1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,416 --> 00:00:09,125
NETFLIX SUNAR

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,041 --> 00:00:22,541
Evliliğin okyanus gibi olduğunu
sık sık düşünürüm.

5
00:00:25,041 --> 00:00:28,916
Eğer iyi durumdaysa
dünyanın en muhteşem şeyidir.

6
00:00:31,000 --> 00:00:35,125
Arzu doludur. Görkemlidir.

7
00:00:37,041 --> 00:00:38,250
Naziktir de.

8
00:00:41,625 --> 00:00:43,583
Saf bir sihirdir.

9
00:00:45,958 --> 00:00:46,958
Ama eğer…

10
00:00:51,958 --> 00:00:54,375
ARSIZ

11
00:01:01,666 --> 00:01:05,958
Evlilik yoğundur.
Sürpriz bir paket gibidir.

12
00:01:06,041 --> 00:01:07,833
Şansınıza ne çıkacağını bilemezsiniz.

13
00:01:07,916 --> 00:01:09,083
Ne düşünüyorsun?

14
00:01:09,750 --> 00:01:10,625
Ne hakkında?

15
00:01:10,875 --> 00:01:12,166
Saçım.

16
00:01:14,250 --> 00:01:15,083
Güzel.

17
00:01:16,041 --> 00:01:17,375
Kaç para verdin?

18
00:01:17,791 --> 00:01:19,041
800.

19
00:01:20,458 --> 00:01:21,625
Kazıklandın demek.

20
00:01:22,125 --> 00:01:23,541
Benim berberimi denemelisin.

21
00:01:24,041 --> 00:01:26,916
Evlilik, tsunami gibi de olabilir.

22
00:01:27,500 --> 00:01:31,458
Dalganın geldiğini görmezsiniz.
Şaşkına dönersiniz!

23
00:01:32,291 --> 00:01:34,583
Shanti, tırnaklarımı çok kısa kesmişsin.

24
00:01:35,500 --> 00:01:37,041
Harika bir kahvaltı hazırlamış.

25
00:01:37,916 --> 00:01:39,083
Evet. Ona fark etmez.

26
00:01:39,166 --> 00:01:42,333
Evet.
Evlilik, bir fincan çaya benzeyebilir.

27
00:01:42,416 --> 00:01:43,708
Shants, çay koysana.

28
00:01:43,791 --> 00:01:47,083
Bazen koyudur, bazen açık.

29
00:01:47,166 --> 00:01:51,375
Kendinize şu soruyu sorarsınız: "Ne oldu?"

30
00:01:55,958 --> 00:01:58,375
Kurdelelere perma mı yapıyorsun?

31
00:02:01,125 --> 00:02:05,250
Aya gibi bir nine olmak için
sabırsızlanıyorum.

32
00:02:06,125 --> 00:02:09,791
Bu köyde tek bir Aya var…

33
00:02:09,875 --> 00:02:10,708
DAHA ÖLMEDİK

34
00:02:11,083 --> 00:02:12,791
…ve henüz ölmedi.

35
00:02:14,833 --> 00:02:16,000
Birazdan gelecekler.

36
00:02:16,875 --> 00:02:18,250
Size yardım edeyim mi?

37
00:02:18,333 --> 00:02:22,083
Hayır. Orada otur ve Desan'ın
balonları şişirmesine yardım et.

38
00:02:22,166 --> 00:02:26,041
Şurada son nefeslerimi veriyorum
ve benden balon şişirmemi istiyorsun.

39
00:02:26,125 --> 00:02:27,291
Çok dağınık Shanti.

40
00:02:27,375 --> 00:02:28,333
Hayır, değil.

41
00:02:28,625 --> 00:02:29,916
-Çok dağınık.
-Hayır, değil.

42
00:02:30,000 --> 00:02:31,916
Şuna bak. Sen yap.

43
00:02:33,208 --> 00:02:36,041
Annelerimizin yaptığı
bebek isimleri listesine baktın mı?

44
00:02:38,500 --> 00:02:40,208
Jennifer ve Shanti.

45
00:02:41,500 --> 00:02:44,375
Çocuğumuz olunca
her şeyi kendi tarzımızda yapacağız.

46
00:02:46,166 --> 00:02:48,250
Ayakkabıların yeni mi?

47
00:02:48,958 --> 00:02:51,125
İyice bir bakayım brazzo.

48
00:02:52,083 --> 00:02:53,500
Tanrım.

49
00:02:53,583 --> 00:02:56,458
"İyice bir bakayım brazzo." mu?

50
00:02:57,916 --> 00:03:02,375
Preggie'ye Shanti mi
yoksa yenge mi diyor, bilmiyorum.

51
00:03:02,458 --> 00:03:04,041
O…

52
00:03:04,125 --> 00:03:05,125
Gergin misin?

53
00:03:06,250 --> 00:03:07,458
Hayır, kahvaltı yapmadım.

54
00:03:07,541 --> 00:03:11,416
Aferin Shanti. Aralıklı oruç.

55
00:03:11,791 --> 00:03:14,791
Araklı oruca falan vaktim yok.

56
00:03:14,875 --> 00:03:17,041
Preggie sürekli eve birilerini çağırıyor.

57
00:03:17,125 --> 00:03:19,083
Hayır. Yine mi?

58
00:03:19,916 --> 00:03:20,875
Preggie götün teki.

59
00:03:22,125 --> 00:03:24,583
O mutluysa ben de mutluyum.

60
00:03:25,458 --> 00:03:26,666
Sanırım.

61
00:03:27,625 --> 00:03:28,916
Pekâlâ, bilmiyorum.

62
00:03:29,000 --> 00:03:31,333
Dinle. Bir planımız var, hatırladın mı?

63
00:03:31,833 --> 00:03:33,625
50. yaş günün.

64
00:03:33,708 --> 00:03:35,750
Çiftlere özel bir tatil.

65
00:03:36,291 --> 00:03:39,958
Bu tatilde kocalarımızı geri kazanacağız.

66
00:03:40,041 --> 00:03:40,958
-Evet.
-Brazzo.

67
00:03:41,041 --> 00:03:44,375
Bu tatilde
eşlerimizden kaçamak yapıyoruz, değil mi?

68
00:03:48,166 --> 00:03:50,250
Millet, geldiler. Preggie, Elvis, gelin!

69
00:03:50,333 --> 00:03:52,666
-Aya, gidelim.
-Anne, hadi.

70
00:05:07,625 --> 00:05:09,833
Arsevan! Onu düşüreceksin!

71
00:05:10,416 --> 00:05:12,541
Bebek yapmayı nasıl başardılar,
bilmiyorum.

72
00:05:12,625 --> 00:05:15,041
Birbirleriyle konuşmadılar bile.

73
00:05:15,291 --> 00:05:17,250
Onun için konuşmaya gerek yok.

74
00:05:19,083 --> 00:05:20,458
Ne kadar da sevimliler.

75
00:05:21,416 --> 00:05:22,750
Hamilelik ona yakışmış.

76
00:05:24,791 --> 00:05:26,958
Birden dikkatli birine dönüşmen
ne hoş Elvis.

77
00:05:27,041 --> 00:05:27,875
Ne?

78
00:05:28,583 --> 00:05:29,833
Ne oldu?

79
00:05:30,625 --> 00:05:31,791
Menopoz.

80
00:05:33,166 --> 00:05:35,666
Sanırım Jodi ve Prishen'in
yakında bebekleri olacak.

81
00:05:35,750 --> 00:05:37,666
Evet, umarım.

82
00:05:37,750 --> 00:05:41,416
Şimdiye dek verilmiş
en iyi 50. yaş günü hediyesi olur.

83
00:05:41,500 --> 00:05:42,708
-Biliyorum.
-Shanti.

84
00:05:43,291 --> 00:05:44,541
Shanti.

85
00:05:45,041 --> 00:05:45,875
Çay alırım.

86
00:05:47,291 --> 00:05:48,208
Elvis'e de koy.

87
00:05:48,916 --> 00:05:50,666
Bir dakika.

88
00:05:51,250 --> 00:05:52,666
Bulaşıcı abi.

89
00:05:52,750 --> 00:05:56,125
Bana yarım çay kaşığı şeker
ve bol süt. Sütü kaynat.

90
00:05:57,375 --> 00:05:58,916
Giderken Aya'yı nereye bırakacağız?

91
00:05:59,000 --> 00:06:02,083
Ben de gelmek istiyorum.
Burada kalmak istemiyorum.

92
00:06:02,458 --> 00:06:05,166
Shanti'nin evinde
Arsevan ve Poobasha'yla kalabilirsin.

93
00:06:05,250 --> 00:06:07,166
-Evet.
-Gördün mü Elvis? Ölmemi istiyor.

94
00:06:07,250 --> 00:06:10,875
Anne, lütfen. Ölmeni isteseydim
uzun zaman önce ölmüştün.

95
00:06:10,958 --> 00:06:13,041
-Yapma.
-O başlattı.

96
00:06:13,125 --> 00:06:15,625
Herkes gazetede cenaze mesajımı okumalı.

97
00:06:16,125 --> 00:06:18,750
Seri ilanlar. İkinci sayfa.

98
00:06:19,250 --> 00:06:22,958
Elvis Kandasamy'nin annesi.
80 küsur yaşında.

99
00:06:23,833 --> 00:06:27,375
Altın yürekli. Aramızdan erken ayrıldı.

100
00:06:27,791 --> 00:06:31,208
Şansı tükendi ama boş yaşamadı.

101
00:06:32,416 --> 00:06:33,958
Sütü neden kaynatıyorum?

102
00:06:34,041 --> 00:06:35,750
Lanet olası kafasında kaynat.

103
00:06:45,375 --> 00:06:47,458
Merhaba. Cevap vermesi biraz uzun sürüyor.

104
00:06:49,208 --> 00:06:51,875
50 randa bahse varım,
ne zaman bebek yapacağımızı soracaklar.

105
00:06:51,958 --> 00:06:52,916
Kabul.

106
00:06:53,916 --> 00:06:55,083
Gelin, çabuk.

107
00:06:56,500 --> 00:07:00,250
İkinizi uyarayım.
Çocukla ilgili soru sormak yok.

108
00:07:00,333 --> 00:07:02,208
Evet, her seferinde aynı şeyi söylüyorsun.

109
00:07:02,291 --> 00:07:03,208
Çıktılar işte.

110
00:07:03,291 --> 00:07:04,708
-Merhaba!
-Merhaba!

111
00:07:04,791 --> 00:07:05,625
Herkese merhaba.

112
00:07:05,708 --> 00:07:07,458
Sizden bahsediyorduk.

113
00:07:07,541 --> 00:07:08,875
Bebek partisi nasıldı?

114
00:07:08,958 --> 00:07:13,500
Harikaydı! Jodi, suratın dolgun görünüyor.

115
00:07:14,500 --> 00:07:15,916
Ne? Bir şey demedim.

116
00:07:16,708 --> 00:07:18,166
-Bir selam vereyim.
-Aya.

117
00:07:18,250 --> 00:07:19,375
Önünde tutacaksın.

118
00:07:19,458 --> 00:07:20,291
-İşte böyle.
-Merhaba.

119
00:07:20,375 --> 00:07:24,833
Söylesenize, ne zaman
büyük büyükanne olacağım?

120
00:07:25,125 --> 00:07:26,958
Yapma! Şunu bana ver.

121
00:07:27,041 --> 00:07:29,458
-Bana söyleme demediniz ki.
-Evet ama Elvis

122
00:07:29,541 --> 00:07:31,916
"Kimse bir şey söylemesin." dedi
ama pat diye söyledin.

123
00:07:32,000 --> 00:07:35,291
Hiçbir şeyi içimde tutamıyorum.
Bu yaşta osuruğumu da tutamıyorum.

124
00:07:35,375 --> 00:07:37,333
Susun! Hâlâ hattalar.

125
00:07:37,416 --> 00:07:39,041
Anne, iyi haberlerimiz var.

126
00:07:40,791 --> 00:07:42,375
Tanrım! Gerçekten oluyor.

127
00:07:42,458 --> 00:07:44,583
-Doğum günü dileğin gerçekleşecek.
-Biliyordum.

128
00:07:44,958 --> 00:07:46,208
Önce sakin olun.

129
00:07:46,291 --> 00:07:48,875
Biz sakiniz. Çok sakiniz.

130
00:07:49,125 --> 00:07:51,250
Benim göbek adım Sakine.

131
00:07:53,458 --> 00:07:54,708
Divali'de ziyarete geleceğiz.

132
00:07:58,250 --> 00:08:00,875
Vay canına! Bu çok güzel.

133
00:08:01,375 --> 00:08:02,333
Muhteşem!

134
00:08:02,416 --> 00:08:05,166
Jodi'yle bunu konuştuk.

135
00:08:05,250 --> 00:08:07,083
Doğum gününü
kaçırdığımız için üzgünüz anne.

136
00:08:07,375 --> 00:08:10,041
Siz ikiniz
aranızda her şeyi konuşuyorsunuz.

137
00:08:10,125 --> 00:08:12,958
Evliliğe Giriş: İletişim en önemli şey.

138
00:08:13,875 --> 00:08:17,500
Söylesene Prishen.
Eğer anahtarını yerine sokmazsan

139
00:08:17,583 --> 00:08:20,333
ben nasıl büyük büyükanne olacağım?
Anladın mı?

140
00:08:20,416 --> 00:08:22,625
Aman Tanrım! Anne! Gerçekten mi?

141
00:08:22,708 --> 00:08:25,250
Biz kapatıyoruz
ama yakında görüşmek üzere.

142
00:08:25,333 --> 00:08:28,958
-Hoşça kalın!
-Hoşça kalın!

143
00:08:29,958 --> 00:08:30,791
Vay canına.

144
00:08:30,875 --> 00:08:33,958
Of anne! Çok kabasın.

145
00:08:34,041 --> 00:08:37,166
Yani, buna uygun başka bir kelime yok.
Düpedüz kabasın.

146
00:08:39,833 --> 00:08:43,000
Yanıma pratik şeyler aldım ki
kocalarımız bizim için hazırlayabilsin.

147
00:08:43,375 --> 00:08:47,166
-Preggie benim için hiç yemek hazırlamadı.
-Senin için yemek hazırlaması fikri

148
00:08:47,666 --> 00:08:49,250
nasıl bir his?

149
00:08:50,375 --> 00:08:54,291
Pekâlâ. Kulaklarıma sıcak basıyor.

150
00:08:55,250 --> 00:08:56,500
Utangaç oluyorum.

151
00:08:56,583 --> 00:09:00,625
"Beni tahrik ediyor." desene.
Seni tahrik ediyor, değil mi?

