1
00:00:06,923 --> 00:00:08,383
‎2004年11月19日

2
00:00:08,466 --> 00:00:10,010
‎ＮＢＡの試合で

3
00:00:10,093 --> 00:00:13,722
‎ファンを巻き込んだ
‎乱闘事件が勃発

4
00:00:14,597 --> 00:00:21,187
‎実際の映像は
‎一般公開されませんでした

5
00:00:43,626 --> 00:00:45,962
‎“デトロイト命”

6
00:00:46,046 --> 00:00:48,256
‎ＮＢＡは認めるべきです

7
00:00:48,339 --> 00:00:51,176
‎自分たちは悪党集団であると

8
00:00:51,259 --> 00:00:55,346
‎ルールを無視しても
‎許される選手たちです

9
00:00:58,349 --> 00:01:00,185
‎ウソみたいだったよ

10
00:01:00,268 --> 00:01:01,853
‎歴史に残る乱闘だ

11
00:01:01,936 --> 00:01:03,104
‎プロ失格ね

12
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
‎プロ意識が全くないわ

13
00:01:08,359 --> 00:01:12,155
‎アメリカの郊外の人に
‎説明するのは難しい

14
00:01:12,238 --> 00:01:13,573
‎ロンが取り乱した

15
00:01:13,656 --> 00:01:15,825
‎精神的な問題を抱えてる

16
00:01:16,785 --> 00:01:18,161
‎仲間を見捨てない

17
00:01:18,244 --> 00:01:20,622
Ｓ(スティーブン)･ジャクソンが
最も厳しい罰を

18
00:01:20,705 --> 00:01:23,875
‎この話は二度としない
‎記録しといて

19
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
‎プレッシャーを感じて

20
00:01:27,420 --> 00:01:30,298
‎何とかして
‎逃げようとしたんだ

21
00:01:30,381 --> 00:01:34,094
‎ＮＢＡに発信させるべきです

22
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
‎選手たちは悪党ではないと

23
00:01:37,180 --> 00:01:41,643
‎今回 起きたことの
‎深刻さが分かっていたら―

24
00:01:44,020 --> 00:01:45,897
‎何も聞かないはずだ

25
00:01:46,773 --> 00:01:49,526
‎事実を知ってほしい
‎詳細までね

26
00:01:53,571 --> 00:01:55,532
‎映像を公開するべきだ

27
00:01:56,574 --> 00:02:00,078
‎それを見て
‎自分で判断してほしい

28
00:02:01,621 --> 00:02:04,582
‎“ザ･パレス･オブ･
‎オーバンヒルズ”

29
00:02:05,834 --> 00:02:10,421
‎パレスの騒乱

30
00:02:13,842 --> 00:02:16,678
‎NETFLIX
‎オリジナルドキュメンタリー

31
00:03:13,735 --> 00:03:15,987
‎パレスの騒乱

32
00:03:40,553 --> 00:03:44,140
‎大丈夫だ　自分で歩ける！

33
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
‎歩けるって

34
00:03:45,808 --> 00:03:46,809
‎分かったよ

35
00:03:48,144 --> 00:03:49,729
‎仲間を見捨てない

36
00:04:07,080 --> 00:04:10,750
‎ロッカールームで
‎座ったのを覚えてる

37
00:04:10,833 --> 00:04:11,417
‎しばらく座ってた

38
00:04:11,417 --> 00:04:12,835
‎しばらく座ってた

39
00:04:11,417 --> 00:04:12,835
ジャーメイン･オニール

40
00:04:12,835 --> 00:04:12,919
ジャーメイン･オニール

41
00:04:12,919 --> 00:04:13,461
ジャーメイン･オニール

42
00:04:12,919 --> 00:04:13,461
‎ユニフォームを着たままね

43
00:04:13,461 --> 00:04:13,544
‎ユニフォームを着たままね

44
00:04:13,544 --> 00:04:15,338
‎ユニフォームを着たままね

45
00:04:13,544 --> 00:04:15,338
インディアナ･
ペイサーズ

46
00:04:15,421 --> 00:04:17,257
‎携帯が振動して―

47
00:04:18,174 --> 00:04:22,345
‎妻や母 兄や友人から
‎電話がかかってきた

48
00:04:22,428 --> 00:04:24,681
‎100通以上のメールも来た

49
00:04:24,764 --> 00:04:25,974
‎アドレナリンが出た

50
00:04:25,974 --> 00:04:26,349
‎アドレナリンが出た

51
00:04:25,974 --> 00:04:26,349
スティーブン･
ジャクソン

52
00:04:26,349 --> 00:04:26,432
スティーブン･
ジャクソン

53
00:04:26,432 --> 00:04:28,643
スティーブン･
ジャクソン

54
00:04:26,432 --> 00:04:28,643
‎自分を落ち着かせようと
‎座ってたんだ

55
00:04:28,643 --> 00:04:28,726
‎自分を落ち着かせようと
‎座ってたんだ

56
00:04:28,726 --> 00:04:30,061
‎自分を落ち着かせようと
‎座ってたんだ

57
00:04:28,726 --> 00:04:30,061
インディアナ･
ペイサーズ

58
00:04:30,061 --> 00:04:30,144
インディアナ･
ペイサーズ

59
00:04:30,144 --> 00:04:31,354
インディアナ･
ペイサーズ

60
00:04:30,144 --> 00:04:31,354
‎興奮してたから

61
00:04:31,437 --> 00:04:33,106
‎“おしまいだ”と思ったね

62
00:04:33,106 --> 00:04:34,023
‎“おしまいだ”と思ったね

63
00:04:33,106 --> 00:04:34,023
メッタ･ワールド･ピース

64
00:04:34,023 --> 00:04:35,108
メッタ･ワールド･ピース

65
00:04:35,108 --> 00:04:36,234
メッタ･ワールド･ピース

66
00:04:35,108 --> 00:04:36,234
‎“二度とプレーできないから
‎他の道を考えなきゃ”と

67
00:04:36,234 --> 00:04:36,317
‎“二度とプレーできないから
‎他の道を考えなきゃ”と

68
00:04:36,317 --> 00:04:39,529
‎“二度とプレーできないから
‎他の道を考えなきゃ”と

69
00:04:36,317 --> 00:04:39,529
インディアナ･
ペイサーズ

70
00:04:41,072 --> 00:04:42,282
‎助かるよ

71
00:04:42,365 --> 00:04:44,575
‎負傷したファンが運ばれ

72
00:04:44,659 --> 00:04:48,621
‎赤色灯を点灯した
‎救急車に乗せられます

73
00:04:48,705 --> 00:04:52,458
‎ピストンズ対ペイサーズの
‎試合は大惨事に

74
00:04:52,542 --> 00:04:55,128
‎人々はピストンズに同情し

75
00:04:55,211 --> 00:04:58,881
‎ペイサーズの選手を
‎非難しています

76
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
‎家に帰って‎―

77
00:05:01,342 --> 00:05:04,554
‎一晩中 このニュースを見た

78
00:05:04,637 --> 00:05:07,473
‎まるで無法地帯ですね

79
00:05:07,557 --> 00:05:12,437
‎高額な年俸を稼ぐ選手たちを
‎特別扱いするのでしょうか

80
00:05:12,520 --> 00:05:14,147
‎ＮＢＡには

81
00:05:14,230 --> 00:05:18,401
‎悪党のように振る舞う選手が
‎多すぎるのです

82
00:05:18,484 --> 00:05:20,278
‎テレビを見ながら

83
00:05:20,778 --> 00:05:26,284
‎プロの選手として
‎重ねてきた努力を思い返した

84
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
‎ここまで来るためにね

85
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
‎これまでの努力が―

86
00:05:40,965 --> 00:05:42,050
‎一瞬で無駄に

87
00:05:42,133 --> 00:05:44,969
‎“オニール”

