1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,049 --> 00:00:10,510
Boban alus pitää
lähtiessään tällaista ääntä.

4
00:00:10,593 --> 00:00:12,595
ÄÄNITEKNIKKO - TÄHTIEN SOTA

5
00:00:12,679 --> 00:00:13,763
Hetkinen.

6
00:00:15,015 --> 00:00:16,558
Katsotaanpa... Tässä.

7
00:00:22,981 --> 00:00:25,734
<i>Boba Fettillä on vain neljä vuorosanaa.</i>

8
00:00:25,817 --> 00:00:26,651
Kuten haluatte.

9
00:00:26,735 --> 00:00:27,777
Hän ei saa kuolla.

10
00:00:27,861 --> 00:00:28,987
Entä jos hän kuolee?

11
00:00:29,070 --> 00:00:30,864
Pankaa Solo ruumaan.

12
00:00:30,947 --> 00:00:34,200
<i>Hän on ruudussa vain</i>
<i>kuusi minuuttia 32 sekuntia.</i>

13
00:00:34,284 --> 00:00:35,201
Boba Fett? Missä?

14
00:00:36,661 --> 00:00:39,414
<i>Hänet esitellään näin tylysti.</i>

15
00:00:39,497 --> 00:00:40,623
Palkkionmetsästäjiä.

16
00:00:40,707 --> 00:00:42,459
Emme tarvitse roskaväkeä.

17
00:00:42,542 --> 00:00:45,378
<i>Miten tästä siis tuli tämä?</i>

18
00:00:46,421 --> 00:00:48,548
<i>Universumin kuuluisin palkkionmetsästäjä,</i>

19
00:00:48,631 --> 00:00:49,674
Boba Fett.

20
00:00:50,592 --> 00:00:51,634
Boba Fett.

21
00:01:00,643 --> 00:01:02,187
Se on Boba Fettin alus.

22
00:01:02,854 --> 00:01:04,814
Jättilaiskana on Boba Fett.

23
00:01:11,029 --> 00:01:13,740
Emme tienneet,
kuka Boba Fett oli tai mistä hän tuli.

24
00:01:13,823 --> 00:01:15,116
Häntä ei näytetty paljon.

25
00:01:15,200 --> 00:01:17,577
En uskonut,
että hänestä puhuttaisiin vielä.

26
00:01:18,453 --> 00:01:20,580
Häntä ei juurikaan näytetty.

27
00:01:21,414 --> 00:01:24,042
<i>Pari vuorosanaa. Silti hän on kaikkialla.</i>

28
00:01:24,125 --> 00:01:27,212
-Oletko Fett-fani?
-Sain nimmarin. Katsokaa.

29
00:01:34,552 --> 00:01:35,887
MARININ PIIRIKUNTA, KALIFORNIA

30
00:01:35,970 --> 00:01:38,681
<i>Haluaisimme esitellä Boba Fettin.</i>
<i>Tässä hän on.</i>

31
00:01:39,891 --> 00:01:41,142
Uusi hahmo.

32
00:01:42,310 --> 00:01:44,229
-Puhuisitko meille, Boba?
-Totta kai.

33
00:01:46,022 --> 00:01:48,108
Tähtien sodasta <i>oli tullut ilmiö.</i>

34
00:01:48,191 --> 00:01:50,777
<i>Piti panna vieläkin paremmaksi.</i>

35
00:01:50,860 --> 00:01:52,695
Emme halunneet vain jatko-osaa.

36
00:01:52,779 --> 00:01:54,280
Piti tehdä jotain parempaa.

37
00:01:55,198 --> 00:01:56,825
<i>Hyppäsimme suoraan </i>Imperiumiin.

38
00:01:56,908 --> 00:01:58,618
<i>Piti toimia nopeasti.</i>

39
00:01:58,701 --> 00:02:02,330
<i>Oli enemmän otoksia</i>
<i>ja monimutkaisia malleja.</i>

40
00:02:03,832 --> 00:02:07,168
<i>Minä ja Ralph McQuarrie</i>
<i>näytimme toisillemme hahmotelmiamme.</i>

41
00:02:07,752 --> 00:02:10,588
<i>Keksimme puvun prototyypin.</i>

42
00:02:10,672 --> 00:02:12,757
<i>Siitä kehittyi Boba Fett.</i>

43
00:02:12,841 --> 00:02:15,969
Pidin mallista.
Emme muuttaneet sitä paljon.

44
00:02:16,052 --> 00:02:17,554
Siitä oli eri versioita.

45
00:02:17,637 --> 00:02:19,222
<i>Teemme joka hahmosta</i>

46
00:02:19,305 --> 00:02:22,517
varmuuden vuoksi eri versioita.

47
00:02:26,187 --> 00:02:27,480
<i>Hahmon malli,</i>

48
00:02:27,564 --> 00:02:30,525
<i>kaikki ne vempaimet ja aseet,</i>

49
00:02:30,608 --> 00:02:32,777
<i>oli täysin uusi </i>Tähtien sodassa.

50
00:02:32,861 --> 00:02:35,196
Visiirin T pisti silmään.

