaka jest druga?

909
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
Trzy.

910
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
Świetnie. A trzecia?

911
00:59:48,791 --> 00:59:50,416
Mam to na końcu języka.

912
00:59:52,083 --> 00:59:53,833
- Jeden?
- Nie.

913
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
- Dwa?
- To nie dwa.

914
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
OK, trzy?

915
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
Shanti, zaczekaj.

916
00:59:59,875 --> 01:00:01,916
Czego jeszcze chcesz, mamo?

917
01:00:02,625 --> 01:00:04,750
- Najpierw obiecaj, że pójdziesz…
- Obiecuję.

918
01:00:05,666 --> 01:00:07,541
Jaka jest trzecia cyfra?

919
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Dziewięć.

920
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
A musi obiecać, że gdzie pójdzie?

921
01:00:11,541 --> 01:00:12,750
Na lekcje gotowania.

922
01:00:14,083 --> 01:00:16,166
Jeśli chcecie przyjść, idziemy na basen.

923
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
Kto idzie?

924
01:00:17,958 --> 01:00:20,708
Tylko my, Desan i Baby.

925
01:00:21,500 --> 01:00:24,250
Idźcie. Zostaniemy tutaj z babcią.

926
01:00:25,625 --> 01:00:28,208
Poszli.

927
01:00:28,291 --> 01:00:30,666
Gotowe.

928
01:00:30,750 --> 01:00:33,875
Powoli. Wyjmę to.

929
01:00:34,500 --> 01:00:35,666
OK.

930
01:00:38,458 --> 01:00:39,541
Światła drogowe.

931
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Mamo, przestań.

932
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
Nie dotykaj.

933
01:00:50,125 --> 01:00:52,958
- Sprawdź, ile ma par stringów.
- Babciu.

934
01:00:53,541 --> 01:00:55,916
- Popatrz. Więcej niż ty.
- Mamo…

935
01:00:56,000 --> 01:00:59,791
Mamo, nie wygłupiaj się.

936
01:00:59,875 --> 01:01:02,166
Połóż je tak, jak leżały.

937
01:01:02,708 --> 01:01:04,000
Nie dotykaj.

938
01:01:09,666 --> 01:01:10,666
Hej,

939
01:01:11,208 --> 01:01:14,083
też lubi kokosowe cukierki.

940
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
Cukier mi spadł. Może zjem jednego.

941
01:01:16,958 --> 01:01:20,041
Przestań myszkować. Daj nam…

942
01:01:20,125 --> 01:01:22,291
Wszyscy lubią kokosowe cukierki, nie?

943
01:01:22,375 --> 01:01:26,708
Proszę, mamo, nie dotykaj tych rzeczy.

944
01:01:29,375 --> 01:01:33,375
- Odłóż to.
- Jak miło. Ma masażer.

945
01:01:34,000 --> 01:01:39,583
Proszę. Nie dotykaj.

946
01:01:42,333 --> 01:01:45,833
Jej prawdziwe imię to Tanasegi?

947
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Tanasegi?

948
01:01:47,291 --> 01:01:50,000
O mój Boże, mamy to!

949
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
Co?

950
01:01:51,833 --> 01:01:53,375
Bilet powrotny.

951
01:01:53,875 --> 01:01:54,916
Kiedy wylatuje?

952
01:01:55,291 --> 01:01:56,333
Za dwa tygodnie.

953
01:01:56,416 --> 01:01:58,458
- Jesteś pewna?
- Tak.

954
01:01:58,541 --> 01:01:59,750
Podczas Diwali.

955
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
Powiemy o tym Preggie’emu?

956
01:02:03,000 --> 01:02:05,750
Nie ma mowy. Nie w twoje urodziny.

957
01:02:05,833 --> 01:02:06,666
Powiemy w domu.

958
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
W porządku. Żegnaj, Baby.

959
01:02:10,458 --> 01:02:13,916
Hasta la vista, Baby!

960
01:02:14,000 --> 01:02:15,708
Zdychaj, Tanasegi.

961
01:02:23,083 --> 01:02:24,000
Zdrowie!

962
01:02:25,291 --> 01:02:27,000
Jak wam się podoba?

963
01:02:28,208 --> 01:02:32,791
Jako że ominęliśmy piknik,
to jest specjalnie dla was.