152
00:09:01,125 --> 00:09:03,083
Hm…

153
00:09:03,500 --> 00:09:05,541
Shanti tahrik oluyor.

154
00:09:05,625 --> 00:09:08,958
Sus Jen.
Müstehcen olarak sende ne var ne yok?

155
00:09:09,041 --> 00:09:11,833
Buluşunca gösteririm.

156
00:09:11,916 --> 00:09:13,750
Ayıp, günah.

157
00:09:14,166 --> 00:09:16,333
Sen de Jennifer. Sulu şey.

158
00:09:16,416 --> 00:09:19,958
Anne, seni duyuyorum.
Hemen telefonu bırak.

159
00:09:22,583 --> 00:09:23,458
Shan da yanında.

160
00:09:23,541 --> 00:09:25,791
Telefonu bırak anne.

161
00:09:28,083 --> 00:09:31,166
Tanrım. Shanti, şu kadından
uzaklaşmak için sabırsızlanıyorum.

162
00:09:31,250 --> 00:09:33,791
Sonunda biraz huzur bulacağım.
Hem de yarın.

163
00:09:33,875 --> 00:09:36,541
-İkimiz de huzur bulacağız.
-Evet, ikimiz de.

164
00:09:37,166 --> 00:09:38,208
Ben de.

165
00:09:39,666 --> 00:09:44,083
Anne, telefonu şimdi bırak. Şimdi!

166
00:09:45,375 --> 00:09:46,333
Anne!

167
00:09:55,708 --> 00:09:58,166
Yemeklerin dondurucuda. Tamam mı bebeğim?

168
00:09:58,458 --> 00:10:00,791
Arsevan seninle ilgilenecek.
Tamam mı canım?

169
00:10:01,291 --> 00:10:03,041
Merhaba Desan. Canım.

170
00:10:03,750 --> 00:10:05,208
-İyi günler.
-Yer var.

171
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
Bir de bu.

172
00:10:07,375 --> 00:10:08,750
Kaç çanta var?

173
00:10:08,833 --> 00:10:10,000
Başka yok.

174
00:10:15,291 --> 00:10:16,416
-Shanti.
-Ne var?

175
00:10:16,500 --> 00:10:18,916
Bizi kesiyorlar.
Sakın bakma. Normal davran.

176
00:10:19,000 --> 00:10:20,291
-Tamam.
-Poponu göster.

177
00:10:20,375 --> 00:10:22,041
Poz ver.

178
00:10:22,125 --> 00:10:25,125
Şu kıvrımlara bak abi.

179
00:10:26,708 --> 00:10:29,208
Şuna bak. Vay be!

180
00:10:30,541 --> 00:10:32,000
Bakma.

181
00:10:32,083 --> 00:10:33,791
Büyük kıvrımlara bayılırım.

182
00:10:36,083 --> 00:10:38,500
Bu kadar seksapeli kaldıramam.

183
00:10:38,583 --> 00:10:41,541
Abi, sen bir de binince gör.

184
00:10:45,041 --> 00:10:45,958
Jennifer.

185
00:10:46,875 --> 00:10:47,833
Ne var anne?

186
00:10:48,041 --> 00:10:48,958
Bir şey unutmadın mı?

187
00:10:49,333 --> 00:10:50,166
Ne?

188
00:10:51,000 --> 00:10:52,000
Beni.

189
00:10:53,125 --> 00:10:55,500
-Tanrım!
-Hayır. İhtiyacım yok.

190
00:10:58,375 --> 00:10:59,208
Pekâlâ.

191
00:11:00,083 --> 00:11:00,916
Şuna bak.

192
00:11:01,833 --> 00:11:03,291
Ne zaman yola çıkacaksınız?

193
00:11:03,750 --> 00:11:06,666
Önce annemi bırakacağız, sonra

194
00:11:06,750 --> 00:11:08,708
birkaç şey alıp yola koyulacağız.

195
00:11:09,458 --> 00:11:10,291
"Birkaç şey" ne?

196
00:11:10,875 --> 00:11:12,125
Sürpriz.

197
00:11:13,125 --> 00:11:14,375
Sizin için.

198
00:11:16,583 --> 00:11:19,416
Oyalanmayın çocuklar. Sizi bekleyeceğiz.

199
00:11:38,875 --> 00:11:40,458
Çok zevkli!

200
00:11:40,541 --> 00:11:46,333
-Tatile gidiyoruz!
-İnanamıyorum!

201
00:11:47,583 --> 00:11:48,750
Yiyecek bir şey lazım.

202
00:11:48,833 --> 00:11:51,166
Ağzını açman gerekiyorsa benimle konuş.

203
00:11:52,875 --> 00:11:55,041
Merhaba Bayan Kandasamy.
San Lameer'e tekrar hoş geldiniz.

204
00:11:55,125 --> 00:11:57,166
Teşekkürler Pierre. Geri dönmek harika.

205
00:11:57,250 --> 00:11:58,791
-Her zamankinden mi?
-Harika.

206
00:11:58,875 --> 00:11:59,875
Hemen hallediyorum.

207
00:11:59,958 --> 00:12:01,083
Harika! Sağ ol Pierre.

208
00:12:17,416 --> 00:12:18,916
Vay canına!

209
00:12:21,333 --> 00:12:23,916
Tatil evine hoş geldin.

210
00:12:24,958 --> 00:12:26,416
Söyleyecek söz bulamıyorum.

211
00:12:28,166 --> 00:12:31,875
Dahası da var.
Ana yatak odası sizin olacak.

212
00:12:31,958 --> 00:12:33,125
Şaka yapıyorsun!

213
00:12:33,500 --> 00:12:35,125
Israr ediyorum.

214
00:12:36,208 --> 00:12:39,000
Elvis ve ben karşı tarafta olacağız.

215
00:12:39,083 --> 00:12:41,625
Böylece sizi rahatsız etmeyeceğiz.

216
00:12:41,708 --> 00:12:43,458
Onu kafana takma.

217
00:12:43,541 --> 00:12:47,333
Preggie havaya girince
son ses R&B müzik dinlemeyi seviyor.

218
00:12:51,833 --> 00:12:53,291
Buna bayılıyorum.

219
00:12:53,375 --> 00:12:59,166
Ben de. Hayat budur Shanti. Huzur.

220
00:13:03,916 --> 00:13:09,208
Dur. Bekle. Dinle.

221
00:13:10,041 --> 00:13:10,916
Ne oldu?

222
00:13:12,458 --> 00:13:13,833
Aya'yı duyabiliyor musun?

223
00:13:15,083 --> 00:13:16,000
Hayır.

224
00:13:17,750 --> 00:13:18,875
Aynen!

225
00:13:24,791 --> 00:13:26,625
Çok güzel.

226
00:13:29,750 --> 00:13:31,791
Vay canına! Ne güzel bir villa.

227
00:13:34,500 --> 00:13:35,333
Daha gelmemişler.

228
00:13:47,291 --> 00:13:48,333
Boyum yeterince uzun.

229
00:13:53,333 --> 00:13:56,625
Elvis herkesin gözü önünde
beni kucağında taşıdı,

230
00:13:56,708 --> 00:13:59,666
duvara dayadı ve öptü.

231
00:13:59,750 --> 00:14:01,291
Duvara mı dayadı?

232
00:14:01,375 --> 00:14:02,250
Evet!

233
00:14:02,958 --> 00:14:04,833
Başka bir şey dayamadı mı?

234
00:14:04,916 --> 00:14:06,583
Shanti! Sen var ya…

235
00:14:11,416 --> 00:14:14,375
Preggie beni tuvalette öptü.

236
00:14:15,000 --> 00:14:16,541
Sonra?

237
00:14:26,166 --> 00:14:27,250
Bu ne?

238
00:14:28,750 --> 00:14:32,458
Onlar! Hadi, iyi bir giriş yapalım.

239
00:14:45,500 --> 00:14:46,666
Merhaba!

240
00:14:47,541 --> 00:14:49,500
Ne oldu? Bilmiyorum.

241
00:14:52,416 --> 00:14:53,958
Burada ne yapıyorsunuz?

242
00:14:54,333 --> 00:14:58,500
Sizin için bir sürpriz.

243
00:14:59,166 --> 00:15:00,958
Anlamadım.

244
00:15:01,791 --> 00:15:02,750
Babamlar.

245
00:15:03,250 --> 00:15:07,541
Elvis amcam ve babam, doğum gününde
burada olmamız için plan yaptı.

246
00:15:10,041 --> 00:15:11,333
Sürpriz bu muymuş?

247
00:15:11,875 --> 00:15:13,041
Evet.

248
00:15:13,125 --> 00:15:15,500
Vay be!

249
00:15:15,583 --> 00:15:18,000
Evet! Vay be!

250
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Siz iyi misiniz?

251
00:15:19,541 --> 00:15:24,166
Şoke oldum. Şaşırdım! Şoke oldum…

252
00:15:24,250 --> 00:15:26,458
-Evet, çok heyecanlandık!
-Heyecanlandık.

253
00:15:26,541 --> 00:15:28,416
Gelin, sarılın annelere!

254
00:15:29,041 --> 00:15:30,500
-Nasılsın Prishen?
-İyiyim.

255
00:15:30,583 --> 00:15:33,833
Onu demişken, son düzlükte iyi bastın abi.

256
00:15:34,833 --> 00:15:36,583
Bize büyük bir sürpriz yaptınız.

257
00:15:36,666 --> 00:15:37,833
-Merhaba oğlum.
-Nasılsın baba?

258
00:15:37,916 --> 00:15:39,291
Sorun ne?

259
00:15:39,375 --> 00:15:40,208
Bizi bekleyecektiniz.

260
00:15:40,291 --> 00:15:42,250
-Zamanlamamız kötüydü baba.
-Bir saniye.

261
00:15:42,333 --> 00:15:43,958
Eşyaları bizden fazla.

262
00:15:44,041 --> 00:15:45,000
Bu kadar çanta neden?

263
00:15:57,625 --> 00:15:59,500
Bütün aile burada.

264
00:16:02,833 --> 00:16:05,125
Bütün ailenin geldiğini görebiliyorum.
Dürtmeyi kes.

265
00:16:05,208 --> 00:16:07,416
Jennifer, ne durumdasın?

266
00:16:08,166 --> 00:16:09,000
Neden sordun?

267
00:16:09,083 --> 00:16:13,541
Çünkü sana iyi bir oyun oynadım.
Gelmeyeceğimi sanıyordun, değil mi?

268
00:16:14,541 --> 00:16:16,083
Hâlâ bunu düşünüyorum.

269
00:16:16,166 --> 00:16:20,375
Pekâlâ. Sürpriz daha bitmedi.
Elvis, davul sesi ver.

270
00:16:23,083 --> 00:16:25,041
Shanti, bu senin için.

271
00:16:52,541 --> 00:16:53,916
Ablacığım!

272
00:16:55,500 --> 00:16:58,333
Görümce… Abla değil.

273
00:16:58,416 --> 00:17:01,208
Tanrım! Çok güzelsin.

274
00:17:01,291 --> 00:17:02,125
Teşekkürler.

275
00:17:02,208 --> 00:17:04,458
Sen de kocaman olmuşsun. Ne yakışıklısın.

276
00:17:05,208 --> 00:17:08,000
Preggie, Naidoo kanı güçlü.

277
00:17:08,333 --> 00:17:09,708
Kulaklarını benden almış.

278
00:17:10,250 --> 00:17:12,583
Sen Preggie'nin kardeşi misin?

279
00:17:13,250 --> 00:17:19,750
Bibi, bu benim en yakın arkadaşım
ve kardeşim Jennifer, Elvis'in eşi.

280
00:17:20,416 --> 00:17:22,083
Çok güzelsin.

281
00:17:22,875 --> 00:17:24,750
Teşekkürler.

282
00:17:25,083 --> 00:17:27,416
Umarım ben de senin gibi iyi yaşlanırım.

283
00:17:32,041 --> 00:17:35,583
Elvis, senin bundan haberin var mıydı?

284
00:17:36,250 --> 00:17:39,166
Evet. Preggie sordu ve tamam dedim.

285
00:17:41,333 --> 00:17:42,541
Sekiz kişilik.

286
00:17:43,041 --> 00:17:44,083
Ne?

287
00:17:44,166 --> 00:17:45,250
Burası sekiz kişilik!

288
00:17:45,333 --> 00:17:50,708
Hintliler için sayıyı ikiyle çarpacaksın.
8,16 olur,16 da 32…

289
00:17:50,791 --> 00:17:53,583
Fazla kişi de kalabiliriz. Sığışabiliriz.

290
00:17:54,083 --> 00:17:56,833
-Elvis, burası senin, değil mi?
-Evet.

291
00:17:57,500 --> 00:17:58,333
Bizim.

292
00:17:59,833 --> 00:18:00,666
Bizim.

293
00:18:01,375 --> 00:18:03,333
Uzun boylu ve ilgi uyandırmayı beceriyor.

294
00:18:03,916 --> 00:18:06,041
Jen, kıskandım.

295
00:18:16,250 --> 00:18:18,875
Pekâlâ. Acıkan var mı?

296
00:18:19,541 --> 00:18:20,458
Hepimiz açız.

297
00:18:21,458 --> 00:18:22,750
Ben iyi dinle.

298
00:18:22,833 --> 00:18:25,750
Bu saçmalık. Ne diyeceğimi bilemiyorum.

299
00:18:26,375 --> 00:18:28,208
Gulgulalar yuvarlak değilse

300
00:18:28,458 --> 00:18:31,666
gulab jamun her zaman sönüktür.

301
00:18:33,541 --> 00:18:34,083
Anne!

302
00:18:36,000 --> 00:18:37,458
Preggie'yi gördün mü?

303
00:18:37,541 --> 00:18:39,291
Pişmiş kelle gibi sırıtıyor ve Elvis…

304
00:18:40,125 --> 00:18:40,958
O…

305
00:18:41,041 --> 00:18:44,375
Shanti, çay geliyor mu?

306
00:18:45,208 --> 00:18:48,541
-Ne oldu? Su ısıtıcısı çalışmıyor mu?
-Bu ikisini tokatlamak istiyorum.

307
00:18:50,625 --> 00:18:51,916
Teşekkürler.

308
00:18:53,416 --> 00:18:56,750
Pekâlâ millet. Odaları paylaştırdık.

309
00:18:57,500 --> 00:19:00,166
Shanti ve Preggie
ana yatak odasına geçecek.

310
00:19:00,250 --> 00:19:02,458
Elvis ve ben
koridorun ilerisinde olacağız.

311
00:19:02,541 --> 00:19:06,166
Jodi ve Prishen de
bitişiğimizdeki odada kalacak.