51
00:02:36,364 --> 00:02:38,241
<i>Se on tyyliltään keskiaikainen.</i>

52
00:02:38,324 --> 00:02:42,162
<i>Se tuo mieleen miekat ja velhot.</i>

53
00:02:42,245 --> 00:02:46,374
Se tuo hahmoon magiaa ja mystiikkaa.

54
00:02:46,457 --> 00:02:50,420
<i>En muista, lisäsikö Ralph T:n,</i>
<i>vai olinko se minä.</i>

55
00:02:50,503 --> 00:02:53,381
<i>Ehkä George käski meitä lisäämään sen.</i>

56
00:02:53,464 --> 00:02:55,717
<i>En muista, mistä se on peräisin.</i>

57
00:02:55,800 --> 00:02:59,220
Luomisprosessin aikana
tapahtui paljon sellaista.

58
00:02:59,304 --> 00:03:01,264
<i>Joku ehdotti jotain.</i>

59
00:03:01,347 --> 00:03:03,850
<i>Sitten joku muu lisäsi siihen</i>
<i>oman ehdotuksensa.</i>

60
00:03:04,434 --> 00:03:06,644
<i>Siitä näkee suunnittelun voiman.</i>

61
00:03:06,769 --> 00:03:10,064
Kaikki sitä visiiriä muistuttava

62
00:03:10,148 --> 00:03:11,149
on Boba Fett.

63
00:03:12,317 --> 00:03:16,321
<i>Boba Fettin puvun</i>
<i>piti alunperin olla armeijapuku.</i>

64
00:03:16,404 --> 00:03:18,656
George kutsui
sotilaita Super Troopereiksi.

65
00:03:18,740 --> 00:03:21,784
<i>Suunnitelmana oli luoda</i>
<i>sata samanlaista pukua.</i>

66
00:03:21,868 --> 00:03:26,623
Niiden piti olla Imperiumin
paranneltuja iskujoukkojen sotilaita.

67
00:03:26,706 --> 00:03:30,126
<i>He halusivat näyttää Boba Fettin</i>

68
00:03:30,210 --> 00:03:31,377
<i>Englannin kuvausryhmälle.</i>

69
00:03:31,461 --> 00:03:34,088
Käskin hänen nousta ylös.

70
00:03:34,172 --> 00:03:37,592
Esittely. "Tässä on uusi hahmo Boba Fett."

71
00:03:37,675 --> 00:03:38,801
BOBA FETTIN TESTIVIDEO

72
00:03:38,885 --> 00:03:41,763
Boballa on radioääni.
Häneen on rakennettu kaiutin.

73
00:03:41,846 --> 00:03:44,641
Vähän telemetriaa käynnissä.

74
00:03:44,724 --> 00:03:47,352
Ääni kiertää vähän jostain syystä.

75
00:03:47,435 --> 00:03:49,562
Se oli hahmon esittely.

76
00:03:49,646 --> 00:03:51,189
Asu oli käytännöllinen.

77
00:03:51,272 --> 00:03:53,066
Onko tämä etäisyysmittari?

78
00:03:53,149 --> 00:03:55,318
Tämä taipuu näin.

79
00:03:55,401 --> 00:03:56,778
Tässä on liekinheitin.

80
00:03:56,861 --> 00:03:58,947
Tämä heittää nuolia.

81
00:03:59,989 --> 00:04:00,823
Hyvin tappava.

82
00:04:00,907 --> 00:04:04,994
Nämä ampuvat nuolia polvista.

83
00:04:05,078 --> 00:04:08,164
Käännetään hänet ympäri
ja katsotaan rakettireppua.

84
00:04:08,998 --> 00:04:10,124
Teetkö sen, Duwayne?

85
00:04:11,668 --> 00:04:14,337
Laitoimme puvun Duwayne Dunhamille.

86
00:04:14,420 --> 00:04:16,464
<i>Hän kuului editointitiimiimme.</i>

87
00:04:16,547 --> 00:04:19,509
Olin sopivankokoinen siihen asuun.

88
00:04:19,592 --> 00:04:22,136
<i>George ehdotti,</i>
<i>että laittaisin sen päälleni.</i>

89
00:04:22,220 --> 00:04:23,096
<i>Minä suostuin.</i>

90
00:04:23,179 --> 00:04:27,392
George katsoi minua
ja sanoi, että tarvitsemme viitan.

91
00:04:27,475 --> 00:04:32,522
Sanoin, että autotallissa
on <i>Tähtien sota</i> -pyyhe.

92
00:04:32,605 --> 00:04:36,109
Käytimme sitä pelatessamme
lentopalloa ruokatunnilla.

93
00:04:36,192 --> 00:04:40,321
Silloin näimme Boban
ensi kertaa fyysisesti.

94
00:04:40,405 --> 00:04:43,408
<i>Kuukausia ennen kuvausten alkua.</i>

95
00:04:43,491 --> 00:04:45,034
Oli budjettiongelma.

96
00:04:45,118 --> 00:04:47,453
Kun puku oli tehty,

97
00:04:47,537 --> 00:04:50,665
George päätti, ettei raha riittänyt

98
00:04:50,748 --> 00:04:53,668
armeijaan. Meillä oli
kuitenkin se yksi puku.

99
00:04:53,751 --> 00:04:57,505
George päätti tehdä hänestä
erilaisen hahmon.

