1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,923 --> 00:00:08,383
19 ЛИСТОПАДА 2004 РОКУ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:08,466 --> 00:00:13,722
СТАВСЯ ІНЦИДЕНТ МІЖ ГРАВЦЯМИ
Й УБОЛІВАЛЬНИКАМИ НА ГРІ НБА.

5
00:00:14,597 --> 00:00:21,187
НЕРЕЦЕНЗОВАНІ ВІДЕОМАТЕРІАЛИ
НЕ БУЛИ ДОСТУПНІ ГРОМАДСЬКОСТІ.

6
00:00:43,626 --> 00:00:45,962
ДЕТРОЙТ АБО НІЩО

7
00:00:46,046 --> 00:00:48,256
Час уже НБА припинити вдавати.

8
00:00:48,339 --> 00:00:49,340
Назвіть її ХБА,

9
00:00:49,424 --> 00:00:51,176
Хуліганською баскетбольною асоціацією.

10
00:00:51,259 --> 00:00:55,346
Цим хлопцям ніколи не доводилося
підкорятися правилам. Зіркові атлети.

11
00:00:58,349 --> 00:01:00,185
Не міг повірити, що діється.

12
00:01:00,268 --> 00:01:01,853
Класична масова бійка.

13
00:01:01,936 --> 00:01:03,104
Непрофесійно.

14
00:01:03,730 --> 00:01:06,066
Зовсім непрофесійно.

15
00:01:08,359 --> 00:01:12,155
Це важно пояснити
мешканцям американських передмість.

16
00:01:12,238 --> 00:01:13,573
Рон Артест очманів.

17
00:01:13,656 --> 00:01:15,825
У нього є психологічні проблеми.

18
00:01:16,785 --> 00:01:18,161
Разом у всьому, друзі!

19
00:01:18,244 --> 00:01:20,622
Стівен Джексон заслужив
найсуворіше покарання.

20
00:01:20,705 --> 00:01:23,875
Ніколи більше про це не говоритиму.
Знімете це?

21
00:01:25,210 --> 00:01:27,337
Як на мене, було забагато тиску.

22
00:01:27,420 --> 00:01:30,298
Здавалося, що я намагаюся втекти,
знайти вихід.

23
00:01:30,381 --> 00:01:34,094
Тиск на НБА, щоб прибрати небажаних,

24
00:01:34,177 --> 00:01:37,097
довести, що ці хлопці —
не купка хуліганів.

25
00:01:37,180 --> 00:01:38,681
Якби знали, що сталося,

26
00:01:38,765 --> 00:01:41,643
ви б розуміли,
які це мало для всіх наслідки…

27
00:01:44,020 --> 00:01:45,897
ви б навіть не запитували.

28
00:01:46,731 --> 00:01:49,526
Хочу, щоб це почули.
Що сталося? Кадр за кадром.

29
00:01:53,571 --> 00:01:55,240
Покажіть весь відеоматеріал.

30
00:01:56,574 --> 00:02:00,078
А коли все розповімо,
самі робіть висновки, що це.

31
00:02:01,621 --> 00:02:04,582
«ПЕЛЕС-ОФ-ОБЕРН-ГІЛЛС»

32
00:02:05,834 --> 00:02:10,421
ЛЮТЬ У «ПЕЛЕС»

33
00:02:13,842 --> 00:02:16,678
ОРИГІНАЛЬНИЙ ДОКУМЕНТАЛЬНИЙ СЕРІАЛ NETFLIX

34
00:03:13,735 --> 00:03:15,987
ЛЮТЬ У «ПЕЛЕС»

35
00:03:40,553 --> 00:03:44,140
Добре, усе гаразд. Я можу йти сам!

36
00:03:44,224 --> 00:03:45,725
-Гаразд.
-Я можу йти сам!

37
00:03:45,808 --> 00:03:46,809
Добре, гаразд.

38
00:03:48,144 --> 00:03:49,479
Разом у всьому, друзі!

39
00:04:07,080 --> 00:04:10,750
Коли дісталися роздягальні,
пам'ятаю лише, як сів,

40
00:04:10,833 --> 00:04:12,835
і довго там сидів, і…

41
00:04:12,919 --> 00:04:15,338
Я буквально сидів у формі.

42
00:04:15,421 --> 00:04:17,257
А мій телефон просто вібрував.

43
00:04:18,174 --> 00:04:22,345
Мені телефонувала дружина,
мати, брат, друзі.

44
00:04:22,428 --> 00:04:24,681
Гадаю, було понад сто СМС-повідомлень.

45
00:04:24,764 --> 00:04:26,349
Адреналін ще зашкалював.

46
00:04:26,432 --> 00:04:30,061
Я там просто сиджу,
намагаюся заспокоїтися, друже.

47
00:04:30,144 --> 00:04:31,354
Ще наче в бійці.

48
00:04:31,437 --> 00:04:34,023
У голові кажу: «З тебе досить».

49
00:04:35,108 --> 00:04:39,529
«Може, ти вже ніколи не гратимеш.
Починай думати про щось інше».

50
00:04:41,072 --> 00:04:42,282
Дякую, я це ціную.

51
00:04:42,365 --> 00:04:44,575
На ношах — постраждалий вболівальник.

52
00:04:44,659 --> 00:04:48,413
На місці швидка з мигалкою,
усередині жертви.

53
00:04:48,496 --> 00:04:50,915
Цим завершилася гра «Пістонз»-«Пейсерз»

54
00:04:50,999 --> 00:04:52,500
у «Пелес-оф-Оберн-Гіллс».

55
00:04:52,583 --> 00:04:55,128
Але всі кажуть, що Детройт заплямовано,

56
00:04:55,211 --> 00:04:58,881
і звинувачують окремих гравців «Пейсерз».

57
00:04:59,632 --> 00:05:00,842
Як дістався додому,

58
00:05:01,342 --> 00:05:04,554
усю ніч не спав, дивився на це.

59
00:05:04,637 --> 00:05:07,473
Гадаєш, на спортивних аренах
мають бути правила,

60
00:05:07,557 --> 00:05:08,933
і ми маємо шанобливо

61
00:05:09,017 --> 00:05:12,437
ставитися до атлетів-мультимільйонерів,
наче вони особливі.

62
00:05:12,520 --> 00:05:14,188
У цій лізі забагато гравців,

63
00:05:14,272 --> 00:05:18,401
чиї дії і ставлення
видають певне хуліганське мислення.

64
00:05:18,484 --> 00:05:20,320
Пам'ятаю, як дивився телевізор,

65
00:05:20,778 --> 00:05:26,284
і думав про те, скільки напрацювався
як професійних гравець,

66
00:05:26,367 --> 00:05:28,328
щоб досягти того, чого досяг.

67
00:05:38,254 --> 00:05:39,797
Усе, заради чого працював,

68
00:05:40,965 --> 00:05:42,050
зникає вмить.

69
00:05:42,133 --> 00:05:44,969
О'НІЛ

70
00:05:46,929 --> 00:05:51,476
Те, що я вибрався зі становища, у якому
ріс у Колумбії, Південна Каліфорнія,

71
00:05:51,559 --> 00:05:54,145
дозволило по-іншому дивитися на життя.

72
00:05:54,937 --> 00:05:57,315
На парламенті штату майорів
прапор Конфедерації

73
00:05:57,398 --> 00:05:59,692
лише три-чотири роки тому.

74
00:06:04,489 --> 00:06:07,408
Зростаючи, вирішуєш,
виходячи зі свого оточення.

75
00:06:07,492 --> 00:06:09,827
Оточення диктує, що варто робити,

76
00:06:10,328 --> 00:06:12,955
але баскетбол став для мене притулком,

77
00:06:13,039 --> 00:06:16,334
щоб, розумієте, не обрати криву доріжку,
як багато хто.

78
00:06:20,171 --> 00:06:24,801
Драфт нових талантів Національною
баскетбольною асоціацією буде в середу.

79
00:06:24,884 --> 00:06:27,387
Цьогоріч набір наймолодший в історії.

80
00:06:27,470 --> 00:06:31,974
Один учень старших класів, Джермейн О'Ніл,
вважає, що готовий грати в НБА.

81
00:06:32,058 --> 00:06:33,393
Джермейн О'Ніл!

82
00:06:33,935 --> 00:06:36,604
О'Ніл, кращий аматор США
з Південної Кароліни,

83
00:06:36,687 --> 00:06:39,065
вирішив випробувати долю на драфті.

84
00:06:39,565 --> 00:06:43,069
Я знав, що час переходити в НБА.

85
00:06:43,152 --> 00:06:45,696
Я той, хто може змінити родовід сім'ї,

86
00:06:45,780 --> 00:06:47,698
хто може розірвати кайдани того,

87
00:06:47,782 --> 00:06:51,994
що повторювалося знову і знову. Саме я.

88
00:06:53,704 --> 00:06:58,042
«Портленд Трейл-Блейзерс»
обрали Джермейна О'Ніла

89
00:06:58,126 --> 00:07:01,712
зі старшої школи О-Клер
у Південній Кароліні.

90
00:07:03,297 --> 00:07:05,967
Мене в 17 обрали
«Портленд Трейл-Блейзерс».

91
00:07:07,176 --> 00:07:09,387
Отримуєш шанс грати в те,

92
00:07:09,470 --> 00:07:13,099
у що більшість лише мріє у 17 років.

93
00:07:13,724 --> 00:07:15,393
Розумієте? Лиш сів за кермо.

94
00:07:16,060 --> 00:07:17,895
Але я пам'ятаю й освистування.

95
00:07:20,648 --> 00:07:24,068
Воно було серед того,
що мене дійсно мотивувало.

96
00:07:24,652 --> 00:07:26,154
Мене вважали не гідним.

97
00:07:26,237 --> 00:07:28,197
А тепер Джермейн О'Ніл…

98
00:07:28,281 --> 00:07:30,741
Пам'ятаю, як уперше грав у грі НБА.

99
00:07:30,825 --> 00:07:33,202
Наче справдив мрію.

100
00:07:34,829 --> 00:07:37,748
Ніщо не зрівняється
з виходом на ті арени НБА.

101
00:07:37,832 --> 00:07:38,958
Відчуття енергії,

102
00:07:40,209 --> 00:07:41,878
ненависті на арені опонентів,

103
00:07:41,961 --> 00:07:43,963
надзвичайної любові на власній.

104
00:07:45,506 --> 00:07:46,924
Джермейн О'Ніл!

105
00:07:47,008 --> 00:07:50,386
Тоді я став наймолодшим гравцем,
який зіграв у грі НБА.

106
00:07:50,928 --> 00:07:54,974
Я перетворився з кращого гравця
на шкільному майданчику

107
00:07:55,057 --> 00:07:59,187
на четвертого за класом на моїй позиції
у своїй команді.

108
00:08:00,229 --> 00:08:03,608
Ніколи не думаєш про те, що не гратимеш.
Про це не думаєш.

109
00:08:03,691 --> 00:08:05,234
Якщо думаєш, ти невдаха.

110
00:08:06,110 --> 00:08:09,780
Але я думав: «Як ви смієте
навіть не давати мені шанс?»

111
00:08:11,616 --> 00:08:15,328
Пам'ятаю, як сидів у кінці лави запасних
зі сльозами на очах.

112
00:08:18,164 --> 00:08:20,708
Я думав: «Щось має змінитися».

113
00:08:23,544 --> 00:08:27,131
Лише кілька місяців тому «Пейсерз»
поступилися Шакілу О'Нілу,

114
00:08:27,215 --> 00:08:29,634
а цього тижня здобули Джермейна О'Ніла.

115
00:08:29,717 --> 00:08:33,179
Коли подзвонили, що обміняли
з «Портленду» до «Індіани»,

116
00:08:33,262 --> 00:08:36,307
я був у захваті.
Це був шанс грати з Реджі Міллером.

117
00:08:36,390 --> 00:08:39,352
Реджі!

118
00:08:39,435 --> 00:08:41,103
Завзята вболівальниця Реджі.

119
00:08:41,187 --> 00:08:42,313
Уболіваю за Реджі.

120
00:08:42,980 --> 00:08:45,358
Ходжу на ігри заради Реджі.

121
00:08:45,441 --> 00:08:48,069
Знаю, він справжній борець. Легенда.

122
00:08:48,152 --> 00:08:51,405
Я їм сказав:
«Чуєте, дайте мені сусідню з ним шафку».

123
00:08:51,989 --> 00:08:53,157
«Маю поговорити».

124
00:08:53,241 --> 00:08:55,076
Ось Реджі. Ось кидок!

125
00:08:59,956 --> 00:09:02,458
Я 18 років грав за «Індіана Пейсерз».

