1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:23,106 --> 00:00:25,942
NETFLIX PRZEDSTAWIA

4
00:00:27,861 --> 00:00:33,158
Chodźcie i pozwólcie, że wam opowiem
najwspanialszą historię,

5
00:00:33,241 --> 00:00:37,370
opowieść o największej
ze wszystkich przygodzie.

6
00:00:37,454 --> 00:00:42,959
Jak każda dobra historia,
ta również zaczyna się dawno, dawno temu.

7
00:00:45,003 --> 00:00:49,132
Zaczyna się od wojny
pomiędzy ludzkością a magią.

8
00:00:49,883 --> 00:00:51,593
Ludzie sprzymierzyli się

9
00:00:51,676 --> 00:00:54,971
z dobrymi, pokojowymi trollami

10
00:00:55,054 --> 00:00:58,683
przeciw złym trollom,
które chciały ich zagłady.

11
00:01:02,395 --> 00:01:05,940
Najpotężniejszy czarodziej,
Merlin Ambrosius,

12
00:01:06,024 --> 00:01:09,778
w poszukiwaniu równowagi
wykuł potężną broń…

13
00:01:11,654 --> 00:01:13,740
Amulet Łowców Trolli.

14
00:01:16,659 --> 00:01:20,789
Minęły tysiące lat,
w czasie których trolle osiadły

15
00:01:20,872 --> 00:01:25,919
pod światem ludzi,
a dokładniej w cichej Arkadii.

16
00:01:26,002 --> 00:01:29,172
Tam właśnie Łowca Trolli, Kanjigar,

17
00:01:29,255 --> 00:01:32,842
poległ w bitwie ze złym trollem.

18
00:01:34,552 --> 00:01:40,391
A po raz pierwszy w historii
amulet Merlina powołał człowieka.

19
00:01:44,354 --> 00:01:46,439
Niepozornego na pierwszy rzut oka.

20
00:01:48,233 --> 00:01:53,488
Nazywam się James Lake Junior.
Nie jest łatwo być Łowcą Trolli.

21
00:01:54,614 --> 00:01:58,076
A jeszcze trudniej -
pierwszym człowiekiem w tej roli.

22
00:01:58,910 --> 00:02:02,872
Na szczęście pomagają
mi przyjaciele z Arkadii.

23
00:02:03,748 --> 00:02:05,875
I z nieco dalszych miejsc.

24
00:02:09,963 --> 00:02:12,882
Może to przesada,
nazywać ich przyjaciółmi.

25
00:02:12,966 --> 00:02:15,135
- Pogromcy…
- Strachów!

26
00:02:20,223 --> 00:02:25,061
Choć wiele razy
ocaliliśmy Arkadię i cały świat…

27
00:02:28,148 --> 00:02:31,067
Łowca Trolli nie ocalił sam siebie.

28
00:02:31,734 --> 00:02:36,698
Doszło do tragedii: czarna magia
pokonała Mistrza Jima.

29
00:02:36,781 --> 00:02:39,534
Amulet Łowcy Trolli został zniszczony.

30
00:02:43,163 --> 00:02:46,749
Zrobili to złowrodzy czarownicy,
Mroczny Zakon.

31
00:02:47,625 --> 00:02:50,295
Potem, ku zdziwieniu wszystkich,

32
00:02:50,378 --> 00:02:54,674
jedna z czarownic Zakonu
przeszła na stronę dobra.

33
00:02:56,301 --> 00:02:58,303
Pozostali jej teraz szukają.

34
00:02:58,386 --> 00:03:02,974
No bo tak: zakon chce użyć tak zwanych
Pieczęci Genezy do…

35
00:03:03,057 --> 00:03:05,351
Nie wiem, co one robią,

36
00:03:05,435 --> 00:03:07,562
ale na pewno coś złego.

37
00:03:07,645 --> 00:03:11,983
Chodzi o to,
że to największe zagrożenie w historii

38
00:03:12,066 --> 00:03:14,319
i świat potrzebuje Łowcy Trolli.

39
00:03:15,445 --> 00:03:19,616
Ale czy bez amuletu
wciąż jestem Łowcą Trolli?

40
00:03:25,121 --> 00:03:28,416
Pociąg został wyznaczony do przeglądu.

41
00:03:28,499 --> 00:03:30,919
Wkrótce przyjedzie następny pociąg.

42
00:04:01,074 --> 00:04:02,825
- To zły pomysł.
- Nie.

43
00:04:03,743 --> 00:04:06,621
Koniec z uciekaniem, Douxie.

44
00:04:07,705 --> 00:04:09,457
Koniec z uciekaniem.

45
00:04:15,797 --> 00:04:19,550
- Też to czujesz, Nari?
- Już tu są.

46
00:04:26,099 --> 00:04:27,267
Zaczyna się.

47
00:04:38,695 --> 00:04:39,821
Nari.

48
00:04:40,905 --> 00:04:42,740
Nari.

49
00:04:42,824 --> 00:04:46,869
Znaleźliśmy cię. Wracasz z nami.

50
00:04:46,953 --> 00:04:48,913
Causa crepitus!

51
00:04:50,832 --> 00:04:52,917
Magna torna tuess!

52
00:05:00,300 --> 00:05:04,137
Nari, byłaś bardzo niegrzeczna.

53
00:05:05,805 --> 00:05:08,599
Wracasz z nami.

54
00:05:16,441 --> 00:05:19,944
Nie możesz się przed nami
wiecznie ukrywać.

55
00:05:20,028 --> 00:05:21,821
A to my się ukrywamy?

56
00:05:25,366 --> 00:05:27,285
Łowca Trolli.

57
00:05:28,453 --> 00:05:31,122
Nie. Teraz poluję na czarowników.

58
00:05:34,792 --> 00:05:36,294
Trochę za blisko.

59
00:05:36,377 --> 00:05:40,840
Sam spróbuj otworzyć portal
w metrze jadącym 85 km na godzinę.

60
00:05:48,389 --> 00:05:49,223
Co, do…?

61
00:05:54,896 --> 00:05:57,190
Mało brakowało.

62
00:06:00,401 --> 00:06:01,819
Leć. Trzymaj się planu.

63
00:06:01,903 --> 00:06:02,987
Jasne.

64
00:06:13,039 --> 00:06:15,249
- Dzięki, Archie.
- Kot.

65
00:06:15,333 --> 00:06:17,335
Potem. Musimy zatrzymać pociąg.

66
00:06:17,418 --> 00:06:18,836
Jak to „potem”?

67
00:06:18,920 --> 00:06:21,089
Śmierdziel, tu Bojowy Młot.

68
00:06:21,172 --> 00:06:24,383
- Zaraz hamuję. Odbiór?
- Śmierdziel odbiera

69
00:06:24,467 --> 00:06:27,887
I pamięta, że prosił
mniej obraźliwą ksywkę.

70
00:06:27,970 --> 00:06:30,598
Odpalaj. Zaraz będą pod nami.

71
00:06:30,681 --> 00:06:32,975
Technologia Akiridionu!

72
00:06:33,059 --> 00:06:34,936
Gdy staną pod nami,

73
00:06:35,019 --> 00:06:37,688
trójdzielne promieniowanie
zablokuje magię.

74
00:06:37,772 --> 00:06:39,774
To powstrzyma czarowników.

75
00:06:39,857 --> 00:06:42,318
Promieniowanie? Czy to bezpieczne?

76
00:06:43,236 --> 00:06:44,570
Tak, powiedzmy.

77
00:06:44,654 --> 00:06:47,073
Jak będziesz blisko, hamuj.

78
00:06:47,156 --> 00:06:48,157
Jasne.

79
00:06:50,910 --> 00:06:54,455
Przyboczny! Nie bądź tym,
który lekceważy swą siłę,

80
00:06:54,539 --> 00:06:57,834
łamie wajchę i wszystko utrudnia.

81
00:06:57,917 --> 00:06:58,751
Ja to zrobię.

82
00:07:05,007 --> 00:07:07,927
No już. Dasz radę.

83
00:07:09,345 --> 00:07:11,305
Wszystko utrudniłem.

84
00:07:11,389 --> 00:07:13,266
- Już prawie.
- Gotowe.

85
00:07:13,349 --> 00:07:18,813
Odliczam. Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden.

86
00:07:22,108 --> 00:07:24,527
- Nawet nie zwolnili!
- Wiem.

87
00:07:24,610 --> 00:07:26,779
Musimy jechać za nimi.

88
00:07:30,533 --> 00:07:31,993
Uważaj tam!

89
00:07:33,953 --> 00:07:37,957
- Gdzie promień? Czemu nie stoimy?
- Nawet nie zwolniliśmy!

90
00:07:47,675 --> 00:07:48,509
Jim!

91
00:07:55,766 --> 00:07:57,185
Są obok nas!

92
00:07:59,896 --> 00:08:01,731
A teraz są nad nami.

93
00:08:01,814 --> 00:08:04,358
- Otwieraj taco-właz!
- Robi się!

94
00:08:17,246 --> 00:08:19,582
Jesteśmy pod nimi! Teraz!

95
00:08:24,587 --> 00:08:27,715
To działa. Stracili magię.

96
00:08:33,763 --> 00:08:34,972
Uwaga!

97
00:08:42,855 --> 00:08:45,358
Z drogi!

98
00:08:59,497 --> 00:09:00,498
Nie!

99
00:09:05,253 --> 00:09:06,295
Przyszła kryska

100
00:09:07,672 --> 00:09:13,469
na Matyska! Zaraz pewien
potężny Łowca Trolli zginie.

101
00:09:15,680 --> 00:09:21,978
Bez amuletu jesteś tylko
wystraszonym chłopczykiem!

102
00:09:24,814 --> 00:09:26,065
O rany… Jim!

103
00:09:26,148 --> 00:09:29,235
Łowca Trolli jest ranny.

104
00:09:29,318 --> 00:09:31,862
Nie powinien był walczyć bez zbroi.

105
00:09:31,946 --> 00:09:34,782
Za dobrym liderem
podąża się na dobre i na złe.

106
00:09:34,865 --> 00:09:36,492
Teraz jest „na złe”.

107
00:09:36,576 --> 00:09:38,828
- Przekaż to Claire.
- Jasne.

108
00:09:41,497 --> 00:09:44,166
- Jim jest ranny!
- Niech go pilnują.

109
00:09:44,667 --> 00:09:48,379
Zwolnij!

110
00:09:48,462 --> 00:09:51,257
- Zatrzymasz pociąg?
- Za szybki.

111
00:09:53,342 --> 00:09:59,056
Ten zakręt nas wykończy!
Musimy działać razem!

112
00:10:04,895 --> 00:10:08,149
Powinnaś wiedzieć,
że zaraz wszyscy umrzemy!

113
00:10:23,289 --> 00:10:24,457
O nie! Szybko!

114
00:10:24,540 --> 00:10:25,916
Szybko, szybko!

115
00:10:35,009 --> 00:10:36,427
Jestem zły…

116
00:10:37,470 --> 00:10:38,304
Robot.

117
00:10:51,942 --> 00:10:54,070
- Jesteś cały?
- Nie wiem?

118
00:10:54,904 --> 00:10:55,863
Gdzie Nari?

119
00:10:57,490 --> 00:10:59,450
Obczajcie te kostiumy.

120
00:11:01,661 --> 00:11:02,912
Douxie.

121
00:11:08,459 --> 00:11:09,543
Nari.

122
00:11:09,627 --> 00:11:11,837
Nie! Nie dostaniecie jej!

123
00:11:11,921 --> 00:11:14,423
A kto nas powstrzyma?

124
00:11:15,925 --> 00:11:17,510
- Nari.
- Nie!

125
00:11:18,094 --> 00:11:19,762
Nie!

126
00:11:25,559 --> 00:11:26,560
Mam cię.

127
00:11:27,144 --> 00:11:29,397
Claire! Zabierzesz ją stąd?

128
00:11:30,231 --> 00:11:31,357
Staram się!

129
00:11:33,734 --> 00:11:38,030
Cofnąć się, wszyscy!
W niczym nie pomagacie.

130
00:11:38,656 --> 00:11:39,532
Cofnąć się!

131
00:11:45,746 --> 00:11:48,791
Puść, inaczej zginą ludzie.

132
00:11:48,874 --> 00:11:51,669
A także twoi przyjaciele.

133
00:11:51,752 --> 00:11:53,712
Trzymaj się tam, kolego!

134
00:11:54,630 --> 00:11:56,882
Dalej! Dalej!

135
00:11:56,966 --> 00:12:00,511
- Puść ją, Douxie.
- Nie mogą zabrać Nari!

136
00:12:00,594 --> 00:12:02,430
No już!

137
00:12:04,390 --> 00:12:06,851
Ale mogą zabrać mnie.

138
00:12:18,320 --> 00:12:21,073
Centrala, szczęki wam opadną.

139
00:12:27,621 --> 00:12:30,040
Douxie, nie obroniłam Nari.

140
00:12:30,124 --> 00:12:31,125
Przepraszam.

141
00:12:32,960 --> 00:12:34,170
Obroniłaś.

142
00:12:34,837 --> 00:12:37,506
- Zamienili się miejscami?
- Ocie kocie.

143
00:12:37,590 --> 00:12:39,216
Ręce do góry!

144
00:12:39,300 --> 00:12:41,552
- Jesteście aresztowani.
- Co to?

145
00:12:41,635 --> 00:12:43,804
POTWORY

146
00:12:44,430 --> 00:12:45,764
Proszę na środek.

147
00:12:46,974 --> 00:12:49,310
- Poza.
- Nie ocie kocie.

148
00:12:49,393 --> 00:12:50,269
Następna.

149
00:12:50,936 --> 00:12:51,812
Uśmiech.

150
00:12:52,521 --> 00:12:53,355
Albo i nie.