100
00:04:57,588 --> 00:04:59,257
Palkkionmetsästäjän.

101
00:04:59,340 --> 00:05:03,094
<i>Maalasin puvun ensin hopeanväriseksi,</i>

102
00:05:03,761 --> 00:05:07,140
<i>jotta seuraavat maalikerrokset</i>
<i>saisivat sen näyttämään siltä</i>

103
00:05:07,223 --> 00:05:11,144
<i>kuin jokin olisi osunut siihen</i>
<i>ja rikkonut sen pinnan.</i>

104
00:05:11,227 --> 00:05:13,646
<i>Oli se sitten maalia</i>
<i>tai pintakäsittelyainetta.</i>

105
00:05:13,730 --> 00:05:15,440
<i>Alla oleva metalli tuli näkyviin.</i>

106
00:05:15,523 --> 00:05:18,651
Sekoittelin eri maaleja.

107
00:05:18,735 --> 00:05:20,528
Maalasin ja vahingoitin sitä.

108
00:05:20,611 --> 00:05:22,447
Käytin kuumailmapuhallinta.

109
00:05:22,530 --> 00:05:25,450
<i>Lämmitin muovin. Minulla taisi olla kivi,</i>

110
00:05:25,533 --> 00:05:28,453
<i>jonka painoin kuumaan muoviin.</i>

111
00:05:28,536 --> 00:05:30,038
George ei koskaan

112
00:05:30,121 --> 00:05:32,623
valittanut mistään.

113
00:05:32,707 --> 00:05:35,001
Hän antoi minulle vapaat kädet.

114
00:05:35,084 --> 00:05:37,211
<i>Ei ollut mitään tilapäistä pukua.</i>

115
00:05:37,295 --> 00:05:40,298
<i>Valkoisesta muovista</i>
<i>tuli suoraan Boba Fett.</i>

116
00:05:41,174 --> 00:05:44,260
Pidin hahmosta.
Ihmiset pitävät pahiksista.

117
00:05:45,303 --> 00:05:48,431
Myöhemmin tehtiin jouluspesiaali.

118
00:05:50,058 --> 00:05:53,269
<i>Emme olleet siinä oikeastaan mukana.</i>

119
00:05:53,353 --> 00:05:55,146
<i>Ehdotin silti,</i>

120
00:05:55,229 --> 00:05:57,815
että Boba Fett otettaisiin siihen mukaan.

121
00:05:57,899 --> 00:05:59,567
<i>Tehtäisiin pieni elokuva.</i>

122
00:05:59,650 --> 00:06:02,278
Olen Boba Fett. Seuraa minua, ystävä.

123
00:06:02,362 --> 00:06:04,238
Boban ensiesiintyminen elokuvassa.

124
00:06:05,156 --> 00:06:07,867
<i>Se oli pari vuotta ennen</i>

125
00:06:07,950 --> 00:06:10,661
<i>Imperiumin vastaiskun</i> julkaisemista.

126
00:06:11,579 --> 00:06:14,082
<i>Kaunista työtä, hyvin tyyliteltyä.</i>

127
00:06:14,165 --> 00:06:17,502
Yksinkertaista fantasiatarinankerrontaa.

128
00:06:17,585 --> 00:06:20,713
Chewbacca epäili,
että Bobassa on jotain pahaa.

129
00:06:20,797 --> 00:06:22,382
Mistä tiesit, Chewie?

130
00:06:22,465 --> 00:06:26,094
Tajusimme vasta kymmenisen vuotta sitten,

131
00:06:26,177 --> 00:06:29,347
että kuukautta ennen
<i>Star Wars Holiday Specialia</i>

132
00:06:30,223 --> 00:06:33,726
<i>Boba Fett oli mukana</i>
<i>Marinin piirikunnan paraatissa.</i>

133
00:06:37,772 --> 00:06:39,732
<i>Kaupungissa asuva George Lucas</i>

134
00:06:39,816 --> 00:06:43,945
<i>halusi mukaan jotain</i>
<i>jännittävää </i>Tähtien sotaan<i> liittyvää.</i>

135
00:06:44,445 --> 00:06:48,157
He siis ottivat Vaderin
ja vielä tuntemattoman Boba Fettin

136
00:06:48,241 --> 00:06:51,160
<i>mukaan paikalliseen paraatiin.</i>

137
00:06:54,122 --> 00:06:58,751
Vaikea kuvitella paraatia,

138
00:06:58,835 --> 00:07:02,255
jossa <i>Tähtien sota</i> -hahmot,
joilla on päällään

139
00:07:02,338 --> 00:07:05,133
<i>elokuvissa käytetyt puvut,</i>
<i>kävelevät kadulla.</i>

140
00:07:05,967 --> 00:07:07,760
Niin kuitenkin tapahtui.

141
00:07:13,015 --> 00:07:14,892
Duwayne oli puvun sisällä.

142
00:07:16,185 --> 00:07:17,645
<i>Se oli kumma näky.</i>

143
00:07:17,728 --> 00:07:21,065
<i>Boba ei ollut vielä esiintynyt elokuvassa</i>
<i>eikä ollut kuuluisa.</i>

144
00:07:22,775 --> 00:07:25,862
<i>Häntä ei luultu iskujoukkojen sotilaaksi,</i>

145
00:07:25,945 --> 00:07:27,613
vaan häntä ihmeteltiin.