88
00:05:46,929 --> 00:05:51,476
‎生まれ育った
‎サウスカロライナを離れ

89
00:05:51,559 --> 00:05:54,145
‎俺の人生観は変わった

90
00:05:54,937 --> 00:05:57,273
‎３～４年前まで
‎州議会議事堂に

91
00:05:57,357 --> 00:05:59,692
‎南部連合旗が掲げてあった

92
00:06:04,489 --> 00:06:07,408
‎そういう環境で育ったことは

93
00:06:07,492 --> 00:06:09,827
‎人生設計に大きく影響する

94
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
‎バスケットボールのおかげで

95
00:06:13,039 --> 00:06:16,334
‎俺は道を踏み外さずに
‎済んだんだ

96
00:06:20,171 --> 00:06:24,801
‎ＮＢＡのドラフトが
‎水曜日に開催されます

97
00:06:24,884 --> 00:06:27,387
‎今年 注目される若き才能

98
00:06:27,470 --> 00:06:31,974
‎高校生のジャーメインは
‎ＮＢＡ入りを目指します

99
00:06:32,058 --> 00:06:33,434
‎ジャーメイン･オニール

100
00:06:33,976 --> 00:06:36,604
‎サウスカロライナ出身の
‎オニールは

101
00:06:36,687 --> 00:06:39,065
‎ドラフトに望みを託します

102
00:06:39,565 --> 00:06:43,069
‎ＮＢＡでプレーする時が来た

103
00:06:43,152 --> 00:06:45,696
‎俺が家族の歴史を変える

104
00:06:45,780 --> 00:06:47,698
‎長い間 ずっと―

105
00:06:47,782 --> 00:06:51,994
‎繰り返してきた歴史を
‎俺が断ち切ろうと思った

106
00:06:53,704 --> 00:06:56,124
ポートランド･
トレイルブレイザーズは

107
00:06:56,207 --> 00:06:58,042
ジャーメイン･オニール
を指名

108
00:06:58,126 --> 00:07:01,712
サウスカロライナ州
オークレア高校出身

109
00:07:03,297 --> 00:07:05,967
17歳の時
ドラフト指名された

110
00:07:07,176 --> 00:07:11,889
‎多くの17歳が夢見るだけで
‎終わってしまうことを

111
00:07:11,973 --> 00:07:13,099
‎俺は実現した

112
00:07:13,724 --> 00:07:15,393
‎すごく若かったね

113
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
‎ブーイングもあった

114
00:07:20,648 --> 00:07:24,068
‎それを聞いて
‎やる気が出たけどね

115
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
‎期待されたかった

116
00:07:26,237 --> 00:07:28,197
‎ジャーメイン･オニールが…

117
00:07:28,281 --> 00:07:30,741
‎初めてプレーした時は

118
00:07:30,825 --> 00:07:33,202
‎夢のようだった

119
00:07:34,829 --> 00:07:37,748
‎ＮＢＡの試合会場は格別だ

120
00:07:37,832 --> 00:07:38,958
‎活気がある

121
00:07:40,209 --> 00:07:43,963
‎敵にけん制され
‎ファンに応援される

122
00:07:45,506 --> 00:07:46,924
‎ジャーメイン･オニール

123
00:07:47,008 --> 00:07:50,386
‎俺は当時
‎ＮＢＡの最年少選手だった

124
00:07:50,928 --> 00:07:54,974
‎高校では
‎最優秀選手だったが―

125
00:07:55,057 --> 00:07:59,187
‎今度はＮＢＡのチームで
‎上位の選手を目指した

126
00:08:00,229 --> 00:08:03,608
‎常にプレーのことを
‎考えてた

127
00:08:03,691 --> 00:08:05,485
‎それをやめたら負けだ

128
00:08:06,110 --> 00:08:09,780
‎でもチャンスをもらえず
‎不満だった

129
00:08:11,616 --> 00:08:15,536
‎涙を浮かべ ベンチの端に
‎座ってた記憶がある

130
00:08:18,164 --> 00:08:21,125
‎“状況を変えなきゃ”
‎と思ったね

131
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
‎数ヵ月前 オニールに負けた
‎ペイサーズは

132
00:08:27,215 --> 00:08:29,634
‎今週 彼を獲得しました

133
00:08:29,717 --> 00:08:33,179
‎ポートランドから
‎インディアナへ移籍し

134
00:08:33,262 --> 00:08:36,307
‎レジー･ミラーと
‎プレーする機会を得た

135
00:08:36,390 --> 00:08:39,352
‎レジー！　レジー！

136
00:08:39,435 --> 00:08:41,020
‎レジーの大ファン

137
00:08:41,103 --> 00:08:42,313
‎彼を見に来た

138
00:08:42,980 --> 00:08:45,358
‎彼のために試合に来る

139
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
‎彼はレジェンドだ

140
00:08:48,152 --> 00:08:51,405
‎俺は 彼のロッカーの
‎隣を希望した

141
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
‎話がしたかった

142
00:08:53,241 --> 00:08:55,076
‎レジーのシュート！

143
00:08:59,956 --> 00:09:02,458
‎18年間ペイサーズで
‎プレーした

144
00:09:02,542 --> 00:09:03,042
‎インディアナは
‎バスケットボールの街

145
00:09:03,042 --> 00:09:04,252
‎インディアナは
‎バスケットボールの街

146
00:09:03,042 --> 00:09:04,252
レジー･ミラー

147
00:09:04,252 --> 00:09:04,335
‎インディアナは
‎バスケットボールの街

148
00:09:04,335 --> 00:09:05,711
‎インディアナは
‎バスケットボールの街

149
00:09:04,335 --> 00:09:05,711
インディアナ･
ペイサーズ

150
00:09:05,795 --> 00:09:09,215
‎バスケ中毒だった
‎俺にとって―

151
00:09:09,298 --> 00:09:10,341
‎天国だった

152
00:09:10,424 --> 00:09:12,927
‎社長のドニー･ウォルシュが

153
00:09:13,010 --> 00:09:15,680
‎俺にチャンスを与えてくれた

154
00:09:13,010 --> 00:09:15,680
〝ＮＢＡ
ドラフト指名〞

155
00:09:15,680 --> 00:09:16,097
〝ＮＢＡ
ドラフト指名〞

156
00:09:16,180 --> 00:09:19,809
‎レジーのおかげで
‎インディアナ･ペイサーズは

157
00:09:19,809 --> 00:09:21,394
‎レジーのおかげで
‎インディアナ･ペイサーズは

158
00:09:19,809 --> 00:09:21,394
ドニー･ウォルシュ
ペイサーズ社長

159
00:09:21,394 --> 00:09:21,936
ドニー･ウォルシュ
ペイサーズ社長

160
00:09:22,019 --> 00:09:24,689
‎かつてないほど強くなった

161
00:09:25,982 --> 00:09:27,525
‎闘争心にあふれ―

162
00:09:27,608 --> 00:09:33,114
‎誰よりも努力して
‎優勝を目指した

163
00:09:33,197 --> 00:09:35,199
‎ペイサーズのレジー･ミラー

164
00:09:35,283 --> 00:09:39,203
‎偉大なＮＢＡ選手の１人です

165
00:09:39,287 --> 00:09:40,913
‎会えてうれしいです

166
00:09:40,997 --> 00:09:41,872
‎私もです

167
00:09:41,956 --> 00:09:46,419
‎昨シーズン好調だったことで
‎より重圧を感じますか？

168
00:09:46,502 --> 00:09:47,420
‎そうですね

169
00:09:49,130 --> 00:09:50,840
‎優勝したいんです

170
00:09:50,923 --> 00:09:54,927
‎それが大きな目標です
‎去年はあと一歩でした

171
00:09:55,011 --> 00:09:56,512
２０００年　ＮＢＡ決勝

172
00:09:56,596 --> 00:09:59,724
２０００年の決勝で
レイカーズに敗れた

173
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
ジャクソンが
シャキールに

174
00:10:01,892 --> 00:10:03,686
レジーがターンして…

175
00:10:03,769 --> 00:10:07,148
外れました
レイカーズの優勝です

176
00:10:07,231 --> 00:10:08,733
‎レジー･ミラーに

177
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
‎あと何回チャンスが
‎あるのでしょうか

178
00:10:11,986 --> 00:10:15,615
‎14年間プレーして
‎優勝経験がなかった

179
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
‎選手の年齢が上がり―

180
00:10:18,743 --> 00:10:20,620
‎チームが若返る時が来た

181
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
‎そしてジャーメインを
‎獲得した

182
00:10:25,666 --> 00:10:27,335
‎トレードされた日―

183
00:10:27,835 --> 00:10:30,171
‎街のレストランに入ると―

184
00:10:30,254 --> 00:10:34,050
‎“デイル･デイビスの
‎代わりの男だ”と言われた

185
00:10:34,842 --> 00:10:36,052
‎不満そうにね

186
00:10:36,135 --> 00:10:36,969
〝ペイサーズ デイビスと
オニールをトレード〞

187
00:10:36,969 --> 00:10:38,638
〝ペイサーズ デイビスと
オニールをトレード〞

188
00:10:36,969 --> 00:10:38,638
‎チームは落ち込んだ

189
00:10:38,721 --> 00:10:39,305
〝ペイサーズが
不公平なトレード〞

190
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
〝ペイサーズが
不公平なトレード〞

191
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
‎俺は20歳だった

192
00:10:40,848 --> 00:10:41,891
〝ペイサーズが
不公平なトレード〞

193
00:10:41,891 --> 00:10:42,767
〝ペイサーズが
不公平なトレード〞

194
00:10:41,891 --> 00:10:42,767
‎スタメンの経験は

195
00:10:42,767 --> 00:10:44,060
‎スタメンの経験は

196
00:10:44,685 --> 00:10:46,062
‎一度もなかった

197
00:10:46,145 --> 00:10:49,899
‎でも 何としても
‎チャンスが欲しかった

198
00:10:49,982 --> 00:10:52,652
‎絶対に失望させないよ

199
00:10:52,735 --> 00:10:55,196
‎トレードを後悔させない

200
00:10:55,279 --> 00:10:57,156
‎俺は貢献できる

201
00:10:57,239 --> 00:11:00,910
‎ジャーメインは
‎優秀な選手であると―

202
00:11:00,993 --> 00:11:03,454
‎必死に証明しようとした

203
00:11:03,537 --> 00:11:08,209
‎コートを離れても
‎自信に満ちた態度をとった

204
00:11:08,292 --> 00:11:12,088
‎ＮＢＡが
‎待ち望んでいた人材だ

205
00:11:12,171 --> 00:11:14,507
‎すぐにではなくとも―

206
00:11:14,590 --> 00:11:17,927
‎レジーの代わりになる
‎可能性を感じた

207
00:11:18,010 --> 00:11:20,930
‎チームの中心選手となる
‎素質がある

208
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
‎得点やアシストも多いが―

209
00:11:23,474 --> 00:11:27,186
‎若い選手たちの
‎リーダー的存在となれる

210
00:11:27,269 --> 00:11:30,898
‎人より努力して
‎激しく攻めないとね

211
00:11:32,149 --> 00:11:35,861
‎ジャーメインは
‎当時 珍しい選手だった

212
00:11:36,737 --> 00:11:39,365
‎身長を生かした
‎プレーの他に―

213
00:11:39,448 --> 00:11:44,203
‎ドリブルで相手を抜ける
‎身体能力の高さも持っていた

214
00:11:44,286 --> 00:11:47,873
‎オニールが360度回転し
‎シュート！

215
00:11:50,584 --> 00:11:51,585
‎ジャーメインは
‎大スターへの道を歩んだ

216
00:11:51,585 --> 00:11:54,213
‎ジャーメインは
‎大スターへの道を歩んだ

217
00:11:51,585 --> 00:11:54,213
〝オニールが
チームの中心選手に〞

218
00:11:54,213 --> 00:11:54,630
〝オニールが
チームの中心選手に〞

219
00:11:54,714 --> 00:11:57,299
‎ペイサーズの顔となった

220
00:11:57,383 --> 00:11:58,801
‎“青年から大人へ”

221
00:11:58,884 --> 00:12:00,594
〝オニール インディアナ
のリーダーに〞

222
00:11:58,884 --> 00:12:00,594
‎オールスター初選抜の
‎センター

223
00:12:00,594 --> 00:12:00,678
‎オールスター初選抜の
‎センター

224
00:12:00,678 --> 00:12:01,846
‎オールスター初選抜の
‎センター

225
00:12:00,678 --> 00:12:01,846
〝オニール
最も成長した選手〞

226
00:12:01,846 --> 00:12:01,929
〝オニール
最も成長した選手〞

227
00:12:01,929 --> 00:12:03,097
〝オニール
最も成長した選手〞

228
00:12:01,929 --> 00:12:03,097
‎ジャーメイン･オニール

229
00:12:03,097 --> 00:12:05,307
‎ジャーメイン･オニール

230
00:12:07,309 --> 00:12:09,311
‎俺は満足だった

231
00:12:09,895 --> 00:12:12,231
‎自分が試合に出るより―

232
00:12:12,314 --> 00:12:15,609
‎若い選手たちに
‎活躍してほしかった

233
00:12:16,110 --> 00:12:20,239
‎インディアナを
‎優勝に導きたかったんだ

234
00:12:27,955 --> 00:12:29,248
‎私の目標は

235
00:12:29,331 --> 00:12:32,918
‎１年で達成できない
‎こともある

236
00:12:33,002 --> 00:12:36,005
‎相性のいい選手たちを
‎集めたいんだ

237
00:12:39,341 --> 00:12:43,512
‎“アーテスト”

238
00:12:43,596 --> 00:12:46,724
‎“ペイサーズとブルズ
‎７人をトレード”

