1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,801 --> 00:00:12,721
Suurimman osan aikaa
tunnen olevani turvassa,

4
00:00:13,722 --> 00:00:16,474
mutta minulla on yhä heikkoja hetkiä.

5
00:00:17,809 --> 00:00:20,270
Kysyn asianajajaltani usein:

6
00:00:20,353 --> 00:00:24,607
"On kulunut jo melkein yhdeksän vuotta.
Milloin pääsen siitä yli?"

7
00:00:25,233 --> 00:00:28,403
Hän vastaa: "Et koskaan."

8
00:00:30,155 --> 00:00:34,617
Tunsin aina olevani turvassa
vain nyrkkeilykehässä.

9
00:00:35,368 --> 00:00:38,413
Eniten tyrmäyksiä
naisnyrkkeilyn historiassa.

10
00:00:38,496 --> 00:00:41,458
Kehässä on säännöt.
Jokainen isku on suunniteltu.

11
00:00:44,878 --> 00:00:48,715
Hän on maailman paras
ja kuuluisin naisnyrkkeilijä.

12
00:00:51,092 --> 00:00:54,637
Toiseksi, sisälläni oli paljon vihaa.

13
00:00:54,721 --> 00:00:58,641
Pystyin päästämään sen ulos
vain nyrkkeilykehässä.

14
00:01:01,603 --> 00:01:05,273
Kolmanneksi,
nyrkkeily oli selviytymiskeinoni.

15
00:01:05,982 --> 00:01:08,735
Mestarinaisnyrkkeilijä elää kaksoiselämää.

16
00:01:10,028 --> 00:01:14,908
Se valmisti minua
pakenemaan omaa kohtaloani.

17
00:01:16,701 --> 00:01:19,788
Lyö minua niin kovaa
ja niin monesti kuin haluat.

18
00:01:20,663 --> 00:01:24,793
Saatan ehkä hävitä tai tulla tyrmätyksi,

19
00:01:26,419 --> 00:01:28,797
mutta et voi tappaa minua.

20
00:01:38,765 --> 00:01:41,392
NETFLIX-DOKUMENTTISARJA

21
00:02:38,491 --> 00:02:40,952
SOPIMUS PAHOLAISEN KANSSA

22
00:02:45,415 --> 00:02:48,001
TOUGHMAN-TURNAUS, LÄNSI-VIRGINIA

23
00:02:48,084 --> 00:02:53,214
Christy aloitti nyrkkeilyn,
kun luokkakaverit yllyttivät häntä -

24
00:02:53,298 --> 00:02:55,758
osallistumaan Toughman-turnaukseen.

25
00:02:59,220 --> 00:03:01,723
Hän ei ollut nyrkkeillyt koskaan.

26
00:03:02,348 --> 00:03:05,935
Oli hän tapellut, mutta ei kehässä.

27
00:03:06,019 --> 00:03:08,271
Olin siitä suunniltani.

28
00:03:11,399 --> 00:03:15,486
Christy löi kerran ja katseli,
minne vastustaja katosi.

29
00:03:15,570 --> 00:03:18,448
Hän oli kanveesissa.
Christy tyrmäsi hänet.

30
00:03:20,909 --> 00:03:24,746
Vastustaja oli kookas.
175-senttinen ja 68-kiloinen.

31
00:03:25,246 --> 00:03:29,334
Tyrmäsin hänet yhdellä iskulla.
Enkä ollut käynyt nyrkkeilysalilla.

32
00:03:31,294 --> 00:03:35,298
Tyrmäävän iskun antaminen
tuntui todella hyvältä.

33
00:03:37,467 --> 00:03:40,386
Ottelin kolmesti ja tienasin 300 dollaria.

34
00:03:41,095 --> 00:03:41,971
Jäin koukkuun.

35
00:03:45,475 --> 00:03:46,768
Rahaa!

36
00:03:47,268 --> 00:03:49,938
Erään ottelun jälkeen promoottori kertoi -

37
00:03:50,021 --> 00:03:54,317
tuntevansa Bristolista valmentajan,
joka voisi valmentaa minua.

38
00:03:54,400 --> 00:03:56,486
Christy Salters. Mestari.

39
00:03:56,569 --> 00:03:57,820
Hän oli Jim Martin.

40
00:03:57,904 --> 00:04:00,531
Hänellä oli vyöllään
26 ammattilaisottelua,

41
00:04:00,615 --> 00:04:04,035
ja hän oli ollut
Marvin Johnsonin harjoitusvastustaja.

42
00:04:04,702 --> 00:04:08,164
Innostuin asiasta ja ajattelin,
että minusta olisi siihen.

43
00:04:11,000 --> 00:04:13,878
Kun menin tapaamaan Jimiä ensi kerran,

44
00:04:14,754 --> 00:04:16,506
äitini oli mukanani.

45
00:04:17,090 --> 00:04:19,342
Ja kääpiöpystykorvani.

46
00:04:19,425 --> 00:04:22,887
Kun kävelin sisään,
kaikki kääntyivät katsomaan.

47
00:04:22,971 --> 00:04:24,847
Mietin, mitä tapahtuisi.

48
00:04:32,105 --> 00:04:37,735
Kun tapasin Jimin,
kysyin, missä pukuhuone on.

49
00:04:37,819 --> 00:04:41,239
Hän ei kertonut.
Kukaan ei kertonut edes vessan sijaintia.

50
00:04:45,368 --> 00:04:48,121
ORANGE COUNTYN VANKILA

51
00:04:48,997 --> 00:04:54,085
Kun astut saliin, kehään tai areenalle,

52
00:04:54,168 --> 00:04:55,712
olet minun reviirilläni.

53
00:04:57,297 --> 00:04:59,924
JIM MARTIN
CHRISTYN VALMENTAJA

54
00:05:00,008 --> 00:05:04,846
En halunnut sekaantua naisnyrkkeilyyn
ja joutua pilkan kohteeksi.

55
00:05:06,055 --> 00:05:08,933
Promoottori painosti minua
valmentamaan Christyä.

56
00:05:09,434 --> 00:05:11,936
Sanoin yhdelle nyrkkeilijöistäni:

57
00:05:12,020 --> 00:05:16,274
"Mene kehään ja rökitä hänet,
niin pääsemme hänestä eroon."

58
00:05:17,942 --> 00:05:21,821
Hän halusi murtaa kylkiluuni,
jotten tulisi enää salille.

59
00:05:21,904 --> 00:05:25,033
Niin ei kuitenkaan käynyt,
koska äitini oli paikalla.

60
00:05:25,116 --> 00:05:30,621
Paikalla olivat hänen äitinsä
sekä kääpiöpystykorva, joka vihasi minua,

61
00:05:31,789 --> 00:05:33,374
joten minun piti perua se.

62
00:05:35,293 --> 00:05:38,421
Nyrkkeilijät pyysivät
antamaan hänelle mahdollisuuden.

63
00:05:38,504 --> 00:05:40,757
"Valmenna tovi ja katso, miten käy."

64
00:05:41,591 --> 00:05:45,595
Lupasin antaa mahdollisuuden
ja katsoa, onko hänellä lahjoja.

65
00:05:51,309 --> 00:05:53,061
Kun aloin valmentaa Christyä,

66
00:05:53,811 --> 00:05:57,774
ajattelin, ettei hän tiedä
nyrkkeilystä mitään.

67
00:05:59,359 --> 00:06:02,612
Hän liikkui kuin kainalosauvoilla.
Hän oli niin kömpelö.

68
00:06:03,946 --> 00:06:06,199
Mutta hänen leukansa kesti iskuja.

69
00:06:08,910 --> 00:06:10,661
Sitä ei voi opettaa.

70
00:06:12,747 --> 00:06:14,540
Christyn leuka oli graniittia.

71
00:06:16,417 --> 00:06:20,129
Vaikka häntä löisi lekalla,
hän pysyy pystyssä.

72
00:06:21,172 --> 00:06:23,091
"Teen sinusta nyrkkeilijän."

73
00:06:25,843 --> 00:06:29,305
Aloimme etsiä hänelle
ihanteellista harjoitusvastustajaa.

74
00:06:30,431 --> 00:06:31,599
Sellainen löytyi.

75
00:06:32,475 --> 00:06:35,353
Jim kertoi, että joku halusi
sparrata kanssani.

76
00:06:35,436 --> 00:06:36,896
Kysyin, kuka ja missä.

77
00:06:37,980 --> 00:06:40,733
Astuin saliin ja näin uuden tyypin.

78
00:06:41,359 --> 00:06:42,443
Kuulin pauketta...

79
00:06:44,153 --> 00:06:45,655
Ne kuulostivat pommeilta.

80
00:06:45,738 --> 00:06:47,573
"Kuka hitto tuo on?"

81
00:06:47,657 --> 00:06:50,034
Sitten tajusin hänet tytöksi.

82
00:06:51,119 --> 00:06:53,287
"He haluavat, että sparraat häntä."

83
00:06:53,371 --> 00:06:56,749
"En hitossa mene kehään tuon tytön kanssa.
Oletko hullu? "

84
00:06:58,126 --> 00:06:59,502
Mutta meillä synkkasi.

85
00:07:01,838 --> 00:07:06,342
Hän antoi minulle useita
mustia silmiä ja turvonneita huulia.

86
00:07:07,385 --> 00:07:10,930
Kerron kavereille tuntevani tytön,
joka lyö heitä kovemmin.

87
00:07:11,013 --> 00:07:13,641
Lujempaa kuin moni kevyensarjan miehistä.

88
00:07:15,101 --> 00:07:18,771
Ajan myötä todistin Jimille,
että olin tullut jäädäkseni.

89
00:07:18,855 --> 00:07:22,275
Ihan sama, miten rankkoja
haasteita hän heittäisi eteeni.

90
00:07:25,027 --> 00:07:28,573
Halusin tehdä kaiken
paremmin kuin muut salilla.

91
00:07:30,158 --> 00:07:34,996
Hän treenasi kovempaa kuin miehet
ja teki kaiken, mitä sanoin.

92
00:07:35,496 --> 00:07:38,958
Jos olisin käskenyt hyppäämään katolta,
hän olisi hypännyt.

93
00:07:40,084 --> 00:07:43,796
Sitten hän alkoi toistella
kuuluisaa lausahdustaan.

94
00:07:43,880 --> 00:07:48,384
"Christy, teen sinusta
maailman parhaan naisnyrkkeilijän."

95
00:07:49,218 --> 00:07:53,014
Luulin sitä paskapuheeksi.
En uskonut, että minusta on mihinkään.

96
00:07:53,097 --> 00:07:57,477
Vaikka minusta tulisi paras
naisnyrkkeilijä, siitä ei saisi palkkaa.

97
00:07:57,560 --> 00:08:01,272
Kevyessäsarjassa, Länsi-Virginiasta...

98
00:08:01,355 --> 00:08:04,317
Antakaa aplodit Christy Martinille!

99
00:08:04,400 --> 00:08:08,488
Kun Christy tuli kuvioihin,
soittelin promoottoreille.

100
00:08:08,571 --> 00:08:10,907
"Yritän järkätä Christylle ottelua."

101
00:08:11,365 --> 00:08:14,911
He sanoivat ottavansa hänet mukaan,
mutta rahaa hän ei saisi.

102
00:08:15,870 --> 00:08:17,788
Kaikki pitivät sitä vitsinä.

103
00:08:18,831 --> 00:08:22,001
Seuraavassa ottelussa
promoottori antoi pinon lippuja.

104
00:08:22,084 --> 00:08:23,169
"Mitä nyt?"

105
00:08:23,252 --> 00:08:26,631
Hän sanoi, että palkintorahat
tienataan myymällä lippuja.

106
00:08:27,131 --> 00:08:31,052
Myimme kaksi lippua.
Christy otteli 60 dollarista.

107
00:08:32,428 --> 00:08:37,850
Olin rahaton, mutta Jim vakuutteli,
että nyrkkeilyhomma alkaisi toimia.

108
00:08:38,726 --> 00:08:43,231
Valmentajan ja nyrkkeilijän suhteessa
on luotettava valmentajaan.

109
00:08:43,314 --> 00:08:45,650
Elämäsi on valmentajan käsissä.

110
00:08:46,359 --> 00:08:47,610
Ihailin häntä.

111
00:08:48,486 --> 00:08:50,279
Hän oli minun kulmauksessani.

112
00:08:51,864 --> 00:08:56,661
Pidin itseäni yhtenä maailman
viidestä parhaasta valmentajasta.

113
00:08:57,954 --> 00:09:03,876
Mutta tarvitsin hyvän valmennettavan,
ja Christy oli sellainen.

114
00:09:04,377 --> 00:09:08,589
Hän oli Mike Tysonin tyylinen nyrkkeilijä.
Tämä tyttö osasi lyödä.

115
00:09:15,513 --> 00:09:18,182
Hän ottaa lukua!

116
00:09:18,683 --> 00:09:23,396
Kaikki katsoivat seisaaltaan.
He eivät uskoneet naisen pystyvän moiseen.

117
00:09:26,107 --> 00:09:30,152
Promoottorit sanoivat,
että Christy varasti show'n.

118
00:09:30,236 --> 00:09:33,030
"Illan paras ottelu.
Kaikki rakastivat häntä."

119
00:09:34,115 --> 00:09:38,077
Kyse ei ollut naisnyrkkeilystä.
Halusin vain olla nyrkkeilijä.

120
00:09:44,250 --> 00:09:48,004
Erään matsin jälkeen olin innoissani
ja kaikki olivat iloisia...

121
00:09:50,131 --> 00:09:51,048
Suutelin häntä.

122
00:09:59,348 --> 00:10:01,475
En tiedä, mitä tapahtui.

123
00:10:02,810 --> 00:10:04,854
Länsi-Virginiasta tulee -

124
00:10:04,937 --> 00:10:09,942
Christy "Hiilikaivosmiehen tytär"...

125
00:10:13,154 --> 00:10:17,617
Olen oikeasti hiilikaivosmiehen tytär
ja hiilikaivosmiehen lapsenlapsi.

126
00:10:18,117 --> 00:10:19,785
Vartuin hiilikaivosseudulla.

127
00:10:20,703 --> 00:10:24,206
ITMANN, LÄNSI-VIRGINIA

128
00:10:24,290 --> 00:10:28,002
Siellä on kunnon väkeä,
mutta eipä paljon muuta.

129
00:10:29,086 --> 00:10:32,089
Ei edes kaupunkia.
Vain taloja tienpätkän varrella.

130
00:10:37,928 --> 00:10:41,098
Kun isoäitini kuoli,
halusin ostaa hänen talonsa,

131
00:10:41,182 --> 00:10:44,852
jotta minulla olisi majapaikka
perheeni luona käydessäni.

132
00:10:45,436 --> 00:10:51,192
Tunnen syyllisyyttä,
koska olen antanut talon rapistua.