146
00:07:32,368 --> 00:07:34,245
<i>Vader oli jo kuuluisa.</i>

147
00:07:36,038 --> 00:07:37,874
Fanit reagoivat silti Fettiinkin.

148
00:07:40,460 --> 00:07:42,128
<i>Siitä kaikki alkoi.</i>

149
00:07:44,839 --> 00:07:47,300
Laitoimme hänet myöhemmin elokuviin.

150
00:07:49,302 --> 00:07:54,056
Boba Fettistä teki suositun se,
että hän oli mysteeri.

151
00:07:54,640 --> 00:07:57,602
<i>Hänellä oli kypärä kasvoina,</i>
<i>kuten Darth Vaderillakin.</i>

152
00:07:57,685 --> 00:08:00,188
Pidin siitä, ettemme
luoneet hänelle tarinaa.

153
00:08:00,271 --> 00:08:02,190
<i>Hän oli vain palkkionmetsästäjä.</i>

154
00:08:02,273 --> 00:08:04,066
George ei murehtinut sellaisesta.

155
00:08:04,150 --> 00:08:06,819
Hän ei tuntenut,
että hahmolle piti antaa iso tarina.

156
00:08:06,903 --> 00:08:08,863
...mutta tuotte heidät elävinä.

157
00:08:08,946 --> 00:08:11,199
Ketään ei saa tappaa.

158
00:08:11,282 --> 00:08:12,366
Kuten haluatte.

159
00:08:12,450 --> 00:08:13,868
Enemmän on vähemmän.

160
00:08:13,951 --> 00:08:15,369
<i>Fett on enigmaattinen.</i>

161
00:08:15,453 --> 00:08:17,205
Häneltä voi odottaa mitä vain.

162
00:08:17,997 --> 00:08:21,709
<i>Hän on pukeutunut</i>
<i>kolhiintuneeseen panssariasuun,</i>

163
00:08:21,792 --> 00:08:23,711
<i>josta emme tiedä mitään.</i>

164
00:08:23,794 --> 00:08:25,796
<i>Nämä mysteerit luovat</i>

165
00:08:25,880 --> 00:08:30,510
kiehtovan kuvan tästä kaverista.

166
00:08:30,593 --> 00:08:33,596
Hän pitää ponchoa. Kuin Clint Eastwood.

167
00:08:33,679 --> 00:08:38,392
<i>Hän on ikoninen hahmo,</i>
<i>joka perustuu länkkäreihin.</i>

168
00:08:38,476 --> 00:08:42,104
Erityisesti Sergio Leonen
elokuvien revolverisankareihin.

169
00:08:44,398 --> 00:08:48,778
Vitsailin, että jos Boba Fett
on kerran palkkionmetsästäjä,

170
00:08:48,861 --> 00:08:51,864
miksei hänellä voi olla kannuksia,
kuten länkkäreissä.

171
00:08:52,532 --> 00:08:54,242
<i>Sanoin sen vitsinä,</i>

172
00:08:54,325 --> 00:08:57,078
<i>mutta foley-äänistä vastannut Bob Rutledge</i>

173
00:08:57,161 --> 00:09:01,541
otti ehdotukseni kannuksista tosissaan.

174
00:09:01,624 --> 00:09:04,377
Hän loi Boban askelista foley-äänet.

175
00:09:07,922 --> 00:09:09,799
<i>Tähtien sota </i>-elokuvissa voi nähdä

176
00:09:09,882 --> 00:09:14,136
<i>arvostuksen niitä</i>
<i>eri genren elokuvia kohtaan,</i>

177
00:09:14,220 --> 00:09:17,306
joista George piti
ja jotka innoittivat häntä.

178
00:09:17,390 --> 00:09:20,268
Kannukset käyvät siis järkeen.

179
00:09:20,351 --> 00:09:23,771
<i>Obi-Wan näyttää samurailta.</i>

180
00:09:23,854 --> 00:09:25,064
Siinä on järkeä,

181
00:09:25,147 --> 00:09:28,276
kun ymmärtää, kuka <i>Tähtien sodan</i> luoja

182
00:09:28,359 --> 00:09:30,486
ja kaiken keksijä on. George Lucas.

183
00:09:30,570 --> 00:09:33,406
Se on osa taiteenlajin arvostusta.

184
00:09:36,450 --> 00:09:39,579
Boba Fettiä esitti
<i>Imperiumin vastaiskussa</i> ja <i>Jedin paluussa</i>

185
00:09:39,662 --> 00:09:41,122
Jeremy Bulloch.

186
00:09:41,205 --> 00:09:44,041
<i>Hänen velipuolensa Robert Watts</i>
<i>oli tuottaja.</i>

187
00:09:44,125 --> 00:09:46,377
<i>Hän soitti Jeremylle</i>

188
00:09:46,460 --> 00:09:48,713
<i>ja kertoi roolista</i>
Imperiumin vastaiskussa.

189
00:09:48,796 --> 00:09:50,172
"Laita agenttisi asialle."

190
00:09:50,256 --> 00:09:52,383
Jeremy sanoi, ettei voinut,
hän oli teatterissa.