312
00:19:06,250 --> 00:19:07,583
Son yatak odası da

313
00:19:07,666 --> 00:19:10,375
Aya ve Baby'ye kalıyor.

314
00:19:10,458 --> 00:19:11,583
Çak bakalım ortak.

315
00:19:13,041 --> 00:19:16,875
Bak, kız ayrılık acısı çekiyor
ve biraz yalnız kalmak isteyecektir.

316
00:19:17,791 --> 00:19:19,458
O zaman ben de yalnız kalmak istiyorum.

317
00:19:19,541 --> 00:19:20,791
Anne, lütfen sus.

318
00:19:20,875 --> 00:19:24,166
Kimse sabah uyandığında
cesedimle karşılaşsın istemiyorum.

319
00:19:24,250 --> 00:19:27,458
Hadi Jen. Baby için bir şey ayarla.

320
00:19:29,625 --> 00:19:33,666
Tamam, şunu deneyelim:
Baby, senin kendi odan olsun.

321
00:19:33,750 --> 00:19:37,666
Jodi, sen Aya'yla birlikte kalabilirsin.

322
00:19:38,000 --> 00:19:43,416
Prishen ve Desan da
koltukta birlikte yatar. Oldu mu?

323
00:19:43,500 --> 00:19:46,125
Evet ama
Jodi'yle kendi odamız olacaktı baba.

324
00:19:46,208 --> 00:19:49,208
Oğlum, halan ta Çin'den geldi.

325
00:19:49,291 --> 00:19:50,500
Evet ama baba, hadi…

326
00:19:50,583 --> 00:19:53,458
Birkaç gün dişini sıkabilirsin, değil mi?
Hadi ama.

327
00:19:53,541 --> 00:19:57,625
Baby'nin yemeklerini deneyince göreceksin.
Onunkinden çok daha iyi.

328
00:19:58,833 --> 00:19:59,833
"O" mu?

329
00:19:59,916 --> 00:20:02,875
Evet, sen. O değil herhâlde.

330
00:20:04,625 --> 00:20:05,666
Elvis.

331
00:20:06,083 --> 00:20:08,000
Ben mi söyleyeyim
yoksa sen mi söyleyeceksin?

332
00:20:09,125 --> 00:20:10,625
-Sen söyle.
-Tamam.

333
00:20:11,583 --> 00:20:12,666
Yanınıza taşınıyorum.

334
00:20:13,166 --> 00:20:16,833
-Evet, biliyoruz. Bir haftalığına.
-Evet, biliyoruz. Bir haftalığına.

335
00:20:16,916 --> 00:20:21,750
Hayır. Kalıcı olarak.
Sonsuza kadar. Chatsworth'te.

336
00:20:36,791 --> 00:20:37,833
Tamam.

337
00:20:37,916 --> 00:20:40,500
Sakin ol ve nefes al. Shanti, nefes al.

338
00:20:40,583 --> 00:20:43,500
Sonsuza dek evimde kalacak Jen.
Sonsuza dek.

339
00:20:43,583 --> 00:20:45,791
O zaman neden sesini çıkarmadın?

340
00:20:45,875 --> 00:20:47,291
Çünkü çok mutlu görünüyordu.

341
00:20:47,375 --> 00:20:48,416
Senin sorunun da bu.

342
00:20:48,500 --> 00:20:51,583
Hep başkalarını düşünüyorsun.
Kendini hiç düşünmüyorsun.

343
00:20:52,041 --> 00:20:55,791
Ya sen? Neden Elvis'e seni görünmezmişsin
gibi hissettirdiğini söyleyemiyorsun?

344
00:20:55,875 --> 00:20:59,750
Delirdin mi? Bunu söyleyemem.
İlgiye muhtaç olduğumu düşündüremem.

345
00:20:59,833 --> 00:21:02,208
Ama Baby'nin peşinden koşmasında
sorun yok, öyle mi?

346
00:21:02,791 --> 00:21:04,083
Kız senin görümcen.

347
00:21:04,666 --> 00:21:06,041
Benim suçum mu oldu?

348
00:21:06,125 --> 00:21:10,958
Evet. Neden akrabalarına
kocamdan uzak durmalarını söylemiyorsun?

349
00:21:11,291 --> 00:21:12,333
Ne yapacaksın?

350
00:21:15,000 --> 00:21:15,833
Ne dedin?

351
00:21:16,625 --> 00:21:19,208
"Ne yapacaksın?" dedim.

352
00:21:19,291 --> 00:21:23,500
Öyle mi?
Neden yaklaşıp suratıma söylemiyorsun?

353
00:21:23,875 --> 00:21:26,750
Hadi.

354
00:21:33,875 --> 00:21:39,000
Jen! Pardon. İyi misin? Jen, iyi misin?

355
00:21:51,333 --> 00:21:52,875
Hiçbir şey göremiyorum!

356
00:21:53,291 --> 00:21:54,750
Bırak beni!

357
00:21:54,833 --> 00:21:57,375
Yeter.

358
00:22:05,625 --> 00:22:06,708
Sonsuza dek Shanti.

359
00:22:08,416 --> 00:22:11,875
Sonsuza dek kendini kocama gösterecek.

360
00:22:12,625 --> 00:22:15,750
Ya ben? Benim evimde yaşayacak.

361
00:22:15,833 --> 00:22:18,250
Kontrolü ele alacak
ve Preggie buna göz yumacak.

362
00:22:22,250 --> 00:22:23,375
Baby gitmeli.

363
00:22:24,583 --> 00:22:30,666
Evet. Çok geç olmadan Baby'yi şutlayalım.

364
00:22:30,750 --> 00:22:32,875
Ne pahasına olursun olsun yapalım.

365
00:22:50,375 --> 00:22:52,250
KARAR VERMEK HER ŞEYDİR

366
00:23:01,958 --> 00:23:04,125
Kardeşim.

367
00:23:04,208 --> 00:23:05,875
Evet!

368
00:23:05,958 --> 00:23:06,958
Hadi bakalım.

369
00:23:08,333 --> 00:23:10,708
Tamam, sonuncu. Sonuncu geliyor.

370
00:23:11,125 --> 00:23:13,708
-Aya, gel Aya.
-Hadi Aya.

371
00:23:13,791 --> 00:23:16,000
-Sıra sende. Hadi.
-Hayır.

372
00:23:16,291 --> 00:23:17,875
Ağzınızla fındık yakalayabiliyor musunuz?

373
00:23:18,458 --> 00:23:20,875
Hayır ama sen uzmanı gibi görünüyorsun.

374
00:23:21,583 --> 00:23:24,958
-Hadi beyler. Sahilde yürüyüş vakti geldi.
-Daha iyi bir fikrimiz var.

375
00:23:25,458 --> 00:23:28,250
30 saniye. Baby'nin en sevdiği.

376
00:23:28,333 --> 00:23:32,041
Baby'nin en sevdiğiyse çok isteriz.

377
00:23:32,125 --> 00:23:33,125
Ne?

378
00:23:43,583 --> 00:23:46,166
UYKU HAPI

379
00:24:19,625 --> 00:24:21,333
Tamam. Hazır mısınız?

380
00:24:21,416 --> 00:24:23,750
Anne, geçen sefer felç geçirdiğin yer.

381
00:24:24,250 --> 00:24:25,083
Wild Coast.

382
00:24:25,166 --> 00:24:27,250
Evet! Tamam Shanti.

383
00:24:27,333 --> 00:24:30,625
En sevdiğimiz şarkıyı söylüyor.
"Seni asla…" Hadi Shanti.

384
00:24:30,708 --> 00:24:31,875
Seni asla bırakmayacağım

385
00:24:31,958 --> 00:24:33,041
-Rick Astley!
-Evet.

386
00:24:33,125 --> 00:24:35,250
Evet Jodi, teşekkürler.
Shanti, lütfen odaklan.

387
00:24:35,333 --> 00:24:37,000
Odaklanman gerekiyor.

388
00:24:37,583 --> 00:24:38,875
-Süre bitti.
-Hadi.

389
00:24:39,541 --> 00:24:41,000
Zavallı bebeğim.

390
00:24:41,083 --> 00:24:43,208
Anne, saat çok erken. Onu uyandır.

391
00:24:43,291 --> 00:24:46,000
Evet ama bu hiç kolay değil.
Uykusu çok derin.

392
00:24:47,666 --> 00:24:51,708
Baby, seni Güney Afrika'ya
hangi rüzgâr attı?

393
00:24:52,666 --> 00:24:55,416
Sadece ailemi özledim.

394
00:24:56,625 --> 00:24:59,833
12 yıl sonra yeni mi özledin?

395
00:25:01,750 --> 00:25:05,333
Açıkçası Çin'de zor bir dönem geçirdim ve…

396
00:25:05,416 --> 00:25:10,541
Hiçbir şey açıklaman gerekmiyor.
Biz aileyiz. Aile önce gelir.

397
00:25:11,916 --> 00:25:13,666
Sıra kimde?

398
00:25:13,750 --> 00:25:15,375
Bizim sıramız. Erkekler.

399
00:25:15,916 --> 00:25:16,958
Erkeklermiş.

400
00:25:17,541 --> 00:25:18,875
Erkeklerin takımına bak.

401
00:25:18,958 --> 00:25:20,208
Hazır mısın?

402
00:25:20,583 --> 00:25:24,541
Pekâlâ. İsmi eşininkiyle aynı
ama benzerlikleri bununla sınırlı.

403
00:25:24,625 --> 00:25:25,583
Jennifer Lopez!

404
00:25:25,666 --> 00:25:27,000
Doğru!

405
00:25:32,000 --> 00:25:32,833
Onu seviyorum.

406
00:25:32,916 --> 00:25:34,916
Anne, daha fazlasını söylemelisin.

407
00:25:35,416 --> 00:25:37,958
Çok yakışıklı, ünlü…

408
00:25:38,041 --> 00:25:40,541
Oyuncu mu, şarkıcı mı? Ne yapıyor anne?

409
00:25:40,625 --> 00:25:42,208
Birçok şey yapıyor.

410
00:25:42,291 --> 00:25:44,375
Anne, süremiz bitmek üzere.

411
00:25:44,833 --> 00:25:46,291
Onu biliyorum zaten.

412
00:25:46,375 --> 00:25:47,208
Süre bitti!

413
00:25:47,750 --> 00:25:50,250
Nelson Mandela'yı bilmiyor musunuz?

414
00:25:52,125 --> 00:25:55,250
Hazırım. Çakma Google.

415
00:25:55,833 --> 00:25:57,500
-Yahoo.
-Jodi, kes şunu!

416
00:25:57,583 --> 00:25:58,458
Hangi takımdasın?

417
00:25:59,375 --> 00:26:00,666
Hadi millet.

418
00:26:01,416 --> 00:26:06,291
Bir K-Pop kadın grubu. İki renk.

419
00:26:06,791 --> 00:26:08,625
-İki.
-Blackpink mi?

420
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
Evet!

421
00:26:10,125 --> 00:26:11,083
Sen nereden bildin?

422
00:26:11,166 --> 00:26:12,833
Bildiğim iki rengi söyledim.

423
00:26:13,291 --> 00:26:15,375
El ve ayak parmaklarımda hissediyorum.

424
00:26:15,458 --> 00:26:17,250
-Artrit.
-Anne.

425
00:26:18,625 --> 00:26:20,666
Hadi! Bir puan daha alırsak bitecek.
Hangisi?

426
00:26:21,250 --> 00:26:22,125
"Love Is All Around."

427
00:26:22,208 --> 00:26:25,666
-Evet!
-Evet.

428
00:26:25,750 --> 00:26:27,166
Bizim takım!

429
00:26:27,541 --> 00:26:29,125
Çok iyi bitirdik.

430
00:26:29,208 --> 00:26:30,333
-Benzettik.
-Evet.

431
00:26:30,416 --> 00:26:32,083
Onu benzetmek istiyorum.

432
00:26:47,416 --> 00:26:49,083
Bir, iki…

433
00:26:53,625 --> 00:26:57,083
Jodi, sen misin?

434
00:26:59,375 --> 00:27:00,541
Evet Aya.

435
00:27:02,000 --> 00:27:04,750
Gel, bebekken sana sarıldığım gibi
sarıl bana.

436
00:27:20,750 --> 00:27:22,458
Takımın nasıl da kaybetti!

437
00:27:23,041 --> 00:27:23,875
Buraya bunun için mi…

438
00:27:23,958 --> 00:27:27,791
-Ezik.
-Ezik değilim.

439
00:27:29,750 --> 00:27:33,041
Elvis, sonunda,

440
00:27:33,583 --> 00:27:35,041
biraz yalnızlık.

441
00:27:35,875 --> 00:27:40,166
Yalnız kalmak mı istiyorsun?
Tamam, ben giderim.

442
00:27:40,250 --> 00:27:42,416
Hayır, bekle.

443
00:27:42,500 --> 00:27:44,083
Seninle yalnız kalmak istiyorum.

444
00:27:48,750 --> 00:27:51,625
Çok uzun zaman oldu. Çok.

445
00:27:55,875 --> 00:27:57,083
Tişörtünü çıkar.

446
00:28:24,291 --> 00:28:25,291
Bebeğim.

447
00:28:28,083 --> 00:28:29,416
-Ne?
-Ne var?

448
00:28:30,541 --> 00:28:31,625
Ne dedin?

449
00:28:33,375 --> 00:28:34,375
"Bebeğim."

450
00:28:34,458 --> 00:28:36,875
Sahi mi Elvis?
Aklından sadece Baby mi geçiyor?

451
00:28:36,958 --> 00:28:40,583
Buraya geldiğimizden beri
ağzından düşmüyor.

452
00:28:40,666 --> 00:28:42,250
Onu düşünmüyordum ki.

453
00:28:42,333 --> 00:28:43,208
Lütfen, sadece…

454
00:28:43,291 --> 00:28:44,125
Hayır.

455
00:28:44,208 --> 00:28:46,333
-Unut bunu.
-Jen.

456
00:28:51,791 --> 00:28:55,791
-Biri geliyor. Duydum. Kalk.
-Ne?

457
00:29:04,125 --> 00:29:05,208
Sen de mi uyuyamadın?

458
00:29:06,458 --> 00:29:07,291
Çok kahve içmişim.

459
00:29:07,375 --> 00:29:10,291
Hâlâ biraz jet lagım.
Bana eşlik edebilirsin.

460
00:29:11,833 --> 00:29:12,833
Tamam.

461
00:29:15,250 --> 00:29:16,208
Bir şey ister misin?

462
00:29:16,291 --> 00:29:19,291
Hayır, istemiyorum. Teşekkürler Baby hala.

463
00:29:19,375 --> 00:29:21,000
Baby hala mı? Lütfen.

464
00:29:24,916 --> 00:29:26,750
Onu yolla!