239
00:12:46,807 --> 00:12:50,311
‎トレードされた時
‎バスで試合に向かってた

240
00:12:50,394 --> 00:12:52,813
‎“降りるな”と言われた

241
00:12:53,689 --> 00:12:55,274
‎“トレードだ”と

242
00:12:56,400 --> 00:13:00,279
‎俺は言うことを聞かないから
‎バスを降りた

243
00:13:00,362 --> 00:13:04,241
‎“コートに入るな”と
‎言われたが 俺は入った

244
00:13:05,201 --> 00:13:06,911
‎“出ろ”と言われたが

245
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
‎無視して １時間練習した

246
00:13:10,790 --> 00:13:13,334
‎インディアナでの
‎初ミーティングで

247
00:13:13,417 --> 00:13:17,963
‎彼は シカゴを出られて
‎うれしいと語りました

248
00:13:18,047 --> 00:13:21,425
‎シカゴで 負けが
‎続いてたから―

249
00:13:22,092 --> 00:13:24,094
‎ここに来られてよかった

250
00:13:24,178 --> 00:13:26,263
‎勝利に貢献したいね

251
00:13:26,347 --> 00:13:28,933
‎あまり人を信用できなかった

252
00:13:29,016 --> 00:13:33,145
‎当時 自分が直面してた
‎問題が原因でね

253
00:13:34,146 --> 00:13:37,149
‎俺にとっては
‎常に全員が敵だ

254
00:13:39,193 --> 00:13:41,529
‎でも コートでは信用する

255
00:13:42,780 --> 00:13:45,991
‎トレード直後の練習を
‎覚えている

256
00:13:46,075 --> 00:13:50,704
‎３時間続いた練習中に
‎ジャーメインが言った

257
00:13:50,788 --> 00:13:54,083
‎“こんなキツい練習は
‎初めてだ”と

258
00:13:54,166 --> 00:13:57,461
‎俺は“そうか
‎いい予感がする”と言った

259
00:13:58,379 --> 00:14:02,299
‎ロンほどの努力家に
‎出会ったことがない

260
00:14:03,384 --> 00:14:06,637
‎ディフェンスに
‎非常に優れた選手で

261
00:14:06,720 --> 00:14:10,474
‎10年に１人の逸材だった

262
00:14:12,351 --> 00:14:14,395
‎ロンは人と違った

263
00:14:15,229 --> 00:14:16,689
‎いいことだね

264
00:14:16,772 --> 00:14:19,733
‎個性があるということだ

265
00:14:20,943 --> 00:14:23,654
‎彼は特異な才能の
‎持ち主だった

266
00:14:30,369 --> 00:14:33,455
‎彼ほど一生懸命な選手は
‎いないよ

267
00:14:33,956 --> 00:14:35,708
‎すごい勢いだった

268
00:14:39,670 --> 00:14:42,756
‎コートに入ると
‎100％集中する

269
00:14:44,091 --> 00:14:46,093
‎“かかってこい”ってね

270
00:14:49,388 --> 00:14:52,182
‎どんな怖いヤツでも
‎かかってこい

271
00:14:52,683 --> 00:14:54,935
‎俺は死ぬ気で戦う

272
00:14:58,355 --> 00:15:01,650
ロン･アーテストは
貴重な存在だ

273
00:15:02,234 --> 00:15:06,113
誰もが怖がる男が
必要なんだ

274
00:15:07,239 --> 00:15:09,575
‎アーテストがラインの外へ

275
00:15:09,658 --> 00:15:12,703
‎アスキンスコーチと
‎言い争っています

276
00:15:13,704 --> 00:15:15,873
‎アーテストに絡むと危険

277
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
‎彼はそういう人だ

278
00:15:17,833 --> 00:15:20,377
‎優秀な選手だが
‎感情を抑えないと

279
00:15:20,461 --> 00:15:25,591
‎彼は私に言った
‎“そんなの不公平だ”と

280
00:15:25,674 --> 00:15:29,136
‎彼は過剰な正義感を
‎持っていた

281
00:15:29,887 --> 00:15:33,557
‎人が嫌いで
‎常にケンカ腰だった

282
00:15:36,018 --> 00:15:40,522
‎当時 ジャーメインは
‎インサイドディフェンスに

283
00:15:41,190 --> 00:15:45,069
‎ロンはペリメーター
‎ディフェンスに優れていた

284
00:15:51,617 --> 00:15:54,328
‎２人は華麗なプレーを見せた

285
00:15:54,411 --> 00:15:58,165
‎敵が俺を押さえたら
‎ジャーメインがやり返す

286
00:16:00,876 --> 00:16:04,046
‎俺とジャーメインは
‎気性が荒かった

287
00:16:04,129 --> 00:16:07,424
‎ジャーメインは
‎抑えてたけどね

288
00:16:10,177 --> 00:16:13,013
‎俺たちは気質が似てた

289
00:16:13,097 --> 00:16:16,558
‎容赦なく
‎相手をぶちのめすタイプだ

290
00:16:22,106 --> 00:16:24,650
‎次第に‎ ‎勝てるようになった

291
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
‎インディアナ･ペイサーズは
‎絶好調

292
00:16:31,365 --> 00:16:33,158
‎インディアナ･ペイサーズが
‎ＮＢＡ記録を達成

293
00:16:31,365 --> 00:16:33,158
〝ペイサーズ
タイトル争いへ〞

294
00:16:33,158 --> 00:16:34,994
‎インディアナ･ペイサーズが
‎ＮＢＡ記録を達成

295
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
‎リーグ最強のペイサーズ

296
00:16:37,705 --> 00:16:39,415
‎イーストで敵なしの
‎インディアナ･ペイサーズ

297
00:16:37,705 --> 00:16:39,415
〝負けるな〞

298
00:16:39,415 --> 00:16:41,125
‎イーストで敵なしの
‎インディアナ･ペイサーズ

299
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
‎本当にすごいチームだった

300
00:16:48,132 --> 00:16:49,216
‎リーグ最高の記録も達成し

301
00:16:49,216 --> 00:16:50,467
‎リーグ最高の記録も達成し

302
00:16:49,216 --> 00:16:50,467
〝ミラータイム！〞

303
00:16:50,467 --> 00:16:50,551
〝ミラータイム！〞

304
00:16:50,551 --> 00:16:51,135
〝ミラータイム！〞

305
00:16:50,551 --> 00:16:51,135
‎イーストで決勝へ

306
00:16:51,135 --> 00:16:52,302
‎イーストで決勝へ

307
00:16:55,305 --> 00:16:58,684
振り返ってみると
あのシリーズから―

308
00:17:00,602 --> 00:17:01,729
全て始まった

309
00:17:02,980 --> 00:17:07,317
‎デトロイトは強豪相手で
‎厳しいゲームを予想してた

310
00:17:09,403 --> 00:17:11,155
‎トップ２チームの対決

311
00:17:11,238 --> 00:17:13,323
‎守備も攻撃も強かった

312
00:17:15,200 --> 00:17:18,787
‎勝った方が
‎優勝するだろうと思っていた

313
00:17:40,100 --> 00:17:42,728
‎俺たちは限界まで挑んだ

314
00:17:47,274 --> 00:17:48,817
‎プレーオフでは―

315
00:17:49,735 --> 00:17:51,904
‎ミスが非常に少ない

316
00:17:51,987 --> 00:17:55,449
‎高い身体能力は当たり前で
‎肝心なのは…

317
00:18:00,204 --> 00:18:01,663
‎ファウルです

318
00:18:04,166 --> 00:18:06,418
アーテストは退場なのか

319
00:18:06,502 --> 00:18:08,712
フラグラント･ファウル
ですね

320
00:18:08,796 --> 00:18:10,547
今のは悪質でした

321
00:18:10,631 --> 00:18:13,008
このミスは大きいですね

322
00:18:13,092 --> 00:18:16,720
この時間帯は
冷静に対応しないと

323
00:18:16,804 --> 00:18:18,347
大打撃です

324
00:18:21,683 --> 00:18:25,896
タイミングの悪い
ファウルは 致命的だ

325
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
14年ぶりに―

326
00:18:29,024 --> 00:18:31,443
ピストンズが
ＮＢＡ決勝へ

327
00:18:31,527 --> 00:18:34,780
‎2004年のイースト王者です

328
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
‎６点差で負けた

329
00:18:38,075 --> 00:18:40,119
‎ナイフで刺された気分だ

330
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
‎アーテストの
‎フラグラント･ファウルが

331
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
‎勝敗を決めた？

332
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
‎確かに大きく影響したね

333
00:18:49,378 --> 00:18:51,839
‎難しい判断だったと思う

334
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
‎俺は腕を上げただけだ

335
00:18:57,219 --> 00:18:58,178
‎そしたら…

336
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
‎たぶん…

337
00:19:00,389 --> 00:19:02,766
‎でも審判の判断は…

338
00:19:02,850 --> 00:19:05,435
‎デトロイトに負けてしまった

339
00:19:06,520 --> 00:19:09,356
‎決勝で勝つはずだったのに

340
00:19:09,439 --> 00:19:12,317
‎“ペイサーズ
‎今シーズンは終了”

341
00:19:12,401 --> 00:19:15,445
‎“アーテストの
‎悪質ファウルが痛手に”

342
00:19:15,529 --> 00:19:18,323
‎“アーテストの態度に問題”

343
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
‎俺たちが負けて
‎誰が優勝したか？

344
00:19:21,827 --> 00:19:25,497
ピストンズが
レイカーズに衝撃を

345
00:19:29,418 --> 00:19:31,753
‎彼らは精神的にタフだった

346
00:19:33,088 --> 00:19:34,673
‎俺はいら立った

347
00:19:36,508 --> 00:19:37,968
‎悔しかったね

348
00:19:41,263 --> 00:19:42,181
‎あとでね

349
00:19:42,806 --> 00:19:43,724
‎愛してるよ

350
00:19:46,560 --> 00:19:47,895
‎あっち行け！

351
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
‎翌年 俺は気づいたんだ

352
00:19:55,569 --> 00:19:57,779
‎このままではダメだとね

353
00:19:57,863 --> 00:19:59,615
‎俺は退くことにした

354
00:20:00,532 --> 00:20:02,576
‎引退の意向を伝えると

355
00:20:03,160 --> 00:20:06,496
‎ペイサーズに止められた

356
00:20:07,289 --> 00:20:09,458
‎“契約が６年残ってる”と

357
00:20:10,167 --> 00:20:13,629
‎ロニーは日々
‎突拍子もないことを言った

358
00:20:14,129 --> 00:20:17,799
‎“音楽を作るから
‎練習に行けない”とかね

359
00:20:18,300 --> 00:20:19,426
好きなことをやりたい

360
00:20:19,426 --> 00:20:20,177
好きなことをやりたい
アーテスト
今シーズンは休暇を申請

361
00:20:20,177 --> 00:20:20,260
アーテスト
今シーズンは休暇を申請

362
00:20:20,260 --> 00:20:22,846
アーテスト
今シーズンは休暇を申請
俺は大人なんだから―

363
00:20:22,846 --> 00:20:22,930
アーテスト
今シーズンは休暇を申請

364
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
アーテスト
今シーズンは休暇を申請
休みたい時に休暇を取る

365
00:20:25,265 --> 00:20:25,349
アーテスト
今シーズンは休暇を申請

366
00:20:25,349 --> 00:20:26,183
アーテスト
今シーズンは休暇を申請
好きなことをやるのは
普通のことだ

367
00:20:26,183 --> 00:20:28,894
好きなことをやるのは
普通のことだ

368
00:20:28,977 --> 00:20:31,605
‎年の初めに
‎休暇の申請だって？

369
00:20:32,356 --> 00:20:36,860
‎シーズンが まだ６ヵ月半も
‎残ってるのに？

370
00:20:37,903 --> 00:20:40,280
‎11月23日にアルバムを出す

371
00:20:40,781 --> 00:20:44,284
‎アルバムを出したあとは…

372
00:20:44,368 --> 00:20:47,246
‎チャンピオンシップの
‎優勝を目指す

373
00:20:47,329 --> 00:20:49,456
‎当時は常に不安だった

374
00:20:52,000 --> 00:20:53,710
‎心臓がバクバクした

375
00:20:54,211 --> 00:20:58,465
‎毎日 どうすることも
‎できなかったんだ

376
00:21:01,343 --> 00:21:05,222
‎何が問題なのか
‎突き止める必要があった

377
00:21:05,305 --> 00:21:08,267
‎チームメイトと
‎バスケをしても―

378
00:21:08,767 --> 00:21:11,937
‎なぜ幸せじゃないのか

379
00:21:13,063 --> 00:21:16,608
‎治療は受けてたが
‎すぐには治らない

380
00:21:17,442 --> 00:21:21,697
‎行く先々で
‎彼は精神科医に通ってた

381
00:21:22,698 --> 00:21:25,784
‎治療を受ける
‎必要があったようだ

382
00:21:25,867 --> 00:21:29,413
‎だけど そんなに深刻な―

383
00:21:29,496 --> 00:21:34,251
‎健康上の問題があるとは
‎誰も知らなかった

384
00:21:34,334 --> 00:21:36,295
‎うつ病と不安障害だ

385
00:21:36,378 --> 00:21:39,923
‎何かにつけて落ち込み
‎将来が不安だった

386
00:21:40,507 --> 00:21:43,844
‎そういう感情を
‎コントロールできなかった

387
00:21:44,344 --> 00:21:47,848
‎ダンクを決めた時や
‎勝った時の感情も―

388
00:21:49,016 --> 00:21:51,393
‎居心地が悪かった

389
00:21:51,476 --> 00:21:54,479
‎どんな感情も
‎コントロールできなかった

390
00:21:54,563 --> 00:21:56,523
‎おい 何してるんだ？

391
00:21:57,899 --> 00:22:00,235
‎お前 いい加減にしろよ

392
00:22:00,319 --> 00:22:02,404
‎警備のヤツを呼べ

393
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
‎ケンカです

394
00:22:05,157 --> 00:22:06,366
‎落ち着けよ

395
00:22:06,867 --> 00:22:10,162
‎ロンは気性が荒い
‎ところがある

396
00:22:10,245 --> 00:22:15,125
‎ジャーメインとロンの関係は
‎一触即発だった

397
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
‎ある時彼は―

398
00:22:18,295 --> 00:22:22,007
‎家族の不幸を理由に休み
‎ソース･アワードへ

399
00:22:22,090 --> 00:22:23,759
‎次に登場するのは

400
00:22:23,842 --> 00:22:28,722
‎ロン･アーテストと
‎ピティ･パブロ！

401
00:22:30,182 --> 00:22:33,977
‎葬式に行くと言った
‎３～４日後に―

402
00:22:34,061 --> 00:22:38,023
‎テレビで賞のプレゼンターを
‎務める彼を見た

403
00:22:38,106 --> 00:22:40,067
‎数日間 彼は不在だった

404
00:22:40,150 --> 00:22:44,279
‎受賞者は…
‎よく分からないけど任せて

405
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
‎逃げようとしてた

406
00:22:46,823 --> 00:22:50,077
‎何としても逃げたかったんだ

407
00:22:50,160 --> 00:22:52,788
‎ロンに関する質問には
‎答えない

408
00:22:52,871 --> 00:22:55,499
‎彼が逃げたいなら
‎それでいい

409
00:22:55,582 --> 00:22:58,502
‎大事なのは
‎毎日試合に出る選手だ

410
00:22:58,585 --> 00:23:01,546
‎ロンに関する質問は
‎もうやめてくれ

411
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
‎俺は懇願した

412
00:23:03,632 --> 00:23:05,425
‎“分かってくれ”と

413
00:23:06,968 --> 00:23:10,138
‎彼らは この好機を
‎理解していなかった

414
00:23:12,140 --> 00:23:13,600
‎レジーに反発した

415
00:23:14,101 --> 00:23:18,230
‎彼が指導したり
‎助言したりすると

416
00:23:18,814 --> 00:23:21,274
‎“練習でやり返す”と思った

417
00:23:23,735 --> 00:23:26,405
‎私は 十分理解していた

418
00:23:26,488 --> 00:23:31,243
‎血の気が多い若い選手を
‎集めているということをね

419
00:23:31,326 --> 00:23:33,995
‎でも 私は勝ちたくて―

420
00:23:34,079 --> 00:23:37,165
‎チームを完結させる選手を
‎探した

421
00:23:38,542 --> 00:23:40,919
‎そしてスティーブンを
‎獲得した

422
00:23:41,002 --> 00:23:44,714
‎“ジャクソン”

423
00:23:50,720 --> 00:23:53,598
‎ドニー･ウォルシュと
‎ラリー･バードから―

424
00:23:53,682 --> 00:23:56,476
‎電話があり
‎スピーカー通話にした

425
00:23:56,560 --> 00:23:59,229
‎友人と道を歩いてた時だった

426
00:24:00,647 --> 00:24:02,899
‎“ペイサーズへようこそ”

427
00:24:03,400 --> 00:24:04,901
‎最高の瞬間だった

428
00:24:04,985 --> 00:24:08,196
‎“ようこそ”と聞いて
‎友人は大騒ぎだ

429
00:24:08,280 --> 00:24:11,283
‎俺にとって
‎最高のチャンスだった

430
00:24:11,366 --> 00:24:14,286
‎スティーブンの加入は
‎朗報だった

431
00:24:14,369 --> 00:24:17,038
‎ジャーメインやロンの他に―

432
00:24:17,122 --> 00:24:21,168
‎タフで ある意味イカれた
‎スティーブンが加わった

433
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
‎インディアナに勝たなきゃ―

434
00:24:23,920 --> 00:24:26,465
‎上には進めないよ

435
00:24:26,548 --> 00:24:28,925
‎俺たちは最強のチームだ

436
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
‎優秀な選手がそろってる

437
00:24:31,219 --> 00:24:32,679
‎やる気ですね

438
00:24:32,762 --> 00:24:35,557
‎俺は挑戦するために
‎生きてる

439
00:24:35,640 --> 00:24:37,809
‎プレッシャーを愛してる

440
00:24:37,893 --> 00:24:40,645
‎彼とは生い立ちが似てた

441
00:24:41,146 --> 00:24:44,274
‎最強の選手を
‎どちらが守るか―

442
00:24:44,357 --> 00:24:46,026
‎言い争ったりした

443
00:24:46,776 --> 00:24:48,945
‎結局 譲ったけどね

444
00:24:49,029 --> 00:24:50,989
‎彼はイカれたヤツだ

445
00:24:51,072 --> 00:24:54,534
‎彼と似てる点は多いが
‎全く違う

446
00:24:54,618 --> 00:24:56,995
‎少し病んでたようだけど―

447
00:24:57,078 --> 00:24:59,831
‎彼は優秀な選手だったね

448
00:24:59,915 --> 00:25:03,210
‎大事なことはそれだけだ

449
00:25:03,293 --> 00:25:05,921
‎俺も変人で
‎よく大麻を吸ってた

450
00:25:06,004 --> 00:25:08,840
‎俺やロンにとって
‎バスケは命だ

451
00:25:08,924 --> 00:25:12,886
‎家族を助けるために
‎神が才能を与えてくれた

452
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
‎スティーブンは攻撃的で
‎俺と似てる

453
00:25:18,892 --> 00:25:22,604
‎すぐにカッとなって
‎それを隠さない

454
00:25:23,188 --> 00:25:24,648
‎常に真剣だった

455
00:25:25,190 --> 00:25:29,486
‎俺は忠実な男だから
‎味方を大事にする

456
00:25:29,986 --> 00:25:33,156
‎バーに行って
‎仲間が何か言われたら

457
00:25:33,240 --> 00:25:35,534
‎俺が一番に立ち向かう

458
00:25:35,617 --> 00:25:38,995
‎忠実な俺が
‎チームを完成させた

459
00:25:39,579 --> 00:25:43,625
‎この俺が 強豪チームの
‎最後のピースだった

460
00:25:43,708 --> 00:25:46,795
‎チャンピオンシップで
‎優勝できると―

461
00:25:47,754 --> 00:25:49,464
‎言えるチームは少ない

462
00:25:49,548 --> 00:25:51,424
‎18年間 選手をやったが

463
00:25:51,508 --> 00:25:55,136
‎あの年は
‎チャンスがあると思った

464
00:25:56,012 --> 00:25:56,137
２００４年 11月 19日

465
00:25:56,137 --> 00:25:58,682
２００４年 11月 19日

466
00:25:56,137 --> 00:25:58,682
‎待ちに待った試合です

467
00:25:58,682 --> 00:25:58,765
２００４年 11月 19日

468
00:25:58,765 --> 00:25:59,975
２００４年 11月 19日

469
00:25:58,765 --> 00:25:59,975
‎シーズン前から
‎ライバル関係でした

470
00:25:59,975 --> 00:26:00,684
‎シーズン前から
‎ライバル関係でした

471
00:26:00,684 --> 00:26:01,851
‎シーズン前から
‎ライバル関係でした

472
00:26:00,684 --> 00:26:01,851
インディアナ対
デトロイト

473
00:26:01,851 --> 00:26:01,935
インディアナ対
デトロイト

474
00:26:01,935 --> 00:26:03,228
インディアナ対
デトロイト

475
00:26:01,935 --> 00:26:03,228
‎似たスタイルでプレーする
‎チーム同士の戦い

476
00:26:03,228 --> 00:26:05,772
‎似たスタイルでプレーする
‎チーム同士の戦い

477
00:26:08,525 --> 00:26:11,945
‎“ザ･パレス･オブ･
‎オーバンヒルズ”