151
00:12:54,940 --> 00:12:56,901
Okej. Dobra.

152
00:12:56,984 --> 00:13:00,488
Nie! Co, do…? No nie!

153
00:13:00,571 --> 00:13:02,490
Nic nie powiesz?

154
00:13:07,036 --> 00:13:08,204
Chyba nie.

155
00:13:09,079 --> 00:13:10,873
Wciąż cię widzę.

156
00:13:14,293 --> 00:13:17,338
Przykro mi, ale nikt wam nic nie powie.

157
00:13:18,172 --> 00:13:19,632
No dobra. Gotowi?

158
00:13:19,715 --> 00:13:24,637
Trolle istnieją naprawdę. I czarownicy.
I kosmici, którzy mają roboty.

159
00:13:25,721 --> 00:13:26,764
Bobek tak mówił?

160
00:13:26,847 --> 00:13:29,141
Mój przyjaciel był Łowcą Trolli.

161
00:13:29,225 --> 00:13:31,519
Znaleźliśmy super amulet Merlina.

162
00:13:31,602 --> 00:13:35,231
Ale się zepsuł.
Słabo, bo stracił swoje moce.

163
00:13:35,314 --> 00:13:37,775
Ja dostałem młot bojowy,

164
00:13:37,858 --> 00:13:41,028
a Claire umie robić portale cieni!

165
00:13:42,154 --> 00:13:43,489
To też powiedział?

166
00:13:43,572 --> 00:13:47,701
- Czemu się stąd nie teleportujesz?
- Trochę się zużyłam.

167
00:13:48,285 --> 00:13:50,829
Trzej superczarownicy

168
00:13:51,413 --> 00:13:54,333
stworzyli wszystko we wszechświecie.

169
00:13:54,416 --> 00:13:56,585
Widzę spojrzenie nauczycielki.

170
00:13:56,669 --> 00:13:59,838
Niegrzeczna z natury Nari, lodowy Skrael

171
00:13:59,922 --> 00:14:02,675
i Bellroc, co za ogień.

172
00:14:02,758 --> 00:14:06,679
Chyba się wkurzyli,
bo popsuliśmy naszą planetę.

173
00:14:06,762 --> 00:14:09,348
Ukradli pieczęcie, za którymi

174
00:14:09,431 --> 00:14:15,104
czai się zło, a jak połączą moce,
bum! Nastąpi koniec czasu.

175
00:14:24,947 --> 00:14:29,076
- Jak to robisz?
- Natura to melodia, którą słyszy Ziemia.

176
00:14:29,159 --> 00:14:31,787
To prawda! Tylko my możemy wam pomóc.

177
00:14:31,871 --> 00:14:34,248
Już tak nie rób. Przestań!

178
00:14:41,046 --> 00:14:44,258
- Chociaż ty jesteś normalny, kitku.
- Dziękuję.

179
00:14:52,057 --> 00:14:53,684
Tu nie można wchodzić.

180
00:14:53,767 --> 00:14:56,395
- Nie ruszaj się.
- Jasne, gadający kocie.

181
00:14:57,021 --> 00:15:00,065
Agent Tarron, przejmuję dowodzenie.

182
00:15:00,149 --> 00:15:01,317
Agent czego?

183
00:15:01,400 --> 00:15:03,694
- Strefy 49B.
- FBI, CIA.

184
00:15:03,777 --> 00:15:05,321
- MIA.
- NSA. SCC.

185
00:15:05,404 --> 00:15:06,739
I twojej mamy.

186
00:15:07,990 --> 00:15:09,617
Mojej czy jego?

187
00:15:09,700 --> 00:15:11,952
Ej, wy, macie przechlapane.

188
00:15:12,036 --> 00:15:13,203
Przepraszamy.

189
00:15:13,287 --> 00:15:15,247
Natura jest naszą matką.

190
00:15:15,331 --> 00:15:17,416
Powtórz to znowu.

191
00:15:17,499 --> 00:15:19,543
- O nie.
- Co jest grane?

192
00:15:19,627 --> 00:15:21,337
I znowu, i znowu.

193
00:15:21,420 --> 00:15:23,339
Idziemy. To nic takiego.

194
00:15:23,422 --> 00:15:26,926
Rzuć książką. Zabij jedną.
Dwie? Albo trzy.

195
00:15:27,009 --> 00:15:29,595
- Słucham?
- Stój! Roztop się.

196
00:15:29,678 --> 00:15:32,765
Tak się kończy branie baterii z apteki.

197
00:15:35,392 --> 00:15:37,019
Mówiłem o robotach.

198
00:15:37,102 --> 00:15:38,479
Co tu się dzieje?

199
00:15:38,562 --> 00:15:43,317
Smutek policjantów z Nowego Jorku
dopadł mnie, oł jee…

200
00:15:44,777 --> 00:15:46,320
Nie dajcie im uciec!

201
00:15:46,403 --> 00:15:47,780
Tak, pani kapitan!

202
00:15:51,575 --> 00:15:53,160
Kitku! Czemuś taki zły?

203
00:15:56,872 --> 00:15:59,291
Rany Julek! Patrz, co zrobiłeś!

204
00:15:59,375 --> 00:16:01,877
- Aaarrr, drzwi były zamknięte?
- Nie.

205
00:16:04,088 --> 00:16:06,632
- Ktoś chce burrito?
- Ja!

206
00:16:08,759 --> 00:16:09,969
Gdzie oni są?

207
00:16:41,792 --> 00:16:45,421
Nieźle nas wystraszyłeś, młody Atlasie.

208
00:16:49,299 --> 00:16:50,217
Leż spokojnie.

209
00:16:51,093 --> 00:16:53,470
Mama? Co się dzieje?

210
00:16:53,554 --> 00:16:56,557
Ostrożnie. Masz trzy stłuczone żebra.

211
00:16:56,640 --> 00:16:58,392
Pewnie strasznie bolą.

212
00:16:58,475 --> 00:17:01,145
Nie tak, jak stłuczone ego.

213
00:17:03,605 --> 00:17:04,606
Nie jestem…

214
00:17:05,607 --> 00:17:07,985
Nie jestem już Łowcą Trolli.

215
00:17:08,068 --> 00:17:11,405
Tylko dzieciakiem, który wmówił sobie,

216
00:17:11,488 --> 00:17:15,034
że jest bohaterem, a tymczasem tylko…

217
00:17:15,826 --> 00:17:19,246
miał szczęście i znalazł magiczny amulet.

218
00:17:21,623 --> 00:17:28,005
Każdy bohater w historii
przeżywał ciężkie chwile, młody Atlasie.

219
00:17:28,088 --> 00:17:33,969
W takich chwilach
trzeba umieć dostrzec swoje ograniczenia.

220
00:17:35,220 --> 00:17:36,263
To znaczy?

221
00:17:36,346 --> 00:17:41,685
Może powinieneś rozważyć
pozostanie poza linią frontu.

222
00:17:43,729 --> 00:17:48,192
Wtedy nie narazisz siebie
ani swoich towarzyszy.

223
00:17:51,904 --> 00:17:55,324
Przyda ci się coś,
co podniesie cię na duchu.

224
00:17:55,407 --> 00:17:58,285
Mój duch jest teraz dość ciężki.

225
00:18:08,087 --> 00:18:10,547
Będę zaszczycony, Jim,

226
00:18:10,631 --> 00:18:15,552
jeśli zostaniesz moim drużbą.

227
00:18:16,720 --> 00:18:23,352
Byłem twoim uczniem, wrogiem,
przyjacielem, a teraz będę drużbą.

228
00:18:24,686 --> 00:18:26,730
To dla mnie zaszczyt.

229
00:18:30,818 --> 00:18:35,739
Twoi przyjaciele chcą cię zobaczyć,
ale nie szalej zbytnio.

230
00:18:35,823 --> 00:18:37,199
Zalecenia lekarza.

231
00:18:37,825 --> 00:18:39,868
Przeżyliśmy i walczymy dalej.

232
00:18:41,912 --> 00:18:43,872
Ze stłuczonymi żebrami.

233
00:18:43,956 --> 00:18:46,917
- Jesteś tylko człowiekiem.
- Już.

234
00:18:47,960 --> 00:18:50,003
Dla mnie to wystarczy.

235
00:18:52,339 --> 00:18:53,340
Co z Nari?

236
00:18:59,763 --> 00:19:01,807
Jak długo czar się utrzyma?

237
00:19:01,890 --> 00:19:05,686
Obawiam się,
że zaklęcie Douxiego nie jest trwałe.

238
00:19:05,769 --> 00:19:10,440
Sio! Dlatego nie można
przerywać mi żarliwych badań!

239
00:19:19,158 --> 00:19:22,077
Możecie wyłączyć ten piekielny hałas?

240
00:19:22,161 --> 00:19:23,954
Mi tam się podoba.

241
00:19:24,037 --> 00:19:26,832
Pomaga mi się skupić.
Sami spróbujcie to zrobić.

242
00:19:28,458 --> 00:19:29,877
Co znowu?

243
00:19:30,377 --> 00:19:33,005
Siostra wróciła z Akiridiona-5!

244
00:19:33,088 --> 00:19:35,090
Aja? Moja anielica-ninja?

245
00:19:44,725 --> 00:19:46,852
Siostro! Ale tęskniłem!

246
00:19:48,270 --> 00:19:51,815
Koniec z lataniem
na drugą stronę kosmosu, okej?

247
00:19:51,899 --> 00:19:54,484
- Hej, Wasza Miłość!
- Wasza Miłość.

248
00:19:54,568 --> 00:19:56,653
- Wasza…
- Moja Miłość!

249
00:19:56,737 --> 00:19:58,197
Nie, Steve…

250
00:20:00,157 --> 00:20:03,160
Mój blond głuptasek. Nie powinieneś.

251
00:20:03,243 --> 00:20:04,995
Czemu nie? Ja…

252
00:20:17,966 --> 00:20:21,511
Nowy chłopak?
Wiedziałem, że nie jestem ciebie godzien.

253
00:20:22,763 --> 00:20:25,599
Eli nie jest moim chłopakiem.

254
00:20:27,476 --> 00:20:28,852
Pepperjack? Co?

255
00:20:28,936 --> 00:20:32,272
Co?

256
00:20:32,356 --> 00:20:34,983
- Co? Pepperjack?
- Siostro!

257
00:20:35,067 --> 00:20:37,402
Nagle wyrosłem. Kto by pomyślał?

258
00:20:37,486 --> 00:20:40,322
Dojrzewanie jest fajniejsze
na obcej planecie.

259
00:20:40,405 --> 00:20:42,658
Pogromcy strachów?

260
00:20:42,741 --> 00:20:43,784
Aja.

261
00:20:43,867 --> 00:20:46,787
To czemu nie chciałaś mnie pocałować?

262
00:20:46,870 --> 00:20:48,705
Zrywasz ze mną?

263
00:20:48,789 --> 00:20:49,831
Nie.

264
00:20:49,915 --> 00:20:54,920
Jeśli dobrze policzyłam,
to był nasz siódmy pocałunek.

265
00:20:55,003 --> 00:20:56,171
O nie.

266
00:20:56,255 --> 00:20:57,756
Czemu to takie ważne?

267
00:20:57,839 --> 00:21:01,927
Na Akiridionie-5 siódmy pocałunek

268
00:21:02,427 --> 00:21:04,805
tworzy dziecko.

269
00:21:07,474 --> 00:21:09,142
Czyli jesteś w ciąży?

270
00:21:09,226 --> 00:21:12,562
- Właśnie zaszłaś w ciążę?
- Jasne, że nie.

271
00:21:12,646 --> 00:21:13,605
To dobrze.

272
00:21:15,107 --> 00:21:15,983
Ty zaszedłeś.

273
00:21:16,984 --> 00:21:19,111
Co…

274
00:21:19,194 --> 00:21:20,320
Mazel tov!

275
00:21:20,404 --> 00:21:21,905
Będę ojcem?

276
00:21:21,989 --> 00:21:24,241
Chwila. Będę matką?

277
00:21:24,992 --> 00:21:27,244
Cieszę się, że to widzę.

278
00:21:28,287 --> 00:21:30,539
Skoro się zebraliśmy, wyjaśnię,

279
00:21:30,622 --> 00:21:32,791
co wyczytałem w Księdze Merlina

280
00:21:32,874 --> 00:21:35,919
o zamiarach Mrocznego Zakonu.

281
00:21:36,003 --> 00:21:36,878
O rany.

282
00:21:36,962 --> 00:21:38,964
Otwiera księgę. To zły znak.

283
00:21:42,009 --> 00:21:44,553
Zmieszczę się z wami?

284
00:21:44,636 --> 00:21:46,013
- Jimbo!
- Jim.

285
00:21:47,848 --> 00:21:49,433
Mistrzu Jimie.

286
00:21:49,516 --> 00:21:52,519
Na Bogusa, dobrze cię widzieć żywego.

287
00:21:53,186 --> 00:21:54,354
Ledwo.

288
00:21:54,438 --> 00:21:56,815
Cieszę się, że jesteś przy mnie.

289
00:21:58,692 --> 00:22:03,447
- Co mamy na tapecie?
- Mroczny Zakon.

290
00:22:05,157 --> 00:22:07,701
Chcą obudzić Tytanów.

291
00:22:07,784 --> 00:22:09,953
Trzech tytanów

292
00:22:10,037 --> 00:22:14,499
nasyconych pierwotną magią
pomagało Zakonowi stworzyć wszechświat.

293
00:22:14,583 --> 00:22:19,296
Od mileniów śpią, czekając
na wyrównanie rachunków ze światem.

294
00:22:19,379 --> 00:22:23,175
Takie, jakiego żaden świat
jeszcze nie widział.

295
00:22:23,258 --> 00:22:26,470
Gdy połączą się w centrum wszechświata,

296
00:22:26,553 --> 00:22:30,432
Ziemia odrodzi się taka,
jaka była po stworzeniu.