126
00:09:02,542 --> 00:09:04,669
В Індіані дихають баскетболом.

127
00:09:04,752 --> 00:09:05,711
Ним живуть.

128
00:09:05,795 --> 00:09:09,215
Тож, оскільки я був закоханий у баскетбол,

129
00:09:09,298 --> 00:09:10,341
я був у раю.

130
00:09:10,424 --> 00:09:12,927
І мені пощастило, що Донні Волш,

131
00:09:13,010 --> 00:09:15,680
президент і менеджер,
ризикнув, узявши мене.

132
00:09:16,180 --> 00:09:19,725
Реджі був тим,
хто справді поставив «Індіана Пейсерз»…

133
00:09:19,809 --> 00:09:21,936
ДОННІ ВОЛШ
«ІНДІАНА ПЕЙСЕРЗ»

134
00:09:22,019 --> 00:09:24,689
…на курс, на якому команда ще не була.

135
00:09:25,982 --> 00:09:27,525
Він так хотів перемогти,

136
00:09:27,608 --> 00:09:33,114
і робив більше за всіх і всюди,
намагаючись здобути чемпіонство.

137
00:09:33,197 --> 00:09:35,199
Реджі Міллер з «Індіана Пейсерз».

138
00:09:35,283 --> 00:09:39,203
Один із визначних баскетболістів НБА.

139
00:09:39,287 --> 00:09:41,872
-Радий вітати у студії.
-Радий тут бути.

140
00:09:41,956 --> 00:09:46,419
Чи на вас більший тиск цього сезону
через успіх минулого сезону?

141
00:09:46,502 --> 00:09:47,420
Гадаю, так.

142
00:09:49,130 --> 00:09:50,840
Я хочу виграти чемпіонат.

143
00:09:50,923 --> 00:09:54,927
Це моя велика мета.
Минулого року ми були дуже близькі.

144
00:09:55,011 --> 00:09:56,512
ФІНАЛ НБА 2000 РОКУ

145
00:09:56,596 --> 00:09:59,724
У 2000 році дісталися фіналу,
та програли «Лейкерс».

146
00:09:59,807 --> 00:10:01,809
Джексон буде вкидати проти Шака.

147
00:10:01,892 --> 00:10:03,686
Реджі повертається і кидає…

148
00:10:03,769 --> 00:10:07,148
М'яч відскочив від кільця,
і «Лейкерс» — чемпіони НБА.

149
00:10:07,231 --> 00:10:08,733
Не можна не думати,

150
00:10:08,816 --> 00:10:11,902
скільки ще шансів є
в чудового Реджі Міллера?

151
00:10:11,986 --> 00:10:15,615
Я грав уже 14-й рік,
а ми так і не виграли чемпіонат.

152
00:10:16,616 --> 00:10:18,659
Оцінюючи контракти й вік,

153
00:10:18,743 --> 00:10:20,620
нам прийшов час омолоджуватися,

154
00:10:21,120 --> 00:10:24,040
і це й зробили, ризикнули,
узявши Джермейна.

155
00:10:25,666 --> 00:10:27,335
У перший день після обміну,

156
00:10:27,835 --> 00:10:30,171
був у «Чемппс» у центрі Індіанаполіса.

157
00:10:30,254 --> 00:10:34,050
Зайшов і почув:
«От на нього ми обміняли Дейла Девіса».

158
00:10:34,842 --> 00:10:36,052
Люди були розлючені.

159
00:10:36,969 --> 00:10:38,638
Команду спустошили.

160
00:10:39,305 --> 00:10:40,848
Мені було 20 років.

161
00:10:41,891 --> 00:10:44,060
Я ніколи не був у стартовому складі

162
00:10:44,685 --> 00:10:46,062
кожної гри,

163
00:10:46,145 --> 00:10:48,814
але я був готовий жертвувати чим завгодно

164
00:10:48,898 --> 00:10:49,899
заради шансу.

165
00:10:49,982 --> 00:10:52,652
Ви 100% не будете розчаровані.

166
00:10:52,735 --> 00:10:55,196
Гадаю, будете дуже задоволені обміном.

167
00:10:55,279 --> 00:10:57,156
Я багато що можу запропонувати.

168
00:10:57,239 --> 00:11:01,369
Гадаю, Джермейн був справді відданий тому,
щоб спробувати довести,

169
00:11:01,452 --> 00:11:03,454
що він один з кращих гравців ліги.

170
00:11:03,537 --> 00:11:08,209
І поза майданчиком він поводився
з відповідною впевненістю.

171
00:11:08,292 --> 00:11:12,088
Знаєте, він наче був тим, чого жадала НБА.

172
00:11:12,171 --> 00:11:14,507
Я навіть думав, хоч і не одразу,

173
00:11:14,590 --> 00:11:17,885
а з часом, що він зможе замінити Реджі.

174
00:11:17,968 --> 00:11:20,930
Він точно демонструє,
що готовий брати гру на себе,

175
00:11:21,013 --> 00:11:23,391
і я не лише про його статистику,

176
00:11:23,474 --> 00:11:27,186
а про лідерські якості, які він демонструє
тут молодшим хлопцям.

177
00:11:27,269 --> 00:11:30,898
Треба працювати більше за інших.
Ну, бути жорстким.

178
00:11:32,149 --> 00:11:35,861
Як на мене, Джермейн був
дуже незвичайним гравцем для тих часів.

179
00:11:36,737 --> 00:11:39,365
Він може робити чимало завдяки зросту,

180
00:11:39,448 --> 00:11:44,203
але може й переграти в дриблінгу,
і був дуже атлетичним.

181
00:11:44,286 --> 00:11:47,873
О'Ніл у чудовому повному обертанні
переграв Владе Діваца. О!

182
00:11:50,584 --> 00:11:54,213
Джермейн мав от-от стати
суперзіркою у грі.

183
00:11:54,714 --> 00:11:57,299
Він ставав обличчям «Індіана Пейсерз».

184
00:11:57,383 --> 00:11:58,801
З ХЛОПЧИКА НА ЧОЛОВІКА

185
00:11:58,884 --> 00:12:05,307
Уперше центровий
команди всіх зірок Джермейн О'Ніл

186
00:12:07,309 --> 00:12:09,311
А тоді думав: «Так, я в захваті».

187
00:12:09,895 --> 00:12:12,231
Я не зважав на хвилини чи очки.

188
00:12:12,314 --> 00:12:15,609
Хотів, щоб ця молодь
робила більшість роботи.

189
00:12:16,110 --> 00:12:18,195
І виграти чемпіонат для «Індіани».

190
00:12:18,279 --> 00:12:20,239
Ось що було для мене головним.

191
00:12:27,955 --> 00:12:29,248
Моя основна мета —

192
00:12:29,331 --> 00:12:32,918
і це не завжди відбувається за рік —

193
00:12:33,002 --> 00:12:36,005
зібрати гравців, які пасують одне одному.

194
00:12:39,341 --> 00:12:43,512
АРТЕСТ

195
00:12:43,596 --> 00:12:46,724
«ПЕЙСЕРЗ»-«БУЛЛЗ» ОБМІНЮЮТЬ СІМ ГРАВЦІВ

196
00:12:46,807 --> 00:12:50,352
Коли обміняли до «Індіани»,
я їхав в автобусі на гру в Маямі.

197
00:12:50,436 --> 00:12:52,480
Сказали: «Не виходь з автобуса».

198
00:12:54,023 --> 00:12:55,107
«Тебе обміняли».

199
00:12:56,400 --> 00:13:00,279
І пам'ятаю, ну, я не послухав.
Тож я вийшов з автобуса.

200
00:13:00,362 --> 00:13:02,323
Сказали: «Не йди на майданчик».

201
00:13:02,823 --> 00:13:04,241
А я пішов на майданчик.

202
00:13:05,159 --> 00:13:06,827
Сказали: «Іди з майданчика».

203
00:13:07,536 --> 00:13:09,747
Відповів: «Ні». І годину тренувався.

204
00:13:10,790 --> 00:13:13,459
Нині на першій зустрічі
зі ЗМІ в Індіанаполісі

205
00:13:13,542 --> 00:13:15,252
нові гравці «Індіана Пейсерз»

206
00:13:15,336 --> 00:13:17,963
висловили полегшення,
що пішли з «Чикаго».

207
00:13:18,047 --> 00:13:21,425
Тут добре після кількох років
програшів у «Чикаго»,

208
00:13:22,092 --> 00:13:26,263
це було важко. Я лише хочу додати
певне прагнення перемоги.

209
00:13:26,347 --> 00:13:28,933
Я не надто довіряв людям,

210
00:13:29,016 --> 00:13:33,145
просто через те, що переживав, абощо.

211
00:13:34,146 --> 00:13:37,149
Для мене всі вороги.
Усі для мене вороги весь час.

212
00:13:39,193 --> 00:13:41,529
Але ступаючи на майданчик, я довіряю.

213
00:13:42,780 --> 00:13:45,991
Пам'ятаю найперше тренування після обміну.

214
00:13:46,075 --> 00:13:48,536
Те тренування, що тривало три години,

215
00:13:49,036 --> 00:13:50,704
пам'ятаю, підійшов Джермейн,

216
00:13:50,788 --> 00:13:54,083
і так: «Не думаю,
що ми колись так старанно тренувалися».

217
00:13:54,166 --> 00:13:57,461
А я: «Ти правий. Гадаю, буде добре».

218
00:13:58,379 --> 00:14:02,299
Рон був, певне, найпрацьовитішим з усіх,
кого я зустрічав у житті.

219
00:14:03,384 --> 00:14:06,637
Певне, він був
найталановитішим гравцем захисту,

220
00:14:06,720 --> 00:14:10,474
якого бачили за ціле десятиліття.

221
00:14:12,351 --> 00:14:14,395
Рон інший,

222
00:14:15,229 --> 00:14:16,689
але інший — не поганий.

223
00:14:16,772 --> 00:14:19,733
Інший, часом, просто унікальний.

224
00:14:20,943 --> 00:14:23,654
І Рон був унікально талановитим.

225
00:14:30,327 --> 00:14:33,539
Ніколи не бачив,
щоб хтось грав відчайдушніше за нього.

226
00:14:33,956 --> 00:14:35,708
Він був міццю на майданчику.

227
00:14:39,670 --> 00:14:42,756
Коли я на майданчику, віддаюся на 100%.

228
00:14:44,091 --> 00:14:46,093
Ну ж бо, уперед.

229
00:14:49,388 --> 00:14:52,182
Випробуй мене от тут.
Будь хоч мега-гангстером.

230
00:14:52,683 --> 00:14:54,935
Тут ми розберемося. Я тут помру.

231
00:14:58,355 --> 00:15:01,483
Кожній команді потрібен такий Рон Артест.

232
00:15:02,234 --> 00:15:06,113
Потрібен хлопець, якого всі трохи бояться.

233
00:15:07,239 --> 00:15:09,408
Артест витиснув за межі майданчика.

234
00:15:09,491 --> 00:15:12,703
Свариться з помічником тренера «Гіт»
Кітом Аскінсом.

235
00:15:13,704 --> 00:15:15,873
З Артестом краще не сваритися.

236
00:15:15,956 --> 00:15:17,750
Знаєте, він такий, який є.

237
00:15:17,833 --> 00:15:20,377
Диво-гравець,
та має взяти це під контроль.

238
00:15:20,461 --> 00:15:25,591
Він мені казав: «Це не чесно.
Так не мають чинити».

239
00:15:25,674 --> 00:15:29,136
Зрозумів, що в нього гіпертрофоване
почуття справедливості.

240
00:15:29,887 --> 00:15:33,557
Просто ніколи не любив людей.
Вічно задирав їх.

241
00:15:36,018 --> 00:15:40,522
Тоді ми мали кращого захисника
в центрі — Джермейна,

242
00:15:41,190 --> 00:15:45,069
і кращого захисника
крайньої лінії оборони — Рона.

243
00:15:51,617 --> 00:15:54,328
На майданчику ми були піснею руху.

244
00:15:54,411 --> 00:15:58,165
Коли я тебе заблокував, якщо обійшов мене,
Джермейн заблокував.

245
00:16:00,876 --> 00:16:04,046
Були неврівноваженими психологічно.
Ми з Джермейном.

246
00:16:04,129 --> 00:16:07,424
Джермейн був неврівноважений,
але стримувався.

247
00:16:10,177 --> 00:16:13,013
У нас було чимало спільних умонастроїв.

248
00:16:13,097 --> 00:16:16,558
Круті, жорсткі. Ми тебе переможемо.

249
00:16:22,106 --> 00:16:24,650
І ми наче стали швидко перемагати команди.