964
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Za nasze żony.

965
01:02:40,291 --> 01:02:42,500
Chłopcze, włącz ten kawałek lekker.

966
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
Wszyscy są gotowi?

967
01:02:45,166 --> 01:02:47,833
Dobry wybór.

968
01:03:04,791 --> 01:03:06,500
No dalej, ruszamy się.

969
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Przestań…

970
01:03:13,375 --> 01:03:14,666
Preggie, chodź!

971
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
Hej, Baby.

972
01:03:25,541 --> 01:03:26,416
Dalej!

973
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
Daj spokój, Jen.

974
01:03:32,916 --> 01:03:34,041
Proszę bardzo.

975
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
To moja ulubiona piosenka.

976
01:03:55,416 --> 01:03:57,291
Jen, nie masz nic przeciwko?

977
01:04:59,041 --> 01:05:03,666
Hej, solenizantko!

978
01:05:04,166 --> 01:05:06,666
Wszystkiego najlepszego, siostro.

979
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Dzięki, Baby.

980
01:05:09,625 --> 01:05:13,791
Wszystkiego najlepszego! O mój Boże…

981
01:05:16,333 --> 01:05:17,833
Wyglądacie na wyjątkowo szczęśliwe.

982
01:05:18,333 --> 01:05:21,125
Sprawy dobrze się mają, Shanti?

983
01:05:25,166 --> 01:05:26,500
O czym ona mówi?

984
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
Kto wie? Kogo to obchodzi?

985
01:05:29,416 --> 01:05:31,333
- Hip, hip…
- Hurra!

986
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
- Hip, hip…
- Hurra!

987
01:05:33,125 --> 01:05:34,000
Nog hip, hip…

988
01:05:34,083 --> 01:05:35,083
Hurra!

989
01:05:40,541 --> 01:05:43,416
A teraz czas,
aby Preggie powiedział kilka słów.

990
01:05:43,500 --> 01:05:44,583
Nie, nie…

991
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Hej, no powiedz coś.

992
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
Nie jestem dobrym mówcą.

993
01:05:48,000 --> 01:05:51,708
Serio? Gdy jesteś z Elvisem,
gęba ci się nie zamyka.

994
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
To może ja coś powiem.

995
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Zawsze stawiasz innych
na pierwszym miejscu.

996
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
Kończysz 50 lat i przez kolejne 50
ty masz być najważniejsza.

997
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
Kocham cię, mamo. Wszystkiego najlepszego.

998
01:06:11,875 --> 01:06:15,791
Czas na prezenty.
Poczekaj, aż zobaczysz, co mam dla ciebie.

999
01:06:18,291 --> 01:06:21,916
Mówiłaś, że te lubisz najbardziej.
Wszystkiego najlepszego.

1000
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
Dali nam nawet darmowy durszlak.

1001
01:06:28,083 --> 01:06:30,416
- Dzięki.
- Nie ma za co dziękować.

1002
01:06:32,166 --> 01:06:36,500
Elvis, pamiętasz,
jak dałeś mi zestaw garnków na urodziny?

1003
01:06:36,583 --> 01:06:37,541
Tak.

1004
01:06:37,625 --> 01:06:39,208
Dałam je Saras.

1005
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Żartujesz, prawda?

1006
01:06:41,875 --> 01:06:44,166
Serce mojego brata
jest na właściwym miejscu.

1007
01:06:44,250 --> 01:06:45,416
Zachowaj to dla siebie.

1008
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
Jen, uspokój się.

1009
01:06:47,666 --> 01:06:49,333
Po co mam się uspokoić, Elvis?

1010
01:06:49,791 --> 01:06:53,000
Bo podoba ci się cała uwaga,
jaką otrzymujesz od tej jednej.

1011
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
W tej chwili przeproś moją siostrę.

1012
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Nie przepraszaj.

1013
01:06:57,708 --> 01:07:00,125
Większość wyjazdu spędziłaś
z naszymi mężami.

1014
01:07:00,583 --> 01:07:03,041
My tylko inwestujemy w jej firmę.

1015
01:07:03,125 --> 01:07:04,958
Eksportowo-importową,
otwiera ją w Durbanie.

1016
01:07:05,041 --> 01:07:07,916
Zamiast nazywać mnie rozbijaczem rodzinny,
powinnaś dziękować.

