1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,383
AM 19. NOVEMBER 2004

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,466 --> 00:00:13,722
GERIETEN SPIELER UND FANS
BEI EINEM NBA-SPIEL ANEINANDER.

5
00:00:14,597 --> 00:00:21,187
DIE ORIGINALAUFNAHMEN WURDEN NICHT
ÖFFENTLICH GEZEIGT.

6
00:00:43,626 --> 00:00:45,962
DETROIT ODER NICHTS

7
00:00:46,046 --> 00:00:48,256
Die NBA sollte uns nichts mehr vormachen.

8
00:00:48,339 --> 00:00:49,632
Nennt sie einfach

9
00:00:49,716 --> 00:00:51,176
die Schläger-Association.

10
00:00:51,259 --> 00:00:55,346
Diese Typen hielten sich nie an Regeln.
Wie Primadonna-Athleten.

11
00:00:58,349 --> 00:01:00,185
Ich konnte es nicht glauben.

12
00:01:00,268 --> 00:01:01,853
Eine ikonische Schlägerei.

13
00:01:01,936 --> 00:01:03,104
Unprofessionell.

14
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
Völlig unprofessionell.

15
00:01:08,359 --> 00:01:12,155
Es ist schwer, den Leuten
aus den Vororten Amerikas zu erklären.

16
00:01:12,238 --> 00:01:13,573
Artest ist verrückt.

17
00:01:13,656 --> 00:01:15,825
Er hat psychologische Probleme.

18
00:01:16,785 --> 00:01:18,161
Wir halten zusammen!

19
00:01:18,244 --> 00:01:20,622
Jackson verdient die schwerste Strafe.

20
00:01:20,705 --> 00:01:23,875
Kein Wort mehr über den Scheiß.
Hast du's aufgenommen?

21
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
Es war zu viel Druck für mich.

22
00:01:27,420 --> 00:01:30,298
Ich habe eine Zuflucht gesucht,
irgendeine.

23
00:01:30,381 --> 00:01:34,094
Es lastet Druck auf der NBA, aufzuräumen,

24
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
um zu zeigen,
dass diese Jungs keine Schläger sind.

25
00:01:37,180 --> 00:01:38,681
Wenn du wüsstest,

26
00:01:38,765 --> 00:01:41,643
was für Auswirkungen es auf alle hatte…

27
00:01:44,020 --> 00:01:45,897
…würdest du nicht fragen.

28
00:01:46,773 --> 00:01:49,526
Ich will, dass die Story rauskommt.
Bild für Bild.

29
00:01:53,571 --> 00:01:55,240
Zeigt den Leuten alles.

30
00:01:56,574 --> 00:02:00,078
Und wenn alles erzählt ist,
bilde dir deine eigene Meinung.

31
00:02:13,842 --> 00:02:16,678
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUREIHE

32
00:03:40,553 --> 00:03:44,140
Alles klar, mir geht's gut.
Ich kann laufen!

33
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
-Ok.
-Ich kann laufen!

34
00:03:45,808 --> 00:03:46,809
Ok, alles klar.

35
00:03:48,144 --> 00:03:49,479
Wir halten zusammen!

36
00:04:07,080 --> 00:04:10,750
Sobald wir in die Umkleide kamen,
setzte ich mich hin,

37
00:04:10,833 --> 00:04:12,835
ich saß eine Weile da und…

38
00:04:12,919 --> 00:04:15,338
Ich saß da in meinem Trikot.

39
00:04:15,421 --> 00:04:17,257
Und mein Handy vibrierte.

40
00:04:18,174 --> 00:04:22,345
Meine Frau, meine Mutter,
mein Bruder, meine Freunde riefen an.

41
00:04:22,428 --> 00:04:24,681
Ich hatte über 100 Textnachrichten.

42
00:04:24,764 --> 00:04:26,349
Ich war noch voller Adrenalin.

43
00:04:26,432 --> 00:04:30,061
Ich versuchte, mich zu beruhigen.

44
00:04:30,144 --> 00:04:31,354
Ich war im Kampfmodus.

45
00:04:31,437 --> 00:04:34,023
Ich dachte so: "Du bist erledigt."

46
00:04:35,108 --> 00:04:39,529
"Du spielst vielleicht nie wieder.
Denk über was anderes nach."

47
00:04:41,072 --> 00:04:42,282
Vielen Dank.

48
00:04:42,365 --> 00:04:44,575
Eine Bahre mit einem verletzten Fan.

49
00:04:44,659 --> 00:04:48,621
Ein Krankenwagen mit blinkenden Lichtern
und Opfern.

50
00:04:48,705 --> 00:04:50,957
Das Ergebnis des Pistons-Pacers-Spiels

51
00:04:51,040 --> 00:04:52,458
beim Palace of Auburn Hills.

52
00:04:52,542 --> 00:04:55,128
Es ist wie ein blaues Auge für Detroit,

53
00:04:55,211 --> 00:04:58,881
und beschuldigt werden
ein paar ganz bestimmte Pacers-Spieler.

54
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
Als ich nach Hause kam,

55
00:05:01,342 --> 00:05:04,554
war ich die ganze Nacht wach
und sah es mir an.

56
00:05:04,637 --> 00:05:07,473
Es muss Ordnung
in diesen Arenen herrschen,

57
00:05:07,557 --> 00:05:08,933
aber wir müssen aufpassen

58
00:05:09,017 --> 00:05:12,437
und diese Athleten wie etwas
ganz Besonderes behandeln.

59
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
Es gibt zu viele Spieler,

60
00:05:14,230 --> 00:05:18,401
deren Verhaltensweisen
einer Schlägermentalität gleichen.

61
00:05:18,484 --> 00:05:20,278
Ich weiß noch, ich sah fern,

62
00:05:20,778 --> 00:05:26,284
und ich dachte an all die Arbeit,
die ich als Spieler reingesteckt hatte,

63
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
um an diesen Punkt zu gelangen.

64
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
Alles, wofür du gearbeitet hast,

65
00:05:40,965 --> 00:05:42,050
ist verschwunden.

66
00:05:46,929 --> 00:05:51,476
Aufgrund meiner Kindheit in Columbia,
South Carolina,

67
00:05:51,559 --> 00:05:54,145
hatte ich
eine andere Sichtweise aufs Leben.

68
00:05:54,937 --> 00:05:57,273
Die Konföderiertenflagge war
vorm Parlamentsgebäude

69
00:05:57,357 --> 00:05:59,692
bis vor drei oder vier Jahren.

70
00:06:04,489 --> 00:06:07,408
In der Jugend wirst du
vom Umfeld beeinflusst.

71
00:06:07,492 --> 00:06:09,827
Das Umfeld gibt vor, was du tun sollst,

72
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
aber Basketball bewahrte mich davor,

73
00:06:13,039 --> 00:06:16,334
den üblichen Weg einzuschlagen.

74
00:06:20,171 --> 00:06:24,801
Der NBA-Draft von Nachwuchsspielern
findet kommenden Mittwoch statt.

75
00:06:24,884 --> 00:06:27,387
Die diesjährige Auswahl
ist jünger denn je.

76
00:06:27,470 --> 00:06:31,974
Highschool-Senior Jermaine O'Neal denkt,
er ist bereit für die NBA.

77
00:06:32,058 --> 00:06:33,393
Jermaine O'Neal!

78
00:06:33,976 --> 00:06:36,604
O'Neal,
ein All-American aus South Carolina,

79
00:06:36,687 --> 00:06:39,065
will sein Glück beim Draft versuchen.

80
00:06:39,565 --> 00:06:43,069
Ich wusste, es war Zeit
für den Sprung in die NBA.

81
00:06:43,152 --> 00:06:45,696
Ich kann die Blutlinie
meiner Familie ändern,

82
00:06:45,780 --> 00:06:47,698
den Teufelskreis durchbrechen,

83
00:06:47,782 --> 00:06:51,994
der sich ständig wiederholt hat.
Ich kann es.

84
00:06:53,704 --> 00:06:58,042
Die Portland Trail Blazers
wählen Jermaine O'Neal

85
00:06:58,126 --> 00:07:01,712
von der Eau Claire High School
in South Carolina.

86
00:07:03,297 --> 00:07:05,967
Ich wurde mit 17
von den Portland Trail Blazers gedraftet.

87
00:07:07,176 --> 00:07:09,387
Man hat die Chance etwas zu spielen,

88
00:07:09,470 --> 00:07:13,099
von dem viele nur träumen,
es mit 17 zu tun.

89
00:07:13,724 --> 00:07:15,393
Ich fing gerade mal an zu fahren.

90
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Aber es gab auch Buhrufe.

91
00:07:20,648 --> 00:07:24,068
Das hat mich erst richtig motiviert.

92
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
Sie glaubten nicht an mich.

93
00:07:26,237 --> 00:07:28,197
Und nun Jermaine O'Neal…

94
00:07:28,281 --> 00:07:30,741
Ich erinnere mich
an mein erstes NBA-Spiel.

95
00:07:30,825 --> 00:07:33,202
Als würde man einen Traum leben.

96
00:07:34,829 --> 00:07:37,748
Es gibt nichts Besseres,
als in die Arenen zu gehen,

97
00:07:37,832 --> 00:07:38,958
die Energie zu spüren,

98
00:07:40,209 --> 00:07:41,878
den Hass der Gegner

99
00:07:41,961 --> 00:07:43,963
oder die Liebe, wenn man das Heimteam ist.

100
00:07:45,506 --> 00:07:46,924
Jermaine O'Neal!

101
00:07:47,008 --> 00:07:50,386
Ich war damals der jüngste Spieler,
der je ein NBA-Spiel bestritt.

102
00:07:50,928 --> 00:07:54,974
Ich war der beste Spieler auf dem Platz
in der Highschool

103
00:07:55,057 --> 00:07:59,187
und wurde der viertbeste Spieler
in meiner Position in meinem Team.

104
00:08:00,229 --> 00:08:03,608
Du denkst nie daran, nicht zu spielen.
Das tust du nicht.

105
00:08:03,691 --> 00:08:05,234
Sonst bist du ein Loser.

106
00:08:06,110 --> 00:08:09,780
Aber es war so: "Verdammt, du gibst mir
nicht mal eine Chance?"

107
00:08:11,616 --> 00:08:15,328
Ich weiß noch, ich saß am Ende der Bank
mit Tränen in den Augen.

108
00:08:18,164 --> 00:08:20,708
Ich so: "Etwas muss sich ändern."

109
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
Vor ein paar Monaten
verloren die Pacers gegen einen O'Neal,

110
00:08:27,215 --> 00:08:29,634
aber nun gewannen sie Jermaine O'Neal.

111
00:08:29,717 --> 00:08:33,179
Als ich von Portland
nach Indiana getradet wurde,

112
00:08:33,262 --> 00:08:36,307
freute ich mich.
Ich konnte mit Reggie Miller spielen.

113
00:08:36,390 --> 00:08:39,352
Reggie!

114
00:08:39,435 --> 00:08:41,020
Ich bin ein Reggie-Fan.

115
00:08:41,103 --> 00:08:42,897
Ich bin wegen ihm hier.

116
00:08:42,980 --> 00:08:45,358
Ich komme wegen Reggie zu den Spielen.

117
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
Er ist ein Kämpfer. Er ist eine Legende.

118
00:08:48,152 --> 00:08:51,405
Ich sagte:
"Ich will den Platz neben seinem Spind.

119
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
Ich muss mit ihm reden."

120
00:08:53,241 --> 00:08:55,076
Hier ist Reggie mit dem Wurf!

121
00:08:59,956 --> 00:09:02,458
Ich spielte 18 Jahre
für die Indiana Pacers.

122
00:09:02,542 --> 00:09:04,669
Indiana atmet Basketball.

123
00:09:04,752 --> 00:09:05,711
Sie leben es.

124
00:09:05,795 --> 00:09:09,215
Ich, als Basketballjunkie,

125
00:09:09,298 --> 00:09:10,341
war im Himmel.

126
00:09:10,424 --> 00:09:12,927
Und ich hatte Glück, dass Donnie Walsh,

127
00:09:13,010 --> 00:09:15,680
der Präsident/Geschäftsführer
mir eine Chance gab.

128
00:09:16,180 --> 00:09:19,725
Reggie war der, der die Indiana Pacers…

129
00:09:19,809 --> 00:09:21,936
PRÄSIDENT DER INDIANA PACERS

130
00:09:22,019 --> 00:09:24,689
…ins Spiel brachte wie noch nie zuvor.

131
00:09:25,982 --> 00:09:27,525
Er wollte gewinnen

132
00:09:27,608 --> 00:09:33,114
und tat mehr als jeder andere,
um die Meisterschaft zu erreichen.

133
00:09:33,197 --> 00:09:35,199
Reggie Miller von den Indiana Pacers.

134
00:09:35,283 --> 00:09:39,203
Er ist einer der besten Basketballspieler
der NBA.

135
00:09:39,287 --> 00:09:41,872
-Schön, dass Sie hier sind.
-Freut mich.

136
00:09:41,956 --> 00:09:46,419
Gibt's in dieser Saison mehr Druck
aufgrund des Erfolges der letzten Saison?

137
00:09:46,502 --> 00:09:47,420
Ja, schon.

138
00:09:49,130 --> 00:09:50,840
Ich will die Meisterschaft gewinnen.

139
00:09:50,923 --> 00:09:54,927
Das ist mein großes Ziel.
Wir waren letztes Jahr nah dran.

140
00:09:56,596 --> 00:09:59,724
Wir kamen 2000 in die Finals
und verloren gegen die Lakers.

141
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
Einwurf von Jackson gegen Shaq.