465
00:29:26,833 --> 00:29:28,416
Deniyorum.

466
00:29:28,500 --> 00:29:30,791
-Neden…
-Bırak düşüneyim.

467
00:29:31,708 --> 00:29:33,250
Beyninle düşünür müsün lütfen?

468
00:29:33,333 --> 00:29:35,125
Üzgünüm.

469
00:29:37,666 --> 00:29:38,708
Örtünün altında kim var?

470
00:29:39,250 --> 00:29:40,750
Desan.

471
00:29:42,541 --> 00:29:43,500
Süt ister misin çocuğum?

472
00:29:43,583 --> 00:29:46,125
Hayır! Yatağı ıslattı.

473
00:29:46,666 --> 00:29:49,208
Yazık. Bunu duymuştum.

474
00:29:49,291 --> 00:29:53,208
Demek artık önemli bir doktorsun?
Tam olarak ne kadar para kazanıyorsun?

475
00:29:54,791 --> 00:29:56,833
Tanrım!

476
00:29:56,916 --> 00:29:59,541
Desan, ne yapıyorsun sen?
Çok üzgünüm Baby hala.

477
00:30:00,000 --> 00:30:01,291
Üzgünüm. Çok hareket ediyor!

478
00:30:01,375 --> 00:30:04,916
Koca cüssesine göre
kemikleri fazla hissediliyor.

479
00:30:10,583 --> 00:30:12,750
Pekâlâ. Ben yatacağım.

480
00:30:13,625 --> 00:30:15,041
İyi geceler Baby hala.

481
00:30:15,125 --> 00:30:18,416
İyi geceler Prishen. İyi geceler Jodi!

482
00:30:25,166 --> 00:30:31,125
Pardon!

483
00:30:42,500 --> 00:30:46,333
Ücretsiz şeyleri almazsan tatil sayılmaz.

484
00:30:46,416 --> 00:30:48,833
Şampuan, saç kremi, her şey.

485
00:30:49,458 --> 00:30:50,875
-Günaydın!
-Tanrım!

486
00:30:52,125 --> 00:30:53,583
Ne yaptığına bak!

487
00:30:54,000 --> 00:30:56,875
Dün gece gördüğümden fazla.

488
00:30:58,833 --> 00:31:01,041
Demek Preggie sabah bunu yapmaya gitmiş.

489
00:31:01,125 --> 00:31:01,958
Aynen.

490
00:31:02,041 --> 00:31:05,000
Bizim için yemek pişirdiklerine
inanabiliyor musun?

491
00:31:05,083 --> 00:31:06,291
Vay canına.

492
00:31:09,541 --> 00:31:10,666
Baby'nin telefonu.

493
00:31:11,583 --> 00:31:12,916
Martin arıyor.

494
00:31:13,000 --> 00:31:14,041
Martin kim?

495
00:31:14,125 --> 00:31:15,083
Bilmiyorum.

496
00:31:15,166 --> 00:31:16,750
-Açsana.
-Hayır.

497
00:31:16,833 --> 00:31:18,458
-Aç şunu!
-Delirdin mi?

498
00:31:18,541 --> 00:31:21,458
Hayır Jen! Jennifer, dur! Jen!

499
00:31:23,833 --> 00:31:24,666
Merhaba!

500
00:31:25,500 --> 00:31:29,125
Baby, iyi ki açtın. Seni özledim.

501
00:31:29,208 --> 00:31:30,875
Merhaba Martin.

502
00:31:30,958 --> 00:31:34,291
Çıldırmak üzereyim Baby.
Lütfen geri dön. Neredesin?

503
00:31:34,375 --> 00:31:37,083
Nasıl böyle bırakıp gidebildin?
Çok merak ettim.

504
00:31:37,166 --> 00:31:39,750
Yoluna koymamız gereken şeyler var
ama lütfen…

505
00:31:40,416 --> 00:31:41,500
-Gelip seni alacağım.
-Yapma.

506
00:31:41,583 --> 00:31:46,583
-Jenny, geliyorlar.
-Lütfen…

507
00:31:50,041 --> 00:31:53,708
Beni dinle.

508
00:31:56,125 --> 00:31:56,958
Merhaba.

509
00:31:57,958 --> 00:31:59,458
Merhaba.

510
00:31:59,916 --> 00:32:00,916
Nasılsınız?

511
00:32:01,000 --> 00:32:02,083
Rahat uyuyabildin mi?

512
00:32:02,708 --> 00:32:05,750
Evet. Golf nasıldı?

513
00:32:07,250 --> 00:32:08,541
Sanırım bu benim telefonum.

514
00:32:09,750 --> 00:32:11,416
Telefon mu?

515
00:32:11,500 --> 00:32:12,583
Ben duymuyorum.

516
00:32:13,458 --> 00:32:14,583
Çalıyor işte.

517
00:32:14,666 --> 00:32:17,708
Çalıyor mu? Yok, duyamıyorum.

518
00:32:27,375 --> 00:32:28,958
Maymun gördüğümü sandım.

519
00:32:37,000 --> 00:32:38,375
Merhaba!

520
00:32:38,458 --> 00:32:40,083
Merhaba.

521
00:32:40,750 --> 00:32:43,000
Birileri sabahtan işe girişmiş.

522
00:32:43,083 --> 00:32:44,916
Bizim için yemek yapmışsınız!

523
00:32:49,041 --> 00:32:51,333
Bu sabah için teşekkür etmek amacıyla…

524
00:32:53,458 --> 00:32:54,833
…kahvaltı hazırladım!

525
00:33:28,833 --> 00:33:29,791
Aya?

526
00:33:48,083 --> 00:33:48,916
Hayır.

527
00:33:49,458 --> 00:33:51,000
İyi misin Baby?

528
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
Merhaba.

529
00:34:00,250 --> 00:34:01,500
Koşun nasıldı?

530
00:34:01,583 --> 00:34:05,000
İyiydi. Seni çok özledim.

531
00:34:06,541 --> 00:34:08,583
Benimle duşa gir.

532
00:34:10,583 --> 00:34:14,916
Sen önden girsene.
Çantamdan bir şey alıp geleceğim.

533
00:34:16,666 --> 00:34:17,750
Bana iki dakika ver.

534
00:34:20,791 --> 00:34:23,833
En azından Baby yanınıza taşınınca
mutfaktan uzaklaşabilirsin.

535
00:34:45,291 --> 00:34:49,000
Gerçekten bize yemek pişirmiş olsaydınız
çok güzel olurdu.

536
00:34:49,583 --> 00:34:52,541
Shanti yemek yapmama izin vermiyor.

537
00:34:52,625 --> 00:34:54,333
Güzel bir sürpriz olurdu.

538
00:34:54,416 --> 00:34:55,583
Ne dedin?

539
00:35:03,750 --> 00:35:04,833
Acayip…

540
00:35:05,750 --> 00:35:08,041
Ne güzel bir sürpriz. Teşekkürler Baby.

541
00:35:08,125 --> 00:35:10,708
Gördün mü? Neler kaçırdığını bilmiyorsun.

542
00:35:14,958 --> 00:35:18,875
Görünüşe göre çok değil.

543
00:35:22,666 --> 00:35:24,000
Daha iyisini yapabilir misin?

544
00:35:24,833 --> 00:35:26,000
Asla.

545
00:35:44,333 --> 00:35:48,500
Oynar mısın? Neden? Utandın mı?

546
00:36:40,875 --> 00:36:44,000
Dün gece için özür dilerim.

547
00:36:44,083 --> 00:36:47,083
Jen, etrafta insanlar var.

548
00:36:47,166 --> 00:36:48,291
Ne olmuş?

549
00:37:04,166 --> 00:37:05,666
Çift olarak yapalım mı?

550
00:37:05,750 --> 00:37:08,291
Hayır.

551
00:37:08,708 --> 00:37:12,375
Shanti'yle yavaş tekneye binin.
Preggs ve ben yarışacağız.

552
00:37:12,458 --> 00:37:13,291
Öyle mi?

553
00:37:13,708 --> 00:37:14,833
Yapalım abi.

554
00:37:15,208 --> 00:37:16,666
-Yarış mı yapacaksınız?
-Evet!

555
00:37:16,750 --> 00:37:18,250
Ben de varım.

556
00:37:18,875 --> 00:37:20,083
İstediğini seç Baby.

557
00:37:20,166 --> 00:37:21,083
Hadi Baby!

558
00:37:30,875 --> 00:37:32,708
Üç silahşorler gibiyiz.

559
00:37:32,791 --> 00:37:33,708
Lütfen.

560
00:37:33,791 --> 00:37:35,541
Elvis, bana yetişemezsin ki!

561
00:37:36,041 --> 00:37:37,333
Şuna bak.

562
00:37:37,583 --> 00:37:39,250
Kocamla takılıyor.

563
00:37:39,833 --> 00:37:41,416
Yerinde olsam onu kovarım.

564
00:37:41,500 --> 00:37:44,333
Martin'in evli olmasını dert etmiyorsa
sorun ne?

565
00:37:44,416 --> 00:37:46,333
-Martin kim?
-Elvis, bana yetişmek istiyorsan

566
00:37:46,416 --> 00:37:49,500
-bundan fazla kuvvet gerekiyor.
-Tamam, geliyorum!

567
00:37:49,583 --> 00:37:53,166
Belki de Martin yüzünden
zor bir dönem geçirmiştir.

568
00:37:55,166 --> 00:37:59,083
Anlattığı hiçbir şeye inanmıyorum.
Ne yapmalıyız, biliyor musun?

569
00:37:59,166 --> 00:38:02,416
Bize her şeyi anlatmasını sağlamalıyız.

570
00:38:02,500 --> 00:38:05,791
Sonra onu Çin'e geri yollamanın
bir yolunu bulabiliriz.

571
00:38:06,458 --> 00:38:10,291
Geldiğinden beri
ona karşı pek sıcak davranmadık.

572
00:38:11,625 --> 00:38:12,666
Size yardım edebilirim.

573
00:38:12,750 --> 00:38:14,666
Bize nasıl yardım edeceksin?

574
00:38:15,458 --> 00:38:20,166
Herkes bana sığınır. Sizce neden?
Güvenilir bir suratım var.

575
00:38:20,958 --> 00:38:23,291
Benim suratım da
Aishwarya Rai'ye benziyor.

576
00:38:24,958 --> 00:38:30,208
Ama o haklı çünkü Baby
yaşlı bir kadından şüphelenmez.

577
00:38:30,875 --> 00:38:34,000
O yaşlı kadın seni kandırmasın da!

578
00:38:35,500 --> 00:38:37,708
Benim ne çıkarım olacak?

579
00:38:38,958 --> 00:38:40,458
Demedim mi? Gördün mü?

580
00:38:42,666 --> 00:38:44,041
Seni çarşıya götürürüm.

581
00:38:44,541 --> 00:38:45,583
Hayır, teşekkürler.

582
00:38:45,958 --> 00:38:47,333
Ama çarşıya bayılıyorsun!

583
00:38:48,458 --> 00:38:50,375
Kumarhaneyi de seviyorum.

584
00:38:50,458 --> 00:38:54,166
Tamam, seni haftada bir kere
fazladan süreyle kumarhaneye götüreceğim.

585
00:38:55,666 --> 00:38:56,750
Haftada iki kere.

586
00:38:56,833 --> 00:39:01,500
Hayır! Haftada bir kere ve fazladan
bir saat süreyle. Elvis'e de söylemem.

587
00:39:02,958 --> 00:39:03,875
-Anlaştık.
-Güzel.

588
00:39:11,708 --> 00:39:15,500
Çok talibim var. Bende bir şey olmalı.

589
00:39:16,583 --> 00:39:17,833
Aya, beni bitiriyorsun.

590
00:39:18,416 --> 00:39:19,791
Ben de ölüyorum zaten.

591
00:39:20,916 --> 00:39:21,875
Baby yok.

592
00:39:23,791 --> 00:39:26,041
Kocalarımızla baş başa kaldık.

593
00:39:26,125 --> 00:39:27,333
Evet.

594
00:39:28,416 --> 00:39:30,625
-Neredeler?
-Nerede kaldılar?

595
00:39:31,458 --> 00:39:32,416
Onlara ne diyeceğim?

596
00:39:33,000 --> 00:39:34,833
Bence buna karışmamalıyız bebeğim.

597
00:39:35,958 --> 00:39:36,833
Tamam.

598
00:39:36,916 --> 00:39:38,000
Seni seviyorum.

599
00:39:38,083 --> 00:39:39,708
Ben de seni seviyorum. Görüşürüz.

600
00:39:43,791 --> 00:39:47,833
Jennifer'ın bunu yapması çok hoş,
değil mi? İyi kalpli biri olmalı.

601
00:39:48,416 --> 00:39:50,458
Öyledir. Bilmiyorum.

602
00:39:52,000 --> 00:39:55,541
Senin gibi güzel bir kız neden evli değil?

603
00:39:58,875 --> 00:40:00,458
İki tane kokteyl alabilir miyiz?

604
00:40:00,916 --> 00:40:02,708
Yeter yahu. Ben doydum.

605
00:40:04,875 --> 00:40:05,833
Çocuklar, yakaladım!

606
00:40:05,916 --> 00:40:07,125
-Ne?
-Çek abi, çek.

607
00:40:07,208 --> 00:40:10,041
-Çekiyorum. Makarayı sarıyorum.
-Sar. Hadi.

608
00:40:10,833 --> 00:40:11,916
Bu ne demek?

609
00:40:12,583 --> 00:40:14,166
Bilmiyorum.

610
00:40:14,250 --> 00:40:16,500
Evet. Çocuk hiçbir şey bilmiyor.

611
00:40:18,500 --> 00:40:19,541
Hey.

612
00:40:21,000 --> 00:40:21,833
Jennifer.

613
00:40:21,916 --> 00:40:23,375
Şimdi olmaz.

614
00:40:24,791 --> 00:40:25,875
Merhaba aşkım.

615
00:40:25,958 --> 00:40:28,458
Neredesin? Sahilde misiniz?

616
00:40:28,541 --> 00:40:30,250
Hayır. Marketteyiz.

617
00:40:30,958 --> 00:40:36,666
Evet. Kız biraz hastalandı
ve Prishen şansa bırakmak istemedi.

618
00:40:37,208 --> 00:40:38,375
Evet, tabii.

619
00:40:38,458 --> 00:40:42,916
Çok tuhaf. Piknikte sizinle
zaman geçirmek istiyorduk

620
00:40:43,000 --> 00:40:45,791
ama aşkım, gelemeyeceğiz gibi duruyor.

621
00:40:46,416 --> 00:40:48,250
Önemli değil.

622
00:40:49,375 --> 00:40:50,958
Tamam aşkım. Hoşça kal.