133
00:10:52,193 --> 00:10:57,114
Toivottavasti saamme kunnostettua talon
entiseen loistoonsa.

134
00:10:59,700 --> 00:11:02,453
On tärkeää, että voi aina palata kotiin.

135
00:11:04,747 --> 00:11:09,001
Kun Christy oli lapsi,
kaikki kutsuvat häntä Sisiksi.

136
00:11:10,294 --> 00:11:14,590
Sis oli energinen.
Hän ei jäänyt tuijottamaan telkkaria.

137
00:11:15,591 --> 00:11:18,969
Isäni oli urheilija,
joten pelasin junioribaseballia.

138
00:11:20,680 --> 00:11:22,723
Pelasin poikien joukkueessa.

139
00:11:23,224 --> 00:11:26,811
Eikä millä tahansa pelipaikalla
vaan siepparina.

140
00:11:28,312 --> 00:11:30,064
Pelasin koripalloa.

141
00:11:30,856 --> 00:11:32,525
Olin aika hyvä.

142
00:11:33,984 --> 00:11:37,905
Hän oli osavaltion joukkueessa
kahtena vuonna. Hän oli tosi hyvä.

143
00:11:42,952 --> 00:11:46,080
Tapasin Sherryn koripallon kautta.

144
00:11:47,581 --> 00:11:51,043
Hän oli Mullinsin yläkoulun urheilutähti.

145
00:11:52,086 --> 00:11:55,089
Ja tietenkin halusin olla tähden ystävä.

146
00:11:56,507 --> 00:12:00,720
Hän kysyi, voisimmeko treenata
ja heitellä koreja yhdessä.

147
00:12:02,596 --> 00:12:07,643
Mutta sitten alkoi ilmaantua tunteita,
jotka eivät olleet ihan tavanomaisia.

148
00:12:10,062 --> 00:12:12,106
Silloin alkoi...

149
00:12:13,441 --> 00:12:16,277
En tiennyt, mitä se oli.
Vertailukohtia ei ollut.

150
00:12:16,360 --> 00:12:19,113
Ei ollut nettiä eikä ketään, jolle puhua.

151
00:12:19,196 --> 00:12:21,282
Se oli pidettävä salassa.

152
00:12:23,284 --> 00:12:26,871
Luulen, että useimmat
tiesivät tai epäilivät.

153
00:12:27,455 --> 00:12:30,583
Vanhempani eivät olleet huomaavinaan.

154
00:12:32,710 --> 00:12:36,297
Sisillä oli yläkoulussa aina tyttöystäviä.

155
00:12:36,380 --> 00:12:39,216
Tarkoitan siis pelkkiä ystäviä.

156
00:12:40,634 --> 00:12:44,555
Heidän on ollut pakko
huomata se minusta jo silloin.

157
00:12:45,306 --> 00:12:47,224
He vain kielsivät totuuden.

158
00:12:47,308 --> 00:12:49,685
Ei sellaista halua lapselleen.

159
00:12:50,269 --> 00:12:52,271
Minua ei kasvatettu niin.

160
00:12:53,939 --> 00:12:57,359
Minun oli salattava todellinen minäni.

161
00:12:58,903 --> 00:13:00,154
Olin vihainen.

162
00:13:01,655 --> 00:13:05,659
Mutta ilman sitä kaikkea,
mitä pidin sisälläni,

163
00:13:05,743 --> 00:13:08,537
minusta ei olisi tullut
niin hyvää nyrkkeilijää.

164
00:13:12,166 --> 00:13:16,420
Minä vain päädyin huolehtimaan hänestä.
Halusin suojella häntä.

165
00:13:16,504 --> 00:13:19,840
Se liittyi kaikkeen.
En tiedä, miten siinä kävi niin.

166
00:13:21,258 --> 00:13:24,178
Viha muuttui rakkaudeksi.

167
00:13:25,221 --> 00:13:28,682
Aluksi vihasin sitä,
että hän tuli salille.

168
00:13:30,518 --> 00:13:35,189
Yllätyimme suuresti,
kun he aloittivat suhteen,

169
00:13:35,272 --> 00:13:38,275
koska Jim oli paljon vanhempi.

170
00:13:38,359 --> 00:13:42,530
Ikäero oli suuri. Jim on minua vanhempi.

171
00:13:43,030 --> 00:13:43,989
Hymyile.

172
00:13:45,616 --> 00:13:49,036
Jim oli hyvä Christylle
ja huolehti hänestä.

173
00:13:50,830 --> 00:13:54,291
Rakastin häntä kuin omaa poikaa.

174
00:13:55,584 --> 00:13:59,964
Muiden naisten kanssa oli ihan erilaista
kuin Christyn kanssa.

175
00:14:00,047 --> 00:14:02,967
Hän uskalsi puhua minulle kaikesta.

176
00:14:04,426 --> 00:14:08,013
Tuntui, että pystyin kertomaan
hänelle kaiken itsestäni.

177
00:14:08,097 --> 00:14:12,017
Jopa pahat jutut
entisistä naissuhteistani.

178
00:14:13,727 --> 00:14:14,854
Se vaivasi minua.

179
00:14:15,938 --> 00:14:19,316
Jos olisin tiennyt sen heti,
hän ei olisi jäänyt salille.

180
00:14:21,277 --> 00:14:24,154
Mutta Christyn menneisyys oli
hänen oma asiansa.

181
00:14:24,864 --> 00:14:27,366
Se ei liittynyt tulevaisuuteemme.

182
00:14:29,159 --> 00:14:31,370
Menimme Kmartiin tai Walmartiin -

183
00:14:31,453 --> 00:14:33,622
ja ostimme kaksi sormusta.

184
00:14:35,165 --> 00:14:37,293
Ja menimme naimisiin.

185
00:14:39,962 --> 00:14:42,381
Kun nain Jimin, nain myös nyrkkeilyn.

186
00:14:43,966 --> 00:14:48,012
Hän antoi minulle tilaisuuden,
ja olin valmis käyttämään sen -

187
00:14:48,095 --> 00:14:50,431
ja ottamaan siitä kaiken hyödyn irti.

188
00:14:50,514 --> 00:14:52,766
TERVETULOA LAS VEGASIIN

189
00:14:52,850 --> 00:14:58,105
Nyt minun on promoottorina luotava
niin sanottu "jännityksen taika".

190
00:14:58,188 --> 00:15:02,026
Se erottaa kaltaiseni huippuosaajan
keskinkertaisuuksista.

191
00:15:02,109 --> 00:15:05,696
Piti Don Kingistä tai ei,
hän oli paras nyrkkeilypromoottori.

192
00:15:10,200 --> 00:15:12,453
Hän järjesti ikimuistoisia otteluita.

193
00:15:12,536 --> 00:15:14,830
Nyrkkeilyn uusi aikakausi.

194
00:15:14,914 --> 00:15:16,165
Hän edusti legendoja.

195
00:15:18,918 --> 00:15:23,422
En ajatellut koskaan, että
nyrkkeilisin joskus Don Kingin tallissa.

196
00:15:23,505 --> 00:15:25,174
Miksi hän ottaisi naisen?

197
00:15:26,425 --> 00:15:28,427
Mutta kaikki riippuu ajoituksesta.

198
00:15:30,846 --> 00:15:33,891
Sovimme tapaamisen Don Kingin toimistoon.

199
00:15:35,100 --> 00:15:38,062
Olin ensimmäinen naisnyrkkeilijä,
jonka hän tapasi.

200
00:15:39,021 --> 00:15:41,941
Laitoin VHS-kasetin videonauhuriin.

201
00:15:49,990 --> 00:15:51,784
Videonauhuri ei toiminut.

202
00:15:54,244 --> 00:15:57,081
Nousin ylös ja aloin
varjonyrkkeillä hänelle.

203
00:16:01,126 --> 00:16:03,754
Hän aloitti kuuluisan Don King -naurunsa.

204
00:16:05,839 --> 00:16:08,676
Hän sanoi:
"Pidän sinusta. Tehdään sopimus."

205
00:16:08,759 --> 00:16:12,429
Kysyimme, voisiko lakimiehemme
lukea sopimuksen ensin.

206
00:16:12,930 --> 00:16:15,724
Hän sanoi,
että sopimus pysyy hänen pöydällään.

207
00:16:15,808 --> 00:16:18,769
Hän kysyi:
"Paljonko saitte viime ottelusta?"

208
00:16:18,852 --> 00:16:20,688
"Parisataa dollaria."

209
00:16:20,771 --> 00:16:25,275
Hän jatkoi: "Haluatteko otella
5 000 dollarista vai paristasadasta?"

210
00:16:25,359 --> 00:16:27,236
Suostuimme sopimukseen.

211
00:16:27,736 --> 00:16:28,696
Miltä tuntui?

212
00:16:29,738 --> 00:16:30,656
Rikkaalta.

213
00:16:33,283 --> 00:16:37,621
Esittelen teille nyrkkeilyn
ensimmäisen naisen, Christy Martinin.

214
00:16:38,288 --> 00:16:42,626
Dynaaminen ja kaunis nyrkkeilysensaatio.

215
00:16:42,710 --> 00:16:45,587
Hän promotoi minua
samalla tavalla kuin miehiä.

216
00:16:45,671 --> 00:16:47,881
"Laitan sinut esille. Tee parhaasi."

217
00:16:48,882 --> 00:16:52,928
Ottelin kaikkialla.
Ottelin Vegasissa kahden viikon välein.

218
00:16:54,680 --> 00:16:55,723
Taukoja ei ollut.

219
00:16:56,515 --> 00:16:58,350
En saanut erityiskohtelua.

220
00:16:59,560 --> 00:17:03,480
Minun piti laittaa kehässä tuulemaan,
sillä en halunnut kenenkään -

221
00:17:03,564 --> 00:17:06,233
sanovan ottelustani mitään negatiivista.

222
00:17:07,192 --> 00:17:10,696
Christy Martin käy heti
Sonja Dunlaveyn kimppuun.

223
00:17:10,779 --> 00:17:13,741
Hän osaa tosiaan lyödä.
Katsokaa hänen liikkeitään.

224
00:17:13,824 --> 00:17:14,742
Katsokaa!

225
00:17:16,285 --> 00:17:17,327
Oikea osuu!

226
00:17:17,411 --> 00:17:19,913
Hän ottaa lukua. Ottelu on ohi.

227
00:17:19,997 --> 00:17:25,461
King välitti vain rahasta.
Hän tiesi, että sain fanit innostumaan.

228
00:17:27,921 --> 00:17:31,258
Kun Christy kohtasi
"Slammin" Sue Chasen, kuulin...

229
00:17:33,052 --> 00:17:38,390
Katsoin taakseni ja näin Mike Tysonin.
Hän kannusti Christyä.

230
00:17:38,474 --> 00:17:40,267
Mitä iskujenvaihtoa!

231
00:17:40,768 --> 00:17:45,647
Taisin olla vankilassa,
kun kuulin hiilikaivosmiehen tyttärestä.

232
00:17:45,731 --> 00:17:48,859
Hän kuulemma tyrmäsi vastustajia
ja villitsi yleisöä.

233
00:17:48,942 --> 00:17:51,487
Pidin sitä paskapuheena.

234
00:17:52,237 --> 00:17:54,865
Sitten kävin katsomassa
hänen otteluitaan.

235
00:17:56,617 --> 00:17:59,870
Hän jakeli kovia iskuja,
ja se oli mannaa yleisölle.

236
00:18:00,662 --> 00:18:02,664
He saivat vastinetta rahoilleen.

237
00:18:04,333 --> 00:18:07,252
Halusin Christyn ottelevan
ennen omaa matsiani.

238
00:18:09,254 --> 00:18:12,883
Oli uskomatonta päästä
Mike Tysonin nyrkkeilyiltaan.

239
00:18:13,550 --> 00:18:18,180
Oliko se totta? Olin lähtöisin
länsivirginialaisesta pikkukylästä.

240
00:18:18,680 --> 00:18:23,060
Ja yhtäkkiä olinkin televisioidussa
nyrkkeilyn huipputapahtumassa.

241
00:18:23,143 --> 00:18:27,272
Mike Tysonin paluuottelu MGM Grandissa.

242
00:18:27,356 --> 00:18:29,233
Silloin sanoin ensi kerran:

243
00:18:29,316 --> 00:18:34,780
"Hitto vie, olen huipulla,
jos onnistun tänään."

244
00:18:37,116 --> 00:18:41,245
MARTIN - GOGARTY
16. MAALISKUUTA 1996

245
00:18:49,336 --> 00:18:52,631
Martin kohtaa Irlannin Deirdre Gogartyn.

246
00:18:52,714 --> 00:18:55,926
Ensimmäinen naisten ottelu maksukanavilla.

247
00:18:56,009 --> 00:18:58,637
Nyrkkeilijälle se oli tosi iso juttu.

248
00:18:59,471 --> 00:19:01,431
Puoli planeettaa katsoi häntä.

249
00:19:01,932 --> 00:19:04,309
Bruno!
-Tyson tyrmää viidennessä erässä!

250
00:19:10,190 --> 00:19:14,278
En tiedä, onko tänään minun päiväni.
-Kaikki on hyvin. Jännität vain.

251
00:19:14,778 --> 00:19:16,655
Christy rukoili ennen ottelua.

252
00:19:17,531 --> 00:19:21,326
Minäkin olin ihan hermona,
mutten näyttänyt sitä hänelle.

253
00:19:21,827 --> 00:19:24,121
Minun piti valmistaa hänet otteluun.

254
00:19:26,790 --> 00:19:28,709
Don King pelkäsi kuollakseen.

255
00:19:28,792 --> 00:19:33,380
Hän sanoi, että jos se menisi mönkään,
hänet haluttaisiin hirttää.

256
00:19:34,756 --> 00:19:39,803
Hän sanoi: "Christy, älä petä minua.
Tee siitä hyvä matsi."

257
00:19:41,305 --> 00:19:45,058
Kun kävelin kohti kehää,
kuulin, kun minulle buuattiin.

258
00:19:47,978 --> 00:19:51,106
"Voi luoja, minulle buuataan
100 000 ihmisen edessä."

259
00:19:51,190 --> 00:19:56,236
En halunnut nähdä tyttöjen ottelua.
En pidä siitä, että sellainen on tänään.

260
00:19:56,320 --> 00:19:57,863
Se suututti minua.

261
00:20:00,199 --> 00:20:04,286
Siellä oli paljon humalaisia,
jotka huutelivat törkeyksiä.

262
00:20:04,786 --> 00:20:07,873
"Nyt joudumme katsomaan
naisten täyteohjelmaa."

263
00:20:08,832 --> 00:20:11,460
"Tämä menee pieleen heti kättelyssä."

264
00:20:11,960 --> 00:20:16,089
Tämä on naisten
kevyensarjan erikoisottelu.

265
00:20:16,173 --> 00:20:19,551
Olin innoissani,
mutta samalla todella peloissani.