142
00:10:01,892 --> 00:10:03,686
Reggie dreht sich und wirft…

143
00:10:03,769 --> 00:10:07,148
Er prallt vom Ring ab,
und die Lakers sind NBA-Meister.

144
00:10:07,231 --> 00:10:08,733
Wir fragen uns,

145
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
wie viele Chancen
der großartige Reggie Miller noch hat.

146
00:10:11,986 --> 00:10:15,615
Das war mein 14. Jahr, und wir hatten
noch nie eine Meisterschaft gewonnen.

147
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
In Bezug auf die Verträge und das Alter

148
00:10:18,743 --> 00:10:20,620
mussten wir jünger werden,

149
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
und daher holten sie schließlich Jermaine.

150
00:10:25,666 --> 00:10:27,335
Am ersten Tag nach dem Trade

151
00:10:27,835 --> 00:10:30,171
war ich im Champps in Indianapolis.

152
00:10:30,254 --> 00:10:34,050
Ich kam rein und hörte:
"Der wurde gegen Dale Davis getradet."

153
00:10:34,842 --> 00:10:36,052
Die Leute waren sauer.

154
00:10:36,969 --> 00:10:38,638
Sie haben das Team umgekrempelt.

155
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
Ich war 20 Jahre alt.

156
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
Ich war noch nie ein Starter,

157
00:10:44,685 --> 00:10:46,062
und zwar jede Nacht,

158
00:10:46,145 --> 00:10:48,814
aber ich war bereit, für diese Chance

159
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
alles zu geben.

160
00:10:49,982 --> 00:10:52,652
Ich werde euch nicht enttäuschen.

161
00:10:52,735 --> 00:10:55,196
Ihr werdet froh über den Trade sein.

162
00:10:55,279 --> 00:10:57,156
Ich habe viel zu bieten.

163
00:10:57,239 --> 00:11:01,369
Ich glaube,
Jermaine wollte unbedingt beweisen,

164
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
dass er zu den Besten gehörte.

165
00:11:03,537 --> 00:11:08,209
Und er verhielt sich dementsprechend
außerhalb des Spielfeldes.

166
00:11:08,292 --> 00:11:12,088
Er war quasi das, was die NBA wollte.

167
00:11:12,171 --> 00:11:14,507
Ich dachte, zwar nicht sofort,

168
00:11:14,590 --> 00:11:17,927
dass er vielleicht Reggie ersetzen könnte.

169
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
Er ist in der Lage,
dieses Franchise zu tragen,

170
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
und das nicht nur wegen der Performance,

171
00:11:23,474 --> 00:11:27,186
sondern wegen der Vorbildrolle,
die er für die Jüngeren hat.

172
00:11:27,269 --> 00:11:30,898
Man muss die Leute übertreffen.
Du musst unerbittlich sein.

173
00:11:32,149 --> 00:11:35,861
Jermaine war für mich damals
ein sehr ungewöhnlicher Spieler.

174
00:11:36,737 --> 00:11:39,365
Er kann viele Dinge mit seiner Größe tun,

175
00:11:39,448 --> 00:11:44,203
aber er kann auch Leute aus dem Dribbeln
bringen, und er war sehr athletisch.

176
00:11:44,286 --> 00:11:47,873
O'Neal mit einer 360-Grad-Drehung
gegen Vlade Divac. Wow!

177
00:11:50,584 --> 00:11:54,213
Jermaine war kurz davor,
ein Superstar zu werden.

178
00:11:54,714 --> 00:11:57,299
Er wurde zum Gesicht der Indiana Pacers.

179
00:11:57,383 --> 00:11:58,801
VOM JUNGEN ZUM MANN

180
00:11:58,884 --> 00:12:05,307
Der erstmalige NBA All-Star Center
Jermaine O'Neal.

181
00:12:07,309 --> 00:12:09,311
Und ich so: "Ok, mir gefällt's."

182
00:12:09,895 --> 00:12:12,231
Minuten oder Punkte waren mir egal.

183
00:12:12,314 --> 00:12:15,609
Ich wollte,
dass diese Jungen das Meiste machen.

184
00:12:16,110 --> 00:12:18,195
Ich wollte eine Meisterschaft für Indiana.

185
00:12:18,279 --> 00:12:20,239
Nur darum ging es für mich.

186
00:12:27,955 --> 00:12:29,248
Mein Hauptfokus war,

187
00:12:29,331 --> 00:12:32,918
und das passiert nicht immer
in einem Jahr,

188
00:12:33,002 --> 00:12:36,005
Spieler zusammenzubringen,
die zueinanderpassen.

189
00:12:43,596 --> 00:12:46,724
PACERS, BULLS VOLLZIEHEN
EINEN SIEBEN-SPIELER-TRADE

190
00:12:46,807 --> 00:12:50,311
Als ich nach Indiana getradet wurde,
saß ich im Bus zum Miami-Spiel.

191
00:12:50,394 --> 00:12:52,480
Sie meinten: "Steig nicht aus.

192
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
Du wurdest getradet."

193
00:12:56,400 --> 00:13:00,279
Und ich weiß noch, weil ich nie zuhöre,
stieg ich aus.

194
00:13:00,362 --> 00:13:02,323
Sie so: "Geh nicht aufs Spielfeld."

195
00:13:02,823 --> 00:13:04,241
Und ich ging aufs Spielfeld.

196
00:13:05,201 --> 00:13:06,786
Sie so: "Runter vom Spielfeld."

197
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
Ich so: "Nein", und übte eine Stunde.

198
00:13:10,790 --> 00:13:13,334
In ihrem ersten Treffen mit den Medien

199
00:13:13,417 --> 00:13:15,252
drückten die neuesten Pacers-Spieler

200
00:13:15,336 --> 00:13:17,963
Erleichterung aus,
aus Chicago rauszukommen.

201
00:13:18,047 --> 00:13:21,425
Schön, hier zu sein,
nachdem Chicago ständig verlor,

202
00:13:22,092 --> 00:13:26,263
was einfach schwer war. Ich will
nur diesen Siegeshunger mitbringen.

203
00:13:26,347 --> 00:13:28,933
Ich hatte wenig Vertrauen in Leute

204
00:13:29,016 --> 00:13:33,145
aufgrund der Dinge, die ich durchmachte.

205
00:13:34,146 --> 00:13:37,149
Ich sah sie immer nur als meine Feinde an.

206
00:13:39,193 --> 00:13:41,529
Aber auf dem Platz vertraue ich darauf.

207
00:13:42,780 --> 00:13:45,991
Ich erinnere mich an das erste Training
nach dem Trade.

208
00:13:46,075 --> 00:13:48,536
Bei dem Training, das drei Stunden lief,

209
00:13:49,119 --> 00:13:50,704
kam Jermaine zu mir

210
00:13:50,788 --> 00:13:54,083
und meinte:
"So hart haben wir noch nie trainiert."

211
00:13:54,166 --> 00:13:57,461
Ich so: "Du hast recht.
Das wird sicher gut."

212
00:13:58,379 --> 00:14:02,299
Ron war wohl der härteste Arbeiter,
den ich je gesehen habe.

213
00:14:03,384 --> 00:14:06,637
Er war wohl
der talentierteste Abwehrspieler,

214
00:14:06,720 --> 00:14:10,474
den wir innerhalb
eines gesamten Jahrzehnts gesehen haben.

215
00:14:12,351 --> 00:14:14,395
Ron ist anders,

216
00:14:15,229 --> 00:14:16,689
was nicht schlecht ist.

217
00:14:16,772 --> 00:14:19,733
Anders ist manchmal nur… einzigartig.

218
00:14:20,943 --> 00:14:23,654
Und Ron hatte einzigartiges Talent.

219
00:14:30,369 --> 00:14:33,455
Keiner spielte so hart wie er.

220
00:14:33,956 --> 00:14:35,708
Er hatte so eine Power.

221
00:14:39,670 --> 00:14:42,756
Wenn ich auf den Platz gehe,
bin ich zu 100 % dabei.

222
00:14:44,091 --> 00:14:46,093
Los, komm schon.

223
00:14:49,388 --> 00:14:52,182
Komm schon,
auch wenn du der größte Gangster bist.

224
00:14:52,683 --> 00:14:54,935
So läuft's. Und wenn ich dabei draufgehe.

225
00:14:58,355 --> 00:15:01,483
Jedes Team braucht einen Ron Artest.

226
00:15:02,234 --> 00:15:06,113
Du brauchst einen Kerl,
vor dem alle Angst haben.

227
00:15:07,239 --> 00:15:09,408
Von Artest aus dem Feld gerammt.

228
00:15:09,491 --> 00:15:12,703
Er argumentiert mit
Heat-Assistenztrainer Keith Askins.

229
00:15:13,704 --> 00:15:15,873
Leg dich bloß nicht mit Artest an.

230
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
Tja, so ist er nun mal.

231
00:15:17,833 --> 00:15:20,377
Ein toller Spieler,
er muss sich nur kontrollieren.

232
00:15:20,461 --> 00:15:25,591
Er sagte zu mir: "Das ist nicht fair.
Sie sollten das nicht tun können."

233
00:15:25,674 --> 00:15:29,136
Er hatte eine übertriebene Vorstellung
von Gerechtigkeit.

234
00:15:29,887 --> 00:15:33,557
Ich mochte keine Menschen.
Ich war immer leicht reizbar.

235
00:15:36,018 --> 00:15:40,522
Damals hatten wir
den besten Innenverteidiger, Jermaine,

236
00:15:41,190 --> 00:15:45,069
und den besten Außenverteidiger, Ron.

237
00:15:51,617 --> 00:15:54,328
Es war Poesie in Bewegung,
wenn sie spielten.

238
00:15:54,411 --> 00:15:58,165
Wenn ich dich stoppe und du gewinnst,
wird dich Jermaine stoppen.

239
00:16:00,876 --> 00:16:04,046
Wir waren tickende Zeitbomben.
Ja, ich und Jermaine.

240
00:16:04,129 --> 00:16:07,424
Jermaine ist leicht reizbar,
aber sehr kontrolliert.

241
00:16:10,177 --> 00:16:13,013
Wir hatten dieselbe Einstellung.

242
00:16:13,097 --> 00:16:16,558
Tough, unbarmherzig, "wir kriegen dich."

243
00:16:22,106 --> 00:16:24,650
Und wir fingen an, Teams zu vernichten.

244
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
Die Pacers auf dem Weg nach oben.

245
00:16:31,365 --> 00:16:34,994
Die Indiana Pacers haben
die beste Bilanz in der NBA.

246
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
Indiana Pacers, das beste Team der Liga.

247
00:16:37,705 --> 00:16:41,125
Indiana Pacers,
das Team, das im Osten zu schlagen ist.

248
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
Ihr wisst nicht, wie gut wir waren.

249
00:16:48,132 --> 00:16:52,302
Wir hatten die beste Bilanz in der Liga,
kamen in die Eastern Conference Finals.

250
00:16:55,305 --> 00:16:58,684
Im Rückblick war das die Serie, die…

251
00:17:00,602 --> 00:17:01,729
…alles entfachte.

252
00:17:02,980 --> 00:17:04,940
Detroit hatte enormes Talent,

253
00:17:05,024 --> 00:17:07,234
und wir wussten, dass es schwer wird.

254
00:17:09,403 --> 00:17:11,155
Wir waren die beiden besten Teams,

255
00:17:11,238 --> 00:17:13,323
defensiv und offensiv.

256
00:17:15,200 --> 00:17:18,787
Ich wusste, dass der Sieger
Meister werden würde.

257
00:17:40,100 --> 00:17:42,728
Diese Serie brachte uns an die Grenzen.

258
00:17:47,274 --> 00:17:48,734
Beim Playoff-Basketball

259
00:17:49,735 --> 00:17:51,904
ist die Fehlertoleranz so groß.

260
00:17:51,987 --> 00:17:55,449
Jeder hat die körperlichen Fähigkeiten.
Es ist…

261
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
Hamilton wurde gefoult.

262
00:18:04,166 --> 00:18:08,712
Artest scheidet vielleicht aus,
das war ganz klar ein persönliches Foul.

263
00:18:08,796 --> 00:18:10,547
Das ist kein guter Zug.

264
00:18:10,631 --> 00:18:13,008
Das ist ein wichtiges Spiel für sie.

265
00:18:13,092 --> 00:18:16,720
Zu diesem Zeitpunkt
darf man nicht die Ruhe verlieren.

266
00:18:16,804 --> 00:18:18,347
Es ist einfach zu wichtig.

267
00:18:21,683 --> 00:18:23,685
Wenn man zur falschen Zeit foult,

268
00:18:23,769 --> 00:18:25,896
gibt man dem Gegner einen Vorteil.

269
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
Und zum ersten Mal seit 14 Jahren

270
00:18:29,024 --> 00:18:31,443
ziehen die Pistons in die NBA Finals!

271
00:18:31,527 --> 00:18:34,780
Sie sind
die Eastern Conference Champions von 2004!

272
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
Wir verloren Spiel sechs in Detroit.

273
00:18:38,075 --> 00:18:40,119
Es war wie ein Messerstich.

274
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
Das persönliche Foul von Ron Artest,

275
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
war das ausschlaggebend?

276
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
Tja, es trug sicherlich dazu bei.

277
00:18:49,378 --> 00:18:51,839
Es war eine harte Entscheidung.

278
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
Ich hob einfach meinen Unterarm hoch.

279
00:18:57,219 --> 00:18:58,053
Und…

280
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
Ich glaube…

281
00:19:00,389 --> 00:19:02,766
Aber der Schiedsrichter sah es. Er war…

282
00:19:02,850 --> 00:19:05,435
Ich erinnere mich an die Niederlage
gegen Detroit.

283
00:19:06,520 --> 00:19:09,356
Wir hätten in die Finals ziehen
und gewinnen sollen.