191
00:09:52,466 --> 00:09:54,552
"Mene nyt vain sinne." Jeremy meni.

192
00:09:55,219 --> 00:09:59,098
<i>Hän sovitti pukua,</i>
<i>ja se sopi täydellisesti.</i>

193
00:09:59,181 --> 00:10:01,142
<i>Hän sai roolin.</i>

194
00:10:01,225 --> 00:10:04,103
Kun hän käveli
kuvauspaikalle puku päällään,

195
00:10:05,271 --> 00:10:06,772
kaikki olivat hiljaa.

196
00:10:06,856 --> 00:10:09,692
Kaikki olivat hämmästyneitä puvusta.

197
00:10:09,775 --> 00:10:11,527
379J otto 1.

198
00:10:12,028 --> 00:10:14,655
<i>Mielenkiintoista oli se,</i>
<i>miten Jeremy omaksui</i>

199
00:10:14,739 --> 00:10:17,158
<i>panssariasu päällään</i>

200
00:10:17,241 --> 00:10:19,201
<i>tavallaan</i>

201
00:10:19,285 --> 00:10:22,288
Eastwood-maisen revolverisankarin
contrapposto-asennon.

202
00:10:22,371 --> 00:10:24,081
Hän oli sellainen.

203
00:10:24,165 --> 00:10:26,375
371A otto 1.

204
00:10:26,459 --> 00:10:31,380
Kaikki pienetkin
Boban liikkeet jäävät mieleen.

205
00:10:33,215 --> 00:10:36,969
<i>Jeremyllä oli kasvorooli</i>
Imperiumin vastaiskussa.

206
00:10:37,053 --> 00:10:38,888
Hän oli nimetön Imperiumin upseeri,

207
00:10:38,971 --> 00:10:41,891
<i>joka raahasi prinsessa Leian</i>
<i>pois Luken luota.</i>

208
00:10:43,517 --> 00:10:45,519
<i>Hän oli myös lentäjä</i> Sithin kostossa.

209
00:10:45,603 --> 00:10:48,022
Saamme viestin kanslerin toimistosta.

210
00:10:48,105 --> 00:10:49,231
-Anna tulla.
-Selvä.

211
00:10:49,357 --> 00:10:54,862
Elokuvien jälkeen
Jeremy kävi fanitapahtumissa.

212
00:10:57,615 --> 00:11:00,576
<i>90-luvulla,</i>
<i>kun elokuvat julkaistiin uudestaan,</i>

213
00:11:00,660 --> 00:11:01,702
suosio kasvoi taas.

214
00:11:04,705 --> 00:11:06,582
<i>Lopulta minä lähdin mukaan.</i>

215
00:11:06,666 --> 00:11:09,627
<i>Järjestin pöydät ja niin edelleen.</i>

216
00:11:09,710 --> 00:11:12,505
<i>Teimme sen yhdessä, mikä oli mukavaa.</i>

217
00:11:12,588 --> 00:11:16,509
Puolassa koko kaupunki
tuli tapaamaan häntä.

218
00:11:16,592 --> 00:11:18,260
<i>Paljon hienoja muistoja.</i>

219
00:11:19,387 --> 00:11:21,889
<i>Välillä hän seisoi pöydän edessä.</i>

220
00:11:21,972 --> 00:11:25,768
Hän ei istunut.
Niin fanit voivat ottaa kuvia.

221
00:11:25,851 --> 00:11:28,396
<i>Hän jutteli aina ihmisten kanssa.</i>

222
00:11:28,938 --> 00:11:30,231
Hän nautti siitä.

223
00:11:30,940 --> 00:11:35,403
<i>Hän arvosti sitä,</i>
<i>kuinka tärkeä hahmo on ihmisille.</i>

224
00:11:35,486 --> 00:11:37,822
Kuinka tärkeä roolisuoritus on heille.

225
00:11:38,698 --> 00:11:41,867
Hänellä oli upea suhde
<i>Tähtien sota</i> -faneihin.

226
00:11:41,951 --> 00:11:43,119
Hän oli yksi alkuperäisistä.

227
00:11:43,202 --> 00:11:45,079
Tämähän on se metallinen?

228
00:11:45,162 --> 00:11:46,997
-Niin on.
-Se kiiltää.

229
00:11:47,081 --> 00:11:52,378
Menetys oli suuri niin meille
kuin faneillekin, kun hän menehtyi.

230
00:11:53,504 --> 00:11:55,506
<i>Tämän hän kirjoitti kuviinsa.</i>

231
00:11:55,589 --> 00:11:58,134
"Pysy mahtavana.
Jeremy Bulloch, Boba Fett."

232
00:12:03,472 --> 00:12:07,143
<i>Monet ovat vuosien aikana</i>
<i>pitäneet Boba Fettin asua.</i>

233
00:12:08,936 --> 00:12:11,605
<i>Stuntmiehet, jotka tekivät osan työstä,</i>

234
00:12:11,689 --> 00:12:13,649
varsinkin <i>Jedin paluussa.</i>

235
00:12:16,152 --> 00:12:18,279
Näin vanhalle stuntmiehelle käy.

236
00:12:18,362 --> 00:12:20,156
Hän tarvitsee varusteita aamulla.