623
00:40:55,458 --> 00:40:57,916
Abi! Köpek balığı bu.

624
00:40:58,000 --> 00:40:59,333
-Ne?
-Köpek balığı.

625
00:41:02,000 --> 00:41:02,916
Ne oldu?

626
00:41:03,916 --> 00:41:04,750
Ne?

627
00:41:07,250 --> 00:41:10,708
Çin'de onca zaman geçirip
kimsenin yemek çubuğundan hoşlanmadın mı?

628
00:41:10,791 --> 00:41:12,750
Çok fenasın.

629
00:41:14,125 --> 00:41:16,208
Tek bir kişi bile
şans kurabiyene bakmadı mı?

630
00:41:17,250 --> 00:41:19,500
Çok şükür. Al, onu iç.

631
00:41:20,083 --> 00:41:21,625
-Bu ne?
-Bir tadına bak.

632
00:41:27,750 --> 00:41:33,375
Güzel. Bunca zaman Hindistan cevizi suyu
içerek zamanımı boşa mı harcadım?

633
00:41:33,458 --> 00:41:36,833
Kumarhane birkaç dakika uzaklıkta.
Ne dersin Aya?

634
00:41:37,500 --> 00:41:39,916
Elvis oraya gitmemden hoşlanmıyor.

635
00:41:40,541 --> 00:41:42,125
Sen söylemezsen ben de söylemem.

636
00:41:47,333 --> 00:41:48,458
Şerefe.

637
00:41:50,750 --> 00:41:54,625
Jodi'ye nerede olduğumuzu söyledin?

638
00:41:55,208 --> 00:41:56,750
Ona gerçeği söyledim Elvis amca.

639
00:41:56,833 --> 00:41:58,583
Senin sorunun ne?

640
00:41:59,666 --> 00:42:01,583
Kimseye söylemez, korkma.

641
00:42:02,708 --> 00:42:04,333
İşte benim adamım.

642
00:42:05,125 --> 00:42:11,041
Baba, gerçek, ölü bir balık gibi
her zaman yüzeye çıkar.

643
00:42:14,208 --> 00:42:18,416
Evlat, sen gerçeği boş ver.

644
00:42:18,708 --> 00:42:20,958
Önemli olan huzuru sağlamak.

645
00:42:22,208 --> 00:42:27,000
Huzuru sağlarsan evliliği uzatırsın.

646
00:42:27,083 --> 00:42:29,833
Bazen gerçekler buna mâni olur.

647
00:42:30,583 --> 00:42:32,541
Buna hiç katılmıyorum Elvis amca.

648
00:42:32,875 --> 00:42:36,583
Güzel. Preggs, bana katılmıyormuş.

649
00:42:37,000 --> 00:42:39,666
Demek koca adam lafları ediyorsun.

650
00:42:43,458 --> 00:42:49,000
Hadi ama. Prishen'le birbirinize
nasıl baktığınızı gördük.

651
00:42:49,375 --> 00:42:50,833
Davetkâr bakışlar.

652
00:42:51,791 --> 00:42:52,833
Ne?

653
00:42:53,041 --> 00:42:54,375
Baştan çıkarıcı işte.

654
00:42:54,833 --> 00:42:57,083
Edepsiz şeyler yapasın varken
baktığın gibi.

655
00:42:59,166 --> 00:43:00,041
Ne?

656
00:43:07,458 --> 00:43:09,291
Kabız olmuş gibisin.

657
00:43:13,875 --> 00:43:17,583
Her şey için Jodi'ye dönüyorsun.

658
00:43:17,666 --> 00:43:18,625
Evet.

659
00:43:18,708 --> 00:43:22,416
Bak şimdi, ben Jodi olacağım. Gel, yaklaş.

660
00:43:22,750 --> 00:43:24,583
-İyice yaklaş.
-Şöyle tutayım.

661
00:43:24,666 --> 00:43:25,833
-Yaklaş.
-Evet.

662
00:43:27,875 --> 00:43:29,875
Ne dersin Prishen?

663
00:43:31,000 --> 00:43:33,750
Alışverişe gidebilir miyim?
Spor salonuna gidebilir miyim?

664
00:43:33,833 --> 00:43:36,375
-Öyle değiliz.
-Evet!

665
00:43:36,458 --> 00:43:38,000
-Gel.
-Yaklaş.

666
00:43:39,083 --> 00:43:39,916
Daha sıkı.

667
00:43:40,000 --> 00:43:41,958
Değil mi? Oldu mu?

668
00:43:44,750 --> 00:43:46,583
Ne dersin Prishen?

669
00:43:47,583 --> 00:43:48,416
Yatabilir miyim?

670
00:43:49,083 --> 00:43:52,625
Yemek yiyebilir miyim? İçebilir miyim?
Şimdi ne yapacağımı söyle.

671
00:43:54,833 --> 00:43:56,333
Ben öyle değilim.

672
00:43:57,666 --> 00:44:01,208
Her şey için Jodi'den izin aldığını
kendi gözlerimizle gördük.

673
00:44:01,291 --> 00:44:02,291
Evet.

674
00:44:02,708 --> 00:44:04,750
Boynun tutulmuyor mu evlat?

675
00:44:14,875 --> 00:44:18,000
Çok inandırıcıydık.
Kadının hasta olduğunu söyledik.

676
00:44:18,083 --> 00:44:20,458
Hatta o, hasta bir kadın gibi
sesler çıkardı.

677
00:44:20,541 --> 00:44:22,375
"Kurtarın beni! Çabuk!"

678
00:44:25,541 --> 00:44:27,208
-Merhaba.
-Merhaba.

679
00:44:28,166 --> 00:44:29,375
Neye gülüyorsunuz?

680
00:44:30,625 --> 00:44:32,833
İyi ki fazladan et marine etmişim.

681
00:44:32,916 --> 00:44:35,083
Aldığınız balıklar çok küçük.

682
00:44:35,166 --> 00:44:37,541
Evet. Neden bunları aldınız ki?

683
00:44:37,625 --> 00:44:41,458
Seçmeyi bilmiyorsunuz. Sorun bu.
Şuna bak. Sardalya gibi.

684
00:44:42,041 --> 00:44:43,333
Şunun dışında.

685
00:44:43,416 --> 00:44:44,500
-Evet.
-Bunun boyutu iyi.

686
00:44:45,125 --> 00:44:46,041
O benim tuttuğum.

687
00:44:51,875 --> 00:44:52,750
Tuttun mu?

688
00:44:59,500 --> 00:45:04,041
Hadi Shanti. Gidelim.
Birden iştahım kaçtı.

689
00:45:09,250 --> 00:45:14,375
Baba, boynun ne durumda? Tutuldu mu?

690
00:45:18,916 --> 00:45:20,833
Baby benim sonum olacak.

691
00:45:22,666 --> 00:45:25,208
Bizimle Chatsworth'e dönerse işimiz biter.

692
00:45:27,750 --> 00:45:28,666
Olaya bak.

693
00:45:33,291 --> 00:45:34,125
Evet?

694
00:45:34,625 --> 00:45:35,875
Her yerde kulağım vardır.

695
00:45:36,625 --> 00:45:38,208
Ne öğrendin Aya?

696
00:45:38,875 --> 00:45:40,916
Bilmem. Sen ne öğrendin?

697
00:45:41,000 --> 00:45:45,291
Ne demiştim? O hep böyle.
Konuşur ama icraat yoktur.

698
00:45:46,500 --> 00:45:48,375
Bir şey kaşındırıyor.

699
00:45:50,708 --> 00:45:51,625
Bu ne?

700
00:45:57,291 --> 00:45:58,458
Martin'in numarası.

701
00:45:59,083 --> 00:46:00,375
Ne?

702
00:46:04,500 --> 00:46:05,583
Alo Baby?

703
00:46:05,666 --> 00:46:06,875
Merhaba. Martin mi?

704
00:46:08,416 --> 00:46:09,791
Evet, ben Martin.

705
00:46:09,875 --> 00:46:14,291
Benim adım… Kimberley.
Dubai Uluslararası Havaalanından.

706
00:46:14,375 --> 00:46:18,791
İletişim bilgilerinizi
bir çantanın içinden bulduk.

707
00:46:18,875 --> 00:46:24,833
Güney Afrika'ya giden bir
kadın yolcu tanıyor musunuz acaba?

708
00:46:25,291 --> 00:46:27,541
Tanrım. Kız arkadaşım.
Şu an Güney Afrika'da mı?

709
00:46:28,000 --> 00:46:31,708
Ardında hiç iz bırakmadan gitti ve…
Şu an onun evindeyim. Umuyordum ki…

710
00:46:32,416 --> 00:46:34,458
Orada kimseyi tanımıyor bile.

711
00:46:34,541 --> 00:46:37,666
Rahatsız ettiğim için üzgünüm beyefendi.

712
00:46:37,750 --> 00:46:41,541
Ne yapacağımı bilmiyorum.
Keşke ne hata yaptığımı bilsem.

713
00:46:41,625 --> 00:46:43,291
Artık birlikte olma şansım yok.

714
00:46:43,375 --> 00:46:44,208
Zavallı durumda.

715
00:46:44,291 --> 00:46:45,666
Beni görmezden geliyor.

716
00:46:49,833 --> 00:46:50,750
Tanrım!

717
00:46:51,333 --> 00:46:53,333
-Aksanına bayıldım.
-Teşekkürler.

718
00:46:54,166 --> 00:46:56,166
Beyazlarla da öyle konuşuyor.

719
00:47:37,791 --> 00:47:41,583
Canım güzel bir fincan çay istiyor.

720
00:47:43,458 --> 00:47:44,375
Benim de.

721
00:47:46,625 --> 00:47:50,875
Abi, çay ister misin? Shanti demleyecek.

722
00:47:50,958 --> 00:47:52,666
Evet. Biraz da samosa.

723
00:47:54,750 --> 00:47:56,833
Çok iyi fikir abi.

724
00:47:57,208 --> 00:47:59,333
Preggie, çayı sen yapsana.

725
00:48:01,416 --> 00:48:06,083
Ben mi? Hayatımda tek bir fincan
çay demlemedim. Shanti'ye sor.

726
00:48:16,625 --> 00:48:18,208
Ben yürümeye çıkıyorum.

727
00:48:23,166 --> 00:48:24,375
Ne oldu?

728
00:48:24,458 --> 00:48:25,958
Shanti'ye yardım edeceğim.

729
00:48:33,458 --> 00:48:34,291
Tamam.

730
00:48:36,541 --> 00:48:39,375
Dinle. Benden haber bekleyeceksin.

731
00:48:45,208 --> 00:48:46,041
Nereye gidiyorsun?

732
00:48:47,333 --> 00:48:48,166
Balık tutmaya.

733
00:48:48,958 --> 00:48:51,333
-Balık tutmayı biliyor muyuz?
-Yürü sen.

734
00:49:06,750 --> 00:49:07,958
Bizi cezalandırıyorlar.

735
00:49:08,583 --> 00:49:10,791
Hadi. Daha hızlı yürü Shanti.

736
00:49:10,875 --> 00:49:12,833
Yürüyorum.

737
00:49:12,916 --> 00:49:15,500
-Onu kaçıracağız.
-Daha hızlı yürüyemem.

738
00:49:17,000 --> 00:49:19,833
Shanti, onu kaçıracağız.

739
00:49:19,916 --> 00:49:22,541
Birkaç adım daha atarsam
50. yaşıma basamayacağım.

740
00:49:22,625 --> 00:49:26,000
Tamam, nefes al. Birazcık daha.

741
00:49:27,000 --> 00:49:30,916
Bekle!

742
00:49:31,000 --> 00:49:33,416
Dürbünle ne işin var?

743
00:49:33,500 --> 00:49:37,208
Kuş gözlemciliğini
sevdiğimi söylemiştim. Bekle.

744
00:49:39,500 --> 00:49:43,791
Tanrım. Telefonda. Acaba kimle konuşuyor.

745
00:49:44,375 --> 00:49:45,958
Sence Martin'le mi konuşuyor?

746
00:49:46,791 --> 00:49:49,333
Nereden bileyim?
Dürbün bu. Kulaklık değil.

747
00:49:50,750 --> 00:49:53,208
Tamam, çabuk ol. Ona yaklaşmalıyız.

748
00:49:53,291 --> 00:49:54,291
Çantaya koyma.

749
00:49:54,375 --> 00:49:55,916
Yürü.

750
00:49:59,166 --> 00:50:03,666
Yürü hadi. Biraz daha.
Ağacın yanında duralım.

751
00:50:04,625 --> 00:50:07,291
Çantamdan mı?
Senin numaranı nereden bulmuşlar?

752
00:50:08,250 --> 00:50:12,250
Evet, öylesin ama bir hata yapmış
olmalılar çünkü eşyalarım yanımda.

753
00:50:12,708 --> 00:50:16,250
Neyse, dinle. Geri döndüğümde
parmağında yüzük görmeyeceğim.

754
00:50:16,791 --> 00:50:18,500
Çin'e geri dönüyor.

755
00:50:18,583 --> 00:50:19,875
Kapa çeneni!

756
00:50:22,250 --> 00:50:23,208
Bekler misin?

757
00:50:24,166 --> 00:50:28,000
Kahretsin. İşte, bizi duydu.
Kuş sesi falan çıkar.

758
00:50:28,708 --> 00:50:31,083
Kuş gözlemcisi olan sensin. Sen çıkar.

759
00:50:31,166 --> 00:50:32,166
Tamam, bekle.

760
00:50:37,458 --> 00:50:38,583
Kim var orada?

761
00:50:38,666 --> 00:50:40,666
-O neydi öyle?
-Isınıyorum.

762
00:50:47,500 --> 00:50:48,333
Birisi mi var?

763
00:50:49,250 --> 00:50:50,208
O neydi?

764
00:50:50,291 --> 00:50:51,208
Hadada aynağı.

765
00:50:51,291 --> 00:50:53,666
Tanrım! Daha çok sırtlana benziyor.

766
00:50:54,250 --> 00:50:55,750
Daha iyisini yapabilir misin?

767
00:51:01,541 --> 00:51:03,125
Merhaba?

768
00:51:03,208 --> 00:51:06,333
Bu nasıl bir tavuk? Hasta gibi.

769
00:51:06,875 --> 00:51:07,708
Tavuk mu?

770
00:51:10,541 --> 00:51:11,500
Pardon.

771
00:51:12,458 --> 00:51:14,458
Ayak parmaklarımı gıdıklama.

772
00:51:14,541 --> 00:51:17,000
Shanti, ellerim önümde. Nasıl…

773
00:51:26,708 --> 00:51:27,708
Tamam!

774
00:51:32,250 --> 00:51:34,041
Gitti.