266
00:20:23,597 --> 00:20:26,516
Mutta sitten oikea moodi napsahti päälle.

267
00:20:26,600 --> 00:20:29,019
Menkää kulmauksiinne ja odottakaa gongia.

268
00:20:29,102 --> 00:20:34,149
Jos haluat fanien muistavan nimesi,
heihin on tehtävä vaikutus kehässä.

269
00:20:39,321 --> 00:20:41,615
Hän osaa lyödä! Upea urheilija.

270
00:20:43,075 --> 00:20:44,451
Gogarty on kanveesissa.

271
00:20:48,497 --> 00:20:51,333
Hän hyökkää Christy Martinin kimppuun.

272
00:20:51,416 --> 00:20:52,793
Martin lyö rajusti.

273
00:21:00,175 --> 00:21:01,635
Gogarty painaa päälle.

274
00:21:03,136 --> 00:21:05,013
Se oli sotaa puolin ja toisin.

275
00:21:06,014 --> 00:21:07,516
Yleisö villiintyi.

276
00:21:08,100 --> 00:21:10,560
Kaikki kannustivat meitä molempia.

277
00:21:12,479 --> 00:21:15,232
En ole lääkäri, mutta nenä on murtunut.

278
00:21:15,315 --> 00:21:17,859
Nenäni verenvuotoa ei saatu loppumaan.

279
00:21:18,860 --> 00:21:21,196
Lääkäri tuli kulmaukseeni.

280
00:21:21,280 --> 00:21:23,991
Sanoin: "Olen kunnossa.
Älä keskeytä ottelua."

281
00:21:24,074 --> 00:21:27,369
Verta vuotaa runsaasti.
En ole nähnyt tällaista aiemmin.

282
00:21:27,995 --> 00:21:30,706
Kaikki elokuvatähdet nousivat seisomaan.

283
00:21:31,873 --> 00:21:34,084
"Tämähän on hitonmoinen ottelu."

284
00:21:34,167 --> 00:21:35,544
Tämä on viihdettä.

285
00:21:35,627 --> 00:21:41,008
He näyttivät maailmalle, miten
nuo kaksi naista osaavat nyrkkeillä -

286
00:21:41,717 --> 00:21:44,970
ja miten paljon heillä on sisua,
vaikka veri lentäisi.

287
00:21:45,971 --> 00:21:49,057
He vain jatkoivat erästä toiseen.

288
00:21:49,141 --> 00:21:51,143
Taas raivokkaita iskuja.

289
00:21:51,226 --> 00:21:54,855
Se oli mahtava tunne.
Yleisö oli aivan hurmoksessa.

290
00:21:55,897 --> 00:21:58,233
Molemmilla riittää voitontahtoa.

291
00:21:59,943 --> 00:22:03,655
Olen varma, ettei kummallekaan
heistä makseta tarpeeksi -

292
00:22:03,739 --> 00:22:05,699
tästä sinnikkäästä taistelusta.

293
00:22:07,576 --> 00:22:09,870
Olin epävarma lopputuloksesta,

294
00:22:09,953 --> 00:22:12,873
mutta tiesin,
että olimme otelleet hienon matsin.

295
00:22:14,583 --> 00:22:17,169
Voittaja on kaikin tuomariäänin -

296
00:22:17,669 --> 00:22:22,924
"Hiilikaivosmiehen tytär"
Christy Martin.

297
00:22:30,098 --> 00:22:31,767
Seisoin kulmauksessa.

298
00:22:32,267 --> 00:22:36,271
Olin ylpeä, kun tiesin,
että hän tekee sitä, mitä opetin.

299
00:22:38,315 --> 00:22:41,985
Olin antanut kaiken energiani
tuohon otteluun.

300
00:22:43,695 --> 00:22:46,907
Muistan, että makasin suihkussa
ja luulin kuolevani.

301
00:22:49,868 --> 00:22:54,081
Kun palasin illalla hotellihuoneeseeni,
vastaajani oli täynnä viestejä.

302
00:22:54,164 --> 00:22:59,544
Pyyntöjä lähettivät The Today Show,
Leno Show ja Conan O'Brien.

303
00:22:59,628 --> 00:23:02,547
Närkästyin ja soitin PR-tyypilleni.

304
00:23:02,631 --> 00:23:05,842
Kysyin, miksi jotkut pilailevat
minun kustannuksellani.

305
00:23:05,926 --> 00:23:08,178
Olin juuri antanut kaikkeni kehässä.

306
00:23:08,261 --> 00:23:11,306
Hän vastasi: "Et nyt ymmärrä.
Se kaikki on totta."

307
00:23:11,390 --> 00:23:12,682
"Mitä?"

308
00:23:12,766 --> 00:23:16,478
Christy Martin otteli Deirdre Gogartyn
kanssa kuusi kovaa erää.

309
00:23:16,561 --> 00:23:19,898
Miljoonat ihmiset 170 maassa
seurasivat ottelua tv:stä.

310
00:23:19,981 --> 00:23:22,692
Kaikki puhuivat ottelustamme.

311
00:23:22,776 --> 00:23:26,446
Ottelu teki vaikutuksen kaikkiin,
joiden seurassa olin.

312
00:23:26,530 --> 00:23:30,200
Monien nyrkkeilyfanien mukaan
Martinin ja Gogartyn ottelu -

313
00:23:30,283 --> 00:23:33,412
oli koko illan jännittävin
ja kilpailuhenkisin.

314
00:23:33,495 --> 00:23:37,666
Pääsin kehään ennen Tysonin matsia.
Ei sellaisesta voi edes uneksia.

315
00:23:37,749 --> 00:23:41,044
Hän taisi murtaa nenänsä.
Verta vuosi koko ottelun ajan.

316
00:23:41,128 --> 00:23:44,423
Kun veri roiskui,
kaikki kiinnittivät huomiota.

317
00:23:45,090 --> 00:23:48,885
Se taisi olla tuottoisin verinen nenä
nyrkkeilyn historiassa.

318
00:23:48,969 --> 00:23:52,222
Christy Martinin ottelu nosti
naisnyrkkeilyn esiin.

319
00:23:52,305 --> 00:23:53,849
Se oli hänen ansiotaan.

320
00:23:55,142 --> 00:23:57,644
Ottelullamme oli 80 miljoonaa katsojaa.

321
00:23:58,770 --> 00:24:01,523
Olin valmis käyttämään
tilaisuuden hyväkseni.

322
00:24:02,399 --> 00:24:06,027
Niin monet sanoivat,
etten onnistuisi koskaan.

323
00:24:06,611 --> 00:24:08,321
Päätin näyttää heille.

324
00:24:08,405 --> 00:24:11,700
Christy Martin!

325
00:24:12,159 --> 00:24:15,412
Naisnyrkkeilijöiden ykkönen.
Tervetuloa, Christy Martin.

326
00:24:19,249 --> 00:24:20,542
Hän oli tähti.

327
00:24:20,625 --> 00:24:25,797
Leffa- ja urheilutähdet tunsivat hänet.
Hänet tunnettiin ulkomailla.

328
00:24:25,881 --> 00:24:29,676
Valmentajia neuvotaan välttämään
suhdetta suojattinsa kanssa.

329
00:24:30,177 --> 00:24:33,763
"Katso, Sis on tuossa.
Sis on nyt kuuluisa."

330
00:24:35,182 --> 00:24:37,726
Jos lyön jotakuta, yritän lyödä leukaan.

331
00:24:40,103 --> 00:24:43,106
Vierailin kaikissa ohjelmissa.

332
00:24:43,190 --> 00:24:45,817
Christy Martin sekoitti nyrkkeilymaailman.

333
00:24:45,901 --> 00:24:49,654
Hän säväytti ensin kehässä
ja nyt Sports Illustratedin kannessa.

334
00:24:49,738 --> 00:24:54,159
Kun minulle kerrottiin, että pääsen
kanteen, en ollut uskoa korviani.

335
00:24:54,242 --> 00:24:57,329
Hän on ensimmäinen naisnyrkkeilijä
lehden kannessa.

336
00:24:57,412 --> 00:25:01,875
Menin ostamaan lehden, jotta myyjä
katsoisi ensin lehteä ja sitten minua.

337
00:25:01,958 --> 00:25:03,084
Eikä hän huomannut!

338
00:25:04,794 --> 00:25:09,883
Naisnyrkkeilyä ei aiemmin arvostettu,
mutta nyt se kiinnostaa suuresti.

339
00:25:09,966 --> 00:25:13,845
Yhtäkkiä promoottorit halusivat naisia
jokaiseen nyrkkeilyiltaan.

340
00:25:13,929 --> 00:25:16,431
Hän ottaa iskuja Christy Martinilta.

341
00:25:18,099 --> 00:25:22,562
Kaikki panivat parastaan otellessaan
kanssani. Se oli heidän Super Bowlinsa.

342
00:25:22,646 --> 00:25:24,606
Tiukkaa vääntöä!

343
00:25:24,689 --> 00:25:27,817
Tuntui, että kaikki odottivat
minun tekevän virheen.

344
00:25:27,901 --> 00:25:30,612
Katsokaa tätä taistelua!

345
00:25:30,695 --> 00:25:33,156
Sen sijaan ottelin entistä kovemmin.

346
00:25:33,907 --> 00:25:35,534
Katsokaa!

347
00:25:35,617 --> 00:25:39,246
Hänellä oli kehässä vain yksi tavoite:
tyrmätä vastustaja.

348
00:25:42,499 --> 00:25:44,251
Hänen iskunsa satuttavat.

349
00:25:45,919 --> 00:25:49,005
Halusin tyrmätä jokaisella iskullani.

350
00:25:49,506 --> 00:25:51,800
Adrenaliiniryöppy synnyttää huuman.

351
00:25:57,097 --> 00:26:01,810
Don King kiinnitti Christyn
neljäksi vuodeksi ja lupaili miljoonia.

352
00:26:01,893 --> 00:26:05,730
Meillä oli autoja,
koriskenttiä ja uima-allas.

353
00:26:05,814 --> 00:26:10,902
Meillä oli koruja ja vaatteita täyttämään
puolet tästä huoneesta. Kaikkea oli.

354
00:26:11,945 --> 00:26:12,904
Olimme rikkaita.

355
00:26:13,572 --> 00:26:15,740
Maailman paras!

356
00:26:15,824 --> 00:26:19,369
Katsokaa, kuinka pitkälle hän pääsi.
Hän pääsi huipulle.

357
00:26:20,078 --> 00:26:22,330
Meidän kaikkien unelma toteutui.

358
00:26:24,249 --> 00:26:25,959
Olin maailman huipulla.

359
00:26:26,876 --> 00:26:30,380
Yleisö huusi nimeäni hurmioituneena.

360
00:26:40,849 --> 00:26:46,771
90 prosentissa salin iskuista
ajateltiin Christy Martinin naamaa.

361
00:26:49,357 --> 00:26:53,528
Texasin Crawfordista tulee Lisa Holewyne!

362
00:26:56,489 --> 00:27:00,744
Hän oli mestari, jonka
muut nyrkkeilijät halusivat pudottaa.

363
00:27:01,578 --> 00:27:06,374
Naisnyrkkeilijät arvostelevat minua.
Minun pitäisi ottaa heidät reppuselkääni -

364
00:27:06,458 --> 00:27:09,085
ja kantaa parrasvaloihin.
Tämä on bisnestä.

365
00:27:09,169 --> 00:27:11,504
Huolehdin vain omasta urastani.

366
00:27:12,297 --> 00:27:16,426
Christy oli suorapuheinen.
Hänestä oli helppo olla pitämättä.

367
00:27:16,509 --> 00:27:20,513
Naiset tienaavat nyt enemmän kuin ennen
vain yhdestä syystä.

368
00:27:20,597 --> 00:27:24,726
Christy Martin laittaa show'n pystyyn
joka kerta kehään noustessaan.

369
00:27:24,809 --> 00:27:28,563
Muiden pitäisi lähettää minulle
10 prosenttia palkkioistaan.

370
00:27:28,647 --> 00:27:34,486
Christy Martinin ja muiden
naisnyrkkeilijöiden välillä oli huima ero.

371
00:27:35,403 --> 00:27:40,450
Naisnyrkkeilijät joutuivat pyytämään
töistä vapaata otteluiden takia.

372
00:27:42,077 --> 00:27:46,331
Hän olisi voinut sanoa,
että on muitakin hyviä naisnyrkkeilijöitä.

373
00:27:47,040 --> 00:27:49,834
Hän olisi voinut sanoa sen
jossain välissä.

374
00:27:50,627 --> 00:27:55,840
Sanoin, että kun Christy lopettaa,
naisnyrkkeilyn suosio lopahtaa.

375
00:27:55,924 --> 00:27:58,968
Tiedättekö miksi? Hän oli naisellinen.

376
00:28:00,637 --> 00:28:04,557
Christyn imago oli yhtä tärkeä
kuin hänen nyrkkeilytaitonsa.

377
00:28:05,809 --> 00:28:08,812
Christy oli naapurintyttö,

378
00:28:09,604 --> 00:28:13,358
eikä hän näyttänyt kehässä pojalta.

379
00:28:13,441 --> 00:28:18,154
Hän on kuin tavallinen kotiäiti, joka
kokkaa sekä laittaa hiuksiaan ja kynsiään.

380
00:28:18,238 --> 00:28:21,157
Saanko punastuttaa sinua hieman?
-Toki.

381
00:28:21,241 --> 00:28:25,078
Sinulla on ihana hymy
ja viehättävät piirteet.

382
00:28:25,161 --> 00:28:26,079
Selvä.

383
00:28:26,162 --> 00:28:28,873
Ketkä tulivat katsomaan häntä?

384
00:28:28,957 --> 00:28:30,083
Miehet.

385
00:28:30,166 --> 00:28:34,379
Jos Christy ei olisi myynyt,
nyrkkeilytaidolla ei olisi ollut väliä.

386
00:28:34,462 --> 00:28:36,756
Don King ei olisi järkännyt matseja.

387
00:28:36,840 --> 00:28:39,467
Sanon vielä,
että Andrealla on nätti mekko.

388
00:28:39,551 --> 00:28:42,637
Näen sinut ensi kertaa 
naiseksi pukeutuneena.

389
00:28:45,932 --> 00:28:48,435
Se kaikki paskanjauhaminen ottelun alla...

390
00:28:49,477 --> 00:28:51,396
Nautin siitä.

391
00:28:54,399 --> 00:28:57,444
Olen länsivirginialainen
hiilikaivosmiehen tytär.

392
00:28:57,527 --> 00:29:01,239
Hän ei ole paskankaan arvoinen.

393
00:29:01,322 --> 00:29:03,408
Toivotin Christy Martinille onnea.

394
00:29:03,908 --> 00:29:07,203
Hän vastasi:
"Lyön sinulta vittu tajun kankaalle."

