1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,106 --> 00:00:25,942
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:27,861 --> 00:00:33,158
Samle dere og la meg
fortelle dere historienes historie,

5
00:00:33,241 --> 00:00:37,370
det siste eventyret, fortellingen om alt.

6
00:00:37,454 --> 00:00:42,959
Den begynner, som alle historier,
for lenge, lenge siden.

7
00:00:45,003 --> 00:00:49,132
Det var krig mellom mennesker og magi.

8
00:00:49,883 --> 00:00:51,593
Mellom mennesker

9
00:00:51,676 --> 00:00:54,387
i allianse med fredelige troll

10
00:00:54,471 --> 00:00:56,973
og de nådeløse onde trollene

11
00:00:57,056 --> 00:00:58,683
som ville knuse dem.

12
00:01:02,395 --> 00:01:05,940
Verdens mektigste trollmann,
Merlin Ambrosius,

13
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
ville beholde balansen
ved å smi et mektig våpen.

14
00:01:11,654 --> 00:01:13,740
Trolljegeramuletten.

15
00:01:16,785 --> 00:01:20,789
Årtusener gikk, og trollene slo seg
til ro i skyggene

16
00:01:20,872 --> 00:01:25,919
under menneskenes verden,
i den lille grenda Arcadia Oaks.

17
00:01:26,002 --> 00:01:29,172
I dette landet ble trolljegeren Kanjigar

18
00:01:29,255 --> 00:01:31,257
felt i kamp

19
00:01:31,341 --> 00:01:32,842
av et ondt troll.

20
00:01:34,552 --> 00:01:37,180
For første gang siden den ble laget,

21
00:01:37,263 --> 00:01:40,391
kalte Merlins amulett på et menneske.

22
00:01:44,354 --> 00:01:46,439
Han virket ikke særlig spesiell.

23
00:01:48,233 --> 00:01:50,735
Jeg heter James Lake, Jr.

24
00:01:51,611 --> 00:01:53,530
Det er hardt å være trolljeger.

25
00:01:54,614 --> 00:01:58,076
Enda verre å være den første
menneske-trolljegeren.

26
00:01:58,910 --> 00:02:02,872
Heldigvis hadde jeg venner.
Venner fra Arcadia.

27
00:02:03,748 --> 00:02:05,875
Og litt lengre unna.

28
00:02:09,963 --> 00:02:12,882
Jeg kan ha overdrevet da jeg sa venner.

29
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
-Lusker...
-Zlakterne.

30
00:02:20,223 --> 00:02:25,061
Selv om vi reddet Arcadia
og verden flere ganger...

31
00:02:28,148 --> 00:02:31,067
...kunne ikke trolljegeren redde seg selv.

32
00:02:31,734 --> 00:02:36,698
Dessverre ble mester Jim
felt av mørk magi.

33
00:02:36,781 --> 00:02:39,367
Trollljegeramuletten ble ødelagt.

34
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
Trollmennene i Den arcanske orden
sto for det.

35
00:02:47,625 --> 00:02:50,295
Til alles overraskelse

36
00:02:50,378 --> 00:02:54,674
gikk en i Den arcanske orden
over til de godes side.

37
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
De andre jakter på henne.

38
00:02:58,386 --> 00:03:02,891
De vil bruke noe ved navn
genesis-seglene til å...

39
00:03:02,974 --> 00:03:05,476
Jeg vet ikke hva seglene gjør,

40
00:03:05,560 --> 00:03:07,562
men det er nok noe ille.

41
00:03:07,645 --> 00:03:11,983
Poenget er at verden aldri har
stått i større fare

42
00:03:12,066 --> 00:03:14,402
eller trengt trolljegeren mer.

43
00:03:15,445 --> 00:03:19,616
Men er jeg trolljegeren uten amuletten?

44
00:03:25,121 --> 00:03:28,416
Toget er på vei til vedlikehold.

45
00:03:28,499 --> 00:03:30,919
Neste tog kommer snart.

46
00:04:01,074 --> 00:04:02,825
-Dette er dumt.
-Nei.

47
00:04:03,743 --> 00:04:06,621
Vi skal ikke flykte mer, Douxie.

48
00:04:07,705 --> 00:04:09,457
Aldri mer.

49
00:04:15,755 --> 00:04:17,090
Kjenner du det?

50
00:04:18,341 --> 00:04:19,550
De er her.

51
00:04:26,099 --> 00:04:27,267
Da er vi i gang.

52
00:04:38,695 --> 00:04:39,821
Nari.

53
00:04:40,905 --> 00:04:42,657
Nari.

54
00:04:42,740 --> 00:04:46,286
Vi har funnet dere
og tar dere med tilbake.

55
00:04:46,869 --> 00:04:48,913
Causa crepitus.

56
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Magna torna tuess.

57
00:05:00,300 --> 00:05:04,137
Du har vært slem pike, Nari.

58
00:05:05,805 --> 00:05:08,599
Du blir med oss tilbake.

59
00:05:16,441 --> 00:05:19,944
Dere kan ikke gjemme dere for alltid.

60
00:05:20,028 --> 00:05:21,821
Gjemmer vi oss?

61
00:05:25,366 --> 00:05:27,243
Trolljeger.

62
00:05:28,453 --> 00:05:31,122
Nei. Nå jakter jeg på trollmenn.

63
00:05:34,709 --> 00:05:36,294
Det var nesten.

64
00:05:36,377 --> 00:05:40,840
Prøv å åpne en skyggeportal
på et tog i 88 km/t.

65
00:05:48,389 --> 00:05:49,223
Hva i...?

66
00:05:54,896 --> 00:05:57,190
Det... var så vidt.

67
00:06:00,401 --> 00:06:02,070
Stikk. Husk planen.

68
00:06:02,153 --> 00:06:03,029
Skjønner.

69
00:06:13,039 --> 00:06:14,248
Takk, Archie.

70
00:06:14,332 --> 00:06:15,166
Katt.

71
00:06:15,249 --> 00:06:17,335
Senere. Vi må stoppe toget.

72
00:06:17,418 --> 00:06:18,669
Senere?

73
00:06:18,753 --> 00:06:22,465
Stinkern og Luskerzlakter,
Krigshammer tar vogna.

74
00:06:22,548 --> 00:06:24,383
-Mottatt?
-Stinkern her.

75
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
Jeg vil gjerne ha et bedre kodenavn.

76
00:06:27,970 --> 00:06:30,515
Start den. De er snart under oss.

77
00:06:30,598 --> 00:06:32,975
Akiridion-teknologi.

78
00:06:33,059 --> 00:06:34,936
Når de stopper,

79
00:06:35,019 --> 00:06:39,774
vil tredelt stråling stoppe magien.
Det bør stoppe trollmennene.

80
00:06:39,857 --> 00:06:42,318
Stråling? Det er vel trygt?

81
00:06:43,236 --> 00:06:44,570
Ja, ganske.

82
00:06:44,654 --> 00:06:47,573
-Bruk bremsen når dere kommer.
-Mottatt.

83
00:06:50,660 --> 00:06:54,497
Ikke vær han som undervurderer
sin egen styrke,

84
00:06:54,580 --> 00:06:57,834
ødelegger greia og gjør alt verre.

85
00:06:57,917 --> 00:06:58,751
Jeg gjør det.

86
00:07:05,007 --> 00:07:07,927
Kom igjen. Du klarer det.

87
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
Jeg gjorde det verre.

88
00:07:11,389 --> 00:07:13,266
De er nesten under oss.

89
00:07:13,349 --> 00:07:18,813
Jeg teller ned. Fem, fire, tre, to, én.

90
00:07:21,357 --> 00:07:23,609
De bremset ikke engang.

91
00:07:23,693 --> 00:07:24,527
Jeg vet det.

92
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
Vi må gjøre det i fart.

93
00:07:30,533 --> 00:07:31,993
Pass opp.

94
00:07:33,953 --> 00:07:37,957
-Hvorfor stoppet vi ikke?
-Vi har ikke bremset.

95
00:07:47,675 --> 00:07:48,509
Jim.

96
00:07:55,766 --> 00:07:57,226
Vi er ved siden av.

97
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
Nå er de over oss.

98
00:08:01,814 --> 00:08:04,358
-Fort, åpne tacoluka.
-Skal bli.

99
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
Vi er under dem. Nå.

100
00:08:24,587 --> 00:08:25,463
Det virker.

101
00:08:26,380 --> 00:08:27,715
Magien er borte.

102
00:08:33,763 --> 00:08:34,972
Pass på.

103
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
Av sporet.

104
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Nei.

105
00:09:05,002 --> 00:09:06,212
Og nå

106
00:09:07,672 --> 00:09:12,843
er det på tide at
den mektige trolljegeren skal dø.

107
00:09:15,680 --> 00:09:17,557
Uten amuletten

108
00:09:17,640 --> 00:09:21,978
er du bare en redd liten gutt.

109
00:09:24,814 --> 00:09:26,065
Du store... Jim.

110
00:09:26,148 --> 00:09:29,235
Trolljeger skadet.

111
00:09:29,318 --> 00:09:31,862
Han skulle ikke gått uten rustning.

112
00:09:31,946 --> 00:09:34,782
Man følger lederen på opp- og nedturer.

113
00:09:34,865 --> 00:09:36,492
Dette er en nedtur.

114
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
-Si fra til Claire.
-Skal bli

115
00:09:41,497 --> 00:09:42,582
Jim er skadd.

116
00:09:42,665 --> 00:09:44,584
Be dem passe på ham.

117
00:09:44,667 --> 00:09:48,379
Brems.

118
00:09:48,462 --> 00:09:51,257
-Kan det stoppes?
-Det går for fort.

119
00:09:53,342 --> 00:09:59,056
Vi klarer ikke svingen. Vi må samarbeide.

120
00:10:04,895 --> 00:10:08,149
Vi kommer til å dø.

121
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
Å nei.

122
00:10:24,540 --> 00:10:26,292
Kom igjen.

123
00:10:35,009 --> 00:10:36,427
Jeg er Kampro...

124
00:10:37,470 --> 00:10:38,387
Robot.

125
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
-Går det bra?
-Vet ikke.

126
00:10:54,904 --> 00:10:55,946
Hvor er Nari?

127
00:10:57,490 --> 00:10:58,866
Se på kostymene.

128
00:11:01,035 --> 00:11:02,328
Douxie.

129
00:11:08,459 --> 00:11:09,543
Nari.

130
00:11:09,627 --> 00:11:11,837
Nei, dere får henne ikke.

131
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
Hvem skal stoppe oss?

132
00:11:15,925 --> 00:11:16,759
Nari.

133
00:11:16,842 --> 00:11:19,762
Nei.

134
00:11:25,559 --> 00:11:26,560
Jeg har deg.

135
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Claire, kan du få henne ut?

136
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
Jeg prøver.

137
00:11:33,734 --> 00:11:34,735
Kom tilbake.

138
00:11:34,819 --> 00:11:36,654
Tilbake, alle sammen.

139
00:11:36,737 --> 00:11:38,114
Du hjelper ikke til.

140
00:11:38,656 --> 00:11:39,532
Tilbake.

141
00:11:40,866 --> 00:11:42,076
Hva er det?

142
00:11:45,746 --> 00:11:48,791
Slipp, ellers dør menneskene.

143
00:11:48,874 --> 00:11:51,627
Og vennene dine.

144
00:11:51,710 --> 00:11:53,129
Hold ut, kompis.

145
00:11:54,630 --> 00:11:56,882
Kom igjen.

146
00:11:56,966 --> 00:11:58,551
Kom igjen, Douxie.

147
00:11:58,634 --> 00:12:00,511
De får ikke ta Nari.

148
00:12:00,594 --> 00:12:02,430
Kom igjen.

149
00:12:04,390 --> 00:12:06,851
Men de kan ta meg.

150
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
Dere kommer ikke til å tro dette.

151
00:12:27,580 --> 00:12:30,082
Jeg klarte ikke å beskytte Nari.

152
00:12:30,166 --> 00:12:31,125
Beklager.

153
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
Jo, det gjorde du.

154
00:12:34,837 --> 00:12:37,506
-Byttet de plass?
-Råstilig.

155
00:12:37,590 --> 00:12:39,216
Opp med hendene. Nå.

156
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
-Dere er under arrest.
-Hva skjedde?

157
00:12:41,635 --> 00:12:43,804
MONSTRE

158
00:12:44,430 --> 00:12:45,764
Stå i midten.

159
00:12:46,974 --> 00:12:49,310
-Posér.
-Ikke råstilig.

160
00:12:49,393 --> 00:12:50,269
Nestemann.

161
00:12:50,936 --> 00:12:51,812
Smil.

162
00:12:52,521 --> 00:12:53,397
Eller ikke.

163
00:12:54,940 --> 00:12:56,942
Ok.

164
00:12:57,026 --> 00:13:00,488
Nei. Hva i...? Kom igjen.

165
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
Skal du ikke si noe?

166
00:13:07,036 --> 00:13:08,204
Tror ikke det.

167
00:13:09,079 --> 00:13:10,873
Jeg ser deg.

168
00:13:14,293 --> 00:13:17,338
Beklager, men ingen av oss snakker.

169
00:13:18,172 --> 00:13:19,590
Ok, hør her.