284
00:19:09,439 --> 00:19:10,274
EIN GEFOULTES ENDE

285
00:19:10,357 --> 00:19:12,317
PACERS' SAISON VON FOUL GESTOPPT

286
00:19:12,401 --> 00:19:15,445
ARTESTS FOUL WIRD ZUM PROBLEM

287
00:19:15,529 --> 00:19:18,323
ARTEST IST UNKONTROLLIERBAR

288
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
Wenn wir die Serie verlieren,
wer gewinnt die Meisterschaft?

289
00:19:21,827 --> 00:19:25,497
Die Detroit Pistons haben
die Los Angeles Lakers geschockt.

290
00:19:29,418 --> 00:19:31,753
Sie waren mental stärker als wir.

291
00:19:33,088 --> 00:19:34,673
Ich so: "Mensch, Leute!'

292
00:19:36,508 --> 00:19:37,968
Es war frustrierend.

293
00:19:41,263 --> 00:19:42,181
Bis später.

294
00:19:42,806 --> 00:19:43,724
Hab dich lieb.

295
00:19:46,560 --> 00:19:47,644
Weg vom Müll!

296
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
Im nächsten Jahr wusste ich,
dass etwas nicht stimmte.

297
00:19:55,569 --> 00:19:59,615
Ich wusste, dass etwas nicht stimmte
und ich zurücktreten musste.

298
00:20:00,532 --> 00:20:02,576
Ich so: "Ich will in Rente gehen",

299
00:20:03,160 --> 00:20:06,496
und die Pacers sagten:
"Nein, du musst spielen.

300
00:20:07,289 --> 00:20:09,458
Dein Vertrag gilt noch sechs Jahre."

301
00:20:10,167 --> 00:20:13,629
Ronnie kam mit so etwas jeden Tag auf.

302
00:20:14,129 --> 00:20:17,799
Er so: "Ich kann nicht trainieren.
Ich muss Musik machen."

303
00:20:18,300 --> 00:20:20,177
Man muss sein Ding machen können.

304
00:20:20,260 --> 00:20:22,846
Also, wenn ich nicht spielen will

305
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
oder mir freinehme… Ich bin erwachsen.

306
00:20:25,349 --> 00:20:28,894
Ich bin nicht verrückt,
nur weil ich mein Ding machen will.

307
00:20:28,977 --> 00:20:31,521
Du willst dir zu Jahresbeginn freinehmen…

308
00:20:32,356 --> 00:20:36,860
Alter, wir haben noch sechseinhalb Monate,
und du willst jetzt freihaben?

309
00:20:37,903 --> 00:20:40,280
Mein Album kommt am 23. November raus,

310
00:20:40,781 --> 00:20:44,284
und nach dem Album konzentriere ich mich

311
00:20:44,368 --> 00:20:47,246
ganz darauf,
die Meisterschaft zu gewinnen.

312
00:20:47,329 --> 00:20:49,456
Ich hatte ständig Angstzustände.

313
00:20:52,000 --> 00:20:53,710
Dein Herz schlägt.

314
00:20:54,211 --> 00:20:58,465
Das konnte ich damals nicht kontrollieren.
Es war jeden Tag.

315
00:21:01,343 --> 00:21:05,222
Ich so: "Ich muss herausfinden,
was das Problem ist."

316
00:21:05,305 --> 00:21:08,267
"Warum machen Basketball
und dein Team dich nicht glücklich?

317
00:21:08,767 --> 00:21:11,937
Warum bist du nicht glücklich?
Finde es heraus."

318
00:21:13,063 --> 00:21:16,608
Ich war in Therapie,
aber man fühlt sich nicht sofort besser.

319
00:21:17,442 --> 00:21:21,697
Er hatte eine Psychiaterin,
die überallhin mitreiste.

320
00:21:22,698 --> 00:21:25,784
Wir wussten,
dass er Sitzungen mit ihr hatte.

321
00:21:25,867 --> 00:21:26,994
Das wussten wir,

322
00:21:27,577 --> 00:21:29,413
aber es wurde uns nie gesagt,

323
00:21:29,496 --> 00:21:34,251
dass er ein medizinisches Problem hatte.

324
00:21:34,334 --> 00:21:36,295
Ich hatte Depressionen und Angstzustände.

325
00:21:36,378 --> 00:21:39,923
Ich war deprimiert
und hatte Angst vor der Zukunft.

326
00:21:40,507 --> 00:21:43,760
Manche haben Kontrolle über ihre Gefühle.
Ich nicht.

327
00:21:44,344 --> 00:21:47,848
Wenn ich aufgeregt, glücklich bin,
gedunkt, gewonnen,

328
00:21:49,016 --> 00:21:51,393
dieses emotionale Level ist nicht gut.

329
00:21:51,476 --> 00:21:54,479
Positiv oder negativ,
du hast keine Kontrolle.

330
00:21:54,563 --> 00:21:56,523
Komm schon! Was machst du da?

331
00:21:57,899 --> 00:22:00,235
Ich mache das nicht mit! Komm schon!

332
00:22:00,319 --> 00:22:02,404
Kümmer dich um die Security!

333
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
Da drüben wird gekämpft!

334
00:22:05,157 --> 00:22:06,366
Entspann dich.

335
00:22:06,867 --> 00:22:10,162
Manchmal war Ron etwas reizbar.

336
00:22:10,245 --> 00:22:15,125
Und die Dynamik zwischen Jermaine und Ron
war beunruhigend.

337
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
Was uns den Rest gab,

338
00:22:18,295 --> 00:22:20,505
war, als er einen Todesfall
in der Familie angab

339
00:22:20,589 --> 00:22:22,007
und zu den Source Awards ging.

340
00:22:22,090 --> 00:22:23,759
Meine Damen und Herren,

341
00:22:23,842 --> 00:22:28,722
der "Tru Warier" Ron Artest
und Petey Pablo!

342
00:22:30,182 --> 00:22:33,977
Du fehlst wegen einer Beerdigung
und drei, vier Tage später

343
00:22:34,061 --> 00:22:38,023
machen wir den Fernseher an,
und du bist auf einer Preisverleihung,

344
00:22:38,106 --> 00:22:40,067
und du warst tagelang weg.

345
00:22:40,150 --> 00:22:44,279
Und der Gewinner ist…
Keine Ahnung, was ich hier tue. Alles ok.

346
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
Ich versuchte, zu fliehen.

347
00:22:46,823 --> 00:22:50,077
Ich suchte nach einem Ausweg.
Auf jeden Fall.

348
00:22:50,160 --> 00:22:52,788
Ich beantworte jetzt
keine weiteren Fragen.

349
00:22:52,871 --> 00:22:55,499
Ron will nicht hier sein. Ron ist egal.

350
00:22:55,582 --> 00:22:58,502
Es geht um die Pacers,
die jeden Tag herkommen.

351
00:22:58,585 --> 00:23:01,546
Ich bin es leid,
Fragen über Ron zu beantworten.

352
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
Ich flehte diese Typen an:

353
00:23:03,632 --> 00:23:05,425
"Haltet zusammen!"

354
00:23:06,968 --> 00:23:10,138
Sie verstanden nicht,
was für eine Chance das war.

355
00:23:12,140 --> 00:23:13,600
Ich hörte nie auf Reggie.

356
00:23:14,101 --> 00:23:18,230
Jedes Mal, wenn er mir
mit Rat und Tat zur Seite stand,

357
00:23:18,814 --> 00:23:21,274
dachte ich:
"Mach ihn beim Training fertig."

358
00:23:23,735 --> 00:23:26,405
Ich wusste, dass wir ein Team hatten,

359
00:23:26,488 --> 00:23:31,243
in dem junge Typen
leicht aneinandergeraten konnten,

360
00:23:31,326 --> 00:23:33,995
aber ich wollte unbedingt gewinnen,

361
00:23:34,079 --> 00:23:37,165
und ich suchte
nach einem letzten Teil des Teams.

362
00:23:38,542 --> 00:23:40,919
Deshalb habe ich Stephen getradet.

363
00:23:50,720 --> 00:23:53,598
Ich erinnere mich an den Anruf
von Donnie Walsh und Larry Bird.

364
00:23:53,682 --> 00:23:56,476
Ich stellte sie auf Lautsprecher,
weil ich draußen war.

365
00:23:56,560 --> 00:23:58,895
Ich bin auf der 3200 mit den Kumpels.

366
00:24:00,647 --> 00:24:02,899
"Willkommen bei den Indiana Pacers",
blabla.

367
00:24:03,400 --> 00:24:04,901
Es war ein toller Moment.

368
00:24:04,985 --> 00:24:08,196
Als er "Willkommen bei…" sagte,
flippten meine Kumpel aus…

369
00:24:08,280 --> 00:24:11,283
Ich wusste,
die Gelegenheit war unbezahlbar.

370
00:24:11,366 --> 00:24:12,868
Als Stephen kam,

371
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
war es das Beste für uns,
weil wir Jermaine, Ron

372
00:24:17,122 --> 00:24:21,168
und jetzt noch einen toughen,
verrückten Typen wie Stephen hatten.

373
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
Alle müssen gegen Indiana kämpfen, klar.

374
00:24:23,920 --> 00:24:26,465
Sie kommen nicht an uns vorbei.

375
00:24:26,548 --> 00:24:28,925
Wir sind das Team,
das es zu schlagen gilt.

376
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
Wir müssen es nur durchziehen.

377
00:24:31,219 --> 00:24:32,679
Eine gute Herausforderung.

378
00:24:32,762 --> 00:24:35,557
Ich bin bereit dafür. Dafür lebe ich.

379
00:24:35,640 --> 00:24:37,809
Ich liebe den Druck. So bin ich.

380
00:24:37,893 --> 00:24:40,645
Ich und er waren von der Straße.

381
00:24:41,146 --> 00:24:44,274
Also stritten wir uns darum,
wer den Besten deckt,

382
00:24:44,357 --> 00:24:46,026
fast bis aufs Blut.

383
00:24:46,776 --> 00:24:48,945
Ich dann so: "Ok, Steve, mach du's."

384
00:24:49,029 --> 00:24:50,989
Ich so: "Der Typ ist verrückt!"

385
00:24:51,072 --> 00:24:54,534
Wir haben viel gemeinsam,
sind aber total verschieden.

386
00:24:54,618 --> 00:24:56,995
Ich wusste, dass er etwas daneben war.

387
00:24:57,078 --> 00:24:59,831
Aber er war ein toller Basketballspieler.

388
00:24:59,915 --> 00:25:03,210
Und nur das zählte. Alles andere war egal.

389
00:25:03,293 --> 00:25:05,921
Ich war auch komisch. Habe nur gekifft.

390
00:25:06,004 --> 00:25:08,840
Für mich und Ron
ist Basketball unser Leben.

391
00:25:08,924 --> 00:25:12,886
Gott gab mir dieses Talent,
um aus meiner Situation rauszukommen.

392
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
Jack ist sehr aggressiv.
Wir sind uns sehr ähnlich.

393
00:25:18,892 --> 00:25:22,604
Er konnte schnell ausflippen
und es dich spüren lassen.

394
00:25:23,188 --> 00:25:24,648
Er war voll dabei.

395
00:25:25,190 --> 00:25:29,486
Ich bin loyal.
Wenn ich zu dir halte, halte ich zu dir.

396
00:25:29,986 --> 00:25:33,156
Wir spielen, wir gehen zu einer Bar,
jemand sagt was,

397
00:25:33,240 --> 00:25:35,534
dann bin ich der Erste,
der dich verteidigt.

398
00:25:35,617 --> 00:25:38,828
Ich halte zu dir.
Ich war das fehlende Glied.

399
00:25:39,579 --> 00:25:41,164
Das haben sie gesagt.

400
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Ich war das fehlende Glied
des Meisterschaftsteams.

401
00:25:43,708 --> 00:25:46,795
Es gibt nur eine Handvoll Teams,
die sagen können:

402
00:25:47,754 --> 00:25:51,424
"Wir können die Meisterschaft gewinnen."
In meinen 18 Jahren

403
00:25:51,508 --> 00:25:53,718
war das die Saison,
in der wir bereit waren.

404
00:25:53,802 --> 00:25:55,136
Das war unser Jahr.

405
00:25:56,137 --> 00:25:58,682
Auf diesen Showdown haben wir gewartet.

406
00:25:58,765 --> 00:26:01,851
Diese Rivalität begann
schon lange vor dieser Saison.

407
00:26:01,935 --> 00:26:03,228
INDIANA GEGEN DETROIT

408
00:26:03,311 --> 00:26:05,772
Zwei Teams, ähnlicher Stil,
nur ein Überlebender.

409
00:26:12,028 --> 00:26:15,156
Vor dem Palace stand
unsere Bilanz sieben zu zwei.

410
00:26:15,949 --> 00:26:18,743
Ich wollte dieses Spiel
mehr als jedes andere.

411
00:26:19,661 --> 00:26:21,788
Ich wusste nicht, was passieren würde.

412
00:26:21,871 --> 00:26:23,832
Wir wollten ein Statement abgeben.

413
00:26:23,915 --> 00:26:25,375
"Ihr habt den Titel,

414
00:26:25,458 --> 00:26:27,377
aber nur, damit ihr es wisst,

415
00:26:27,877 --> 00:26:30,171
ihr werdet uns dieses Jahr sehen."

416
00:26:30,255 --> 00:26:31,923
-Wo kommen wir her?
-Detroit!

417
00:26:32,007 --> 00:26:34,009
-Wo kommen wir her?
-Detroit!

418
00:26:34,092 --> 00:26:37,929
Detroit war einer der härtesten Spielorte.
Es ist nicht leicht.