237
00:12:20,239 --> 00:12:22,366
STUNT-KOORDINAATTORI

238
00:12:22,450 --> 00:12:24,493
Ehkä aloitan märkäpuvusta.

239
00:12:24,577 --> 00:12:27,204
Estän sitä liikkumasta.

240
00:12:34,211 --> 00:12:36,046
Kiipeä tikkaille.

241
00:12:37,214 --> 00:12:39,425
-Hei, kaveri.
-Hän voisi olla ylempänä.

242
00:12:39,508 --> 00:12:42,011
Dyynit näkyisivät hänen takanaan.

243
00:12:43,387 --> 00:12:45,389
-Minne käsi menee?
-Ylös neljä, alas...

244
00:12:45,473 --> 00:12:48,517
Puku on niin joustava,

245
00:12:48,601 --> 00:12:50,519
että sillä voi tehdä mitä vain.

246
00:12:50,603 --> 00:12:51,562
Kuvataan.

247
00:12:51,645 --> 00:12:52,563
Olkaa valmiina.

248
00:13:07,995 --> 00:13:11,499
On hienoa, kun hahmoa
esittää niin moni upea ihminen.

249
00:13:13,667 --> 00:13:16,212
<i>Pidin hänestä aina, hän oli hyvä hahmo.</i>

250
00:13:16,295 --> 00:13:19,381
Sitten tarvitsin toisen,
joten loin Jango Fettin.

251
00:13:20,549 --> 00:13:21,592
<i>Boba Fettin isän.</i>

252
00:13:22,218 --> 00:13:25,846
Temuera Morrison palkattiin
esittämään Jango Fettiä.

253
00:13:25,930 --> 00:13:28,224
<i>Boba Fett on ainoa klooni,</i>

254
00:13:28,307 --> 00:13:31,560
<i>joka on täysin hänen DNA:taan</i>
<i>ilman muutoksia.</i>

255
00:13:31,685 --> 00:13:34,396
Tutustuin Boba Fettiin...

256
00:13:34,480 --> 00:13:39,568
Tein haastattelun
<i>Kloonien hyökkäyksen</i> kulisseissa.

257
00:13:39,652 --> 00:13:43,155
<i>Heillä oli kirja,</i>
<i>jossa selitetään kaikki hahmot.</i>

258
00:13:43,239 --> 00:13:45,908
Avasin kirjan ja...

259
00:13:46,742 --> 00:13:48,452
Saan jopa rakettireput.

260
00:13:49,370 --> 00:13:51,705
Mies kameran takana varmasti ajatteli,

261
00:13:51,789 --> 00:13:53,791
että saan vain sinisen haalarin.

262
00:13:53,874 --> 00:13:55,584
Alkuperäisellä miehellä oli kaikki.

263
00:13:56,585 --> 00:13:59,839
<i>Mitä näyttelemiseen tulee,</i>
<i>oli hyvä, että Tem oli paikalla.</i>

264
00:13:59,922 --> 00:14:01,549
<i>Hän oli miettinyt hahmoa.</i>

265
00:14:01,632 --> 00:14:05,636
Heidän piti olla sama ihminen.

266
00:14:05,719 --> 00:14:07,888
<i>Kun tapasimme, hän sanoi,</i>

267
00:14:07,972 --> 00:14:09,765
että olisin hänen poikansa,

268
00:14:09,849 --> 00:14:11,725
ja hän olisi minun isäni.

269
00:14:11,809 --> 00:14:14,061
"Kutsu minua isäksi,
minä kutsun sinua pojaksi."

270
00:14:14,144 --> 00:14:16,856
Isä, meitä taidetaan jäljittää.

271
00:14:17,439 --> 00:14:19,733
Odota, poika.
Menemme asteroidivyöhykkeelle,

272
00:14:20,317 --> 00:14:22,611
niin voimme yllättää heidät.

273
00:14:22,695 --> 00:14:24,530
Olin ihan pieni.

274
00:14:24,613 --> 00:14:26,824
Katsoin häneen ja sanoin: "Selvä, isä."

275
00:14:26,907 --> 00:14:30,411
Hän katsoi minua
iso hymy huulillaan ja sanoi:

276
00:14:30,494 --> 00:14:31,412
"Selvä, poika."

277
00:14:33,289 --> 00:14:34,957
Kenen kypärä tuo on?

278
00:14:35,040 --> 00:14:38,752
Se kuului Geonosissa
tappamalleni palkkionmetsästäjälle.

279
00:14:38,836 --> 00:14:41,714
Olin <i>The Clone Wars</i> -fani,
pidin animaatiosarjasta.

280
00:14:41,797 --> 00:14:43,299
<i>Halusin tulla takaisin.</i>

281
00:14:43,382 --> 00:14:44,592
Onko se ongelma?

282
00:14:44,675 --> 00:14:45,885
Nimeni on Boba.

283
00:14:45,968 --> 00:14:48,762
Olin innoissani saadessani
taas esittää Boban ääntä.

284
00:14:48,846 --> 00:14:51,724
<i>Täyttää aukot tarinassa</i>
Kloonien hyökkäyksen<i> jälkeen.</i>

285
00:14:52,349 --> 00:14:56,061
Hienointa on se,
että sain näyttää pojalleni elokuvan.