170
00:13:19,673 --> 00:13:24,637
Det finnes troll, trollmenn og
romvesener, og de har roboter.

171
00:13:25,721 --> 00:13:26,764
Sa Toby det?

172
00:13:26,847 --> 00:13:29,391
Bestevennen min Jimbo var trolljeger.

173
00:13:29,475 --> 00:13:31,435
Vi fant Merlins amulett,

174
00:13:31,519 --> 00:13:35,231
men den gikk i stykker, og nå sliter han.

175
00:13:35,314 --> 00:13:37,691
Jeg fikk en krigshammer,

176
00:13:37,775 --> 00:13:40,486
men Claire kan lage skyggeportaler.

177
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
Sa han det også?

178
00:13:43,572 --> 00:13:46,408
Hvorfor ikke bruke en portal?

179
00:13:46,492 --> 00:13:47,701
Jeg er litt sliten.

180
00:13:48,285 --> 00:13:51,038
Så det er tre supertrollmenn

181
00:13:51,121 --> 00:13:53,749
som skapte alt i universet.

182
00:13:54,416 --> 00:13:56,585
Sånn så naturfaglæreren også ut.

183
00:13:56,669 --> 00:13:59,922
Nari er naturlig slem,
Skrael er kald som is,

184
00:14:00,005 --> 00:14:02,508
og Bellrocs ild er farlig.

185
00:14:02,591 --> 00:14:06,470
Jeg tror de er sinte
fordi vi ødela planeten.

186
00:14:06,554 --> 00:14:09,265
De stjal segl som oppbevarer ondskap.

187
00:14:09,348 --> 00:14:15,187
Når trollmennene samarbeider,
må man passe seg.

188
00:14:24,947 --> 00:14:29,076
-Hvordan da?
-Naturen er en melodi Jorda hører.

189
00:14:29,159 --> 00:14:31,787
Vi er deres eneste sjanse.

190
00:14:31,871 --> 00:14:34,248
Du kan slutte med det. Slutt.

191
00:14:41,046 --> 00:14:43,340
Du er i alle fall ikke rar, pus.

192
00:14:43,424 --> 00:14:44,258
Takk.

193
00:14:52,057 --> 00:14:53,559
Ikke gå inn der.

194
00:14:53,642 --> 00:14:54,727
Tilbake, menneske.

195
00:14:54,810 --> 00:14:56,937
Ok, snakkende pus.

196
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
Jeg er agent Tarron. Jeg overtar fangene.

197
00:15:00,149 --> 00:15:01,317
Hvem sier det?

198
00:15:01,400 --> 00:15:03,652
-Område 49B.
-FBI, CIA.

199
00:15:03,736 --> 00:15:05,321
-MIA.
-NSA. SCC.

200
00:15:05,404 --> 00:15:06,739
Og mora di.

201
00:15:07,990 --> 00:15:09,617
Min eller hans?

202
00:15:09,700 --> 00:15:11,952
Dere har store problemer.

203
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
Unnskyld.

204
00:15:13,287 --> 00:15:15,247
Naturen er alles mor.

205
00:15:15,331 --> 00:15:17,416
Det kan du si igjen...

206
00:15:17,499 --> 00:15:19,543
-Å nei.
-Hva foregår, pus?

207
00:15:19,627 --> 00:15:21,337
Igjen...

208
00:15:21,420 --> 00:15:23,339
Fortsett. Ingenting å se her.

209
00:15:23,422 --> 00:15:26,926
Bruk loven. Drap. Mord? Eller hva? Solgt.

210
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
-Unnskyld?
-Stopp. Start.

211
00:15:29,678 --> 00:15:32,056
Sånn går det med billigbatterier.

212
00:15:35,392 --> 00:15:37,019
Jeg sa jo det.

213
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
Hva foregår?

214
00:15:38,562 --> 00:15:41,523
Jeg har NYPD blues

215
00:15:41,607 --> 00:15:42,733
Ja, ja

216
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
Ikke la dem stikke.

217
00:15:46,403 --> 00:15:48,280
Ai-ai, kaptein.

218
00:15:51,575 --> 00:15:53,160
Du er så slem, pus.

219
00:15:56,872 --> 00:16:01,001
Fy søren. Se hva du gjorde.
Var døren låst, AAARRRGGHH!!!?

220
00:16:01,085 --> 00:16:01,919
Nei.

221
00:16:04,088 --> 00:16:06,048
-Burritos?
-Jeg vil ha.

222
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
Hvor er de?

223
00:16:41,792 --> 00:16:45,421
Du skremte oss, unge Atlas.

224
00:16:49,299 --> 00:16:50,217
Ikke rør deg.

225
00:16:51,051 --> 00:16:51,885
Mamma?

226
00:16:51,969 --> 00:16:53,470
Hva skjedde?

227
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
Forsiktig, kjære.
Du har tre forslåtte ribbein.

228
00:16:56,640 --> 00:16:58,392
Det må gjøre så vondt.

229
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Ikke like vondt som et forslått ego.

230
00:17:03,605 --> 00:17:04,690
Jeg er ikke...

231
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
Jeg er ikke trolljeger ennå.

232
00:17:08,068 --> 00:17:11,321
Jeg er bare en gutt

233
00:17:11,405 --> 00:17:15,117
som trodde at han var en helt
når alt han var...

234
00:17:15,826 --> 00:17:19,246
...var heldig nok til å finne
en magisk amulett.

235
00:17:21,623 --> 00:17:28,005
Alle helter i historien har hatt
mørke perioder, unge Atlas.

236
00:17:28,088 --> 00:17:33,969
I slike øyeblikk er det viktig
å innse sine begrensninger.

237
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
Hva mener du?

238
00:17:36,346 --> 00:17:41,685
Kanskje du bør vurdere
å forbli i bakgrunnen.

239
00:17:43,729 --> 00:17:48,192
Så du ikke risikerer deg selv
eller dine venner.

240
00:17:51,904 --> 00:17:55,324
Du trenger visst noe for å løfte humøret.

241
00:17:55,407 --> 00:17:58,285
Jeg vet ikke. Det er ganske tungt.

242
00:18:08,087 --> 00:18:10,547
Det hadde vært en ære, Jim,

243
00:18:10,631 --> 00:18:15,552
om du ville vært min forlover.

244
00:18:16,720 --> 00:18:20,766
Jeg var din elev, din fiende og din venn,

245
00:18:20,849 --> 00:18:23,477
og nå din forlover.

246
00:18:24,686 --> 00:18:26,730
Æren er på min side.

247
00:18:30,818 --> 00:18:35,739
Vennene dine venter på deg,
men ta det med ro.

248
00:18:35,823 --> 00:18:37,199
Legens ordre.

249
00:18:37,825 --> 00:18:39,993
Vi kan kjempe en annen dag.

250
00:18:41,870 --> 00:18:43,872
Med tre forslåtte ribbein.

251
00:18:43,956 --> 00:18:46,917
-Du er bare et menneske.
-Nå.

252
00:18:47,960 --> 00:18:50,003
Det holder for meg.

253
00:18:52,131 --> 00:18:53,340
Hva med Nari?

254
00:18:59,763 --> 00:19:01,849
Hvor lenge virker formelen?

255
00:19:01,932 --> 00:19:05,686
Douxies forvandlingsformel varer ikke
for alltid.

256
00:19:05,769 --> 00:19:10,440
Gå. Det er derfor
studiene mine ikke må forstyrres.

257
00:19:19,158 --> 00:19:22,077
Kan du slutte med den støyen?

258
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
Jeg liker den litt.

259
00:19:24,037 --> 00:19:26,874
Den hjelper på konsentrasjonen. Prøv.

260
00:19:28,458 --> 00:19:29,293
Hva nå?

261
00:19:30,377 --> 00:19:32,963
Søstera mi er tilbake fra Akiridion-5.

262
00:19:33,046 --> 00:19:35,215
Aja? Min ninjaengel-muffin?

263
00:19:44,725 --> 00:19:46,852
Altfor lenge siden sist.

264
00:19:48,270 --> 00:19:51,857
La oss forbli på samme side
av universet fra nå av.

265
00:19:51,940 --> 00:19:53,525
Hei, Deres majestet.

266
00:19:53,609 --> 00:19:54,484
Majestet.

267
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
-Deres...
-Min majestet.

268
00:19:56,737 --> 00:19:58,238
Nei, Steve. Ikke...

269
00:19:59,323 --> 00:20:03,160
Min blonde tåpe.
Du skulle ikke ha gjort det.

270
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
Hvorfor ikke? Jeg...

271
00:20:17,883 --> 00:20:21,887
Har du ny kjæreste?
Jeg visste at jeg ikke var god nok.

272
00:20:22,763 --> 00:20:25,599
Eli er ikke kjæresten min.

273
00:20:27,476 --> 00:20:28,852
Pepperjack? Hva?

274
00:20:28,936 --> 00:20:32,272
Hva?

275
00:20:32,356 --> 00:20:34,900
-Hva? Pepperjack?
-Søster.

276
00:20:34,983 --> 00:20:37,194
Jeg har vokst. Hvem skulle trodd?

277
00:20:37,277 --> 00:20:40,322
Puberteten er bedre på en fremmed planet.

278
00:20:40,405 --> 00:20:42,658
Luskerzlakterne?

279
00:20:42,741 --> 00:20:43,784
Aja.

280
00:20:43,867 --> 00:20:46,745
Hvorfor ville du ikke kysse Palchuk?

281
00:20:46,828 --> 00:20:48,705
Slår du opp med meg?

282
00:20:48,789 --> 00:20:49,831
Nei.

283
00:20:49,915 --> 00:20:54,920
Jeg tror det var vårt sjuende kyss.

284
00:20:55,003 --> 00:20:56,171
Å nei.

285
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Hvorfor er det viktig?

286
00:20:57,839 --> 00:21:04,846
På Akiridion-5 blir det
barn av det sjuende kysset.

287
00:21:07,557 --> 00:21:10,560
Er du gravid? Nå, liksom?

288
00:21:10,644 --> 00:21:12,562
Nei, selvsagt ikke.

289
00:21:12,646 --> 00:21:13,605
Så bra.

290
00:21:15,148 --> 00:21:15,983
Du er det.

291
00:21:16,984 --> 00:21:19,111
Hva...?

292
00:21:19,194 --> 00:21:20,320
Mazel tov.

293
00:21:20,404 --> 00:21:21,905
Skal jeg bli far?

294
00:21:21,989 --> 00:21:24,241
Vent litt. Skal jeg bli mor?

295
00:21:24,324 --> 00:21:27,244
Jeg er så glad for å oppleve dette.

296
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
Nå som vi er her,

297
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
har Merlins bok fortalt meg

298
00:21:32,874 --> 00:21:35,711
om Den arcanske ordens destruktive kraft.

299
00:21:35,794 --> 00:21:39,006
Oi, oi. Når han åpner en bok, er det ille.

300
00:21:42,050 --> 00:21:44,553
Plass til én til ved bordet?

301
00:21:44,636 --> 00:21:46,013
-Jimbo.
-Jim

302
00:21:47,848 --> 00:21:49,433
Mester Jim.

303
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
Ved Gorgus, det er godt
å se deg oppe å gå.

304
00:21:53,186 --> 00:21:57,357
Bare så vidt, men jeg er glad
for å stå ved din side, Blunke.

305
00:21:58,692 --> 00:22:01,611
Hva har vi med å gjøre?

306
00:22:01,695 --> 00:22:03,447
Den arcanske orden.

307
00:22:05,157 --> 00:22:07,576
De vil vekke titanene.

308
00:22:07,659 --> 00:22:10,120
Med energier fra Den arcanske orden

309
00:22:10,203 --> 00:22:14,499
var tre titaner tjenere
ved universets fødsel.

310
00:22:14,583 --> 00:22:19,296
De har vært i stasis i tusen år
i vente på et episk oppgjør.

311
00:22:19,379 --> 00:22:23,175
Et oppgjør som ingen verden
har sett maken til.

312
00:22:23,258 --> 00:22:26,428
Når de samles i universets sentrum,

313
00:22:26,511 --> 00:22:30,432
vil Jorda bli gjenfødt
til skapelsesalderen.

314
00:22:33,018 --> 00:22:33,894
"Gjenfødt"?

315
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
Ikke si at de skal utslette Jorda.

316
00:22:36,563 --> 00:22:41,443
Motsatt. De vil utslette alt liv,
brenne havene og oversvømme byene.

317
00:22:43,111 --> 00:22:44,696
Altså utslette den.

318
00:22:44,780 --> 00:22:47,657
Nei. En ny start. Livet begynner igjen.

319
00:22:47,741 --> 00:22:50,285
Livet begynner på nytt.

320
00:22:50,368 --> 00:22:51,453
Positiv vri.

321
00:22:51,536 --> 00:22:53,622
Hvor er universets sentrum?

322
00:22:53,705 --> 00:22:55,874
Du kjenner det godt.

323
00:22:55,957 --> 00:22:57,125
ARCADIA OAKS V.G.S.

324
00:22:57,209 --> 00:23:01,797
Vi har ingen egentlig skole.
Men vi kan lære likevel.

325
00:23:01,880 --> 00:23:04,549
Vi skal på ekskursjon, folkens.