419
00:26:44,060 --> 00:26:47,314
Offensichtlich ist es
eine schwere Herausforderung,

420
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
zum… zum Palace zu gehen.

421
00:26:50,650 --> 00:26:53,028
Sie haben eine besessene Fangemeinde,

422
00:26:53,111 --> 00:26:56,906
sehr treue und bewundernde Fans.

423
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
Und manchmal sehr ausgelassen.

424
00:26:59,993 --> 00:27:06,166
Ja! Nummer eins, Baby! Nummer eins! Ja!
Das meine ich!

425
00:27:06,249 --> 00:27:09,127
Die Fans waren
ein großer Teil des Erfolges,

426
00:27:09,210 --> 00:27:13,214
denn auch auf dem Spielfeld
kann man die tobenden Fans hören.

427
00:27:13,298 --> 00:27:16,343
Als wir reinkamen, wussten wir,
dass die Pistons gewinnen.

428
00:27:16,426 --> 00:27:18,178
Nur nicht wie hoch.

429
00:27:23,767 --> 00:27:26,686
Wenn 20.000 Menschen
für vier, fünf Stunden zusammen sind,

430
00:27:26,770 --> 00:27:27,979
und sie trinken,

431
00:27:29,189 --> 00:27:32,442
dann fängt irgendwo
irgendjemand einen Streit an.

432
00:27:32,525 --> 00:27:35,862
Wir wollten ein paar Typen
die Dauerkarten entziehen.

433
00:27:35,945 --> 00:27:38,239
Wir hatten genug von ihren Pöbeleien.

434
00:27:39,115 --> 00:27:42,285
Freitagabend.
Wir mussten Samstag nicht arbeiten,

435
00:27:42,369 --> 00:27:45,455
also hat es einfach mehr Spaß gemacht.

436
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
Man hat Drinks,

437
00:27:46,956 --> 00:27:49,584
hängt mit Freunden ab,
lässt es sich gutgehen.

438
00:27:49,668 --> 00:27:52,712
Charlie ist ein Fan.
Er war Dauerkartenbesitzer.

439
00:27:53,213 --> 00:27:54,881
Er hatte an dem Abend Probleme,

440
00:27:54,964 --> 00:27:58,593
und wir wollten… es ansprechen,

441
00:27:58,677 --> 00:28:01,262
dass wir seine Dauerkarten wegnehmen.

442
00:28:01,346 --> 00:28:05,392
Wir arbeiteten zwei-, dreimal pro Monat
bei den Pistons-Spielen.

443
00:28:05,475 --> 00:28:08,019
An dem Tag arbeiteten wir
auf der Ostseite.

444
00:28:08,103 --> 00:28:11,314
Ich glaube,
es gab diese Rivalität mit Indiana,

445
00:28:11,398 --> 00:28:13,733
und die Menge war ziemlich geladen.

446
00:28:13,817 --> 00:28:16,486
Jeder in der NBA will einen davon.

447
00:28:16,569 --> 00:28:18,697
Das ist der Meisterschaftsring.

448
00:28:18,780 --> 00:28:20,824
Ich berichtete vor Ort für ESPN.

449
00:28:20,907 --> 00:28:22,367
Indiana war ein tolles Team.

450
00:28:22,450 --> 00:28:24,285
Sie waren Meisterschaftsanwärter

451
00:28:24,369 --> 00:28:27,330
und zu der Zeit das beste Team in der NBA.

452
00:28:28,873 --> 00:28:30,583
Aber Detroit war ein gutes Team.

453
00:28:32,001 --> 00:28:33,461
Ein echt gutes Team.

454
00:28:36,256 --> 00:28:41,261
Ich hatte mir den Finger gebrochen.
Stephen wurde Shooting Guard.

455
00:28:41,761 --> 00:28:45,265
Ich wusste nicht,
wie groß die Rivalität war.

456
00:28:45,348 --> 00:28:48,351
Sie kämpften das ganze letzte Jahr
gegen dieses Team

457
00:28:48,435 --> 00:28:50,937
in den Eastern Conference Finals.

458
00:28:51,438 --> 00:28:53,648
Wir wollten ein Statement machen.

459
00:28:53,732 --> 00:28:56,234
Das ist unser Moment.
Stellen wir das klar.

460
00:28:57,652 --> 00:28:59,279
Es war ihr Jahr,

461
00:28:59,362 --> 00:29:01,781
und wir verteidigten unseren Titel.

462
00:29:02,449 --> 00:29:04,993
Ich erinnere mich.
Der Palace war wie elektrisiert.

463
00:29:05,076 --> 00:29:09,164
Es war fast
wie eine außerkörperliche Erfahrung.

464
00:29:09,247 --> 00:29:11,875
Die Nackenhaare standen einem zu Berge.

465
00:29:17,881 --> 00:29:20,300
Bei einem landesweit ausgestrahlten Spiel

466
00:29:20,383 --> 00:29:24,846
grölt die Arena anders.
Es gibt mehr Lichter, mehr Kameras.

467
00:29:24,929 --> 00:29:28,057
Sie achten sehr darauf,
wer bei solchen Spielen arbeitet,

468
00:29:28,141 --> 00:29:30,685
weil sie als Liga
nicht blamiert werden wollen.

469
00:29:30,769 --> 00:29:33,271
Niemand wollte Schiedsrichter
bei Pistons-Spielen sein.

470
00:29:33,354 --> 00:29:35,440
Das war immer eine harte Nacht.

471
00:29:37,150 --> 00:29:40,528
Wenn man Ben Wallace, Stephen Jackson
und Ron Artest hat,

472
00:29:40,612 --> 00:29:43,281
ist die Katastrophe vorprogrammiert.

473
00:29:47,243 --> 00:29:51,956
Basketballfans
aus dem großartigen Bundesstaat Michigan,

474
00:29:52,040 --> 00:29:55,710
und diejenigen hier im Palast
aus aller Welt,

475
00:29:55,794 --> 00:29:57,754
bleibt auf den Beinen.

476
00:29:57,837 --> 00:30:02,550
Es ist Zeit, die Spieler zu begrüßen,

477
00:30:02,634 --> 00:30:06,846
die die D… troit Pistons repräsentieren!

478
00:30:06,930 --> 00:30:09,599
Sie hatten den dynamischsten Ansager.

479
00:30:09,682 --> 00:30:14,354
Und es feuert dich an, und du sagst:
"Ich mach dich heute fertig, Detroit."

480
00:30:15,647 --> 00:30:22,320
Der 2,05 m große Center trägt
die große rote Drei,

481
00:30:22,403 --> 00:30:27,951
B-B-B-B-B-B-B-B-B-Ben Wallace!

482
00:30:28,034 --> 00:30:29,869
Sie stellten Ben Wallace vor.

483
00:30:29,953 --> 00:30:34,082
Das stachelte mich auf:
"Machen wir sie fertig. Scheiß drauf."

484
00:30:38,503 --> 00:30:41,297
Ich wusste nicht, dass Wallace
seinen Bruder verloren hatte.

485
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
Diese Energie zu haben, war…

486
00:30:46,678 --> 00:30:51,933
Ich konnte diese Energie nirgendwo
anders einsetzen als im Basketball.

487
00:30:52,684 --> 00:30:54,310
Es war wie ein Pulverfass.

488
00:30:55,770 --> 00:30:58,273
Ein tolles Matchup während der Saison.

489
00:30:58,356 --> 00:31:00,900
Hoffentlich treffen sie
in den Playoffs aufeinander.

490
00:31:01,609 --> 00:31:04,863
Die Pistons sind zu Hause.
Der Palace ist vollbesetzt.

491
00:31:04,946 --> 00:31:06,197
Vor dem Spiel dachte ich,

492
00:31:06,281 --> 00:31:08,116
wir könnten Detroit schlagen,

493
00:31:08,199 --> 00:31:10,785
und ich wollte sehen,
ob so ein Team funktioniert.

494
00:31:14,831 --> 00:31:15,748
O'Neal.

495
00:31:16,457 --> 00:31:19,711
Artest tritt zurück.
Oh, was für ein Viertel für Ron Artest.

496
00:31:20,670 --> 00:31:21,880
Vierzehntel von…

497
00:31:21,963 --> 00:31:24,966
Trotz meiner Probleme spielte ich toll.

498
00:31:26,759 --> 00:31:30,054
Wir vernichteten sie.
Wir dominierten von Anfang bis Ende.

499
00:31:30,138 --> 00:31:32,390
Ron dominierte.
Niemand konnte ihn aufhalten.

500
00:31:33,182 --> 00:31:35,935
Zwei, drei, vier Guards
konnten Ron nicht decken.

501
00:31:36,019 --> 00:31:39,898
Er war zu flink. Er war definitiv
der beste Spieler auf dem Platz.

502
00:31:39,981 --> 00:31:43,443
Wir waren im zweistelligen Bereich,
und die Jungs grölten.

503
00:31:44,027 --> 00:31:45,987
Sie harmonierten.

504
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Ron und Jermaine.

505
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Der gute Ron und der gute Jermaine.

506
00:31:51,242 --> 00:31:52,619
Es war fantastisch.

507
00:31:57,081 --> 00:31:59,334
Das war unser Moment,
unsere Einstandsparty.

508
00:31:59,834 --> 00:32:01,920
Wir hatten einen anderen Swag.

509
00:32:04,130 --> 00:32:05,882
Stephen war phänomenal.

510
00:32:08,426 --> 00:32:10,970
Ich so: "Der Kerl meistert jeden Wurf."

511
00:32:15,558 --> 00:32:18,478
Wir wussten sofort,
dass wir das beste Team waren.

512
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
Wir machten sie fertig.

513
00:32:22,607 --> 00:32:25,985
Das war ein Meisterschaftsteam.
Es war offensichtlich.

514
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
Weil wir sie vernichteten,

515
00:32:38,456 --> 00:32:41,209
waren die normalen Ticketinhaber weg.

516
00:32:41,292 --> 00:32:42,335
Sie waren gegangen.

517
00:32:43,294 --> 00:32:47,924
Es waren also die Leute, die runterkamen,

518
00:32:48,424 --> 00:32:53,513
schon mächtig angeheitert,
und sie belegten die unteren Plätze.

519
00:32:55,098 --> 00:32:59,310
Sehr respektlos, wie sie es gemacht haben.
Das Spiel war fast vorbei.

520
00:32:59,394 --> 00:33:01,270
Sie ließen die Starters spielen.

521
00:33:01,354 --> 00:33:03,231
Sie hatten 15, 20 Punkte Vorsprung.

522
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
Oh, toll geblockt von Wallace!

523
00:33:06,067 --> 00:33:07,360
Das ist kein Foul.

524
00:33:08,987 --> 00:33:12,365
15 Punkte Vorsprung.
Meiner Meinung ist das Spiel vorbei.

525
00:33:13,282 --> 00:33:14,867
Jamaal Tinsley sagte zu Ron:

526
00:33:14,951 --> 00:33:18,246
"Du kannst jetzt dein Foul machen."
Ron sah ihn an: "Hä?"

527
00:33:18,329 --> 00:33:19,914
"Mach jetzt dein Foul."

528
00:33:19,998 --> 00:33:23,001
Du kannst jetzt dein Foul machen.
Mach's jetzt. Ok?

529
00:33:23,084 --> 00:33:25,086
Warum sagst du ihm das überhaupt?

530
00:33:25,670 --> 00:33:28,506
Ron muss man nicht
zu was Verrücktem anspornen.

531
00:33:28,589 --> 00:33:31,300
Artest mit 24, O'Neal mit 20,

532
00:33:31,384 --> 00:33:33,594
Croshere 15, Tinsley 13.

533
00:33:33,678 --> 00:33:37,473
Während wir zurückliefen, deckte ich Ben.
Als sie ihn anspielten,

534
00:33:37,557 --> 00:33:41,019
versuchte ich nicht,
ihn zu blocken oder zu foulen.

535
00:33:41,811 --> 00:33:43,479
Er wollte einen Layup machen.

536
00:33:44,313 --> 00:33:46,899
Das wollte ich nicht,
also schubste ich ihn.

537
00:33:46,983 --> 00:33:51,029
Es war ein zu hartes Foul
für den Zeitpunkt des Spiels.

538
00:33:54,866 --> 00:33:57,201
Oh, Wallace! Er attackiert Artest!

539
00:33:57,285 --> 00:34:00,580
Das könnte ernst werden,
wenn niemand eingreift.

540
00:34:00,663 --> 00:34:04,250
Wallace ist aufgebracht.
Spieler gehen dazwischen.

541
00:34:04,959 --> 00:34:07,712
Stephen Jackson versucht,
Frieden zu stiften.

542
00:34:07,795 --> 00:34:08,963
Jetzt schreit Jackson…

543
00:34:09,505 --> 00:34:12,091
Mit dem Streit habe ich kein Problem.

544
00:34:12,800 --> 00:34:15,720
Das passiert ständig.
Das Schubsen, Schieben,

545
00:34:15,803 --> 00:34:17,430
das ist alles fake.

546
00:34:17,513 --> 00:34:19,807
Niemand in der NBA will sich prügeln.

547
00:34:19,891 --> 00:34:22,935
Es muss schon was Krasses sein,
bis jemand zuhaut.

548
00:34:26,355 --> 00:34:27,815
Der Wendepunkt war,

549
00:34:28,941 --> 00:34:32,779
als Ron sich
auf den Punktrichtertisch legte.

550
00:34:37,867 --> 00:34:39,869
Er legte sich hin, was nicht normal ist.

551
00:34:39,952 --> 00:34:42,246
Man legt sich nicht
auf den Punktrichtertisch.

552
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
Das ist auch verrückt.

553
00:34:44,373 --> 00:34:48,461
Das ist fast schlimmer als das Foul.