1017
01:07:08,000 --> 01:07:10,083
Cholera. To jest jeszcze gorsze.

1018
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
Rozbijacz rodziny?

1019
01:07:11,833 --> 01:07:13,875
To się wymyka spod kontroli. Spokojnie.

1020
01:07:13,958 --> 01:07:18,000
Przestań, Prishen. Proszę.
Nie każdy ma tak idealne życie jak ty.

1021
01:07:19,041 --> 01:07:23,625
Elvis… zamierzałeś dać jej
jakieś pieniądze?

1022
01:07:25,250 --> 01:07:26,625
Nie. Jeszcze nie.

1023
01:07:27,125 --> 01:07:30,083
- Ten biznes to żyła złota.
- Ucisz się wreszcie.

1024
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
Wiemy, że za dwa tygodnie
wracasz do Chin do Martina,

1025
01:07:33,458 --> 01:07:35,708
który jest żonatym mężczyzną.

1026
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
- To prawda?
- Wróciłam na dobre.

1027
01:07:39,333 --> 01:07:42,583
Ty żmijo. Widziałyśmy bilety
powrotne w twojej torbie.

1028
01:07:44,666 --> 01:07:46,333
Preggie?

1029
01:07:46,416 --> 01:07:47,916
Dałeś jej już pieniądze?

1030
01:07:48,000 --> 01:07:49,541
- Nie.
- Ile?

1031
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
Sto tysięcy.

1032
01:07:52,500 --> 01:07:54,250
Oddasz je, prawda?

1033
01:07:55,333 --> 01:07:56,750
Przepuściła je w kasynie.

1034
01:07:57,291 --> 01:08:00,625
Ja grałam na automatach
na dziesięciocentówki.

1035
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
Ona wykładała dziesiątki tysięcy na stół.

1036
01:08:04,625 --> 01:08:05,666
Znowu zaczęłaś grać?

1037
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Jestem twoim bratem. Jak mogłaś to zrobić?

1038
01:08:09,791 --> 01:08:11,666
- Potrzebuję pieniędzy.
- Posłuchaj…

1039
01:08:11,750 --> 01:08:12,583
Już wystarczy, OK?

1040
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
Preggie, proszę.

1041
01:08:13,583 --> 01:08:17,333
Rodzina nie robi sobie takich rzeczy.
Po prostu odejdź, proszę.

1042
01:08:18,625 --> 01:08:19,708
Idź już.

1043
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Czemu nas nie wtajemniczyłyście?

1044
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Dlaczego nie powiedzieliście o firmie?

1045
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
- Chcieliśmy wam powiedzieć…
- Kiedy?

1046
01:08:34,000 --> 01:08:36,541
Kiedy byłoby już po fakcie?

1047
01:08:38,125 --> 01:08:41,375
Ile ten flirt nas kosztował, Elvis?

1048
01:08:45,208 --> 01:08:48,291
Oszczędności naszego życia są od ciebie,
Preggie.

1049
01:08:51,125 --> 01:08:54,750
Bez tej kobiety byłbyś niczym.

1050
01:08:57,541 --> 01:09:03,458
A ty?
Jesteś żonaty z najwspanialszą kobietą.

1051
01:09:04,458 --> 01:09:08,791
A przez cały ten czas sprawiałeś,
że czuła się niewidzialna.

1052
01:09:08,875 --> 01:09:09,750
Nieprawda.

1053
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
Właśnie, że tak.

1054
01:09:11,833 --> 01:09:13,083
I dobrze to wiesz.

1055
01:09:14,958 --> 01:09:16,375
Ile chciałeś jej dać?

1056
01:09:17,041 --> 01:09:19,125
Przysięgam, to nic nie znaczyło.

1057
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Ile, Elvis?

1058
01:09:22,500 --> 01:09:27,125
Ile chciałeś jej dać?
Odpowiedz mi, do cholery!

1059
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
Odpowiedz mi!

1060
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
Pięćset tysięcy.

1061
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
To nic nie znaczyło, Jen.

1062
01:09:36,208 --> 01:09:39,083
To była tylko inwestycja.
To nic nie znaczyło.

1063
01:09:43,041 --> 01:09:44,375
Twoje nic…

1064
01:09:45,958 --> 01:09:49,500
Twoje nic sprawiło, że poczułam się,
jakby cały mój świat się zawalił.