297
00:22:33,060 --> 00:22:33,894
Odrodzi?

298
00:22:33,977 --> 00:22:36,480
Nie mów, że zniszczą Ziemię.

299
00:22:36,563 --> 00:22:39,107
Przeciwnie. Usuną z niej życie,

300
00:22:39,191 --> 00:22:41,651
spalą oceany, zatopią miasta.

301
00:22:43,111 --> 00:22:44,696
Czyli ją zniszczą!

302
00:22:44,780 --> 00:22:46,198
Nie, to nowy początek.

303
00:22:46,281 --> 00:22:50,285
- Życie zacznie się na nowo.
- Rozkwitnie od nowa.

304
00:22:50,368 --> 00:22:53,580
- Co za ulga.
- Gdzie jest centrum wszechświata?

305
00:22:53,663 --> 00:22:55,874
Znacie je doskonale.

306
00:22:55,957 --> 00:22:57,125
LICEUM W ARKADII

307
00:22:57,209 --> 00:22:59,294
Właściwie nie mamy szkoły.

308
00:22:59,377 --> 00:23:01,797
Ale wciąż możemy się uczyć.

309
00:23:01,880 --> 00:23:04,591
Jedziemy na wycieczkę, młodzieży!

310
00:23:05,675 --> 00:23:09,679
Chwila. Nasza rodzinna Arkadia
jest centrum świata?

311
00:23:09,763 --> 00:23:13,725
- Wszechświata.
- To w sumie wiele wyjaśnia.

312
00:23:13,809 --> 00:23:16,686
Nic się nie „odrodzi”, póki mamy Nari.

313
00:23:16,770 --> 00:23:19,147
Musi być przy rytuale, prawda?

314
00:23:19,231 --> 00:23:22,025
Tak, wszyscy trzej czarownicy
muszą być obecni.

315
00:23:22,776 --> 00:23:25,195
Powiedz, gdzie jest Zakon.

316
00:23:51,012 --> 00:23:53,348
Szarp się, ile chcesz.

317
00:23:54,015 --> 00:23:59,938
Złamanie pieczęci wymaga
tylko twojej obecności, nie zaangażowania.

318
00:24:07,487 --> 00:24:11,867
Trzech powstanie, trzech się stworzy,

319
00:24:11,950 --> 00:24:17,247
trzech się zjednoczy i światy odtworzy.

320
00:24:23,003 --> 00:24:24,838
Czemu to nie działa?

321
00:24:27,465 --> 00:24:29,926
To nie Nari.

322
00:24:30,010 --> 00:24:34,306
- Kto to?
- Abrakadabra, ciumćwoki.

323
00:24:34,890 --> 00:24:36,266
Paplaj dalej.

324
00:24:36,349 --> 00:24:41,104
Ten świat miał być rajem,
w którym wszystkie istoty

325
00:24:41,188 --> 00:24:43,231
żyłyby w harmonii.

326
00:24:43,315 --> 00:24:46,651
Ludzie nie uszanowali tej równowagi.

327
00:24:46,735 --> 00:24:47,736
Zakłócili ją.

328
00:24:47,819 --> 00:24:54,534
Przywrócimy świat do pierwotnego stanu
i usuniemy z niego ludzkość.

329
00:24:54,618 --> 00:25:00,040
Ostrzegam, złamanie zaklęcia zaboli.

330
00:25:00,123 --> 00:25:01,541
Nie krępujcie się.

331
00:25:01,625 --> 00:25:03,168
Jak sobie życzysz.

332
00:25:11,760 --> 00:25:12,719
Co się dzieje?

333
00:25:12,802 --> 00:25:14,221
Chcą złamać czar.

334
00:25:15,555 --> 00:25:16,723
Douxie…

335
00:25:21,436 --> 00:25:23,188
Walcz, Nari. Walcz.

336
00:25:29,152 --> 00:25:31,279
To działa…

337
00:25:37,410 --> 00:25:40,413
Łowca Trolli uczyni Dziewiątą Kombinację.

338
00:25:41,331 --> 00:25:44,209
Kronosfera wszystko naprawi.

339
00:25:44,876 --> 00:25:47,420
Znajdźcie ją! Znajdźcie…

340
00:26:02,852 --> 00:26:04,020
Co mówiłaś?

341
00:26:04,813 --> 00:26:06,856
Ja nic nie mówiłem.

342
00:26:13,446 --> 00:26:14,489
I wrócił.

343
00:26:14,572 --> 00:26:19,452
Chyba powiedziałeś:
„Łowca Trolli uczyni Dziewiątą Kombinację.

344
00:26:19,536 --> 00:26:21,830
Kronosfera wszystko naprawi”.

345
00:26:22,455 --> 00:26:26,543
- Co to jest ta Kombinacja?
- To, co powiedziałeś. Albo ona.

346
00:26:26,626 --> 00:26:29,337
- Co ktoś powiedział.
- Dziewiąta Kombinacja?

347
00:26:29,421 --> 00:26:31,423
Brzmi jak zespół z lat 80.

348
00:26:31,506 --> 00:26:34,384
Mówiła o Łowcy Trolli. Na pewno coś wiesz.

349
00:26:34,467 --> 00:26:37,762
Nie. Nie jestem już Łowcą Trolli.

350
00:26:39,347 --> 00:26:41,391
Nie byłbym tego taki pewien.

351
00:26:46,688 --> 00:26:49,774
NA WSZELKIE DOBRO,
ŚWIATŁOŚCI BĄDŹ MI ORĘŻEM

352
00:26:49,858 --> 00:26:55,447
- Naprawiliście mi amulet.
- Właściwie to nowy, lepszy amulet.

353
00:26:55,530 --> 00:26:57,949
Stworzony według planu Merlina.

354
00:26:58,033 --> 00:27:00,910
Ma fragment Kamiennego serca
z naszego świata.

355
00:27:00,994 --> 00:27:03,455
- Testowaliście go?
- No coś ty?

356
00:27:03,538 --> 00:27:05,457
Ty jesteś Łowcą Trolli.

357
00:27:05,540 --> 00:27:08,209
„Na wszelkie dobro…”.

358
00:27:11,046 --> 00:27:12,881
Bardzo wam dziękuję.

359
00:27:12,964 --> 00:27:14,215
Przyda mi się.

360
00:27:14,299 --> 00:27:16,968
- Douxie, gdzie jest Zakon?
- Jim.

361
00:27:17,052 --> 00:27:19,429
- Jesteś ranny.
- Chcą przyzwać tytanów.

362
00:27:19,512 --> 00:27:20,889
Wiesz, gdzie są?

363
00:27:20,972 --> 00:27:22,599
Było tam ciemno.

364
00:27:22,682 --> 00:27:25,643
- Okrągła sala…
- Bardzo pomocne.

365
00:27:25,727 --> 00:27:29,939
Siedem wielkich drzwi i tory na ziemi.

366
00:27:30,023 --> 00:27:30,982
Tory…

367
00:27:31,066 --> 00:27:31,983
Tory…

368
00:27:32,067 --> 00:27:33,193
Okrągły…

369
00:27:33,276 --> 00:27:34,527
Parowozownia.

370
00:27:34,611 --> 00:27:36,321
Miejsce do zmiany lokomotyw.

371
00:27:36,404 --> 00:27:38,448
- To jakiś trop.
- Tak.

372
00:27:39,157 --> 00:27:41,701
Ponad 3000 w samej Ameryce.

373
00:27:41,785 --> 00:27:44,704
Albo namierzę Nari i nas tam przeniosę?

374
00:27:48,041 --> 00:27:49,334
Mam taką moc.

375
00:27:55,882 --> 00:27:58,343
- Gdzie oni są?
- Połączyłam się z nią.

376
00:27:58,426 --> 00:28:00,303
Powinna tu być.

377
00:28:00,387 --> 00:28:01,888
Claire ma rację.

378
00:28:01,971 --> 00:28:05,392
Cegły, murarstwo. To tutaj.

379
00:28:05,475 --> 00:28:07,227
Nie ma czasu na zgadywanie.

380
00:28:07,310 --> 00:28:10,271
Zacznijcie ich szukać. Trzeba ich znaleźć.

381
00:28:16,528 --> 00:28:17,529
Ludzie?

382
00:28:17,612 --> 00:28:19,322
- Ludzie!
- Co jest?

383
00:28:19,406 --> 00:28:20,740
Znalazłem centa!

384
00:28:22,409 --> 00:28:23,952
Chyba ich tu nie ma.

385
00:28:24,035 --> 00:28:25,495
Ale tu byli.

386
00:28:27,789 --> 00:28:30,291
Na wielkiego smoka, tory…

387
00:28:30,375 --> 00:28:34,796
Może wciąż tu są! Nigdzie nie uciekli!

388
00:28:34,879 --> 00:28:36,631
To iluzja.

389
00:28:36,714 --> 00:28:39,884
Tak jak amulet mechanizuje inkantację,

390
00:28:39,968 --> 00:28:41,261
te tory…

391
00:28:41,344 --> 00:28:44,055
Tory! Patrzcie, tworzą pieczęć.

392
00:28:44,139 --> 00:28:46,516
Wielką, mechaniczną inwokację.

393
00:28:54,733 --> 00:28:56,568
O nie. Mój cent!

394
00:29:14,627 --> 00:29:16,421
Widzicie? To pieczęć.

395
00:29:16,504 --> 00:29:17,714
Przygotujcie się.

396
00:29:21,384 --> 00:29:26,014
Trzech powstanie, trzech się stworzy,

397
00:29:26,097 --> 00:29:30,852
trzech się zjednoczy i światy odtworzy.

398
00:29:30,935 --> 00:29:31,811
Nari!

399
00:29:31,895 --> 00:29:34,522
Za późno. Bellroc ją kontroluje.

400
00:29:34,606 --> 00:29:36,608
- Nie zjednoczyli się.
- Zdążymy!

401
00:29:36,691 --> 00:29:40,111
„Na wszelkie dobro,
światłości bądź mi orężem!”

402
00:29:42,989 --> 00:29:44,157
O nie.

403
00:29:44,240 --> 00:29:49,412
Nie teraz! „Na wszelkie dobro,
światłości bądź mi orężem!”

404
00:29:49,496 --> 00:29:54,042
- …odtworzy.
- „Światłości bądź mi orężem!”

405
00:29:54,125 --> 00:29:56,377
Trzech powstanie, trzech się stworzy,

406
00:29:56,461 --> 00:30:01,299
trzech się zjednoczy i światy odtworzy.

407
00:30:01,382 --> 00:30:03,718
Musimy zniszczyć Pieczęci Genezy!

408
00:30:13,353 --> 00:30:14,604
- Nie.
- Kleb.

409
00:30:14,771 --> 00:30:16,147
No nie. Proszę!

410
00:30:21,528 --> 00:30:23,404
Jim, co robimy?

411
00:30:26,199 --> 00:30:29,077
Już czas.

412
00:30:45,385 --> 00:30:48,972
- Co się stało?
- Amulet zawiódł.

413
00:30:49,681 --> 00:30:51,057
Ja zawiodłem.

414
00:30:52,141 --> 00:30:53,643
I co teraz?

415
00:30:58,231 --> 00:30:59,774
Tytani powstaną.

416
00:31:02,151 --> 00:31:04,112
GRENLANDIA

417
00:31:04,195 --> 00:31:05,530
Oby się udało.

418
00:31:10,743 --> 00:31:12,078
Bardzo się nie udało.

419
00:31:12,161 --> 00:31:13,663
No raczej.

420
00:31:25,633 --> 00:31:27,093
Co, do…

421
00:32:13,181 --> 00:32:15,183
BRAZYLIA

422
00:32:15,266 --> 00:32:19,020
Kop piłkę. Kop. Strzelaj!

423
00:33:05,483 --> 00:33:06,901
Gol!

424
00:33:08,194 --> 00:33:11,072
MORZE POŁUDNIOWOCHIŃSKIE

425
00:33:12,281 --> 00:33:13,366
Szefie, szybko!

426
00:33:13,449 --> 00:33:15,034
Co jest?

427
00:33:15,118 --> 00:33:16,995
Musisz to zobaczyć!

428
00:33:17,078 --> 00:33:19,580
Morze się gotuje!

429
00:33:19,664 --> 00:33:21,082
Co, do diabła?

430
00:33:26,170 --> 00:33:27,130
Co się dzieje?

431
00:33:45,106 --> 00:33:49,235
Niech odrodzi się Ziemia.

432
00:33:49,318 --> 00:33:50,528
Niesamowite.

433
00:33:50,611 --> 00:33:52,613
To nagranie naszej filii.

434
00:33:52,697 --> 00:33:54,490
Po wielu próbach komunikacji

435
00:33:54,574 --> 00:33:57,702
przyszedł rozkaz,
by porzucić pokojowe środki.

436
00:33:57,785 --> 00:34:00,621
Sylvia, ktoś jedzie na tym czymś?

437
00:34:00,705 --> 00:34:02,540
Nie patrz, maleństwo.

438
00:34:02,623 --> 00:34:03,791
Nie wiem.

439
00:34:03,875 --> 00:34:06,127
Pytanie brzmi, skąd się wzięły

440
00:34:06,210 --> 00:34:07,253
i czego chcą?

441
00:34:07,336 --> 00:34:13,342
Nie, pytanie brzmi: czemu ogórki kiszone
tak dobrze smakują z lodami?

442
00:34:13,426 --> 00:34:17,305
Nie powinny do siebie pasować,

443
00:34:17,388 --> 00:34:19,557
ale razem są przepyszne!

444
00:34:20,767 --> 00:34:22,185
Są takie dobre!

445
00:34:22,268 --> 00:34:24,020
Są takie…

446
00:34:26,439 --> 00:34:29,358
- Kiedy się spotkają?
- Za 18 godzin i 6 minut.