554
00:34:51,339 --> 00:34:54,675
Ich war in Therapie.
Also habe ich das umgesetzt.

555
00:34:55,176 --> 00:34:57,011
Tief durchatmen.

556
00:34:57,095 --> 00:34:59,889
Wenn was passiert: "Eins, zwei, drei…"

557
00:34:59,972 --> 00:35:03,518
Bevor du reagierst, zähle einfach,
bis du dich beruhigst.

558
00:35:07,855 --> 00:35:09,524
Mein Team war um mich herum.

559
00:35:11,526 --> 00:35:14,487
Ich fühlte mich wie eine wichtige Person.

560
00:35:15,363 --> 00:35:18,783
Ich dachte, dass mein Team…
Ich kannte mein Team,

561
00:35:19,283 --> 00:35:24,497
ich wusste, dass Jermaine
nie zulassen würde, dass Ben mich anfasst.

562
00:35:24,580 --> 00:35:28,126
Das wusste ich.
Und ich hatte Steve Jackson.

563
00:35:28,835 --> 00:35:31,129
Ich so: "Cool. Ich muss nichts tun.

564
00:35:31,754 --> 00:35:32,755
Mir geht's gut."

565
00:35:35,508 --> 00:35:37,135
Wallace ist noch wütend.

566
00:35:37,218 --> 00:35:40,179
Wallace ist jetzt wohl gesperrt.

567
00:35:41,097 --> 00:35:44,851
Ben trug 10.000 Armbänder,
Stirnbänder und Handgelenkbänder,

568
00:35:44,934 --> 00:35:46,936
und er fing an, sie zu werfen.

569
00:35:56,571 --> 00:35:58,906
Er warf Stirnband und Handgelenkbänder.

570
00:35:58,990 --> 00:36:00,992
Er verlor die Beherrschung.

571
00:36:04,579 --> 00:36:09,500
Die Fans wissen nicht,
dass die meisten von uns befreundet sind,

572
00:36:09,584 --> 00:36:12,837
also halten sie das
für einen echten Straßenkampf.

573
00:36:16,299 --> 00:36:18,801
Also ahmen sie deine Reaktion nach.

574
00:36:18,885 --> 00:36:21,220
Wenn du das tust, was tun sie dann wohl?

575
00:36:21,888 --> 00:36:24,182
Wenn du das tust, was tun sie dann wohl?

576
00:36:25,474 --> 00:36:27,476
Die Menge ahmt die Spieler nach.

577
00:36:28,686 --> 00:36:30,354
Aus dem Augenwinkel

578
00:36:31,898 --> 00:36:32,940
sah ich es kommen.

579
00:36:36,194 --> 00:36:37,486
In Zeitlupe.

580
00:36:38,070 --> 00:36:38,988
So als…

581
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Als ob es jeder sehen sollte.
So langsam war es.

582
00:36:48,372 --> 00:36:49,207
Bumm!

583
00:36:50,499 --> 00:36:53,211
Jetzt springt Artest
über den Punktrichtertisch

584
00:36:53,294 --> 00:36:55,379
und versucht, auf die Bänke zu springen!

585
00:36:55,922 --> 00:36:57,965
Artest ist auf der Tribüne!

586
00:36:58,633 --> 00:37:00,801
Furchtbar. Die Fans machen mit.

587
00:37:00,885 --> 00:37:02,678
Sobald ich ihn sah, lief ich hin.

588
00:37:02,762 --> 00:37:04,096
Er brauchte Hilfe.

589
00:37:04,180 --> 00:37:08,100
Als ich ankam, kriegte er
noch ein Bier ab. Das war der Typ…

590
00:37:08,684 --> 00:37:10,728
Stephen Jackson inmitten der Fans.

591
00:37:11,479 --> 00:37:14,232
Security versucht, Ordnung zu schaffen.

592
00:37:14,732 --> 00:37:18,778
Fans und Spieler prügeln sich!
Die Spieler helfen sich gegenseitig!

593
00:37:18,861 --> 00:37:21,280
Rasheed Wallace stürmt auf die Tribüne!

594
00:37:24,825 --> 00:37:26,244
Was für eine Schande.

595
00:37:29,372 --> 00:37:32,875
Alle Spieler springen rein,
um die anderen Spieler rauszuhauen,

596
00:37:32,959 --> 00:37:35,086
weil die Fans jetzt beteiligt sind.

597
00:37:40,967 --> 00:37:43,469
Oh, was für eine traurige Szene im Palace.

598
00:37:43,970 --> 00:37:46,305
Als ich runterkam,
dachte ich: "Alles klar."

599
00:37:46,806 --> 00:37:49,475
Ich dachte nicht,
dass noch etwas passiert.

600
00:37:49,558 --> 00:37:51,310
Ich dachte, es wäre vorbei.

601
00:37:52,436 --> 00:37:55,314
Ich hielt inne und sah mich um.

602
00:37:56,232 --> 00:37:57,858
"Wo ist die Security?"

603
00:37:59,777 --> 00:38:02,697
Es gab keine Polizei,
keine Polizisten im Gebäude.

604
00:38:02,780 --> 00:38:05,866
Ich sah keine Security. Niemand griff ein.

605
00:38:06,492 --> 00:38:10,079
Alle waren überall.
Es war wie ein Aufruhr.

606
00:38:10,162 --> 00:38:12,540
Sie haben uns dann zum Ausgang gedrängt.

607
00:38:12,623 --> 00:38:14,792
Irgendwie kam ich aufs Spielfeld.

608
00:38:17,211 --> 00:38:20,047
Ich war geschockt, als wäre er ein Alien.

609
00:38:20,965 --> 00:38:24,218
"Kommt der Typ aufs Spielfeld,
um sich zu prügeln?"

610
00:38:24,302 --> 00:38:27,471
Zu dem Zeitpunkt wollte ich mich
nicht mehr prügeln,

611
00:38:27,555 --> 00:38:30,433
aber das war ein Grund…
Das war meine Komfortzone.

612
00:38:30,516 --> 00:38:32,935
Wer geht denn runter aufs Spielfeld

613
00:38:33,019 --> 00:38:36,564
und provoziert Artest,
nachdem er auf der Tribüne war?

614
00:38:37,481 --> 00:38:40,109
Oh, was für eine traurige Szene im Palace.

615
00:38:41,193 --> 00:38:44,822
Jetzt bricht eine weitere Schlägerei
vor der Pistons Bank aus.

616
00:38:45,448 --> 00:38:48,951
Es ist ein Fan. Das ist sehr gefährlich.

617
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
Fans schmeißen…

618
00:38:54,999 --> 00:38:57,501
Ich sah ihn nicht. Plötzlich schlug er zu.

619
00:38:58,044 --> 00:38:59,712
Es war ein ziemlich…

620
00:39:01,964 --> 00:39:03,215
…fieser Move.

621
00:39:03,299 --> 00:39:06,969
Ich sprinte nur dahin, um ihm zu helfen.

622
00:39:09,388 --> 00:39:10,973
Er rutschte zum Glück aus.

623
00:39:12,266 --> 00:39:15,644
Das war der beste Patzer
in Jermaines Karriere.

624
00:39:20,983 --> 00:39:23,527
Hätte Jermaines Schlag gesessen,

625
00:39:27,490 --> 00:39:28,741
wäre der Fan tot.

626
00:39:28,824 --> 00:39:30,701
…jetzt auf dem Spielfeld.

627
00:39:32,036 --> 00:39:35,581
Ron Artest hat
einen sehr unheimlichen Blick.

628
00:39:36,457 --> 00:39:40,294
Es war beängstigend,
wie sehr es außer Kontrolle geraten war,

629
00:39:40,378 --> 00:39:41,962
und wie sehr es ausarten konnte.

630
00:39:42,046 --> 00:39:43,047
Hallo, Notruf.

631
00:39:43,130 --> 00:39:45,508
Kommen Sie bitte schnell zum Palace.

632
00:39:45,591 --> 00:39:47,802
-Ok, wir haben…
-Sie prügeln sich.

633
00:39:47,885 --> 00:39:49,762
-Die Spieler?
-Beeilung!

634
00:39:49,845 --> 00:39:52,014
Ok. Es ist jemand unterwegs.

635
00:39:52,098 --> 00:39:53,516
Bitte beeilen Sie sich.

636
00:40:00,731 --> 00:40:03,150
Drei Officer waren auf dem Spielfeld.

637
00:40:03,234 --> 00:40:05,653
Kaum eine Chance gegen 20.000 Menschen.

638
00:40:06,445 --> 00:40:07,613
Es war außer Kontrolle.

639
00:40:07,696 --> 00:40:11,033
Deshalb wollte man die Spieler
vom Spielfeld holen.

640
00:40:11,117 --> 00:40:14,245
Holen wir sie vom Spielfeld,
beruhigen sich die Fans.

641
00:40:15,746 --> 00:40:18,457
Ein Officer rannte von hinten auf mich zu

642
00:40:18,541 --> 00:40:20,793
und hielt sein Pfefferspray hoch,

643
00:40:21,752 --> 00:40:25,005
um Ron zu besprühen.

644
00:40:31,178 --> 00:40:34,723
Ich wollte Ron Artest nicht besprühen.
Er war schon unten.

645
00:40:34,807 --> 00:40:36,475
Er… Er sah erschöpft aus.

646
00:40:36,559 --> 00:40:39,270
Irgendwann traf ich
auf Reggie Miller im Anzug.

647
00:40:39,353 --> 00:40:42,606
Ich wusste nicht,
dass es Reggie Miller war,

648
00:40:42,690 --> 00:40:45,234
und ich fragte,
was er hier zu suchen hatte.

649
00:40:45,317 --> 00:40:47,903
Wie kannst du Reggie Miller nicht kennen?

650
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Ich packte den Officer: "Was tun Sie?"

651
00:40:55,286 --> 00:40:59,540
Ich so: "Kümmern Sie sich um die Leute,
anstatt ihn zu besprühen."

652
00:41:03,127 --> 00:41:05,337
Da bin ich echt sauer geworden.

653
00:41:05,421 --> 00:41:09,467
Ihr wollt uns nicht helfen.
Es sind wirklich 15 gegen 30.000.

654
00:41:10,301 --> 00:41:13,429
Sie versuchen,
die Pacers in die Umkleide zu bringen.

655
00:41:15,139 --> 00:41:17,892
Wir schnappten uns Ron und rannten los.

656
00:41:20,311 --> 00:41:23,147
Alle versammelten sich in einem Bereich.

657
00:41:24,190 --> 00:41:26,859
Und sie warfen alles,
was sie kriegen konnten.

658
00:41:37,786 --> 00:41:42,082
Nun, diese lächerlichen Fans,
die versuchen, die Spieler zu bewerfen…

659
00:41:43,167 --> 00:41:45,002
Jemand wird noch verletzt.

660
00:41:47,463 --> 00:41:50,216
Ein echt mieses Verhalten
der Pistons-Fans.

661
00:41:51,509 --> 00:41:53,302
Sie schmeißen Flaschen runter.

662
00:41:54,178 --> 00:41:55,554
Ok, mir geht's gut.

663
00:41:56,889 --> 00:41:59,892
-Ich kann laufen!
-Ok!

664
00:42:01,644 --> 00:42:02,978
Wir halten zusammen!

665
00:42:06,857 --> 00:42:09,235
Ich sagte zur Kamera:
"Wir halten zusammen."

666
00:42:09,318 --> 00:42:11,737
Wir halten immer zusammen. So dachte ich.

667
00:42:11,820 --> 00:42:14,156
Ich war froh, dass ich meinem Bruder half.

668
00:42:14,240 --> 00:42:16,659
Ich war froh, dass ich ihm helfen konnte.

669
00:42:16,742 --> 00:42:18,869
Man sieht es mir in der Umkleide an.

670
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
Ich war zufrieden.
Ich half meinem Bruder. Ja!

671
00:42:22,289 --> 00:42:24,875
-Wie heißen Sie, Sir?
-Charlie Haddad.

672
00:42:24,959 --> 00:42:28,754
Er schlug mich. Ich bin verletzt.
Ich brauche Röntgenaufnahmen.

673
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
Ich weiß nicht, was los ist.

674
00:42:30,464 --> 00:42:32,132
Aufhören!

675
00:42:32,216 --> 00:42:34,468
-Raus.
-Sie können nicht hier sein.

676
00:42:35,636 --> 00:42:38,889
Nachdem ich geschlagen wurde,
führten sie mich woandershin,

677
00:42:38,973 --> 00:42:40,683
als würden sie mich beschützen.

678
00:42:40,766 --> 00:42:43,102
Sie brachten Leute in mein Büro.

679
00:42:43,185 --> 00:42:45,312
Einige meinten: "Das wird lustig,

680
00:42:45,396 --> 00:42:48,232
wenn wir verletzt sind,
verklagen wir sie."

681
00:42:58,117 --> 00:42:59,118
Ich weiß noch,

682
00:42:59,201 --> 00:43:02,288
ich sah,
wie Leute versuchten, Stühle rauszuheben.

683
00:43:06,709 --> 00:43:08,794
Die Arena umzingelte uns schnell.

684
00:43:08,877 --> 00:43:11,630
Die Menge geriet etwas außer Kontrolle.

685
00:43:11,714 --> 00:43:13,799
Jemand konnte deine Waffe greifen.

686
00:43:18,178 --> 00:43:21,181
Dann sah ich plötzlich,
den Stuhl in der Luft.

687
00:43:24,059 --> 00:43:27,438
Die Leute wollten mir und anderen wehtun.

688
00:43:27,521 --> 00:43:30,107
Es war eine schreckliche Szene.