286
00:14:56,562 --> 00:14:59,356
Sekä pienen Pako Kaminosta -figuurin.

287
00:14:59,440 --> 00:15:01,483
Kysyin häneltä, kuka se on.

288
00:15:01,567 --> 00:15:02,610
Hän sanoi: "Boba Fett."

289
00:15:04,987 --> 00:15:07,197
<i>Olen aina ollut keräilijä.</i>

290
00:15:07,281 --> 00:15:10,743
<i>Tähtien sodan</i> ilmestyttyä
keskityin siihen.

291
00:15:12,620 --> 00:15:14,663
Kun muutin Pohjois-Kaliforniaan

292
00:15:14,747 --> 00:15:17,333
ja menin töihin Lucasfilmin
markkinointiosastolle,

293
00:15:17,416 --> 00:15:20,294
<i>tarvitsin varaston tavaroilleni.</i>

294
00:15:20,377 --> 00:15:23,380
Ostin talon, jossa oli kanala.

295
00:15:24,715 --> 00:15:28,135
<i>Siellä oli ennen 20 000 kanaa.</i>

296
00:15:28,218 --> 00:15:31,263
<i>Nyt siellä on Rancho Obi-Wan,</i>

297
00:15:31,347 --> 00:15:33,349
<i>Tähtien sota</i> -museo.

298
00:15:33,432 --> 00:15:36,143
<i>Se on Guinnessin ennätystenkirjan mukaan</i>

299
00:15:36,226 --> 00:15:38,437
<i>maailman suurin kokoelma</i>

300
00:15:38,520 --> 00:15:40,481
Tähtien sota<i> -muistoesineitä.</i>

301
00:15:40,564 --> 00:15:42,608
Mukana on myös pari Boba Fett -esinettä.

302
00:15:45,361 --> 00:15:50,866
Tässä on veistosluonnostelma
alkuperäisestä Boba Fett -asusta.

303
00:15:50,950 --> 00:15:52,284
Kokovalkoinen asu.

304
00:15:52,368 --> 00:15:56,914
Tämä on alkuperäinen Boba Fett -kivääri.

305
00:15:56,997 --> 00:16:00,751
Kun hänellä oli kokovalkoinen asu
ennen kuvausten alkua.

306
00:16:01,335 --> 00:16:06,382
Kokoelmassa taitaa olla
yli tuhat Boba Fett -esinettä.

307
00:16:06,465 --> 00:16:11,929
Tämä on toinen Legon valtuuttamista
Boba Fett -figuureista, joita myytiin

308
00:16:12,012 --> 00:16:13,806
FAO Schwarzilla.

309
00:16:13,889 --> 00:16:15,182
Baarisetissämme

310
00:16:15,265 --> 00:16:19,395
on Boba Fett -kitaroita
sekä Japanista että USA:sta.

311
00:16:19,478 --> 00:16:21,397
On vaikea sanoa,

312
00:16:21,480 --> 00:16:24,566
<i>kuinka paljon esineitä oikeastaan on,</i>
<i>koska monissa tavaroissa</i>

313
00:16:24,650 --> 00:16:29,571
<i>Boba Fett on yhdessä</i>
<i>toisten hahmojen kanssa.</i>

314
00:16:29,655 --> 00:16:35,035
Tämä on japanilainen Boba Fett -lelu,
joka steppaa

315
00:16:35,119 --> 00:16:38,205
parin <i>Tähtien sota</i> -melodian tahdissa.

316
00:16:38,288 --> 00:16:42,626
<i>Mukana on outojakin esineitä,</i>
<i>fanien tekemiä tavaroita.</i>

317
00:16:42,710 --> 00:16:46,380
Rancho Obi-Wanin menneisyyden takia
suosikkini taitaa kuitenkin olla

318
00:16:46,463 --> 00:16:50,175
<i>maalattu Boba Fett -pääsiäismuna.</i>

319
00:16:50,259 --> 00:16:52,886
Munan sisältö katosi kauan sitten.

320
00:16:52,970 --> 00:16:57,433
Boba Fettistä on tullut suosittu
keräilijöiden keskuudessa

321
00:16:57,516 --> 00:17:02,855
tilattavan
Boba Fett -toimintahahmon takia.

322
00:17:02,938 --> 00:17:07,234
Tässä on kaksi versiota
rakettia ampuvasta Boba Fettistä.

323
00:17:07,317 --> 00:17:09,695
Toisella on neliosainen ohjus.

324
00:17:09,778 --> 00:17:12,990
Tähän yritettiin saada lukkomekanismi,

325
00:17:13,073 --> 00:17:14,825
jossa on kahdeksanosainen ohjus.

326
00:17:14,908 --> 00:17:18,287
Meille lähetettiinkin tämä.

327
00:17:18,370 --> 00:17:22,041
Muovipakkaus, jossa on
Boba Fett ääniaseen kanssa

328
00:17:22,124 --> 00:17:23,584
sekä viesti kuluttajille.

329
00:17:23,667 --> 00:17:28,088
"Valitettavasti sinko on poistettu
tuotteesta turvallisuussyistä.