447
00:34:29,442 --> 00:34:33,112
Do egzaminów uczyłem się krócej.
Damy radę.

448
00:34:33,196 --> 00:34:35,364
- Co robimy?
- Słuchamy Nari.

449
00:34:35,448 --> 00:34:37,492
Łowca uczyni Dziewiątą Kombinację.

450
00:34:37,575 --> 00:34:39,535
Kronosfera wszystko naprawi.

451
00:34:39,619 --> 00:34:43,081
Może ta Kronosfera coś nam podpowie.

452
00:34:43,164 --> 00:34:44,499
Musimy ją znaleźć.

453
00:34:44,582 --> 00:34:48,669
Ostatnio widziano ją
w rękach trollosmoków.

454
00:34:48,753 --> 00:34:52,006
Rasy tak sekretnej i bezwzględnej,

455
00:34:52,090 --> 00:34:54,967
że nawet ja jej nie widziałem na oczy.

456
00:34:56,177 --> 00:34:57,637
Co? Trollosmoki?

457
00:34:57,720 --> 00:35:00,014
- Brzmi jak bujda.
- Zapytam taty.

458
00:35:00,098 --> 00:35:01,557
Lubił złe towarzystwo.

459
00:35:01,641 --> 00:35:06,395
Nawet jak ją znajdziemy,
wciąż nie mamy Łowcy.

460
00:35:11,567 --> 00:35:16,697
Musimy przyzwać największy statek
Akiridionu i ewakuować Ziemię.

461
00:35:17,323 --> 00:35:20,368
- Ewakuować Ziemię?
- Uciec? Wykluczone.

462
00:35:20,451 --> 00:35:23,704
Dobrze wiesz, że istnieją inne planety.

463
00:35:23,788 --> 00:35:24,831
Ale nie takie.

464
00:35:24,914 --> 00:35:27,500
- Ucieczka to nie rozwiązanie.
- Już dobrze.

465
00:35:27,583 --> 00:35:28,876
Mama jest smutna.

466
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
Gdzie wiara w Łowcę Trolli?

467
00:35:30,962 --> 00:35:32,964
A czy on w siebie wierzy?

468
00:35:33,965 --> 00:35:35,967
To samobójstwo!

469
00:35:36,050 --> 00:35:39,053
- Wciąż jest Łowcą.
- Nie jesteście tu bezpieczni.

470
00:35:39,137 --> 00:35:42,557
- Są inne miejsca…
- Oszalałaś?

471
00:35:42,640 --> 00:35:45,685
- Nie możemy uciec.
- To jedyny sposób!

472
00:35:45,768 --> 00:35:47,270
Musimy uciec.

473
00:35:50,106 --> 00:35:51,607
Przestańcie!

474
00:35:55,194 --> 00:35:56,904
Mówimy o końcu świata.

475
00:35:56,988 --> 00:36:00,825
Nie możemy się kłócić.
Ani być w defensywie.

476
00:36:02,243 --> 00:36:04,704
Ja popełniam błędy, ale amulet nie.

477
00:36:04,787 --> 00:36:06,956
Połączył nas nie bez powodu.

478
00:36:07,039 --> 00:36:09,167
Wybrał mnie nie bez powodu.

479
00:36:09,250 --> 00:36:10,835
Muszę w to wierzyć.

480
00:36:10,918 --> 00:36:14,255
I proszę was, byście uwierzyli we mnie.

481
00:36:14,338 --> 00:36:16,257
Zawsze i wszędzie, Jim.

482
00:36:16,340 --> 00:36:20,011
Na początku byliśmy we dwójkę
i na końcu też będziemy.

483
00:36:20,094 --> 00:36:21,470
Co powie reszta?

484
00:36:22,305 --> 00:36:24,473
- Siostro?
- Statki tu lecą.

485
00:36:24,557 --> 00:36:28,519
Ale póki ich nie ma, zrobimy, jak uważasz.

486
00:36:28,603 --> 00:36:32,148
Kamień w nowym amulecie
pochodzi z Akiridiona-5.

487
00:36:32,231 --> 00:36:35,776
- Sama go włożyłam.
- To Merlin stworzył amulet.

488
00:36:35,860 --> 00:36:38,237
Kamień musi mieć jego magię.

489
00:36:38,321 --> 00:36:40,531
Berło Merlina zostało zniszczone.

490
00:36:41,407 --> 00:36:42,992
Ale nie Ekskalibur.

491
00:36:43,075 --> 00:36:47,580
Ekskalibur. Na Bogusa, kamień w rękojeści!

492
00:36:47,663 --> 00:36:49,790
Trzech tytanów, trzy kontrataki.

493
00:36:49,874 --> 00:36:53,461
- Stuart, Krel, przynieście Ekskalibura.
- Jasne.

494
00:36:53,544 --> 00:36:55,755
Claire, odszukaj Kronosferę.

495
00:36:56,839 --> 00:36:58,216
A reszta?

496
00:36:58,299 --> 00:37:00,092
Z amuletem czy bez

497
00:37:00,176 --> 00:37:02,553
spróbujemy pokonać tytanów.

498
00:37:05,056 --> 00:37:08,142
Tylko jedna osoba
wyciągnie Ekskalibura ze skały.

499
00:37:08,226 --> 00:37:12,063
- Jimowi się nie udało.
- Ale jest Łowcą.

500
00:37:12,146 --> 00:37:13,397
Nadal nim jest?

501
00:37:13,481 --> 00:37:14,857
Potrzebujemy planu B.

502
00:37:14,941 --> 00:37:17,610
Jeśli on zawiedzie, ja tego nie zrobię.

503
00:37:17,693 --> 00:37:21,072
Przygotuj sekretną broń z Varvadosem.

504
00:37:21,155 --> 00:37:22,782
Sekretna broń?

505
00:37:22,865 --> 00:37:24,784
Jaka? Chcę wiedzieć.

506
00:37:24,867 --> 00:37:25,868
To sekret.

507
00:37:25,952 --> 00:37:27,662
Spodoba ci się, uwierz.

508
00:37:38,297 --> 00:37:41,300
Ocal świat, moja anielico-ninja.

509
00:37:41,384 --> 00:37:43,844
Strzeż naszych małych.

510
00:37:43,928 --> 00:37:45,554
Będę… małych?

511
00:37:45,638 --> 00:37:47,640
Jest ich więcej niż jedno?

512
00:37:47,723 --> 00:37:49,433
Od trzech, do pięciu.

513
00:37:58,276 --> 00:37:59,527
Aaargamont…

514
00:38:01,153 --> 00:38:03,864
Jeśli poniesiemy porażkę, wiedz jedno.

515
00:38:03,948 --> 00:38:06,158
Poznanie cię to dla mnie zaszczyt.

516
00:38:08,452 --> 00:38:11,872
Nie ma drugiego tak odważnego i lojalnego.

517
00:38:11,956 --> 00:38:16,043
Współczuję tym, którzy staną
na drodze twego gniewu.

518
00:38:16,711 --> 00:38:20,381
A ja współczuję
tym na drodze twego rozumu.

519
00:38:21,549 --> 00:38:25,052
Tak, mój rozum niszczy najodważniejszych.

520
00:38:25,136 --> 00:38:26,804
Nudą.

521
00:38:26,887 --> 00:38:27,847
Idziemy!

522
00:38:39,525 --> 00:38:40,735
Claire?

523
00:38:54,665 --> 00:38:56,542
Niezła była ta przemowa.

524
00:38:56,625 --> 00:39:00,546
- Aha. Dzięki.
- Co się dzieje?

525
00:39:00,629 --> 00:39:04,550
Mama w końcu jest szczęśliwa,
ale zaraz skończy się świat.

526
00:39:04,633 --> 00:39:07,386
I nie mam jak tego powstrzymać.

527
00:39:09,388 --> 00:39:10,639
Razem damy radę.

528
00:39:10,723 --> 00:39:14,977
A jeśli już nigdy cię nie zobaczę?

529
00:39:17,146 --> 00:39:20,858
Zawsze będę tutaj i tutaj.

530
00:39:28,949 --> 00:39:30,076
Hejka.

531
00:39:30,159 --> 00:39:33,079
Nie chciałem przeszkadzać, ale…

532
00:39:35,539 --> 00:39:37,375
- O co chodzi?
- Wreszcie.

533
00:39:37,458 --> 00:39:40,044
Każdy dostał swój przydział.

534
00:39:40,127 --> 00:39:42,171
Blinky nie wiedział, co ze mną,

535
00:39:42,254 --> 00:39:45,174
zaczęliśmy gadkę
o moich zaletach i wadach,

536
00:39:45,257 --> 00:39:48,052
trochę mi to wjechało na ego.

537
00:39:48,135 --> 00:39:50,054
- Chcesz iść na tytanów?
- Widać?

538
00:39:50,137 --> 00:39:51,305
Idziesz ze mną.

539
00:39:51,389 --> 00:39:53,641
Tak było, jest i będzie.

540
00:39:53,724 --> 00:39:55,434
Przyda mi się wsparcie.

541
00:39:55,518 --> 00:39:57,937
Najgorsza supermoc w historii.

542
00:40:07,613 --> 00:40:10,991
Patrzcie, kto wrócił.

543
00:40:11,075 --> 00:40:14,703
Nie musisz ratować dziś świata, synu?

544
00:40:14,787 --> 00:40:15,955
Nawet nie wiesz.

545
00:40:16,038 --> 00:40:18,332
Szukamy czegoś o nazwie Kronosfera.

546
00:40:19,333 --> 00:40:21,377
Daj spokój, Archibald.

547
00:40:21,460 --> 00:40:22,795
Wiesz, co to?

548
00:40:22,878 --> 00:40:25,923
Kronosfera ma w sobie moc czasu

549
00:40:26,006 --> 00:40:30,845
i nieskończoności.
Przeszłości i przyszłości.

550
00:40:30,928 --> 00:40:34,557
Zong-Shi nigdy nie spuszcza jej z oka.

551
00:40:34,640 --> 00:40:39,228
Jest pewien,
że zobaczy w niej swoją śmierć.

552
00:40:39,311 --> 00:40:43,441
Nie potrzebuję tego starocia, by wiedzieć,

553
00:40:43,524 --> 00:40:47,194
że śmierć znajdzie tych, co jej szukają.

554
00:40:47,278 --> 00:40:51,407
Jak nie chcesz spędzać czasu z synem,
to bez łaski.

555
00:40:51,490 --> 00:40:54,201
Twoi tchórzliwi znajomi też będą?

556
00:40:54,285 --> 00:40:57,496
W tym ten troll z wieloma parami oczu?

557
00:40:57,580 --> 00:40:59,457
Ten, co tyle krzyczy?

558
00:40:59,540 --> 00:41:00,583
Tak…

559
00:41:00,666 --> 00:41:02,126
W takim razie…

560
00:41:12,094 --> 00:41:13,387
Wyluzuj, Blinky.

561
00:41:13,471 --> 00:41:16,348
Latanie to najbezpieczniejszy
sposób podróży.

562
00:41:16,432 --> 00:41:19,685
Stare smoki nie liczą się do statystyk.

563
00:41:19,768 --> 00:41:24,190
Stare? Ja jestem doświadczony! Zaufaj mi.

564
00:41:27,401 --> 00:41:29,737
Dobrze! Ufam ci!

565
00:41:30,696 --> 00:41:33,866
Uwielbiam, jak on krzyczy.

566
00:41:33,949 --> 00:41:36,160
Dziękuję, panie Carolusie.

567
00:41:36,243 --> 00:41:39,872
Syn panu nie mówił,
że mogłabym skrócić podróż?

568
00:41:39,955 --> 00:41:42,583
Co to by była za zabawa?

569
00:41:42,666 --> 00:41:46,337
Poza tym trollosmoki boją się magii.

570
00:41:46,420 --> 00:41:49,882
Ich kryjówka jest odporna na magię cieni,

571
00:41:49,965 --> 00:41:53,844
więc musimy się tam dostać po staremu.

572
00:41:55,596 --> 00:41:58,682
Witamy na Moście Ciosaczy Kamieni.

573
00:42:00,059 --> 00:42:05,397
Tędy dotrzemy na Targowisko.

574
00:42:08,776 --> 00:42:10,069
Kotek!

575
00:42:24,291 --> 00:42:26,085
Słodka terra firma.

576
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Tęskniłem.

577
00:42:30,548 --> 00:42:35,511
Nie możemy używać magii cieni,
ale mamy Granikrztę.

578
00:42:38,889 --> 00:42:40,724
To strefa dla upoważnionych!

579
00:42:40,808 --> 00:42:41,976
Nie ruszać się!

580
00:42:43,894 --> 00:42:46,814
Nie! Pomyślą, że jesteś tym złym!

581
00:42:46,897 --> 00:42:48,816
To oni mają broń!

582
00:42:48,899 --> 00:42:50,192
Dzielni lotnicy.

583
00:42:50,276 --> 00:42:52,653
Pełni ciekawości i litości.

584
00:42:52,736 --> 00:42:55,573
Choć widzicie
niewątpliwie potworne rzeczy,

585
00:42:55,656 --> 00:42:57,992
to nic przy tym, co nastąpi potem.

586
00:42:58,075 --> 00:42:58,909
Co?

587
00:42:58,993 --> 00:43:01,495
Słyszysz, co on mówi?

588
00:43:01,579 --> 00:43:03,831
Ma cztery ręce!

589
00:43:03,914 --> 00:43:06,750
Nasz i wasz los zależy od pokoju.

590
00:43:06,834 --> 00:43:08,502
Cokolwiek to jest, ognia!

591
00:43:08,586 --> 00:43:10,254
I ma sześcioro oczu!

592
00:43:10,337 --> 00:43:11,463
Masz strzelać!