775
00:51:34,625 --> 00:51:37,583
-Evet, seni arayacağım, tamam mı?
-Sakin ol.

776
00:51:37,666 --> 00:51:38,791
Dinle.

777
00:51:38,875 --> 00:51:40,125
Orada biri mi var?

778
00:51:40,208 --> 00:51:44,250
-Bekle.
-Dur!

779
00:52:03,416 --> 00:52:05,000
Gitti.

780
00:52:10,958 --> 00:52:13,125
Sana durma dedim.

781
00:52:14,750 --> 00:52:15,666
Merhaba Prishen.

782
00:52:16,166 --> 00:52:18,041
-Yazık.
-Günaydın ailem.

783
00:52:18,958 --> 00:52:20,666
Pekâlâ, bugün siziniz.

784
00:52:20,750 --> 00:52:25,000
Sizi çok sevdiğimiz için
bugün golften yer ayırttık.

785
00:52:25,625 --> 00:52:26,666
Malzemecim olabilirsin.

786
00:52:26,750 --> 00:52:30,416
Üzgünüm. Sadece üç kişilik yer ayırttım
ama bizimle tenis oynayabilirsin.

787
00:52:31,375 --> 00:52:35,916
Benim yerime oynayabilir.
Ben burada kalıp Jodi'ye bakacağım.

788
00:52:36,250 --> 00:52:37,083
Ne?

789
00:52:38,041 --> 00:52:41,333
O hâlde sanırım sorun çözüldü.

790
00:52:41,916 --> 00:52:44,541
Sizi gidip golf oynayın,
ben de Shanti'yle tenis oynayayım.

791
00:52:46,125 --> 00:52:46,958
Ben de geleceğim.

792
00:52:47,041 --> 00:52:48,333
Ne yapacaksın?

793
00:52:49,291 --> 00:52:52,125
Aya, Desan'ı da yanında götür.

794
00:52:54,375 --> 00:52:57,500
Anladım. Desan, bizimle geliyorsun.

795
00:53:01,333 --> 00:53:03,750
Gelmezsen yatağa işediğini
onlara söylerim.

796
00:53:05,250 --> 00:53:08,375
Tuvalette pek bir şey görmedim.

797
00:53:08,791 --> 00:53:13,916
Ama Jodi, dikkat et.
Tek yanlış hareketle birinin canı yanar.

798
00:53:15,625 --> 00:53:18,416
Büyük bir burnun olduğunu sanıyordum.

799
00:53:27,833 --> 00:53:31,458
Tamam, hazır mısın?
Elleri yumuşat. Başını indir.

800
00:53:31,541 --> 00:53:34,083
Bacakları salla. Tamam, biraz geri.

801
00:53:35,750 --> 00:53:36,958
İşte böyle.

802
00:53:38,208 --> 00:53:39,083
Evet!

803
00:53:39,791 --> 00:53:41,041
Harika bir vuruş! Tebrikler!

804
00:53:41,125 --> 00:53:46,125
Bu bir işaret.
Yeni işim çok başarılı olacak. Biliyorum.

805
00:53:47,208 --> 00:53:51,000
Bekle!

806
00:53:53,250 --> 00:53:54,750
Ofsayt.

807
00:53:54,833 --> 00:53:57,625
Baby şöyle, Baby böyle. Bıktım.

808
00:53:58,958 --> 00:54:00,041
Gerçekten mi?

809
00:54:00,708 --> 00:54:04,958
Göz göre göre Elvis'i ayartmaya çalışıyor.

810
00:54:05,458 --> 00:54:06,375
Frikik.

811
00:54:06,791 --> 00:54:07,791
Top nerede?

812
00:54:08,416 --> 00:54:11,416
Ne yapmak istiyorum, biliyor musun Shanti?

813
00:54:11,500 --> 00:54:13,500
Şu raketle suratına vurmak istiyorum.

814
00:54:13,583 --> 00:54:18,458
Biz burada tıkılıp kaldık
ve golf sopası hanım, kocalarımızla.

815
00:54:19,833 --> 00:54:20,708
Penaltı.

816
00:54:20,791 --> 00:54:23,541
Sakin olup bir vuruş yapmama izin versene.

817
00:54:24,125 --> 00:54:27,375
En kötüsü de

818
00:54:27,458 --> 00:54:30,000
Elvis'in, her anından zevk alıyor olması.

819
00:54:30,083 --> 00:54:33,333
İtiraz ediyorum. Reddedildi.

820
00:54:33,416 --> 00:54:34,875
Bunu yapamam. İtiraz kabul edildi.

821
00:54:34,958 --> 00:54:37,000
Bunu artık yapamıyorum.

822
00:54:37,083 --> 00:54:38,708
Desan, gel, yerime geç.

823
00:54:39,291 --> 00:54:40,541
Raketi kötüye kullanma.

824
00:54:42,166 --> 00:54:43,750
Oyuncu değişikliği.

825
00:54:53,041 --> 00:54:53,958
Faul.

826
00:54:59,458 --> 00:55:00,875
Top yok.

827
00:55:08,916 --> 00:55:10,416
Aslında

828
00:55:10,500 --> 00:55:13,125
biraz daha zamanımız var.

829
00:55:13,833 --> 00:55:16,125
Annemler bizi merak edecek.

830
00:55:18,125 --> 00:55:19,041
Ne olmuş?

831
00:55:24,791 --> 00:55:26,208
Aya, ne yapacağını biliyor musun?

832
00:55:26,291 --> 00:55:27,416
Evet, biliyorum.

833
00:55:27,500 --> 00:55:30,500
Hayır, söyle. Senden duymak istiyorum.
Başlama işaretin ne?

834
00:55:31,333 --> 00:55:34,541
Su serpeceksin. Gördün mü? Biliyorum.

835
00:55:44,000 --> 00:55:44,833
Bebeğim.

836
00:55:45,250 --> 00:55:47,875
Doktorun dediği gibi
birkaç tahlil daha yapmamız gerekiyor.

837
00:55:49,291 --> 00:55:55,583
Düşünsene. Şimdi anlıyorum.
Hamile kalamıyorum.

838
00:55:56,041 --> 00:55:58,291
Buraya gel.

839
00:56:00,041 --> 00:56:01,166
Bana bak.

840
00:56:02,541 --> 00:56:06,208
Her şey yoluna girecek. Sorun olmayacak.

841
00:56:09,000 --> 00:56:10,125
Her şey düzelecek.

842
00:56:14,458 --> 00:56:16,000
Geçecek.

843
00:56:21,541 --> 00:56:22,750
Nerede kaldınız?

844
00:56:28,208 --> 00:56:29,500
Üstünü değiştir Desan.

845
00:56:30,541 --> 00:56:31,541
Hey.

846
00:56:32,500 --> 00:56:34,291
İdrar sorunu kötüye gidiyor gibi.

847
00:56:35,708 --> 00:56:37,291
Nasılsın Jodi?

848
00:56:38,583 --> 00:56:41,083
İyi. Anne, arabayla biraz çıkacağız.

849
00:56:58,375 --> 00:56:59,208
Git.

850
00:56:59,750 --> 00:57:00,583
Hemen git.

851
00:57:00,666 --> 00:57:01,833
Nereye?

852
00:57:06,041 --> 00:57:07,000
Tabii ya.

853
00:57:11,541 --> 00:57:12,541
Gir.

854
00:57:13,125 --> 00:57:14,083
Ne oldu Aya?

855
00:57:14,166 --> 00:57:15,833
Başım ne biçim ağrıyor!

856
00:57:18,541 --> 00:57:20,250
Sana ilaç verebilirim.

857
00:57:20,333 --> 00:57:24,333
Başım ağrıyınca almak için
bir karışımım var.

858
00:57:24,416 --> 00:57:28,291
Baş ağrını geçirecek
ve seni çok mutlu edecek.

859
00:57:29,125 --> 00:57:31,500
Kumarhanede büyük ikramiyeyi
kazanmışsın gibi.

860
00:57:34,166 --> 00:57:38,583
İşte, bu iş görür.

861
00:57:41,166 --> 00:57:44,416
Aman Tanrım! Aya! Yardım edin! Aya!

862
00:57:44,916 --> 00:57:48,416
Ne oldu? Tanrım! Prishen, Elvis, Preggie!

863
00:57:49,833 --> 00:57:51,291
Anne, iyi misin?

864
00:57:52,333 --> 00:57:54,875
Bu olamaz!

865
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
Anne.

866
00:57:56,833 --> 00:58:02,083
Anne? Yardım etsene.
Beni duyuyor musun anne?

867
00:58:02,416 --> 00:58:03,500
Anne, beni duyuyor musun?

868
00:58:04,083 --> 00:58:05,750
Pregs, ambulans çağır.

869
00:58:05,833 --> 00:58:08,791
Doğum günü haftamda olacak iş mi!

870
00:58:12,250 --> 00:58:14,541
Biraz su serpeyim.

871
00:58:16,333 --> 00:58:17,708
Su serpiyorum.

872
00:58:20,250 --> 00:58:21,250
Aya?

873
00:58:22,833 --> 00:58:23,875
Anne.

874
00:58:25,541 --> 00:58:28,291
Jen, biraz daha su serp.

875
00:58:29,791 --> 00:58:35,500
Su serpiyorum. Biraz daha serpiyorum.

876
00:58:36,833 --> 00:58:37,833
Jen?

877
00:58:41,666 --> 00:58:42,625
Aya?

878
00:58:44,125 --> 00:58:45,208
Aya?

879
00:58:52,208 --> 00:58:53,041
Anne?

880
00:58:53,583 --> 00:58:56,208
-Geldiğiniz için sağ olun.
-Teşekkürler.

881
00:59:07,458 --> 00:59:11,083
Oscar ödülüm nerede? Performansım nasıldı?

882
00:59:11,500 --> 00:59:12,791
Abarttın.

883
00:59:12,875 --> 00:59:15,666
Sesin çok titrekti. Ağlayacaksın sandım.

884
00:59:15,750 --> 00:59:19,416
Ağladı zaten. Neyse.
Valizin şifresini gördün mü?

885
00:59:20,000 --> 00:59:21,000
Evet, gördüm.

886
00:59:21,083 --> 00:59:22,250
Evet?

887
00:59:23,416 --> 00:59:26,583
Bilmiyorum. Hatırlamak için
yardıma ihtiyacım var.

888
00:59:27,041 --> 00:59:28,083
Anne.

889
00:59:28,166 --> 00:59:30,000
Saras da kumarhaneye gelsin.

890
00:59:31,000 --> 00:59:33,500
İyi, tamam. İlk rakamı ne?

891
00:59:34,291 --> 00:59:35,958
-Yedi.
-Yedi.

892
00:59:36,041 --> 00:59:37,375
-İkincisi?
-Ve…

893
00:59:38,208 --> 00:59:40,166
Bekle, çok bulanık.

894
00:59:41,125 --> 00:59:44,541
Tamam. Harcaman için fazladan 100 rand
harçlık vereceğim. İkinci rakam ne?

895
00:59:44,708 --> 00:59:45,708
Üç.

896
00:59:45,791 --> 00:59:47,625
-Harika. Üçüncü rakam ne?
-Üç.

897
00:59:48,791 --> 00:59:50,416
Dilimin ucunda.

898
00:59:52,083 --> 00:59:53,833
-Bir mi?
-Hayır.

899
00:59:54,875 --> 00:59:56,625
-İki mi?
-İki değil.

900
00:59:56,708 --> 00:59:58,041
Tamam, üç mü?

901
00:59:58,125 --> 00:59:59,291
Shanti, bekle.

902
00:59:59,875 --> 01:00:01,916
Daha ne istiyorsun anne?

903
01:00:02,625 --> 01:00:04,750
-Geleceğine söz ver.
-Tamam, söz veriyorum.

904
01:00:05,666 --> 01:00:07,541
Şimdi, üçüncü rakam ne?

905
01:00:07,625 --> 01:00:08,625
Dokuz.

906
01:00:08,708 --> 01:00:10,625
Nereye geleceğine söz veriyor?

907
01:00:11,541 --> 01:00:12,750
Mutfak dersleri.

908
01:00:14,083 --> 01:00:16,166
Havuza gidiyoruz. Gelmek ister misiniz?

909
01:00:16,250 --> 01:00:17,500
Kimler gidiyor?

910
01:00:17,958 --> 01:00:20,708
Biz, Desan ve Baby.

911
01:00:21,500 --> 01:00:24,250
Siz gidin. Burada Aya'yla kalacağız.

912
01:00:25,625 --> 01:00:28,208
Gittiler.

913
01:00:28,500 --> 01:00:30,666
Tamam. Evet, hadi bakalım.

914
01:00:30,750 --> 01:00:33,875
Yavaş. Şunu çıkarayım.

915
01:00:34,500 --> 01:00:35,666
Tamam.

916
01:00:38,333 --> 01:00:39,541
Trafik lambası gibi sütyen.

917
01:00:41,000 --> 01:00:41,875
Anne, kes şunu.

918
01:00:41,958 --> 01:00:44,083
Dokunma.

919
01:00:50,125 --> 01:00:52,958
-Bakın, ne çok g-string var.
-Aya.

920
01:00:53,541 --> 01:00:55,916
-Şuna bak. Seninkilerden çok.
-Anne, sus.

921
01:00:56,000 --> 01:00:58,000
Anne, kes şunu.

922
01:00:59,875 --> 01:01:02,166
Bulduğun gibi bırak.

923
01:01:02,708 --> 01:01:04,000
Dokunma.

924
01:01:11,208 --> 01:01:14,083
Hindistan cevizi şekerlemelerini
o da seviyormuş.

925
01:01:14,500 --> 01:01:16,875
Şekerim biraz düştü gibi.
Bir tane yiyeyim.

926
01:01:16,958 --> 01:01:20,041
Bir rahat otur. Bırak…

927
01:01:20,125 --> 01:01:22,291
Hindistan cevizi şekerlemelerini
herkes seviyor.

928
01:01:22,375 --> 01:01:26,708
Lütfen anne, dokunma şunlara.

929
01:01:29,541 --> 01:01:30,375
Bırak onu.

930
01:01:30,833 --> 01:01:33,166
Ne güzel. Masaj aleti varmış.

931
01:01:34,000 --> 01:01:39,583
Lütfen. Dokunma.

932
01:01:43,541 --> 01:01:45,833
Gerçek adı Tanasegi miymiş?

933
01:01:46,208 --> 01:01:47,208
Tanasegi mi?

934
01:01:47,291 --> 01:01:50,000
Tanrım! Bingo!

935
01:01:50,083 --> 01:01:51,208
O ne?

936
01:01:51,833 --> 01:01:53,375
Gidiş dönüş uçak bileti.