395
00:29:07,287 --> 00:29:08,955
Sanoin niin paljon pahaa.

396
00:29:09,038 --> 00:29:11,458
Annan jotain, mitä et ole ennen saanut.

397
00:29:12,500 --> 00:29:15,462
Paitsi ehkä tyttöystävältäsi.

398
00:29:16,337 --> 00:29:18,506
Mitä?
-Tiedät kyllä.

399
00:29:18,590 --> 00:29:24,721
Lauoin paljon töykeitä kommentteja
homoseksuaaleista.

400
00:29:24,804 --> 00:29:29,851
On naisnyrkkeilijöitä, jotka käyttävät
flanellipaitaa, ajavat Jeepillä -

401
00:29:30,602 --> 00:29:33,980
ja pitävät hiuksensa lyhyinä.
Miesmäisiä tyyppejä.

402
00:29:34,063 --> 00:29:37,650
Jim rohkaisi sellaiseen käyttäytymiseen.

403
00:29:37,734 --> 00:29:40,153
Sanoin hänelle, ettei hän ymmärrä.

404
00:29:40,236 --> 00:29:43,865
"Jos jatkan näitä puheita,
joku menneisyydestäni astuu esiin."

405
00:29:43,948 --> 00:29:47,744
Christy Martinia vaivaa vastustajan
seksuaalinen suuntautuminen.

406
00:29:47,827 --> 00:29:50,497
Hän lähettää tälle lentosuukkoja.

407
00:29:52,499 --> 00:29:53,625
Tuo ärsyttänee.

408
00:29:53,708 --> 00:29:55,043
Mutta niin ei käynyt.

409
00:29:55,126 --> 00:29:58,129
Sanoin edelleen negatiivisia asioita.

410
00:29:58,213 --> 00:30:02,717
Ensin hänen on todistettava minulle
ja lääkäreille, että hän on nainen.

411
00:30:02,801 --> 00:30:06,846
Voimme sopia ottelusta,
kun se on todistettu.

412
00:30:06,930 --> 00:30:08,848
Että hän on nainen?
-Niin.

413
00:30:09,557 --> 00:30:14,479
Meillä kaikilla oli vaikeaa
miesvaltaisessa urheilulajissa.

414
00:30:14,562 --> 00:30:20,443
Monikaan naisurheilija ei ollut tuolloin
tarpeeksi rohkea olemaan oma itsensä.

415
00:30:20,527 --> 00:30:22,153
Kuulun siihen joukkoon.

416
00:30:24,030 --> 00:30:28,493
Luulet olevasi mies, mutta pikkupojatkin
lyövät lujempaa. Olet pelkkä retku.

417
00:30:28,576 --> 00:30:31,955
Pidän siitä, miten puhut.
Olet sanojesi mittainen.

418
00:30:32,038 --> 00:30:35,500
Mutta jos avaa suunsa,
ei kannata puhua palturia.

419
00:30:37,335 --> 00:30:40,713
MARTIN - HOLEWYNE
17. MARRASKUUTA 2001

420
00:30:40,797 --> 00:30:43,508
Olin valmis kohtaamaan hänet.

421
00:30:44,008 --> 00:30:47,595
"Olen liian vahva ja kookas
tuolle tytölle.

422
00:30:47,679 --> 00:30:51,349
Antakaa hänen kokeilla onneaan.

423
00:30:51,432 --> 00:30:52,433
Pudotan hänet."

424
00:30:53,768 --> 00:30:56,271
Hän oli minua isompi ja vahvempi.

425
00:30:56,354 --> 00:31:00,817
Lisa oli myös maailmanmestari,
joten minun piti käyttää aivojani.

426
00:31:02,193 --> 00:31:04,988
Katselin, miten legendat ottelivat.

427
00:31:06,155 --> 00:31:09,075
Sugar Ray Robinson, Ali,
Frazier, Carmen Basilio.

428
00:31:10,577 --> 00:31:12,787
He ovat kuin hyviä shakinpelaajia.

429
00:31:13,413 --> 00:31:17,917
He ovat aina yhden siirron
vastustajaansa edellä.

430
00:31:19,502 --> 00:31:23,756
Tuumin, että hän kävisi oitis kimppuuni.

431
00:31:24,424 --> 00:31:26,092
Christy ei tehnytkään niin.

432
00:31:27,010 --> 00:31:32,682
Päätin, milloin olisi iskusarjan vuoro
ja milloin jysäyttäisin oikealla.

433
00:31:34,642 --> 00:31:37,312
Olin turhautunut ja yllättynyt.

434
00:31:37,979 --> 00:31:43,568
Kukaan ei olisi voinut kertoa etukäteen,
että hän osasi liikkua ja puolustaa hyvin,

435
00:31:44,569 --> 00:31:47,947
koska hänen ei ollut tarvinnut
näyttää sitä aiemmin.

436
00:31:48,865 --> 00:31:50,617
Christy osasi nyrkkeillä.

437
00:31:51,409 --> 00:31:56,122
Hän piti paketin hyvin kasassa.
Väistöt toimivat.

438
00:31:59,417 --> 00:32:01,920
Kun Lisa ja Christy tulivat kehään,

439
00:32:02,003 --> 00:32:05,590
George Foreman sanoi:
"Pikkutyttö ei voita tätä ottelua."

440
00:32:06,925 --> 00:32:11,304
Kolmannen erän kohdalla hän sanoi:
"Pikkutyttö voittaa ottelun."

441
00:32:11,846 --> 00:32:16,267
Lisa ei kestänyt Christyn kyydissä
ja sai löylytyksen.

442
00:32:16,351 --> 00:32:23,316
Voittaja on "Hiilikaivosmiehen tytär"
Christy Martin.

443
00:32:24,484 --> 00:32:27,612
Urani suurin ottelu. Se oli syvältä.

444
00:32:28,905 --> 00:32:33,201
Sen matsin jälkeen Christy oli
matkalla miltei voittamattomaksi.

445
00:32:36,746 --> 00:32:37,789
44 VOITTOA

446
00:32:37,872 --> 00:32:40,166
Kameran edessä se oli mahtavaa.

447
00:32:40,667 --> 00:32:43,795
En vaihtaisi uraani kenenkään kanssa.

448
00:32:45,505 --> 00:32:49,342
Mutta yksityiselämässäni
tilanne oli päinvastainen.

449
00:32:49,884 --> 00:32:53,888
Tässä on hänen miehensä ja valmentajansa.
Hän on kova jätkä.

450
00:32:53,972 --> 00:32:57,725
Don King käytti alusta asti
avioliittoamme myyntivalttina.

451
00:32:58,393 --> 00:33:00,061
Jimistäkin tuli tähti.

452
00:33:00,144 --> 00:33:04,273
Tapaatte pian avioparin, jota ette unohda.

453
00:33:04,357 --> 00:33:08,528
Vaimo on nyrkkeilijä ja mies valmentaja.
Tyrmäävä pari.

454
00:33:08,611 --> 00:33:09,696
Pikku suukko.

455
00:33:09,779 --> 00:33:13,700
Mediassa sanottiin aina,
että teimme historiaa yhdessä.

456
00:33:14,575 --> 00:33:17,912
Molemmat mainittiin aina.

457
00:33:17,996 --> 00:33:20,999
Jim, käännyhän kameraan päin.

458
00:33:21,082 --> 00:33:23,167
Minusta tuli hänen identiteettinsä.

459
00:33:23,835 --> 00:33:28,589
Kun hän soitti jollekulle, hän sanoi:
"Täällä ovat Jim ja Christy Martin."

460
00:33:29,173 --> 00:33:33,636
Meillä on ylä- ja alamäkiä,
kuten kaikissa valmennussuhteissa.

461
00:33:33,720 --> 00:33:38,975
Joskus se on hieman rankempaa,
koska ongelmat seuraavat salilta kotiin -

462
00:33:39,058 --> 00:33:43,229
tai kotoamme salille.
Mutta meillä menee jo paremmin.

463
00:33:43,312 --> 00:33:46,566
Olin niin kietoutunut siihen,
etten päässyt pois.

464
00:33:46,649 --> 00:33:52,405
Olemme olleet yhdessä seitsemän vuotta
ja viettäneet ehkä yhden yön erillämme.

465
00:33:52,488 --> 00:33:54,949
Meillä ei ole lapsia.

466
00:33:55,033 --> 00:34:00,788
Emme kyllästy toisiimme.
Teemme kaiken yhdessä ja pidämme siitä.

467
00:34:01,289 --> 00:34:04,625
Kumpikaan ei käynyt ulkona
kavereidensa kanssa.

468
00:34:04,709 --> 00:34:09,130
En halunnut mennä kavereideni kanssa.
Hän oli koko elämäni.

469
00:34:10,131 --> 00:34:14,343
Hän oli loistava valmentaja
aloittelevalle amatöörille.

470
00:34:15,928 --> 00:34:20,224
Mutta kun pääsin näkemään
oikeiden mestareiden valmentajia,

471
00:34:21,309 --> 00:34:25,271
tajusin, että halusin
paremman valmentajan.

472
00:34:27,273 --> 00:34:31,486
Jim oli opettanut minulle
vuosien varrella kaiken, minkä pystyi.

473
00:34:33,821 --> 00:34:36,365
Vaikka hän haluaisi jatkaa valmentamista,

474
00:34:36,449 --> 00:34:41,829
halusin hänen lisäkseen toisenkin,
jotta pääsisin seuraavalle tasolle.

475
00:34:42,663 --> 00:34:45,500
Mutta hän ei halunnut
kulmaukseeni ketään muuta.

476
00:34:49,587 --> 00:34:53,299
Tein kovasti töitä
tehdäkseni hänestä ison nimen.

477
00:34:55,176 --> 00:34:57,720
Odotin häneltä
hieman enemmän kunnioitusta.

478
00:34:57,804 --> 00:35:02,517
Mieheni on valmentajani, managerini
ja pomoni kellon ympäri.

479
00:35:02,600 --> 00:35:03,976
Voisitko tyrmätä hänet?

480
00:35:04,560 --> 00:35:06,479
En, mutta joskus haluaisin.

481
00:35:06,562 --> 00:35:09,899
Aivan. Kun tämä pari riitelee...

482
00:35:13,569 --> 00:35:19,075
Christy tarvitsi sparraajaa,
joten puimme hanskat ja nyrkkeilimme.

483
00:35:20,952 --> 00:35:26,541
Hän on 25 vuotta minua vanhempi,
joten epäröin nyrkkeillä ihan täysillä.

484
00:35:29,293 --> 00:35:33,965
Mutta sitten hän vain tyrmäsi minut.

485
00:35:37,718 --> 00:35:42,014
Minua ei ole koskaan tyrmätty.
En ole koskaan edes käynyt kanveesissa.

486
00:35:44,183 --> 00:35:49,897
Kyllä sen tietää, kun lyö oikeaan kohtaan
kyllin lujaa ja tavoittelee tyrmäystä.

487
00:35:49,981 --> 00:35:51,774
Hän tiesi, mitä teki.

488
00:35:51,858 --> 00:35:57,446
En yrittänyt tappaa häntä.
Näytin, ettei hän kuulu kehään kanssani.

489
00:35:59,157 --> 00:36:03,828
Luulinpa olevani
miten hyvä tai kova tahansa,

490
00:36:03,911 --> 00:36:05,955
hän halusi näyttää olevansa pomo.

491
00:36:06,038 --> 00:36:08,416
Se karsii ylimielisyyttä nyrkkeilijästä.

492
00:36:10,293 --> 00:36:11,127
Ymmärrättekö?

493
00:36:12,336 --> 00:36:15,423
Oliko se pahoinpitely? Hän on fiksu.

494
00:36:16,424 --> 00:36:17,466
Hän naamioi sen.

495
00:36:19,552 --> 00:36:22,096
Onko sinua tyrmätty koskaan?
-Ei.

496
00:36:22,180 --> 00:36:23,264
Eikö? Vau.

497
00:36:24,182 --> 00:36:26,434
Halusin vain jättää hänet.

498
00:36:27,310 --> 00:36:30,396
Halusin vain elää elämääni vapaasti.

499
00:36:33,816 --> 00:36:34,692
Niin.

500
00:36:35,735 --> 00:36:37,111
Olisi pitänyt tehdä se.

501
00:36:41,490 --> 00:36:43,784
Christy Martin halusi otella kanssani.

502
00:36:43,868 --> 00:36:46,245
Muistan, että pidin sitä vitsinä.

503
00:36:46,329 --> 00:36:48,748
LAILA ALI
AMMATTINYRKKEILIJÄ

504
00:36:51,167 --> 00:36:55,963
Herranen aika!
Olen 76-kiloinen ja 180-senttinen.

505
00:36:56,047 --> 00:36:58,925
Olen iso ja vahva.
Mitä pikku Christy mahtaisi?

506
00:37:03,387 --> 00:37:07,850
Laila Ali!

507
00:37:07,934 --> 00:37:09,810
ALIN TARINA JATKUU...

508
00:37:09,894 --> 00:37:13,773
Moni luulee, että aloin nyrkkeillä,
koska halusin olla kuin isäni.

509
00:37:13,856 --> 00:37:15,483
Ei siinä niin käynyt.

510
00:37:16,442 --> 00:37:18,903
Kun näin Christyn ja Deirdren ottelun,

511
00:37:18,986 --> 00:37:22,031
muistan ajatelleeni,
että haluan tehdä samaa.

512
00:37:22,114 --> 00:37:24,200
Päätin aloittaa harjoittelun.

513
00:37:28,287 --> 00:37:32,625
Minua pyydettiin Christyn sparraajaksi,
kun hän valmistautui Ali-otteluun.

514
00:37:34,794 --> 00:37:37,421
Olin päässyt kylliksi tapahtuneen yli.

515
00:37:39,215 --> 00:37:41,342
Ei tappiosta pääse täysin yli ikinä.

516
00:37:44,512 --> 00:37:47,431
Muistan pitäneeni sitä outona.

517
00:37:47,515 --> 00:37:49,267
Ali on iso tyttö.

518
00:37:49,767 --> 00:37:52,853
Ali painoi liki kymmenen kiloa
enemmän kuin minä.

519
00:37:53,646 --> 00:37:57,942
Christy oli vajaat viisi kiloa minua
kevyempi. Ja Ali oli nuorempi.

520
00:37:58,693 --> 00:38:00,194
Se oli älytön ottelupari.

521
00:38:01,654 --> 00:38:04,365
Olimme tuolloin kaksi suurinta nimeä.

522
00:38:04,448 --> 00:38:08,077
Jim toitotti naisnyrkkeilyn historian
suurimmasta ottelusta.

523
00:38:09,620 --> 00:38:11,831
En ollut tavannut Laila Alia.

524
00:38:11,914 --> 00:38:15,584
Kun näin hänet, ajattelin:
"Voi paska, onpa iso nainen."