326
00:23:05,675 --> 00:23:09,679
Vent. Er Arcadia verdens sentrum?

327
00:23:09,763 --> 00:23:13,642
-Universets sentrum.
-Det forklarer egentlig mye.

328
00:23:13,725 --> 00:23:16,603
Ingenting blir gjenfødt
så lenge vi har Nari.

329
00:23:16,686 --> 00:23:19,147
De trenger henne til ritualet, hva?

330
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
Alle trollmennene må være til stede, ja.

331
00:23:22,776 --> 00:23:25,195
Si hvor Den arcanske orden er.

332
00:23:50,846 --> 00:23:53,890
Slit alt du vil.

333
00:23:53,974 --> 00:23:57,727
Å bryte seglene krever bare
din tilstedeværelse,

334
00:23:57,811 --> 00:23:59,938
ikke ditt engasjement.

335
00:24:07,487 --> 00:24:09,781
Tre vil reise seg

336
00:24:09,865 --> 00:24:11,867
Tre vil dannes

337
00:24:11,950 --> 00:24:14,119
Forenes og bli ett

338
00:24:14,202 --> 00:24:17,247
Verdener gjenfødes

339
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
Hvorfor fungerer det ikke?

340
00:24:27,465 --> 00:24:29,926
Hun er ikke Nari.

341
00:24:30,010 --> 00:24:31,428
Hvem er det?

342
00:24:31,511 --> 00:24:34,306
Abrakadabra, rumpegjøker.

343
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
Fortsett gjerne.

344
00:24:36,349 --> 00:24:39,477
Verden ble skapt for å være et paradis

345
00:24:39,561 --> 00:24:43,148
der alle vesener skulle leve i harmoni.

346
00:24:43,231 --> 00:24:46,651
Menneskene viste ikke respekt
for balansen.

347
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Misbrukte den.

348
00:24:47,819 --> 00:24:51,489
Vi skal nullstille verden

349
00:24:51,573 --> 00:24:54,492
og slette menneskeheten fra den.

350
00:24:54,576 --> 00:25:00,040
Jeg må advare deg om
at å bryte trolldommen blir vondt.

351
00:25:00,123 --> 00:25:01,541
Gjør deres beste.

352
00:25:01,625 --> 00:25:03,168
Som du vil.

353
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
-Hva er galt?
-De bryter trolldommen.

354
00:25:15,555 --> 00:25:16,723
Douxie.

355
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
Kjemp imot, Nari.

356
00:25:29,152 --> 00:25:31,279
Det fungerer.

357
00:25:37,410 --> 00:25:40,664
Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.

358
00:25:41,331 --> 00:25:44,209
Krohnisferen vil gjøre det rett.

359
00:25:44,793 --> 00:25:45,877
Hent den.

360
00:25:45,961 --> 00:25:48,463
Hent den.

361
00:26:02,852 --> 00:26:04,020
Hva sa du?

362
00:26:04,813 --> 00:26:06,856
Jeg sa ikke noe.

363
00:26:13,446 --> 00:26:14,406
Han er tilbake.

364
00:26:14,489 --> 00:26:16,157
Jeg tror du sa:

365
00:26:16,241 --> 00:26:19,494
"Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.

366
00:26:19,577 --> 00:26:22,163
Krohnisferen vil gjøre det rett."

367
00:26:22,247 --> 00:26:26,835
-Hva er niende konfigurasjon?
-Det du sa. Eller hun sa.

368
00:26:26,918 --> 00:26:28,003
Den som sa det.

369
00:26:28,086 --> 00:26:31,423
Niende konfigurasjon?
Høres ut som et boyband.

370
00:26:31,506 --> 00:26:34,384
Men hun sa "trolljegeren".
Du må vite det, Jim.

371
00:26:34,467 --> 00:26:37,762
Nei. Jeg er jo ikke trolljeger lenger.

372
00:26:39,347 --> 00:26:41,391
Ikke vær så sikker på det.

373
00:26:46,688 --> 00:26:49,774
TIL ALLES BESTE
ER DAGSLYSET UNDER MIN BEFALING

374
00:26:49,858 --> 00:26:53,236
Dere reparerte amuletten min.

375
00:26:53,320 --> 00:26:55,447
Den er ny og forbedret.

376
00:26:55,530 --> 00:26:57,866
Bygget etter Merlins egne tegninger.

377
00:26:57,949 --> 00:27:00,910
Og en bit hjertestein fra vår hjemverden.

378
00:27:00,994 --> 00:27:02,579
Har dere testet den?

379
00:27:02,662 --> 00:27:05,457
Hvordan kunne vi det? Du er trolljegeren.

380
00:27:05,540 --> 00:27:08,209
"Til alles beste..."

381
00:27:11,046 --> 00:27:12,922
Takk for dette.

382
00:27:13,006 --> 00:27:16,217
Jeg trenger den.
Douxie, hvor er Den arcanske orden?

383
00:27:16,301 --> 00:27:19,346
-Jim, du er skadd.
-De skal påkalle titanene.

384
00:27:19,429 --> 00:27:20,889
Så du hvor de er?

385
00:27:20,972 --> 00:27:22,599
Det var mørkt.

386
00:27:22,682 --> 00:27:24,267
Et rundt sted.

387
00:27:24,351 --> 00:27:25,643
Det gjør det enklere.

388
00:27:25,727 --> 00:27:29,939
Det var sju store dører
og skinner på bakken.

389
00:27:30,023 --> 00:27:31,983
Skinner.

390
00:27:32,067 --> 00:27:36,112
Rundt. En snuplass.
En byttestasjon for lokomotiver.

391
00:27:36,196 --> 00:27:38,865
-Det gir oss noe å gå på.
-Ja.

392
00:27:38,948 --> 00:27:41,826
Det er over 3000 bare i Nord-Amerika.

393
00:27:41,910 --> 00:27:44,704
Jeg kan lokalisere Nari og frakte oss dit.

394
00:27:48,041 --> 00:27:49,334
Det kan jeg gjøre.

395
00:27:50,877 --> 00:27:52,670
Ja.

396
00:27:56,174 --> 00:27:57,050
Hvor er de?

397
00:27:57,133 --> 00:28:00,303
Jeg er koblet til henne. Hun kan være her.

398
00:28:00,387 --> 00:28:01,888
Hun har rett.

399
00:28:01,971 --> 00:28:05,683
Mursteinene, murverket.
Det er riktig sted, bare...

400
00:28:05,767 --> 00:28:07,227
Vi kan ikke gjette.

401
00:28:07,310 --> 00:28:10,271
Begynn å lete. Vi må finne dem.

402
00:28:16,528 --> 00:28:18,029
Folkens.

403
00:28:18,113 --> 00:28:19,280
Hva er det?

404
00:28:19,364 --> 00:28:20,573
Jeg fant en mynt.

405
00:28:22,409 --> 00:28:23,952
De er nok ikke her.

406
00:28:24,035 --> 00:28:25,495
Men de var her.

407
00:28:27,622 --> 00:28:31,584
Blodige balrother, skinnene.
Kanskje de fortsatt er det.

408
00:28:33,128 --> 00:28:36,631
De forlot ikke stedet. Det er en illusjon.

409
00:28:36,714 --> 00:28:39,759
Akkurat som amuletten
skaper en besvergelse,

410
00:28:39,843 --> 00:28:41,136
gjør skinnene...

411
00:28:41,219 --> 00:28:46,516
Skinnene er et tegn.
En gigantisk mekanisk påkallelse.

412
00:28:54,733 --> 00:28:56,568
Å nei. Mynten min.

413
00:29:14,627 --> 00:29:16,421
Ser dere? Et tegn.

414
00:29:16,504 --> 00:29:17,756
Gjør dere klare.

415
00:29:21,384 --> 00:29:23,720
Tre vil reise seg

416
00:29:23,803 --> 00:29:26,014
Tre vil formes

417
00:29:26,097 --> 00:29:28,850
Forenes og bli ett

418
00:29:28,933 --> 00:29:30,852
Verdener gjenfødes

419
00:29:30,935 --> 00:29:31,853
Nari.

420
00:29:31,936 --> 00:29:34,397
For sent. Hun kontrolleres av Bellroc.

421
00:29:34,481 --> 00:29:36,608
-De er ikke forent.
-Vi har tid.

422
00:29:36,691 --> 00:29:40,195
"Til alles beste
er dagslyset under min befaling."

423
00:29:42,989 --> 00:29:45,116
Å nei. Ikke nå.

424
00:29:45,784 --> 00:29:49,412
"Til alles beste
er dagslyset under min befaling."

425
00:29:49,496 --> 00:29:54,042
-...gjenfødes
-"Dagslyset er under min befaling."

426
00:29:54,125 --> 00:29:56,377
Tre vil dannes

427
00:29:56,461 --> 00:29:58,505
Forenes og bli ett

428
00:29:58,588 --> 00:30:01,299
Verdener gjenfødes

429
00:30:01,382 --> 00:30:03,468
Vi må ødelegge genesis-seglene.

430
00:30:13,353 --> 00:30:14,604
-Å nei.
-Kleb.

431
00:30:14,687 --> 00:30:16,356
Vær så snill.

432
00:30:21,486 --> 00:30:23,446
Hva skal vi gjøre, Jimbo?

433
00:30:26,199 --> 00:30:29,619
Tiden er inne.

434
00:30:45,510 --> 00:30:46,511
Hva skjedde?

435
00:30:46,594 --> 00:30:49,556
Amuletten sviktet.

436
00:30:49,639 --> 00:30:51,140
Jeg sviktet.

437
00:30:52,141 --> 00:30:53,768
Hva nå?

438
00:30:58,106 --> 00:30:59,691
Titanene vil reise seg.

439
00:31:02,151 --> 00:31:04,112
GRØNLAND

440
00:31:04,195 --> 00:31:05,947
Ta en bra en, Jason.

441
00:31:10,743 --> 00:31:11,995
Dårlig spinn.

442
00:31:12,078 --> 00:31:13,496
Ja, bra spinn.

443
00:31:25,633 --> 00:31:27,010
Hva i...?

444
00:32:13,181 --> 00:32:15,183
BRASIL

445
00:33:08,403 --> 00:33:10,905
SØR-KINA-HAVET

446
00:33:12,281 --> 00:33:13,366
Fort, sjef!

447
00:33:13,449 --> 00:33:15,034
Hva?

448
00:33:15,118 --> 00:33:16,995
Du må se dette!

449
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
Sjøvannet koker!

450
00:33:19,664 --> 00:33:20,873
Hva pokker?!

451
00:33:26,170 --> 00:33:27,130
Hva skjer?

452
00:33:45,106 --> 00:33:49,235
La Jorda begynne på nytt.

453
00:33:49,318 --> 00:33:52,238
Utrolig, folkens.
Dette er fra vår søsterkanal.

454
00:33:52,321 --> 00:33:55,992
Etter flere kommunikasjonsforsøk
er kinesiske styrker bedt om

455
00:33:56,075 --> 00:33:57,702
å droppe fredsbevaring.

456
00:33:57,785 --> 00:34:00,872
Er det noen oppå den, Sylvia?

457
00:34:00,955 --> 00:34:02,540
Ikke se, lille venn.

458
00:34:02,623 --> 00:34:03,499
Jeg vet ikke.

459
00:34:03,583 --> 00:34:04,834
Spørsmålet er:

460
00:34:04,917 --> 00:34:07,253
Hvorfor har de kommet, og hva vil de?

461
00:34:07,336 --> 00:34:09,172
Nei, spørsmålet er

462
00:34:09,255 --> 00:34:13,551
hvorfor sylteagurk er så godt med iskrem.

463
00:34:13,634 --> 00:34:17,305
De skal ikke passe sammen,

464
00:34:17,388 --> 00:34:19,474
men det er utrolig godt.

465
00:34:20,767 --> 00:34:22,268
Det smaker så godt.

466
00:34:22,351 --> 00:34:23,352
Det smaker...

467
00:34:26,439 --> 00:34:29,984
-Hvor lenge til konvergensen?
-Atten timer, seks minutter.

468
00:34:30,068 --> 00:34:32,862
Jeg har lest fortere til eksamen.

469
00:34:32,945 --> 00:34:35,364
-Hva gjør vi?"
-Vi tror på Nari.

470
00:34:35,448 --> 00:34:39,535
"Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.
Krohnisfere gjør det rett."

471
00:34:39,619 --> 00:34:43,081
Kanskje Krohnisferen har svaret
som kan ta titanene.

472
00:34:43,164 --> 00:34:44,457
Vi må finne det.

473
00:34:44,540 --> 00:34:49,045
Den var sist i trolldragenes eie.

474
00:34:49,128 --> 00:34:52,006
En rase så hemmelig og nådeløs

475
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
at selv jeg ikke har sett dem.

476
00:34:56,177 --> 00:34:58,638
Trolldrager høres ut som tull.

477
00:34:58,721 --> 00:35:01,307
Pappa vet det kanskje.
Han kjente fæle folk.

478
00:35:01,390 --> 00:35:06,395
Selv med Krohnisferen
har vi ingen trolljeger.

479
00:35:11,567 --> 00:35:15,238
Vi må hente de største og
Akiridion-skipene

480
00:35:15,321 --> 00:35:16,739
og evakuere Jorda.