689
00:44:20,282 --> 00:44:22,618
Wir kamen in die Umkleide, und so langsam

690
00:44:22,701 --> 00:44:27,081
kam jeder mit seiner eigenen Version auf.

691
00:44:27,164 --> 00:44:29,958
Ich dachte nur:
"Jermaine macht mich fertig."

692
00:44:30,042 --> 00:44:31,126
Die ganze Zeit.

693
00:44:31,627 --> 00:44:33,045
Ich wollte ihn nicht sehen.

694
00:44:33,796 --> 00:44:37,716
Ich wusste, dass er sauer sein würde.
Weil er nur gewinnen wollte.

695
00:44:37,800 --> 00:44:42,763
Ron… lehnte sich zu mir rüber
und fragte: "Kriegen wir Probleme?"

696
00:44:45,891 --> 00:44:47,226
Ich so: "Wie bitte?"

697
00:44:47,726 --> 00:44:48,727
Ich flippte aus.

698
00:44:49,561 --> 00:44:52,189
Er ging auf Ron los,
und wir gingen dazwischen.

699
00:44:53,732 --> 00:44:58,028
Ich brauchte nur eine Bestätigung,
dass es vorbei war.

700
00:44:59,905 --> 00:45:00,739
Ja.

701
00:45:02,241 --> 00:45:06,078
Dann kamen die Polizisten
und wollten mich abführen.

702
00:45:07,496 --> 00:45:09,915
Ich bin… immer noch im Überlebensmodus.

703
00:45:09,998 --> 00:45:13,085
Ich so:
"Hört mal, ich gehe nicht mit euch mit."

704
00:45:13,919 --> 00:45:17,047
"Ich steige in den Bus und in das Flugzeug

705
00:45:17,131 --> 00:45:20,092
und gehe nach Hause.
Kontaktiert meine Anwälte."

706
00:45:23,429 --> 00:45:27,766
Die NBA und ihre Fans erreichten
ein neues Level an Zügellosigkeit.

707
00:45:27,850 --> 00:45:32,062
Es kam zu einer Prügelei zwischen
Pacers und Fans auf der Tribüne.

708
00:45:32,146 --> 00:45:35,399
…die Schlägerei
beim Pacers-Pistons-Spiel in Detroit

709
00:45:35,482 --> 00:45:39,653
ist das hässlichste Beispiel
für Rowdytum in der US-Sportgeschichte.

710
00:45:39,737 --> 00:45:44,158
Alle Leute und alle Shows sprachen drüber.
ESPN zeigte es alle fünf Minuten.

711
00:45:44,783 --> 00:45:49,288
Das war keine Schlägerei in Detroit.
Das war ein Aufstand

712
00:45:49,371 --> 00:45:52,124
und einer der hässlichsten Vorfälle,

713
00:45:52,207 --> 00:45:53,709
die man je gesehen hat.

714
00:45:53,792 --> 00:45:56,462
Diesen Spielern zahlt man zig Millionen,

715
00:45:56,545 --> 00:45:59,006
für diese Typen gelten keine Regeln.

716
00:45:59,089 --> 00:46:02,551
Sie verstießen gegen
die wichtigste Profisportler-Regel:

717
00:46:02,634 --> 00:46:05,721
Egal, was gesagt oder geworfen wird,

718
00:46:05,804 --> 00:46:07,806
du gehst nicht auf die Tribüne.

719
00:46:08,307 --> 00:46:09,975
Die Sichtweise hatte sich geändert.

720
00:46:10,434 --> 00:46:13,228
Es ging nur noch um uns, die Spieler.

721
00:46:13,312 --> 00:46:18,233
Ron, Steve, JO, es ist ihre Schuld.
Diese Schläger benahmen sich daneben.

722
00:46:18,901 --> 00:46:23,071
Plötzlich wurde
mein Charakter infrage gestellt.

723
00:46:24,865 --> 00:46:27,743
Es war nicht nur,
wie viele Leute es gesagt haben,

724
00:46:27,826 --> 00:46:30,788
sondern auch,
was für Leute es gesagt haben.

725
00:46:30,871 --> 00:46:31,872
Unbestreitbar,

726
00:46:31,955 --> 00:46:34,875
dass eine Schlägermentalität
im Basketball herrscht.

727
00:46:34,958 --> 00:46:39,338
Dieses Schlägerimage besteht,
bis jemand es aus der Liga entfernt.

728
00:46:39,421 --> 00:46:42,466
"Das sind Schläger."
Genau das Wort hat er benutzt.

729
00:46:42,549 --> 00:46:45,385
Alle stimmten zu.
"Ja, es ist die Rapmusik…"

730
00:46:45,469 --> 00:46:46,845
Das sagen sie nicht

731
00:46:46,929 --> 00:46:51,266
über Hockeyspieler, die sich
seit Jahrzehnten gegenseitig verprügeln.

732
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
Die NBA sagt,
sie bekämpft das "Bad Boy Image".

733
00:46:55,020 --> 00:46:56,855
Die Tattoos, die Prügeleien, die Drogen.

734
00:46:56,939 --> 00:47:01,443
Helfen die Medien der NBA,
diesen Hip-Hop-Sport zu vermarkten?

735
00:47:01,527 --> 00:47:05,989
Die Hip-Hop-Generation der Spieler
ist den Fans fremder

736
00:47:06,073 --> 00:47:08,700
als die Magics und Michaels zuvor.

737
00:47:08,784 --> 00:47:10,452
Der Dresscode galt sofort.

738
00:47:10,536 --> 00:47:12,621
NBA SCHREIBT DRESSCODE VOR

739
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
STERN VERTEIDIGT NBA-DRESSCODE

740
00:47:14,206 --> 00:47:17,626
Wie man sagt: "Man hätte den Niggas
nie Geld geben sollen."

741
00:47:17,709 --> 00:47:20,879
Es herrscht eine Abneigung
gegenüber den aktuellen Spielern.

742
00:47:20,963 --> 00:47:23,465
Viele Fans halten sie für überbezahlt,

743
00:47:23,549 --> 00:47:27,261
zu schlecht, zu verhätschelt und unreif.

744
00:47:27,344 --> 00:47:30,514
Die Spieler haben nicht gelernt,
wie man sich

745
00:47:30,597 --> 00:47:34,142
in einer zivilisierten,
normalen Gesellschaft benimmt.

746
00:47:34,226 --> 00:47:36,353
Das Fernsehen übte Druck auf die Liga aus:

747
00:47:36,436 --> 00:47:38,730
"Hey, diese Typen sind Gangster."

748
00:47:38,814 --> 00:47:41,692
"Diese Typen sind außer Kontrolle.
Diese Typen sind so und so."

749
00:47:41,775 --> 00:47:45,571
Das Bild der NBA-Spieler,
die sich auf der Tribüne prügeln,

750
00:47:46,738 --> 00:47:50,033
geht um die Welt.
Das muss man sofort unterbinden.

751
00:47:50,117 --> 00:47:52,953
Die NBA steht seit Jahren unter Druck

752
00:47:53,036 --> 00:47:56,665
und hat durch das Image gelitten,
das die Spieler vermitteln,

753
00:47:56,748 --> 00:47:59,084
dass sie Möchtegern-Gangster sind,

754
00:47:59,167 --> 00:48:01,795
oder, in einigen Fällen, echte Gangster.

755
00:48:01,879 --> 00:48:05,299
Es lastet Druck auf der NBA, aufzuräumen,

756
00:48:05,382 --> 00:48:08,343
um zu zeigen,
dass diese Jungs keine Schläger sind.

757
00:48:08,427 --> 00:48:11,346
Mal sehen, was die Liga tun wird.

758
00:48:11,430 --> 00:48:14,016
Diese Publicity
können sie nicht gebrauchen.

759
00:48:14,099 --> 00:48:17,728
Ist es nicht wichtig für die NBA,
ein Zeichen zu setzen…?

760
00:48:17,811 --> 00:48:20,022
-Ein Zeichen wird gesetzt.
-…das deutlichste…

761
00:48:20,105 --> 00:48:22,691
-…Zeichen…
-…damit es nie wieder passiert.

762
00:48:23,358 --> 00:48:27,487
48 STUNDEN NACH DER SCHLÄGEREI

763
00:48:27,571 --> 00:48:30,866
Heute kündige ich
folgende Suspendierungen an,

764
00:48:30,949 --> 00:48:35,996
als Folge der Aktionen beim Spiel
Indiana Pacers gegen Detroit Pistons

765
00:48:36,079 --> 00:48:37,497
am 19. November.

766
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Indianas Ron Artest wurde
für den Rest der Saison gesperrt.

767
00:48:45,172 --> 00:48:48,592
Indianas Stephen Jackson
wurde für 30 Spiele gesperrt.

768
00:48:50,093 --> 00:48:54,514
Indianas Jermaine O'Neal
wurde für 25 Spiele gesperrt.

769
00:48:55,390 --> 00:48:58,018
Die NBA verhängte beispiellose Strafen

770
00:48:58,101 --> 00:49:00,729
gegen die Beteiligten
des Spiels am Freitag.

771
00:49:00,812 --> 00:49:03,649
John, das sind womöglich
beispiellose Strafen.

772
00:49:03,732 --> 00:49:05,400
Die NBA verkündet,

773
00:49:05,484 --> 00:49:08,862
dass Ron Artest
für den Rest der Saison gesperrt wurde.

774
00:49:08,946 --> 00:49:12,866
David Stern sagte im Grunde allen,
sowohl Spielern als auch Fans:

775
00:49:12,950 --> 00:49:16,411
"Ein Vorfall wie dieser
wird nicht wieder toleriert."

776
00:49:16,495 --> 00:49:20,540
Ich habe nicht gedacht,
dass ich nicht bestraft werden sollte.

777
00:49:21,041 --> 00:49:24,962
Aber 25 Spiele? Damit war ich
nicht einverstanden, weil ich alles

778
00:49:26,088 --> 00:49:27,631
nur zum Schutz tat.

779
00:49:27,714 --> 00:49:30,425
Ich wünschte,
man hätte mich danach interviewt,

780
00:49:30,509 --> 00:49:33,553
dann hätte es geheißen:
"Er hat recht", "Er hat unrecht",

781
00:49:33,637 --> 00:49:37,015
es hätte mehrere Meinungen gegeben,
aber es galten nur die Aufnahme

782
00:49:37,557 --> 00:49:40,227
und die Suspendierung,
und wir mussten schweigen.

783
00:49:40,310 --> 00:49:43,605
Ich habe nie
mit David Stern darüber gesprochen.

784
00:49:43,689 --> 00:49:48,902
Die Sichtweise basierte auf einer
bearbeiteten Zusammenfassung von ESPN.

785
00:49:50,862 --> 00:49:53,949
Es war nicht mal ein fairer Prozess.

786
00:49:54,032 --> 00:49:59,955
Commissioner Stern hat das Sagen
in dieser Situation.

787
00:50:00,038 --> 00:50:02,708
Normalerweise, wenn so etwas passiert,

788
00:50:02,791 --> 00:50:05,627
kommt ein unabhängiger Vermittler dazu

789
00:50:05,711 --> 00:50:07,921
und verhandelt zwischen beiden Seiten,

790
00:50:08,005 --> 00:50:11,216
um eine Einigung
über die Bestrafung zu erreichen.

791
00:50:11,299 --> 00:50:14,428
Aber da es auf dem Spielfeld stattfand,

792
00:50:14,511 --> 00:50:18,223
gibt es keinen dritten Vermittler.

793
00:50:18,306 --> 00:50:19,725
Nur Commissioner David Stern.

794
00:50:19,808 --> 00:50:22,269
Es liegt an ihm. Er hat das Sagen.

795
00:50:22,352 --> 00:50:23,895
Es wird interessant, wie…

796
00:50:23,979 --> 00:50:26,523
Das gefällt mir. Du legst die Regeln fest.

797
00:50:26,606 --> 00:50:28,358
-Du setzt sie durch.
-Ja.

798
00:50:28,442 --> 00:50:31,903
Wurde die Suspendierung von Artest
einstimmig beschlossen?

799
00:50:31,987 --> 00:50:33,321
-Ja.
-Warum?

800
00:50:33,405 --> 00:50:34,614
Es war einstimmig.

801
00:50:37,325 --> 00:50:38,410
Einer gegen niemanden.

802
00:50:40,996 --> 00:50:44,041
Zuerst schien es
eine komplexe Situation zu sein,

803
00:50:44,124 --> 00:50:47,335
aber dann wurde es plötzlich
sehr schwarz-weiß.

804
00:50:47,419 --> 00:50:48,837
Was hat sich geändert?

805
00:50:48,920 --> 00:50:50,338
Das wissen Sie, oder?

806
00:50:50,422 --> 00:50:51,923
Sagen Sie es uns. Warum?

807
00:50:52,007 --> 00:50:53,592
-Wissen Sie es?
-Nein.

808
00:50:53,675 --> 00:50:55,552
-Sie wissen es nicht.
-Nein.

809
00:50:56,595 --> 00:50:58,055
Wer wurde suspendiert?

810
00:50:58,847 --> 00:51:01,099
-Die Spieler.
-Wer führte den Prozess?

811
00:51:01,183 --> 00:51:02,934
-Stern.
-Na also.

812
00:51:03,018 --> 00:51:07,064
Die NBA weiß,
dass man keine Fans vergraulen sollte,

813
00:51:07,147 --> 00:51:09,066
weil sie die Rechnungen zahlen.

814
00:51:09,149 --> 00:51:13,779
Sie gaben uns die Schuld, um die Liga
zu retten und die Fans zu schonen.

815
00:51:13,862 --> 00:51:16,615
Du siehst zu, wie Leute Darts werfen.

816
00:51:20,202 --> 00:51:21,828
Und du kannst nichts sagen.