525
00:38:16,544 --> 00:38:20,256
Christyllä oli punnituksessa
armeijan housut ja saappaat -

526
00:38:20,339 --> 00:38:21,966
sekä kolikoita taskussaan.

527
00:38:22,591 --> 00:38:24,844
Sinä nousit minua vastaan, pikkuinen.

528
00:38:26,012 --> 00:38:27,513
Menkää väliin!

529
00:38:27,596 --> 00:38:30,808
Hän ei pelottanut minua.
Puhuin hänelle alentuvasti,

530
00:38:30,891 --> 00:38:34,937
ja hän tunsi voimani.
Huomasin hänessä muutoksen.

531
00:38:35,021 --> 00:38:38,190
Hän tajusi silloin, että se on totta.

532
00:38:39,817 --> 00:38:43,988
Juttelin Jimin kanssa ja sanoin,
etten ollut varma ottelusta.

533
00:38:44,071 --> 00:38:46,198
Yritin varoa sanojani,

534
00:38:46,282 --> 00:38:52,621
koska puhuin aviomiehelle ja valmentajalle
hänen nyrkkeilijästään ja vaimostaan.

535
00:38:53,414 --> 00:38:56,625
Kaikki muistutivat aina,
että kehässä oli vaimoni.

536
00:38:57,668 --> 00:39:03,049
Jos olisin päivitellyt sitä,
että vaimoni saa kovia iskuja -

537
00:39:03,132 --> 00:39:07,011
tai että hänen silmänsä ovat turvoksissa,

538
00:39:07,094 --> 00:39:10,598
en olisi voinut tehdä työtäni kunnolla.

539
00:39:12,516 --> 00:39:15,353
Jim sanoi uskovansa
Christyn mahdollisuuksiin.

540
00:39:15,436 --> 00:39:17,772
Keskustelu loppui siihen.

541
00:39:18,314 --> 00:39:23,235
Näemme pian naisnyrkkeilyn
historian tärkeimmän ottelun.

542
00:39:23,319 --> 00:39:25,905
Olemme odottaneet tätä kuukausia.

543
00:39:25,988 --> 00:39:31,410
Maksukanavalla oli yli 100 000 katsojaa.
Biloxin areenalle tarvittiin lisäpaikkoja.

544
00:39:31,494 --> 00:39:34,872
Se on yhä
naisnyrkkeilyn historian suurin ottelu.

545
00:39:34,955 --> 00:39:39,377
Areenalla on odottava
ja jännittynyt tunnelma.

546
00:39:39,460 --> 00:39:42,546
Nyt ratkaistaan,
kuka on paras naisnyrkkeilijä.

547
00:39:44,340 --> 00:39:49,261
Vaikka Christy Martin on pienempi,
hän lupasi, ettei häntä päihitetä.

548
00:39:50,304 --> 00:39:54,350
Heti ensimmäisen erän alussa
Lailan oikea osui päähäni...

549
00:39:57,395 --> 00:40:00,773
Se horjutti tasapainoani.

550
00:40:00,856 --> 00:40:03,943
Tuntui siltä,
että ottelin ja seisoin vinossa.

551
00:40:04,026 --> 00:40:06,445
Katsokaa Christy Martinin ilmettä.

552
00:40:06,946 --> 00:40:09,532
Hän yrittää roikkua mukana kaikin keinoin.

553
00:40:10,574 --> 00:40:14,245
Christy palasi kulmaukseen ja kysyi:
"Ottelenko vinossa?"

554
00:40:14,745 --> 00:40:16,789
Vastasin: "Et vaan ihan suorassa."

555
00:40:16,872 --> 00:40:19,333
Hän tunsi olevansa kaltevalla tasolla.

556
00:40:19,417 --> 00:40:24,922
Näin lasittuneen katseen hänen silmissään.
Hän jatkoi sisullaan ja vaistoillaan.

557
00:40:25,005 --> 00:40:28,092
Laila Ali jatkaa pommittamista.

558
00:40:28,175 --> 00:40:30,302
Martin on pulassa!

559
00:40:30,386 --> 00:40:34,807
Yritin pysyä mukana ja ajattelin,
että pääni selkenisi vielä.

560
00:40:34,890 --> 00:40:37,268
Martin ei pysty iskemään takaisin!

561
00:40:37,351 --> 00:40:42,273
Vaikka löin miten kovaa, en saanut
häntä irti minusta. En saanut henkeä.

562
00:40:42,356 --> 00:40:45,776
Martin romahtaa kulmaukseen.

563
00:40:45,860 --> 00:40:50,364
On vaarallista, kun on kehässä isomman
ja vahvemman kanssa eikä näe kunnolla.

564
00:40:50,448 --> 00:40:52,450
Kuinka paljon hän kestää?

565
00:40:52,533 --> 00:40:56,454
Kulmauksen vastuulla on
heittää tarvittaessa pyyhe kehään.

566
00:40:56,537 --> 00:40:57,997
Se on tärkeä rooli.

567
00:40:58,080 --> 00:41:00,749
Painosta häntä.
-Selvä.

568
00:41:00,833 --> 00:41:04,753
Kerroin, että minua huimasi.
Minulla oli varmasti aivotärähdys.

569
00:41:05,254 --> 00:41:08,591
Mutta Jim vain sanoi,
että se kyllä menisi ohi.

570
00:41:09,425 --> 00:41:13,137
Nopeita iskuja uudestaan ja uudestaan!

571
00:41:13,637 --> 00:41:17,850
Jim olisi voinut pelastaa minut.
Hän olisi voinut keskeyttää ottelun.

572
00:41:17,933 --> 00:41:22,396
Niin hyvä valmentaja tekisi,
mutta hän ei tehnyt sitä.

573
00:41:22,480 --> 00:41:25,399
Laila Ali pakottaa hänet polvilleen.

574
00:41:25,483 --> 00:41:26,609
Minä polvistuin.

575
00:41:28,903 --> 00:41:34,325
Ne olivat ehkäpä elämäni pahimmat
kymmenen sekuntia.

576
00:41:35,034 --> 00:41:37,203
Jäin polviasentoon.

577
00:41:38,746 --> 00:41:41,665
Hänelle ei ole käynyt näin
koskaan aiemmin.

578
00:41:42,166 --> 00:41:44,710
Jim olisi voinut keskeyttää sen.

579
00:41:44,793 --> 00:41:48,464
Silloin olisin voinut sanoa:
"Jim keskeytti, en luovuttanut."

580
00:41:48,547 --> 00:41:52,092
Mutta luovutin,
ja sen asian kanssa on vaikea elää.

581
00:41:52,176 --> 00:41:53,677
Ottelu on ohi.

582
00:41:53,761 --> 00:42:00,559
Laila Ali on naisnyrkkeilyn
hallitseva mestari.

583
00:42:01,185 --> 00:42:03,771
Laila osui Christyyn onnekkaasti.

584
00:42:04,271 --> 00:42:06,440
Halusin uusintaottelun.

585
00:42:08,359 --> 00:42:10,694
Muistan, kun makasin pukuhuoneessani.

586
00:42:11,195 --> 00:42:16,158
Jim ei ollut varmistamassa, olinko
kunnossa. Hän jutteli muiden kanssa.

587
00:42:17,576 --> 00:42:21,247
Christy oli otellut
yli 30 kertaa tappioitta.

588
00:42:22,039 --> 00:42:24,041
Niin monen huippuvuoden jälkeen...

589
00:42:25,084 --> 00:42:31,131
Kun näkee parhaan ystävän
saavan oikein kunnolla turpaansa...

590
00:42:32,967 --> 00:42:34,176
Se oli aika rankkaa.

591
00:42:36,929 --> 00:42:39,431
Hän sai uransa pahimman löylytyksen.

592
00:42:40,015 --> 00:42:43,686
Miten 35-vuotiaan ura jatkuu tästä?

593
00:42:53,279 --> 00:42:56,156
VIISI VUOTTA MYÖHEMMIN

594
00:42:58,909 --> 00:42:59,994
Haetko kokaiinia?

595
00:43:00,911 --> 00:43:02,454
En, mutta haen sitä pian.

596
00:43:02,538 --> 00:43:04,164
Mitä?
-Haen sitä pian.

597
00:43:08,586 --> 00:43:09,920
Voi luoja...

598
00:43:12,798 --> 00:43:15,509
Nyrkkeilijäni toi kerran
kokaiinia ja sanoi:

599
00:43:15,593 --> 00:43:18,095
"Pyysit minua luopumaan kokaiinista.

600
00:43:18,178 --> 00:43:20,764
Lopetan nyt. Tässä on kokaiinini."

601
00:43:20,848 --> 00:43:23,809
Vein sen kotiin.
"Christy, katso mitä Derek antoi."

602
00:43:25,144 --> 00:43:30,274
Se lojui pöydällä pari päivää.
Sitten tunsin oloni todella surkeaksi.

603
00:43:30,941 --> 00:43:33,152
Halusin kokeilla sitä.

604
00:43:33,235 --> 00:43:37,698
Ensin käytimme sitä parina kolmena
päivänä viikonloppuisin...

605
00:43:37,781 --> 00:43:39,533
Sitten arkipäivinäkin.

606
00:43:39,617 --> 00:43:41,619
Kuusi seitsemän päivää viikossa.

607
00:43:42,494 --> 00:43:44,455
Meillä oli kokkelia salilla.

608
00:43:44,538 --> 00:43:47,833
Christy harjoitteli ja käytti kokaiinia.

609
00:43:47,916 --> 00:43:49,168
Harjoitteli.

610
00:43:49,251 --> 00:43:50,294
Käytti kokaiinia.

611
00:43:50,836 --> 00:43:54,798
Löin raskasta säkkiä
ja valitin Jimille väsymystäni.

612
00:43:54,882 --> 00:43:59,261
Hän käski jatkaa ja haki minulle viivan.
Minulla oli yhä hanskat käsissäni.

613
00:44:00,638 --> 00:44:04,933
Olin aina kamoissa,
mutten voinut lopettaa.

614
00:44:05,017 --> 00:44:06,310
Enkä halunnut.

615
00:44:07,353 --> 00:44:10,314
Tein viivoja pikku pusseihin
ja piilotin ne.

616
00:44:10,814 --> 00:44:14,526
Kun menin hakemaan niitä,
ne olivat kadonneet.

617
00:44:14,610 --> 00:44:16,820
Jimillä oli valvontakamerat.

618
00:44:16,904 --> 00:44:21,659
Hän kuvasi kaiken, mitä tein kotona,
mutta en tiennyt sitä.

619
00:44:22,576 --> 00:44:26,205
Hitto vie, James...
Pelotat minua, kun teet noin.

620
00:44:26,288 --> 00:44:28,916
Mitä?
-Pelotat minua, kun teet noin.

621
00:44:34,463 --> 00:44:38,967
Kutsuin häntä sätkynukkemestariksi,
sillä hän piti kaikkia lankoja käsissään.

622
00:44:40,469 --> 00:44:45,307
Minun piti suorittaa tehtäviä,
jotta sain seuraavan viivan kokaiinia.

623
00:44:45,391 --> 00:44:48,102
Olet piilokamerassa, kun tulet sisään.

624
00:44:48,185 --> 00:44:50,896
Mitä tarkoitat? En ollut tulossa sinne.

625
00:44:50,979 --> 00:44:55,609
Addiktit tekevät mitä tahansa
saadakseen seuraavan viivan.

626
00:44:56,193 --> 00:45:00,364
Christy Martin on valmis
astumaan sisään ison mulkun kanssa.

627
00:45:01,782 --> 00:45:06,328
Hän sai seksuaalista tyydytystä siitä,
että käytin dildovaljaita.

628
00:45:07,121 --> 00:45:12,042
Se oli minusta outoa.
Miksi hän halusi nähdä sellaista?

629
00:45:12,126 --> 00:45:13,711
Etsi minua.

630
00:45:15,003 --> 00:45:16,755
Hyvä. Pysy siinä.

631
00:45:16,839 --> 00:45:22,803
Sanoin: "Tiedät, että olen lesbo.
Pyydän, että annat minulle avioeron."

632
00:45:22,886 --> 00:45:28,642
Menin niin pitkälle, että tein sopimuksen.
Hoitaisin tietyt kulut, jos hän lähtisi.

633
00:45:28,726 --> 00:45:33,439
Hän löi minua.
Hampaani tuli huulesta läpi.

634
00:45:33,522 --> 00:45:34,940
Verta oli kaikkialla.

635
00:45:35,441 --> 00:45:38,152
Kertoiko hän haluavansa avioeron?

636
00:45:38,235 --> 00:45:39,403
Ei koskaan.

637
00:45:40,320 --> 00:45:45,200
Hän kertoi laatineensa sopimuksen,
jotta lähtisitte eri teille.

638
00:45:45,284 --> 00:45:48,620
Puhuimme siitä kerran.
-Voitko kertoa siitä?

639
00:45:51,915 --> 00:45:55,127
Sitä ei tainnut kestää kauan.

640
00:45:55,210 --> 00:45:59,214
Hän puhui sellaisia
ja palasi sitten pyytämään anteeksi.

641
00:46:00,591 --> 00:46:04,928
Vanhempani tulivat käymään.
Vein äitini pihalle -

642
00:46:05,012 --> 00:46:11,810
ja kerroin, että Jim kuvaa ja äänittää
kaiken, mitä talossa tapahtuu.

643
00:46:13,312 --> 00:46:15,856
Muistan, kun hän kertoi siitä.

644
00:46:17,399 --> 00:46:22,696
Minusta hän yritti tavallaan sanoa,
että Jim oli hullu.

645
00:46:24,573 --> 00:46:26,575
Jim oli manipuloinnin mestari.

646
00:46:28,285 --> 00:46:33,165
Hän huijasi äitini ajattelemaan,
että tämän on pysyttävä hänen lähellään -

647
00:46:33,248 --> 00:46:35,793
tietääkseen, mitä minä puuhaan.

648
00:46:36,794 --> 00:46:42,883
Äitini ei ehkä uskonut minua,
mutta oletin, että hän kertoisi isälleni.

649
00:46:44,301 --> 00:46:47,012
Hän kertoi,
että jotain sellaista tapahtui.

650
00:46:47,679 --> 00:46:50,891
Mutta en voinut sille mitään.

651
00:46:51,809 --> 00:46:55,479
En voi elää toisen elämää.
Se on elettävä itse.

652
00:46:56,021 --> 00:46:58,232
Jokaisen on tehtävä omat päätöksensä.

653
00:47:00,776 --> 00:47:03,737
Naiset ovat panneet tänään show'n pystyyn.

654
00:47:05,155 --> 00:47:09,827
En edes tiedä tilastojani siitä eteenpäin.
Tappioita tuli enemmän kuin voittoja.

655
00:47:10,661 --> 00:47:12,788
Mutta Jim ei antanut minun lopettaa.