250
00:16:29,071 --> 00:16:31,281
«Індіана Пейсерз» на хвилі успіху.

251
00:16:31,365 --> 00:16:34,994
«Індіана Пейсерз»
мають кращий рейтинг в НБА.

252
00:16:35,077 --> 00:16:37,621
«Індіана Пейсерз» — краща команда ліги.

253
00:16:37,705 --> 00:16:41,125
«Індіана Пейсерз», гідний суперник
у Східній конференції.

254
00:16:41,208 --> 00:16:43,711
Ви не розумієте, які ми були вправні.

255
00:16:48,132 --> 00:16:50,467
Мали кращий рейтинг у лізі цілий рік.

256
00:16:50,551 --> 00:16:52,302
Дісталися фіналу Східної конференції.

257
00:16:55,305 --> 00:16:58,684
Зараз оглядаюся на це,
і саме ця серія запалила…

258
00:17:00,602 --> 00:17:01,729
усе.

259
00:17:02,980 --> 00:17:04,940
«Детройт» був дуже талановитим,

260
00:17:05,024 --> 00:17:07,234
і ми знали, що гра буде важкою.

261
00:17:09,403 --> 00:17:11,155
Це були дві кращі команди

262
00:17:11,238 --> 00:17:13,323
у захисті й у нападі.

263
00:17:15,200 --> 00:17:18,787
Тож я знав, хто виграє гру,
виграє чемпіонат.

264
00:17:40,100 --> 00:17:42,728
У цій серії вони нас довели до краю.

265
00:17:47,274 --> 00:17:48,734
У баскетболі в плей-оф

266
00:17:49,735 --> 00:17:51,904
допустима помилка така маленька.

267
00:17:51,987 --> 00:17:55,449
У всіх є межі фізичної витримки. Це…

268
00:18:00,204 --> 00:18:02,039
Зараз фол проти Гамільтона.

269
00:18:04,166 --> 00:18:08,712
Може, Артеста виведуть з гри,
але це точно був грубий фол.

270
00:18:08,796 --> 00:18:10,547
Це погана поведінка.

271
00:18:10,631 --> 00:18:13,008
Для них це значна гра.

272
00:18:13,092 --> 00:18:16,720
На цій стадії гри
не можна втрачати голову.

273
00:18:16,804 --> 00:18:18,347
Гра надто важлива.

274
00:18:21,683 --> 00:18:23,685
Не можна фолити невчасно

275
00:18:23,769 --> 00:18:25,896
і давати супернику перевагу.

276
00:18:26,563 --> 00:18:28,941
І вперше за 14 років

277
00:18:29,024 --> 00:18:31,443
«Пістонс» виходять у фінал НБА!

278
00:18:31,527 --> 00:18:34,780
Вони чемпіони
Східної конференції 2004 року!

279
00:18:34,863 --> 00:18:36,698
Програли шосту гру в Детройті.

280
00:18:38,075 --> 00:18:40,119
Нас наче ножем штрикнули.

281
00:18:41,120 --> 00:18:44,832
Грубий фол, у якому був винен Рон Артест,

282
00:18:44,915 --> 00:18:46,375
він переломив ситуацію?

283
00:18:46,458 --> 00:18:48,752
Ну, він точно вплинув.

284
00:18:49,378 --> 00:18:51,839
Знаєте, важко сказати.

285
00:18:54,800 --> 00:18:57,136
Я лише підняв передпліччя, розумієте?

286
00:18:57,219 --> 00:18:58,053
І…

287
00:18:58,887 --> 00:18:59,888
Гадаю…

288
00:19:00,389 --> 00:19:02,766
Але рефері побачив. Розумієте, він…

289
00:19:02,850 --> 00:19:05,435
Програш «Детройту»
в конференції, пам'ятаю.

290
00:19:06,520 --> 00:19:09,356
Ми мали вийти в фінал.
Ми точно мали виграти.

291
00:19:09,439 --> 00:19:10,274
ФІНІШ З ФОЛОМ

292
00:19:10,357 --> 00:19:12,317
СЕЗОН «ПЕЙСЕРЗ» ЗІПСУВАВ ФОЛ,
ПОГАНИЙ НАПАД

293
00:19:12,401 --> 00:19:15,445
ГРУБИЙ ФОЛ АРТЕСТА СТАВ ПРОБЛЕМОЮ

294
00:19:15,529 --> 00:19:18,323
АРТЕСТ ПРОСТО ВТРАТИВ КОНТРОЛЬ

295
00:19:18,407 --> 00:19:21,201
Коли ми програли ту серію,
хто виграв чемпіонат?

296
00:19:21,827 --> 00:19:25,497
«Детройт Пістонс» щойно шокували
«Лос-Анджелес Лейкерс».

297
00:19:29,418 --> 00:19:31,753
Вони були психологічно стійкішими.

298
00:19:33,088 --> 00:19:34,673
Я такий: «Гей, хлопці!»

299
00:19:36,508 --> 00:19:37,968
Це було розчарування.

300
00:19:41,263 --> 00:19:42,181
До зустрічі.

301
00:19:42,806 --> 00:19:43,724
Люблю вас.

302
00:19:46,560 --> 00:19:47,644
Вилазь зі сміття!

303
00:19:52,065 --> 00:19:54,818
Наступного року я знав, що щось не так.

304
00:19:55,569 --> 00:19:59,615
Я знав, що щось точно не так,
і мені потрібно відсторонитися.

305
00:20:00,532 --> 00:20:02,576
Я: «Документи, завершую кар'єру»,

306
00:20:03,160 --> 00:20:06,496
а «Пейсерз» мені: «Ні, маєш грати».

307
00:20:07,289 --> 00:20:09,458
«У тебе контракт ще на шість років».

308
00:20:10,167 --> 00:20:13,629
Здавалося, Ронні щодня
щось таке раптом казав.

309
00:20:14,129 --> 00:20:17,799
Казав: «Завтра не прийду на тренування.
Займуся музикою».

310
00:20:18,300 --> 00:20:20,177
Треба могти робити, що хочеш.

311
00:20:20,260 --> 00:20:22,846
Тож якщо я вирішив, що хочу вийти з гри,

312
00:20:22,930 --> 00:20:25,265
чи облишити її на місяць… Я дорослий.

313
00:20:25,349 --> 00:20:28,894
Я не божевільний лише тому,
що роблю щось, що хочеться.

314
00:20:28,977 --> 00:20:31,521
Якщо просиш про відпустку на початку року…

315
00:20:32,356 --> 00:20:36,860
Друже, лишилося шість із половиною
місяців, а ти зараз просиш таймаут?

316
00:20:37,903 --> 00:20:40,280
У мене 23 листопада вийде альбом,

317
00:20:40,781 --> 00:20:44,284
і після виходу альбому я, ну,

318
00:20:44,368 --> 00:20:47,246
зосереджу весь час
на виграші в чемпіонаті.

319
00:20:47,329 --> 00:20:49,456
Я весь час був такий тривожний.

320
00:20:52,000 --> 00:20:53,710
У мене калатало серце.

321
00:20:54,211 --> 00:20:58,465
Тоді я це не міг контролювати.
Це відбувалося щодня.

322
00:21:01,343 --> 00:21:05,222
Тож я думав: «Мені справді
треба зрозуміти, що не так».

323
00:21:05,305 --> 00:21:08,267
«Чому ти не щасливий
у баскетболі чи в команді?»

324
00:21:08,767 --> 00:21:11,937
«Чому ти не щасливий? Визнач».

325
00:21:13,063 --> 00:21:16,608
Я уже ходив до психолога,
та тобі не легшає за мить.

326
00:21:17,442 --> 00:21:21,697
Так, ми знали, що в нього був психіатр,
який їздив з нами.

327
00:21:22,698 --> 00:21:25,784
Ми знали, що він, певне,
ходить до неї на сеанси.

328
00:21:25,867 --> 00:21:26,994
Це ми знали,

329
00:21:27,577 --> 00:21:29,413
та ніколи, знаєте, не казали,

330
00:21:29,496 --> 00:21:34,251
що в нього справжня проблема,
медична проблема.

331
00:21:34,334 --> 00:21:36,295
Мав депресію і тривожність.

332
00:21:36,378 --> 00:21:39,923
Мав депресію щодо деяких речей,
тривожився щодо майбутнього.

333
00:21:40,507 --> 00:21:43,760
Деякі люди контролюють емоції. Я ні.

334
00:21:44,344 --> 00:21:47,848
Коли схвильований, щасливий,
закинув м'яч у кошик, виграв,

335
00:21:49,016 --> 00:21:51,393
цей емоційний стан для мене не корисний.

336
00:21:51,476 --> 00:21:54,479
Позитивно чи негативно,
ти це не контролюєш.

337
00:21:54,563 --> 00:21:56,523
Облиш! Якого дідька ти робиш?

338
00:21:57,899 --> 00:22:00,235
Я це з тобою не робитиму! Нумо, хлопче!

339
00:22:00,319 --> 00:22:02,404
Наведи лад з бісовою охороною!

340
00:22:02,487 --> 00:22:03,947
У нас там бійка.

341
00:22:05,157 --> 00:22:06,366
Заспокойся.

342
00:22:06,867 --> 00:22:10,162
Часом Рон був дещо схвильований.

343
00:22:10,245 --> 00:22:15,125
І розвиток стосунків між Джермейном
і Роном був тривожним.

344
00:22:16,835 --> 00:22:18,211
Та остання соломинка:

345
00:22:18,295 --> 00:22:20,464
сказавши, що втратив члена сім'ї,

346
00:22:20,547 --> 00:22:22,007
поїхав на нагороду «the Source».

347
00:22:22,090 --> 00:22:23,759
Леді і джентльмени, вітайте

348
00:22:23,842 --> 00:22:28,722
Рона Артеста і Піті Пабло з «Тру Варіер»!

349
00:22:30,182 --> 00:22:33,977
Ти кажеш, що їдеш на похорон,
а минуло три чи чотири дні,

350
00:22:34,061 --> 00:22:38,023
вмикаємо телевізор,
а ти представляєш нагороду на шоу,

351
00:22:38,106 --> 00:22:40,067
ми тебе три-чотири дні не бачили.

352
00:22:40,150 --> 00:22:44,279
А переможець… Не знаю, що я тут роблю.
Та все гаразд.

353
00:22:44,780 --> 00:22:46,740
Здавалося, я намагався втекти.

354
00:22:46,823 --> 00:22:50,077
Я намагався знайти
спосіб утекти. Однозначно.

355
00:22:50,160 --> 00:22:52,788
Не відповідатиму більше
на питання щодо Рона.

356
00:22:52,871 --> 00:22:55,499
Рон не хоче тут бути.
Рон більше не важливий.

357
00:22:55,582 --> 00:22:58,585
Важливі «Пейсерз», гравці,
які щодня вдягають форму.

358
00:22:58,668 --> 00:23:01,546
Я втомився відповідати
на питання щодо Рона.

359
00:23:01,630 --> 00:23:03,548
Я благав тих хлопців.

360
00:23:03,632 --> 00:23:05,425
«Знайдіть спільну мову!»

361
00:23:06,968 --> 00:23:10,138
Я не міг примусити їх
усвідомити цю можливість.

362
00:23:12,140 --> 00:23:13,600
Ніколи не слухав Реджі.

363
00:23:14,101 --> 00:23:18,230
Тож щоразу, як він, ну, вів мене й навчав,

364
00:23:18,814 --> 00:23:21,274
я думав: «Обламаю його на тренуванні».

365
00:23:23,735 --> 00:23:26,405
Я знаю, що ми зводимо разом

366
00:23:26,488 --> 00:23:31,243
молодих людей,
які можуть дратувати один одного,

367
00:23:31,326 --> 00:23:33,995
але, знаєте, я справді хотів виграти,

368
00:23:34,079 --> 00:23:37,165
і я шукав той останній компонент команди.

369
00:23:38,542 --> 00:23:40,919
Ось чому ми виміняли Стівена.

370
00:23:41,002 --> 00:23:44,714
ДЖЕКСОН

371
00:23:50,720 --> 00:23:53,557
Пам'ятаю дзвінок
від Донні Волша і Ларрі Берда.

372
00:23:53,640 --> 00:23:56,560
Мав говорити по гучному зв'язку,
бо був на вулиці.

373
00:23:56,643 --> 00:23:58,895
Був на 3200 вулиці з товаришами.

374
00:24:00,647 --> 00:24:02,899
«Вітаємо в "Індіана Пейсерз"», — бла-бла.

375
00:24:03,400 --> 00:24:04,901
Це була чудова мить.