817
00:51:21,912 --> 00:51:26,958
Die Sichtweise wird sich ändern,
wenn man die komplette Aufnahme sieht.

818
00:51:28,210 --> 00:51:32,672
Man kann mich ruhig beschuldigen,
aber ich will, dass die Story rauskommt.

819
00:51:32,756 --> 00:51:34,800
Was ist passiert? Bild für Bild.

820
00:51:49,481 --> 00:51:52,943
Ich möchte Ihnen
den Staatsanwalt von Oakland vorstellen.

821
00:51:53,985 --> 00:51:56,822
Die NBA sorgte sich um ihren Ruf.

822
00:51:56,905 --> 00:51:59,116
Ihr Image war beschädigt,

823
00:51:59,199 --> 00:52:04,371
und die Sanktionen und Suspendierungen
waren ziemlich streng.

824
00:52:04,955 --> 00:52:09,167
Sie wollten, dass ich diesen
Millionär-Mobbern eine Lektion erteile:

825
00:52:09,251 --> 00:52:13,213
"Das könnt ihr nicht tun."
Aber ich musste mir die Fakten ansehen

826
00:52:13,296 --> 00:52:15,298
und angemessene Strafen erheben.

827
00:52:15,966 --> 00:52:20,887
Alle Beteiligten werden
zur Rechenschaft gezogen,

828
00:52:20,971 --> 00:52:24,307
unabhängig von ihrem Status
als Spieler oder Fan.

829
00:52:24,391 --> 00:52:27,978
Das Ausmaß dieses Falles war einzigartig.

830
00:52:28,061 --> 00:52:30,188
Die Medien wurden aufdringlich.

831
00:52:30,272 --> 00:52:32,566
Sie waren mir täglich auf den Fersen.

832
00:52:32,649 --> 00:52:36,486
Sie wollten mir vorschreiben,
was ich zu tun oder zu lassen hatte.

833
00:52:36,987 --> 00:52:39,489
Es kostete viel Mühe und Arbeit.

834
00:52:39,573 --> 00:52:41,867
Das wird eine sehr lange Ermittlung,

835
00:52:41,950 --> 00:52:46,246
wahrscheinlich komplizierter als ein Mord,
weil man so viele Zeugen hat.

836
00:52:46,872 --> 00:52:49,291
Über 1.000 Seiten von Polizeiberichten.

837
00:52:49,374 --> 00:52:53,211
Wir hatten wir so viele Aufnahmen
aus verschiedenen Blickwinkeln.

838
00:52:58,341 --> 00:53:02,888
Der Palace hatte Video für jede Kamera,
die sich in der Arena befand,

839
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
und für alle Kameras in der Halle,
als Leute rausgingen.

840
00:53:06,975 --> 00:53:09,394
Wir wollten jede Person,

841
00:53:09,477 --> 00:53:14,065
jeden Spieler, Fan, Mitarbeiter
identifizieren, der was verbrochen hatte.

842
00:53:14,149 --> 00:53:15,734
Wir kamen an den Punkt,

843
00:53:15,817 --> 00:53:19,779
wo wir Bilder
von gesuchten Leuten isolierten

844
00:53:19,863 --> 00:53:21,865
und sie veröffentlichten.

845
00:53:21,948 --> 00:53:24,284
Neue Entwicklungen
in der Palace-Schlägerei.

846
00:53:24,367 --> 00:53:26,745
Local Four hat exklusive Aufnahmen

847
00:53:26,828 --> 00:53:29,789
von dem Mann,
der einen Stuhl in die Menge warf

848
00:53:29,873 --> 00:53:31,958
während des Aufruhrs am Freitag.

849
00:53:32,042 --> 00:53:33,585
Der Mann, der den Stuhl warf

850
00:53:33,668 --> 00:53:38,006
und zwei Leute traf…
Das war ganz klar Körperverletzung.

851
00:53:41,009 --> 00:53:44,596
Einige von den Fans
haben es sichtlich genossen.

852
00:53:46,014 --> 00:53:47,682
Charlie Haddad und AJ Shackleford

853
00:53:47,766 --> 00:53:50,685
gingen durch mehrere Reihen
runter aufs Spielfeld,

854
00:53:50,769 --> 00:53:52,938
einer kam aufs Spielfeld

855
00:53:53,021 --> 00:53:56,024
und ging mit geballter Faust
direkt auf Ron zu.

856
00:53:56,107 --> 00:53:59,819
Also hatte Ron jedes Recht,
sich zu verteidigen.

857
00:53:59,903 --> 00:54:03,073
Verrückt.
Sie taten so, als sei es meine Schuld.

858
00:54:03,156 --> 00:54:07,953
Sie haben definitiv
einem loyalen Fan Unrecht angetan.

859
00:54:08,787 --> 00:54:12,916
Einer der Hauptakteure, die wir suchten,
war der Becherwerfer.

860
00:54:13,416 --> 00:54:19,256
Das Hauptaugenmerk liegt auf der Person,
die den Aufstand begonnen hat.

861
00:54:19,339 --> 00:54:21,299
Der Typ, der die Bierdose warf.

862
00:54:23,385 --> 00:54:27,222
Wir konnten den Becherwerfer
einfach nicht identifizieren.

863
00:54:28,223 --> 00:54:31,601
Und ich schaute es mir an
und sagte: "Spul es zurück."

864
00:54:33,186 --> 00:54:37,482
Ich sah es mir zehn-, zwölfmal an,
bis ich darauf kam.

865
00:54:37,565 --> 00:54:40,110
Es dämmerte mir, woher ich ihn kannte.

866
00:54:40,193 --> 00:54:42,195
Er ging mit einer Nachbarin aus.

867
00:54:42,279 --> 00:54:46,199
Ich wusste, wer es war.
Ich habe den Werfer selbst identifiziert.

868
00:54:48,285 --> 00:54:51,162
-Können wir reden?
-Runter von meinem Grundstück.

869
00:54:51,246 --> 00:54:53,540
-Ich will nur mit Ihnen reden.
-Nein.

870
00:54:53,623 --> 00:54:55,667
Der mutmaßliche Becherwerfer,

871
00:54:55,750 --> 00:54:58,586
von der Staatsanwaltschaft
als John Green identifiziert,

872
00:54:58,670 --> 00:55:00,255
vertrieb Reporter

873
00:55:00,338 --> 00:55:03,383
von seinem Haus in Detroit
mithilfe seines Hundes.

874
00:55:03,466 --> 00:55:06,428
Ich war im Büro.
Unser Mitarbeiter rief zurück

875
00:55:06,511 --> 00:55:10,765
und sagte: "Ich habe John Green,
den Becherwerfer, an der Leitung."

876
00:55:12,434 --> 00:55:15,937
Es war falsch. Sie hätten nicht
auf die Tribüne kommen dürfen.

877
00:55:16,021 --> 00:55:18,648
Vor allem wenn du den falschen Typen hast.

878
00:55:18,732 --> 00:55:19,899
-Das bin ich.
-Sie?

879
00:55:19,983 --> 00:55:22,027
Ja. Da, das bin ich.

880
00:55:22,110 --> 00:55:24,362
Haben Sie das Trikot noch?

881
00:55:24,446 --> 00:55:25,864
-Ja.
-Kann ich es sehen?

882
00:55:25,947 --> 00:55:27,699
-Warum?
-Ich muss überprüfen…

883
00:55:27,782 --> 00:55:29,909
Ich habe es. Bin ich in Schwierigkeiten?

884
00:55:30,535 --> 00:55:32,620
Nein, niemand wird angeklagt.

885
00:55:33,955 --> 00:55:36,750
Bevor… Ich rufe mal meinen Anwalt an.

886
00:55:38,668 --> 00:55:40,170
Der Mann, mit dem alles begann.

887
00:55:40,253 --> 00:55:42,672
Er wurde zum Staatsfeind Nummer eins.

888
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
Und er spricht zum ersten Mal.

889
00:55:44,674 --> 00:55:46,301
Klar, wer den Becher warf.

890
00:55:46,384 --> 00:55:48,303
Sie trugen… Ich sah das Ben Wa…

891
00:55:48,386 --> 00:55:51,765
Entweder das oder es war Ihr Zwilling,
der oben stand.

892
00:55:51,848 --> 00:55:53,767
Das habe ich schon mal gehört.

893
00:55:53,850 --> 00:55:57,687
Leute sagten, Sie seien derjenige,
der den Becher warf.

894
00:55:57,771 --> 00:55:58,605
Ja.

895
00:55:58,688 --> 00:56:00,231
Wenn jemand Sie fragt:

896
00:56:00,315 --> 00:56:03,026
"Waren Sie der Becherwerfer?",
was sagen Sie?

897
00:56:03,777 --> 00:56:06,446
Zu diesem Zeitpunkt, na ja… No hable.

898
00:56:07,155 --> 00:56:10,158
Das Video spricht so ziemlich für sich.

899
00:56:10,241 --> 00:56:14,913
Hatten Sie Gewissensbisse,
als Ron Artest an Ihnen vorbeirannte

900
00:56:14,996 --> 00:56:17,207
und den Typen neben Ihnen angriff?

901
00:56:17,290 --> 00:56:19,459
Ich war erleichtert. Nein…

902
00:56:19,542 --> 00:56:20,502
Meine Güte!

903
00:56:22,337 --> 00:56:25,673
Können Sie ein wenig, na ja…
Mitgefühl empfinden,

904
00:56:25,757 --> 00:56:29,177
oder Mitleid, dass er den Typen angriff,
obwohl Sie es…?

905
00:56:29,260 --> 00:56:32,347
Ich bereue nur, dass ich
den Fuß nicht ausgestreckt habe.

906
00:56:32,430 --> 00:56:33,890
-Damit er stolpert?
-Ja.

907
00:56:34,641 --> 00:56:39,020
Ich glaube, John Green
hat diesen Aufruhr ausgelöst.

908
00:56:39,813 --> 00:56:41,981
Es scheint, dass Sie den Fans…

909
00:56:42,065 --> 00:56:45,693
Die Fans tragen eine größere Schuld
als die Spieler? Korrekt?

910
00:56:45,777 --> 00:56:49,864
Ich würde sagen, ein Fan trägt die Schuld,
und das ist Mr. Green.

911
00:56:49,948 --> 00:56:52,909
Hätte er den Becher nicht geworfen,
wäre Artest nicht hochgerannt,

912
00:56:52,992 --> 00:56:54,661
die Spieler wären nicht gefolgt.

913
00:56:54,744 --> 00:56:57,622
Die Fans hätten nicht
auf die Spieler reagiert,

914
00:56:57,705 --> 00:57:01,501
und wahrscheinlich hätte sich alles
auf dem Spielfeld beruhigt.

915
00:57:01,584 --> 00:57:04,045
Alle, mit Ausnahme von John Green,

916
00:57:04,129 --> 00:57:06,965
bekamen Geldstrafen,
Bewährung, Gemeindedienst,

917
00:57:07,048 --> 00:57:10,135
das war quasi die Bestrafung
von jedem einzelnen.

918
00:57:10,218 --> 00:57:12,887
John Green wurde
wegen Körperverletzung angeklagt,

919
00:57:12,971 --> 00:57:16,766
weil er das Bier warf,
und er wurde ebenfalls dafür angeklagt,

920
00:57:16,850 --> 00:57:19,602
dass er Ron Artest k. o. schlug.

921
00:57:22,230 --> 00:57:25,108
Man muss verstehen,
dass ich nach dem kriminellen Teil

922
00:57:25,191 --> 00:57:27,777
Berufung gegen
meine Suspendierung einlegte,

923
00:57:28,278 --> 00:57:31,030
und als es endlich vors Bundesgericht kam,

924
00:57:31,698 --> 00:57:35,660
entschied ein Bundesrichter,
der jeden Kamerawinkel sah,

925
00:57:35,743 --> 00:57:38,663
dass mein Verhalten berechtigt war.

926
00:57:39,247 --> 00:57:42,250
Ganz ehrlich. Ich hatte keine Story parat.

927
00:57:42,333 --> 00:57:43,501
Es war mir egal.

928
00:57:43,585 --> 00:57:45,003
Es war eine Situation,

929
00:57:45,086 --> 00:57:48,047
wo ich meinem Bruder helfen musste.
Und ich half.

930
00:57:48,131 --> 00:57:52,343
Ich entschuldigte mich für die Tribüne,
und dass die Liga blamiert wurde.

931
00:57:52,427 --> 00:57:55,180
Das war's.
Ich kroch niemanden in den Arsch.

932
00:57:55,263 --> 00:57:57,849
Keine Reduzierung für mich, aber für JO.

933
00:57:57,932 --> 00:58:00,560
Und Ron wurde auch ganzjährig suspendiert.

934
00:58:02,937 --> 00:58:07,567
Es nahm relativ viel Zeit in Anspruch,
wenn man bedenkt, worum es ging.

935
00:58:07,650 --> 00:58:09,694
Es ging um leichte Körperverletzung.

936
00:58:09,777 --> 00:58:13,364
Normalerweise verbringt man
weniger als eine Stunde damit.

937
00:58:13,948 --> 00:58:16,576
Was die Strafjustiz ihnen antat,

938
00:58:16,659 --> 00:58:19,204
war nichts im Gegensatz dazu,
was die NBA ihnen antat.

939
00:58:20,580 --> 00:58:22,540
Dieser Bierbecher veränderte alles.

940
00:58:22,624 --> 00:58:24,000
Kostete uns allen…

941
00:58:26,002 --> 00:58:27,795
…viel Geld und Zeit.

942
00:58:28,463 --> 00:58:30,965
Es hat vielen Leuten eine Menge gekostet.