478
00:26:12,028 --> 00:26:15,156
‎あの時点で
‎俺たちは７勝２敗だった

479
00:26:15,949 --> 00:26:18,743
‎一番勝ちたい試合だった

480
00:26:19,661 --> 00:26:21,788
‎あんな事件が起きるとはね

481
00:26:21,871 --> 00:26:23,832
‎俺たちは宣言した

482
00:26:23,915 --> 00:26:27,377
‎“今年の
‎チャンピオンシップは―”

483
00:26:27,877 --> 00:26:30,171
‎“俺たちが出場する”と

484
00:26:30,255 --> 00:26:31,923
‎故郷は？　デトロイト！

485
00:26:32,007 --> 00:26:34,009
‎故郷は？　デトロイト！

486
00:26:34,092 --> 00:26:37,929
‎デトロイトのファンは
‎なかなか手ごわい

487
00:26:44,060 --> 00:26:47,314
‎パレスでの試合は
‎間違いなく―

488
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
‎厳しい戦いになるだろう

489
00:26:50,650 --> 00:26:53,028
‎熱狂的なファンがいる

490
00:26:53,111 --> 00:26:56,906
‎デトロイトを愛する
‎忠実なファンだ

491
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
‎荒れることもある

492
00:26:59,993 --> 00:27:06,166
‎よし！　１番だ！
‎その調子だぞ！

493
00:27:06,249 --> 00:27:07,000
‎ファンも勝利に貢献した

494
00:27:07,000 --> 00:27:09,127
‎ファンも勝利に貢献した

495
00:27:07,000 --> 00:27:09,127
バディ･フランツ
ピストンズのファン

496
00:27:09,127 --> 00:27:09,210
バディ･フランツ
ピストンズのファン

497
00:27:09,210 --> 00:27:13,214
バディ･フランツ
ピストンズのファン

498
00:27:09,210 --> 00:27:13,214
‎ファンの熱狂が
‎コートに伝わるからね

499
00:27:13,298 --> 00:27:18,178
‎あの日は 会場に入り
‎ピストンズの勝利を確信した

500
00:27:23,767 --> 00:27:25,727
‎２万人が４～５時間
‎同じ場所にいて酒を飲めば―

501
00:27:25,727 --> 00:27:28,021
‎２万人が４～５時間
‎同じ場所にいて酒を飲めば―

502
00:27:25,727 --> 00:27:28,021
ティモシー･スミス

503
00:27:28,021 --> 00:27:28,897
ティモシー･スミス

504
00:27:28,980 --> 00:27:29,189
ディレクター
オーバンヒルズ

505
00:27:29,189 --> 00:27:32,442
ディレクター
オーバンヒルズ

506
00:27:29,189 --> 00:27:32,442
‎必ずトラブルが起きる

507
00:27:32,525 --> 00:27:35,862
‎その日は
‎行儀の悪いファンから―

508
00:27:35,945 --> 00:27:38,990
‎シーズンチケットを
‎剥奪(はくだつ)‎する予定だった

509
00:27:39,074 --> 00:27:41,910
‎金曜の夜で
‎土曜は仕事が休みだった

510
00:27:41,910 --> 00:27:42,285
‎金曜の夜で
‎土曜は仕事が休みだった

511
00:27:41,910 --> 00:27:42,285
チャーリー･ハダッド
ピストンズのファン

512
00:27:42,285 --> 00:27:42,369
チャーリー･ハダッド
ピストンズのファン

513
00:27:42,369 --> 00:27:45,455
チャーリー･ハダッド
ピストンズのファン

514
00:27:42,369 --> 00:27:45,455
‎翌日が休みの方が楽しめる

515
00:27:45,538 --> 00:27:47,707
‎友人と一緒に酒を飲んだ

516
00:27:47,791 --> 00:27:49,584
‎自分へのご褒美だ

517
00:27:49,668 --> 00:27:53,129
‎チャーリーは
‎シーズンチケットの持ち主だ

518
00:27:53,213 --> 00:27:54,881
‎問題を起こしたので―

519
00:27:54,964 --> 00:27:58,593
‎シーズンチケットを
‎剥奪すると―

520
00:27:58,677 --> 00:28:01,262
‎伝える予定だった

521
00:28:01,346 --> 00:28:02,222
普段は月に２〜３回
会場で警備をする

522
00:28:02,222 --> 00:28:05,392
普段は月に２〜３回
会場で警備をする
グレッグ＆ジム
オーバンヒルズ警察署

523
00:28:05,475 --> 00:28:08,019
‎あの日は東側に配属された

524
00:28:08,103 --> 00:28:11,314
‎インディアナは
‎ライバルチームだ

525
00:28:11,398 --> 00:28:13,733
‎会場は盛り上がっていた

526
00:28:13,817 --> 00:28:16,486
選手が手に入れたいもの

527
00:28:16,569 --> 00:28:18,697
チャンピオンシップの
指輪です

528
00:28:18,780 --> 00:28:20,824
‎私は試合を中継していた

529
00:28:20,907 --> 00:28:23,118
‎インディアナは
‎優勝候補だった

530
00:28:23,118 --> 00:28:24,285
‎インディアナは
‎優勝候補だった

531
00:28:23,118 --> 00:28:24,285
ジム･グレイ
スポーツキャスター

532
00:28:24,285 --> 00:28:24,369
ジム･グレイ
スポーツキャスター

533
00:28:24,369 --> 00:28:27,330
ジム･グレイ
スポーツキャスター

534
00:28:24,369 --> 00:28:27,330
‎恐らく ＮＢＡ最強の
‎チームだった

535
00:28:28,873 --> 00:28:30,875
‎デトロイトも強かった

536
00:28:32,001 --> 00:28:33,461
‎いいチームだった

537
00:28:36,256 --> 00:28:41,261
‎俺が指を骨折してたから
‎スティーブンがガードに

538
00:28:41,761 --> 00:28:45,265
‎ライバル関係を
‎理解してなかった

539
00:28:45,348 --> 00:28:48,351
‎前の年に競い合った相手だ

540
00:28:48,435 --> 00:28:50,937
‎イースト決勝戦は
‎緊迫してた

541
00:28:51,438 --> 00:28:53,648
‎試合で実力を示し―

542
00:28:53,732 --> 00:28:56,192
‎悔いのないよう
‎戦いたかった

543
00:28:57,652 --> 00:28:59,279
‎敵は勝つ気だったが

544
00:28:59,362 --> 00:29:01,906
‎俺たちは
‎タイトル防衛を誓った

545
00:29:02,449 --> 00:29:04,367
‎あの夜 会場は
‎興奮の渦だった

546
00:29:04,367 --> 00:29:04,993
‎あの夜 会場は
‎興奮の渦だった

547
00:29:04,367 --> 00:29:04,993
ベン･ウォーレス
デトロイト･ピストンズ

548
00:29:04,993 --> 00:29:05,076
ベン･ウォーレス
デトロイト･ピストンズ

549
00:29:05,076 --> 00:29:08,663
ベン･ウォーレス
デトロイト･ピストンズ

550
00:29:05,076 --> 00:29:08,663
‎まるで幽体離脱してるような
‎感覚がした

551
00:29:08,663 --> 00:29:09,164
‎まるで幽体離脱してるような
‎感覚がした

552
00:29:09,247 --> 00:29:11,875
‎首の後ろの毛が立ってたよ

553
00:29:17,881 --> 00:29:20,300
‎全国放送される試合では

554
00:29:20,383 --> 00:29:21,843
‎歓声の大きさが違う

555
00:29:21,843 --> 00:29:22,510
‎歓声の大きさが違う

556
00:29:21,843 --> 00:29:22,510
ティム･ドナヒー
ＮＢＡ審判

557
00:29:22,510 --> 00:29:22,594
ティム･ドナヒー
ＮＢＡ審判

558
00:29:22,594 --> 00:29:24,846
ティム･ドナヒー
ＮＢＡ審判

559
00:29:22,594 --> 00:29:24,846
‎ライトやカメラも多い

560
00:29:24,929 --> 00:29:28,057
‎審判も慎重に選ばれる

561
00:29:28,141 --> 00:29:30,685
‎リーグの名誉がかかっている

562
00:29:30,769 --> 00:29:33,271
‎ピストンズの試合の
‎審判は―

563
00:29:33,354 --> 00:29:35,482
‎できれば避けたかった

564
00:29:37,150 --> 00:29:40,528
‎ウォーレス ジャクソン
‎アーテスト

565
00:29:40,612 --> 00:29:43,281
‎問題が起きないわけがない

566
00:29:47,243 --> 00:29:51,956
ミシガン州の
ファンの皆さん

567
00:29:52,040 --> 00:29:55,710
そして 世界中から
集まった皆さん

568
00:29:55,794 --> 00:29:57,754
立ち上がってください

569
00:29:57,837 --> 00:30:02,550
選手の入場です

570
00:30:02,634 --> 00:30:06,846
デトロイト･
ピストンズです

571
00:30:06,930 --> 00:30:09,599
力強いアナウンスだろ

572
00:30:09,682 --> 00:30:14,354
勝つ気で挑んでも
ひるんでしまいそうだ

573
00:30:15,647 --> 00:30:18,733
身長２０６センチの
センター

574
00:30:18,817 --> 00:30:22,320
背番号は
大きな赤の３番

575
00:30:22,403 --> 00:30:27,951
ベン･ウォーレス！

576
00:30:28,034 --> 00:30:29,869
‎ウォーレスが紹介され―

577
00:30:29,953 --> 00:30:34,082
‎“ぶちのめしてやる”と
‎士気が上がった

578
00:30:38,503 --> 00:30:41,297
‎後日 彼が兄を亡くしてたと
‎知った

579
00:30:42,715 --> 00:30:45,260
‎やり場のないエネルギーを―

580
00:30:46,678 --> 00:30:51,933
‎バスケットボールに
‎ぶつけるしかなかった

581
00:30:52,684 --> 00:30:54,727
‎緊迫した状況だった

582
00:30:55,770 --> 00:30:58,273
‎面白い試合になりそうです

583
00:30:58,356 --> 00:31:01,025
‎プレーオフでも
‎対戦が見たい

584
00:31:01,609 --> 00:31:04,863
‎ピストンズは
‎ホームで全勝しています

585
00:31:04,946 --> 00:31:08,116
デトロイトに
勝てると思っていた

586
00:31:08,199 --> 00:31:10,785
‎チームの仕上がりに
‎期待していた

587
00:31:14,831 --> 00:31:15,748
‎オニールです

588
00:31:16,457 --> 00:31:19,711
‎アーテストが一歩下がり…
‎絶好調です

589
00:31:20,670 --> 00:31:21,880
‎10分の４の…

590
00:31:21,963 --> 00:31:24,966
‎苦戦しながらも
‎いいプレーをした

591
00:31:26,759 --> 00:31:30,054
‎最初から最後まで
‎相手を圧倒した

592
00:31:30,138 --> 00:31:32,390
‎誰もロンを止められない

593
00:31:33,182 --> 00:31:35,935
‎ディフェンスが４人いても
‎突破した

594
00:31:36,019 --> 00:31:37,645
‎彼は機敏に動き―

595
00:31:37,729 --> 00:31:39,898
‎最も好調な選手だった

596
00:31:39,981 --> 00:31:43,443
‎俺たちは ２ケタの得点差で
‎勝っていた

597
00:31:44,027 --> 00:31:47,780
‎ロンとジャーメインの
‎ウマが合って―

598
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
‎２人とも絶好調だった

599
00:31:51,242 --> 00:31:52,619
‎すばらしかった

600
00:31:57,081 --> 00:31:59,751
‎俺たちの名を
‎知らしめる時が来た

601
00:31:59,834 --> 00:32:01,920
‎皆 自信にあふれてた

602
00:32:04,130 --> 00:32:05,882
‎スティーブンは絶好調

603
00:32:08,426 --> 00:32:10,970
‎シュートを決めまくった

604
00:32:15,558 --> 00:32:18,478
‎すぐに俺たちが最強だと
‎実感した

605
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
‎相手を圧倒した

606
00:32:22,607 --> 00:32:25,985
‎最高のチームだ
‎明らかに強かった

607
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
‎俺たちが強すぎて―

608
00:32:38,456 --> 00:32:41,209
‎通常のチケットを持った
‎観客は―

609
00:32:41,292 --> 00:32:42,502
‎会場を去った

610
00:32:43,294 --> 00:32:47,924
‎残っていた観客は
‎恐らく酔っぱらっていて

611
00:32:48,424 --> 00:32:53,221
‎少しずつ下の方の席へ
‎移動してきた

612
00:32:53,304 --> 00:32:55,014
ペイサーズ 93点
ピストンズ 82点

613
00:32:55,098 --> 00:32:58,226
‎ペイサーズは無礼だった

614
00:32:58,309 --> 00:33:01,270
‎試合の終盤に
‎まだスタメンが出てた

615
00:33:01,354 --> 00:33:03,356
‎20点近い差で勝ってるのに

616
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
‎ウォーレスのブロック！

617
00:33:06,067 --> 00:33:07,360
‎ファウルじゃない