1065
01:09:56,166 --> 01:09:57,000
Chodźmy.

1066
01:09:57,083 --> 01:09:58,208
Chodźmy stąd.

1067
01:09:58,291 --> 01:09:59,333
Jen.

1068
01:10:21,833 --> 01:10:23,750
W tym domu jest tak cicho.

1069
01:10:25,875 --> 01:10:29,041
Przez cały wyjazd chcieliśmy być sami.

1070
01:10:30,958 --> 01:10:32,291
A teraz, gdy jesteśmy sami,

1071
01:10:32,375 --> 01:10:37,541
najbardziej pragnę usłyszeć żarty
i wybuchy śmiechu.

1072
01:10:38,916 --> 01:10:41,250
Wszystko tylko nie tę ciszę.

1073
01:10:44,208 --> 01:10:45,041
Kochanie,

1074
01:10:47,166 --> 01:10:48,458
tak bardzo się boję.

1075
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
A co jeśli naprawdę jestem chora?

1076
01:10:52,833 --> 01:10:56,458
Jeszcze niczego nie wiemy,
jestem przy tobie.

1077
01:10:57,708 --> 01:11:00,750
Bardziej się martwię,
czy ja… co jeśli my…

1078
01:11:00,833 --> 01:11:05,083
Kochanie… Nawet o tym nie myśl.
Nawet tego nie mów.

1079
01:11:07,291 --> 01:11:09,208
Co jeśli nie możemy mieć dzieci?

1080
01:11:14,416 --> 01:11:19,416
A jeśli nasz dom ma taki być? Spokojny.

1081
01:11:20,958 --> 01:11:25,416
Cichy. Tylko my dwoje.

1082
01:11:27,416 --> 01:11:29,291
Nie chcę, aby był cichy.

1083
01:13:33,291 --> 01:13:39,708
Kto by pomyślał, że to ja
będę was odwiedzać w szpitalu.

1084
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Cieszę się, że cię to bawi, mamo.

1085
01:13:43,541 --> 01:13:44,791
Ale jedno muszę przyznać.

1086
01:13:44,875 --> 01:13:47,750
Nie, proszę, nie mów.

1087
01:13:48,166 --> 01:13:51,041
W moim pokoleniu trzeba było milczeć.

1088
01:13:51,958 --> 01:13:53,291
Nie miałyśmy nic do gadania.

1089
01:13:54,416 --> 01:13:59,750
Tak się cieszę, że czasy się zmieniają,
jestem z was dumna.

1090
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
Dzięki, babciu.

1091
01:14:04,250 --> 01:14:09,208
Ale to było niemądre,
że odjechałyście w takim nastroju.

1092
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Naprawdę niemądre. Idiotyzm.

1093
01:14:44,458 --> 01:14:49,291
Panie K., sprawdzę tylko,
czy może pan wejść.

1094
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Potrzebuję pięciu minut.

1095
01:15:01,666 --> 01:15:05,041
Więc staracie się o dziecko od roku.

1096
01:15:05,125 --> 01:15:07,416
- Około jedenastu miesięcy.
- Tak.

1097
01:15:07,500 --> 01:15:08,375
OK.

1098
01:15:09,500 --> 01:15:13,000
Desan, spytaj ojca, czy chce herbatę.

1099
01:15:14,708 --> 01:15:17,708
I powiedz mu,
aby wymienił żarówkę w łazience.

1100
01:15:30,625 --> 01:15:34,666
Bardzo mi przykro, ale jest bardzo zajęta.
Wezmę kwiaty.

1101
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Dziękuję.

1102
01:15:54,291 --> 01:16:00,791
Tak, Saras. Czasami się poddaję.
Mój syn także.

1103
01:16:01,583 --> 01:16:02,625
Jest do niczego.

1104
01:16:05,583 --> 01:16:07,125
Chcesz herbaty?

1105
01:16:07,583 --> 01:16:09,250
Tak, poproszę, mamo.

1106
01:16:10,791 --> 01:16:13,375
- Cześć, kolego.
- Hej… co słychać?

1107
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Masz szczęście, co?

1108
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
Powoli wraca.

1109
01:16:17,166 --> 01:16:18,458
Co powoli wraca?