656
00:47:13,705 --> 00:47:17,000
Kysyin itseltäni,
miksi olin siinä tilanteessa.

657
00:47:19,169 --> 00:47:21,713
Olin Jim Martinin pankkiautomaatti,

658
00:47:23,882 --> 00:47:27,302
enkä tiennyt,
miten pääsisin siitä tilanteesta pois.

659
00:47:33,851 --> 00:47:37,646
Eräänä iltana olin pilvessä
ja tuijotin Facebook-sivuani.

660
00:47:39,022 --> 00:47:40,983
Sain viestin Sherryltä.

661
00:47:42,317 --> 00:47:46,613
Parinkymmenen vuoden kuluttua
ilmaantui Facebook.

662
00:47:46,697 --> 00:47:50,242
Se ehdotti Christyä kaverikseni.

663
00:47:50,868 --> 00:47:54,705
Lähetin hänelle
kaveripyynnön viestin kera.

664
00:47:55,289 --> 00:47:57,416
"Pitäisikö meitä kutsua kavereiksi?"

665
00:47:59,084 --> 00:48:00,836
Viestittelymme alkoi siitä.

666
00:48:00,919 --> 00:48:03,839
Kyselimme toisiltamme kuulumisia.

667
00:48:03,922 --> 00:48:06,800
Hän tuntee perheeni
ja minä hänen perheensä.

668
00:48:06,884 --> 00:48:09,678
Se oli helppoa ja mukavaa.

669
00:48:11,221 --> 00:48:16,268
Hän kertoi alusta asti
hyvin vakavia asioita.

670
00:48:17,477 --> 00:48:20,188
Tiesin, että hän oli onneton
avioliitossaan.

671
00:48:20,981 --> 00:48:26,862
Aluksi viestittelimme Facebookissa.
Sitten tajusin, että Jim lukee sivuani.

672
00:48:26,945 --> 00:48:31,533
Sherry ehdotti tekstiviestejä.
"Jim lukee nekin. Soita minulle."

673
00:48:32,451 --> 00:48:36,121
En kysynyt häneltä siitä hetkeen.
En halunnut kysyä.

674
00:48:36,622 --> 00:48:38,373
Ihmettelin, mitä tapahtui.

675
00:48:39,249 --> 00:48:40,542
"Mistä on kyse?"

676
00:48:41,043 --> 00:48:45,547
Olin niin onneton. Lopulta sanoin
Jimille, että menen tapaamaan Sherryä.

677
00:48:45,631 --> 00:48:48,842
"Oletko tosiaan menossa sinne
tapaamaan Sherryä?"

678
00:48:49,343 --> 00:48:52,220
Sama kuin minä tapaisin ex-tyttöystäväni.

679
00:48:52,304 --> 00:48:56,183
Hän sanoi, että he vain juttelevat
vanhoista hyvistä ajoista.

680
00:48:56,266 --> 00:48:57,893
En tietenkään uskonut sitä.

681
00:48:57,976 --> 00:49:02,189
Jim pyysi päästä mukaan.
Sanoin, ettei se käy.

682
00:49:02,272 --> 00:49:04,608
Sitten hän sanoi:

683
00:49:05,651 --> 00:49:07,444
"Jos lähdet, tapan sinut."

684
00:49:08,528 --> 00:49:12,074
Käännyin ympäri, pysähdyin,
katsoin häntä silmiin -

685
00:49:12,157 --> 00:49:14,284
ja sanoin: "Tee, mitä sinun täytyy."

686
00:49:15,118 --> 00:49:15,994
Sitten lähdin.

687
00:49:21,917 --> 00:49:24,294
18. MARRASKUUTA 2010

688
00:49:24,378 --> 00:49:29,841
Kun hän tuli ja näimme toisemme, se oli...

689
00:49:29,925 --> 00:49:31,343
Henkeni salpautui.

690
00:49:32,928 --> 00:49:34,221
Hän tarttui minuun.

691
00:49:34,763 --> 00:49:36,139
Kun hän suuteli minua,

692
00:49:37,015 --> 00:49:40,227
palasimme oitis takaisin kouluaikoihin.

693
00:49:41,353 --> 00:49:43,146
Me molemmat leijuimme.

694
00:49:44,147 --> 00:49:46,400
20. MARRASKUUTA 2010

695
00:49:46,483 --> 00:49:48,610
Jim alkoi soitella.

696
00:49:48,694 --> 00:49:51,822
"Sis on tehnyt näin eikä tule kotiin.

697
00:49:51,905 --> 00:49:54,241
Soittaisitko hänelle?"

698
00:49:55,242 --> 00:49:57,911
Jim soitti kaikille löytääkseen minut.

699
00:49:57,995 --> 00:50:02,332
Hän pyysi minua etsimään Christyä.
-Hän ei saanut Christyä enää liekaan.

700
00:50:03,500 --> 00:50:07,129
Soitin Sisille ja sanoin,
että hänen pitää mennä kotiin.

701
00:50:07,879 --> 00:50:11,133
Eikä hänen äitinsäkään saanut
häntä enää liekaan.

702
00:50:13,593 --> 00:50:16,972
Odotin kotona. En tiennyt, missä hän oli.

703
00:50:17,597 --> 00:50:22,853
Lopulta hän soitti ja sanoi,
että minulla olisi rankat ajat edessäni.

704
00:50:26,314 --> 00:50:30,736
Sitten Jim alkoi soitella
sukulaisilleni ja ystävilleni.

705
00:50:30,819 --> 00:50:33,572
"Christy on lesbo
ja jätti minut naisen takia."

706
00:50:34,448 --> 00:50:37,951
Hän alkoi lähetellä kuvia kaikille.

707
00:50:38,035 --> 00:50:38,910
Ihan kaikille.

708
00:50:39,578 --> 00:50:44,124
Jim kertoi lähettävänsä kuvan.
Se oli kamala kuva.

709
00:50:44,207 --> 00:50:48,378
Sain tietää, että hän oli lähettänyt
saman kuvan monille.

710
00:50:50,714 --> 00:50:54,801
Hän yritti murskata kaiken
Christyn elämässä.

711
00:50:54,885 --> 00:50:56,636
Se oli kostoni.

712
00:50:57,846 --> 00:50:59,681
Mitä hän voisi vielä tehdä?

713
00:50:59,765 --> 00:51:01,475
22. MARRASKUUTA 2010

714
00:51:01,558 --> 00:51:03,935
Maanantaina tapasin Sherryn Daytonassa.

715
00:51:04,644 --> 00:51:09,107
Jim soitti ja sanoi olevansa niin lähellä,
että voisi koskettaa minua.

716
00:51:10,484 --> 00:51:13,653
Katsoin ympärilleni
ja yritin löytää hänet.

717
00:51:13,737 --> 00:51:15,530
En nähnyt häntä missään.

718
00:51:16,198 --> 00:51:20,327
Kerroin nähneeni hänet ja Sherryn.
Hän sanoi, että valehtelin.

719
00:51:20,410 --> 00:51:22,788
Hän kysyi, mitä Sherryllä oli yllään.

720
00:51:22,871 --> 00:51:26,333
Vastasin, että vasemmalla olalla
oli violetti reppu.

721
00:51:27,709 --> 00:51:29,169
Hän meni hiljaiseksi.

722
00:51:31,338 --> 00:51:33,715
Hän tajusi, että olin nähnyt heidät.

723
00:51:33,799 --> 00:51:36,093
Sanoin, että mennään kotiin.

724
00:51:38,720 --> 00:51:39,721
23. MARRASKUUTA

725
00:51:39,805 --> 00:51:43,892
Jim soitti ennen neljää ja kertoi,
että Christy on kotona.

726
00:51:46,603 --> 00:51:49,439
Menin makuuhuoneeseen.

727
00:51:50,565 --> 00:51:52,359
Hän käveli käytävää pitkin.

728
00:51:52,442 --> 00:51:56,613
Sanoin, että päätäni särkee
ja että lepään puolisen tuntia.

729
00:51:56,696 --> 00:52:01,451
Koko sen ajan kuulin,
kun hän teroitti veistä.

730
00:52:01,535 --> 00:52:05,497
Christy meni nokosille.
Hän soitti minulle herättyään.

731
00:52:05,580 --> 00:52:08,834
Sitten Jim tuli huoneeseen.

732
00:52:08,917 --> 00:52:12,337
Christy sanoi:
"Hänellä on jotain selkänsä takana."

733
00:52:12,420 --> 00:52:17,384
Hän laittoi käden selkänsä taakse
kolme tai neljä kertaa.

734
00:52:17,467 --> 00:52:20,679
Kuulin Jimin sanovan:
"Meidän pitää jutella."

735
00:52:20,762 --> 00:52:22,556
Christy vastasi kovaan ääneen:

736
00:52:22,639 --> 00:52:26,685
"Jim, juttelen kanssasi,
kun olen ensin puhunut Sherryn kanssa."

737
00:52:28,645 --> 00:52:31,773
Tunsin, miten se vaikuttaisi Jimiin.

738
00:52:32,399 --> 00:52:36,069
Sitten Christy sanoi: "Täytyy lopettaa."

739
00:52:38,321 --> 00:52:43,785
Hän iski minua kolme kertaa
aivan käsivarteni alle.

740
00:52:44,411 --> 00:52:46,830
Neljäs veitsenisku osui rintaani.

741
00:52:46,913 --> 00:52:48,331
Veri roiskui kaikkialle.

742
00:52:50,167 --> 00:52:52,794
Tappelimme ja kaaduimme lattialle.

743
00:52:52,878 --> 00:52:58,049
Jotenkin päädyimme sängyltä lattialle.
Yritin potkia häntä kauemmas minusta.

744
00:52:58,133 --> 00:53:00,343
Kun potkin...
-Sain viillon jalkaani.

745
00:53:01,094 --> 00:53:03,847
En tiedä, miten siinä kävi niin.

746
00:53:03,930 --> 00:53:06,474
Hän hakkasi päätäni lipastoon.

747
00:53:06,558 --> 00:53:10,937
Sain otteen veitsen kahvasta,
mutta käteni lipesi ja tähän tuli haava.

748
00:53:12,439 --> 00:53:17,277
Hän lopetti, jätti minut makaamaan sinne
ja häipyi hoitamaan haavaansa.

749
00:53:18,486 --> 00:53:23,158
Kuulin kurinaa keuhkoistani.
Tiesin, että se oli täyttymässä verellä.

750
00:53:23,241 --> 00:53:26,494
Hän kävi välillä katsomassa,
olinko jo kuollut.

751
00:53:26,578 --> 00:53:29,331
Pyysin, ettei hän antaisi minun kuolla.

752
00:53:29,414 --> 00:53:32,626
"Anna anteeksi. Tein virheen.
Oikeasti rakastan sinua."

753
00:53:32,709 --> 00:53:36,421
Kun tajusin, ettei hän voisi
jättää minua henkiin, sanoin:

754
00:53:36,504 --> 00:53:39,674
"En rakastanut sinua koskaan.
Olet pelkkä paskakasa.

755
00:53:39,758 --> 00:53:42,469
Olin rahasamposi,
ja käytit minua hyväksesi."

756
00:53:42,552 --> 00:53:48,225
Sitten hän seisoi jalkopäässäni
kädessään vaaleanpunainen ysimilliseni.

757
00:53:49,309 --> 00:53:51,811
Sanoin, ettei hänellä ollut munaa ampua.

758
00:53:53,563 --> 00:53:54,898
Hän ampui minua.

759
00:53:58,026 --> 00:54:00,570
Ja yhtäkkiä kehoni teki kuolemaa.

760
00:54:02,280 --> 00:54:05,533
Ajattelin, etten halua kuolla.

761
00:54:06,701 --> 00:54:11,831
"Minun on päästävä ulos
ja pelastettava itseni jotenkin."

762
00:54:12,707 --> 00:54:15,835
Rukoilin Jumalaa, että pääsisin ulos.

763
00:54:17,379 --> 00:54:20,840
Kuulin, miten suihku laitettiin päälle.

764
00:54:23,927 --> 00:54:28,390
Se oli vastaus rukoukseeni
ja ainoa mahdollisuuteni päästä pois.

765
00:54:30,976 --> 00:54:33,895
Selviytymismoodi kytkeytyi päälle.

766
00:54:34,813 --> 00:54:36,940
Juoksin keskelle tietä.

767
00:54:37,857 --> 00:54:39,693
Ensimmäinen autoilija ajoi ohi,

768
00:54:40,443 --> 00:54:43,989
mutta toinen pysähtyi.
Hän oli enkelini Rick Cole.

769
00:54:44,572 --> 00:54:46,366
"Älä anna minun kuolla.

770
00:54:46,449 --> 00:54:49,995
Olen pahoillani,
mutta vuodan verta takapenkillesi."

771
00:54:50,078 --> 00:54:52,205
911. Mikä on hätätilanteenne?

772
00:54:52,289 --> 00:54:56,209
Hänen nimensä on Christy Martin,
ja häntä puukotettiin.

773
00:54:56,293 --> 00:54:57,252
Kuka puukotti?

774
00:54:57,752 --> 00:54:59,212
Hänen miehensäkö?
-Niin.

775
00:54:59,879 --> 00:55:01,506
Hän vei minut sairaalaan.

776
00:55:02,340 --> 00:55:07,345
Minut laitettiin pyörillä varustettuun
sänkyyn. Siitä se alkoi.

777
00:55:08,096 --> 00:55:11,808
Maailmanluokan nyrkkeilijä halusi
päästä pois avioliitostaan,

778
00:55:11,891 --> 00:55:13,601
mutta pääsi tuskin kotoaan.

779
00:55:13,685 --> 00:55:17,147
Ammuttu ja puukotettu Christy Martin
jätettiin kuolemaan.

780
00:55:17,230 --> 00:55:20,984
Kaverini kertoi siitä tekstarilla.
Ajoin melkein ojaan.

781
00:55:21,067 --> 00:55:23,695
Olin ihan ihmeissäni.

782
00:55:23,778 --> 00:55:29,409
Jim Martin ampui ja puukotti vaimoaan,
kun tämä oli kertonut jättävänsä hänet.

783
00:55:29,492 --> 00:55:32,120
Juttu näytti vain paisuvan.

784
00:55:32,203 --> 00:55:35,373
Se kaikki tuli ihan puskista.

785
00:55:35,457 --> 00:55:39,669
Viranomaiset etsivät yhä
66-vuotiasta James Martinia.

786
00:55:39,753 --> 00:55:42,172
Hän on aseistettu ja vaarallinen.

787
00:55:42,255 --> 00:55:45,759
Oli väärin paeta poliisia.
Säikähdin ja lähdin.

788
00:55:46,384 --> 00:55:48,845
Minun olisi pitänyt jäädä paikan päälle.

789
00:55:49,679 --> 00:55:53,099
Nukuin työkaluvajassa
ruohonleikkureiden seassa.