618
00:33:08,987 --> 00:33:12,365
‎終盤に15点差があり
‎勝ったと思った

619
00:33:13,282 --> 00:33:14,867
ティンズリーが

620
00:33:14,951 --> 00:33:18,246
ロンに言った
〝ファウルしていい〞と

621
00:33:18,329 --> 00:33:19,914
ロンは困惑した

622
00:33:19,998 --> 00:33:23,001
ファウルしたな
退場していいぞ

623
00:33:23,084 --> 00:33:25,086
‎なぜそんなことを？

624
00:33:25,670 --> 00:33:28,506
‎ロンを挑発する必要はない

625
00:33:28,589 --> 00:33:31,300
‎アーテスト24点
‎オニール20点

626
00:33:31,384 --> 00:33:33,594
‎クロージュア15点
‎ティンズリー13点

627
00:33:33,678 --> 00:33:36,055
‎俺はベンについた

628
00:33:36,139 --> 00:33:41,019
‎彼がボールを持っても
‎無理に守らなかった

629
00:33:41,811 --> 00:33:43,479
‎彼はレイアップを

630
00:33:44,313 --> 00:33:46,899
‎打たせたくなくて
‎彼を押した

631
00:33:46,983 --> 00:33:51,029
‎試合の終盤で
‎あのファウルはひどかった

632
00:33:54,866 --> 00:33:57,201
‎ウォーレスが
‎アーテストを攻撃

633
00:33:57,285 --> 00:34:00,580
‎止めないと
‎大惨事になりそうです

634
00:34:00,663 --> 00:34:04,250
‎ウォーレスは激怒
‎選手がつかみ合っています

635
00:34:04,959 --> 00:34:07,712
‎ウォーレスが仲裁しています

636
00:34:07,795 --> 00:34:09,422
‎ジャクソンが叫び…

637
00:34:09,505 --> 00:34:12,091
‎ケンカするのは問題ない

638
00:34:12,800 --> 00:34:15,720
‎押したりするのは
‎よくあることだ

639
00:34:15,803 --> 00:34:17,430
‎あれは演技だ

640
00:34:17,513 --> 00:34:19,807
‎選手はケンカしたくない

641
00:34:19,891 --> 00:34:22,935
‎殴るなんて
‎よっぽどのことだ

642
00:34:26,355 --> 00:34:28,107
‎流れが変わったのは

643
00:34:28,941 --> 00:34:33,029
‎スコアラーズテーブルに
‎ロンが横たわった時だ

644
00:34:37,867 --> 00:34:39,869
‎彼は机に横たわった

645
00:34:39,952 --> 00:34:42,246
‎尋常な行動ではない

646
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
‎イカれた行動だった

647
00:34:44,373 --> 00:34:48,461
‎ファウルより
‎ひどいかもしれない

648
00:34:51,339 --> 00:34:54,675
‎俺は セラピストの助言を
‎実践した

649
00:34:55,176 --> 00:34:57,011
‎まずは 立ち止まる

650
00:34:57,095 --> 00:34:59,889
‎そして数える　１ ２ ３…

651
00:34:59,972 --> 00:35:03,518
‎行動する前に数えれば
‎考える時間ができる

652
00:35:07,855 --> 00:35:09,524
‎仲間が周りにいた

653
00:35:11,526 --> 00:35:14,487
‎大きな犬になった気分だった

654
00:35:15,363 --> 00:35:18,783
‎俺はチームメイトを
‎よく知ってた

655
00:35:19,283 --> 00:35:24,497
‎ジャーメインは
‎ベンに俺を触らせないと―

656
00:35:24,580 --> 00:35:26,415
‎確信してたんだ

657
00:35:26,499 --> 00:35:28,126
‎ジャクソンもね

658
00:35:28,835 --> 00:35:31,129
‎何もしなくていいと思った

659
00:35:31,754 --> 00:35:32,755
‎大丈夫だと

660
00:35:35,508 --> 00:35:37,135
‎ウォーレスは興奮状態

661
00:35:37,218 --> 00:35:40,179
‎恐らく彼は退場でしょう

662
00:35:41,097 --> 00:35:44,851
‎ベンはそこら中に
‎バンドをつけてた

663
00:35:44,934 --> 00:35:46,936
‎それを投げ始めたんだ

664
00:35:56,571 --> 00:35:58,906
‎ヘッドバンドを投げていた

665
00:35:58,990 --> 00:36:00,992
‎彼は激怒していたね

666
00:36:04,579 --> 00:36:09,500
‎実は皆が友人同士だと
‎ファンは知らなかった

667
00:36:09,584 --> 00:36:12,879
‎だから本気のケンカだと
‎勘違いされた

668
00:36:16,299 --> 00:36:18,801
‎ファンは選手に感化される

669
00:36:18,885 --> 00:36:21,345
‎選手が挑発したら
‎どうなるか

670
00:36:21,888 --> 00:36:24,182
‎こうしたら 何をするか

671
00:36:25,474 --> 00:36:27,476
‎観客は選手に同調する

672
00:36:28,686 --> 00:36:30,354
‎飛び火するのが―

673
00:36:31,898 --> 00:36:32,940
‎見えたんだ

674
00:36:36,194 --> 00:36:37,486
‎ゆっくりと―

675
00:36:38,070 --> 00:36:38,988
‎来たんだ

676
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
‎スローモーションの
‎ようだった

677
00:36:48,372 --> 00:36:49,207
‎バン！

678
00:36:50,499 --> 00:36:53,211
‎アーテストが飛び降り―

679
00:36:53,294 --> 00:36:55,379
‎ベンチの方へ行った

680
00:36:55,922 --> 00:36:57,965
‎アーテストが観客席へ！

681
00:36:58,633 --> 00:37:00,801
‎ファンも巻き込まれています

682
00:37:00,885 --> 00:37:02,678
‎俺は彼を追いかけた

683
00:37:02,762 --> 00:37:04,096
‎助けるためにね

684
00:37:04,180 --> 00:37:08,100
‎俺は 彼の顔にビールを
‎投げたヤツを…

685
00:37:08,684 --> 00:37:10,728
‎ジャクソンが観客席に

686
00:37:11,479 --> 00:37:14,649
‎警備員が
‎止めようとしています

687
00:37:14,732 --> 00:37:17,151
‎ファンを巻き込んだ乱闘です

688
00:37:17,235 --> 00:37:18,778
‎助け合う選手たち

689
00:37:18,861 --> 00:37:21,280
‎ラシード･ウォーレスも
‎観客席へ

690
00:37:24,825 --> 00:37:26,327
‎何という醜態か

691
00:37:29,372 --> 00:37:32,875
‎ファンも乱闘に加わり
‎選手が仲間を―

692
00:37:32,959 --> 00:37:35,086
‎助け出そうとしています

693
00:37:40,967 --> 00:37:43,469
‎何てひどい光景でしょう

694
00:37:43,970 --> 00:37:46,305
‎観客席で
‎もう大丈夫だと思った

695
00:37:46,806 --> 00:37:49,475
‎これ以上 何も起きないと

696
00:37:49,558 --> 00:37:51,310
‎騒ぎは終わったとね

697
00:37:52,436 --> 00:37:55,314
‎立ち止まって 周りを見た

698
00:37:56,232 --> 00:37:57,858
‎警備員はどこだ？

699
00:37:59,777 --> 00:38:02,697
‎警官は見当たらなかった

700
00:38:02,780 --> 00:38:05,866
‎警備員が不在で
‎止める人がいなかった

701
00:38:06,492 --> 00:38:10,079
‎人々が入り乱れ
‎大乱闘だった

702
00:38:10,162 --> 00:38:12,540
‎出口に向かって押され―

703
00:38:12,623 --> 00:38:14,792
‎気づくとコートにいた

704
00:38:17,211 --> 00:38:20,047
‎ものすごく驚いたのを
‎覚えてる

705
00:38:20,965 --> 00:38:24,218
‎“こいつは俺と戦いに
‎来たのか？”ってね

706
00:38:24,302 --> 00:38:27,471
‎その時点で
‎もうウンザリしてた

707
00:38:27,555 --> 00:38:30,433
‎でも 彼らが
‎挑発してきたんだ

708
00:38:30,516 --> 00:38:32,935
‎正気であれば
‎コートに入り―

709
00:38:33,019 --> 00:38:36,564
‎ロン･アーテストと
‎戦おうとは思わない

710
00:38:37,481 --> 00:38:40,109
‎何てひどい光景でしょう

711
00:38:41,193 --> 00:38:44,822
‎ピストンズのベンチで
‎ケンカが始まりました

712
00:38:45,448 --> 00:38:48,951
‎ファンも巻き込まれ
‎危険な状況です

713
00:38:50,578 --> 00:38:51,829
‎ファンが…

714
00:38:54,999 --> 00:38:57,501
‎彼に不意打ちで殴られた

715
00:38:58,044 --> 00:38:59,712
‎何というか…

716
00:39:01,964 --> 00:39:03,215
‎卑劣だよね

717
00:39:03,299 --> 00:39:06,969
‎彼を助けるために
‎全力で走ってった

718
00:39:09,388 --> 00:39:10,973
‎幸い 彼は滑った

719
00:39:12,266 --> 00:39:15,644
‎ジャーメインが犯した
‎最高のミスだ

720
00:39:20,983 --> 00:39:23,527
‎もし彼が殴っていたら…

721
00:39:27,490 --> 00:39:28,741
‎相手は死んでた

722
00:39:28,824 --> 00:39:30,701
‎次はコートで…

723
00:39:32,036 --> 00:39:35,581
‎ロン･アーテストが
‎にらんでいます

724
00:39:36,457 --> 00:39:40,294
‎事態は制御不能で
‎収束しないと悟り―

725
00:39:40,378 --> 00:39:41,962
‎私は恐怖を感じた

726
00:39:42,046 --> 00:39:43,047
‎こちら911番

727
00:39:43,130 --> 00:39:45,508
‎急いでパレスに来て

728
00:39:45,591 --> 00:39:46,675
‎警官がいると…

729
00:39:46,759 --> 00:39:47,802
‎ケンカです

730
00:39:47,885 --> 00:39:48,761
‎選手同士？

731
00:39:48,844 --> 00:39:49,762
‎急いで

732
00:39:49,845 --> 00:39:52,014
‎了解　向かっています

733
00:39:52,098 --> 00:39:53,516
‎お願い　急いで

734
00:40:00,731 --> 00:40:03,150
‎会場には
‎３人の警官がいたが

735
00:40:03,234 --> 00:40:05,653
‎相手が２万人いると厳しい

736
00:40:06,445 --> 00:40:07,613
‎収拾がつかず―

737
00:40:07,696 --> 00:40:11,033
‎選手をコートから
‎出すことにした

738
00:40:11,117 --> 00:40:14,245
‎いなくなれば
‎ファンが静まるはずだ

739
00:40:15,746 --> 00:40:18,457
‎警官が俺の背後から
‎駆け寄り―

740
00:40:18,541 --> 00:40:20,960
‎催涙スプレーを取り出した

741
00:40:21,752 --> 00:40:25,005
‎そして ロンに
‎かけようとした

742
00:40:31,178 --> 00:40:34,723
‎ロンにスプレーをする
‎つもりはなかった

743
00:40:34,807 --> 00:40:36,475
‎彼は疲弊していた

744
00:40:36,559 --> 00:40:40,938
‎その後 スーツ姿の
‎レジー･ミラーに遭遇したが

745
00:40:41,021 --> 00:40:45,234
‎彼だと気づかずに
‎何をしているのか聞いた

746
00:40:45,317 --> 00:40:47,903
‎ミラーは当然
‎ペイサーズだろ

747
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
‎俺は警官をつかみ
‎彼に言った

748
00:40:55,286 --> 00:40:59,540
‎“スプレーするより
‎皆をコートから追い出せ”と

749
00:41:03,127 --> 00:41:05,337
‎そこで俺は完全にキレた

750
00:41:05,421 --> 00:41:07,131
‎誰も助けてくれない

751
00:41:07,214 --> 00:41:09,467
‎15人対３万人の戦いなのに

752
00:41:10,301 --> 00:41:13,429
‎ペイサーズの選手を
‎退場させています

753
00:41:15,139 --> 00:41:17,892
‎皆がロンをつかみ
‎走り出した

754
00:41:20,311 --> 00:41:23,147
‎人々が一ヵ所に集中し―

755
00:41:24,190 --> 00:41:26,859
‎手当たり次第 物を投げてた

756
00:41:37,786 --> 00:41:42,082
‎非常識なファンが
‎選手に物を投げつけています

757
00:41:43,167 --> 00:41:45,002
‎大変危険な状況です

758
00:41:47,463 --> 00:41:50,216
‎ピストンズのファンが暴走

759
00:41:51,509 --> 00:41:53,302
‎ビンを投げています

760
00:41:54,178 --> 00:41:55,554
‎大丈夫だ

761
00:41:56,889 --> 00:41:59,892
‎自分で歩ける！　歩けるって

762
00:42:01,644 --> 00:42:03,187
‎仲間を見捨てない

763
00:42:06,857 --> 00:42:09,235
‎“仲間を見捨てない”