481
00:35:17,281 --> 00:35:18,991
Evakuere Jorda?

482
00:35:19,075 --> 00:35:20,451
Stikke av?

483
00:35:20,535 --> 00:35:23,704
Du vet godt at det finnes andre planeter.

484
00:35:23,788 --> 00:35:26,165
Å stikke er ikke svaret.

485
00:35:26,249 --> 00:35:28,876
Det går bra. Mamma er bare lei seg.

486
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
Stoler du ikke på trolljegeren?

487
00:35:30,962 --> 00:35:32,922
Stoler han på seg selv?

488
00:35:33,965 --> 00:35:35,466
Vi trenger andre.

489
00:35:35,550 --> 00:35:37,677
Han er fortsatt trolljeger.

490
00:35:37,760 --> 00:35:40,888
Dere er ikke trygge her.
Det finnes andre steder.

491
00:35:40,972 --> 00:35:43,182
-Er du sinnssyk?
-Det er ikke svaret.

492
00:35:43,266 --> 00:35:45,685
-Det er eneste utvei.
-Hør på meg.

493
00:35:45,768 --> 00:35:47,728
-Vi må dra.
-Dette er banalt.

494
00:35:50,606 --> 00:35:51,607
Stopp!

495
00:35:51,691 --> 00:35:52,984
Hysj.

496
00:35:55,194 --> 00:35:58,739
Det er verdens undergang.
Vi kan ikke krangle.

497
00:35:58,823 --> 00:36:00,741
Og vi kan ikke unngå fare.

498
00:36:02,243 --> 00:36:06,956
Amuletten begår ikke feil.
Den brakte oss sammen av en grunn.

499
00:36:07,039 --> 00:36:09,167
Den valgte meg av en grunn.

500
00:36:09,250 --> 00:36:10,835
Jeg må stole på den.

501
00:36:10,918 --> 00:36:14,255
Og jeg ber dere om å stole på meg.

502
00:36:14,338 --> 00:36:16,257
Når og hvor som helst.

503
00:36:16,340 --> 00:36:20,011
Det var oss to på starten.
Det blir oss til slutten.

504
00:36:20,094 --> 00:36:21,512
Hva med resten?

505
00:36:22,305 --> 00:36:24,473
-Søster?
-Skipene er på vei.

506
00:36:24,557 --> 00:36:28,519
Men vi gjør ting på din måte
til de kommer.

507
00:36:28,603 --> 00:36:32,148
Du sa at steinen i den nye amuletten
kom fra Akiridion-5.

508
00:36:32,231 --> 00:36:33,858
Ja, jeg tok den selv.

509
00:36:33,941 --> 00:36:38,070
Amuletten kom fra Merlin.
Steinen må ha samme magi.

510
00:36:38,154 --> 00:36:40,406
Men Merlins stav ble ødelagt.

511
00:36:41,407 --> 00:36:42,992
Men ikke Excalibur.

512
00:36:43,075 --> 00:36:47,580
Excalibur. Ved Gorgus. Steinen i skaftet.

513
00:36:47,663 --> 00:36:49,790
Tre titaner. Tre handlingsforløp.

514
00:36:49,874 --> 00:36:53,461
-Stuart og Krel, skaff meg Excalibur.
-Vi er på saken.

515
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
Claire, finn Krohnisferen.

516
00:36:57,215 --> 00:36:58,216
Og resten?

517
00:36:58,299 --> 00:37:00,718
Vi må gjøre alt vi kan

518
00:37:00,801 --> 00:37:02,553
for å ta titanene.

519
00:37:02,637 --> 00:37:04,263
-Vi fikser det.
-Absolutt.

520
00:37:05,014 --> 00:37:08,351
Bare én kan trekke Excalibur fra steinen.

521
00:37:08,434 --> 00:37:10,311
Jim prøvde. Han feilet.

522
00:37:10,394 --> 00:37:13,272
-Men han er trolljegeren.
-Er han fortsatt det?

523
00:37:13,356 --> 00:37:14,732
Vi trenger en plan B.

524
00:37:14,815 --> 00:37:17,818
Mislykkes han, gjør ikke jeg det.

525
00:37:17,902 --> 00:37:20,988
Kontakt Varvatos Vex.
Bruk det hemmelige våpenet.

526
00:37:21,072 --> 00:37:24,617
Sa noen "hemmelig våpen"? Fortell.

527
00:37:24,700 --> 00:37:25,868
Det er hemmelig.

528
00:37:25,952 --> 00:37:27,662
Du vil like det.

529
00:37:38,214 --> 00:37:41,300
Dra og redd verden, min tøffe engel.

530
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
Pass på de små.

531
00:37:43,928 --> 00:37:45,638
Det skal... "De små"?

532
00:37:45,721 --> 00:37:47,932
"De"? Er det mer enn én?

533
00:37:48,015 --> 00:37:49,433
Tre til fem.

534
00:37:58,317 --> 00:37:59,443
Aarghaumont.

535
00:38:01,153 --> 00:38:03,864
Faller en av oss, skal du vite dette.

536
00:38:03,948 --> 00:38:06,158
Det har vært en ære å kjenne deg.

537
00:38:08,452 --> 00:38:11,872
Ingen har vært mer modig og lojal.

538
00:38:11,956 --> 00:38:16,627
Jeg synes synd på alle
som møter din vrede.

539
00:38:16,711 --> 00:38:20,381
Jeg synes synd på alle
som møter ditt vidd.

540
00:38:21,382 --> 00:38:25,052
Ja, mitt vidd er kjent
for å bringe de modigste til tårer.

541
00:38:25,136 --> 00:38:26,595
Av kjedsomhet.

542
00:38:26,679 --> 00:38:27,805
Kom igjen.

543
00:38:39,525 --> 00:38:40,359
Claire?

544
00:38:54,665 --> 00:38:56,542
Bra Det runde bord-tale.

545
00:38:56,625 --> 00:38:58,544
Takk.

546
00:38:59,295 --> 00:39:00,546
Hva er galt?

547
00:39:00,629 --> 00:39:04,550
Mora mi er lykkelig, men verden går under.

548
00:39:04,633 --> 00:39:07,386
Og jeg kan ikke stoppe det.

549
00:39:09,388 --> 00:39:10,639
Men vi kan det.

550
00:39:10,723 --> 00:39:12,141
Hva om jeg...?

551
00:39:13,142 --> 00:39:15,686
Hva om jeg aldri får se deg igjen?

552
00:39:17,355 --> 00:39:20,816
Jeg vil alltid være her. Og her.

553
00:39:28,949 --> 00:39:30,076
Folkens.

554
00:39:30,159 --> 00:39:33,079
Jeg mente ikke å forstyrre, men...

555
00:39:35,539 --> 00:39:37,166
-Hva?
-Endelig.

556
00:39:37,249 --> 00:39:40,127
Alle ble valgt ut til et spesialteam.

557
00:39:40,211 --> 00:39:42,129
Blunke glemte meg.

558
00:39:42,213 --> 00:39:45,049
Vi begynte å vurdere
mine styrker og svakheter,

559
00:39:45,132 --> 00:39:48,135
noe som ikke er bra for selvtilliten.

560
00:39:48,219 --> 00:39:50,054
-Vil du ta titaner?
-Synes det?

561
00:39:50,137 --> 00:39:53,724
Du blir med meg. Slik vil det alltid være.

562
00:39:53,808 --> 00:39:56,352
Jeg trenger litt moralsk støtte.

563
00:39:56,435 --> 00:39:58,437
Den dårligste superevnen.

564
00:40:07,613 --> 00:40:10,991
Se hvem som er tilbake.

565
00:40:11,075 --> 00:40:14,703
Er du ikke opptatt
med å redde verden i dag?

566
00:40:14,787 --> 00:40:18,332
Du skulle bare visst.
Vi leter etter Krohnisferen.

567
00:40:19,333 --> 00:40:22,294
-Dra tilbake, Archibald.
-Har du hørt om den?

568
00:40:22,378 --> 00:40:26,715
Krohnisferen har den uendelige tids kraft

569
00:40:26,799 --> 00:40:30,845
og forteller om fortid og fremtid.

570
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
Zong-Shi vender aldri blikket fra den.

571
00:40:34,640 --> 00:40:39,311
Han tror at den vil vise ham
øyeblikket da han dør.

572
00:40:39,395 --> 00:40:42,314
Jeg trenger ikke å finne relikvien

573
00:40:42,398 --> 00:40:46,986
for å forstå at den bare vil føre til død.

574
00:40:47,069 --> 00:40:51,407
Hvis du ikke vil være med sønnen din,
så ikke gjør det.

575
00:40:51,490 --> 00:40:54,201
Vil dine feige venner bli med deg?

576
00:40:54,285 --> 00:40:57,496
Trollet med mange øyne?

577
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
Han som skriker mye?

578
00:40:59,540 --> 00:41:00,583
Ja.

579
00:41:00,666 --> 00:41:02,126
I så fall...

580
00:41:12,011 --> 00:41:13,387
Slapp av, Blunke.

581
00:41:13,471 --> 00:41:16,348
Å fly er den tryggeste reisemåten.

582
00:41:16,432 --> 00:41:19,685
Jeg tror ikke de regnet med gamle drager.

583
00:41:19,768 --> 00:41:22,730
"Gammel"? Jeg er erfaren.

584
00:41:22,813 --> 00:41:24,190
Stol på meg.

585
00:41:27,401 --> 00:41:29,862
Greit, jeg stoler på deg.

586
00:41:31,030 --> 00:41:33,866
Jeg elsker å høre ham skrike.

587
00:41:33,949 --> 00:41:35,951
Takk for hjelpen, herr Karl.

588
00:41:36,035 --> 00:41:40,414
Sa ikke sønnen din at jeg kunne
ha reist fortere med magi?

589
00:41:40,498 --> 00:41:46,337
Hva er gøy med det?
Og trolldrager liker ikke magi.

590
00:41:46,420 --> 00:41:49,882
Hulene deres tåler skyggemagi.

591
00:41:49,965 --> 00:41:53,844
Så vi må gjøre det på gamlemåten.

592
00:41:55,596 --> 00:41:58,682
Velkommen til Steinhuggerbroen.

593
00:42:00,059 --> 00:42:05,397
Veien til trollmarkedet går gjennom der.

594
00:42:08,776 --> 00:42:10,069
Pus!

595
00:42:24,291 --> 00:42:26,126
Å, fast jord.

596
00:42:26,961 --> 00:42:28,295
Jeg har savnet deg.

597
00:42:30,548 --> 00:42:32,383
Ingen skyggemagi,

598
00:42:32,466 --> 00:42:35,511
men vi har en nøkkelstein.

599
00:42:38,889 --> 00:42:40,766
Dette er forbudt område!

600
00:42:40,849 --> 00:42:41,976
Bli der!

601
00:42:43,894 --> 00:42:46,814
Nei. De tror dere er skurker.

602
00:42:46,897 --> 00:42:48,816
De har våpnene.

603
00:42:48,899 --> 00:42:50,192
Modige flygere.

604
00:42:50,276 --> 00:42:52,653
Nysgjerrige øyne, barmhjertige ører.

605
00:42:52,736 --> 00:42:55,573
Selv om dette utvilsomt er uhyrlig,

606
00:42:55,656 --> 00:42:57,992
er det ingenting mot det som kommer.

607
00:42:58,075 --> 00:42:58,909
Hva?

608
00:42:58,993 --> 00:43:01,495
Hører du hva han sier?

609
00:43:01,579 --> 00:43:03,831
Han har fire hender!

610
00:43:03,914 --> 00:43:06,750
Men vår skjebne handler om fred.

611
00:43:06,834 --> 00:43:08,502
Skyt, uansett hva han er!

612
00:43:08,586 --> 00:43:10,254
Han har seks øyne!

613
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Skyt, sa jeg!

614
00:43:12,214 --> 00:43:13,507
Kjærlighet er...

615
00:43:16,969 --> 00:43:18,470
Blunke.

616
00:43:25,894 --> 00:43:27,062
Karl.

617
00:43:27,771 --> 00:43:28,731
Kom igjen.

618
00:43:39,783 --> 00:43:43,495
Beskrivelsene yter ikke
stedet rettferdighet.

619
00:43:43,579 --> 00:43:45,831
Hellige jul.

620
00:43:45,914 --> 00:43:50,002
Virkelig. "Hellige jul" får holde.

621
00:44:00,638 --> 00:44:04,516
Hva er skjønnhet
hvis det går på andres bekostning?

622
00:44:04,600 --> 00:44:07,728
Zong-Shi vil ha alt.

623
00:44:07,811 --> 00:44:10,064
Selv tiden.

624
00:44:10,147 --> 00:44:13,359
Alle de fangede trollene.

625
00:44:13,442 --> 00:44:14,985
Til hvilken nytte?

626
00:44:15,069 --> 00:44:20,908
Han prøver å unngå døden
mens alle rundt ham dør.

627
00:44:23,035 --> 00:44:24,411
Karl.

628
00:44:24,495 --> 00:44:27,373
Du kom endelig på besøk.

629
00:44:28,999 --> 00:44:30,709
Jeg har bare ett spørsmål.

630
00:44:30,793 --> 00:44:34,588
Hvis denne trolldragen
alltid bevokter Krohnisferen,

631
00:44:34,672 --> 00:44:36,382
hvordan skal vi stjele den?