790
00:55:53,933 --> 00:56:00,315
Eräänä iltana menimme Jimin kaverin luo.
Hän asui samalla kadulla.

791
00:56:00,398 --> 00:56:04,944
Haistoimme Jimin partaveden.
Tiesimme, että hän oli jossain lähellä.

792
00:56:05,612 --> 00:56:10,950
Poliisit löysivät etsintäkuulutetun
tyhjän talon takaa veitsi kädessään.

793
00:56:11,451 --> 00:56:14,371
Jos olisin löytänyt hänet,
olisin tappanut hänet.

794
00:56:17,582 --> 00:56:19,709
Enkä olisi tehnyt siitä nopeasti.

795
00:56:20,919 --> 00:56:27,300
Tiesitkö, että Christyn isä ja veli
etsivät sinua, kun olit kateissa?

796
00:56:30,136 --> 00:56:32,389
Miksi he mielestäsi tekivät niin?

797
00:56:34,391 --> 00:56:35,392
En tiedä.

798
00:56:35,892 --> 00:56:38,603
Ehkä ampuakseen minut.
Kyse oli tyttärestä.

799
00:56:42,774 --> 00:56:46,111
Sherry oli soittanut
äidilleni sairaalasta -

800
00:56:46,653 --> 00:56:48,446
kertoakseen voinnistani.

801
00:56:49,280 --> 00:56:52,617
Äiti sanoi Sherrylle,
että tämän olisi parasta häipyä.

802
00:56:55,537 --> 00:56:58,456
Sherry ilmestyi vuosia myöhemmin,

803
00:56:58,540 --> 00:57:05,004
ja minua ammuttiin ja puukotettiin heti.
Äitini mielestä se oli Sherryn syytä.

804
00:57:06,089 --> 00:57:09,884
Ei sanottu, että se oli Jimin syytä.

805
00:57:09,968 --> 00:57:13,471
Kaikki oli Christyn ja minun syytä
parin kuukauden ajan.

806
00:57:16,933 --> 00:57:21,563
Kerroin äidilleni,
että Jim oli yrittänyt tappaa minut.

807
00:57:23,189 --> 00:57:26,276
Ja että ampuja olisi voinut olla
yhtä hyvin äitini.

808
00:57:28,278 --> 00:57:29,195
Koska...

809
00:57:31,197 --> 00:57:33,408
Hän oli aina Jimin puolella.

810
00:57:34,033 --> 00:57:36,578
Hän tuskin puhui minulle silloin.

811
00:57:36,661 --> 00:57:40,832
Kesti kauan ennen kuin
olimme taas puheväleissä.

812
00:57:52,385 --> 00:57:58,766
Soitin Christylle
kysyäkseni onko hän kunnossa.

813
00:58:01,895 --> 00:58:03,271
"Kuka on Sherry?"

814
00:58:03,354 --> 00:58:06,524
Ainakin on varmaa,
etten hiipinyt ulos kaapista.

815
00:58:06,608 --> 00:58:09,110
Potkaisin oven irti
ja ilmoitin saapuneeni.

816
00:58:10,153 --> 00:58:12,739
Tapauksen myötä kaikki tuli julki.

817
00:58:13,531 --> 00:58:16,659
Muistan kuulleeni,
että aviomies yritti tappaa hänet -

818
00:58:16,743 --> 00:58:18,369
ja että hän on lesbo.

819
00:58:18,953 --> 00:58:22,540
Tuumin, ettei sitä koskaan arvaa,
mitä joku muu käy läpi.

820
00:58:23,166 --> 00:58:27,629
Joskus pelkäämme olla oma itsemme.
Emme usko, että meitä hyväksytään.

821
00:58:28,421 --> 00:58:30,882
Meillä kaikilla on se järjen naamio.

822
00:58:31,424 --> 00:58:34,427
On oltava sellainen,
jota koko yhteisö rakastaa.

823
00:58:35,136 --> 00:58:40,808
Jim väitti vuosia, että nyrkkeilymaailma
ja fanit kääntyisivät minua vastaan.

824
00:58:41,392 --> 00:58:43,478
Siinä kävi päinvastoin.

825
00:58:44,312 --> 00:58:47,482
Sitä tapahtuu jatkuvasti.
Pelkomme eivät toteudukaan.

826
00:58:47,565 --> 00:58:50,860
Vahingoitamme itseämme,
kun pelkäämme niiden toteutuvan.

827
00:58:51,819 --> 00:58:55,365
Nyrkkeilypiireissä kukaan ei välitä
hänen lesboudestaan.

828
00:58:55,448 --> 00:58:59,202
Christy Martin astuu
vaaralliselle alueelle.

829
00:59:01,204 --> 00:59:04,541
Jos osaa nyrkkeillä noin,
muulla ei ole väliä.

830
00:59:04,624 --> 00:59:07,502
"Niin. Hän on lesbo.

831
00:59:07,585 --> 00:59:10,338
Mitä hittoa?
Yrittikö aviomies tappaa hänet?"

832
00:59:10,838 --> 00:59:12,423
Häntä puukotettiin...

833
00:59:12,507 --> 00:59:14,842
VALMISTAVA KÄSITTELY
22. JOULUKUUTA 2010

834
00:59:14,926 --> 00:59:18,930
Häntä lyötiin aseella,
hänen päätään hakattiin lipastoon -

835
00:59:19,430 --> 00:59:21,015
ja sitten häntä ammuttiin.

836
00:59:21,099 --> 00:59:22,725
Christy Martin istui vaiti,

837
00:59:22,809 --> 00:59:28,982
kun syyttäjä kuvaili, miten 67-vuotias
aviomies Jim kävi hänen kimppuunsa.

838
00:59:30,024 --> 00:59:32,277
Oikeudenkäynti pidetään toukokuussa,

839
00:59:32,360 --> 00:59:35,363
ja Jim Martin on jo
kiistänyt syyllisyytensä.

840
00:59:36,072 --> 00:59:40,326
Odotamme Christyn päivää oikeudessa
ja oikeudenmukaista tulosta.

841
00:59:40,827 --> 00:59:43,454
Olen nyrkkeilijä ja rakastan nyrkkeilyä.

842
00:59:44,163 --> 00:59:48,918
Olen päättänyt jatkaa uraani,
enkä anna tapahtuneen hidastaa minua.

843
00:59:53,464 --> 00:59:54,966
Halusin palata kehään.

844
00:59:56,759 --> 01:00:00,805
Ennen kaikkea halusin näyttää Jimille
pärjääväni ilman häntä.

845
01:00:03,474 --> 01:00:09,939
Kaikki se, millä Jim Martin uhkasi
tuhota Christyn uran -

846
01:00:10,523 --> 01:00:15,194
olisi käynyt toteen,
jollei hän olisi palannut kehään.

847
01:00:15,987 --> 01:00:21,117
En ollut koskaan kateellinen Christylle,
koska tiesin, mitä olin tehnyt.

848
01:00:21,909 --> 01:00:23,953
He näkivät mestariteokseni.

849
01:00:25,413 --> 01:00:28,541
Minä tein sen, ja he ylistivät sitä.

850
01:00:28,625 --> 01:00:31,961
En välitä siitä,
etteivät he tienneet ylistävänsä minua.

851
01:00:32,045 --> 01:00:36,049
Mutta minä tiesin, että hän saavutti
asemansa minun ansiostani.

852
01:00:37,258 --> 01:00:39,385
No niin. Yksi, kaksi.

853
01:00:42,930 --> 01:00:44,932
Soitin ensiksi Miguel Diazille.

854
01:00:46,142 --> 01:00:48,102
Hän hoiti vammojani otteluissa.

855
01:00:49,062 --> 01:00:54,067
Hän sanoi aina: "Muista mainita, etten
ollut kulmauksessasi Gogarty-ottelussa."

856
01:00:54,567 --> 01:00:56,486
Miguel on minulle rakas ystävä.

857
01:00:56,569 --> 01:01:00,615
Kysyin häneltä,
alkaisiko hän valmentaa minua.

858
01:01:00,698 --> 01:01:04,744
Kysyin, että voisiko hän
varmasti jatkaa nyrkkeilyä.

859
01:01:05,870 --> 01:01:09,248
Hän sanoi:
"Haluan vain tietää, valmennatko minua."

860
01:01:09,332 --> 01:01:11,584
Vastasin: "Tietenkin."

861
01:01:12,085 --> 01:01:17,215
Ajattelin, että aloittaisimme
noin puolen vuoden kuluttua.

862
01:01:17,298 --> 01:01:22,220
Mutta olin salilla jo alle vuorokaudessa.
Luoti oli yhä selässäni.

863
01:01:23,680 --> 01:01:26,849
Olin täysillä mukana.
"Otetaan se 50. voitto."

864
01:01:28,559 --> 01:01:32,146
Hän on sisukas.
Hän taistelee aina voitosta.

865
01:01:33,898 --> 01:01:38,653
Nyrkkeilijöiden on vaikea ymmärtää,
milloin uran loppu on edessä.

866
01:01:38,736 --> 01:01:43,950
Sillä he taistelevat päänsä sisällä
aina viimeiseen pisteeseen saakka.

867
01:01:44,951 --> 01:01:47,161
Se on ainoa asia, jonka he osaavat.

868
01:01:47,745 --> 01:01:52,667
Kun nousee kehään ja yleisö osoittaa
suosiotaan, siihen jää koukkuun.

869
01:01:53,918 --> 01:01:57,380
Mikään huume ei korvaa sitä tunnetta.
Sitä ei voi selittää.

870
01:01:57,463 --> 01:01:59,257
Siitä ei halua päästää irti.

871
01:02:04,387 --> 01:02:07,765
Oli vaikeaa antaa tukea,

872
01:02:07,849 --> 01:02:14,021
sillä minusta
hänen ei olisi pitänyt jatkaa nyrkkeilyä.

873
01:02:14,647 --> 01:02:19,527
Sherry ei pitänyt Christy Martinista.
Hän halusi, että olen Christy Salters.

874
01:02:19,610 --> 01:02:20,987
No, en ole.

875
01:02:22,321 --> 01:02:25,199
Minulle ei kannata sanoa,
etten pysty johonkin.

876
01:02:25,783 --> 01:02:28,453
Sillä minä teen sen
tai kuolen yrittäessäni.

877
01:02:30,163 --> 01:02:31,748
4. KESÄKUUTA 2011

878
01:02:31,831 --> 01:02:36,294
Hyvät naiset ja herrat, seuraavaksi
Staples Centerissä erikoisottelu,

879
01:02:36,377 --> 01:02:40,757
jossa naisnyrkkeilijät ottelevat
kuusi kahden minuutin erää.

880
01:02:43,134 --> 01:02:44,635
Hän ei aikonut lopettaa.

881
01:02:45,887 --> 01:02:47,847
Eikä häntä voi pysäyttää.

882
01:02:47,930 --> 01:02:52,393
Siniseen kulmaukseen saapuu
Washingtonin Auburnista -

883
01:02:52,477 --> 01:02:57,440
Dakota "Solid" Stone!

884
01:02:57,940 --> 01:03:01,903
Punaisessa kulmauksessa
uransa 50. voittoa hakee -

885
01:03:01,986 --> 01:03:04,489
Länsi-Virginian Bluefieldistä tuleva -

886
01:03:04,572 --> 01:03:09,035
Christy Martin!

887
01:03:15,583 --> 01:03:18,002
Ensimmäinen erä oli tasaista vääntöä.

888
01:03:22,882 --> 01:03:24,967
Oikea uppoaa perille!

889
01:03:25,802 --> 01:03:28,054
Minusta erä meni Christy Martinille.

890
01:03:28,554 --> 01:03:29,847
Hän pärjäsi hyvin.

891
01:03:32,642 --> 01:03:34,268
Hyvä isku Martinilta!

892
01:03:34,352 --> 01:03:37,814
Sanoin Christylle, että löisi
enemmän jabeja eikä riehuisi.

893
01:03:39,899 --> 01:03:44,195
Mutta Christylle on lähes
mahdotonta antaa sellaisia ohjeita.

894
01:03:48,324 --> 01:03:51,369
Ulottuvuudesta on jälleen etua.
Menossa on neljäs...

895
01:03:51,452 --> 01:03:53,663
Martinin oikea napsahtaa perille!

896
01:03:54,497 --> 01:03:59,377
Hän taisi satuttaa kättään.
Hänen on työnnettävä vastustaja loitommas.

897
01:04:01,671 --> 01:04:04,173
Martin täräyttää jykevän oikean!

898
01:04:05,299 --> 01:04:08,261
Hän meni kanveesiin ensi kertaa urallaan.

899
01:04:08,344 --> 01:04:11,722
Christy Martin löi upean oikean koukun.

900
01:04:12,265 --> 01:04:13,641
Mutta mursin käteni.

901
01:04:13,724 --> 01:04:18,312
Se oli pahinta, mitä voi tehdä.
Hän löi oikealla kädellä pään päälle.

902
01:04:18,396 --> 01:04:19,397
Aika.

903
01:04:19,480 --> 01:04:22,066
Erä meni Christy Martinille pistein 10-8.

904
01:04:22,149 --> 01:04:25,319
Tuomari kysyi, miten hän voi.

905
01:04:25,403 --> 01:04:28,739
Vastasimme, että kaikki on kunnossa.

906
01:04:28,823 --> 01:04:31,325
"Lyömme pari viimeistä erää jabeja."

907
01:04:31,409 --> 01:04:34,912
Oikea käsi, josta puhuit...
-Hän loukkasi sen.

908
01:04:34,996 --> 01:04:39,917
Tunsin kipua ainoan kerran kehässä
tuolloin, kun mursin käteni.

909
01:04:40,001 --> 01:04:43,337
Mutta ei se niin paljon sattunut,
että olisin lopettanut.

910
01:04:43,421 --> 01:04:46,632
Pystyin ottelemaan murtuneella kädelläkin.

911
01:04:46,716 --> 01:04:50,094
Hän saa pisteitä.
Hän nyrkkeilee yhdellä kädellä.

912
01:04:51,929 --> 01:04:55,308
Olin selvästi voitolla
ja pudottanut Stonen kanveesiin.

913
01:04:55,391 --> 01:04:58,060
Olin reilussa pistejohdossa.

914
01:04:58,769 --> 01:05:00,062
50 sekuntia jäljellä.

915
01:05:00,938 --> 01:05:02,982
Hän satutti kättään taas!
-Kyllä.

916
01:05:03,065 --> 01:05:04,567
Hän iski oikealla.

917
01:05:05,067 --> 01:05:06,527
Hän teki lyötyään näin.

918
01:05:06,611 --> 01:05:11,032
Lääkäri sanoi, etten käyttänyt oikeaa
kättä ja että irvistin lyötyäni sillä.

919
01:05:11,115 --> 01:05:17,079
Pyysin hartaasti. Minähän voitin eriä.
Olin 50 sekunnin päässä 50. voitostani.