764
00:42:09,318 --> 00:42:11,737
‎俺は いつもそう思ってた

765
00:42:11,820 --> 00:42:14,156
‎彼を助けられて よかった

766
00:42:14,240 --> 00:42:16,659
‎力になれて うれしかったよ

767
00:42:16,742 --> 00:42:18,869
‎俺の顔を見たら分かる

768
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
‎彼の力になれたから
‎悔いはなかった

769
00:42:22,289 --> 00:42:23,541
‎名前は？

770
00:42:23,624 --> 00:42:24,875
‎チャーリー･ハダッド

771
00:42:24,959 --> 00:42:28,754
‎顔を殴られて痛い
‎レントゲンが必要だ

772
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
‎一体 何事だ

773
00:42:30,464 --> 00:42:32,132
‎止めてください

774
00:42:32,216 --> 00:42:33,300
‎外でやれ

775
00:42:33,384 --> 00:42:34,552
‎出てってくれ

776
00:42:35,636 --> 00:42:38,889
‎殴られたあと
‎別の部屋に移動した

777
00:42:38,973 --> 00:42:40,683
‎保護するためかな

778
00:42:40,766 --> 00:42:43,102
‎事務所に人が入ってきた

779
00:42:43,185 --> 00:42:43,602
‎“ケガしたら
‎訴えられる”と―

780
00:42:43,602 --> 00:42:46,105
‎“ケガしたら
‎訴えられる”と―

781
00:42:43,602 --> 00:42:46,105
ロンダ･ウィルソン
パレス警備室

782
00:42:46,105 --> 00:42:46,188
ロンダ･ウィルソン
パレス警備室

783
00:42:46,188 --> 00:42:48,232
ロンダ･ウィルソン
パレス警備室

784
00:42:46,188 --> 00:42:48,232
‎話してるのが聞こえた

785
00:42:58,117 --> 00:43:02,288
‎椅子を揺らして
‎離そうとしてるのが見えた

786
00:43:06,709 --> 00:43:08,794
‎会場はすぐ包囲された

787
00:43:08,877 --> 00:43:11,630
‎群衆は手に負えない
‎状態だった

788
00:43:11,714 --> 00:43:13,799
‎武器を奪われそうだった

789
00:43:18,178 --> 00:43:21,181
‎突然 椅子が宙を舞った

790
00:43:24,059 --> 00:43:27,438
‎俺や仲間の選手が
‎攻撃された

791
00:43:27,521 --> 00:43:30,107
‎おぞましい光景だった

792
00:44:20,282 --> 00:44:22,618
‎ロッカールームに着くと

793
00:44:22,701 --> 00:44:27,081
‎少しずつ皆が語り始めた

794
00:44:27,164 --> 00:44:31,126
‎俺は“ジャーメインに
‎怒られる”と思ってた

795
00:44:31,627 --> 00:44:33,212
‎会いたくなかった

796
00:44:33,796 --> 00:44:37,716
‎ジャーメインのために
‎勝つはずだったのに

797
00:44:37,800 --> 00:44:39,426
‎ロンに聞かれた

798
00:44:39,510 --> 00:44:42,763
‎“俺たちは
‎マズい立場なのか？”と

799
00:44:45,891 --> 00:44:47,226
‎聞くまでもない

800
00:44:47,726 --> 00:44:48,727
‎俺はキレた

801
00:44:49,561 --> 00:44:52,314
‎彼はロンをとがめた

802
00:44:53,732 --> 00:44:58,028
‎事態が収束したことを
‎確認したかった

803
00:44:59,905 --> 00:45:00,739
‎そうだな

804
00:45:02,241 --> 00:45:06,078
‎警官が入ってきて
‎俺を逮捕しようとした

805
00:45:07,496 --> 00:45:09,915
‎自分を守らなきゃと思い―

806
00:45:09,998 --> 00:45:13,085
‎俺は“行かない”と言った

807
00:45:13,919 --> 00:45:17,047
‎“バスで飛行場に行く”

808
00:45:17,131 --> 00:45:20,092
‎“家に帰り
‎弁護士に連絡する”とね

809
00:45:23,429 --> 00:45:27,766
‎昨晩 ＮＢＡで前代未聞の
‎事件が起きました

810
00:45:27,850 --> 00:45:32,062
‎ペイサーズの選手と
‎観客席のファンがケンカに

811
00:45:32,146 --> 00:45:35,399
‎ペイサーズ対ピストンズの
‎試合で

812
00:45:35,482 --> 00:45:39,653
‎史上最悪の乱闘事件が
‎起こりました

813
00:45:39,737 --> 00:45:41,989
‎テレビでも報道された

814
00:45:42,072 --> 00:45:44,241
‎ＥＳＰＮでは５分おきにね

815
00:45:44,783 --> 00:45:49,288
‎金曜日の事件は
‎ケンカではなく暴動でした

816
00:45:49,371 --> 00:45:53,709
‎ファンを巻き込んだ
‎史上最悪の乱闘です

817
00:45:53,792 --> 00:45:56,462
‎大金を稼ぐ選手たちは

818
00:45:56,545 --> 00:45:59,006
‎日頃からルールを無視

819
00:45:59,089 --> 00:46:02,551
‎彼らは一番大事なルールを
‎破りました

820
00:46:02,634 --> 00:46:05,721
‎何を言われ
‎何を投げつけられても

821
00:46:05,804 --> 00:46:07,806
‎観客への暴力は論外です

822
00:46:08,307 --> 00:46:10,350
‎人々の解釈が変わり―

823
00:46:10,434 --> 00:46:13,228
‎俺たち選手に
‎矛先が向けられた

824
00:46:13,312 --> 00:46:18,233
‎ロンやスティーブ
‎ジャーメインが悪者にされた

825
00:46:18,901 --> 00:46:23,071
‎なぜか 俺の性格が
‎問題視された

826
00:46:24,865 --> 00:46:27,743
‎批判した人が多くいた上に―

827
00:46:27,826 --> 00:46:30,788
‎影響力のある人たちが
‎批判した

828
00:46:30,871 --> 00:46:34,875
‎バスケ選手は悪党だという
‎イメージが

829
00:46:34,958 --> 00:46:39,338
‎何とかしないかぎり
‎イメージは拭えない

830
00:46:39,421 --> 00:46:40,672
‎“彼らは悪党だ”
‎そう言われた

831
00:46:40,672 --> 00:46:42,466
‎“彼らは悪党だ”
‎そう言われた

832
00:46:40,672 --> 00:46:42,466
〝ＮＢＡの悪党〞

833
00:46:42,549 --> 00:46:45,385
‎皆が同調し
‎“原因はラップだ…”と

834
00:46:45,469 --> 00:46:46,845
‎でも おかしい

835
00:46:46,929 --> 00:46:51,266
‎昔から乱闘が多いホッケーは
‎そう言われないのに

836
00:46:51,350 --> 00:46:52,768
‎ＮＢＡは悪いイメージの
‎払拭を目指します

837
00:46:52,768 --> 00:46:54,937
‎ＮＢＡは悪いイメージの
‎払拭を目指します

838
00:46:52,768 --> 00:46:54,937
〝ＮＢＡの人気が下落〞

839
00:46:55,020 --> 00:46:56,855
‎タトゥー 乱闘 クスリ

840
00:46:56,939 --> 00:46:59,399
ケンカ腰の
スポーツとして
ＮＢＡは悪党なのか

841
00:46:59,399 --> 00:46:59,483
ＮＢＡは悪党なのか

842
00:46:59,483 --> 00:47:01,443
ＮＢＡは悪党なのか
売り出しているのか

843
00:47:01,527 --> 00:47:05,989
‎ヒップホップ世代の選手は
‎かつての人気選手とは違い―

844
00:47:06,073 --> 00:47:08,700
‎ファンと距離があるようです

845
00:47:08,784 --> 00:47:10,452
‎服装が規定された

846
00:47:10,536 --> 00:47:12,621
‎“ＮＢＡで服装規定”

847
00:47:12,704 --> 00:47:14,122
‎“スターンが主張”