376
00:24:04,985 --> 00:24:08,196
Коли він сказав: «Вітаємо…»,
друзі почали скакати, і…

377
00:24:08,280 --> 00:24:11,283
І я знав, що це безцінний шанс.

378
00:24:11,366 --> 00:24:12,868
Коли Стівен прийшов,

379
00:24:12,951 --> 00:24:17,038
це для нас стало найкращим,
бо в нас були Джермейн, Рон,

380
00:24:17,122 --> 00:24:21,168
тепер додали ще одного жорсткого,
дещо несамовитого Стівена Джексона.

381
00:24:21,251 --> 00:24:23,837
Весь прогрес іде через «Індіану».
Це відомо.

382
00:24:23,920 --> 00:24:26,465
Треба перемогти нас, щоб дійти вершини.

383
00:24:26,548 --> 00:24:28,925
І я вважаю, що ми гідний супротивник.

384
00:24:29,009 --> 00:24:31,136
Є всі компоненти. Треба їх поєднати.

385
00:24:31,219 --> 00:24:32,679
Привабливий виклик.

386
00:24:32,762 --> 00:24:35,557
Я готовий до виклику. Я живу заради нього.

387
00:24:35,640 --> 00:24:37,809
Я обожнюю тиск. Я так живу.

388
00:24:37,893 --> 00:24:40,645
Ми з ним обидва, ну, зі складних районів.

389
00:24:41,146 --> 00:24:44,274
Ну, сваримося про те,
хто прикриватиме кращого гравця,

390
00:24:44,357 --> 00:24:46,026
і ледь не доходило до бійок.

391
00:24:46,776 --> 00:24:48,945
І я тоді: «Гаразд, Стіве, хай буде».

392
00:24:49,029 --> 00:24:50,989
І я так: «Цей хлопець шалений!»

393
00:24:51,072 --> 00:24:54,534
У нас багато спільного, але ми геть різні.

394
00:24:54,618 --> 00:24:56,995
Я знав, що він трохи не в собі.

395
00:24:57,078 --> 00:24:59,831
Але він був дивовижним баскетболістом.

396
00:24:59,915 --> 00:25:03,210
І я судив лише за цим.
На решту було байдуже.

397
00:25:03,293 --> 00:25:05,921
Було дивно. Робив своє. Днями курив траву.

398
00:25:06,004 --> 00:25:08,840
Такі, як ми з Роном,
вважають баскетбол життям.

399
00:25:08,924 --> 00:25:12,886
Бог дав мені дар, щоб допомогти сім'ї
вибратися з нашої ситуації.

400
00:25:15,222 --> 00:25:18,808
Джек — дуже агресивна людина.
У нас багато спільних рис.

401
00:25:18,892 --> 00:25:22,604
Він розпалювався дуже швидко,
і давав про це знати.

402
00:25:23,146 --> 00:25:24,648
Серйозно ставився до гри.

403
00:25:25,190 --> 00:25:29,486
Я вірний. Це головне.
Якщо я з вами, то з вами.

404
00:25:29,986 --> 00:25:33,156
Посваримося, і йдемо потім у бар,
хтось щось скаже,

405
00:25:33,240 --> 00:25:35,534
і я першим заступлюся. Ось який я.

406
00:25:35,617 --> 00:25:38,828
Якщо з вами, то з вами.
Я був відсутнім компонентом.

407
00:25:39,579 --> 00:25:41,164
Ось що казали.

408
00:25:41,248 --> 00:25:43,625
Я відсутній компонент команди-чемпіона.

409
00:25:43,708 --> 00:25:46,795
Є лише кілька команд, які можуть сказати:

410
00:25:47,754 --> 00:25:51,424
«Ми маємо шанс виграти чемпіонат».
За мої 18 років,

411
00:25:51,508 --> 00:25:53,718
саме тоді ми були готові боротися.

412
00:25:53,802 --> 00:25:55,136
Це був наш рік.

413
00:25:56,137 --> 00:25:58,682
Ось протистояння, на яке ми всі чекали.

414
00:25:58,765 --> 00:26:01,851
Суперництво розгоралося задовго
до початку сезону.

415
00:26:03,311 --> 00:26:05,772
Дві команди, схожі стилі, виживе одна.

416
00:26:08,525 --> 00:26:11,945
«ПЕЛЕС-ОФ-ОБЕРН-ГІЛЛЗ»

417
00:26:12,028 --> 00:26:15,156
Перед грою в «Пелес» мали
сім перемог і два програші.

418
00:26:15,949 --> 00:26:18,743
Знав, що я хотів виграти
ту гру більше, ніж всі.

419
00:26:19,661 --> 00:26:21,788
Я не знав, що зрештою станеться.

420
00:26:21,871 --> 00:26:23,832
Ми прийшли зробити гучну заяву.

421
00:26:23,915 --> 00:26:25,375
«Ви чемпіони,

422
00:26:25,458 --> 00:26:27,377
та ми вам повідомляємо,

423
00:26:27,877 --> 00:26:30,171
цього року ви протистоятимете нам».

424
00:26:30,255 --> 00:26:31,923
-Звідки ми?
-З «Детройта»!

425
00:26:32,007 --> 00:26:34,009
-Звідки ми?
-З «Детройта»!

426
00:26:34,092 --> 00:26:37,929
У «Детройті» було найважче грати.
Там тобі не дають грати легко.

427
00:26:44,060 --> 00:26:47,314
Очевидно, знаєте,
перед нами важкий виклик,

428
00:26:47,397 --> 00:26:49,858
коли ми… йдемо грати в «Пелес».

429
00:26:50,650 --> 00:26:53,028
У них шалені вболівальники,

430
00:26:53,111 --> 00:26:56,906
дуже вірні й захоплені вболівальники.

431
00:26:58,199 --> 00:26:59,909
І часом дуже галасливі.

432
00:26:59,993 --> 00:27:06,166
Так! Кращі, милі! Кращі! Так!
Ось про що я говорю!

433
00:27:06,249 --> 00:27:09,127
Уболівальники були
значною частиною успіху,

434
00:27:09,210 --> 00:27:13,214
бо хоч ти навіть на майданчику,
ти чуєш, як скаженіють уболівальники.

435
00:27:13,298 --> 00:27:16,301
Коли зайшли до зали,
знали, що «Пістонс» виграють.

436
00:27:16,384 --> 00:27:18,178
Лиш не знали, з яким відривом.

437
00:27:23,767 --> 00:27:26,686
Щоразу, як 20 000 людей разом
чотири-п'ять годин,

438
00:27:26,770 --> 00:27:27,979
і вони п'ють,

439
00:27:29,189 --> 00:27:32,442
ситуація готова.
Десь хтось створить проблему.

440
00:27:32,525 --> 00:27:35,862
Було кілька осіб,
у кого ми мали забрати сезонні квитки.

441
00:27:35,945 --> 00:27:38,239
З нас уже таки вистачило їх витівок.

442
00:27:39,115 --> 00:27:42,285
Був вечір п'ятниці.
У суботу не треба було на роботу,

443
00:27:42,369 --> 00:27:45,455
наче трохи навіть більше
цим насолоджувався.

444
00:27:45,538 --> 00:27:46,873
Трохи випив,

445
00:27:46,956 --> 00:27:49,584
спілкувався з друзями. Якось радував себе.

446
00:27:49,668 --> 00:27:52,712
Чарлі — уболівальник. Мав сезонний квиток.

447
00:27:53,213 --> 00:27:54,881
І того вечора були проблеми,

448
00:27:54,964 --> 00:27:58,593
тож ми… збиралися з ним усе вирішити,

449
00:27:58,677 --> 00:28:01,262
повідомити про відібрання
сезонного квитка.

450
00:28:01,346 --> 00:28:05,392
Зазвичай працювали на іграх «Пістонс»
два-три рази на місяць.

451
00:28:05,475 --> 00:28:08,019
Того дня нас розташували зі східного боку.

452
00:28:08,103 --> 00:28:11,314
Гадаю, було певне суперництво
з «Індіаною»,

453
00:28:11,398 --> 00:28:13,733
і натовп був досить-таки заведений.

454
00:28:13,817 --> 00:28:16,486
Усі в НБА хочуть такий.

455
00:28:16,569 --> 00:28:18,697
Ось за що грають: перстень чемпіона.

456
00:28:18,780 --> 00:28:20,824
Я там коментував гру для «ESPN».

457
00:28:20,907 --> 00:28:22,367
«Індіана» була вражаюча.

458
00:28:22,450 --> 00:28:24,285
Претенденти на титул чемпіонів,

459
00:28:24,369 --> 00:28:27,330
можливо, тоді вони були
кращою командою НБА.

460
00:28:28,873 --> 00:28:30,583
Та «Детройт» був управним.

461
00:28:32,001 --> 00:28:33,461
Був хорошою командою.

462
00:28:36,256 --> 00:28:41,261
Я зламав палець і був у гіпсі. Стівен став
на позицію атакувального захисника.

463
00:28:41,761 --> 00:28:45,265
Я не розумів розмаху суперництва,
у яке втягувався.

464
00:28:45,348 --> 00:28:48,309
Вони боролися з цією командою
весь минулий рік

465
00:28:48,393 --> 00:28:51,062
у фіналі Східної конференції
ледь не до бійки.

466
00:28:51,438 --> 00:28:53,648
Це точно була гра-самоствердження.

467
00:28:53,732 --> 00:28:56,192
Наша мить. Щоб не залишалося сумнівів.

468
00:28:57,652 --> 00:28:59,279
Вони відчували — то їх рік,

469
00:28:59,362 --> 00:29:01,781
а ми відчували, що маємо захистити титул.

470
00:29:02,449 --> 00:29:04,993
Пам'ятаю, той вечір у «Пелес» був шаленим.

471
00:29:05,076 --> 00:29:09,164
Наче майже якийсь позатілесний досвід.

472
00:29:09,247 --> 00:29:11,875
Відчували, як на потилиці
стає дибки волосся.

473
00:29:17,881 --> 00:29:20,300
Щоразу перед грою,
яку показують на всю країну,

474
00:29:20,383 --> 00:29:24,846
арена шаленіє по-іншому.
Більша світла. Більше камер.

475
00:29:24,929 --> 00:29:28,057
До того, хто судитиме такі ігри,
ставляться ретельно,

476
00:29:28,141 --> 00:29:30,685
бо не хочуть ніяковіти всією лігою.

477
00:29:30,769 --> 00:29:33,271
Ніхто тоді не хотів судити «Пістонс».

478
00:29:33,354 --> 00:29:35,440
Знав, що чекає важка ніч.

479
00:29:37,150 --> 00:29:40,528
Коли є Бен Воллес,
Стівен Джексон, Рон Артест,

480
00:29:40,612 --> 00:29:43,281
просто вже готовий рецепт катастрофи.

481
00:29:47,243 --> 00:29:51,956
Баскетбольні вболівальники
з усього великого штату Мічиган,

482
00:29:52,040 --> 00:29:55,710
і ті з вас, хто завітав
у «Пелес» з усього світу,

483
00:29:55,794 --> 00:29:57,754
не сідайте.

484
00:29:57,837 --> 00:30:02,550
Час вітати баскетболістів,

485
00:30:02,634 --> 00:30:06,846
які представляють «Детройт Пістонс»!

486
00:30:06,930 --> 00:30:09,599
Був найбільш запальний диктор. Так?

487
00:30:09,682 --> 00:30:14,354
І це тебе запалює до того, що кажеш:
«Я вас нині порву, "Детройте"».

488
00:30:15,647 --> 00:30:22,320
У центрі гравець зростом 206 см
під номером три,

489
00:30:22,403 --> 00:30:27,951
Б-Бен Воллес!

490
00:30:28,034 --> 00:30:29,869
Представили Бена Воллеса.

491
00:30:29,953 --> 00:30:34,082
Це мене завело, я такий:
«Порвімо їх. До дідька».

492
00:30:38,503 --> 00:30:41,297
Тоді я не знав,
що Бен Воллес утратив брата.

493
00:30:42,715 --> 00:30:45,093
Наповнений тією енергією, знаєте, наче…

494
00:30:46,678 --> 00:30:51,933
Я знав, що можу подіти цю енергію
лише в баскетболі.

495
00:30:52,684 --> 00:30:54,310
Наче був бочкою пороху.

496
00:30:55,603 --> 00:30:58,273
Цікаво спостерігати
це протистояння у відборі.

497
00:30:58,356 --> 00:31:00,900
І сподіваймося на нову зустріч у плей-оф.

498
00:31:01,442 --> 00:31:04,863
Поки «Пістонс» ідеально грають удома.
«Пелес» знову повний.