330
00:17:28,172 --> 00:17:31,175
"Jos ette ole tyytyväinen,
lähetämme toisen figuurin."

331
00:17:31,258 --> 00:17:35,054
<i>Niitä on keräilijöillä kourallinen.</i>

332
00:17:35,137 --> 00:17:39,725
Ne ovat peräisin erästä, jota testattiin
Kenner Productissa Cincinnatissa.

333
00:17:39,808 --> 00:17:45,272
Huutokaupassa niiden hinta
voi nousta kuusinumeroiseksi.

334
00:17:45,981 --> 00:17:48,567
Boba Fett -figuuri oli suosittu,

335
00:17:48,692 --> 00:17:51,320
koska se oli pätevä pahis
seikkailukaveriksi.

336
00:17:51,403 --> 00:17:53,989
<i>Se inspiroi luovaa ajattelua.</i>

337
00:17:54,073 --> 00:17:56,784
<i>Se inspiroi tarinoita tästä hahmosta.</i>

338
00:17:56,867 --> 00:17:59,453
<i>Leikimme nyt isoimmilla leluilla.</i>

339
00:17:59,536 --> 00:18:01,371
Boba Fett on yhä yksi niistä.

340
00:18:01,455 --> 00:18:06,210
Se tulee Darth Vader -laatikosta
ja palaa mukaan peliin.

341
00:18:09,421 --> 00:18:14,176
<i>Miten fanit reagoisivat, jos</i>
<i>Boba Fett ilmestyisi </i>The Mandalorianiin?

342
00:18:15,177 --> 00:18:17,846
<i>Tiesimme, että reaktio olisi iso.</i>

343
00:18:17,930 --> 00:18:21,266
He olivat ihmeissään, eivät huutaneet.

344
00:18:24,061 --> 00:18:25,938
<i>80-luvulta lähtien,</i>

345
00:18:26,021 --> 00:18:27,981
<i>kun Boba katosi...</i>

346
00:18:29,274 --> 00:18:33,028
Nyt hän on palannut. Tehnyt paluun.

347
00:18:33,112 --> 00:18:35,030
<i>Temuera Morrison palasi.</i>

348
00:18:35,114 --> 00:18:37,032
Hän on roolissa uskomaton.

349
00:18:38,325 --> 00:18:39,785
Tänään on tärkeä päivä.

350
00:18:44,373 --> 00:18:45,541
Hänet paljastetaan.

351
00:18:46,333 --> 00:18:48,377
Olen seurannut sinua, Mandalorialainen.

352
00:18:49,378 --> 00:18:51,004
Boba on palannut.

353
00:18:51,088 --> 00:18:53,966
No niin. Olkaa hyvät!

354
00:18:54,633 --> 00:18:58,679
<i>Mitä Boba Fettille</i>
<i>tapahtui Sarlaccin jälkeen?</i>

355
00:18:58,762 --> 00:19:00,472
Se on jo itsessään tarina.

356
00:19:00,556 --> 00:19:02,099
Tulin haarniskan takia.

357
00:19:03,225 --> 00:19:06,228
Jos haluat haarniskani,
joudut viemään sen ruumiiltani.

358
00:19:08,063 --> 00:19:10,440
Missä Boba on ollut kaiken tämän ajan?

359
00:19:10,524 --> 00:19:14,903
En halua haarniskaasi.
Vaan minun haarniskani.

360
00:19:15,529 --> 00:19:16,405
Se kuuluu minulle.

361
00:19:19,491 --> 00:19:22,828
<i>En olisi arvannut,</i>
<i>että puhuisimme Boba Fettistä</i>

362
00:19:22,911 --> 00:19:27,374
vielä 40 vuoden jälkeenkin.

363
00:19:29,001 --> 00:19:32,171
Jos hahmo astuu
ihmisten mielikuvitukseen oikeaan aikaan,

364
00:19:32,254 --> 00:19:35,174
se tekee suuren vaikutuksen.
Sitä kantaa mukanaan.

365
00:19:36,175 --> 00:19:38,802
<i>Kokonainen sukupolvi </i>Tähtien sota<i> -lapsia,</i>

366
00:19:38,927 --> 00:19:42,598
<i>nuoria faneja,</i>
<i>imi itseensä elokuvien sisällön.</i>

367
00:19:46,810 --> 00:19:49,897
Siitä tuli oma kulttuurinsa.

368
00:19:50,647 --> 00:19:52,566
Maailma oli valmis palkkionmetsästäjälle.

369
00:19:54,651 --> 00:19:56,987
<i>Se, mitä Temuera on tuonut hahmoon...</i>

370
00:19:57,696 --> 00:20:01,033
Daniel, Jeremy ja kaikki puvussa olleet,

371
00:20:01,116 --> 00:20:03,452
<i>siitä tulee heidänkin perintönsä.</i>

372
00:20:05,913 --> 00:20:09,917
Fanit ovat kauan
toivoneet hahmoa takaisin.

373
00:20:11,877 --> 00:20:13,587
<i>On jännittävää tietää,</i>

374
00:20:13,670 --> 00:20:17,633
että tulossa on sarja,
jossa Boba Fett on mukana.

375
00:20:19,218 --> 00:20:21,428
<i>Innostus on uskomatonta.</i>