848
00:47:14,206 --> 00:47:17,626
‎“黒人に金を与えるな”
‎って言うだろ

849
00:47:17,709 --> 00:47:20,879
‎恨みを買っている
‎大物選手がいます

850
00:47:20,963 --> 00:47:23,465
‎過剰な年俸を
‎もらいながら―

851
00:47:23,549 --> 00:47:27,261
‎成果を出せず
‎甘やかされているのです

852
00:47:27,344 --> 00:47:30,514
‎選手たちは
‎一般社会の中で

853
00:47:30,597 --> 00:47:34,142
‎どう振る舞うべきか
‎分かっていない

854
00:47:34,226 --> 00:47:36,353
‎マスコミの圧力があり―

855
00:47:36,436 --> 00:47:41,692
‎ＮＢＡは“彼らは不良だ”と
‎言うしかなかった

856
00:47:41,775 --> 00:47:45,571
‎ＮＢＡの選手が
‎観客席でケンカをする映像が

857
00:47:46,738 --> 00:47:50,033
‎世界中に広まるのを
‎止めたかった

858
00:47:50,117 --> 00:47:52,953
‎ＮＢＡは何年も
‎問題を抱えていました

859
00:47:53,036 --> 00:47:56,665
‎多くの選手が ギャングや

860
00:47:56,748 --> 00:47:59,167
‎犯罪者のような印象を与え

861
00:47:59,251 --> 00:48:01,795
‎さらに打撃を受けています

862
00:48:01,879 --> 00:48:05,299
‎ＮＢＡに発信させるべきです

863
00:48:05,382 --> 00:48:08,343
‎選手たちは悪党ではないと

864
00:48:08,427 --> 00:48:11,346
‎ＮＢＡの対応が注目されます

865
00:48:11,430 --> 00:48:14,016
‎こんなふうに
‎注目されたくない

866
00:48:14,099 --> 00:48:17,728
‎ＮＢＡが発信することが
‎大事だと…

867
00:48:17,811 --> 00:48:18,687
‎伝えます

868
00:48:18,770 --> 00:48:20,022
‎強く訴える…

869
00:48:20,105 --> 00:48:21,064
‎声明を…

870
00:48:21,148 --> 00:48:22,691
‎二度と起きないように

871
00:48:23,358 --> 00:48:27,487
乱闘から 48時間後

872
00:48:27,571 --> 00:48:28,822
以下の処分を発表します

873
00:48:28,822 --> 00:48:30,699
以下の処分を発表します
デビッド･スターン
ＮＢＡコミッショナー

874
00:48:30,699 --> 00:48:32,409
デビッド･スターン
ＮＢＡコミッショナー

875
00:48:32,492 --> 00:48:35,996
‎問題になったのは
‎ペイサーズ対ピストンズの

876
00:48:36,079 --> 00:48:37,664
‎11月19日の試合です

877
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
‎ロン･アーテストは
‎今シーズン出場停止

878
00:48:45,172 --> 00:48:48,592
‎スティーブン･ジャクソンは
‎30試合出場停止

879
00:48:50,093 --> 00:48:54,514
‎ジャーメイン･オニールは
‎25試合出場停止

880
00:48:55,390 --> 00:48:58,018
金曜日の乱闘に
関与した選手に

881
00:48:58,101 --> 00:49:00,729
前例のない処分が
下されました

882
00:49:00,812 --> 00:49:02,022
前代未聞の罰かも
しれません

883
00:49:02,022 --> 00:49:03,649
前代未聞の罰かも
しれません
トニー･ガイダ
ＣＢＳニュース

884
00:49:03,649 --> 00:49:03,732
トニー･ガイダ
ＣＢＳニュース

885
00:49:03,732 --> 00:49:05,400
トニー･ガイダ
ＣＢＳニュース
ＮＢＡによると―

886
00:49:05,484 --> 00:49:08,862
ロン･アーテストは
今シーズン 出場停止に

887
00:49:08,946 --> 00:49:10,030
デビッド･スターンは
皆に言った

888
00:49:10,030 --> 00:49:12,032
デビッド･スターンは
皆に言った
マイケル･ウィルボン
ワシントン･ポスト

889
00:49:12,032 --> 00:49:12,866
デビッド･スターンは
皆に言った

890
00:49:12,950 --> 00:49:16,411
〝二度とこんな事件を
起こしてはならない〞

891
00:49:16,495 --> 00:49:20,540
‎何かしらの処分があると
‎思ってた

892
00:49:21,041 --> 00:49:24,962
‎でも 25試合の出場停止は
‎納得できなかった

893
00:49:26,088 --> 00:49:27,631
‎仲間を守っただけだ

894
00:49:27,714 --> 00:49:30,425
‎直後にインタビューを
‎受けてたら

895
00:49:30,509 --> 00:49:33,553
‎俺の言い分を
‎分かる人もいたかもね

896
00:49:33,637 --> 00:49:37,015
‎でも実際は
‎映像だけしか残ってない

897
00:49:37,808 --> 00:49:40,227
‎処分を受けても
‎何も言えない

898
00:49:40,310 --> 00:49:43,605
‎デビッド･スターンとは
‎話をしてない

899
00:49:43,689 --> 00:49:48,902
‎ＥＳＰＮの編集された
‎映像を見て 判断が下された

900
00:49:50,862 --> 00:49:53,949
‎事実に基づいた
‎公平な処分ではない

901
00:49:54,032 --> 00:49:59,955
‎スターン氏が
‎権限を握っています

902
00:50:00,038 --> 00:50:02,708
スティーブン･スミス
コラムニスト
通常
このような状況では

903
00:50:02,708 --> 00:50:02,791
スティーブン･スミス
コラムニスト

904
00:50:02,791 --> 00:50:04,584
スティーブン･スミス
コラムニスト
中立な立場の仲裁人が
間に入ります

905
00:50:04,584 --> 00:50:05,627
中立な立場の仲裁人が
間に入ります

906
00:50:05,711 --> 00:50:07,921
双方と交渉をし―

907
00:50:08,005 --> 00:50:11,216
合意の上で
罰を下します

908
00:50:11,299 --> 00:50:14,428
しかし 試合中に
起きた事件なので

909
00:50:14,511 --> 00:50:18,223
仲裁人が
不在だったのです

910
00:50:18,306 --> 00:50:22,269
スターン氏の独断で
罰が下されました

911
00:50:22,352 --> 00:50:23,895
どうなるのか…

912
00:50:23,979 --> 00:50:28,358
自分でルールを作り
自分で審理するんですね

913
00:50:28,442 --> 00:50:31,903
‎アーテストのシーズン
‎出場停止は全会一致で？

914
00:50:31,987 --> 00:50:33,321
‎そうですね

915
00:50:33,405 --> 00:50:34,614
‎全会一致です

916
00:50:37,325 --> 00:50:38,535
‎私の一存です

917
00:50:40,996 --> 00:50:44,041
複雑な状況だと
思われましたが

918
00:50:44,124 --> 00:50:47,335
突然 白黒が
はっきりしましたね

919
00:50:47,419 --> 00:50:48,837
なぜですか？

920
00:50:48,920 --> 00:50:50,338
理由は明白だよね

921
00:50:50,422 --> 00:50:51,923
なぜですか？

922
00:50:52,007 --> 00:50:53,592
なぜか分かる？

923
00:50:53,675 --> 00:50:54,718
分からない？

924
00:50:54,801 --> 00:50:55,677
はい

925
00:50:56,595 --> 00:50:58,055
出場停止なのは？

926
00:50:58,847 --> 00:50:59,556
選手です

927
00:50:59,639 --> 00:51:01,099
誰が決めた？

928
00:51:01,183 --> 00:51:01,892
スターン氏

929
00:51:01,975 --> 00:51:02,934
分かったね

930
00:51:03,018 --> 00:51:07,064
‎ＮＢＡは ファンが
‎自分たちの収入源だと―

931
00:51:07,147 --> 00:51:09,066
‎認識しています

932
00:51:09,149 --> 00:51:13,779
‎リーグを救うためには
‎ファンのせいにできない

933
00:51:13,862 --> 00:51:16,615
‎俺たちが
‎非難の的となった

934
00:51:20,202 --> 00:51:21,828
‎反撃は許されない

935
00:51:21,912 --> 00:51:26,958
‎彼らが 映像を全て見れば
‎話が変わったかもしれない

936
00:51:28,210 --> 00:51:32,672
‎俺が責任を取るのはいいが
‎事実を知ってほしい

937
00:51:32,756 --> 00:51:34,800
‎何が起きたか 詳細をね

938
00:51:49,481 --> 00:51:52,943
‎オークランド郡検察官を
‎紹介します

939
00:51:53,985 --> 00:51:56,822
‎ＮＢＡは 自分の評判が
‎心配でした

940
00:51:56,905 --> 00:51:59,116
‎イメージは崩れ―

941
00:51:59,199 --> 00:52:00,450
‎彼らが下した処分は
‎厳しいものでした

942
00:52:00,450 --> 00:52:04,371
‎彼らが下した処分は
‎厳しいものでした

943
00:52:00,450 --> 00:52:04,371
デビッド･ゴルシカ
オークランド郡検察官

944
00:52:04,955 --> 00:52:09,167
‎大金持ちのいじめを
‎やめさせることを

945
00:52:09,251 --> 00:52:11,002
‎私は期待された

946
00:52:11,086 --> 00:52:15,298
‎でも 適切な処分かを
‎検証するのが私の仕事だった

947
00:52:15,966 --> 00:52:20,887
‎この事件に関与した全員が

948
00:52:20,971 --> 00:52:24,307
‎その立場に関係なく
‎責任を問われます

949
00:52:24,391 --> 00:52:27,978
‎前例のない
‎大規模な事件だった

950
00:52:28,061 --> 00:52:30,188
‎事態は厄介なことになり―

951
00:52:30,272 --> 00:52:32,566
‎日々メディアに追われた

952
00:52:32,649 --> 00:52:36,486
‎彼らは 私がどうすべきか
‎偉そうに語った

953
00:52:36,987 --> 00:52:39,489
‎大変な仕事でした

954
00:52:39,573 --> 00:52:41,867
‎目撃者が多かったので

955
00:52:41,950 --> 00:52:46,246
‎殺人事件よりも
‎複雑な捜査になるだろう

956
00:52:46,872 --> 00:52:49,291
‎警察の捜査報告は
‎1000ページ以上

957
00:52:49,374 --> 00:52:53,211
‎様々な角度から撮った
‎証拠映像があった

958
00:52:58,341 --> 00:52:59,551
‎アリーナ内のカメラの数だけ
‎ビデオテープがあり―

959
00:52:59,551 --> 00:53:02,888
‎アリーナ内のカメラの数だけ
‎ビデオテープがあり―

960
00:52:59,551 --> 00:53:02,888
ブライアン･マーティン
オーバンヒルズ署 刑事

961
00:53:02,888 --> 00:53:02,971
ブライアン･マーティン
オーバンヒルズ署 刑事

962
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
ブライアン･マーティン
オーバンヒルズ署 刑事

963
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
‎コンコースのカメラは
‎去る人々をとらえた

964
00:53:06,975 --> 00:53:09,394
‎問題ある行動をとった―

965
00:53:09,477 --> 00:53:14,065
‎選手 ファン パレスの従業員
‎全員を特定したかった

966
00:53:14,149 --> 00:53:19,779
‎最終的には
‎探していた人物を特定し

967
00:53:19,863 --> 00:53:21,865
‎その映像を放送した

968
00:53:21,948 --> 00:53:23,950
独占スクープ
パレスでの事件に
進展です

969
00:53:23,950 --> 00:53:24,284
パレスでの事件に
進展です

970
00:53:24,367 --> 00:53:26,745
金曜日の乱闘で

971
00:53:26,828 --> 00:53:29,789
椅子を投げつけた人の
映像を

972
00:53:29,873 --> 00:53:31,958
番組が入手しました

973
00:53:32,042 --> 00:53:33,585
椅子を投げ―

974
00:53:33,668 --> 00:53:38,006
２人の人を殴った人物は
暴行罪に問われた

975
00:53:41,009 --> 00:53:44,596
‎ファンを見ると
‎熱中している人もいた

976
00:53:46,014 --> 00:53:50,685
‎ハダッドとシャケルフォード
‎は階段を下り―

977
00:53:50,769 --> 00:53:52,938
‎その内の１人がコートへ

978
00:53:53,021 --> 00:53:56,024
‎攻撃態勢で
‎ロンと向き合った

979
00:53:56,107 --> 00:53:59,819
‎ロンには 自分を守る
‎権利があった

980
00:53:59,903 --> 00:54:02,197
‎俺を悪者にするなんて
‎どうかしてる

981
00:53:59,903 --> 00:54:02,197
〝保護観察処分〞

982
00:54:02,197 --> 00:54:03,073
‎俺を悪者にするなんて
‎どうかしてる

983
00:54:03,156 --> 00:54:07,953
‎忠実なファンなのに
‎不当に扱われた

984
00:54:08,787 --> 00:54:12,916
‎特定したかったのは
‎カップを投げた人物だ

985
00:54:13,375 --> 00:54:15,710
暴動の発端となった人を
特定する必要があります

986
00:54:15,710 --> 00:54:17,963
暴動の発端となった人を
特定する必要があります
ケニー･スミス

987
00:54:17,963 --> 00:54:18,046
暴動の発端となった人を
特定する必要があります

988
00:54:18,046 --> 00:54:19,214
暴動の発端となった人を
特定する必要があります
元ＮＢＡプレーヤー
番組司会者

989
00:54:19,214 --> 00:54:19,339
元ＮＢＡプレーヤー
番組司会者

990
00:54:19,339 --> 00:54:20,215
元ＮＢＡプレーヤー
番組司会者
ビールを投げた人です

991
00:54:20,215 --> 00:54:21,383
ビールを投げた人です

992
00:54:23,385 --> 00:54:27,222
‎カップを投げた人を
‎特定できなかった

993
00:54:28,223 --> 00:54:31,601
‎私は映像を見て
‎“巻き戻して”と言った

994
00:54:33,186 --> 00:54:37,482
結局 12回ほど
映像を見直して―

995
00:54:37,565 --> 00:54:40,110
見たことがある人だと
気づいた

996
00:54:40,193 --> 00:54:42,195
‎隣人の元恋人だった

997
00:54:42,279 --> 00:54:46,199
‎自分でカップを投げた人を
‎特定できたんだ

998
00:54:48,285 --> 00:54:49,953
‎話がしたい

999
00:54:50,036 --> 00:54:51,162
‎出てってくれ

1000
00:54:51,246 --> 00:54:52,414
‎話がしたい

1001
00:54:52,497 --> 00:54:53,540
‎嫌だ

1002
00:54:53,623 --> 00:54:55,667
カップを投げた人物だと

1003
00:54:55,750 --> 00:54:56,251
特定された
ジョン･グリーンが

1004
00:54:56,251 --> 00:54:58,586
特定された
ジョン･グリーンが
実況中継
ジョナサン･フリード

1005
00:54:58,586 --> 00:54:58,670
実況中継
ジョナサン･フリード

1006
00:54:58,670 --> 00:55:00,755
実況中継
ジョナサン･フリード
デトロイトの自宅で
記者を追い払いました

1007
00:55:00,755 --> 00:55:03,383
デトロイトの自宅で
記者を追い払いました

1008
00:55:03,466 --> 00:55:06,428
‎事務所にいたら
‎指令室から―

1009
00:55:06,511 --> 00:55:10,765
‎“カップを投げた男から
‎電話だ”と連絡があった

1010
00:55:10,849 --> 00:55:12,350
‎“Ｊ･グリーン”