499
00:31:04,946 --> 00:31:06,197
Перед тією грою

500
00:31:06,281 --> 00:31:08,116
гадав, що переможемо «Детройт»,

501
00:31:08,199 --> 00:31:10,785
і хотів побачити, чи спрацює така команда.

502
00:31:14,831 --> 00:31:15,748
О'Ніл.

503
00:31:16,457 --> 00:31:19,711
Артест відступає…
О, як Рон Артест відіграв чверть.

504
00:31:20,670 --> 00:31:21,880
Чотири десятих…

505
00:31:21,963 --> 00:31:24,966
Хоча мені було важко, я чудово грав.

506
00:31:26,759 --> 00:31:30,054
Гра була нищівна.
Ми домінували від початку до кінця.

507
00:31:30,138 --> 00:31:32,390
Рон домінував. Його було не зупинити.

508
00:31:33,182 --> 00:31:35,935
Два, три, чотири захисники
не стримували Рона.

509
00:31:36,019 --> 00:31:39,898
Він був надто рухливий.
Точно був кращим гравцем на майданчику.

510
00:31:39,981 --> 00:31:43,443
Ми вигравали понад десять очків,
молоді хлопці говорили.

511
00:31:44,027 --> 00:31:45,987
Вони зігралися.

512
00:31:46,070 --> 00:31:47,780
Рон із Джермейном.

513
00:31:47,864 --> 00:31:50,116
Рон був вправний, Джермейн вправний.

514
00:31:51,242 --> 00:31:52,619
Було фантастично.

515
00:31:57,081 --> 00:31:59,334
Ось наша мить. Ось наш великий вихід.

516
00:31:59,834 --> 00:32:01,920
Ми прийшли, як королі.

517
00:32:04,130 --> 00:32:05,882
Стівен, він грав досконало.

518
00:32:08,426 --> 00:32:10,970
Я такий: «Він щоразу влучає з відстані».

519
00:32:15,558 --> 00:32:18,478
Ми одразу розуміли,
що були кращою командою.

520
00:32:19,938 --> 00:32:21,940
Ми їх нищили.

521
00:32:22,607 --> 00:32:25,985
Була сформована команда чемпіонів.
Це було очевидно.

522
00:32:35,870 --> 00:32:37,830
Бо ми їх перемагали,

523
00:32:38,456 --> 00:32:41,209
звичайні вболівальники з квитками зникли.

524
00:32:41,292 --> 00:32:42,335
Вони пішли.

525
00:32:43,294 --> 00:32:47,924
Тож їхні місця зайняли люди,
які поступово спустилися на кращі місця,

526
00:32:48,424 --> 00:32:53,513
які вже, певне, хильнули перед тим,
як спуститися на ті місця.

527
00:32:55,098 --> 00:32:59,310
Так непоштиво, те, що вони вчинили.
Гра майже закінчилася.

528
00:32:59,394 --> 00:33:01,270
На полі був стартовий склад.

529
00:33:01,354 --> 00:33:03,231
Вони вигравали 15 чи 20 очок.

530
00:33:03,982 --> 00:33:05,984
О, Воллес чудово заблокував!

531
00:33:06,067 --> 00:33:07,360
Це не фол.

532
00:33:08,987 --> 00:33:12,365
У кінці гри відрив у 15 очок.
По-моєму, гру закінчено.

533
00:33:13,282 --> 00:33:14,867
Джамал Тінслі сказав Рону:

534
00:33:14,951 --> 00:33:18,246
«Отримай уже свій фол».
Рон на нього подивився так: «Що?»

535
00:33:18,329 --> 00:33:19,914
«Отримай уже свій фол».

536
00:33:19,998 --> 00:33:23,001
Ти отримав фол. Можеш уже йти, так? Добре?

537
00:33:23,084 --> 00:33:25,086
Навіщо йому це взагалі казати?

538
00:33:25,670 --> 00:33:28,506
Рон і без додаткової причини
може наробити дурні.

539
00:33:28,589 --> 00:33:31,300
Артест здобув 24 очки, О'Ніл — 20,

540
00:33:31,384 --> 00:33:33,594
Крошер — 15, Тінслі — 13.

541
00:33:33,678 --> 00:33:37,473
Ми біжимо назад, я пильную Бена.
Коли йому кидають м'яч,

542
00:33:37,557 --> 00:33:41,019
Навіть не збираюся іти в захист.
Навіть не спробую фолити.

543
00:33:41,769 --> 00:33:43,479
Він робив кидок з-під кільця.

544
00:33:44,313 --> 00:33:46,899
Не хотів, щоб він закинув,
і штовхнув його.

545
00:33:46,983 --> 00:33:51,029
Це був надто грубий фол
для тієї стадії гри.

546
00:33:54,866 --> 00:33:57,201
О, Воллес! Ударив Артеста!

547
00:33:57,285 --> 00:34:00,580
Це може стати проблемою,
якщо їх не розборонити.

548
00:34:00,663 --> 00:34:04,250
Воллес розчарований.
Гравці намагаються втримати одне одного.

549
00:34:04,959 --> 00:34:07,712
Стівен Джексон, і бачимо,
Воллес заспокоюють.

550
00:34:07,795 --> 00:34:08,963
І кричить Джексон…

551
00:34:09,505 --> 00:34:12,091
Я нічого не маю проти малої сутички.

552
00:34:12,800 --> 00:34:15,720
Вони вічно стаються. Штовхання, штурхання,

553
00:34:15,803 --> 00:34:17,430
розумієте, усе це штучне.

554
00:34:17,513 --> 00:34:19,807
Зазвичай у НБА ніхто не хоче бійки.

555
00:34:19,891 --> 00:34:22,935
Потрібна жорстка неповага,
щоб полетіли кулаки.

556
00:34:26,355 --> 00:34:27,815
Ситуація змінилася,

557
00:34:28,941 --> 00:34:32,779
коли Рон пішов і ліг на суддівський стіл.

558
00:34:37,867 --> 00:34:39,869
Підійшов і ліг, а це не нормально.

559
00:34:39,952 --> 00:34:42,246
Не можна лягати на суддівський стіл.

560
00:34:42,330 --> 00:34:44,290
Це ж божевілля, розумієте?

561
00:34:44,373 --> 00:34:48,461
Це ледь не гірше за фол.

562
00:34:51,339 --> 00:34:54,675
Тоді я вже ходив до психолога.
Тому застосовував поради.

563
00:34:55,176 --> 00:34:57,011
Є метод, рахувати до п'яти?

564
00:34:57,095 --> 00:34:59,889
Тобто якщо щось сталося,
ти: «Один, два, три…»

565
00:34:59,972 --> 00:35:03,518
Перш, ніж реагувати, просто порахуй,
бо тоді є час подумати.

566
00:35:07,855 --> 00:35:09,524
Команда була навколо мене.

567
00:35:11,526 --> 00:35:14,487
Було смішно, бо почувався шишкою.

568
00:35:15,363 --> 00:35:18,783
Відчував, що команда мене… Я знаю команду,

569
00:35:19,283 --> 00:35:24,497
тому знаю, що Джермейн не дасть Бену
підійти й зачепити мене.

570
00:35:24,580 --> 00:35:28,126
Я це точно знаю.
Ну, і в мене є Стів Джексон.

571
00:35:28,835 --> 00:35:31,129
Я думав: «Клас. Нічого не маю робити».

572
00:35:31,754 --> 00:35:32,755
«Усе гаразд».

573
00:35:35,508 --> 00:35:37,135
Воллес ще роздратований.

574
00:35:37,218 --> 00:35:40,179
Тепер Воллеса, гадаю, вилучено з гри.

575
00:35:41,097 --> 00:35:44,851
На Бені було, певне, 10 000 пов'язок
на руки, голову, зап'ястки,

576
00:35:44,934 --> 00:35:46,936
і він почав кидатися.

577
00:35:56,571 --> 00:35:58,906
Бачив, він жбурнув пов'язки
з голови й зап'ястків.

578
00:35:58,990 --> 00:36:00,992
Він точно втрачав самовладання.

579
00:36:04,579 --> 00:36:09,500
Уболівальники не знають,
та більшість із нас насправді товаришує,

580
00:36:09,584 --> 00:36:12,837
тому вважають,
що все піде за сценарієм вуличної бійки.

581
00:36:16,299 --> 00:36:18,801
Тож як зреагуєш ти, реагують і вони.

582
00:36:18,885 --> 00:36:21,262
Якщо так чиниш, як, гадаєш, чинять вони?

583
00:36:21,804 --> 00:36:24,182
Якщо так чиниш, як, гадаєш, чинять вони?

584
00:36:25,474 --> 00:36:27,476
Гравці заводять натовп.

585
00:36:28,686 --> 00:36:30,354
Краєм ока я бачив,

586
00:36:31,898 --> 00:36:32,940
як вона летіла.

587
00:36:36,194 --> 00:36:37,486
Дуже уповільнено.

588
00:36:38,070 --> 00:36:38,988
Просто наче…

589
00:36:40,156 --> 00:36:43,284
Усі мали б це побачити.
Ось як повільно здалося.

590
00:36:48,372 --> 00:36:49,207
Бам!

591
00:36:50,499 --> 00:36:53,211
І Артест перестрибнув суддівський стіл,

592
00:36:53,294 --> 00:36:55,379
і намагається дістатися лави!

593
00:36:55,922 --> 00:36:57,965
Артест на трибуні!

594
00:36:58,633 --> 00:37:00,801
Жах. Уболівальники втягуються.

595
00:37:00,885 --> 00:37:02,595
Побачив, куди він, і за ним.

596
00:37:02,678 --> 00:37:04,096
Він потребував допомоги.

597
00:37:04,180 --> 00:37:08,100
Коли дістався його, йому в обличчя
кинули ще одне пиво. Чоловік…

598
00:37:08,643 --> 00:37:10,728
Стівен Джексон у бійці з глядачами.

599
00:37:11,479 --> 00:37:14,232
Охорона намагається якось відновити лад.

600
00:37:14,690 --> 00:37:18,778
Уболівальники й гравці б'ються!
Гравці пробують допомогти один одному!

601
00:37:18,861 --> 00:37:21,280
Рашид Воллес пішов на трибуну!

602
00:37:24,825 --> 00:37:26,244
Це ганьба.

603
00:37:29,372 --> 00:37:32,875
Усі гравці долучаються,
щоб вивести інших гравців,

604
00:37:32,959 --> 00:37:35,086
бо вболівальники долучаються.

605
00:37:40,967 --> 00:37:43,469
О, яка сумна картина тут, у «Пелес».

606
00:37:43,970 --> 00:37:46,305
Спускаючись з трибуни я думав: «Добре».

607
00:37:46,806 --> 00:37:49,475
Не думав, що ще щось станеться.

608
00:37:49,558 --> 00:37:51,310
Гадав, що все вже скінчено.

609
00:37:52,436 --> 00:37:55,314
Я просто зупинився і завмер, оглянув усе.

610
00:37:56,232 --> 00:37:57,858
«Чим зайнята охорона?»

611
00:37:59,777 --> 00:38:02,697
Поліції не було.
Я не бачив жодного в будівлі.

612
00:38:02,780 --> 00:38:05,866
Я не бачив охорони.
Не було нікого, щоб це зупинити.

613
00:38:06,492 --> 00:38:10,079
Усі змішалися. Тобто як у масовій бійці.

614
00:38:10,162 --> 00:38:12,540
Нас штовхали до виходу.

615
00:38:12,623 --> 00:38:14,792
Я якось опинився на майданчику.

616
00:38:17,211 --> 00:38:20,047
Пам'ятаю свій шок, наче побачив прибульця.

617
00:38:20,965 --> 00:38:24,218
«Цей чоловік іде на майданчик битися?»

618
00:38:24,302 --> 00:38:27,471
Бо я вже був ситий по горло..
Намагався не битися,

619
00:38:27,555 --> 00:38:30,433
а мені забезпечили причини…
Це моя зона комфорту.

620
00:38:30,516 --> 00:38:32,935
При здоровому глузді
на майданчик не підеш

621
00:38:33,019 --> 00:38:36,564
із думкою, що варто задирати
Рона Артеста після трибун.

622
00:38:37,481 --> 00:38:40,109
О, яка сумна картина тут, у «Пелес».

623
00:38:41,193 --> 00:38:44,822
Тепер перед лавою «Пістонс»
розгорілася нова бійка.

624
00:38:45,448 --> 00:38:48,951
Це вболівальник. Дуже небезпечно.

625
00:38:50,578 --> 00:38:51,912
Уболівальники кидають…

626
00:38:54,999 --> 00:38:57,501
Я його не бачив. Він ударив нишком.