1110
01:16:19,250 --> 01:16:21,500
Dwa osły, podciągnijcie lepiej skarpetki.

1111
01:16:22,083 --> 01:16:23,875
Mamo, czemu jesteś taka?

1112
01:16:23,958 --> 01:16:26,250
Wiem, że nadal śpisz w pokoju Prishena.

1113
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
Uważacie swoje żony za pewnik.

1114
01:16:30,083 --> 01:16:32,250
Oboje wiecie, przez co przeszłam z mężem.

1115
01:16:32,875 --> 01:16:37,666
Przestańcie, bo będzie za późno.
Dlaczego? Bo oboje jesteście tacy głupi.

1116
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Obudźcie się.

1117
01:16:42,250 --> 01:16:43,166
Obudźcie się.

1118
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Obudźcie się.

1119
01:17:09,083 --> 01:17:12,125
Nie wierzę,
że wasze wakacje już się kończą.

1120
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
Jodi, pomyślałam, że możemy iść na zakupy.

1121
01:17:17,916 --> 01:17:22,125
A masz przyprawy?
Nie zdążyłam ich dla ciebie kupić.

1122
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
Mamy wszystko.

1123
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
Posłuchajcie…

1124
01:17:37,708 --> 01:17:42,791
Wiem, że to nie były najlepsze wakacje…
Bardzo mi przykro.

1125
01:17:45,208 --> 01:17:46,916
Martwimy się o was.

1126
01:17:47,291 --> 01:17:50,583
Nie martwcie się o nas. Przetrwamy.
Jesteśmy twarde.

1127
01:17:57,333 --> 01:18:03,375
Obserwowałyśmy was
w willi na plaży i byłyśmy…

1128
01:18:04,333 --> 01:18:06,083
Nie mogłyśmy oderwać od was wzroku.

1129
01:18:06,166 --> 01:18:12,000
Byliśmy kiepskimi rodzicami,
ale wy, to znaczy, wy dwoje…

1130
01:18:12,708 --> 01:18:15,083
któregoś dnia będziecie
świetnymi rodzicami.

1131
01:18:30,666 --> 01:18:32,458
Prishen był jakiś nieswój, co?

1132
01:18:32,541 --> 01:18:37,000
Zauważyłam.
A Jodi? Siedziała jakoś za cicho.

1133
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Myślisz, że są źli na nas?

1134
01:18:39,625 --> 01:18:43,375
Shanti, chyba naprawdę namieszałyśmy.

1135
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
To Arsevan.

1136
01:18:46,375 --> 01:18:48,416
Nie odbieraj. Wiesz, że niczego nie powie.

1137
01:18:48,541 --> 01:18:50,458
Muszę odebrać.

1138
01:18:51,375 --> 01:18:54,250
Halo. Z Poobashą wszystko OK?

1139
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
Urodziła?

1140
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Urodziła.

1141
01:19:01,041 --> 01:19:03,416
Skąd wiesz? Nie powiedział ani słowa.

1142
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Poczułam to.

1143
01:19:06,041 --> 01:19:08,375
MAKSYMALNIE 2 GOŚCI

1144
01:19:33,416 --> 01:19:38,541
Jest coś w nowym życiu.
W narodzinach dziecka.

1145
01:19:39,708 --> 01:19:41,666
Może dzięki temu czujemy nadzieję.

1146
01:19:42,416 --> 01:19:47,250
Może przypomina nam wyjątkowe momenty
z naszego życia.

1147
01:19:48,083 --> 01:19:53,708
Czujesz, że wszystko
znowu będzie na swoim miejscu.

1148
01:19:54,333 --> 01:19:59,833
I że to tylko czekanie,
czekanie na kolejne wielkie narodziny.

1149
01:20:26,458 --> 01:20:30,166
TWOJE DZIECKO PRZYBYŁO!

1150
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Hej, doktorze. Jakieś wieści?

1151
01:20:54,666 --> 01:20:58,291
Co słychać? Właśnie odebrałem
wyniki krwi od lekarza z Durbanu,

1152
01:20:58,375 --> 01:21:01,166
przesłałem ci mailem,
więc możesz sam spojrzeć.

1153
01:21:01,250 --> 01:21:03,250
Wszystko przejrzałem szczegółowo

1154
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
i z radością przekazuję,
że wszystko jest OK.