632
00:44:36,465 --> 00:44:39,343
Det tenkte jeg at du visste.

633
00:44:41,595 --> 00:44:44,014
Stopp, fremmede.

634
00:44:45,265 --> 00:44:46,225
Å, kjære.

635
00:44:46,308 --> 00:44:47,935
Ingen høflighetsfraser.

636
00:44:48,018 --> 00:44:50,312
Før oss til deres leder.

637
00:44:52,981 --> 00:44:55,359
Krels koordinater viser at vi er der.

638
00:44:55,442 --> 00:44:58,862
-Kanskje han regnet feil?
-Hvor er det da?

639
00:44:59,738 --> 00:45:01,407
Isfjell!

640
00:45:02,699 --> 00:45:04,118
Det er ikke et isfjell.

641
00:45:05,619 --> 00:45:07,037
Jeg fikser det.

642
00:45:16,380 --> 00:45:18,257
Håper de andre klarer seg.

643
00:45:23,429 --> 00:45:26,056
AAARRRGGHH!!!, vi nærmer oss.

644
00:45:26,849 --> 00:45:28,976
Følg skyggen.

645
00:45:33,188 --> 00:45:35,107
Ditover. Ta meg ditover.

646
00:45:36,775 --> 00:45:38,819
Søren klype.

647
00:45:46,368 --> 00:45:47,744
Klarte det.

648
00:45:48,620 --> 00:45:49,872
Å nei...

649
00:45:56,670 --> 00:45:57,588
Slurvete.

650
00:46:04,011 --> 00:46:05,262
Bemann kanonene.

651
00:46:09,057 --> 00:46:10,184
Kom igjen.

652
00:46:14,313 --> 00:46:15,397
Vent.

653
00:46:16,732 --> 00:46:18,233
Vent.

654
00:46:18,859 --> 00:46:19,693
Skyt.

655
00:46:33,749 --> 00:46:34,583
Skyt igjen.

656
00:46:42,549 --> 00:46:45,093
-Hvor skal du?
-Få i gang litt varme.

657
00:46:54,478 --> 00:46:55,562
Nomura.

658
00:46:56,480 --> 00:46:59,024
Tenebrius Excilium.

659
00:47:37,521 --> 00:47:39,773
-Kan du få meg dit?
-I dette været?

660
00:47:39,856 --> 00:47:44,027
Vingene mine ville frosset.
Vi ville falt som en stein.

661
00:47:44,111 --> 00:47:48,115
Flygning er overvurdert.

662
00:47:48,198 --> 00:47:49,741
-Jim.
-Jeg vet, mamma.

663
00:47:49,825 --> 00:47:51,243
Jeg skal passe meg.

664
00:47:54,329 --> 00:47:57,291
Engler og nådestjerner,

665
00:47:57,374 --> 00:47:58,667
forsvar oss.

666
00:48:02,713 --> 00:48:06,049
Forsiktig, unge Atlas.
Det er mye sprengstoff.

667
00:48:06,133 --> 00:48:08,844
Det er hele poenget.

668
00:48:20,314 --> 00:48:21,356
Nei. Jim.

669
00:48:35,203 --> 00:48:36,788
Vi må ha et større slott.

670
00:48:38,206 --> 00:48:39,166
Nei.

671
00:48:41,293 --> 00:48:43,128
Nei. Jim.

672
00:48:49,551 --> 00:48:50,594
Har deg.

673
00:49:20,332 --> 00:49:22,542
Nei, Nomura.

674
00:49:35,639 --> 00:49:37,099
Du vet, Jim.

675
00:49:37,182 --> 00:49:38,975
Jeg ville drepe deg.

676
00:49:39,059 --> 00:49:40,519
Virkelig.

677
00:49:41,311 --> 00:49:43,355
Og nå...

678
00:49:43,438 --> 00:49:46,441
Det er godt at jeg feilet.

679
00:49:46,525 --> 00:49:47,901
Nei.

680
00:49:48,985 --> 00:49:51,405
Jeg burde ha vært forsiktig.

681
00:49:51,488 --> 00:49:53,740
Jeg tok feil, unge Atlas.

682
00:49:53,824 --> 00:49:59,621
Å be deg om å ikke være helt
er som å be sola om å ikke skinne.

683
00:50:00,414 --> 00:50:04,209
Pass på Barbara for meg, unge Atlas.

684
00:50:06,044 --> 00:50:07,796
Nei, Strickler.

685
00:50:09,589 --> 00:50:13,051
Så flyktig livet er.

686
00:50:25,439 --> 00:50:27,899
Nei.

687
00:50:31,319 --> 00:50:32,571
Walter.

688
00:50:39,619 --> 00:50:40,746
Nei.

689
00:50:51,006 --> 00:50:52,758
Nei.

690
00:51:00,515 --> 00:51:01,600
Umulig.

691
00:51:14,446 --> 00:51:15,947
Jeg er lei for det.

692
00:51:16,031 --> 00:51:21,203
Han prøvde å redde meg,
men det stoppet ikke titanen.

693
00:51:21,828 --> 00:51:25,457
Han sa at han ikke kunne fly.
Det er min skyld.

694
00:51:25,540 --> 00:51:27,292
Nei, Jim.

695
00:51:27,375 --> 00:51:30,003
Du gjorde det du måtte gjøre.

696
00:51:30,921 --> 00:51:33,131
Det du mente at du måtte gjøre.

697
00:51:34,758 --> 00:51:38,720
Det var det Walter elsket ved deg.
At du aldri gir opp.

698
00:51:38,804 --> 00:51:42,766
At du gjennomfører ting.
Det har du alltid gjort.

699
00:51:43,600 --> 00:51:45,018
Ikke som faren din.

700
00:51:46,269 --> 00:51:48,063
Vi snakker aldri om ham.

701
00:51:48,897 --> 00:51:50,899
Jeg har alltid lurt.

702
00:51:51,858 --> 00:51:54,694
Det er ingenting å fortelle, Jim.

703
00:51:54,778 --> 00:51:57,781
Ingen stor åpenbaring å gi deg.

704
00:51:57,864 --> 00:52:00,534
Ikke noe stort å si annet enn...

705
00:52:01,493 --> 00:52:04,996
...at du er din mors sønn.
Du vil alltid ha meg,

706
00:52:05,705 --> 00:52:07,707
og jeg vil alltid ha deg.

707
00:52:08,667 --> 00:52:12,254
Og ingen av oss gir opp.

708
00:52:17,634 --> 00:52:19,636
Kom Jimbo. Vi må dra.

709
00:52:20,220 --> 00:52:22,389
Dra? Hvor?

710
00:52:23,181 --> 00:52:24,599
Hong Kong.

711
00:52:24,683 --> 00:52:27,018
Vi har mistet kontakt med Claire.

712
00:52:29,646 --> 00:52:31,648
Vi gir aldri opp.

713
00:52:33,441 --> 00:52:34,276
Aldri.

714
00:52:55,130 --> 00:53:00,427
Jeg ventet ikke å se deg her igjen, Karl.

715
00:53:01,094 --> 00:53:02,762
Gammel fiende.

716
00:53:03,680 --> 00:53:05,891
Se på meg, blinde tåpe.

717
00:53:05,974 --> 00:53:07,017
Jeg gjør det.

718
00:53:07,100 --> 00:53:09,561
Jeg ser alltid.

719
00:53:10,353 --> 00:53:14,024
Du er en gammel tåpe
som vil ta det som er mitt.

720
00:53:14,107 --> 00:53:15,025
Mitt, hører du?

721
00:53:15,108 --> 00:53:18,528
Og huden din skal henge der som trofé.

722
00:53:18,612 --> 00:53:23,241
Det er nytteløst.
Ingen kan forutsi fremtiden.

723
00:53:23,325 --> 00:53:26,703
Jeg ser mer enn du aner.

724
00:53:27,370 --> 00:53:28,788
Din demon.

725
00:53:31,499 --> 00:53:34,961
Og når det gjelder din kjøttfulle venn...

726
00:53:35,045 --> 00:53:35,879
Nei.

727
00:53:36,838 --> 00:53:40,842
Jeg skal bruke rustningen din som amulett.

728
00:53:42,260 --> 00:53:43,762
Nå holder det.

729
00:53:48,308 --> 00:53:49,809
Hva gjør dere?

730
00:53:49,893 --> 00:53:51,519
Det vi kom for å gjøre.

731
00:53:51,603 --> 00:53:53,980
Det er gutten min.

732
00:53:54,064 --> 00:53:54,898
Claire!

733
00:54:01,613 --> 00:54:04,866
Frøken Claire. Nei! Ja!

734
00:54:04,950 --> 00:54:06,701
Jeg er fri!

735
00:54:08,620 --> 00:54:10,205
Sfæren min.

736
00:54:12,123 --> 00:54:13,583
Sfæren min.

737
00:54:16,294 --> 00:54:17,128
Grøss og gru.

738
00:54:17,212 --> 00:54:20,006
Slipp sønnen min, din demon.

739
00:54:20,757 --> 00:54:22,050
Gi den tilbake.

740
00:54:22,133 --> 00:54:24,386
Jeg må se hva som vil skje.

741
00:54:28,014 --> 00:54:29,432
Du forutså ikke det.

742
00:54:30,350 --> 00:54:32,435
Nei.

743
00:54:37,941 --> 00:54:39,484
Vi har den. Kom igjen.

744
00:54:44,990 --> 00:54:46,908
Etter dem, tåper.

745
00:55:05,343 --> 00:55:06,469
Folkens?

746
00:55:38,293 --> 00:55:40,837
-Den drar mot broen.
-Hva skal vi gjøre?

747
00:55:40,920 --> 00:55:42,756
Jeg vet ikke.

748
00:55:43,590 --> 00:55:45,008
Jeg vet ikke lenger.

749
00:55:45,091 --> 00:55:46,760
Vent, jeg får...

750
00:55:47,969 --> 00:55:51,514
Husker du det hemmelige våpenet?
Det er her.

751
00:55:54,726 --> 00:55:55,643
Er det...?

752
00:56:01,357 --> 00:56:03,193
Jeg er Kamprobot.

753
00:56:03,276 --> 00:56:07,030
Det er ham, Jim. Det er Kamprobot.
Du store, det er Kamprobot.

754
00:56:12,786 --> 00:56:15,914
Råstiligst.

755
00:56:15,997 --> 00:56:16,831
Men hvordan?

756
00:56:16,915 --> 00:56:19,584
Varvatos er lei for forsinkelsen.

757
00:56:19,667 --> 00:56:24,339
Produksjonen av Elis ideer
tok lengre tid enn forventet.

758
00:56:24,422 --> 00:56:27,592
Lagde Eli en Kamprobot?

759
00:56:27,675 --> 00:56:29,636
Kan jeg ta den med på skolen?

760
00:56:30,261 --> 00:56:31,638
Hold stand.

761
00:56:32,430 --> 00:56:35,683
Varvatos skal redusere dette ildbeistet...

762
00:56:37,268 --> 00:56:40,105
...til et ulmende leirbål!

763
00:57:00,542 --> 00:57:01,376
Hva foregår?

764
00:57:01,459 --> 00:57:02,627
Må jeg anta noe,

765
00:57:02,710 --> 00:57:05,880
virker det som om boren kollapser.

766
00:57:05,964 --> 00:57:08,508
Faller broen, er det ingen vei ut.

767
00:57:13,346 --> 00:57:14,931
Gi meg sfæren min.

768
00:57:15,014 --> 00:57:16,808
Jeg må få vite min skjebne.

769
00:57:17,642 --> 00:57:19,144
Gi ham den så vi...

770
00:57:19,727 --> 00:57:21,896
Gi ham den så vi...

771
00:57:21,980 --> 00:57:23,523
Det var jo heldig.

772
00:57:25,108 --> 00:57:26,234
Frøken Claire!

773
00:57:28,486 --> 00:57:30,071
Fremtiden min.

774
00:57:36,077 --> 00:57:37,537
Ved Gorgus.

775
00:57:40,373 --> 00:57:43,585
Det er derfor jeg aldri leser horoskop.

776
00:58:00,852 --> 00:58:03,146
Jeg er Kamprobot.

777
00:58:03,229 --> 00:58:05,315
Jeg er Kamprobot.

778
00:58:05,398 --> 00:58:07,650
Jeg er Kamprobot.

779
00:58:08,818 --> 00:58:09,777
Ja.

780
00:58:09,861 --> 00:58:12,405
Én, to og tre.

781
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
Han er ferdig.

782
00:58:16,242 --> 00:58:17,785
Jeg er Kamprobot.

783
00:58:17,869 --> 00:58:20,747
Varvatos elsker at han sier det.

784
00:58:20,830 --> 00:58:23,333
Det er rett foran oss. Det er ekte.

785
00:58:23,416 --> 00:58:27,086
Ingen onde skal nærme seg broen.

786
00:58:27,170 --> 00:58:29,047
Ikke i dag.

787
00:58:29,130 --> 00:58:32,467
Ikke hvis Varvatos og Kamproboten

788
00:58:32,550 --> 00:58:34,719
har noe de skulle ha sagt.

789
00:58:35,845 --> 00:58:37,722
Varvatos, bak deg.