627
00:38:58,044 --> 00:38:59,712
Знаєте, такий…

628
00:39:01,964 --> 00:39:03,215
підлий прийом.

629
00:39:03,299 --> 00:39:06,969
Я туди побіг щосили, щоб допомогти йому.

630
00:39:09,347 --> 00:39:11,015
Він послизнувся. Слава богу.

631
00:39:12,266 --> 00:39:15,644
Кращий промах у кар'єрі Джермейна.

632
00:39:20,983 --> 00:39:23,527
Якби Джермейн таки його вдарив…

633
00:39:27,490 --> 00:39:28,741
глядач би помер.

634
00:39:28,824 --> 00:39:30,701
…тепер на майданчик.

635
00:39:32,036 --> 00:39:35,581
У Рона Артеста зараз дуже страшний погляд.

636
00:39:36,457 --> 00:39:40,294
Найжахливішим було, коли я зрозумів,
як усе вийшло з-під контролю,

637
00:39:40,378 --> 00:39:41,962
і як далеко це може зайти.

638
00:39:42,046 --> 00:39:43,047
Алло, 911.

639
00:39:43,130 --> 00:39:45,508
Потрібно, щоб прибули в «Пелес», хутко.

640
00:39:45,591 --> 00:39:47,802
-Там є поліція.
-Тут бійка.

641
00:39:47,885 --> 00:39:49,762
-Бійка між гравцями?
-Хутко!

642
00:39:49,845 --> 00:39:52,014
Гаразд. Уже виїхали.

643
00:39:52,098 --> 00:39:53,516
Прошу, покваптеся.

644
00:40:00,648 --> 00:40:03,150
Тоді на майданчику було троє поліцейських.

645
00:40:03,234 --> 00:40:05,653
Не краще співвідношення проти 20 000.

646
00:40:06,445 --> 00:40:07,780
Ситуація неконтрольована.

647
00:40:07,863 --> 00:40:11,033
Тому вирішили вивести гравців
з майданчику.

648
00:40:11,117 --> 00:40:14,245
Виведемо їх з майданчику,
вболівальники заспокояться.

649
00:40:15,746 --> 00:40:18,457
У мене з-за спини вискочив поліцейський

650
00:40:18,541 --> 00:40:20,793
із балончиком у руках,

651
00:40:21,752 --> 00:40:25,005
і готується розпилити на Рона.

652
00:40:31,178 --> 00:40:34,723
Не збирався розпилювати на Рона Артеста.
Він уже на підлозі.

653
00:40:34,807 --> 00:40:36,475
Він… Виглядав знесиленим.

654
00:40:36,559 --> 00:40:39,270
Якось наскочив не Реджі Міллера в костюмі.

655
00:40:39,353 --> 00:40:42,606
Я тоді не знав,
що це Реджі Міллер чи взагалі гравець,

656
00:40:42,690 --> 00:40:45,234
бо він був у костюмі. Запитав, що робить.

657
00:40:45,317 --> 00:40:47,903
Не знати Реджі Міллера
з «Індіана Пейсерз»?

658
00:40:52,783 --> 00:40:55,202
Я схопив офіцера. Я: «Що ти робиш?»

659
00:40:55,286 --> 00:40:59,540
Я такий: «Приберіть усіх з майданчику.
Не розпилюйте спрей на нього».

660
00:41:03,127 --> 00:41:05,337
Тоді я справді розлютився.

661
00:41:05,421 --> 00:41:09,467
Ніхто не намагається нам допомогти.
Нас буквально 15 проти 30 000.

662
00:41:10,301 --> 00:41:13,429
«Пейсерз» намагаються
відправити назад до роздягальні.

663
00:41:15,139 --> 00:41:17,892
Ми всі схопили Рона й побігли.

664
00:41:20,311 --> 00:41:23,147
Бачиш, як усі зібралися в одній зоні.

665
00:41:24,190 --> 00:41:26,859
І жбурляють усе, до чого дотягнулися.

666
00:41:37,786 --> 00:41:42,082
Тепер очманілі вболівальники намагаються
напасти на гравців і кидають…

667
00:41:43,167 --> 00:41:45,002
Хтось може справді постраждати.

668
00:41:47,463 --> 00:41:50,216
Уболівальники «Пістонс»
жахливо поводяться.

669
00:41:51,509 --> 00:41:53,302
Кидають пляшки зі сходів.

670
00:41:54,178 --> 00:41:55,554
Добре, усе гаразд.

671
00:41:56,889 --> 00:41:59,892
-Я можу йти сам!
-Гаразд!

672
00:42:01,644 --> 00:42:02,978
Разом у всьому, друзі!

673
00:42:06,857 --> 00:42:09,235
Пам'ятаю, казав на камеру:
«Разом у всьому».

674
00:42:09,318 --> 00:42:11,737
Завжди будемо в усьому разом.
Я так жив.

675
00:42:11,820 --> 00:42:14,156
Я радів, що допоміг брату викрутитися.

676
00:42:14,240 --> 00:42:16,659
Я радів, що зміг допомогти брату.

677
00:42:16,742 --> 00:42:18,869
Це видно по обличчю в роздягальні.

678
00:42:18,953 --> 00:42:22,206
Я радів, що так учинив.
Я підтримав брата. Так!

679
00:42:22,289 --> 00:42:24,875
-Скажіть, як вас звати, сер.
-Чарлі Хаддад.

680
00:42:24,959 --> 00:42:28,754
Він ударив мене в обличчя. Ще боляче.
Потрібен рентген обличчя.

681
00:42:28,837 --> 00:42:30,381
Я й не знаю, що діється.

682
00:42:30,464 --> 00:42:32,132
Треба припинити.

683
00:42:32,216 --> 00:42:34,468
-Вийдіть назовні.
-Тут не можна бути.

684
00:42:35,636 --> 00:42:38,889
Після удару ми пішли,
і вийшли через іншу кімнату,

685
00:42:38,973 --> 00:42:40,683
наче мене захищали.

686
00:42:40,766 --> 00:42:43,102
Почали вести людей до мого офісу.

687
00:42:43,185 --> 00:42:45,312
Декого за ставленням: «Буде цікаво,

688
00:42:45,396 --> 00:42:48,232
якщо вдаримося, і подамо в суд».

689
00:42:58,117 --> 00:42:59,118
Пам'ятаю, глянув.

690
00:42:59,201 --> 00:43:02,288
Бачив, розгойдували стільці,
намагаючись їх виламати.

691
00:43:06,709 --> 00:43:08,794
Арена накинулася на нас дуже хутко.

692
00:43:08,877 --> 00:43:11,630
Натовп дещо виходив з-під контролю.

693
00:43:11,714 --> 00:43:13,799
Хтось міг легко хапнути твою зброю.

694
00:43:18,178 --> 00:43:21,181
Тоді я раптом побачив стілець, який летів.

695
00:43:24,059 --> 00:43:27,438
Люди намагалися зашкодити мені й іншим.

696
00:43:27,521 --> 00:43:30,107
Це була жахлива сцена.

697
00:44:20,282 --> 00:44:22,618
Дісталися роздягальні, поступово

698
00:44:22,701 --> 00:44:27,081
всі почали повільно повертатися
зі своїми історіями.

699
00:44:27,164 --> 00:44:29,958
Я весь час такий: «Джермейн мене наб'є».

700
00:44:30,042 --> 00:44:31,126
Увесь час.

701
00:44:31,627 --> 00:44:33,045
Я не хотів його бачити.

702
00:44:33,796 --> 00:44:37,716
Знав, що він буде лихий.
Для Джермейна головне — перемога.

703
00:44:37,800 --> 00:44:42,763
Рон… нахилився до мене і спитав:
«Ми будемо в халепі?»

704
00:44:45,891 --> 00:44:47,226
Кажу: «Ти про що?»

705
00:44:47,726 --> 00:44:48,727
Просто вибухнув.

706
00:44:49,561 --> 00:44:52,189
Напав на Рона,
і нам довелося їх розбороняти.

707
00:44:53,732 --> 00:44:58,028
Я просто потребував підтвердження,
що все, наче, закінчилося.

708
00:44:59,905 --> 00:45:00,739
Так.

709
00:45:02,241 --> 00:45:06,078
Тоді зайшла поліція,
намагалися мене схопити, щоб посадити.

710
00:45:07,496 --> 00:45:09,915
Я… Знову, перейшов у режим виживання.

711
00:45:09,998 --> 00:45:13,085
Я такий: «Слухайте, я з вами не піду».

712
00:45:13,919 --> 00:45:17,047
«Я сяду в автобус, потім у літак,

713
00:45:17,131 --> 00:45:20,092
і повернуся додому.
Зв'язуйтеся з адвокатами».

714
00:45:23,429 --> 00:45:27,766
НБА і деякі вболівальники перейшли
вчора на новий рівень обурення.

715
00:45:27,850 --> 00:45:32,062
Почалася бійка між командою «Пейсерз»
і вболівальниками на трибунах.

716
00:45:32,146 --> 00:45:35,399
…ганебна бійка на грі «Пейсерз»
і «Пістонс» у  Детройті

717
00:45:35,482 --> 00:45:39,653
могла бути найпотворнішим
актом хуліганства в історії спорту США.

718
00:45:39,737 --> 00:45:44,158
Усі й на всіх шоу про це говорили.
«ESPN» кожні п'ять хвилин пускав у ефір.

719
00:45:44,783 --> 00:45:49,246
Це була не бійка у Детройті
в п'ятницю ввечері. Це був справжній бунт,

720
00:45:49,329 --> 00:45:52,124
один із найогидніших випадків
насильства на грі,

721
00:45:52,207 --> 00:45:53,709
який ми бачили в країні.

722
00:45:53,792 --> 00:45:56,462
Гравцям, яким тут платять
мільярди доларів,

723
00:45:56,545 --> 00:45:59,006
ніколи не доводилося
підкорятися правилам.

724
00:45:59,089 --> 00:46:02,551
Вони порушили головне правило
всіх професійних атлетів,

725
00:46:02,634 --> 00:46:05,721
тобто не має значення, що кажуть,
чим у вас кидають,

726
00:46:05,804 --> 00:46:07,806
ви не піднімаєтеся на трибуни.

727
00:46:08,307 --> 00:46:09,892
Тон оповіді змінився.

728
00:46:10,434 --> 00:46:13,228
Уся справа була в нас, у гравцях.

729
00:46:13,312 --> 00:46:18,233
Рон, Стів, Джей-О, ось винні.
Вони хулігани. Вони повелися неправильно.

730
00:46:18,901 --> 00:46:23,071
І раптом з'явилися сумніви
щодо моєї репутації.

731
00:46:24,865 --> 00:46:27,743
Справа не тільки в тому,
скільки людей це казали.

732
00:46:27,826 --> 00:46:30,788
Справа у тому, хто це казав.

733
00:46:30,871 --> 00:46:31,872
Важко заперечити,

734
00:46:31,955 --> 00:46:34,875
що хуліганське мислення
закралося в баскетбол.

735
00:46:34,958 --> 00:46:39,338
Образ хуліганів створено,
допоки хтось його не зітре в лізі.

736
00:46:39,421 --> 00:46:42,466
«Вони хулігани». Ось що дослівно казали.

737
00:46:42,549 --> 00:46:45,385
Усі це підтверджували.
«Так, це через реп…»

738
00:46:45,469 --> 00:46:46,845
Такого не кажуть,

739
00:46:46,929 --> 00:46:51,266
хоча хокеїсти десятиліттями
жорстоко гамселять один одного.

740
00:46:51,350 --> 00:46:54,937
НБА каже, що бореться
з образом поганих хлопців.

741
00:46:55,020 --> 00:46:56,855
Татуювання, бійки, наркотики.

742
00:46:56,939 --> 00:47:01,443
ЗМІ допомагають НБА висвітлювати
себе як агресивний хіп-хоп спорт?

743
00:47:01,527 --> 00:47:05,989
Покоління гравців-хіп-хоперів,
більш відсторонене від уболівальників,

744
00:47:06,073 --> 00:47:08,700
ніж попереднє покоління Меджика й Майкла.

745
00:47:08,784 --> 00:47:10,452
Негайно ввели дрес-код.

746
00:47:10,536 --> 00:47:12,621
КОМІСІЯ НБА ВВОДИТЬ ДРЕС-КОД

747
00:47:14,206 --> 00:47:17,626
Є стара приказка. «Не можна було
давати чорним гроші».

748
00:47:17,709 --> 00:47:20,879
Нині є глибоке обурення
проти деяких основних гравців.

749
00:47:20,963 --> 00:47:23,465
Уболівальники вважають,
що їм переплачують,

750
00:47:23,549 --> 00:47:27,261
вони недопрацьовують,
з ними панькаються, вони незрілі.