943
00:58:32,842 --> 00:58:33,718
FÜNF MONATE SPÄTER

944
00:58:33,801 --> 00:58:35,803
Reggie Miller, überall respektiert,

945
00:58:35,887 --> 00:58:37,597
und so wie er dieses Jahr spielte,

946
00:58:37,680 --> 00:58:40,308
fragte man,
ob er es sich anders überlegen würde,

947
00:58:40,391 --> 00:58:44,812
aber Reggie ließ keinen Zweifel daran,
dass die Entscheidung endgültig ist.

948
00:58:44,896 --> 00:58:51,069
Reggie!

949
00:58:55,573 --> 00:58:56,824
Als das alles passierte,

950
00:58:57,700 --> 00:59:00,745
dachte ich:
"Jetzt ist es Zeit, aufzuhören."

951
00:59:00,828 --> 00:59:03,831
DANKE FÜR 18 TOLLE SAISONS!

952
00:59:06,251 --> 00:59:10,880
Wäre die Schlägerei nicht gewesen,
wären wir Meister geworden. Keine Frage.

953
00:59:10,964 --> 00:59:12,715
Das ist das Schlimmste.

954
00:59:13,216 --> 00:59:16,803
Das ist das Einzige,
was ich an der Situation bedauere,

955
00:59:16,886 --> 00:59:21,140
dass wir nicht durchzogen,
was wir zusammen mit Reggie tun wollten.

956
00:59:22,392 --> 00:59:23,476
Es war bittersüß,

957
00:59:23,560 --> 00:59:27,689
weil dir so viele Emotionen
durch den Kopf gehen.

958
00:59:28,523 --> 00:59:31,025
18 Jahre laufen vor deinen Augen ab.

959
00:59:34,237 --> 00:59:39,325
Das ist dein allerletztes NBA-Spiel.

960
00:59:43,955 --> 00:59:45,206
Es ist was Besonderes.

961
00:59:45,707 --> 00:59:47,333
Es ist was ganz Besonderes.

962
00:59:48,376 --> 00:59:49,377
Und wie.

963
00:59:51,504 --> 00:59:53,089
Achtzehn Jahre lang

964
00:59:54,173 --> 00:59:55,925
hatte ich das Vergnügen,

965
00:59:57,385 --> 01:00:00,305
ein Pacer und ein Hoosier zu sein.

966
01:00:04,934 --> 01:00:06,519
Ja, es tut weh.

967
01:00:06,603 --> 01:00:10,106
Für mich war es schmerzhaft.
Er gab wirklich alles.

968
01:00:23,161 --> 01:00:26,914
Ich entschuldige mich dafür,
weil es keinen Grund dafür gibt,

969
01:00:27,040 --> 01:00:30,001
dass Reggie ohne Ring zu Hause sitzt.

970
01:01:02,116 --> 01:01:04,035
Mein Indiana-Trikot

971
01:01:04,118 --> 01:01:08,373
wurde in meinem schlimmsten Moment
im Fernsehen gezeigt.

972
01:01:09,832 --> 01:01:12,794
Wenn ich es trug,
wollte ich mich verstecken.

973
01:01:14,462 --> 01:01:18,091
Ich wollte nie wieder
im Indiana-Trikot spielen. Zu viel Druck.

974
01:01:18,675 --> 01:01:22,053
Ich wollte getradet werden,
weil ich Konflikte vermeide.

975
01:01:22,637 --> 01:01:26,432
Es ist besser, wenn ich weggehe,
dann können sie weitermachen.

976
01:01:26,516 --> 01:01:29,143
Dann kann jeder seine Karriere fortsetzen.

977
01:01:29,227 --> 01:01:30,645
Das war eine Ohrfeige.

978
01:01:31,521 --> 01:01:34,732
Nach allem, was wir durchgemacht haben,
haust du ab?

979
01:01:34,816 --> 01:01:38,820
Das beeinträchtigte das Verhältnis
zwischen mir und Ron.

980
01:01:38,903 --> 01:01:42,490
Du musst für die geradestehen,
die du mitreingezogen hast.

981
01:01:44,033 --> 01:01:46,577
So ein unglaublich feiges Verhalten

982
01:01:46,661 --> 01:01:48,454
habe ich noch nie gesehen.

983
01:01:49,414 --> 01:01:52,291
Manchmal bist du ein Feigling.
Bumm. Einfach.

984
01:01:52,875 --> 01:01:54,460
Und ja, ich hätte…

985
01:01:55,002 --> 01:01:57,797
In so einem Moment ruft man
seine Teamkameraden an,

986
01:01:58,548 --> 01:02:00,758
auch wenn es unangenehm ist.

987
01:02:00,842 --> 01:02:03,261
Ja, ich wünschte, so wäre es gelaufen.

988
01:02:05,722 --> 01:02:08,558
Es dauerte lange, um herauszufinden,
was los war.

989
01:02:09,142 --> 01:02:13,813
Wäre ich mit 23 ausgeglichener gewesen,
wäre ich echt toll gewesen.

990
01:02:13,896 --> 01:02:15,523
Übrigens, Ron Artest

991
01:02:15,606 --> 01:02:18,943
von den Los Angeles Lakers
hatte heute große Neuigkeiten.

992
01:02:19,026 --> 01:02:25,450
Ron beantragte die legale Änderung
seines Namens zu Metta World Peace.

993
01:02:25,533 --> 01:02:28,202
Lächerlich. Es erinnert mich an Prince,

994
01:02:28,286 --> 01:02:31,456
"The Artist Formerly Known as Prince".
Komm schon!

995
01:02:31,539 --> 01:02:32,623
Nach der Schlägerei

996
01:02:32,707 --> 01:02:36,836
sagte ich zu meiner Therapeutin:
"Ich will nur ausgeglichen sein."

997
01:02:38,880 --> 01:02:39,881
Ich versuchte,

998
01:02:39,964 --> 01:02:42,383
nicht mehr so emotional
bei Spielen zu sein.

999
01:02:42,884 --> 01:02:45,720
Das ist Buddhismus, oder?

1000
01:02:45,803 --> 01:02:47,680
Und Metta ist ein buddhistischer Name.

1001
01:02:48,473 --> 01:02:52,852
Du willst dich mit so vielen
positiven Dingen wie möglich umgeben.

1002
01:02:54,020 --> 01:02:56,939
In meiner Karriere war ich
kein guter Teamkamerad,

1003
01:02:57,023 --> 01:02:58,691
und Metta ist das Gegenteil.

1004
01:02:58,775 --> 01:03:01,611
Sei ein guter Freund,
liebevoll und freundlich.

1005
01:03:01,694 --> 01:03:04,947
Ich will kommunizieren
und ein besserer Mensch sein.

1006
01:03:05,031 --> 01:03:07,492
Und genau das bedeutet Metta.

1007
01:03:07,575 --> 01:03:11,579
Ich hatte jahrelang
ein echtes Problem mit Ron,

1008
01:03:11,662 --> 01:03:14,874
es entwickelte sich
zu einer echten Abneigung.

1009
01:03:15,541 --> 01:03:18,294
Ich war noch wütender,
als er die Meisterschaft gewann.

1010
01:03:18,377 --> 01:03:21,339
Ron Artest hat
seine zweite Chance genutzt.

1011
01:03:21,422 --> 01:03:23,674
Er hat es von der Palace-Schlägerei

1012
01:03:23,758 --> 01:03:27,428
bis zur NBA-Meisterschaft
mit den Los Angeles Lakers geschafft.

1013
01:03:27,512 --> 01:03:30,181
Ron, du bist der Einzige der Lakers,

1014
01:03:30,264 --> 01:03:34,185
der die erste Meisterschaft holt.
Du bist Meister. Wie ist es?

1015
01:03:34,268 --> 01:03:37,313
Ich hätte sie mit Jermaine, Donnie, Larry,

1016
01:03:37,396 --> 01:03:40,149
Jamaal Tinsley und Jeff Foster
in Indiana holen sollen,

1017
01:03:40,233 --> 01:03:42,652
und ich ließ sie im Stich. Ich war feige.

1018
01:03:42,735 --> 01:03:46,489
Ich meide ihre Gegenwart.
Ich fühle mich wie ein Feigling,

1019
01:03:46,572 --> 01:03:48,866
weil ich mein Team im Stich ließ.

1020
01:03:48,950 --> 01:03:52,745
Und dann gewinne ich auch noch
eine Meisterschaft, also…

1021
01:03:52,829 --> 01:03:55,039
Reden wir über dieses Spiel.

1022
01:03:55,122 --> 01:03:57,792
Ich bin drüber hinweg.
Ich verlor Geld. Egal.

1023
01:03:57,875 --> 01:04:01,295
Aber Jermaine wird immer noch
danach beurteilt.

1024
01:04:01,379 --> 01:04:02,588
Jermaine O'Neal.

1025
01:04:03,297 --> 01:04:07,134
Er war kurz davor, einer der Besten
aller Zeiten zu werden.

1026
01:04:08,344 --> 01:04:10,137
Wenn ich heute Jermaine ansehe,

1027
01:04:10,221 --> 01:04:14,350
hat er wohl mehr gelitten
als alle anderen Spieler.

1028
01:04:14,433 --> 01:04:19,230
Weil Ronnie Artest bei den Lakers landete
und eine Meisterschaft gewann.

1029
01:04:19,313 --> 01:04:23,401
Sogar Jack spielte
in einem Meisterschaftsteam, San Antonio.

1030
01:04:23,484 --> 01:04:26,988
Jermaines Karriere litt also darunter.

1031
01:04:27,071 --> 01:04:31,117
Er musste das Team tragen
und der Anführer sein,

1032
01:04:31,200 --> 01:04:33,452
als alles passierte.
Es war nicht seine Schuld.

1033
01:04:33,536 --> 01:04:34,871
Aber er wurde beschuldigt.

1034
01:04:41,586 --> 01:04:44,589
Ich habe nie das Wort "Bedauern" benutzt,

1035
01:04:46,883 --> 01:04:47,717
aber…

1036
01:04:49,844 --> 01:04:51,053
Es ist ein Teil von mir,

1037
01:04:52,680 --> 01:04:56,851
der mich immer gestört hat.

1038
01:05:00,146 --> 01:05:02,982
Sky 4 war heute
beim Palace of Auburn Hills,

1039
01:05:03,065 --> 01:05:05,693
wo man damit begann,
das Gebäude abzureißen.

1040
01:05:05,776 --> 01:05:09,822
Der Palace war die Heimat der Pistons
und erlebte drei NBA-Meisterschaften,

1041
01:05:09,906 --> 01:05:13,951
bevor er nach der Saison 2017
geschlossen wurde.

1042
01:05:14,035 --> 01:05:16,454
Es wurde jahrelang darüber geredet.

1043
01:05:20,625 --> 01:05:23,377
Ich wollte nie darüber reden,
sondern weitermachen.

1044
01:05:24,754 --> 01:05:27,048
Aber ich konnte dem nie entkommen.

1045
01:05:32,470 --> 01:05:36,098
Die Leute dachten, mit dem Ticket
könnten sie sich danebenbenehmen.

1046
01:05:36,182 --> 01:05:38,768
Dass sie Leute einfach misshandeln können.

1047
01:05:41,354 --> 01:05:44,357
Ich sage nicht, dass vieles richtig war,

1048
01:05:45,316 --> 01:05:48,736
aber sie hatten persönlich
in diese Spieler investiert.

1049
01:05:50,404 --> 01:05:51,989
Es taucht jedes Jahr auf.

1050
01:05:52,865 --> 01:05:54,992
Kleine Kinder fragen mich danach.

1051
01:05:57,161 --> 01:05:59,705
Fans haben
so eine emotionale Bindung dazu.

1052
01:06:00,957 --> 01:06:02,500
Es ist ziemlich finster.

1053
01:06:02,583 --> 01:06:06,796
Wenn du Profisportler bist,
darfst du nicht auf die Tribüne.

1054
01:06:06,879 --> 01:06:10,383
Was für eine Verschwendung
von Zeit und Ressourcen,

1055
01:06:10,466 --> 01:06:13,427
während Verbrechen und Morde stattfanden.

1056
01:06:14,762 --> 01:06:18,224
Es war niemandem wichtig,
wer die Prozesse gewann,

1057
01:06:18,307 --> 01:06:19,809
wer die Berufungen gewann.

1058
01:06:21,102 --> 01:06:23,813
Ich durfte jahrelang
nicht darüber sprechen.

1059
01:06:23,896 --> 01:06:26,649
Das ist das letzte Mal,
dass du mich darüber fragst.

1060
01:06:26,732 --> 01:06:29,568
Ich rede nicht mehr
über den verdammten Bierwerfer.

1061
01:06:29,652 --> 01:06:31,946
Ich rede nicht mehr
über das verlorene Geld.

1062
01:06:32,613 --> 01:06:34,365
Das ist eine Schande.

1063
01:06:34,448 --> 01:06:37,618
Meine Schuld war,
dass ich dachte, es würde klappen.

1064
01:06:38,369 --> 01:06:39,203
Ich hatte unrecht.

1065
01:06:39,286 --> 01:06:41,831
Fans und Spieler prügeln sich!
Die Spieler…

1066
01:06:41,914 --> 01:06:43,708
Manche Dinge vergehen nie.

1067
01:06:44,208 --> 01:06:45,418
Sie vergehen nie.

1068
01:06:46,002 --> 01:06:49,005
"Malice in the Palace"
ist eins dieser Ereignisse.

1069
01:06:49,630 --> 01:06:52,049
Ein Teil von mir ist bis heute noch

1070
01:06:52,133 --> 01:06:55,928
im Palace, bis sie ihn abreißen werden.

1071
01:08:34,276 --> 01:08:39,281
Untertitel von: Stefanie Kim