593
00:43:12,214 --> 00:43:13,507
Miłość jest…

594
00:43:16,969 --> 00:43:18,470
Blinky!

595
00:43:25,894 --> 00:43:27,062
Carolus!

596
00:43:27,771 --> 00:43:28,731
Idziemy!

597
00:43:39,783 --> 00:43:43,495
Opisy zupełnie nie oddają
wyglądu tego miejsca.

598
00:43:43,579 --> 00:43:45,831
Jasna frijole.

599
00:43:45,914 --> 00:43:50,002
Właśnie. „Jasna frijole”
musi nam wystarczyć.

600
00:44:00,638 --> 00:44:04,516
Czym jest piękno zdobyte kosztem innych?

601
00:44:04,600 --> 00:44:10,064
Zong-Shi chce posiadać wszystko,
nawet czas.

602
00:44:10,147 --> 00:44:13,359
Wszystkie te trolle trzyma wbrew ich woli.

603
00:44:13,442 --> 00:44:14,985
I na co to?

604
00:44:15,069 --> 00:44:20,908
Próbuje oszukać śmierć,
gdy wszystko wokół niego umiera.

605
00:44:23,035 --> 00:44:24,411
Carolus.

606
00:44:24,495 --> 00:44:27,373
W końcu złożyłeś mi wizytę.

607
00:44:28,999 --> 00:44:30,793
Mam jedno pytanie.

608
00:44:30,876 --> 00:44:34,588
Skoro on nigdy nie spuszcza
Kronosfery z oka,

609
00:44:34,672 --> 00:44:36,382
jak mamy ją ukraść?

610
00:44:36,465 --> 00:44:39,343
Myślałem, że wy coś wymyślicie.

611
00:44:41,679 --> 00:44:44,014
Stać, obcy!

612
00:44:45,265 --> 00:44:47,935
- Ojej.
- Przejdźmy do rzeczy.

613
00:44:48,018 --> 00:44:50,312
Weźcie nas do swojego przywódcy.

614
00:44:52,981 --> 00:44:55,359
Według Krela jesteśmy nad mieczem.

615
00:44:55,442 --> 00:44:58,862
- Może coś pokręcił.
- Co miał pokręcić?

616
00:44:59,738 --> 00:45:01,407
Góra lodowa!

617
00:45:02,699 --> 00:45:04,076
To nie góra!

618
00:45:05,619 --> 00:45:06,912
Ja to zrobię!

619
00:45:16,422 --> 00:45:18,257
Oby innym szło lepiej.

620
00:45:23,429 --> 00:45:26,056
Aaarrr!, doganiamy go!

621
00:45:26,849 --> 00:45:28,892
Pilnuj jego cienia.

622
00:45:33,188 --> 00:45:35,107
Tam. Zabierz mnie tam!

623
00:45:36,775 --> 00:45:38,819
Niech to futro!

624
00:45:46,368 --> 00:45:47,744
Udało się.

625
00:45:48,662 --> 00:45:49,872
Nie!

626
00:45:56,670 --> 00:45:58,297
Niezguła.

627
00:46:04,011 --> 00:46:05,220
Ładujcie armaty!

628
00:46:09,057 --> 00:46:10,142
No dalej!

629
00:46:14,313 --> 00:46:15,397
Jeszcze nie.

630
00:46:16,732 --> 00:46:18,150
Jeszcze nie.

631
00:46:18,984 --> 00:46:20,611
Ognia!

632
00:46:33,874 --> 00:46:35,292
Znowu ognia!

633
00:46:42,549 --> 00:46:45,093
- A ty dokąd?
- Dorzucić do pieca.

634
00:46:54,478 --> 00:46:55,437
Nomura!

635
00:47:37,604 --> 00:47:39,856
- Dolecimy tam?
- W tych warunkach?

636
00:47:39,940 --> 00:47:44,027
Skrzydła mi zamarzną!
Spadniemy jak kamienie.

637
00:47:44,111 --> 00:47:47,531
Ale latanie i tak jest przereklamowane.

638
00:47:48,198 --> 00:47:49,741
- Jim?
- Wiem, mamo.

639
00:47:49,825 --> 00:47:51,243
Będę ostrożny.

640
00:47:54,329 --> 00:47:58,667
Aniołowie miłosierdzia,
czuwajcie nad nami.

641
00:48:02,713 --> 00:48:06,049
Uważaj, młody Atlasie. Masz dużo bomb.

642
00:48:06,133 --> 00:48:08,844
O to właśnie chodzi, prawda?

643
00:48:20,314 --> 00:48:21,356
Nie! Jim!

644
00:48:35,203 --> 00:48:36,788
Musimy mieć większy zamek.

645
00:48:38,206 --> 00:48:39,166
Nie!

646
00:48:41,293 --> 00:48:43,003
Nie, Jim!

647
00:48:49,551 --> 00:48:50,594
Mam cię!

648
00:49:20,332 --> 00:49:22,542
Nie! Nomura, nie!

649
00:49:35,639 --> 00:49:37,099
Wiesz, Jim,

650
00:49:37,182 --> 00:49:39,059
kiedyś próbowałem cię zabić.

651
00:49:39,142 --> 00:49:40,394
Na poważnie.

652
00:49:41,311 --> 00:49:42,896
A teraz, cóż…

653
00:49:43,522 --> 00:49:46,441
Tak się cieszę, że mi się nie udało.

654
00:49:46,525 --> 00:49:48,026
Nie!

655
00:49:48,985 --> 00:49:51,405
Mówiłeś, że nie można ryzykować!

656
00:49:51,488 --> 00:49:53,740
Myliłem się, młody Atlasie.

657
00:49:53,824 --> 00:49:59,496
Nie możesz nie być bohaterem,
tak jak słońce nie może nie wschodzić.

658
00:50:00,414 --> 00:50:04,209
Opiekuj się dla mnie Barbarą,
młody Atlasie.

659
00:50:06,086 --> 00:50:07,796
Strickler, nie!

660
00:50:09,589 --> 00:50:12,968
Jakże ulotną chwilą jest nasze życie.

661
00:50:25,439 --> 00:50:27,899
Nie!

662
00:50:31,361 --> 00:50:32,571
Walter.

663
00:50:39,619 --> 00:50:40,746
Nie.

664
00:50:51,006 --> 00:50:52,299
Nie!

665
00:51:00,515 --> 00:51:01,600
Niemożliwe.

666
00:51:14,446 --> 00:51:15,489
Przepraszam.

667
00:51:16,573 --> 00:51:18,992
Chciał mnie ocalić, a nawet…

668
00:51:19,075 --> 00:51:21,119
nie powstrzymaliśmy tytana.

669
00:51:21,828 --> 00:51:23,580
Mówił, że nie może latać.

670
00:51:24,331 --> 00:51:25,457
To moja wina.

671
00:51:25,540 --> 00:51:27,292
Nie, Jim.

672
00:51:27,375 --> 00:51:30,003
Zrobiłeś to, co musiałeś.

673
00:51:30,921 --> 00:51:33,131
Co wydawało ci się słuszne.

674
00:51:34,883 --> 00:51:37,427
To Walter kochał w tobie najbardziej.

675
00:51:37,511 --> 00:51:38,720
To, że walczysz.

676
00:51:38,804 --> 00:51:40,680
Że się nie poddajesz.

677
00:51:41,264 --> 00:51:42,724
Zawsze taki byłeś.

678
00:51:43,600 --> 00:51:45,227
Nie jak twój ojciec.

679
00:51:46,269 --> 00:51:48,063
Nigdy o nim nie rozmawiamy.

680
00:51:48,897 --> 00:51:50,440
A chciałbym go znać.

681
00:51:51,900 --> 00:51:54,152
Nie ma o czym mówić, Jim.

682
00:51:54,820 --> 00:51:57,781
Nie ma w tym żadnej tajemnicy.

683
00:51:57,864 --> 00:52:00,534
Mogę tylko powiedzieć, że…

684
00:52:01,493 --> 00:52:04,955
Jesteś synem swojej matki.
Zawsze będę przy tobie…

685
00:52:05,705 --> 00:52:07,582
a ty będziesz przy mnie.

686
00:52:08,667 --> 00:52:12,254
Żadne z nas nigdy się nie poddaje.

687
00:52:17,634 --> 00:52:19,636
Jim, musimy lecieć.

688
00:52:20,220 --> 00:52:22,389
Lecieć? Dokąd?

689
00:52:23,181 --> 00:52:24,099
Do Hong Kongu.

690
00:52:24,724 --> 00:52:27,018
Straciliśmy kontakt z Claire.

691
00:52:29,646 --> 00:52:31,648
Nigdy się nie poddajemy.

692
00:52:33,441 --> 00:52:34,276
Nigdy.

693
00:52:55,130 --> 00:53:00,427
Carolus, nie spodziewałem się,
że tu wrócisz.

694
00:53:01,094 --> 00:53:02,762
Mój stary wrogu.

695
00:53:03,680 --> 00:53:05,891
Spójrz na mnie, ślepy głupcze!

696
00:53:05,974 --> 00:53:09,561
Patrzę na ciebie. Zawsze.

697
00:53:10,353 --> 00:53:14,065
Stary głupcze, chcesz mi odebrać, co moje.

698
00:53:14,149 --> 00:53:15,025
Moje, jasne?

699
00:53:15,108 --> 00:53:18,528
A twoja skóra zawiśnie tu jako me trofeum.

700
00:53:18,612 --> 00:53:21,114
Nie widzisz, że to daremne?

701
00:53:21,197 --> 00:53:23,241
Nikt nie umie dojrzeć przyszłości.

702
00:53:23,325 --> 00:53:26,453
Widzę więcej, niż wam się zdaje.

703
00:53:27,370 --> 00:53:28,788
Ty diable!

704
00:53:31,499 --> 00:53:34,961
A jeśli chodzi o twoją miękką koleżankę…

705
00:53:35,045 --> 00:53:35,879
Nie!

706
00:53:36,838 --> 00:53:40,717
Twoja zbroja stanie się moim amuletem.

707
00:53:42,260 --> 00:53:43,762
Dobra, dość tego.

708
00:53:48,308 --> 00:53:51,227
- Co robisz?
- To, co mamy tu zrobić!

709
00:53:51,311 --> 00:53:53,396
Brawo, synku!

710
00:53:54,064 --> 00:53:54,898
Claire!

711
00:54:01,613 --> 00:54:04,866
Mistrzyni Claire! Nie! Nie… o tak!

712
00:54:04,950 --> 00:54:06,701
Jestem wolny!

713
00:54:08,620 --> 00:54:10,205
Moja sfera!

714
00:54:12,123 --> 00:54:13,583
Moja sfera!

715
00:54:16,294 --> 00:54:17,128
Paskudztwa!

716
00:54:17,212 --> 00:54:19,881
Puść mego syna, diable.

717
00:54:20,757 --> 00:54:22,050
Oddaj mi sferę!

718
00:54:22,133 --> 00:54:24,386
Muszę widzieć, co się stanie.

719
00:54:28,014 --> 00:54:29,432
Tego nie przewidziałeś.

720
00:54:30,350 --> 00:54:32,435
Nie!

721
00:54:37,941 --> 00:54:39,067
Mamy ją, idziemy!

722
00:54:45,198 --> 00:54:46,908
Za nimi, głupcy!

723
00:55:05,343 --> 00:55:06,469
Ludzie?

724
00:55:38,293 --> 00:55:39,753
Zmierza w stronę mostu!

725
00:55:39,836 --> 00:55:42,714
- Co z nim robimy?
- Nie wiem!

726
00:55:43,590 --> 00:55:45,008
Sam już nie wiem.

727
00:55:45,091 --> 00:55:46,760
Czekaj, odbieram…

728
00:55:47,969 --> 00:55:50,388
Tak! Pamiętasz sekretną broń?

729
00:55:50,472 --> 00:55:51,514
Jest tutaj!

730
00:55:54,726 --> 00:55:55,643
Czy to…?

731
00:56:01,357 --> 00:56:03,193
Dzwoni zły robot.

732
00:56:03,276 --> 00:56:05,028
Jim! To Gun Robot!

733
00:56:05,111 --> 00:56:06,988
Gun Robot! Widzisz?

734
00:56:12,786 --> 00:56:16,122
Ocie-super-kocie!

735
00:56:16,206 --> 00:56:19,584
- Ale jak?
- Vex przeprasza za spóźnienie.

736
00:56:19,667 --> 00:56:24,047
Plan Eliego okazał się dość skomplikowany.

737
00:56:24,130 --> 00:56:27,675
Eli zaprojektował całego Gun Robota?

738
00:56:27,759 --> 00:56:29,636
Mogę go zabrać do szkoły?

739
00:56:30,261 --> 00:56:31,638
Szykujcie się.

740
00:56:32,430 --> 00:56:35,683
Varvatos zrobi z tej bestii…

741
00:56:37,268 --> 00:56:40,105
obozowe ognisko!

742
00:57:00,542 --> 00:57:01,376
Co jest?

743
00:57:01,459 --> 00:57:05,880
Wygląda na to,
że most nad nami się rozpada.

744
00:57:05,964 --> 00:57:08,591
Ten most to jedyne wyjście stąd!

745
00:57:13,346 --> 00:57:14,931
Oddajcie mi sferę!

746
00:57:15,014 --> 00:57:16,808
Muszę poznać swój los!

747
00:57:17,642 --> 00:57:19,144
Dajcie mu ją, to…

748
00:57:19,811 --> 00:57:21,896
Dajcie mu ją, to…

749
00:57:21,980 --> 00:57:23,523
Co za przypadek.

750
00:57:25,108 --> 00:57:27,068
Mistrzyni Claire!

751
00:57:29,070 --> 00:57:30,071
Moja przyszłość.

752
00:57:36,077 --> 00:57:37,537
Na Bogusa.