1155
01:21:05,791 --> 01:21:09,166
Miejmy nadzieję, że nie będziecie
długo czekać na dobre wieści.

1156
01:21:09,250 --> 01:21:10,750
- Będzie dobrze.
- Tak.

1157
01:21:12,500 --> 01:21:15,041
Teraz musicie dokładnie
wykonywać polecenia.

1158
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Jakie polecenia?

1159
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Wiesz… kuchnia, salon,
łazienka, patio, garaż…

1160
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
OK… Do zobaczenia wkrótce.

1161
01:21:35,125 --> 01:21:38,166
Teraz naprawdę musimy przyjrzeć się
imionom od Jennifer i Shanti.

1162
01:21:38,250 --> 01:21:42,791
Nie ma mowy. To się nie stanie.

1163
01:21:44,208 --> 01:21:45,583
To się dzieje.

1164
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Mogę pomóc?

1165
01:22:11,708 --> 01:22:13,625
Naprawdę nawaliłem.

1166
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Zostaw mnie samą, Elvis.

1167
01:22:19,541 --> 01:22:26,458
Jen, nie chcę cię stracić.
Nie mogę bez ciebie żyć.

1168
01:22:26,541 --> 01:22:29,208
Naprawdę mnie zraniłeś, Elvis.

1169
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
Powiedz, co mam zrobić.

1170
01:22:31,833 --> 01:22:33,291
Połamałeś mnie.

1171
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
Oto co zrobiłeś.

1172
01:22:39,166 --> 01:22:41,708
Naprawdę, nie mogę uwierzyć,
że tak się zachowałem.

1173
01:22:45,375 --> 01:22:49,250
Ja… naprawdę mi przykro, Jen.

1174
01:22:50,916 --> 01:22:55,166
Wciąż zadaję sobie pytanie,
co takiego zrobiłam,

1175
01:22:55,875 --> 01:22:59,333
- by zasłużyć na takie traktowanie. Co?
- Nie, nie, Jen.

1176
01:23:03,291 --> 01:23:05,666
To byłem ja. To moja wina.

1177
01:23:09,500 --> 01:23:12,375
Jen, przepraszam.

1178
01:23:15,125 --> 01:23:19,541
Jen… hej.

1179
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Po prostu przestań.

1180
01:23:22,708 --> 01:23:25,625
Po prostu przestań, Elvis. Przestań.

1181
01:23:28,625 --> 01:23:33,125
Potrzebuję tylko… Potrzebuję czasu.
Potrzebuję przestrzeni. Potrzebuję…

1182
01:23:33,791 --> 01:23:38,625
Muszę być sama.
Muszę to sobie sama poukładać.

1183
01:23:38,708 --> 01:23:44,708
Jen, mogę ci to wszystko dać.
Mogę. Tylko proszę…

1184
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Nie zostawiaj mnie.

1185
01:23:50,208 --> 01:23:54,625
Jen, wszystko robiliśmy razem.

1186
01:23:55,083 --> 01:23:59,250
Osiągnęliśmy… Wszystko,
czym jestem, zawdzięczam tobie.

1187
01:23:59,333 --> 01:24:03,791
Tak, ale w ogóle tego nie czuję.
To znaczy…

1188
01:24:03,875 --> 01:24:08,291
Ostatnio nawet mnie nie zauważasz.
Nawet mnie nie zauważasz, Elvis.

1189
01:24:08,375 --> 01:24:10,291
Nawet mnie nie zauważasz.

1190
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Mogę się zmienić.

1191
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
Zmienię się, obiecuję.
To się więcej nie powtórzy.

1192
01:24:16,708 --> 01:24:23,250
Jen… Nie mogę cię stracić, Jen.
Nie mogę.

1193
01:24:24,458 --> 01:24:25,416
Jen…

1194
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Czy ty płaczesz?

1195
01:24:32,291 --> 01:24:34,833
Elvis… czy ty…

1196
01:24:36,000 --> 01:24:38,166
Elvis, nigdy nie widziałam, żebyś płakał.

1197
01:24:41,041 --> 01:24:44,333
To dlatego, że nigdy wcześniej
prawie cię nie straciłam.