790
00:58:39,933 --> 00:58:41,768
Systemsvikt.

791
00:58:41,851 --> 00:58:45,188
Varvatos foreslår rolig at dere kanskje...

792
00:58:45,271 --> 00:58:46,898
Løp for livet!

793
00:58:54,697 --> 00:58:56,658
Vekk fra broen.

794
00:59:17,178 --> 00:59:19,222
Blunke, nøkkelsteinen.

795
00:59:24,269 --> 00:59:25,979
Åpne porten.

796
00:59:41,619 --> 00:59:42,745
Varvatos.

797
00:59:42,829 --> 00:59:45,790
Retrett, dronning. Broen er ustabil.

798
00:59:45,873 --> 00:59:47,500
Claire og Blunke er der.

799
00:59:47,584 --> 00:59:49,252
Jeg kan ikke dra.

800
00:59:49,335 --> 00:59:52,297
Det er for sent, Jim. Broen vil falle.

801
00:59:52,380 --> 00:59:54,924
Uten broen er det ingen vei ut.

802
00:59:57,093 --> 00:59:58,720
Du må ikke bli her, Tobes.

803
00:59:58,803 --> 01:00:01,764
Jeg blir med deg, Jim.
Det har jeg alltid gjort.

804
01:00:04,642 --> 01:00:07,186
Kom igjen, Claire? Hvor er du?

805
01:00:13,234 --> 01:00:14,485
Jim.

806
01:00:19,240 --> 01:00:20,158
Å nei.

807
01:00:25,079 --> 01:00:26,372
Hånda di, Jim.

808
01:00:26,456 --> 01:00:28,249
-Mester Jim.
-Claire?

809
01:00:28,333 --> 01:00:29,500
Jim.

810
01:00:29,584 --> 01:00:31,502
Jeg trodde jeg ville miste deg.

811
01:00:31,586 --> 01:00:33,796
-Archie?
-Fort, Claire.

812
01:00:33,880 --> 01:00:38,176
Redd deg selv. Jeg holder dem unna.

813
01:00:38,259 --> 01:00:39,552
Vi må dra, Archie.

814
01:00:39,636 --> 01:00:41,137
Jeg må hjelpe ham.

815
01:00:41,220 --> 01:00:43,556
Si farvel fra meg til Douxie.

816
01:00:43,640 --> 01:00:44,724
Archie.

817
01:00:44,807 --> 01:00:46,100
På tide å dra.

818
01:00:48,770 --> 01:00:51,981
Milde himmel.
Hva skal vi gjøre i en evighet?

819
01:00:52,065 --> 01:00:56,694
Vi kan spille Scrabble
eller ta over hele kongeriket.

820
01:00:56,778 --> 01:00:58,946
Jeg ønsker meg et kongerike.

821
01:00:59,030 --> 01:01:00,448
Hei.

822
01:01:23,805 --> 01:01:26,099
Vi har Krohnisferen.

823
01:01:33,481 --> 01:01:35,817
Hvor skal den?

824
01:01:35,900 --> 01:01:36,818
Arcadia.

825
01:01:44,575 --> 01:01:47,161
ARCADIA NASJONALPARK

826
01:01:50,748 --> 01:01:53,626
Si farvel fra meg til Douxie.

827
01:01:55,002 --> 01:01:57,880
-Håper han er lykkelig.
-Det er han nok.

828
01:01:57,964 --> 01:01:59,382
Han er hos faren sin.

829
01:02:01,092 --> 01:02:04,095
Arcadia ligger bak åskammen.

830
01:02:04,178 --> 01:02:05,930
Vi må stoppe dem her.

831
01:02:06,013 --> 01:02:08,141
Vi har jo Krohnisferen.

832
01:02:08,224 --> 01:02:10,309
Hvordan gir den oss seier?

833
01:02:10,393 --> 01:02:12,353
Slår man fienden med den?

834
01:02:13,187 --> 01:02:15,648
Det ser ut som en fet spåkule.

835
01:02:18,192 --> 01:02:20,403
Hvordan skal den gjøre det rett?

836
01:02:20,486 --> 01:02:22,280
Jeg vet ikke.

837
01:02:22,363 --> 01:02:24,657
Nari skulle vært mer spesifikk.

838
01:02:24,741 --> 01:02:27,785
La meg prate med henne. Jeg prøver igjen.

839
01:02:27,869 --> 01:02:31,414
Hun er i titanen. Dere så jo Nomura.

840
01:02:31,497 --> 01:02:33,416
Jeg var i hodet hennes.

841
01:02:33,499 --> 01:02:36,252
Men jeg må være sammen med henne.

842
01:02:36,335 --> 01:02:37,253
Det får du.

843
01:02:37,336 --> 01:02:39,297
Og ikke alene.

844
01:02:39,380 --> 01:02:41,340
Aja, hvor er Nari nå?

845
01:03:14,081 --> 01:03:14,957
Nari.

846
01:03:16,125 --> 01:03:17,084
Nari?

847
01:03:17,710 --> 01:03:19,212
Hun hører deg ikke.

848
01:03:20,379 --> 01:03:23,382
Jeg må tro at du fortsatt er der, Nari.

849
01:03:24,217 --> 01:03:25,635
Hvis du hører meg,

850
01:03:25,718 --> 01:03:28,179
så gi meg et tegn.

851
01:03:31,349 --> 01:03:32,433
Jim!

852
01:03:34,685 --> 01:03:35,978
Fort, Douxie!

853
01:03:36,062 --> 01:03:38,648
Å nei. Det er ikke et bra tegn.

854
01:03:39,899 --> 01:03:41,317
Skyt den, Nari.

855
01:03:41,400 --> 01:03:42,485
Kjemp imot.

856
01:03:43,277 --> 01:03:44,695
Douxie.

857
01:03:46,697 --> 01:03:49,742
Jeg blir hos deg uansett.

858
01:03:51,452 --> 01:03:54,413
Vi stikker ikke av, ikke sant?

859
01:03:54,497 --> 01:03:57,375
Vi stikker ikke av.

860
01:03:58,751 --> 01:04:01,921
Vi stikker ikke av.

861
01:04:21,440 --> 01:04:22,400
Douxie?

862
01:04:22,483 --> 01:04:23,609
Nari!

863
01:04:23,693 --> 01:04:26,070
Hvor er jeg?

864
01:04:26,863 --> 01:04:28,364
Du er hos oss.

865
01:04:28,447 --> 01:04:29,532
Du er hos oss.

866
01:04:30,950 --> 01:04:32,994
Nari, vi har Krohnisferen,

867
01:04:33,077 --> 01:04:35,830
men vi kan ikke lage niende konfigurasjon.

868
01:04:35,913 --> 01:04:37,832
Hvordan gjør det det rett?

869
01:04:37,915 --> 01:04:40,751
Trolljegeren lager niende konfigurasjon.

870
01:04:40,835 --> 01:04:43,504
Krohnisferen gjør det rett.

871
01:04:43,588 --> 01:04:44,672
Vær så snill.

872
01:04:44,755 --> 01:04:48,384
Tiden er som en blomst.

873
01:04:48,467 --> 01:04:51,596
Bare trolljegeren vet det.

874
01:04:52,972 --> 01:04:54,849
Det gir ikke mening.

875
01:04:54,932 --> 01:04:57,184
Vi har i det minste Nari nå.

876
01:04:57,268 --> 01:05:01,022
Nei, dere har en titan.

877
01:05:01,105 --> 01:05:04,191
En titan langt unna de andre titanene.

878
01:05:04,275 --> 01:05:07,111
Enn så lenge. Jeg kan få dere dit.

879
01:05:07,194 --> 01:05:09,196
Nei. Titanen er for stor.

880
01:05:09,280 --> 01:05:10,156
Jim har rett.

881
01:05:10,239 --> 01:05:11,532
Jeg klarer det.

882
01:05:11,616 --> 01:05:15,119
En gang til.

883
01:05:15,202 --> 01:05:18,122
Femten flasker øl i en kasse
Femten flasker...

884
01:05:18,205 --> 01:05:19,999
Ingefærøl, folkens!

885
01:05:20,958 --> 01:05:22,460
Nei! Ikke noe øl!

886
01:05:24,295 --> 01:05:26,255
-Her er det.
-Trener?

887
01:05:26,339 --> 01:05:27,506
Er det trygt her?

888
01:05:27,590 --> 01:05:30,217
Selvsagt. Dere kommer til å takke meg.

889
01:05:30,301 --> 01:05:33,429
Det er ingenting her ute.

890
01:05:33,512 --> 01:05:35,222
Ikke engang dekning.

891
01:05:38,559 --> 01:05:39,685
Hva var det?

892
01:05:41,437 --> 01:05:43,564
Brillene mine.

893
01:05:43,648 --> 01:05:45,024
Trener?

894
01:05:45,107 --> 01:05:48,319
Det begynner å bli kaldt her.

895
01:05:50,321 --> 01:05:52,490
Jeg fikk en pinne. To pinner.

896
01:06:18,307 --> 01:06:21,978
Vi drar tilbake til byen,
der det er trygt.

897
01:06:24,355 --> 01:06:25,481
Folkens?

898
01:06:25,564 --> 01:06:27,108
Den kommer.

899
01:06:27,191 --> 01:06:29,068
Store Gronka Morka.

900
01:06:48,379 --> 01:06:49,213
Claire!

901
01:06:54,093 --> 01:06:55,177
Nari!

902
01:07:09,650 --> 01:07:11,485
Hva gjør du, Nari?

903
01:07:11,569 --> 01:07:13,821
Hvordan mistet vi kontroll?

904
01:07:13,904 --> 01:07:16,157
Vennene mine satte meg fri

905
01:07:16,240 --> 01:07:18,659
for å stoppe dere.

906
01:07:29,420 --> 01:07:32,339
Tilbake til bussen. Løp.

907
01:07:40,639 --> 01:07:43,017
Start, dumme buss.

908
01:08:10,669 --> 01:08:11,712
Ta ham, Nari.

909
01:08:35,027 --> 01:08:36,779
-Opp, Nari.
-Se opp.

910
01:08:36,862 --> 01:08:38,614
Flytt deg, Nari.

911
01:09:07,935 --> 01:09:09,061
-Nei.
-Nari.

912
01:09:36,505 --> 01:09:38,549
Nei.

913
01:09:38,632 --> 01:09:40,426
Å nei.

914
01:09:40,509 --> 01:09:41,719
Nari.

915
01:09:42,678 --> 01:09:43,929
Nari!

916
01:09:44,555 --> 01:09:45,389
Nari.

917
01:10:01,906 --> 01:10:02,740
Nari.

918
01:10:08,913 --> 01:10:11,790
Vi stikker ikke av.

919
01:10:18,881 --> 01:10:20,049
Hun klarte det.

920
01:10:20,925 --> 01:10:23,302
Nari hindret dem i å forenes.

921
01:10:24,803 --> 01:10:27,640
Ildtitanen visste visst ikke det.

922
01:10:27,723 --> 01:10:29,683
-Seklos og Gaylen.
-Hva?

923
01:10:29,767 --> 01:10:31,268
Den marsjerer fortsatt.

924
01:10:32,686 --> 01:10:34,521
Den nærmer seg Arcadia.

925
01:10:34,605 --> 01:10:37,399
Men hvorfor? De kan ikke forenes.

926
01:10:37,483 --> 01:10:40,110
Leste du boken riktig, Blunke?

927
01:10:40,194 --> 01:10:41,028
Selvsagt.

928
01:10:41,111 --> 01:10:44,406
"Når de tre forenes, gjenfødes Jorda

929
01:10:44,490 --> 01:10:47,534
tilbake til skapelsen", ikke sant?

930
01:10:53,540 --> 01:10:56,835
"Men hvis bare én lykkes..."

931
01:10:56,919 --> 01:11:02,967
"Blir det elementet verden gjenfødes som."

932
01:11:03,050 --> 01:11:06,220
Glemte du å bla om?

933
01:11:06,303 --> 01:11:08,889
Sidene satt sammen.

934
01:11:08,973 --> 01:11:11,016
Og det så du ikke?

935
01:11:11,100 --> 01:11:13,644
Du har seks øyne.

936
01:11:13,727 --> 01:11:15,896
Verden gikk under. Jeg stresset.

937
01:11:15,980 --> 01:11:17,940
Derfor er titanene i Arcadia.

938
01:11:18,023 --> 01:11:22,528
De ville ikke forenes med hverandre,
men med hjertesteinen.

939
01:11:22,611 --> 01:11:26,615
Det gir faktisk mening.

940
01:11:26,699 --> 01:11:30,661
Grunnen til at alle trollene,
de utenomjordiske og trollmennene

941
01:11:30,744 --> 01:11:34,415
kom hit er at under Arcadia

942
01:11:34,498 --> 01:11:38,544
er den eneste gjenværende hjertesteinen.

943
01:11:38,627 --> 01:11:43,173
Arcadia er universets sentrum.

944
01:11:43,257 --> 01:11:46,218
Dere hørte ham. Tøm Arcadia Oaks nå!

945
01:11:46,302 --> 01:11:48,220
Denne veien, rett frem.

946
01:11:53,434 --> 01:11:55,936
HJERTESTEIN TROLLMARKED

947
01:12:09,575 --> 01:12:12,119
Nei. Ikke mer fare.