753
00:57:40,373 --> 00:57:43,585
Dlatego nigdy nie czytam horoskopów.

754
00:58:00,852 --> 00:58:03,146
Dzwoni zły robot.

755
00:58:03,229 --> 00:58:05,315
Dzwoni zły robot.

756
00:58:05,398 --> 00:58:07,650
Dzwoni zły robot.

757
00:58:08,818 --> 00:58:09,777
Tak!

758
00:58:09,861 --> 00:58:12,405
Raz, dwa i… trzy!

759
00:58:12,489 --> 00:58:14,199
Już po nim!

760
00:58:16,242 --> 00:58:17,785
Dzwoni zły robot.

761
00:58:17,869 --> 00:58:20,747
Varvatos uwielbia, jak on tak mówi!

762
00:58:20,830 --> 00:58:23,333
Tak! Widzimy to na własne oczy!

763
00:58:23,416 --> 00:58:27,086
Żadni złoczyńcy
nie zbliżą się do tego mostu.

764
00:58:27,170 --> 00:58:29,047
Nie dziś!

765
00:58:29,130 --> 00:58:32,467
Nie, jeśli Varvatos i jego roboty

766
00:58:32,550 --> 00:58:34,719
mogą coś na to poradzić.

767
00:58:35,845 --> 00:58:37,722
Varvatos! Za tobą!

768
00:58:39,933 --> 00:58:41,768
Awaria systemu.

769
00:58:41,851 --> 00:58:45,188
Varvatos sugeruje, że powinniście…

770
00:58:45,271 --> 00:58:47,524
Uciekać, gdzie pieprz rośnie!

771
00:58:54,697 --> 00:58:56,658
Musimy oddalić się od mostu.

772
00:59:17,011 --> 00:59:19,222
Blinky, Granikrzta!

773
00:59:24,269 --> 00:59:25,979
Otwierać bramę!

774
00:59:41,619 --> 00:59:42,745
Varvatos!

775
00:59:42,829 --> 00:59:45,790
Musimy się wycofać. Most jest niestabilny.

776
00:59:45,873 --> 00:59:47,500
Tam są Claire i Blinky.

777
00:59:47,584 --> 00:59:51,045
- Nie mogę ich zostawić.
- Za późno, Jim.

778
00:59:51,129 --> 00:59:52,255
Już po moście.

779
00:59:52,338 --> 00:59:54,757
Bez niego stamtąd nie wyjdą.

780
00:59:57,343 --> 00:59:58,678
Bobek, nie musisz.

781
00:59:58,761 --> 01:00:01,723
Jestem z tobą, Jim. Teraz i na zawsze.

782
01:00:04,642 --> 01:00:07,186
No dalej, Claire. Gdzie jesteś?

783
01:00:13,234 --> 01:00:14,485
Jim.

784
01:00:19,240 --> 01:00:20,158
O nie.

785
01:00:25,079 --> 01:00:27,540
- Jim, twoja ręka!
- Mistrz Jim!

786
01:00:27,624 --> 01:00:28,916
- Claire?
- Jim!

787
01:00:29,626 --> 01:00:31,502
Myślałem, że cię stracę.

788
01:00:31,586 --> 01:00:34,756
- Archie?
- Uciekaj, Claire! Szybko!

789
01:00:34,839 --> 01:00:38,176
Ratujcie się. Ja ich powstrzymam.

790
01:00:38,259 --> 01:00:41,137
- Archie, uciekaj!
- Muszę mu pomóc.

791
01:00:41,220 --> 01:00:43,556
Pożegnaj Douxiego ode mnie.

792
01:00:43,640 --> 01:00:46,059
- Archie!
- Musimy uciekać.

793
01:00:48,770 --> 01:00:51,981
Co ja będę z tobą robił przez wieczność?

794
01:00:52,065 --> 01:00:53,232
Grał w Scrabble.

795
01:00:53,316 --> 01:00:56,736
Albo razem przejmiemy całe królestwo!

796
01:00:56,819 --> 01:00:58,946
Zawsze chciałem mieć królestwo.

797
01:00:59,030 --> 01:01:00,448
Hej!

798
01:01:23,805 --> 01:01:26,015
Mamy Kronosferę.

799
01:01:33,481 --> 01:01:35,316
Dokąd on idzie?

800
01:01:35,942 --> 01:01:36,818
Do Arkadii.

801
01:01:44,575 --> 01:01:47,161
ARKADIA
PARK NARODOWY

802
01:01:50,748 --> 01:01:53,626
Pożegnaj Douxiego ode mnie.

803
01:01:55,002 --> 01:01:57,880
- Mam nadzieję, że jest szczęśliwy.
- Na pewno.

804
01:01:57,964 --> 01:01:59,382
Jest z tatą.

805
01:02:01,092 --> 01:02:04,095
Arkadia leży za tą przełęczą.

806
01:02:04,178 --> 01:02:05,972
Musimy ich tu zatrzymać.

807
01:02:06,055 --> 01:02:08,141
Przynajmniej mamy Kronosferę.

808
01:02:08,224 --> 01:02:10,309
Jak pomoże nam ona zwyciężyć?

809
01:02:10,393 --> 01:02:12,353
Tłucze się nią wrogów?

810
01:02:13,187 --> 01:02:15,648
Wygląda jak magiczna kula do bilarda.

811
01:02:18,192 --> 01:02:20,403
Jak mamy nią wszystko naprawić?

812
01:02:20,486 --> 01:02:22,280
Ja… nie wiem.

813
01:02:22,363 --> 01:02:24,657
Nari nie powiedziała więcej.

814
01:02:24,741 --> 01:02:27,785
Muszę spróbować z nią porozmawiać.

815
01:02:27,869 --> 01:02:31,414
Tytan ją kontroluje.
Widziałeś, co zrobił z Nomurą.

816
01:02:31,497 --> 01:02:33,416
Już raz byłem w jej głowie.

817
01:02:33,499 --> 01:02:36,252
Powtórzę to. Ale muszę być przy niej.

818
01:02:36,335 --> 01:02:37,253
Będziesz.

819
01:02:37,336 --> 01:02:39,297
I nie będziesz sam.

820
01:02:39,380 --> 01:02:41,340
Aja, gdzie teraz jest Nari?

821
01:02:47,472 --> 01:02:50,266
CHIHUAHUA, MEKSYK

822
01:03:13,998 --> 01:03:14,999
Nari!

823
01:03:16,125 --> 01:03:17,084
Nari?

824
01:03:17,710 --> 01:03:19,086
Nie słyszy cię.

825
01:03:20,379 --> 01:03:23,382
Muszę wierzyć, że wciąż tam jesteś.

826
01:03:24,258 --> 01:03:28,179
Jeśli mnie słyszysz, daj mi znak.

827
01:03:31,307 --> 01:03:32,475
Jim!

828
01:03:34,685 --> 01:03:38,648
- Szybko, Douxie!
- To nie jest dobry znak.

829
01:03:39,899 --> 01:03:41,317
Niech to, Nari.

830
01:03:41,400 --> 01:03:42,485
Walcz z tym.

831
01:03:43,277 --> 01:03:44,695
Douxie.

832
01:03:46,697 --> 01:03:49,742
Zostanę przy tobie, choćby nie wiem co.

833
01:03:51,452 --> 01:03:54,413
Koniec z uciekaniem, pamiętasz?

834
01:03:54,497 --> 01:03:57,333
Koniec z uciekaniem.

835
01:03:58,751 --> 01:04:01,921
Koniec z uciekaniem.

836
01:04:21,440 --> 01:04:22,400
Douxie?

837
01:04:22,483 --> 01:04:23,609
Nari!

838
01:04:23,693 --> 01:04:26,070
Gdzie ja jestem?

839
01:04:26,863 --> 01:04:27,947
Jesteś z nami.

840
01:04:28,447 --> 01:04:29,532
Jesteś z nami.

841
01:04:31,117 --> 01:04:35,746
Mamy Kronosferę,
ale nie wiemy, co to Dziewiąta Kombinacja.

842
01:04:35,830 --> 01:04:37,832
Jak wszystko naprawić?

843
01:04:37,915 --> 01:04:40,751
Łowca Trolli utworzy Dziewiątą Kombinację.

844
01:04:40,835 --> 01:04:43,504
Kronosfera wszystko naprawi.

845
01:04:43,588 --> 01:04:44,672
Proszę, Nari.

846
01:04:44,755 --> 01:04:48,384
Czas rozwija się inaczej, jak kwiat.

847
01:04:48,467 --> 01:04:51,596
Tylko Łowca Trolli będzie wiedział.

848
01:04:53,014 --> 01:04:54,849
To nie ma sensu.

849
01:04:54,932 --> 01:04:57,184
Przynajmniej mamy Nari.

850
01:04:57,268 --> 01:05:01,022
Nie. Macie tytana.

851
01:05:01,105 --> 01:05:04,191
Który jest daleko od reszty tytanów.

852
01:05:04,275 --> 01:05:07,111
Nie na długo. Zabiorę was tam.

853
01:05:07,194 --> 01:05:09,196
Tytan jest zbyt wielki.

854
01:05:09,280 --> 01:05:11,532
- Jim ma rację.
- Dam radę.

855
01:05:11,616 --> 01:05:15,119
Ostatni raz!

856
01:05:15,202 --> 01:05:18,205
Piętnaście butelek piwa na ścianie…

857
01:05:18,289 --> 01:05:19,874
Piwa korzennego!

858
01:05:20,958 --> 01:05:22,293
Nie! Żadnego piwa!

859
01:05:24,337 --> 01:05:26,255
- Jesteśmy.
- Trenerze.

860
01:05:26,339 --> 01:05:27,506
To bezpieczne?

861
01:05:27,590 --> 01:05:30,217
Jasne. Jeszcze mi podziękujecie.

862
01:05:30,301 --> 01:05:32,970
Zupełnie nic tu nie ma.

863
01:05:33,512 --> 01:05:35,222
Zasięgu też nie.

864
01:05:38,559 --> 01:05:39,685
Co to było?

865
01:05:41,437 --> 01:05:43,564
Moje okulary.

866
01:05:43,648 --> 01:05:45,024
Trenerze?

867
01:05:45,107 --> 01:05:48,319
Robi się tu nieco zimno.

868
01:05:50,321 --> 01:05:52,490
Mam kreskę! Dwie kreski!

869
01:06:18,307 --> 01:06:21,978
Wracamy do miasta! Tam będzie bezpiecznie!

870
01:06:24,355 --> 01:06:25,481
Ludzie?

871
01:06:25,564 --> 01:06:27,108
On tu idzie!

872
01:06:27,191 --> 01:06:29,068
Wielkie nieba z chleba!

873
01:06:48,379 --> 01:06:49,213
Claire!

874
01:06:54,093 --> 01:06:55,177
Nari!

875
01:07:09,650 --> 01:07:11,485
Nari, co ty robisz?

876
01:07:11,569 --> 01:07:13,821
Czemu cię już nie kontrolujemy?

877
01:07:13,904 --> 01:07:18,659
Przyjaciele mnie uwolnili,
bym mogła was powstrzymać.

878
01:07:29,420 --> 01:07:32,339
Wracać do autobusu! Biegiem!

879
01:07:40,639 --> 01:07:43,017
No już, głupi autobusie.

880
01:08:10,669 --> 01:08:11,712
Bierz go, Nari!

881
01:08:35,027 --> 01:08:36,946
- Nari.
- Uważaj.

882
01:08:37,029 --> 01:08:38,614
Zejdź mu z drogi.

883
01:09:07,935 --> 01:09:09,061
- Nie!
- Nari!

884
01:09:36,505 --> 01:09:38,090
Nie.

885
01:09:39,175 --> 01:09:40,426
O nie.

886
01:09:40,509 --> 01:09:41,719
Nari.

887
01:09:42,678 --> 01:09:43,929
Nari!

888
01:09:44,555 --> 01:09:45,389
Nari.

889
01:10:01,906 --> 01:10:02,740
Nari.

890
01:10:08,913 --> 01:10:11,790
Koniec z uciekaniem.

891
01:10:18,881 --> 01:10:20,049
Udało jej się.

892
01:10:20,925 --> 01:10:23,302
Powstrzymała zjednoczenie.

893
01:10:24,803 --> 01:10:27,640
Ognisty tytan chyba o tym nie wie.

894
01:10:27,723 --> 01:10:31,268
- Seklosie, Gaylenie, wciąż idzie.
- Co?

895
01:10:32,686 --> 01:10:34,521
I zmierza do Arkadii.

896
01:10:34,605 --> 01:10:37,399
Ale czemu? Nie mogą już się połączyć.

897
01:10:37,483 --> 01:10:40,110
Blinky, na pewno dobrze odczytałeś Księgę?

898
01:10:40,194 --> 01:10:41,028
Na pewno!

899
01:10:41,111 --> 01:10:44,406
„Gdy trójca się zjednoczy,
Ziemia odrodzi się taka,

900
01:10:44,490 --> 01:10:47,451
jaka była po stworzeniu”. Widzisz?

901
01:10:53,540 --> 01:10:56,835
„Lecz jeśli tylko jednemu się uda…”

902
01:10:56,919 --> 01:11:01,090
„Poprzez jego tylko żywioł świat się…

903
01:11:01,590 --> 01:11:02,967
odrodzi”.

904
01:11:03,050 --> 01:11:06,220
Nie przewróciłeś strony?

905
01:11:06,303 --> 01:11:08,889
Skleiły się od grzyba!

906
01:11:08,973 --> 01:11:13,644
I nie zauważyłeś? Masz sześcioro oczu.

907
01:11:13,727 --> 01:11:15,980
Świat się kończył.

908
01:11:16,063 --> 01:11:18,524
Dlatego tytani idą do Arkadii.

909
01:11:18,607 --> 01:11:22,444
Nie jednoczą się ze sobą,
tylko z Kamiennym Sercem.