937
01:01:53,875 --> 01:01:54,916
Dönüşü ne zaman?

938
01:01:55,291 --> 01:01:56,333
İki hafta sonra.

939
01:01:56,416 --> 01:01:58,458
-Emin misin?
-Evet.

940
01:01:58,541 --> 01:01:59,750
Divali'de.

941
01:02:01,458 --> 01:02:02,916
Preggie'ye söylemeli miyiz?

942
01:02:03,000 --> 01:02:05,750
Hayır, olmaz. Senin doğum gününde
onu üzmek istemeyiz.

943
01:02:05,833 --> 01:02:06,666
Eve dönünce söyleriz.

944
01:02:06,750 --> 01:02:10,375
Tamam. Elveda Baby.

945
01:02:10,458 --> 01:02:13,916
Hasta la vista Baby!

946
01:02:14,000 --> 01:02:15,708
Geber Tanasegi.

947
01:02:23,083 --> 01:02:24,000
Şerefe millet.

948
01:02:25,291 --> 01:02:27,000
Ne düşünüyorsunuz?

949
01:02:28,208 --> 01:02:32,791
Pikniği kaçırdığımız için
bunu size özel ayarladık.

950
01:02:33,666 --> 01:02:34,791
Eşlerimize!

951
01:02:40,291 --> 01:02:42,500
Preggie, güzel bir şarkı aç.

952
01:02:42,958 --> 01:02:44,041
Hazır mısınız?

953
01:02:46,208 --> 01:02:47,833
Biraz nostalji!

954
01:03:04,791 --> 01:03:06,500
Hadi, oynayalım.

955
01:03:08,625 --> 01:03:09,750
Kes şunu.

956
01:03:13,375 --> 01:03:14,666
Preggie, gel!

957
01:03:17,458 --> 01:03:19,666
Baby!

958
01:03:25,541 --> 01:03:26,416
Hadi.

959
01:03:30,375 --> 01:03:32,000
Hadi Jen.

960
01:03:32,916 --> 01:03:34,041
Evet.

961
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
En sevdiğim şarkı.

962
01:03:55,416 --> 01:03:57,291
Jen, sakıncası var mı?

963
01:04:40,541 --> 01:04:42,625
Evet.

964
01:04:59,041 --> 01:05:03,666
Merhaba doğum günü kızı.

965
01:05:04,166 --> 01:05:06,666
Doğum günün kutlu olsun ablacığım.

966
01:05:07,291 --> 01:05:08,458
Teşekkürler Baby.

967
01:05:09,625 --> 01:05:13,791
Doğum günün kutlu olsun! Tanrım! Hadi!

968
01:05:16,250 --> 01:05:17,833
Normalden mutlu görünüyorsunuz.

969
01:05:18,333 --> 01:05:21,125
İşler iyiye gidiyor, değil mi Shanti?

970
01:05:25,166 --> 01:05:26,500
Bu neden bahsediyor?

971
01:05:26,583 --> 01:05:28,375
Kim bilir? Kimin umurunda?

972
01:05:29,416 --> 01:05:31,333
Yaşasın!

973
01:05:31,416 --> 01:05:33,041
Yaşasın!

974
01:05:33,125 --> 01:05:34,000
Bir daha.

975
01:05:34,083 --> 01:05:35,083
Yaşasın!

976
01:05:40,541 --> 01:05:43,416
Pekâlâ.
Bence Preggie birkaç şey söylemeli.

977
01:05:43,500 --> 01:05:44,583
Olmaz.

978
01:05:44,666 --> 01:05:46,416
Hadi. Bir şeyler söyle abi.

979
01:05:46,500 --> 01:05:47,916
İyi bir konuşmacı değilim.

980
01:05:48,000 --> 01:05:51,708
Öyle mi? Elvis'le birlikteyken
konuşmanız hiç bitmiyor.

981
01:05:56,250 --> 01:05:57,833
Ben bir şeyler söyleyebilirim.

982
01:05:58,750 --> 01:06:00,750
Anne, başkalarına hep
daha çok önem verirsin.

983
01:06:01,166 --> 01:06:05,041
50 yaşına girdin ve önümüzdeki 50 yıl
sana önem verme sırası bizde.

984
01:06:05,125 --> 01:06:07,291
Seni çok seviyorum anne.
Doğum günün kutlu olsun.

985
01:06:11,875 --> 01:06:15,791
Hediye zamanı geldi. Bak, sana ne aldım.

986
01:06:18,291 --> 01:06:21,916
Bunları beğendiğini söylemiştin.
Doğum günün kutlu olsun.

987
01:06:23,166 --> 01:06:25,000
Yanında bedava kevgir bile verdiler.

988
01:06:28,083 --> 01:06:30,416
-Teşekkürler.
-Hediyeye bak.

989
01:06:32,166 --> 01:06:36,500
Elvis, bir keresinde doğum günümde
bana tencere takımı vermiştin ya?

990
01:06:36,583 --> 01:06:37,541
Evet.

991
01:06:37,625 --> 01:06:39,208
Onları Saras'a verdim.

992
01:06:40,416 --> 01:06:41,791
Şaka yapıyorsun, değil mi?

993
01:06:41,875 --> 01:06:44,166
Lütfen. Ağabeyim iyi niyetle almış.

994
01:06:44,250 --> 01:06:45,416
Sen konuşma.

995
01:06:45,500 --> 01:06:47,583
Jen, lütfen sakin ol.

996
01:06:47,666 --> 01:06:49,333
Neden sakin olayım Elvis?

997
01:06:49,791 --> 01:06:53,000
Çünkü üzerindeki ilgi hoşuna gidiyor!

998
01:06:53,708 --> 01:06:55,750
Hemen kız kardeşimden özür dile.

999
01:06:55,833 --> 01:06:57,250
Hayır, özür dileme.

1000
01:06:57,708 --> 01:07:00,125
Bu tatilin çoğunluğunu
kocalarımızla geçirdin.

1001
01:07:00,583 --> 01:07:03,041
Şirketine yatırım yapıyoruz.

1002
01:07:03,125 --> 01:07:04,958
Durban'da ithalat, ihracat şirketi açıyor.

1003
01:07:05,041 --> 01:07:07,916
Belki de yuva yıkıcı demek yerine
teşekkür etmelisin.

1004
01:07:08,000 --> 01:07:10,083
Kahretsin. Bu daha da kötü.

1005
01:07:10,166 --> 01:07:11,750
"Yuva yıkıcı" mı?

1006
01:07:11,833 --> 01:07:14,166
Durum kontrolden çıkıyor.
Herkes sakin olabilir mi?

1007
01:07:14,250 --> 01:07:18,000
Prishen, lütfen dur. Herkesin hayatı
sizinki kadar mükemmel değil.

1008
01:07:19,041 --> 01:07:23,625
Elvis… Ona para verecek miydin?

1009
01:07:25,250 --> 01:07:26,625
Hayır. Henüz değil.

1010
01:07:27,125 --> 01:07:30,083
-Ama bu çok kârlı bir iş fikri.
-Kapa çeneni. Lütfen.

1011
01:07:30,166 --> 01:07:33,375
İki hafta sonra Çin'e,
Martin'in yanına gideceğini biliyoruz.

1012
01:07:33,458 --> 01:07:35,708
Üstüne üstlük adam evli!

1013
01:07:37,541 --> 01:07:39,250
-Bu doğru mu?
-Kalıcı olarak geldim.

1014
01:07:39,333 --> 01:07:42,583
Seni gidi yılan!
Çantanda uçak biletini gördük.

1015
01:07:44,666 --> 01:07:45,666
Preggie?

1016
01:07:46,416 --> 01:07:47,916
Ona para verdin mi?

1017
01:07:48,000 --> 01:07:49,541
-Hayır.
-Ne kadar verdin?

1018
01:07:49,625 --> 01:07:50,458
100.000.

1019
01:07:52,500 --> 01:07:54,250
Geri vereceksin, değil mi?

1020
01:07:55,333 --> 01:07:56,750
Kumarhanede harcadı.

1021
01:07:57,291 --> 01:08:00,625
Ben bozuk para makinesine
on sent atıyordum.

1022
01:08:00,708 --> 01:08:04,041
O da masalara on binlerce para koyuyordu.

1023
01:08:04,541 --> 01:08:05,666
Yine mi kumara başladın?

1024
01:08:06,750 --> 01:08:08,666
Ağabeyine böyle bir şeyi nasıl yaparsın?

1025
01:08:09,791 --> 01:08:12,583
-Preggie, paraya…
-Dinle. Yeterince duydum, tamam mı?

1026
01:08:12,666 --> 01:08:13,500
Preggie, lütfen.

1027
01:08:13,583 --> 01:08:17,333
İnsan ailesine böyle şey yapmaz.
Lütfen git buradan.

1028
01:08:18,625 --> 01:08:19,708
Git.

1029
01:08:26,333 --> 01:08:28,000
Bize neden söylemedin abi?

1030
01:08:28,666 --> 01:08:30,791
Bize neden işten bahsetmediniz?

1031
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
-Size söyleyecektik.
-Ne zaman?

1032
01:08:33,916 --> 01:08:36,541
Ne zaman? Anlaşma yapıldıktan sonra mı?

1033
01:08:38,125 --> 01:08:41,375
Bu flörtün bize maliyeti
ne olacaktı Elvis?

1034
01:08:45,125 --> 01:08:48,291
Birikimlerimizin kaynağı sensin Preggie.

1035
01:08:51,125 --> 01:08:54,750
Bu kadınsız bir hiçsin.

1036
01:08:57,541 --> 01:09:03,458
Ya sen? Mükemmel bir kadınla evlisin.

1037
01:09:04,458 --> 01:09:08,791
Ama burada geçirdiğimiz zaman boyunca
ona görünmez bir insan muamelesi yaptın.

1038
01:09:08,875 --> 01:09:09,750
Yapmadım.

1039
01:09:09,833 --> 01:09:10,750
Yaptın.

1040
01:09:11,833 --> 01:09:13,083
Bunun farkındasın da.

1041
01:09:14,958 --> 01:09:16,375
Ona kaç para verecektin?

1042
01:09:17,041 --> 01:09:19,125
Yemin ederim, hiçbir anlamı yoktu Jen.

1043
01:09:19,666 --> 01:09:20,958
Kaç para Elvis?

1044
01:09:22,500 --> 01:09:27,125
Ona kaç para verecektin? Cevap ver yahu!

1045
01:09:27,208 --> 01:09:28,791
Cevap ver!

1046
01:09:31,958 --> 01:09:33,041
500.000.

1047
01:09:34,166 --> 01:09:36,125
Hiçbir anlamı yoktu Jen.

1048
01:09:36,208 --> 01:09:39,083
Sadece bir yatırımdı. Hiçbir anlamı yoktu.

1049
01:09:43,041 --> 01:09:44,375
Anlamı olmayan şey…

1050
01:09:45,958 --> 01:09:49,500
Senin anlamsız dediğin şey
bütün dünyamı başıma yıktı.

1051
01:09:56,166 --> 01:09:57,000
Hadi.

1052
01:09:57,083 --> 01:09:58,208
Hadi, gidelim.

1053
01:09:58,291 --> 01:09:59,333
Jen.

1054
01:10:21,833 --> 01:10:23,750
Ev çok sessiz.

1055
01:10:25,875 --> 01:10:29,041
Bu tatilde yalnız kalmaktan başka
hiçbir şey istemedik.

1056
01:10:30,958 --> 01:10:32,291
Şimdi yalnız kaldık

1057
01:10:32,375 --> 01:10:37,541
ama duymak istediğim tek şey
şakalaşmalar ve kahkaha.

1058
01:10:38,916 --> 01:10:41,250
Bu sessizlikten başka herhangi bir şey.

1059
01:10:44,208 --> 01:10:45,041
Bebeğim,

1060
01:10:47,166 --> 01:10:48,458
çok korkuyorum.

1061
01:10:50,791 --> 01:10:52,750
Ya gerçekten hastaysam?

1062
01:10:52,833 --> 01:10:56,458
Daha kesin bir şey bilmiyoruz
ve biliyorsun, senin yanındayım.

1063
01:10:57,708 --> 01:11:00,750
Korkuyorum. Ya bizim…

1064
01:11:00,833 --> 01:11:05,083
Bebeğim, aklından bile geçirme.
Söyleme bile.

1065
01:11:07,291 --> 01:11:09,208
Ya çocuk yapamazsak?

1066
01:11:14,416 --> 01:11:19,416
Belki de evimizin kaderinde
böyle olmak vardır. Durgun.

1067
01:11:20,958 --> 01:11:25,416
Sessiz. Sadece ikimiz.

1068
01:11:27,416 --> 01:11:29,291
Sessiz olmasını istemiyorum.

1069
01:13:33,291 --> 01:13:39,708
Sizi hastanede ziyarete geleceğim
kimin aklına gelirdi ki?

1070
01:13:40,458 --> 01:13:42,125
Komiğine gitmesine sevindim anne.

1071
01:13:43,541 --> 01:13:44,791
Ama bir şey söylemeliyim.

1072
01:13:44,875 --> 01:13:47,750
Hayır, lütfen söyleme.

1073
01:13:48,166 --> 01:13:51,041
Bizim neslimiz sessiz kalmak zorundaydı.

1074
01:13:51,958 --> 01:13:53,291
Sesimizi çıkaramazdık.

1075
01:13:54,416 --> 01:13:59,750
Devrin değişmesine çok seviniyorum
ve ikinizle de çok gurur duyuyorum.

1076
01:14:01,416 --> 01:14:02,708
Teşekkürler Aya.

1077
01:14:04,250 --> 01:14:09,208
Ama o hâldeyken
araba kullanmanız aptallıktı.

1078
01:14:10,041 --> 01:14:13,750
Büyük bir aptallık. Salaklar.

1079
01:14:44,458 --> 01:14:49,291
Bay K, içeri girmeniz
sorun olur mu diye kontrol edeyim.

1080
01:14:49,375 --> 01:14:50,958
Sadece beş dakika istiyorum.

1081
01:15:01,666 --> 01:15:05,041
Evet Naidoo ailesi,
bir yıldır uğraşıyorsunuz.

1082
01:15:05,125 --> 01:15:07,416
-11 ay kadar oldu.
-Evet.

1083
01:15:07,500 --> 01:15:08,375
Tamam.

1084
01:15:09,500 --> 01:15:13,000
Desan, babana çay istiyor mu diye sor.

1085
01:15:14,708 --> 01:15:17,708
Banyodaki ampulü de değiştirmesini söyle.

1086
01:15:30,625 --> 01:15:34,666
Üzgünüm ama şu an çok yoğun.
Çiçekleri ben alabilirim.