948
01:12:12,202 --> 01:12:14,663
Er ingen steder trygge?

949
01:12:15,748 --> 01:12:16,874
Se opp.

950
01:12:22,463 --> 01:12:23,672
Har dere Excalibur?

951
01:12:23,756 --> 01:12:27,176
Ja. Og vi har noe ekstra.

952
01:12:27,259 --> 01:12:29,470
-Møt oss i Arcadia.
-Greit.

953
01:12:29,553 --> 01:12:33,098
Hva? Arcadia? Vi var jo nettopp der.

954
01:12:34,767 --> 01:12:36,477
Følg med, alle sivile.

955
01:12:36,560 --> 01:12:39,772
Arcadia Oaks evakueres.

956
01:12:41,857 --> 01:12:46,362
Slik hilser man en tacobil velkommen.

957
01:12:46,445 --> 01:12:48,155
Flytt sperringene, korporal.

958
01:12:48,739 --> 01:12:49,823
Skal bli, sir.

959
01:12:59,792 --> 01:13:02,127
-Her, Jimbo.
-Du fikser det.

960
01:13:03,629 --> 01:13:05,297
Kom igjen, Jim.

961
01:13:05,381 --> 01:13:08,592
-Det er din skjebne.
-Heia Jim.

962
01:13:08,675 --> 01:13:09,551
Du klarer det.

963
01:13:10,969 --> 01:13:12,721
Dra.

964
01:13:17,017 --> 01:13:18,769
Kom igjen.

965
01:13:21,313 --> 01:13:22,398
Jeg tør ikke se.

966
01:13:31,740 --> 01:13:34,284
Jeg trodde det ville fungere.

967
01:13:36,703 --> 01:13:38,705
Vi ga planen et forsøk.

968
01:13:39,498 --> 01:13:42,418
Når skipene kommer, evakuerer vi.

969
01:13:43,919 --> 01:13:45,003
Folkens.

970
01:13:48,924 --> 01:13:49,925
Du store.

971
01:13:51,552 --> 01:13:52,678
Hva nå?

972
01:14:07,025 --> 01:14:09,528
Søren klype.

973
01:14:13,949 --> 01:14:15,409
Store Gronka Morka.

974
01:14:15,492 --> 01:14:16,827
Hjertestein.

975
01:14:19,121 --> 01:14:21,498
Jeg blir vrengt.

976
01:14:23,459 --> 01:14:26,253
Ved Gorgus. Hva mer kan gå galt?

977
01:14:26,336 --> 01:14:28,881
Ta det tilbake. Fødsler er vakre.

978
01:14:28,964 --> 01:14:33,177
Du kan ikke kjempe slik,
vakre, sfæriske Steve.

979
01:14:33,260 --> 01:14:35,429
Men jeg kan ikke forlate ham slik.

980
01:14:35,512 --> 01:14:36,430
Ta det med ro.

981
01:14:36,513 --> 01:14:37,848
Jeg blir hos ham.

982
01:14:38,807 --> 01:14:43,479
Vent, Aja.
Hvor kommer akiridionske barn ut?

983
01:14:44,062 --> 01:14:45,397
De kommer ut av...

984
01:14:47,191 --> 01:14:49,359
Ok. Jeg gjort verre ting.

985
01:14:56,200 --> 01:14:59,870
"Trolljegeren vet..." "Hva vet jeg?

986
01:14:59,953 --> 01:15:03,540
"Niende konfigurasjon." Ni. Hva er...?

987
01:15:03,624 --> 01:15:04,958
Niende konfigurasjon?

988
01:15:05,042 --> 01:15:07,127
Niende konfigurasjon.

989
01:15:08,337 --> 01:15:11,840
Niende konfigurasjon.

990
01:15:22,893 --> 01:15:26,438
Vi er konfigurasjonen.

991
01:15:26,522 --> 01:15:30,317
-Vi ni.
-Vi kan dra ut Excalibur sammen.

992
01:15:34,530 --> 01:15:36,949
Legg hendene på steinen.

993
01:15:37,032 --> 01:15:38,325
Stå rundt meg.

994
01:16:24,371 --> 01:16:27,207
Jeg visste at jeg ikke burde
ha gått på do.

995
01:16:27,791 --> 01:16:32,004
Ta det med til Camelot.
Erstatt steinen med Merlins.

996
01:16:32,087 --> 01:16:34,798
Og vær rask.

997
01:16:34,881 --> 01:16:36,216
Greit.

998
01:16:42,431 --> 01:16:44,141
"Skjebne er en gave."

999
01:16:44,224 --> 01:16:46,893
Våre kjære ga sine liv,

1000
01:16:46,977 --> 01:16:51,356
men vi er her
i dette desperate øyeblikket.

1001
01:16:51,440 --> 01:16:55,402
Vi har lært at å bære en byrde...

1002
01:16:55,485 --> 01:17:00,324
...faktisk løfter oss enda høyere.

1003
01:17:00,407 --> 01:17:03,118
Er dette en heltetale?

1004
01:17:03,201 --> 01:17:04,995
Jeg elsker heltetaler.

1005
01:17:05,078 --> 01:17:09,041
Ikke glem at frykt er
tapperhetens forløper.

1006
01:17:09,124 --> 01:17:12,127
At å streve og triumfere over frykten

1007
01:17:12,210 --> 01:17:13,712
gjør oss til helter.

1008
01:17:13,795 --> 01:17:15,255
Ikke tenk.

1009
01:17:15,339 --> 01:17:16,381
Bli.

1010
01:17:38,278 --> 01:17:41,031
Som jeg har savnet å kjøre.

1011
01:17:42,824 --> 01:17:45,911
Stopper vi Bellroc, stopper vi ildtitanen.

1012
01:17:45,994 --> 01:17:48,038
Blunke, vi må komme helt innpå.

1013
01:17:48,121 --> 01:17:52,376
Skal vi helt innpå?
Jeg klarer jo ikke å klatre i tau.

1014
01:17:52,459 --> 01:17:55,087
Slapp av. Jeg har noe perfekt.

1015
01:17:55,170 --> 01:17:56,880
Lignum Aeternum.

1016
01:17:58,215 --> 01:17:59,549
Hva var det?

1017
01:17:59,633 --> 01:18:00,926
Det kribler.

1018
01:18:05,931 --> 01:18:09,768
Et slags magisk lim. Varvatos liker det.

1019
01:18:11,436 --> 01:18:13,939
La oss dytte ned Bellroc.

1020
01:18:26,034 --> 01:18:27,869
Ro deg ned, Blunke.

1021
01:18:27,953 --> 01:18:28,870
Nærmere.

1022
01:18:29,454 --> 01:18:31,707
Gjør dere klare.

1023
01:18:31,790 --> 01:18:32,666
Nå.

1024
01:18:33,375 --> 01:18:36,002
Ok, trolljegere, gjør dere klare.

1025
01:18:36,086 --> 01:18:37,129
Nå.

1026
01:18:40,090 --> 01:18:41,258
Oi, oi.

1027
01:18:44,886 --> 01:18:47,556
-Kom igjen, trolljegere.
-Ja.

1028
01:18:47,639 --> 01:18:49,850
God reise, modige...

1029
01:18:49,933 --> 01:18:51,017
Kom igjen.

1030
01:18:51,101 --> 01:18:56,273
Jeg tror han kan ha brukt for mye magi.

1031
01:18:57,357 --> 01:18:59,443
Hvorfor skjer dette alltid?

1032
01:19:08,368 --> 01:19:09,786
Gå i forveien, Aja.

1033
01:19:09,870 --> 01:19:10,871
Skal bli.

1034
01:19:23,175 --> 01:19:25,761
Hva gjør du, Pepperjack? Kom tilbake.

1035
01:19:25,844 --> 01:19:27,554
Slapp av. Jeg er her.

1036
01:19:27,637 --> 01:19:29,848
-Luskerzlakterne for alltid.
-Ja.

1037
01:19:29,931 --> 01:19:31,016
Luskerzlakterne...

1038
01:19:33,018 --> 01:19:35,896
-Nå skjer det.
-Pust.

1039
01:19:37,189 --> 01:19:38,607
Øynene mine.

1040
01:19:43,278 --> 01:19:46,364
Jeg tar det tilbake.
Fødsler er ikke vakre.

1041
01:19:46,907 --> 01:19:48,658
Kjære vene.

1042
01:20:17,854 --> 01:20:20,106
Trolljegere.

1043
01:20:20,190 --> 01:20:24,110
Men man kan ikke jakte på en gud.

1044
01:20:34,162 --> 01:20:35,330
Jim.

1045
01:20:43,129 --> 01:20:44,589
Ikke bra.

1046
01:20:54,057 --> 01:20:55,475
Vekk.

1047
01:20:57,185 --> 01:20:58,436
Varvatos.

1048
01:21:07,571 --> 01:21:08,822
Aja.

1049
01:21:13,034 --> 01:21:15,537
-AAARRRGGHH!!! Ta Aja. Jeg tar Krel.
-Nå.

1050
01:21:19,624 --> 01:21:21,042
Tenebrius Excilium.

1051
01:21:25,046 --> 01:21:26,047
Har deg.

1052
01:21:29,843 --> 01:21:32,053
Å nei.

1053
01:21:32,971 --> 01:21:34,931
Slutt å sitte fast.

1054
01:21:39,853 --> 01:21:42,397
Folkens? Kan dere hjelpe meg?

1055
01:21:43,481 --> 01:21:44,441
Bellroc.

1056
01:21:47,527 --> 01:21:49,029
Dette er ikke over.

1057
01:21:49,112 --> 01:21:50,906
Trolljeger.

1058
01:21:54,367 --> 01:21:56,661
Kom igjen, Stuart. Hvor er du?

1059
01:21:58,079 --> 01:22:01,666
Putt steinen i amuletten, og voilà.

1060
01:22:04,461 --> 01:22:07,923
Kom igjen. Du skal jo være magisk.

1061
01:22:34,115 --> 01:22:35,450
Så svak.

1062
01:22:36,910 --> 01:22:39,955
Så skuffende.

1063
01:22:40,038 --> 01:22:45,168
Du er ikke verdig å møte en gud, barn.

1064
01:22:53,134 --> 01:22:55,387
Han er alene uten rustning.

1065
01:22:55,470 --> 01:22:57,514
Vi må hjelpe ham.

1066
01:22:57,597 --> 01:23:01,601
-Kan du bruke en skyggeportal?
-Jeg prøvde. Jeg er sliten.

1067
01:23:01,685 --> 01:23:04,896
Dessuten er Bellrocs magi for sterk.

1068
01:23:10,819 --> 01:23:12,904
Vent. Magi.

1069
01:23:15,073 --> 01:23:17,033
-Tobias!
-Toby!

1070
01:23:19,369 --> 01:23:22,706
Moralsk støtte. Den dårligste superevnen.

1071
01:23:33,633 --> 01:23:39,180
Verden er bare sekunder
unna en herlig gjenfødsel.

1072
01:23:39,264 --> 01:23:42,183
Ikke bruk tiden her. Dra.

1073
01:23:42,267 --> 01:23:46,604
Omfavn dine kjære for siste gang.

1074
01:23:47,439 --> 01:23:50,066
Nei. Jeg er der jeg skal være.

1075
01:23:50,150 --> 01:23:52,694
Da vil du dø alene.

1076
01:23:52,777 --> 01:23:55,947
Du har verken amulett eller rustning.

1077
01:23:56,031 --> 01:24:00,660
Ser du deg fortsatt som en helt?

1078
01:24:11,296 --> 01:24:14,090
Amuletten gjorde meg ikke til helt.

1079
01:24:14,174 --> 01:24:15,800
Det var jeg allerede.

1080
01:24:23,475 --> 01:24:25,435
For en hybris.

1081
01:24:28,229 --> 01:24:30,565
Hurra. Jeg fikset det.

1082
01:24:45,163 --> 01:24:48,833
Ja, Jimbo!

1083
01:25:05,683 --> 01:25:07,102
"For alles beste

1084
01:25:07,185 --> 01:25:09,771
er dagslyset under min befaling."

1085
01:25:33,920 --> 01:25:35,505
Er det alt du har?

1086
01:26:14,586 --> 01:26:20,091
Nei.

1087
01:26:28,516 --> 01:26:29,726
Din tur.

1088
01:26:29,809 --> 01:26:31,352
Gi opp.

1089
01:26:32,437 --> 01:26:34,063
Det er for sent.

1090
01:26:34,147 --> 01:26:37,650
Verden vil bli skapt på nytt.

1091
01:27:18,274 --> 01:27:20,443
Magien min.

1092
01:27:21,694 --> 01:27:23,863
Jeg er maktesløs.

1093
01:27:23,947 --> 01:27:24,948
Ta det med ro.

1094
01:27:26,616 --> 01:27:28,159
Det blir du vant til.

1095
01:28:13,037 --> 01:28:13,871
Jim?

1096
01:28:13,955 --> 01:28:14,872
-Jim?
-Jim?

1097
01:28:14,956 --> 01:28:16,332
-Jim.
-Hvor er du?

1098
01:28:16,416 --> 01:28:18,459
-Jeg ser ham ikke.
-Jim.