910
01:11:22,528 --> 01:11:26,615
To wszystko nabiera straszliwego sensu.

911
01:11:26,699 --> 01:11:30,661
Oni wszyscy: trolle, kosmici, czarownicy,

912
01:11:30,744 --> 01:11:34,415
trafiają tu, bo pod Arkadią znajduje się

913
01:11:34,498 --> 01:11:38,544
jedyne ocalałe, pierwotne Kamienne Serce.

914
01:11:38,627 --> 01:11:42,715
Jak mówiłem,
Arkadia jest centrum wszechświata.

915
01:11:43,257 --> 01:11:46,218
Słyszeliście go. Ewakuujemy Arkadię!

916
01:11:46,302 --> 01:11:47,970
Tędy, prosto.

917
01:11:53,017 --> 01:11:56,020
TARGOWISKO O KAMIENNYM SERCU

918
01:12:09,575 --> 01:12:12,119
Nie! Koniec niebezpieczeństw!

919
01:12:12,202 --> 01:12:15,247
Czy już nigdzie nie jest spokojnie?

920
01:12:15,748 --> 01:12:16,832
Nie! Uwaga!

921
01:12:22,588 --> 01:12:27,134
- Macie Ekskalibur?
- Tak. I małe co nieco na dodatek.

922
01:12:27,217 --> 01:12:29,470
- Spotkamy się w Arkadii.
- Okej.

923
01:12:29,553 --> 01:12:33,098
Co? W Arkadii? Dopiero co tam byliśmy.

924
01:12:34,850 --> 01:12:36,518
Do wszystkich cywili:

925
01:12:36,602 --> 01:12:39,772
trwa obowiązkowa ewakuacja Arkadii.

926
01:12:41,857 --> 01:12:43,609
Tak!

927
01:12:43,692 --> 01:12:46,362
Tak się wita food trucki.

928
01:12:46,445 --> 01:12:48,113
Odsunąć blokadę.

929
01:12:48,739 --> 01:12:49,782
Tak jest.

930
01:12:59,792 --> 01:13:02,127
- Bierz miecz.
- Dasz radę.

931
01:13:03,629 --> 01:13:05,381
To jest to, Jim.

932
01:13:05,464 --> 01:13:08,550
- To twoje przeznaczenie.
- Dalej, Jim!

933
01:13:08,634 --> 01:13:10,135
Dasz radę, Jim.

934
01:13:10,969 --> 01:13:12,721
Tak. Ciągnij.

935
01:13:17,017 --> 01:13:18,560
Dalej, dalej!

936
01:13:21,313 --> 01:13:22,398
Nie dam rady.

937
01:13:31,740 --> 01:13:34,118
Naprawdę myślałem, że się uda.

938
01:13:36,703 --> 01:13:38,705
Wypróbowaliśmy twój plan.

939
01:13:39,498 --> 01:13:42,418
Gdy przylecą statki, ewakuujemy planetę.

940
01:13:43,919 --> 01:13:45,003
Ludzie.

941
01:13:48,924 --> 01:13:49,925
O rany.

942
01:13:51,552 --> 01:13:52,678
I co teraz?

943
01:14:07,025 --> 01:14:09,528
Niech to futro.

944
01:14:13,949 --> 01:14:16,827
- Wielkie nieba z chleba.
- Kamienne Serce.

945
01:14:18,120 --> 01:14:21,498
O nie… wnętrzności mi wychodzą!

946
01:14:23,459 --> 01:14:26,253
Co jeszcze może pójść nie tak?

947
01:14:26,336 --> 01:14:28,881
Odwołaj to. Narodziny są piękne.

948
01:14:28,964 --> 01:14:33,177
Nie możesz teraz walczyć,
piękny, okrągły Stevie.

949
01:14:33,260 --> 01:14:35,429
Nie mogę go tak zostawić.

950
01:14:35,512 --> 01:14:37,848
Spokojnie. Będę przy nim.

951
01:14:38,807 --> 01:14:43,479
Chwila. Aja, którędy wychodzą
akiridiońskie dzieci?

952
01:14:44,104 --> 01:14:45,397
Wychodzą z…

953
01:14:47,191 --> 01:14:49,359
Okej. Bywało gorzej.

954
01:14:56,158 --> 01:14:59,870
„Łowca Trolli będzie wiedział…”
co takiego?

955
01:14:59,953 --> 01:15:01,997
Dziewiąta Kombinacja. Okej.

956
01:15:02,289 --> 01:15:04,958
Czym jest Dziewiąta Kombinacja?

957
01:15:05,042 --> 01:15:07,127
Dziewiąta Kombinacja.

958
01:15:08,337 --> 01:15:11,840
Dziewiąta Kombinacja.

959
01:15:22,893 --> 01:15:25,979
Ta kombinacja to my.

960
01:15:26,522 --> 01:15:30,317
- Nasza dziewiątka.
- Razem wyciągniemy miecz.

961
01:15:34,530 --> 01:15:36,490
Połóżcie rękę na kamieniu.

962
01:15:37,032 --> 01:15:38,325
Stańcie wokół.

963
01:16:24,371 --> 01:16:27,207
Wiedziałem, że to nie pora,
by iść do kibla.

964
01:16:27,833 --> 01:16:32,004
Lećcie do Camelotu
i wymieńcie kamień w amulecie.

965
01:16:32,087 --> 01:16:34,798
Nie muszę tego mówić, ale spieszcie się.

966
01:16:34,881 --> 01:16:36,216
Dobra. Jasne.

967
01:16:42,431 --> 01:16:44,141
„Przeznaczenie to dar”.

968
01:16:44,224 --> 01:16:46,476
Nasi bliscy oddali życia,

969
01:16:46,977 --> 01:16:51,356
ale my tu jesteśmy,
w tej godzinie cichej desperacji.

970
01:16:51,440 --> 01:16:55,402
Wiemy, że ciężar presji tak naprawdę…

971
01:16:55,485 --> 01:17:00,324
jest poczuciem celu,
które nas wynosi w górę.

972
01:17:00,407 --> 01:17:03,118
Robicie teraz bohaterską przemowę?

973
01:17:03,201 --> 01:17:04,995
Kocham bohaterskie przemowy.

974
01:17:05,078 --> 01:17:09,041
Nie zapominajcie,
że strach prowadzi do waleczności.

975
01:17:09,124 --> 01:17:12,085
To właśnie zwycięstwo nad strachem

976
01:17:12,169 --> 01:17:13,712
czyni nas bohaterami.

977
01:17:13,795 --> 01:17:15,255
Nie myśl…

978
01:17:15,339 --> 01:17:16,381
Zmień się!

979
01:17:38,278 --> 01:17:41,031
Tęskniłem za prowadzeniem.

980
01:17:42,824 --> 01:17:45,911
Powstrzymując Bellroc,
powstrzymamy tytana ognia.

981
01:17:45,994 --> 01:17:48,038
Blinky, musimy być tuż obok.

982
01:17:48,121 --> 01:17:52,376
Mam na niego wejść?
Nawet wspinać się nie umiem.

983
01:17:52,459 --> 01:17:55,003
Spokojnie. Znam pewną sztuczkę.

984
01:17:58,215 --> 01:18:00,967
Co to było? Wszystko mnie łaskocze.

985
01:18:06,139 --> 01:18:09,768
Jakiś magiczny lep. Varvatos lubi to.

986
01:18:11,436 --> 01:18:13,939
Skopmy Bellroc z tej góry.

987
01:18:26,034 --> 01:18:28,870
Zwolnij, Blinky. Bliżej.

988
01:18:28,954 --> 01:18:31,248
Gotowi… zaczynamy…

989
01:18:31,790 --> 01:18:32,958
teraz!

990
01:18:33,375 --> 01:18:36,002
Szykujcie się, Łowcy Trolli.

991
01:18:36,086 --> 01:18:37,129
Teraz!

992
01:18:40,090 --> 01:18:40,924
O rany.

993
01:18:44,886 --> 01:18:46,888
- Dalej, łowcy!
- Tak!

994
01:18:47,639 --> 01:18:49,850
Powodzenia, moi dzielni…

995
01:18:49,933 --> 01:18:51,017
No nie!

996
01:18:51,101 --> 01:18:56,106
Chyba trochę przesadził z tym lepem.

997
01:18:57,357 --> 01:18:59,401
Czemu zawsze ja zostaję?

998
01:19:08,368 --> 01:19:09,786
Aja, naprzód!

999
01:19:09,870 --> 01:19:10,871
Robi się!

1000
01:19:23,175 --> 01:19:25,761
Co robisz, Pepperjack? Wracaj!

1001
01:19:25,844 --> 01:19:27,554
Spokojnie. Jestem tu.

1002
01:19:27,637 --> 01:19:29,389
- Pogromcy strachów.
- Tak.

1003
01:19:29,931 --> 01:19:30,974
Pogromcy…

1004
01:19:33,018 --> 01:19:35,437
- To już!
- Oddychaj, oddychaj!

1005
01:19:37,189 --> 01:19:38,607
Moje dziewicze oczy!

1006
01:19:43,278 --> 01:19:46,281
Cofam to. Narodziny nie są piękne!

1007
01:19:46,907 --> 01:19:48,658
Rany, ta ludzkość.

1008
01:20:17,854 --> 01:20:20,106
Łowcy Trolli.

1009
01:20:20,190 --> 01:20:24,110
Nie złowicie boga!

1010
01:20:34,162 --> 01:20:35,330
Jim!

1011
01:20:43,129 --> 01:20:44,589
Niedobrze.

1012
01:20:54,057 --> 01:20:55,392
Giń.

1013
01:20:57,686 --> 01:20:59,020
Varvatos!

1014
01:21:07,571 --> 01:21:08,822
Aja!

1015
01:21:13,034 --> 01:21:15,495
- Aaarrr! Łap Aję, ja mam Krela.
- Idź!

1016
01:21:25,046 --> 01:21:26,047
Mam cię.

1017
01:21:29,843 --> 01:21:31,887
O nie!

1018
01:21:32,971 --> 01:21:34,931
Przestań się kleić!

1019
01:21:39,895 --> 01:21:42,314
Cześć. Pomożecie mi?

1020
01:21:43,481 --> 01:21:44,441
Bellroc!

1021
01:21:47,527 --> 01:21:48,987
To nie koniec.

1022
01:21:49,070 --> 01:21:50,906
Łowca Trolli!

1023
01:21:54,367 --> 01:21:56,661
Dalej, Stuart. Gdzie jesteś?

1024
01:21:58,079 --> 01:22:01,583
Wkładamy kamień do amuletu et voilà!

1025
01:22:04,461 --> 01:22:07,923
No nie. Miałeś być magiczny!

1026
01:22:34,115 --> 01:22:36,076
Co za słabość.

1027
01:22:36,910 --> 01:22:39,955
Co za rozczarowanie.

1028
01:22:40,038 --> 01:22:45,168
Nie jesteś godzien
walki z bogiem, dziecko.

1029
01:22:53,134 --> 01:22:55,387
Jest sam, bez zbroi.

1030
01:22:55,470 --> 01:22:57,514
Musimy mu pomóc.

1031
01:22:57,597 --> 01:23:01,601
- Przeteleportujesz nas?
- Próbowałam. Nie mogę.

1032
01:23:01,685 --> 01:23:04,896
Poza tym magia Bellroc jest zbyt silna.

1033
01:23:10,819 --> 01:23:12,904
Chwila. Magia.

1034
01:23:15,073 --> 01:23:17,033
- Tobiasz!
- Bobek!

1035
01:23:19,369 --> 01:23:22,622
Wsparcie moralne. Najgorsza supermoc.

1036
01:23:33,633 --> 01:23:39,180
Za chwilę świat odrodzi się w chwale.

1037
01:23:39,264 --> 01:23:41,224
Nie marnuj tej chwili tutaj.

1038
01:23:41,307 --> 01:23:46,604
Idź i po raz ostatni przytul ukochanych.

1039
01:23:47,439 --> 01:23:50,066
Nie. Jestem tu, gdzie muszę być.

1040
01:23:50,150 --> 01:23:52,694
W takim razie umrzesz sam.

1041
01:23:52,777 --> 01:23:55,947
Nie masz amuletu ani zbroi.

1042
01:23:56,031 --> 01:24:00,660
Wciąż sądzisz, że jesteś bohaterem?

1043
01:24:11,296 --> 01:24:13,673
To nie amulet zrobił ze mnie bohatera.

1044
01:24:14,174 --> 01:24:15,759
Już wtedy nim byłem.

1045
01:24:17,177 --> 01:24:18,011
Aj?

1046
01:24:23,475 --> 01:24:25,435
Co za pycha.

1047
01:24:29,022 --> 01:24:30,565
Naprawiłem go! Jupi!

1048
01:24:45,163 --> 01:24:46,289
Tak!

1049
01:24:46,956 --> 01:24:48,833
Jim!

1050
01:25:05,809 --> 01:25:09,771
„Na wszelkie dobro,
światłości bądź mi orężem!”

1051
01:25:33,920 --> 01:25:35,505
Na więcej cię nie stać?

1052
01:26:14,586 --> 01:26:20,091
Nie!

1053
01:26:28,516 --> 01:26:29,726
Twoja kolej.

1054
01:26:29,809 --> 01:26:30,894
Poddaj się.

1055
01:26:32,437 --> 01:26:34,063
Za późno.

1056
01:26:34,147 --> 01:26:37,192
Świat powstanie na nowo.

1057
01:27:18,274 --> 01:27:20,443
Moja magia…

1058
01:27:21,694 --> 01:27:23,863
Nie mam mocy!

1059
01:27:23,947 --> 01:27:24,948
Spokojnie.

1060
01:27:26,616 --> 01:27:28,159
Przywykniesz.

1061
01:28:13,037 --> 01:28:13,871
Jim?