1087
01:15:39,333 --> 01:15:40,375
Teşekkürler.

1088
01:15:54,291 --> 01:16:00,791
Evet Saras.
Bazen pes ediyorum. Oğlum da öyle.

1089
01:16:01,583 --> 01:16:02,625
Bir işe yaramaz.

1090
01:16:05,583 --> 01:16:07,125
Çay istiyor musun?

1091
01:16:07,583 --> 01:16:09,250
Evet, güzel bir çay demle anne.

1092
01:16:10,791 --> 01:16:13,375
-Merhaba kanka.
-Merhaba kanka. Nasıl gidiyor?

1093
01:16:13,750 --> 01:16:15,166
Şanslısın.

1094
01:16:15,250 --> 01:16:16,500
Yavaş yavaş düzeliyor.

1095
01:16:17,166 --> 01:16:18,458
Yavaş yavaş düzelen ne?

1096
01:16:19,250 --> 01:16:21,500
Eşekler, kendinize çekidüzen vermelisiniz.

1097
01:16:22,083 --> 01:16:23,875
Neden böyle davranıyorsun anne?

1098
01:16:23,958 --> 01:16:26,250
Hâlâ Prishen'in odasında
yattığını biliyorum.

1099
01:16:28,250 --> 01:16:30,000
Eşlerinizin kıymetini bilmiyorsunuz.

1100
01:16:30,083 --> 01:16:32,250
Kocamla neler yaşadığımı
ikiniz de biliyorsunuz.

1101
01:16:32,875 --> 01:16:37,666
Bunu durdurun yoksa çok geç olacak.
Neden mi? Çünkü ikiniz de çok salaksınız.

1102
01:16:39,333 --> 01:16:40,333
Uyanın.

1103
01:16:42,250 --> 01:16:43,166
Uyanın.

1104
01:16:47,500 --> 01:16:48,583
Uyanın.

1105
01:17:09,083 --> 01:17:12,125
Tatilinizin bitmek üzere olmasına
inanamıyorum.

1106
01:17:13,083 --> 01:17:15,458
Jodi, birlikte alışverişe çıkmayı
umuyordum tatlım.

1107
01:17:17,916 --> 01:17:22,125
Baharatınız var mı?
Size baharat alma fırsatım olmadı.

1108
01:17:23,166 --> 01:17:24,208
Var.

1109
01:17:34,458 --> 01:17:36,291
Bakın çocuklar.

1110
01:17:37,708 --> 01:17:42,791
Tatilin çok iyi geçmediğini biliyorum
ama çok üzgünüm.

1111
01:17:45,208 --> 01:17:46,916
Sizin için endişelendik.

1112
01:17:47,291 --> 01:17:50,583
Hayır, lütfen bizi merak etmeyin.
Biz güçlüyüz.

1113
01:17:57,333 --> 01:18:03,375
Sahil evinde sizi izliyorduk ve…

1114
01:18:04,333 --> 01:18:06,083
Gözlerimizi alamadık.

1115
01:18:06,166 --> 01:18:12,000
Size kötü birer ebeveyn olduk ama siz…

1116
01:18:12,708 --> 01:18:15,083
İkiniz harika ebeveynler olacaksınız.

1117
01:18:30,666 --> 01:18:32,458
Prishen normal davranmıyordu.

1118
01:18:32,541 --> 01:18:37,000
Evet, fark ettim. Ya Jodi? Çok sessizdi.

1119
01:18:37,916 --> 01:18:39,541
Sence hâlâ bize kızgınlar mı?

1120
01:18:39,625 --> 01:18:43,375
Shanti, sanırım gerçekten batırdık.

1121
01:18:44,916 --> 01:18:46,291
Arsevan arıyor.

1122
01:18:46,375 --> 01:18:48,416
Açma. Biliyorsun, ağzını açmayacak.

1123
01:18:48,541 --> 01:18:50,458
Hayır, açmalıyım.

1124
01:18:51,375 --> 01:18:54,250
Alo? Poobasha iyi mi?

1125
01:18:55,458 --> 01:18:56,750
Doğumda mı?

1126
01:18:59,958 --> 01:19:00,958
Doğuruyor.

1127
01:19:01,041 --> 01:19:03,416
Nereden biliyorsun?
Tek kelime etmiş olamaz.

1128
01:19:04,083 --> 01:19:05,333
Hissettim.

1129
01:19:06,041 --> 01:19:08,375
EN FAZLA 2 ZİYARETÇİ

1130
01:19:33,416 --> 01:19:38,541
Yeni bir yaşam
ve bir bebeğin doğumu büyülüdür.

1131
01:19:39,708 --> 01:19:41,666
Belki bize umut verdiği içindir.

1132
01:19:42,416 --> 01:19:47,250
Belki de bizi kendi hayatlarımızda
özel anlara götürdüğü içindir.

1133
01:19:48,083 --> 01:19:53,708
O anlarda her şeyin bir şekilde
yoluna gireceğini hissedersiniz.

1134
01:19:54,333 --> 01:19:59,833
Artık olay beklemede kalmaktır.
Sıradaki büyük doğumu beklemektir.

1135
01:20:26,458 --> 01:20:30,166
BEBEĞİN DOĞDU!

1136
01:20:51,250 --> 01:20:54,583
Merhaba doktor. Haber var mı?

1137
01:20:54,666 --> 01:20:58,291
Nasılsın Prishen? Durban'daki doktordan
kan tahlili sonuçlarını aldım.

1138
01:20:58,375 --> 01:21:01,166
Bak diye sana e-posta attım.

1139
01:21:01,250 --> 01:21:03,250
Her şeyi detaylıca inceledim

1140
01:21:03,333 --> 01:21:05,708
ve ikinizin de sağlıklı olduğunu
mutlulukla bildiriyorum.

1141
01:21:05,791 --> 01:21:09,166
Umarım yakında iyi haberi alırsınız.

1142
01:21:09,250 --> 01:21:10,750
-Her şey düzelecek.
-Evet.

1143
01:21:12,500 --> 01:21:15,041
Şimdi emirlerimi harfiyen
yerine getirmelisiniz.

1144
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
Ne emri?

1145
01:21:20,375 --> 01:21:25,500
Yani işte mutfakta, salonda,
banyoda, avluda ve garajda…

1146
01:21:25,583 --> 01:21:28,583
Pekâlâ. Yakında görüşürüz.

1147
01:21:35,125 --> 01:21:38,166
Artık Jennifer ve Shanti'nin
bebek isimlerine bakmamız şart.

1148
01:21:38,250 --> 01:21:42,791
Hayır, hayatta olmaz.
Öyle bir şey olmayacak.

1149
01:21:44,208 --> 01:21:45,583
Gerçek olacak.

1150
01:22:06,250 --> 01:22:07,250
Yardım edeyim mi?

1151
01:22:11,708 --> 01:22:13,625
Gerçekten berbat ettim.

1152
01:22:16,666 --> 01:22:18,416
Beni yalnız bırak Elvis.

1153
01:22:19,541 --> 01:22:26,458
Jen, seni kaybetmek istemiyorum.
Jen, sensiz yaşayamam.

1154
01:22:26,541 --> 01:22:29,208
Beni gerçekten çok kırdın Elvis.

1155
01:22:30,333 --> 01:22:31,750
Ne yapmam gerektiğini söyle.

1156
01:22:31,833 --> 01:22:33,291
Beni kırdın.

1157
01:22:35,000 --> 01:22:36,333
Yaptığın şey bu.

1158
01:22:39,166 --> 01:22:41,708
Öyle davrandığıma inanamıyorum.

1159
01:22:45,375 --> 01:22:49,250
Ben… Gerçekten çok üzgünüm Jen.

1160
01:22:50,916 --> 01:22:55,166
Sürekli kendime soruyorum.
Bana böyle davranılmasını

1161
01:22:55,875 --> 01:22:59,333
-hak etmek için ne yaptım? Ne?
-Hayır Jen.

1162
01:23:03,291 --> 01:23:05,666
Benim suçumdu, tamam mı?
Hepsi benim suçumdu.

1163
01:23:09,500 --> 01:23:12,375
Jen, özür dilerim.

1164
01:23:15,458 --> 01:23:16,291
Jen.

1165
01:23:20,250 --> 01:23:21,750
Dur artık.

1166
01:23:22,708 --> 01:23:25,625
Dur Elvis. Dur.

1167
01:23:28,625 --> 01:23:33,125
Sadece zamana ihtiyacım var.
Yalnız kalmaya ihtiyacım var.

1168
01:23:33,791 --> 01:23:38,625
Yalnız kalmalıyım
ve bunu kendim çözmeliyim.

1169
01:23:38,708 --> 01:23:44,708
Jen, bunu yapabilirim. Lütfen…

1170
01:23:46,375 --> 01:23:47,500
Lütfen beni bırakma.

1171
01:23:50,208 --> 01:23:54,625
Jen, biz her şeyi birlikte yaptık.

1172
01:23:55,083 --> 01:23:59,250
Başardığımız…
Olduğum kişiyi sana borçluyum.

1173
01:23:59,333 --> 01:24:03,791
Evet ama hiç öyle gibi değil. Yani…

1174
01:24:03,875 --> 01:24:08,291
Son zamanlarda farkıma bile varmıyorsun.
Beni görmüyorsun bile Elvis.

1175
01:24:08,375 --> 01:24:10,291
Beni görmüyorsun bile.

1176
01:24:10,375 --> 01:24:11,625
Değişebilirim.

1177
01:24:12,541 --> 01:24:15,833
Değişeceğim, söz veriyorum.
Bir daha olmayacak.

1178
01:24:16,708 --> 01:24:23,250
Jen. Seni kaybedemem Jen. Olmaz.

1179
01:24:24,458 --> 01:24:25,416
Jen.

1180
01:24:29,750 --> 01:24:30,916
Ağlıyor musun?

1181
01:24:32,291 --> 01:24:34,833
Elvis, sen…

1182
01:24:36,000 --> 01:24:38,166
Elvis, daha önce ağladığını hiç görmedim.

1183
01:24:41,041 --> 01:24:44,333
Çünkü daha önce seni kaybedecek noktaya
hiç gelmedim.

1184
01:24:46,375 --> 01:24:48,000
Elvis.

1185
01:24:48,750 --> 01:24:50,333
Elvis.

1186
01:24:54,583 --> 01:24:56,291
Gel buraya.

1187
01:24:59,958 --> 01:25:02,666
-Jen.
-Geçti.

1188
01:25:16,625 --> 01:25:19,875
Desan, babana sor bakalım,
çay istiyor muymuş?

1189
01:25:21,291 --> 01:25:22,500
Shanti Naidoo.

1190
01:25:34,791 --> 01:25:36,125
Umarım güzel olmuştur.

1191
01:25:48,833 --> 01:25:50,291
Senin kıymetini bilemedim.

1192
01:25:52,875 --> 01:25:53,833
Evet.

1193
01:25:59,583 --> 01:26:00,750
Çok üzgünüm.

1194
01:26:03,916 --> 01:26:07,333
Bundan sonra seninle konuşmadan
hiçbir şey farz etmeyeceğim.

1195
01:26:10,625 --> 01:26:11,625
Bu kadar mı?

1196
01:26:18,500 --> 01:26:20,125
Senin için hep çay demleyeceğim.

1197
01:26:22,916 --> 01:26:24,291
Abartma.

1198
01:26:25,833 --> 01:26:27,250
Bir şey daha var.

1199
01:26:31,041 --> 01:26:33,208
Aman Tanrım. Yemek mi pişirdin?

1200
01:26:43,166 --> 01:26:45,333
Doğum günün kutlu olsun Shanti Naidoo.

1201
01:26:56,125 --> 01:26:57,875
-Bayanlar ve baylar.
-Teşekkürler.

1202
01:26:58,458 --> 01:27:01,583
Selamünaleyküm, Namaste.

1203
01:27:01,666 --> 01:27:05,125
Herkese iyi akşamlar
ve Divali Bayramına hoş geldiniz.

1204
01:27:05,208 --> 01:27:08,916
Elvis hâlâ kafeste mi?

1205
01:27:09,666 --> 01:27:12,708
Divali için saldım.

1206
01:27:15,125 --> 01:27:16,375
Ya sen?

1207
01:27:16,458 --> 01:27:19,250
Tekrar sözünün geçmesi nasıl bir his?

1208
01:27:21,250 --> 01:27:23,208
Hayatımın ışığı yeniden yanmış gibi.

1209
01:27:24,750 --> 01:27:27,333
Bu gece parıldıyorsun.
Harika görünüyorsun.

1210
01:27:28,208 --> 01:27:31,291
Teşekkürler arkadaşım. Teşekkürler.

1211
01:27:31,916 --> 01:27:34,208
Adam etmesi çok zorluydu

1212
01:27:34,291 --> 01:27:38,583
ama aslen iyi adamlarla
evlendiğimizi biliyoruz.

1213
01:27:39,083 --> 01:27:42,583
Aslen iki aptalla evlendiğinizi
biliyorsunuz.

1214
01:27:48,208 --> 01:27:50,750
Boş ver.

1215
01:29:40,500 --> 01:29:45,250
Evlilik tuhaf bir şey. Bazen güçlü kalır.

1216
01:29:45,541 --> 01:29:50,000
Bazen de rüzgâr,
evliliğin ışığını söndürür.

1217
01:29:53,000 --> 01:29:58,000
Ama su götürmez bir gerçek var.
Gerçek aşk kıvılcımını asla kaybetmez.

1218
01:30:00,166 --> 01:30:03,708
Ama hayat bu ya, karanlık dönemler olur.

1219
01:30:03,791 --> 01:30:08,583
Onlar, eşinize daha sıkı sarılmanızı
sağlayan zamanlardır.

1220
01:30:10,500 --> 01:30:16,250
Onlara sevgiyle yaklaşır,
değerlerini biliriz ve ne olursa olsun

1221
01:30:16,333 --> 01:30:21,000
gerçek hislerimizi yansıtırız.
Bütün çiftlere sesleniyorum,

1222
01:30:21,083 --> 01:30:25,166
birbirinizin lambasındaki gaz olun
çünkü lamba parlak yanarken.

1223
01:30:26,166 --> 01:30:30,458
En karanlık yerlerin bile şansı yoktur.

1224
01:30:31,625 --> 01:30:34,375
En iyi evlilik böyle olur.

1225
01:30:37,708 --> 01:30:40,625
SOGEN İÇİN

1226
01:32:08,750 --> 01:32:09,666
BEBEK DÂHİL ÜÇ KİŞİ!

1227
01:32:53,958 --> 01:32:54,791
DAHA ÖLMEDİK

1228
01:33:08,000 --> 01:33:10,958
Alt yazı çevirmeni: İlkim Sezen