1099
01:28:18,543 --> 01:28:19,544
Mester Jim.

1100
01:28:19,627 --> 01:28:21,170
Hvor er han?

1101
01:28:21,254 --> 01:28:22,547
Jim?

1102
01:28:28,594 --> 01:28:30,555
-Hurra!
-Jim.

1103
01:28:35,476 --> 01:28:37,312
Seier.

1104
01:28:39,063 --> 01:28:41,232
Jeg gikk glipp av alt det bra, hva?

1105
01:28:41,316 --> 01:28:44,360
Eli. Hvor er Steve? Har han det bra?

1106
01:28:44,444 --> 01:28:45,445
Han klarer seg.

1107
01:28:45,528 --> 01:28:50,992
Det gjør også Maja, Baja,
Taja, Faja, Daja, Waja og Eli junior.

1108
01:28:51,659 --> 01:28:54,287
Palchuk har strekkmerker.

1109
01:29:00,376 --> 01:29:02,462
Du må være Eli junior.

1110
01:29:02,545 --> 01:29:03,463
Hallo.

1111
01:29:05,965 --> 01:29:07,258
Jeg visste det.

1112
01:29:07,342 --> 01:29:08,384
Det var Toby.

1113
01:29:08,468 --> 01:29:11,346
Han brukte antimagi-generatoren og...

1114
01:29:11,429 --> 01:29:12,263
Og...

1115
01:29:13,306 --> 01:29:14,223
Tobes?

1116
01:29:15,058 --> 01:29:16,017
Tobes.

1117
01:29:18,186 --> 01:29:19,020
Nei.

1118
01:29:21,439 --> 01:29:22,273
Tobes.

1119
01:29:23,274 --> 01:29:24,192
Å nei.

1120
01:29:24,275 --> 01:29:25,485
Tobes.

1121
01:29:28,988 --> 01:29:30,782
Tobes.

1122
01:29:32,784 --> 01:29:33,826
Tobes.

1123
01:29:41,667 --> 01:29:42,543
Å nei.

1124
01:29:45,671 --> 01:29:47,090
Nei.

1125
01:29:47,840 --> 01:29:49,258
Hjelpemann.

1126
01:29:54,055 --> 01:29:54,972
Tobes.

1127
01:29:56,099 --> 01:29:57,183
Jimbo...

1128
01:29:58,184 --> 01:30:00,144
Reddet vi verden?

1129
01:30:01,229 --> 01:30:03,898
Ja.

1130
01:30:03,981 --> 01:30:05,566
Vi fikser deg, Tobes.

1131
01:30:05,650 --> 01:30:09,153
Vi skaffer deg en lege,
magi eller fremmed teknologi.

1132
01:30:09,237 --> 01:30:11,364
Mester Jim, jeg er redd for...

1133
01:30:11,447 --> 01:30:13,366
Nei. Det må finnes en utvei.

1134
01:30:13,449 --> 01:30:15,201
Det finnes alltid en utvei.

1135
01:30:16,577 --> 01:30:18,037
Ta denne.

1136
01:30:18,704 --> 01:30:20,665
Bruk den. Ikke gi opp.

1137
01:30:21,249 --> 01:30:23,167
Jeg gir ikke opp, Jimbo.

1138
01:30:23,835 --> 01:30:25,169
Du lærte meg det.

1139
01:30:26,337 --> 01:30:28,798
Dere lærte meg så mye

1140
01:30:28,881 --> 01:30:30,967
og ga meg så mye.

1141
01:30:33,678 --> 01:30:34,971
Hjelpemann.

1142
01:30:35,054 --> 01:30:36,639
Det går bra, kompis.

1143
01:30:38,724 --> 01:30:41,644
Ikke forlat meg, Tobes.

1144
01:30:41,727 --> 01:30:43,563
Du har alltid vært med meg.

1145
01:30:44,188 --> 01:30:45,606
Alltid.

1146
01:30:46,440 --> 01:30:48,025
Det vil jeg alltid være.

1147
01:30:50,027 --> 01:30:52,405
Det var oss to i begynnelsen.

1148
01:30:53,447 --> 01:30:57,034
Det blir oss to på slutten.

1149
01:30:57,994 --> 01:30:59,829
Det går bra, Jimbo.

1150
01:30:59,912 --> 01:31:01,414
Jeg tenkte ikke.

1151
01:31:01,497 --> 01:31:02,957
Jeg ble.

1152
01:31:07,879 --> 01:31:09,297
Tobes.

1153
01:31:12,008 --> 01:31:13,342
Tobes.

1154
01:31:32,195 --> 01:31:34,071
Ikke se, gamle venn.

1155
01:31:39,785 --> 01:31:41,078
Domzalski.

1156
01:31:49,837 --> 01:31:53,174
Trolljegeren skaper niende konfigurasjon.

1157
01:31:53,257 --> 01:31:56,761
-Krohnisferen gjør det rett.
-"Krohnisferen gjør det rett."

1158
01:32:12,777 --> 01:32:14,528
Tidssteinen.

1159
01:32:16,239 --> 01:32:19,158
Hva om titanene ikke skal gjøre det rett?

1160
01:32:19,784 --> 01:32:20,993
Hva mener du?

1161
01:32:21,077 --> 01:32:24,205
"Tiden er som en blomst."

1162
01:32:24,288 --> 01:32:26,499
"Bare trolljegeren vet det."

1163
01:32:27,083 --> 01:32:28,376
Vet hva da?

1164
01:32:28,459 --> 01:32:29,752
Hva som skjedde.

1165
01:32:29,835 --> 01:32:32,588
"Tiden er annerledes."

1166
01:32:32,672 --> 01:32:36,509
Hvis jeg drar tilbake,
blir det annerledes.

1167
01:32:37,093 --> 01:32:38,886
Kanskje det blir verre.

1168
01:32:38,970 --> 01:32:41,430
Vi reddet så vidt verden.

1169
01:32:41,514 --> 01:32:45,476
På bekostning av mange av våre kjære.

1170
01:32:45,559 --> 01:32:48,312
Nomura, Nari, Strickler.

1171
01:32:48,396 --> 01:32:49,689
Tobias.

1172
01:32:50,606 --> 01:32:53,651
Men hvis det kan bli annerledes,

1173
01:32:53,734 --> 01:32:55,361
kan Jim redde alle sammen.

1174
01:33:00,199 --> 01:33:02,326
"Til alles beste."

1175
01:33:05,204 --> 01:33:06,831
Samme hva som skjer,

1176
01:33:06,914 --> 01:33:09,709
blir det som det er ment å bli.

1177
01:33:09,792 --> 01:33:12,295
Mester Jim. Gjør du dette,

1178
01:33:12,378 --> 01:33:16,299
må du leve med byrden
av hva som kunne skjedd.

1179
01:33:16,382 --> 01:33:19,677
Helter bærer byrder.

1180
01:33:19,760 --> 01:33:21,095
Det lærte du meg.

1181
01:33:22,930 --> 01:33:25,850
Jeg har elsket alle øyeblikkene med deg.

1182
01:33:27,018 --> 01:33:30,354
Du har blitt en mann
i løpet av disse årene.

1183
01:33:30,980 --> 01:33:34,233
En mann av mot, visdom og ære.

1184
01:33:35,484 --> 01:33:37,403
Jeg kunne ikke vært stoltere

1185
01:33:37,486 --> 01:33:39,530
om du var min egen sønn.

1186
01:33:42,950 --> 01:33:46,203
Vi sees igjen, James Lake, Jr.

1187
01:33:46,287 --> 01:33:48,372
En gang, et sted,

1188
01:33:48,456 --> 01:33:51,500
vil vår historie fortsette.

1189
01:33:52,543 --> 01:33:56,797
Og hvis vi skal møtes,
vil stjernene stå riktig.

1190
01:33:58,132 --> 01:33:59,300
Det tror vi.

1191
01:34:13,064 --> 01:34:14,940
Uansett hva som skjer,

1192
01:34:15,024 --> 01:34:16,567
så ikke gi meg opp.

1193
01:34:17,568 --> 01:34:20,780
Ikke slutt å prøve før jeg elsker deg.

1194
01:34:21,906 --> 01:34:26,911
Hvis vi er ment for hverandre,
vil jeg alltid være her og her.

1195
01:35:02,446 --> 01:35:06,075
Hva som enn skjer, er det ikke farvel.

1196
01:35:10,704 --> 01:35:12,248
Jeg lover.

1197
01:35:28,472 --> 01:35:30,266
Det... fungerte.

1198
01:35:30,349 --> 01:35:31,392
Det fungerte.

1199
01:35:38,732 --> 01:35:41,819
Tobes var her
da vaskebjørnene veltet søpla.

1200
01:35:42,361 --> 01:35:43,487
Hvor er han?

1201
01:35:50,995 --> 01:35:52,496
Kom igjen, Tobes.

1202
01:36:06,802 --> 01:36:08,345
God morgen, Jimbo.

1203
01:36:08,429 --> 01:36:09,513
Toby.

1204
01:36:13,267 --> 01:36:15,978
Du virker glad for å se meg.

1205
01:36:16,061 --> 01:36:19,315
Går det bra, Jim?

1206
01:36:19,398 --> 01:36:21,567
Det er godt å være tilbake.

1207
01:36:25,571 --> 01:36:26,906
Ok.

1208
01:36:26,989 --> 01:36:31,076
Betyr dette at du ikke lagde
kjøttpudding til lunsj?

1209
01:36:31,160 --> 01:36:33,037
-Klatrer du i tauet?
-Vent.

1210
01:36:33,120 --> 01:36:35,873
Hold avstand. Ikke klem det.
Elsker du tauet?

1211
01:36:35,956 --> 01:36:37,374
Kom igjen, Tobes.

1212
01:36:38,209 --> 01:36:40,961
Vekk fra gulvet, Pepperjack.

1213
01:36:41,045 --> 01:36:42,713
Én, to, tre, fire.

1214
01:36:44,173 --> 01:36:48,219
Skoleforestillingen leter visst
etter folk.

1215
01:36:48,302 --> 01:36:50,012
Kom igjen, Romeo.

1216
01:36:50,095 --> 01:36:51,555
ROMEO & JULIE

1217
01:36:51,639 --> 01:36:52,973
Jimbo!

1218
01:36:53,057 --> 01:36:54,934
Bra jobbet, Domzalski.

1219
01:36:55,017 --> 01:36:55,935
Ja.

1220
01:36:56,018 --> 01:36:57,436
Romeo og Julie.

1221
01:36:57,520 --> 01:37:01,857
Du har aldri vært interessert
i teater før, unge Atlas.

1222
01:37:01,941 --> 01:37:03,400
Jeg vet ikke.

1223
01:37:03,484 --> 01:37:06,570
Noe sier meg at det vil være verdt det.

1224
01:37:08,781 --> 01:37:12,660
Jeg lurte på om du ville komme på middag.

1225
01:37:12,743 --> 01:37:15,204
-Middag?
-Du må hilse på mamma.

1226
01:37:17,081 --> 01:37:20,834
Tannlegen sier at jeg er ferdig
med reguleringen om fire år.

1227
01:37:22,503 --> 01:37:26,048
Jeg drar hjem før Steve finner noe
å dytte meg inn i.

1228
01:37:26,131 --> 01:37:27,591
Lykke til med audition.

1229
01:37:30,261 --> 01:37:31,178
Hei, Tobes.

1230
01:37:31,971 --> 01:37:32,805
Ja, Jimbo?

1231
01:37:33,430 --> 01:37:34,974
Sykle langs kanalen.

1232
01:37:35,057 --> 01:37:38,060
Kanskje du finner noe interessant.

1233
01:37:38,686 --> 01:37:40,020
Sikkert, Jim.

1234
01:37:40,104 --> 01:37:42,982
Det skjer aldri noe i Arcadia.

1235
01:37:45,192 --> 01:37:49,405
Jeg er James Lake, Jr.
Jeg vil prøvespille som Romeo.

1236
01:37:49,488 --> 01:37:51,448
Vær så god, Mr. Lake.

1237
01:37:58,831 --> 01:37:59,915
Skjebnen...

1238
01:38:03,085 --> 01:38:05,170
Skjebnen er en gave.

1239
01:38:07,381 --> 01:38:09,758
Noen lever et helt liv

1240
01:38:09,842 --> 01:38:12,636
i stille desperasjon.

1241
01:38:14,263 --> 01:38:16,307
Uten å få vite sannheten.

1242
01:38:16,974 --> 01:38:21,061
At det som føles som en byrde
på ens skuldre

1243
01:38:21,145 --> 01:38:25,482
er et formål som løfter oss høyere.

1244
01:38:27,276 --> 01:38:31,363
Aldri glem at frykt
er tapperhetens forløper.

1245
01:38:32,281 --> 01:38:35,492
At å streve og seire over frykten

1246
01:38:35,576 --> 01:38:38,245
er å være en helt.

1247
01:38:42,166 --> 01:38:44,043
Ikke tenk.

1248
01:38:44,126 --> 01:38:46,920
Tobias Domzalski...

1249
01:38:48,631 --> 01:38:49,632
Bli.

1250
01:38:51,300 --> 01:38:53,135
Råstilig.

1251
01:44:45,487 --> 01:44:47,990
Tekst: John Friberg