1198
01:24:46,375 --> 01:24:48,000
Elvis…

1199
01:24:48,750 --> 01:24:50,333
Elvis…

1200
01:24:54,583 --> 01:24:56,291
Chodź tutaj.

1201
01:24:59,958 --> 01:25:02,666
- Jen.
- Już dobrze.

1202
01:25:16,625 --> 01:25:19,875
Desan, spytaj ojca, czy chce herbaty.

1203
01:25:21,291 --> 01:25:22,500
Shanti Naidoo,

1204
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Mam nadzieję, że jest dobra.

1205
01:25:48,833 --> 01:25:50,291
Nie doceniałem cię.

1206
01:25:52,875 --> 01:25:53,833
Tak, właśnie.

1207
01:25:59,583 --> 01:26:00,750
Przepraszam.

1208
01:26:03,916 --> 01:26:07,333
Nigdy więcej nie zrobię niczego
przed rozmową z tobą, dobrze?

1209
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
To już?

1210
01:26:18,541 --> 01:26:20,125
Będę ci zawsze robił herbatę.

1211
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
To przesada.

1212
01:26:25,833 --> 01:26:27,250
Jest jeszcze jedna rzecz.

1213
01:26:31,041 --> 01:26:33,208
O Boże. Ugotowałeś coś?

1214
01:26:43,166 --> 01:26:45,333
Wszystkiego najlepszego, Shanti Naidoo.

1215
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
Panie i panowie, chłopcy i dziewczęta.

1216
01:26:58,458 --> 01:27:01,583
…alejkum, namaste…

1217
01:27:01,666 --> 01:27:05,125
Dobry wieczór i witamy
na festiwalu Diwali.

1218
01:27:05,208 --> 01:27:08,916
Więc? Elvis nadal w budzie?

1219
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Zrobiłam przerwę na Diwali.

1220
01:27:15,125 --> 01:27:16,375
A ty?

1221
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Jak to jest odzyskać głos?

1222
01:27:21,250 --> 01:27:23,208
Jakby światło wróciło do mojego życia.

1223
01:27:24,750 --> 01:27:27,333
Promieniejesz dzisiaj.
Wyglądasz tak niesamowicie.

1224
01:27:28,208 --> 01:27:31,291
Dziękuję, przyjaciółko.

1225
01:27:31,916 --> 01:27:34,208
Trzeba było je mocno wypolerować,

1226
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
ale w głębi duszy wiemy, że poślubiłyśmy
dwa nieoszlifowane diamenty.

1227
01:27:39,083 --> 01:27:42,583
W głębi duszy wiecie,
że poślubiłyście cholernych głupków.

1228
01:27:47,208 --> 01:27:48,125
Co?

1229
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Nic.

1230
01:29:40,500 --> 01:29:45,250
Małżeństwo to zabawna rzecz.
Czasami pozostaje silne.

1231
01:29:45,541 --> 01:29:50,000
A czasami płomień małżeństwa
zostaje zdmuchnięty przez wiatr.

1232
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Ale jedna rzecz jest pewna.
Prawdziwa miłość nigdy nie utraci blasku.

1233
01:30:00,166 --> 01:30:03,708
Ale takie jest życie.
Będą w nim ponure chwile.

1234
01:30:03,791 --> 01:30:08,583
Ale to są te chwile, które sprawiają,
że jesteś bliżej swojego partnera.

1235
01:30:10,500 --> 01:30:16,250
Chrońcie je. Doceniajcie je.
Zawsze sobie mówcie o tym,

1236
01:30:16,333 --> 01:30:21,000
jak się czujecie, bez względu na wszystko.
Do wszystkich par:

1237
01:30:21,083 --> 01:30:25,166
bądźcie dla siebie jak olej w lampie,
bo gdy płonie ona jasno,

1238
01:30:26,166 --> 01:30:30,458
nawet najciemniejsze miejsca
nie mają szans.

1239
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
To jest najlepsze małżeństwo.

1240
01:30:37,666 --> 01:30:38,500
DLA SOGEN

1241
01:32:08,750 --> 01:32:09,666
DZIECKO TWORZY TRÓJKĘ

1242
01:32:52,083 --> 01:32:52,916
WCIĄŻ PRZY ŻYCIU

1243
01:33:08,000 --> 01:33:10,958
Napisy: Marlena Wilczak