1062
01:28:13,955 --> 01:28:14,872
- Jim?
- Jim?

1063
01:28:14,956 --> 01:28:16,332
- Jim!
- Gdzie jesteś?

1064
01:28:16,416 --> 01:28:18,459
- Nie widzę go.
- Jim!

1065
01:28:18,543 --> 01:28:20,712
- Mistrzu Jimie!
- Gdzie on jest?

1066
01:28:21,254 --> 01:28:22,547
Jim?

1067
01:28:29,345 --> 01:28:30,638
Jim!

1068
01:28:35,476 --> 01:28:37,312
Zwycięstwo!

1069
01:28:39,063 --> 01:28:41,232
Wszystko przegapiłem, co?

1070
01:28:41,316 --> 01:28:42,275
Eli!

1071
01:28:42,358 --> 01:28:44,360
Gdzie jest Steve? Jest cały?

1072
01:28:44,444 --> 01:28:45,445
Tak.

1073
01:28:45,528 --> 01:28:50,950
Tak jak Maja, Baja, Taja,
Faja, Daja, Waja i Eli Junior.

1074
01:28:51,659 --> 01:28:53,786
Palchuk ma rozstępy.

1075
01:29:00,376 --> 01:29:02,462
Ty jesteś Eli Junior.

1076
01:29:02,545 --> 01:29:03,463
Cześć.

1077
01:29:05,965 --> 01:29:08,426
- Wiedziałam, że dasz radę.
- To Bobek.

1078
01:29:08,509 --> 01:29:10,928
Użył generatora antymagii i…

1079
01:29:11,429 --> 01:29:12,263
I…

1080
01:29:13,306 --> 01:29:14,223
Bobek?

1081
01:29:15,058 --> 01:29:16,017
Bobek!

1082
01:29:18,186 --> 01:29:19,020
Nie.

1083
01:29:21,439 --> 01:29:22,273
Bobek!

1084
01:29:23,274 --> 01:29:24,192
O nie.

1085
01:29:24,275 --> 01:29:25,485
Bobek!

1086
01:29:28,988 --> 01:29:30,406
Bobek!

1087
01:29:32,784 --> 01:29:33,826
Bobek!

1088
01:29:41,667 --> 01:29:42,543
O nie.

1089
01:29:45,671 --> 01:29:47,090
Nie!

1090
01:29:47,840 --> 01:29:49,258
Przyboczny.

1091
01:29:54,055 --> 01:29:54,972
Bobek.

1092
01:29:56,099 --> 01:29:57,183
Jim…

1093
01:29:58,184 --> 01:30:00,144
ocaliliśmy świat?

1094
01:30:01,229 --> 01:30:03,481
Tak, ocaliliśmy.

1095
01:30:03,981 --> 01:30:05,691
Poskładamy cię, Bobek.

1096
01:30:05,775 --> 01:30:09,153
Magią albo kosmiczną technologią.

1097
01:30:09,237 --> 01:30:11,364
Mistrzu Jimie, boję się…

1098
01:30:11,447 --> 01:30:13,449
Nie! Musi być jakiś sposób.

1099
01:30:13,533 --> 01:30:15,118
Zawsze jest jakiś.

1100
01:30:16,577 --> 01:30:18,037
Weź, użyj tego.

1101
01:30:18,704 --> 01:30:20,665
Nie możesz się poddać.

1102
01:30:21,290 --> 01:30:23,167
Nie poddaję się, Jim.

1103
01:30:23,835 --> 01:30:25,086
Dzięki tobie.

1104
01:30:26,337 --> 01:30:30,967
Tyle mnie nauczyłeś, tyle mi dałeś.

1105
01:30:33,678 --> 01:30:34,971
Przyboczny.

1106
01:30:35,054 --> 01:30:36,639
Wszystko dobrze.

1107
01:30:38,724 --> 01:30:40,309
Proszę, Bobek.

1108
01:30:40,393 --> 01:30:41,644
Nie zostawiaj mnie.

1109
01:30:41,727 --> 01:30:43,563
Zawsze byłeś przy mnie.

1110
01:30:44,188 --> 01:30:45,606
Zawsze byłem…

1111
01:30:46,440 --> 01:30:48,025
i zawsze będę.

1112
01:30:50,027 --> 01:30:52,405
Na początku byliśmy we dwójkę.

1113
01:30:53,447 --> 01:30:57,034
Na końcu też będziemy razem.

1114
01:30:57,994 --> 01:30:59,829
Jest dobrze, Jim.

1115
01:30:59,912 --> 01:31:01,038
Nie sądziłem…

1116
01:31:01,622 --> 01:31:03,040
że stałem się…

1117
01:31:07,879 --> 01:31:09,297
Bobek!

1118
01:31:12,008 --> 01:31:13,342
Bobek!

1119
01:31:32,195 --> 01:31:34,071
Nie patrz, przyjacielu.

1120
01:31:39,785 --> 01:31:41,078
Domzalski…

1121
01:31:49,837 --> 01:31:53,174
Łowca Trolli utworzy Dziewiątą Kombinację.

1122
01:31:53,257 --> 01:31:56,719
- Kronosfera wszystko naprawi.
- Naprawi…

1123
01:32:12,777 --> 01:32:14,528
Kamień czasu…

1124
01:32:16,280 --> 01:32:19,158
Co, jeśli nie miała naprawić tytanów?

1125
01:32:19,784 --> 01:32:20,993
Co ty mówisz?

1126
01:32:21,077 --> 01:32:24,205
„Czas rozwija się inaczej, jak kwiat”.

1127
01:32:24,288 --> 01:32:28,376
- „Tylko Łowca Trolli będzie wiedział”.
- Co wiedział?

1128
01:32:28,459 --> 01:32:29,752
Co się wydarzyło.

1129
01:32:29,835 --> 01:32:32,588
„Czas rozwija się inaczej”.

1130
01:32:32,672 --> 01:32:36,050
Jeśli wrócę, wszystko potoczy się inaczej.

1131
01:32:37,134 --> 01:32:41,430
Może gorzej.
Tym razem ledwo ocaliliśmy świat.

1132
01:32:41,514 --> 01:32:45,476
Ale tylu bliskich straciliśmy.

1133
01:32:45,559 --> 01:32:48,312
Nomurę, Nari, Stricklera.

1134
01:32:48,396 --> 01:32:49,689
Tobiasza.

1135
01:32:50,606 --> 01:32:53,651
Ale jeśli sprawy potoczą się inaczej,

1136
01:32:53,734 --> 01:32:55,361
Jim może ich ocalić.

1137
01:33:00,199 --> 01:33:02,326
„Na wszelkie dobro”.

1138
01:33:05,204 --> 01:33:06,831
Nieważne, co się stanie,

1139
01:33:06,914 --> 01:33:09,709
przeznaczenie się wypełni.

1140
01:33:09,792 --> 01:33:12,295
Mistrzu Jimie, jeśli to zrobisz,

1141
01:33:12,378 --> 01:33:16,299
tylko ty będziesz dźwigał ciężar
tych wydarzeń.

1142
01:33:16,382 --> 01:33:19,260
Bohaterowie dźwigają ciężary.

1143
01:33:19,760 --> 01:33:21,053
Tego mnie nauczyłeś.

1144
01:33:22,930 --> 01:33:25,850
Cieszyła mnie każda chwila z tobą.

1145
01:33:27,018 --> 01:33:30,354
Tych parę lat zrobiło z ciebie mężczyznę.

1146
01:33:30,980 --> 01:33:34,233
Mężczyznę odważnego, mądrego i honorowego.

1147
01:33:35,484 --> 01:33:39,530
Nawet ze swojego syna
nie byłbym bardziej dumny.

1148
01:33:42,950 --> 01:33:45,786
Jeszcze się zobaczymy.

1149
01:33:46,287 --> 01:33:47,955
Kiedyś, gdzieś,

1150
01:33:48,456 --> 01:33:51,375
nasza historia potoczy się dalej.

1151
01:33:52,543 --> 01:33:56,797
Jeśli taki jest nasz los,
spotkamy się znowu.

1152
01:33:58,132 --> 01:33:59,300
Wierzymy w to.

1153
01:34:13,064 --> 01:34:14,523
Cokolwiek się stanie,

1154
01:34:15,024 --> 01:34:16,567
nie daj mi spokoju.

1155
01:34:17,568 --> 01:34:20,780
Staraj się, aż cię pokocham.

1156
01:34:21,906 --> 01:34:26,911
Jeśli taki jest nasz los,
zawsze będę tu… i tu.

1157
01:35:02,488 --> 01:35:03,989
Co się teraz nie stanie,

1158
01:35:04,073 --> 01:35:06,075
na pewno się nie żegnamy.

1159
01:35:10,704 --> 01:35:12,248
Obiecuję.

1160
01:35:28,472 --> 01:35:30,266
Udało się.

1161
01:35:30,349 --> 01:35:31,392
Udało się.

1162
01:35:38,732 --> 01:35:41,861
Bobek tu był,
gdy szopy przewróciły śmietnik.

1163
01:35:42,361 --> 01:35:43,487
Gdzie on jest?

1164
01:35:50,995 --> 01:35:52,496
No, dalej, Bobek.

1165
01:36:06,802 --> 01:36:07,928
Cześć, Jim.

1166
01:36:08,429 --> 01:36:09,513
Bobek.

1167
01:36:13,267 --> 01:36:15,561
Ale się ucieszyłeś.

1168
01:36:16,061 --> 01:36:18,898
Wszystko dobrze, Jim?

1169
01:36:19,398 --> 01:36:21,567
Dobrze jest tu wrócić.

1170
01:36:25,571 --> 01:36:26,906
Okej.

1171
01:36:27,531 --> 01:36:31,076
Czy to znaczy, że nie zrobiłeś klopsików?

1172
01:36:31,160 --> 01:36:32,786
Wspinasz się, młody?

1173
01:36:32,870 --> 01:36:35,873
Jak nie, to złaź. Nie przytulaj liny.

1174
01:36:35,956 --> 01:36:37,374
Dalej, Bobek!

1175
01:36:38,209 --> 01:36:40,961
Pepperjack, nie leż tak!

1176
01:36:41,045 --> 01:36:42,713
Dwa, trzy, cztery.

1177
01:36:44,173 --> 01:36:48,219
Podobno szukają ludzi do przedstawienia.

1178
01:36:48,844 --> 01:36:50,012
Proszę, Romeo.

1179
01:36:50,095 --> 01:36:51,555
ROMEO I JULIA

1180
01:36:51,639 --> 01:36:52,556
Jim!

1181
01:36:53,057 --> 01:36:54,934
Nieźle, Domzalski.

1182
01:36:55,017 --> 01:36:55,935
Tak!

1183
01:36:56,018 --> 01:36:57,436
Romeo i Julia.

1184
01:36:57,520 --> 01:37:01,732
Nigdy nie interesowałeś się teatrem,
młody Atlasie.

1185
01:37:01,815 --> 01:37:03,400
Sam nie wiem.

1186
01:37:03,484 --> 01:37:06,111
Coś mi mówi, że warto spróbować.

1187
01:37:08,781 --> 01:37:12,660
Chciałem się zapytać,
czy przyjdzie pan na kolację.

1188
01:37:12,743 --> 01:37:15,204
- Kolację?
- Przedstawię pana mamie.

1189
01:37:16,539 --> 01:37:19,124
Ortodontka mówi, że wkrótce zdejmę aparat.

1190
01:37:19,208 --> 01:37:20,376
Za cztery lata.

1191
01:37:22,753 --> 01:37:26,131
Wrócę do domu,
zanim Steve mnie gdzieś wepchnie.

1192
01:37:26,215 --> 01:37:27,591
Powodzenia ze sztuką.

1193
01:37:30,261 --> 01:37:31,178
Hej, Bobek!

1194
01:37:31,971 --> 01:37:32,805
Tak, Jim?

1195
01:37:33,430 --> 01:37:34,974
Pojedź przez kanał.

1196
01:37:35,057 --> 01:37:38,060
Może znajdziesz coś interesującego.

1197
01:37:38,686 --> 01:37:39,687
Jasne, Jim.

1198
01:37:40,187 --> 01:37:42,856
W Arkadii nie dzieje się nic ciekawego.

1199
01:37:45,192 --> 01:37:47,069
James Lake Junior.

1200
01:37:47,152 --> 01:37:49,405
Ubiegam się o rolę Romeo.

1201
01:37:49,488 --> 01:37:51,448
Śmiało, panie Lake.

1202
01:37:58,831 --> 01:37:59,915
Przeznaczenie…

1203
01:38:03,085 --> 01:38:04,712
Przeznaczenie to dar.

1204
01:38:07,381 --> 01:38:09,758
Niektórzy całe życie

1205
01:38:09,842 --> 01:38:12,636
przeżywają w cichej desperacji.

1206
01:38:14,263 --> 01:38:16,223
Nigdy nie poznają prawdy.

1207
01:38:16,974 --> 01:38:21,103
Dlatego ciężar presji jest tak naprawdę

1208
01:38:21,186 --> 01:38:25,482
poczuciem celu, które wznosi nas ku górze.

1209
01:38:27,276 --> 01:38:31,363
Pamiętaj,
że strach prowadzi do dzielności.

1210
01:38:32,281 --> 01:38:35,492
Zwycięstwo nad strachem

1211
01:38:35,576 --> 01:38:38,245
czyni z nas bohaterów.

1212
01:38:42,166 --> 01:38:44,043
Nie myśl.

1213
01:38:44,126 --> 01:38:46,920
Tobiaszu Domzalski…

1214
01:38:48,631 --> 01:38:49,632
Zmień się.

1215
01:38:51,300 --> 01:38:53,135
Ocie kocie!

1216
01:44:45,487 --> 01:44:47,990
Napisy: Joanna Kaniewska