920
01:05:17,163 --> 01:05:18,664
Ihan sama. Haluan jatkaa.

921
01:05:18,748 --> 01:05:20,750
Hän haluaa jatkaa.

922
01:05:20,833 --> 01:05:22,960
Anna minun otella loppuun saakka.

923
01:05:25,755 --> 01:05:28,007
Keskeytän ottelun. Olen pahoillani.

924
01:05:28,090 --> 01:05:30,468
David Mendoza sanoo, että tämä on ohi!

925
01:05:30,551 --> 01:05:32,929
Tuomari keskeytti ottelun.

926
01:05:34,597 --> 01:05:37,600
Se vitun lääkäri tuli ja käski
lopettaa matsin.

927
01:05:37,683 --> 01:05:41,395
Hän potkaisi hammassuojansa tuonne.
Hän ei voi jatkaa.

928
01:05:42,521 --> 01:05:45,149
Jos hän ei olisi lyönyt oikealla...

929
01:05:45,232 --> 01:05:48,903
Hän oli voitolla ja pudotti vastustajan.
-Hän oli edellä.

930
01:05:49,904 --> 01:05:54,533
Mietin, miten siinä kävi niin.

931
01:05:54,617 --> 01:05:57,662
Hyvät naiset ja herrat,
kehälääkäriä kuultuaan -

932
01:05:58,412 --> 01:06:01,123
tuomari David Mendozan on
keskeytettävä ottelu,

933
01:06:01,207 --> 01:06:04,418
sillä Christy Martinin
oikea käsi on murtunut.

934
01:06:04,502 --> 01:06:07,421
Joten voittaja on
teknisellä tyrmäyksellä -

935
01:06:07,505 --> 01:06:11,050
Dakota "Solid" Stone.

936
01:06:11,133 --> 01:06:15,763
Lääkäri sanoi: "Muistatko, kun puhuit
taannoin kehälääkäreiden konferenssissa?

937
01:06:16,347 --> 01:06:20,685
Sanoit, että lääkäreiden on suojeltava
nyrkkeilijöitä heiltä itseltään."

938
01:06:21,477 --> 01:06:24,397
Vastasin: "Haista paska.
En tarkoittanut itseäni."

939
01:06:30,778 --> 01:06:33,155
Hänen kätensä oli tohjona.

940
01:06:33,239 --> 01:06:37,451
Lääkäri ei ollut nähnyt koskaan
pahempaa käsimurtumaa.

941
01:06:40,496 --> 01:06:45,501
Perheelleni kerrottiin, että pääsisin
leikkauksesta parissa tunnissa.

942
01:06:46,794 --> 01:06:48,713
Leikkaus kesti seitsemän tuntia.

943
01:06:50,923 --> 01:06:55,803
Kun viimein heräsin,
tiesin, että jokin oli vialla.

944
01:06:55,886 --> 01:06:58,931
En voinut kävellä enkä puhua.

945
01:07:00,057 --> 01:07:02,184
Näkökenttäni oli sumea.

946
01:07:02,685 --> 01:07:06,731
Katsoin häntä ja sanoin heti,
että hän on saanut aivohalvauksen.

947
01:07:06,814 --> 01:07:09,567
Puoli vuotta
ampumisen ja puukotuksen jälkeen.

948
01:07:15,698 --> 01:07:19,869
Olimme päättäneet Sherryn kanssa
jo ennen aivohalvausta,

949
01:07:19,952 --> 01:07:24,331
että lähtisimme eri teille. Aioimme erota.

950
01:07:25,541 --> 01:07:27,710
Olimme eri ihmisiä kuin ennen.

951
01:07:28,377 --> 01:07:29,920
Se ei vain toiminut.

952
01:07:31,422 --> 01:07:34,050
Hän olisi voinut lähteä.

953
01:07:36,010 --> 01:07:38,804
Olimme sopineet niin,
mutta hän ei lähtenyt.

954
01:07:38,888 --> 01:07:43,309
Hän jäi huolehtimaan minusta
ja auttoi toipumaan aivohalvauksesta.

955
01:07:44,101 --> 01:07:47,104
Sain häneltä paljon tukea
oikeusprosessissa.

956
01:07:50,066 --> 01:07:56,447
ORANGE COUNTYN OIKEUSTALO
12. HUHTIKUUTA 2012

957
01:07:57,406 --> 01:08:02,787
Christy Martin astui oikeussaliin
valmistautuneena elämänsä taisteluun.

958
01:08:03,329 --> 01:08:06,624
Siinä oli sana sanaa vastaan.
Ja tiedättekö mitä?

959
01:08:06,707 --> 01:08:11,462
Ei ole kyse siitä, kuka on oikeassa,
vaan siitä, kuka kertoo parhaan tarinan.

960
01:08:11,545 --> 01:08:14,799
Martinin mukaan
nyrkkeilijävaimo kävi päälle.

961
01:08:14,882 --> 01:08:18,052
Asianajajan mukaan
se on heidän puolustuksensa.

962
01:08:18,135 --> 01:08:21,597
Yritin puolustaa itseäni.
En edes yrittänyt satuttaa häntä.

963
01:08:21,680 --> 01:08:24,600
Aviomiehen asianajaja
maalasi kuvan sekasorrosta.

964
01:08:24,683 --> 01:08:28,354
Kokaiini teki vaimosta vainoharhaisen.
Ase kuului Christylle.

965
01:08:28,437 --> 01:08:33,901
Siinä vaiheessa Christy Martin tunsi,
että hänen henkeään uhattiin -

966
01:08:33,984 --> 01:08:36,320
ja että hänen uransa oli uhattuna.

967
01:08:36,821 --> 01:08:41,408
Jim vilkuili vaivihkaa,
keitä oli tullut paikalle.

968
01:08:42,159 --> 01:08:45,162
Halusin rynnätä hakkaamaan hänet.

969
01:08:46,956 --> 01:08:51,001
Christy ja minä sanoimme ennen
oikeudenkäyntiä: "Hoidellaan hänet."

970
01:08:51,085 --> 01:08:56,048
Christy Martin kertoi valamiehille kaiken,
niin hyvät, pahat kuin rumat asiat.

971
01:08:56,132 --> 01:09:00,386
Valamiehistö näki verisen paidan,
jolla hän yritti pysäyttää verenvuodon,

972
01:09:00,469 --> 01:09:03,139
sekä vaatteet, joissa oli veitsenreikiä.

973
01:09:03,222 --> 01:09:08,227
Christyn mukaan Jim tuli toisen kerran
huoneeseen hänen käsiaseensa kanssa.

974
01:09:09,061 --> 01:09:10,938
Katsoin koko ajan Jimiä.

975
01:09:11,021 --> 01:09:15,442
Kun hän yritti katsoa poispäin,
käskin häntä katsomaan minua.

976
01:09:16,026 --> 01:09:18,028
En aikonut itkeä hänen edessään.

977
01:09:18,529 --> 01:09:23,033
Minun oli aika seisoa omilla jaloillani
ja näyttää hänelle, että olen vahva.

978
01:09:23,617 --> 01:09:26,495
Ammuit minua omalla aseellani.

979
01:09:27,746 --> 01:09:29,248
Lähietäisyydeltä.

980
01:09:31,625 --> 01:09:33,752
Tiedäkö mitä, paskiainen?

981
01:09:34,253 --> 01:09:37,756
Kävelin sieltä omin jaloin ulos.

982
01:09:38,257 --> 01:09:42,970
Olen tajunnut, että 50. voittoni oli se,
kun nousin ylös lattialta -

983
01:09:43,721 --> 01:09:45,389
23. marraskuuta 2010.

984
01:09:46,140 --> 01:09:50,019
Se ei ollut vain 50. voittoni,
vaan elämäni suurin voitto.

985
01:09:53,480 --> 01:09:57,359
Olkaa hyvä ja
julkistakaa valamiehistön päätös.

986
01:09:57,443 --> 01:09:58,819
Selvä, arvoisa tuomari.

987
01:10:00,237 --> 01:10:03,866
Ensimmäinen syytekohta.
Toteamme vastaajan syylliseksi -

988
01:10:03,949 --> 01:10:05,868
toisen asteen murhan yritykseen.

989
01:10:05,951 --> 01:10:11,081
Hänet tuomittiin eri syytekohdissa
toisen asteen murhan ja tapon yrityksestä.

990
01:10:11,165 --> 01:10:15,252
En hätkähtänyt tuomiostani.
Niin sanottiin lehdessäkin.

991
01:10:15,336 --> 01:10:20,174
En aikonut näyttää
minkäänlaista heikkoutta.

992
01:10:21,217 --> 01:10:22,051
Ymmärrättekö?

993
01:10:24,303 --> 01:10:26,680
Hän on pahinta,
mitä elämässäni tapahtui,

994
01:10:26,764 --> 01:10:29,350
jos katsotaan nykyistä tilannettani.

995
01:10:30,100 --> 01:10:32,061
Mutta elin aika hyvää elämää.

996
01:10:33,437 --> 01:10:34,813
Olin onnellinen.

997
01:10:44,114 --> 01:10:45,950
Se oli minun valintani.

998
01:10:48,786 --> 01:10:50,579
Tein, mitä sanoin tekeväni.

999
01:10:51,330 --> 01:10:55,751
Sanoin: "Christy, teen sinusta
maailman parhaan naisurheilijan."

1000
01:10:57,294 --> 01:11:00,506
Se on varmaan ainoa sanomani asia,
joka on toteutunut.

1001
01:11:01,006 --> 01:11:05,803
Jim Martinia odottaa vähintään 25 vuoden
vankilatuomio. Asianajaja aikoo valittaa.

1002
01:11:05,886 --> 01:11:10,182
Jos hän elää 92-vuotiaaksi,
hän vapautuu vankilasta.

1003
01:11:10,266 --> 01:11:11,725
Ja suoraan sanottuna -

1004
01:11:13,394 --> 01:11:17,064
hän sellainen paskiainen,
että uskon hänen elävän niin kauan.

1005
01:11:17,147 --> 01:11:19,441
Hän vapautuu, jos elää kyllin kauan.

1006
01:11:19,984 --> 01:11:23,070
Jos minä elän tarpeeksi kauan,
hän ei mene mihinkään.

1007
01:11:37,209 --> 01:11:40,546
Näen toistuvasti unta,
joka sijoittuu isoäitini taloon.

1008
01:11:41,380 --> 01:11:45,509
Jim jahtaa minua ympäri taloa.

1009
01:11:46,302 --> 01:11:51,765
Yritän päästä karkuun kaikin keinoin,
jotta hän ei voisi puukottaa minua.

1010
01:11:53,851 --> 01:11:57,187
Herään aina ennen kuin mitään tapahtuu.

1011
01:11:57,271 --> 01:12:00,399
Olen nähnyt samaa unta yhdeksän vuotta.

1012
01:12:02,401 --> 01:12:03,277
Täällä.

1013
01:12:04,528 --> 01:12:06,822
Miksi tämä talo?

1014
01:12:07,698 --> 01:12:11,535
Miksi se uni toistuu?
En osaa vastata siihen.

1015
01:12:13,954 --> 01:12:18,751
Puhun siitä usein asianajajalleni
ja mietin, milloin pääsen siitä yli.

1016
01:12:23,422 --> 01:12:28,886
Hän sanoo, että tuskin koskaan.
Asia on vain opittava käsittelemään.

1017
01:12:30,346 --> 01:12:33,599
Niin minä teenkin,
ja tilanne paranee koko ajan.

1018
01:12:33,682 --> 01:12:37,102
Siitä on pian yhdeksän vuotta.

1019
01:12:39,521 --> 01:12:44,109
Kyllä minä tästä tokenen.
Tai siis olen jo ihan kunnossa.

1020
01:12:44,193 --> 01:12:49,031
Kiitos, kun tulitte mukaan
Christy Martin Promotionsin toimintaan.

1021
01:12:49,114 --> 01:12:52,326
On upeaa, että sain teidät
ottelemaan nyrkkeilyiltaani.

1022
01:12:52,826 --> 01:12:57,331
Pääsin elämässäni vihdoin pisteeseen,
jossa voin olla oma itseni.

1023
01:12:57,414 --> 01:13:01,710
Näin se menee. Joko olet kyydissä tai et.

1024
01:13:01,794 --> 01:13:03,921
Minä en enää murehdi turhista.

1025
01:13:11,762 --> 01:13:14,181
Yhtäkkiä kuvaan astui Lisa Holewyne.

1026
01:13:17,851 --> 01:13:21,772
En oikein tiedä,
mitä tapahtui tai mikä muuttui...

1027
01:13:22,272 --> 01:13:25,609
Kallistuiko maapallon akseli?
En ole varma.

1028
01:13:26,652 --> 01:13:30,280
En tiedä. Kaikki taisi loksahtaa
kohdalleen oikealla hetkellä,

1029
01:13:30,364 --> 01:13:33,075
ja tajusimme, että sovimme toisillemme.

1030
01:13:34,535 --> 01:13:40,040
Rakastan häntä ja olen onnellisempi
kuin koskaan aiemmin elämässäni.

1031
01:13:40,666 --> 01:13:42,459
Onnellinen omana itsenäni.

1032
01:13:45,087 --> 01:13:48,966
Tuntuu mahtavalta,
kun on Christyn kaltainen vaimo.

1033
01:13:50,134 --> 01:13:55,764
Hän on antanut elämälleni oikean suunnan.

1034
01:13:57,558 --> 01:14:03,355
Haluan, että hän tuntee olevansa
täynnä rakkautta ja elämäniloa -

1035
01:14:03,439 --> 01:14:08,360
ja että elämässä on paljon muitakin
mahdollisuuksia nyrkkeilyn lisäksi.

1036
01:14:09,653 --> 01:14:15,451
Kun hän nyrkkeili,
muut käyttivät häntä hyväkseen.

1037
01:14:20,497 --> 01:14:23,542
Toivon, että se kestää ikuisesti ja...

1038
01:14:27,296 --> 01:14:30,591
Toivon, että teen hänet
yhtä onnelliseksi kuin hän minut.

1039
01:14:37,306 --> 01:14:44,062
Oli tärkeää, että Lisa jäi tänne
tällä viikolla kuulemaan elämäntarinani -

1040
01:14:44,813 --> 01:14:46,857
ja sen, miten vaikeaa minulla oli.

1041
01:14:48,525 --> 01:14:54,072
Sen ansiosta hän ymmärtää
paremmin, kuka minä olen.

1042
01:15:09,963 --> 01:15:14,676
CHRISTY MARTIN OLI ENSIMMÄISTEN
INTERNATIONAL BOXING HALL OF FAMEEN -

1043
01:15:14,760 --> 01:15:20,474
VALITTUJEN NAISNYRKKEILIJÖIDEN JOUKOSSA.

1044
01:16:35,340 --> 01:16:40,345
Tekstitys: Sami Haapasalo