751
00:47:27,344 --> 00:47:30,514
Гравці не навчилися поводитися,

752
00:47:30,597 --> 00:47:34,142
у багатьох випадках,
у цивілізованому суспільстві.

753
00:47:34,226 --> 00:47:36,353
Телебачення тиснуло на лігу сказати:

754
00:47:36,436 --> 00:47:38,730
«Гей, слухай, вони хулігани».

755
00:47:38,814 --> 00:47:41,692
«Вони втратили контроль.
Ці хлопці те та те».

756
00:47:41,775 --> 00:47:45,571
Картинка гравців НБА,
які йдуть на трибуни і б'ються,

757
00:47:46,738 --> 00:47:50,033
облетіла весь світ.
Це треба негайно припинити.

758
00:47:50,117 --> 00:47:52,953
НБА уже кілька років отримувала на горіхи,

759
00:47:53,036 --> 00:47:56,665
і їй шкодив цей образ,
який створили багато гравців,

760
00:47:56,748 --> 00:47:59,084
таких собі псевдогангстерів

761
00:47:59,167 --> 00:48:01,795
чи, у деяких випадках,
справжніх злочинців.

762
00:48:01,879 --> 00:48:05,299
Тиск на НБА, щоб прибрати небажаних,

763
00:48:05,382 --> 00:48:08,343
довести, що ці хлопці — не хулігани.

764
00:48:08,427 --> 00:48:11,346
Цікаво буде подивитися,
як поведеться ліга.

765
00:48:11,430 --> 00:48:14,016
Ліга не може дозволити собі таку рекламу.

766
00:48:14,099 --> 00:48:17,728
Не вважаєш, що  важливо,
що НБА має дати зрозуміти…

767
00:48:17,811 --> 00:48:20,022
-Їм дадуть зрозуміти.
-…дати їм…

768
00:48:20,105 --> 00:48:22,691
-…чітко усвідомити…
-…що це не повториться.

769
00:48:23,483 --> 00:48:27,571
ЧЕРЕЗ 48 ГОДИН ПІСЛЯ БІЙКИ

770
00:48:27,654 --> 00:48:30,782
Сьогодні я оголошую
про наступні відсторонення…

771
00:48:30,866 --> 00:48:32,409
ДЕВІД СТЕРН
КОМІСАР НБА

772
00:48:32,492 --> 00:48:35,996
…унаслідок дій на грі «Індіана Пейсерз»
і «Детройт Пістонс»

773
00:48:36,079 --> 00:48:37,497
19 листопада.

774
00:48:39,458 --> 00:48:43,128
Рон Артест з «Індіани» відсторонений
до кінця сезону.

775
00:48:45,172 --> 00:48:48,592
Стівен Джексон з «Індіани»
відсторонений на 30 ігор.

776
00:48:50,093 --> 00:48:54,514
Джермейн О'Ніл з «Індіани»
відсторонений на 25 ігор.

777
00:48:55,390 --> 00:48:58,018
НБА оголосила безпрецедентні покарання

778
00:48:58,101 --> 00:49:00,729
гравцям-учасникам гри в п'ятницю ввечері.

779
00:49:00,812 --> 00:49:03,649
Джоне, це було безпрецедентне покарання.

780
00:49:03,732 --> 00:49:05,400
НБА щойно оголосила,

781
00:49:05,484 --> 00:49:08,862
що Рон Артест відсторонений
до завершення сезону.

782
00:49:08,946 --> 00:49:12,866
Девід Стерн фактично всім казав,
і гравцям, і вболівальникам:

783
00:49:12,950 --> 00:49:16,411
«Такий інцидент більше не терпітимуть».

784
00:49:16,495 --> 00:49:20,540
Я ніколи не вважав,
що мене не варто карати.

785
00:49:21,041 --> 00:49:24,962
Але на 25 ігор? Я з цим не погодився,
бо я лише зробив те,

786
00:49:26,088 --> 00:49:27,631
що треба, щоб захиститися.

787
00:49:27,714 --> 00:49:30,425
Шкода, що в мене не взяли інтерв'ю одразу,

788
00:49:30,509 --> 00:49:33,553
бо тоді б казали:
«Він правий», «Він помилився»,

789
00:49:33,637 --> 00:49:37,015
було б значно більше думок,
окрім єдиної відзнятої версії

790
00:49:37,808 --> 00:49:40,227
і відсторонення, а ми мали мовчати.

791
00:49:40,310 --> 00:49:43,605
Я ніколи про це не говорив
з Девідом Стерном.

792
00:49:43,689 --> 00:49:48,902
Оповідь про події базувалася
на редагованому… висновку «ESPN».

793
00:49:50,862 --> 00:49:53,949
Навіть не було чесного суду того,
що сталося.

794
00:49:54,032 --> 00:49:59,955
Комісар Стерн має в цій ситуації
широкі повноваження, розумієте.

795
00:50:00,038 --> 00:50:02,708
Зазвичай у випадках,
коли стається подібне,

796
00:50:02,791 --> 00:50:05,627
є ситуація,
коли втручається третейський суддя

797
00:50:05,711 --> 00:50:07,921
і веде перемовини між сторонами,

798
00:50:08,005 --> 00:50:11,216
щоб дійти згоди щодо якогось покарання.

799
00:50:11,299 --> 00:50:14,428
Та оскільки проблема виникла
на майданчику,

800
00:50:14,511 --> 00:50:18,223
третейським суддею є…
Третейського судді немає.

801
00:50:18,306 --> 00:50:19,683
Це комісар Девід Стерн.

802
00:50:19,766 --> 00:50:22,269
Він остання інстанція. Його слово — закон.

803
00:50:22,352 --> 00:50:23,895
Буде цікаво побачити…

804
00:50:23,979 --> 00:50:26,523
Мені це подобається. Ти можеш вирішувати.

805
00:50:26,606 --> 00:50:28,358
-І переглядати рішення.
-Так.

806
00:50:28,442 --> 00:50:31,945
Рішення відсторонити Артеста
на весь сезон було одностайним?

807
00:50:32,029 --> 00:50:33,321
-Так.
-Чому?

808
00:50:33,405 --> 00:50:34,614
Було одностайним.

809
00:50:37,325 --> 00:50:38,410
Виключно моїм.

810
00:50:40,996 --> 00:50:44,041
Спершу здавалося, що ситуація складна,

811
00:50:44,124 --> 00:50:47,252
та потім вона раптом стала
абсолютно чорно-білою.

812
00:50:47,335 --> 00:50:48,837
Що, по-твоєму, змінилося?

813
00:50:48,920 --> 00:50:50,338
Знаєш же, що змінилося?

814
00:50:50,422 --> 00:50:51,923
Цікаво. Чому змінилася?

815
00:50:52,007 --> 00:50:53,633
-Знаєш, чому змінилася?
-Ні.

816
00:50:53,717 --> 00:50:55,552
-Не знаєш, чому змінилася.
-Ні.

817
00:50:56,595 --> 00:50:58,055
Хто був відсторонений?

818
00:50:58,847 --> 00:51:01,099
-Гравці.
-Хто керував цим процесом?

819
00:51:01,183 --> 00:51:02,934
-Стерн.
-Ну ось.

820
00:51:03,018 --> 00:51:07,064
НБА усвідомлює той факт,
що не хоче відвертати вболівальників,

821
00:51:07,147 --> 00:51:09,066
бо вони за все платять.

822
00:51:09,149 --> 00:51:13,779
Нас хотіли звинуватити для порятунку ліги.
Не хотіли винити вболівальників.

823
00:51:13,862 --> 00:51:16,615
Сидиш, дивишся, як кидають дартс.

824
00:51:20,202 --> 00:51:21,828
І нічого не можеш сказати.

825
00:51:21,912 --> 00:51:26,958
Оповідь дещо змінюється,
якщо подивитися записи повністю.

826
00:51:28,210 --> 00:51:32,672
Я не проти заслужених звинувачень,
але хочу, щоб це почули.

827
00:51:32,756 --> 00:51:34,800
Що сталося? Кадр за кадром.

828
00:51:49,481 --> 00:51:52,943
Зараз я хочу представити
прокурора округу Окленд.

829
00:51:53,985 --> 00:51:56,822
НБА хвилювалася щодо образу в ЗМІ.

830
00:51:56,905 --> 00:51:59,116
Образ уже було заплямовано,

831
00:51:59,199 --> 00:52:04,371
і суворість санкцій і відсторонень
була досить жорстокою.

832
00:52:04,955 --> 00:52:09,167
Гадаю, хотіли, щоб я дав
цим хуліганам-мільйонерам зрозуміти,

833
00:52:09,251 --> 00:52:13,213
що, гей, так не можна.
Але я мав дивитися на факти

834
00:52:13,296 --> 00:52:15,674
і вирішити, які звинувачення доречні.

835
00:52:15,966 --> 00:52:20,887
Усіх учасників цієї сутички
буде притягнуто до відповідальності,

836
00:52:20,971 --> 00:52:24,307
незалежно від того,
чи це гравці, чи вболівальники.

837
00:52:24,391 --> 00:52:27,978
Розмах справи був незрівнянним.

838
00:52:28,061 --> 00:52:30,188
Вона стала набридливою з боку ЗМІ.

839
00:52:30,272 --> 00:52:32,566
Вони мене щодня постійно діймали.

840
00:52:32,649 --> 00:52:36,486
Хотіли проповідувати, що варто,
і що не варто робити.

841
00:52:36,987 --> 00:52:39,489
У це було вкладено чимало зусиль.

842
00:52:39,573 --> 00:52:41,867
Це буде довге розслідування,

843
00:52:41,950 --> 00:52:46,246
ймовірно, складніше за розслідування
вбивства, бо так багато свідків.

844
00:52:46,872 --> 00:52:49,416
Понад тисяча сторінок
поліцейських рапортів.

845
00:52:49,499 --> 00:52:53,628
На відміну від більшості злочинів
мали стільки відео з різних ракурсів.

846
00:52:58,341 --> 00:53:02,888
«Пелес» надав касети з кожної камери,
яка була всередині арени,

847
00:53:02,971 --> 00:53:06,266
і з усіх камер у вестибюлі,
коли люди йшли.

848
00:53:06,975 --> 00:53:09,394
Ми хотіли впізнати кожну людину,

849
00:53:09,477 --> 00:53:14,065
гравця, уболівальника, працівника «Пелес».
Усіх, хто зробив щось погане.

850
00:53:14,149 --> 00:53:15,734
Зрештою дійшли до того,

851
00:53:15,817 --> 00:53:19,779
що ізолювали фотографії людей,
яких ми розшукували,

852
00:53:19,863 --> 00:53:21,865
і почали показувати в ефірі.

853
00:53:21,948 --> 00:53:24,284
Вражаючі новини щодо бійки у «Пелес».

854
00:53:24,367 --> 00:53:26,745
«Локал Фор» отримав ексклюзивне відео

855
00:53:26,828 --> 00:53:29,789
обвинувачуваного у жбурлянні
стільця в натовп

856
00:53:29,873 --> 00:53:31,958
під час бійки в п'ятницю ввечері.

857
00:53:32,042 --> 00:53:33,585
Людину, яка кинула стілець

858
00:53:33,668 --> 00:53:38,006
і вдарила двох інших, звинувачують
в очевидному злочинному нападі.

859
00:53:41,009 --> 00:53:44,596
Якщо подивитися на вболівальників,
деякі насолоджуються.

860
00:53:46,014 --> 00:53:47,682
Чарлі Хаддад і Ей-Джей Шеклфорд

861
00:53:47,766 --> 00:53:50,685
спустилися на кілька рядів
і вийшли на майданчик,

862
00:53:50,769 --> 00:53:52,938
один із них пішов на майданчик

863
00:53:53,021 --> 00:53:56,024
безпосередньо до Рона
зі стиснутим кулаком.

864
00:53:56,107 --> 00:53:59,819
Тож у той момент Рон мав
повне право захищатися.

865
00:53:59,903 --> 00:54:03,073
Божевілля. Усе представили так,
наче я винний.

866
00:54:03,156 --> 00:54:07,953
Дуже вірного вболівальника точно образили.

867
00:54:08,787 --> 00:54:12,916
Одним з головних розшукуваних
був чоловік, який кинув склянку.

868
00:54:13,416 --> 00:54:19,256
Головну увагу треба зосередити на тому,
хто почав безчинство.

869
00:54:19,339 --> 00:54:21,299
Чоловікові, який жбурнув склянку.

870
00:54:23,385 --> 00:54:27,222
Найбільшою проблемою було те,
що ми не могли визначити, хто кинув.