1011
00:55:12,434 --> 00:55:15,937
‎選手が観客席に入ったのが
‎悪いよね

1012
00:55:16,021 --> 00:55:18,648
‎しかも間違った男を攻撃した

1013
00:55:18,732 --> 00:55:19,274
‎俺だ

1014
00:55:19,357 --> 00:55:19,899
‎あれ？

1015
00:55:19,983 --> 00:55:22,027
‎ああ　あれが俺だ

1016
00:55:22,110 --> 00:55:24,362
‎あのユニフォームは？

1017
00:55:24,446 --> 00:55:25,113
‎持ってる

1018
00:55:25,196 --> 00:55:25,864
‎見せて

1019
00:55:25,947 --> 00:55:26,740
‎なぜ？

1020
00:55:26,823 --> 00:55:27,699
‎確認したい

1021
00:55:27,782 --> 00:55:29,909
‎俺はマズい立場なのか？

1022
00:55:30,535 --> 00:55:32,662
‎いや 誰も起訴されてない

1023
00:55:33,955 --> 00:55:36,750
‎弁護士に電話をさせてくれ

1024
00:55:38,668 --> 00:55:42,672
事件の発端となった彼は
非難の対象に
カレン･ドリュー
スティーブ･ガラギオラ

1025
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
初めて心境を語ります

1026
00:55:44,674 --> 00:55:46,301
明らかですよね

1027
00:55:46,384 --> 00:55:48,303
‎ベンのユニフォームを…

1028
00:55:48,386 --> 00:55:51,765
‎あなたか 双子の兄弟か
‎どちらかだ

1029
00:55:51,848 --> 00:55:53,767
‎そうかもしれない

1030
00:55:53,850 --> 00:55:57,687
‎カップを投げた人として
‎非難されましたね

1031
00:55:57,771 --> 00:55:58,605
‎そうだね

1032
00:55:58,688 --> 00:56:00,231
‎もし聞かれたら

1033
00:56:00,315 --> 00:56:03,276
‎投げたのは自分だと
‎認めますか？

1034
00:56:03,777 --> 00:56:06,446
‎今はね…　話せない

1035
00:56:07,155 --> 00:56:10,158
‎ビデオを見れば
‎分かるはずだ

1036
00:56:10,241 --> 00:56:14,913
‎ロン･アーテストが駆け寄り
‎隣の男を攻撃した時―

1037
00:56:14,996 --> 00:56:17,207
‎罪悪感がありましたか？

1038
00:56:17,290 --> 00:56:19,459
‎いや ほっとしたね

1039
00:56:19,542 --> 00:56:20,627
‎ひどいよね

1040
00:56:22,337 --> 00:56:25,673
‎自分の代わりに
‎攻撃された人に

1041
00:56:25,757 --> 00:56:29,177
‎悪いと思いますか？

1042
00:56:29,260 --> 00:56:32,347
‎早く足を出せばよかった
‎とは思うよ

1043
00:56:32,430 --> 00:56:33,890
‎転ばせるために？

1044
00:56:34,641 --> 00:56:39,020
‎この乱闘を起こしたのは
‎ジョン･グリーンだ

1045
00:56:39,813 --> 00:56:41,981
‎選手よりもファンに―

1046
00:56:42,065 --> 00:56:45,693
‎責任があると
‎言いたいのですか？

1047
00:56:45,777 --> 00:56:49,864
‎グリーン氏の責任だと
‎言っているのです

1048
00:56:49,948 --> 00:56:54,661
‎彼がカップを投げたから
‎アーテストが観客席へ入り

1049
00:56:54,744 --> 00:56:57,622
‎ファンと選手が
‎乱闘になった

1050
00:56:57,705 --> 00:57:01,501
‎本来は コートで
‎収まるはずだったのです

1051
00:57:01,584 --> 00:57:04,045
‎ジョン･グリーン以外の人は

1052
00:57:04,129 --> 00:57:06,965
‎罰金 出場停止
‎社会奉仕活動などの―

1053
00:57:07,048 --> 00:57:10,135
‎処分を受けることになった

1054
00:57:10,218 --> 00:57:12,887
ジョン･グリーンは

1055
00:57:12,971 --> 00:57:16,766
ビールを投げ
アーテストを殴ったため
〝ジョンは無実だ〞

1056
00:57:16,766 --> 00:57:16,850
〝ジョンは無実だ〞

1057
00:57:16,850 --> 00:57:17,308
〝ジョンは無実だ〞
脅迫と暴行の罪に
問われた

1058
00:57:17,308 --> 00:57:19,602
脅迫と暴行の罪に
問われた

1059
00:57:22,230 --> 00:57:25,108
‎事件のあとのことを
‎知ってほしい

1060
00:57:25,191 --> 00:57:27,777
俺は判決の差し止めを
要求し―

1061
00:57:28,278 --> 00:57:31,030
連邦裁判所まで行った

1062
00:57:31,698 --> 00:57:33,908
連邦判事は
様々な角度から―

1063
00:57:33,992 --> 00:57:35,660
撮った映像を見て―

1064
00:57:35,743 --> 00:57:38,746
俺には 自己防衛の
権利があったと

1065
00:57:39,247 --> 00:57:42,250
‎正直なところ
‎話すことはなかった

1066
00:57:42,333 --> 00:57:43,501
‎どうでもいい

1067
00:57:43,585 --> 00:57:48,047
‎俺は仲間を助けることを
‎選んだんだ

1068
00:57:48,131 --> 00:57:52,343
‎観客席に入り 恥ずべき
‎行動をとったことは謝った

1069
00:57:52,427 --> 00:57:55,180
‎でも 裁判官の
‎ご機嫌は取らない

1070
00:57:55,263 --> 00:57:57,849
俺は減刑されず

1071
00:57:57,932 --> 00:58:00,560
ロンは１年間
出場停止だった

1072
00:58:02,937 --> 00:58:07,567
‎捜査に かなりの時間が
‎かかった

1073
00:58:07,650 --> 00:58:09,694
‎脅迫と暴行の軽犯罪は

1074
00:58:09,777 --> 00:58:13,364
‎通常１時間で 全てが終わる

1075
00:58:13,948 --> 00:58:16,576
‎刑事司法制度の判決は

1076
00:58:16,659 --> 00:58:19,204
‎ＮＢＡの処分に比べて
‎軽かった

1077
00:58:20,580 --> 00:58:22,540
‎１杯のビールが発端だ

1078
00:58:22,624 --> 00:58:24,292
‎俺たちの…

1079
00:58:26,002 --> 00:58:27,962
‎お金と時間が奪われた

1080
00:58:28,463 --> 00:58:30,965
‎多くの人が犠牲となった

1081
00:58:32,842 --> 00:58:33,801
５か月後

1082
00:58:33,801 --> 00:58:35,803
５か月後
レジー･ミラーは

1083
00:58:35,803 --> 00:58:35,887
５か月後

1084
00:58:35,887 --> 00:58:37,847
５か月後
今シーズン好調で
引退を考え直したのか

1085
00:58:37,847 --> 00:58:40,308
今シーズン好調で
引退を考え直したのか

1086
00:58:40,391 --> 00:58:44,729
‎これで最後だとは
‎示唆しませんでした

1087
00:58:44,812 --> 00:58:50,985
‎レジー！　レジー！

1088
00:58:55,657 --> 00:58:56,824
‎あの事件後―

1089
00:58:57,700 --> 00:59:00,745
‎引退しようという
‎気持ちになった

1090
00:59:00,828 --> 00:59:03,831
〝最高の
18シーズンに感謝！〞

1091
00:59:06,251 --> 00:59:10,880
‎乱闘がなかったら
‎間違いなく優勝してた

1092
00:59:10,964 --> 00:59:12,715
‎それが一番残念だ

1093
00:59:13,216 --> 00:59:16,803
‎唯一 悔やまれるのは

1094
00:59:16,886 --> 00:59:21,140
‎レジーとの約束を
‎果たせなかったことだ

1095
00:59:22,392 --> 00:59:27,689
‎色々な思いが駆け巡り
‎ほろ苦い気持ちになった

1096
00:59:28,523 --> 00:59:31,234
‎18年間が
‎頭の中で早送りされた

1097
00:59:34,237 --> 00:59:39,325
‎俺にとって
‎ＮＢＡで最後の試合だ

1098
00:59:43,955 --> 00:59:45,206
‎特別だよね

1099
00:59:45,707 --> 00:59:47,333
‎大切な試合だ

1100
00:59:48,376 --> 00:59:49,377
‎すごくね

1101
00:59:51,504 --> 00:59:53,089
18年間―

1102
00:59:54,173 --> 00:59:55,925
ペイサーズの選手で―

1103
00:59:57,385 --> 01:00:00,305
本当に恵まれていました

1104
01:00:04,934 --> 01:00:06,519
‎私はつらかった

1105
01:00:06,603 --> 01:00:10,106
‎彼は全力を尽くしてくれた

1106
01:00:23,161 --> 01:00:25,455
‎俺は謝りたい

1107
01:00:25,538 --> 01:00:30,001
‎レジーが指輪を持たずに
‎引退したことをね

1108
01:01:02,116 --> 01:01:06,663
‎俺が着てた インディアナの
‎ユニフォームが

1109
01:01:06,746 --> 01:01:08,831
‎最悪の瞬間に映ってた

1110
01:01:09,832 --> 01:01:12,794
‎あれを着ると
‎隠れたくなった

1111
01:01:14,462 --> 01:01:18,091
‎あのユニフォームを
‎着るのは つらかった

1112
01:01:18,675 --> 01:01:22,053
‎俺はトレードを希望した

1113
01:01:22,637 --> 01:01:26,432
‎俺が次に進めば
‎皆も進めると思った

1114
01:01:26,516 --> 01:01:29,143
‎誰もが次のステップに
‎進める

1115
01:01:29,227 --> 01:01:30,645
‎不意打ちだった

1116
01:01:31,521 --> 01:01:34,732
‎事件を乗り越えたのに
‎出てくだと？

1117
01:01:34,816 --> 01:01:38,820
‎俺とロンは
‎長い間ショックを引きずった

1118
01:01:38,903 --> 01:01:42,490
‎皆を巻き込んだなら
‎責任を果たすべきだ

1119
01:01:44,033 --> 01:01:48,454
‎俺にとっては
‎最も根性のない選択だった

1120
01:01:49,414 --> 01:01:52,291
‎自分が臆病者だと
‎認めるのも大事だ

1121
01:01:52,875 --> 01:01:54,460
‎後悔してるのは…

1122
01:01:55,002 --> 01:01:57,797
‎仲間に電話すべきだった

1123
01:01:58,548 --> 01:02:00,758
‎たとえ気まずくてもね

1124
01:02:00,842 --> 01:02:03,261
‎それは後悔してるよ

1125
01:02:05,722 --> 01:02:08,558
‎問題に気づくのに
‎時間がかかった

1126
01:02:09,142 --> 01:02:13,813
‎23歳の時 安定していたら
‎偉大な選手になれた

1127
01:02:13,896 --> 01:02:15,523
‎ところで

1128
01:02:15,606 --> 01:02:18,943
‎レイカーズの
‎ロン･アーテストが

1129
01:02:19,026 --> 01:02:25,450
‎メッタ･ワールド･ピースに
‎名前を正式に変更しました

1130
01:02:25,533 --> 01:02:26,576
メッタ･ワールド･ピース
ロンと呼ばないで
バカげてる

1131
01:02:26,576 --> 01:02:26,659
メッタ･ワールド･ピース
ロンと呼ばないで

1132
01:02:26,659 --> 01:02:31,456
メッタ･ワールド･ピース
ロンと呼ばないで
プリンスが 名前を
変えた時を思い出すわ

1133
01:02:31,456 --> 01:02:31,539
メッタ･ワールド･ピース
ロンと呼ばないで

1134
01:02:31,539 --> 01:02:32,623
乱闘のあと―

1135
01:02:32,707 --> 01:02:36,836
〝心の平和が欲しい〞と
セラピストに伝えた

1136
01:02:38,880 --> 01:02:42,383
‎試合に 感情移入しない
‎ようにした

1137
01:02:42,884 --> 01:02:45,720
‎仏教的な考え方だよね

1138
01:02:45,803 --> 01:02:47,680
‎メッタは仏教の名前だ

1139
01:02:48,473 --> 01:02:52,852
‎できるだけ
‎ポジティブなものと接したい

1140
01:02:54,020 --> 01:02:57,064
‎俺は いいチームメイトじゃ
‎なかった

1141
01:02:57,148 --> 01:02:58,691
‎メッタはその反対

1142
01:02:58,775 --> 01:03:01,611
‎愛情深く 良き友人だ

1143
01:03:01,694 --> 01:03:04,947
‎対話したいし
‎人間として成長したい

1144
01:03:05,031 --> 01:03:07,492
‎それがメッタの意味だ

1145
01:03:07,575 --> 01:03:11,579
‎ロンとは
‎何年もうまくいかず―

1146
01:03:11,662 --> 01:03:14,874
‎次第に嫌悪感を
‎抱くようになった

1147
01:03:15,541 --> 01:03:18,294
‎彼が優勝し 怒りが増長した

1148
01:03:18,377 --> 01:03:21,339
‎２度目のチャンスを
‎ものにしました

1149
01:03:21,422 --> 01:03:23,674
‎パレスでの乱闘から―

1150
01:03:23,758 --> 01:03:27,428
‎ＮＢＡ決勝まで
‎登り詰めました

1151
01:03:27,512 --> 01:03:30,181
‎ロンはこの中で唯一―

1152
01:03:30,264 --> 01:03:34,185
‎初めて優勝を経験しました
‎どんな気分ですか？

1153
01:03:34,268 --> 01:03:37,313
‎ジャーメインたちと
‎優勝するはずだった

1154
01:03:37,396 --> 01:03:40,149
‎インディアナの皆と一緒にね

1155
01:03:40,233 --> 01:03:42,652
‎でも俺は彼らを裏切った

1156
01:03:42,735 --> 01:03:46,489
‎彼らといると
‎自分が臆病者だと感じる

1157
01:03:46,572 --> 01:03:48,866
‎彼らを裏切ったからね

1158
01:03:48,950 --> 01:03:52,745
‎そして 俺だけ
‎優勝してしまった

1159
01:03:52,829 --> 01:03:55,039
‎この試合の話を

1160
01:03:55,122 --> 01:03:57,792
‎俺は乗り越えた
‎お金もどうでもいい

1161
01:03:57,875 --> 01:04:01,295
‎でもジャーメインには
‎それがついて回る

1162
01:04:01,379 --> 01:04:02,588
‎ジャーメイン･オニール

1163
01:04:03,297 --> 01:04:07,134
‎史上最高の選手になる
‎一歩手前だった

1164
01:04:08,344 --> 01:04:10,137
‎ジャーメインは

1165
01:04:10,221 --> 01:04:14,350
‎他の選手よりも
‎つらい思いをしたと思う

1166
01:04:14,433 --> 01:04:19,230
‎ロン･アーテストは
‎レイカーズで優勝した

1167
01:04:19,313 --> 01:04:23,401
‎ジャクソンも
‎強豪サンアントニオへ

1168
01:04:23,484 --> 01:04:26,988
‎ジャーメインのキャリアは
‎短かった

1169
01:04:27,071 --> 01:04:31,117
‎彼はチームのリーダーという
‎責任を負わされた

1170
01:04:31,200 --> 01:04:33,452
‎彼のせいじゃないのに

1171
01:04:33,536 --> 01:04:34,954
‎彼が責められた

1172
01:04:41,586 --> 01:04:44,589
‎“後悔”という言葉は
‎使わなかった

1173
01:04:46,883 --> 01:04:47,717
‎でも…

1174
01:04:49,844 --> 01:04:51,053
‎俺の一部が―

1175
01:04:52,680 --> 01:04:56,851
‎常に気にしてるんだ

1176
01:05:00,146 --> 01:05:02,982
‎ザ･パレス･オブ･
‎オーバンヒルズでは

1177
01:05:03,065 --> 01:05:05,693
‎解体作業が
‎始まっています

1178
01:05:05,776 --> 01:05:09,822
‎ピストンズにとっての
‎ホームは

1179
01:05:09,906 --> 01:05:13,951
‎2017年のシーズンのあと
‎閉鎖されました

1180
01:05:14,035 --> 01:05:16,454
‎この事件を何年も引きずった

1181
01:05:20,625 --> 01:05:23,377
‎俺は前に進みたかった

1182
01:05:24,754 --> 01:05:27,048
‎でも 逃げられなかった

1183
01:05:32,470 --> 01:05:36,098
‎チケットを買えば
‎やりたいことをやって―

1184
01:05:36,182 --> 01:05:38,768
‎人に乱暴してもいいと
‎思ってる

1185
01:05:41,354 --> 01:05:44,357
‎正しいとは言ってない

1186
01:05:45,316 --> 01:05:48,736
‎でも選手たちに
‎思い入れがあった

1187
01:05:50,404 --> 01:05:51,989
‎毎年 思い出される

1188
01:05:52,865 --> 01:05:54,992
‎子供にまで聞かれる

1189
01:05:57,161 --> 01:05:59,705
‎ファンは感情移入した

1190
01:06:00,957 --> 01:06:02,500
‎暗い過去だ

1191
01:06:02,583 --> 01:06:06,796
‎プロの選手は
‎観客席に入ってはいけません

1192
01:06:06,879 --> 01:06:10,383
‎時間と人材を
‎無駄にしてしまった

1193
01:06:10,466 --> 01:06:13,427
‎殺人事件も起きていたのに

1194
01:06:14,762 --> 01:06:18,224
‎誰が裁判で勝ったかは

1195
01:06:18,307 --> 01:06:19,809
‎どうでもよかった

1196
01:06:21,102 --> 01:06:23,813
‎何年もこの話をできなかった

1197
01:06:23,896 --> 01:06:26,649
‎この話をするのは
‎これが最後だ

1198
01:06:26,732 --> 01:06:29,568
‎ビールを投げたヤツは
‎どうでもいい

1199
01:06:29,652 --> 01:06:31,946
‎失ったお金の話もしたくない

1200
01:06:32,613 --> 01:06:34,365
‎何という醜態か

1201
01:06:34,448 --> 01:06:37,618
‎私が責任を負えば
‎片づくと思った

1202
01:06:38,369 --> 01:06:39,203
‎違った

1203
01:06:39,286 --> 01:06:41,831
‎ファンと選手が入り乱れ…

1204
01:06:41,914 --> 01:06:45,418
‎忘れることができない事件は
‎必ずある

1205
01:06:46,002 --> 01:06:49,005
‎パレスの騒乱もその１つだ

1206
01:06:49,630 --> 01:06:52,049
‎今でも 俺の一部が

1207
01:06:52,133 --> 01:06:53,801
‎まだパレスにいる

1208
01:06:53,884 --> 01:06:56,178
‎取り壊されるまでね

1209
01:08:34,276 --> 01:08:39,281
‎日本語字幕　筒井 菜緒