871
00:54:28,223 --> 00:54:31,601
І я дивився, і повторював:
«Покажіть ще раз».

872
00:54:33,186 --> 00:54:37,482
Я дивився відео десять-дванадцять разів,
поки все розгледів.

873
00:54:37,565 --> 00:54:40,110
Я раптом зрозумів, звідки я його впізнав.

874
00:54:40,193 --> 00:54:42,195
Він колись зустрічався з сусідкою.

875
00:54:42,279 --> 00:54:46,199
Я знав, хто це. Зрештою, я особисто
упізнав того, хто кинув пиво.

876
00:54:48,285 --> 00:54:51,162
-Можна поговорити?
-Залишите мою власність?

877
00:54:51,246 --> 00:54:53,540
-Лише питаю, чи можна поговорити.
-Ні.

878
00:54:53,623 --> 00:54:55,667
Підозрюваний у киданні пива вболівальник,

879
00:54:55,750 --> 00:54:58,503
якого обвинувачення
впізнало як Джона Гріна,

880
00:54:58,586 --> 00:55:00,255
хотів відігнати репортерів

881
00:55:00,338 --> 00:55:03,383
від дому в передмісті Детройта
з псом у понеділок.

882
00:55:03,466 --> 00:55:06,428
Я був у кабінеті.
Мені зателефонував диспетчер

883
00:55:06,511 --> 00:55:10,765
і сказав: «Мені телефонує чоловік,
каже, що це він кинув склянку».

884
00:55:10,849 --> 00:55:12,350
ДЖ. ГРІН

885
00:55:12,434 --> 00:55:15,937
Це було неправильно.
Ті хлопці не мали йти на трибуни.

886
00:55:16,021 --> 00:55:18,648
Ну, особливо нападати не на того.

887
00:55:18,732 --> 00:55:19,899
-Це я.
-Що ви?

888
00:55:19,983 --> 00:55:22,027
Так. Ось, це я.

889
00:55:22,110 --> 00:55:24,362
У вас досі є це джерсі?

890
00:55:24,446 --> 00:55:25,864
-Є.
-Можна подивитися?

891
00:55:25,947 --> 00:55:27,699
-Навіщо?
-Маю пересвідчитися…

892
00:55:27,782 --> 00:55:29,909
Є. То в мене проблеми?

893
00:55:30,535 --> 00:55:32,620
Ні, поки не висунули звинувачення.

894
00:55:33,955 --> 00:55:36,750
Перш, ніж…
Дозвольте швидко подзвонити адвокату.

895
00:55:38,668 --> 00:55:40,170
Чоловік, який усе почав.

896
00:55:40,253 --> 00:55:42,672
Боже, він головний суспільний ворог.

897
00:55:42,756 --> 00:55:44,591
Зараз він уперше висловиться.

898
00:55:44,674 --> 00:55:46,343
Очевидно, хто кинув склянку.

899
00:55:46,426 --> 00:55:48,303
На вас була… Бачив Бена Вол…

900
00:55:48,386 --> 00:55:51,765
Чи так, чи там стоїть
ваш ідентичний близнюк.

901
00:55:51,848 --> 00:55:53,767
Мені це вже кілька разів казали.

902
00:55:53,850 --> 00:55:57,687
На вас вказали як на того,
хто кинув склянку.

903
00:55:57,771 --> 00:55:58,605
Так.

904
00:55:58,688 --> 00:56:00,231
Коли хтось вам це каже,

905
00:56:00,315 --> 00:56:03,026
чи саме ви кинули склянку,
як ви відповідаєте?

906
00:56:03,777 --> 00:56:06,446
Наразі, знаєте, я… Не розумію.

907
00:56:07,155 --> 00:56:10,158
Знаєте, відео красномовне.

908
00:56:10,241 --> 00:56:14,913
Вам було ніяково, коли Рон Артест
пролетів повз вас

909
00:56:14,996 --> 00:56:17,207
і напав на хлопця поруч із вами?

910
00:56:17,290 --> 00:56:19,459
Я відчув полегшення. Ні.

911
00:56:19,542 --> 00:56:20,502
Боже!

912
00:56:22,337 --> 00:56:25,673
Ви взагалі відчуваєте співчуття

913
00:56:25,757 --> 00:56:29,177
чи жаль, що він напав не на того,
а саме ви…

914
00:56:29,260 --> 00:56:32,347
Я лише жалію, що швидше не виставив ногу.

915
00:56:32,430 --> 00:56:33,890
-Щоб збити з ніг?
-Так.

916
00:56:34,641 --> 00:56:39,020
Гадаю, Джон Грін влаштував усю цю бійку.

917
00:56:39,813 --> 00:56:41,981
Здається, вважаєте вболівальників…

918
00:56:42,065 --> 00:56:45,693
Ви кажете, що вболівальники
більш винні, ніж гравці. Так?

919
00:56:45,777 --> 00:56:49,739
Я кажу, що один вболівальник більш винний,
а саме містер Грін.

920
00:56:49,823 --> 00:56:52,909
Якби не кинув склянку,
Артест не пішов би на трибуну,

921
00:56:52,992 --> 00:56:54,577
і гравці не пішли б,

922
00:56:54,661 --> 00:56:57,622
уболівальники б не реагували
на гравців на трибуні,

923
00:56:57,705 --> 00:57:01,501
і, певне, бійка завершилася б
на майданчику.

924
00:57:01,584 --> 00:57:04,045
Усім присудили, крім Джона Гріна,

925
00:57:04,129 --> 00:57:06,965
штрафи, відшкодування,
умовне, громадські роботи,

926
00:57:07,048 --> 00:57:10,135
зрештою кожен отримав саме такий вирок.

927
00:57:10,218 --> 00:57:12,887
Джону Гріну висунули
обвинувачення у побитті

928
00:57:12,971 --> 00:57:16,766
за жбурляння пива,
і ще одне обвинувачення у побитті

929
00:57:16,850 --> 00:57:19,602
за те, що вирубив Рона Артеста.

930
00:57:22,230 --> 00:57:25,150
Важливо, щоб розуміли,
що після кримінального суду

931
00:57:25,233 --> 00:57:27,777
я апелював проти відсторонення,

932
00:57:28,278 --> 00:57:31,030
і коли зрештою потрапив
до федерального суду,

933
00:57:31,698 --> 00:57:35,660
федеральний суддя,
який уже бачив усі ракурси,

934
00:57:35,743 --> 00:57:38,663
сказав, що я мав право так чинити.

935
00:57:39,247 --> 00:57:42,250
Буду з вами відвертим.
Я не прийшов туди з історією.

936
00:57:42,333 --> 00:57:43,501
Мені було плювати.

937
00:57:43,585 --> 00:57:45,003
Я був у становищі,

938
00:57:45,086 --> 00:57:48,047
коли я чи допомагав брату, чи ні.
Я допоміг.

939
00:57:48,131 --> 00:57:52,343
Я вибачився, що пішов на трибуни.
Вибачився, що осоромив лігу.

940
00:57:52,427 --> 00:57:55,180
На цьому завершив.
Але я не підлабузнювався.

941
00:57:55,263 --> 00:57:57,849
Моє відсторонення не зменшили.
Лише Джей-О.

942
00:57:57,932 --> 00:58:00,560
І Рон теж лишився відстороненим на рік.

943
00:58:02,937 --> 00:58:07,567
За ті дії, це був значний час, зрозумійте.

944
00:58:07,650 --> 00:58:09,694
То були легкі тілесні ушкодження.

945
00:58:09,777 --> 00:58:13,364
Зазвичай за таке відсторонюють
аж на годину, максимум.

946
00:58:13,948 --> 00:58:16,576
Те, що з ними зробила система правосуддя

947
00:58:16,659 --> 00:58:19,204
тьмяніє у порівнянні з покаранням НБА.

948
00:58:20,580 --> 00:58:22,540
Та склянка пива змінила все.

949
00:58:22,624 --> 00:58:24,000
Коштувала всім нам…

950
00:58:26,002 --> 00:58:27,795
чималого грошей і часу.

951
00:58:28,463 --> 00:58:30,965
Багато кому багато чого коштувала.

952
00:58:33,801 --> 00:58:35,803
Загальна повага до Реджі Міллера

953
00:58:35,887 --> 00:58:40,308
і те, як він грав цього року,
спричинили розмови, що він передумає,

954
00:58:40,391 --> 00:58:44,812
але Реджі ніколи не давав приводу вважати,
що рішення не остаточне.

955
00:58:44,896 --> 00:58:51,069
Реджі!

956
00:58:55,657 --> 00:58:56,866
Коли все це сталося,

957
00:58:57,700 --> 00:59:00,745
тоді я вирішив: «Мені час залишити спорт».

958
00:59:00,828 --> 00:59:03,831
ДЯКУЄМО ЗА 18 ЧУДОВИХ СЕЗОНІВ!

959
00:59:06,251 --> 00:59:10,880
Якби не було бійки, ми стали б чемпіонами.
Жодних сумнівів.

960
00:59:10,964 --> 00:59:12,715
Це було найбільш божевільним.

961
00:59:13,216 --> 00:59:16,803
Це єдине, про що я шкодую
в усій цій ситуації,

962
00:59:16,886 --> 00:59:21,140
що ми не зробили того,
що обіцяли зробити разом з Реджі.

963
00:59:22,392 --> 00:59:23,476
Була гірка радість

964
00:59:23,560 --> 00:59:27,689
через те, як мене переповнювали емоції.

965
00:59:28,523 --> 00:59:31,025
Наче промайнуло 18 років.

966
00:59:34,237 --> 00:59:39,325
І ось твоя остання гра НБА в житті.

967
00:59:43,955 --> 00:59:45,206
Ні з чим не зрівняти.

968
00:59:45,707 --> 00:59:47,333
Чисте. Особливе відчуття.

969
00:59:48,376 --> 00:59:49,377
Так.

970
00:59:51,504 --> 00:59:53,089
Протягом 18 років

971
00:59:54,173 --> 00:59:55,925
я мав велике щастя

972
00:59:57,385 --> 01:00:00,305
бути з «Пейсерз» і бути з Індіани.

973
01:00:04,934 --> 01:00:06,519
Так, боляче.

974
01:00:06,603 --> 01:00:10,106
Мені боляче.
Він зробив справді все, що міг.

975
01:00:23,161 --> 01:00:25,455
Я прошу вибачення, бо немає причини,

976
01:00:25,538 --> 01:00:30,001
з якої Реджі має сидіти вдома без перстня.

977
01:01:02,116 --> 01:01:04,035
Моє джерсі гравця «Індіани»

978
01:01:04,118 --> 01:01:08,373
опинилося на екранах
у найгіршу мить моєї кар'єри.

979
01:01:09,832 --> 01:01:12,794
Тому одягаючи його, хочеться сховатися.

980
01:01:14,462 --> 01:01:18,091
Я більше не хотів грати
у джерсі «Індіани». Забагато тиску.

981
01:01:18,675 --> 01:01:22,053
Просив, щоб мене обміняли,
бо казав, не люблю конфліктів.

982
01:01:22,637 --> 01:01:26,432
Вважаю, що краще йти далі,
тоді й інші переживуть це.

983
01:01:26,516 --> 01:01:29,143
Усі можуть далі будувати кар'єри.

984
01:01:29,227 --> 01:01:30,645
Це був наче ляпас.

985
01:01:31,521 --> 01:01:34,732
Після всього, що пережили минулого року,
ти хочеш піти?

986
01:01:34,816 --> 01:01:38,820
Для нас із Роном були тривалі наслідки.

987
01:01:38,903 --> 01:01:42,490
Ти відповідаєш за тих, кого вплутав.

988
01:01:44,033 --> 01:01:46,577
І для мене це був найбільш легкодухий хід,

989
01:01:46,661 --> 01:01:48,454
який я бачив у бісовому житті.

990
01:01:49,414 --> 01:01:52,291
Іноді ти боягуз, треба це визнати.
Бум. Просто.

991
01:01:52,875 --> 01:01:54,460
І, так, мені треба було…

992
01:01:55,002 --> 01:01:57,797
У таку мить телефонуєш
товаришу по команді,

993
01:01:58,548 --> 01:02:00,758
навіть якщо тобі дуже незручно.

994
01:02:00,842 --> 01:02:03,261
Тож так, шкода, що так не сталося.

995
01:02:05,722 --> 01:02:08,558
Я довго намагався зрозуміти, що не так.

996
01:02:09,142 --> 01:02:13,813
У 23 роки, якби я був стабільнішим,
я, певне, став би дійсно видатним.

997
01:02:13,896 --> 01:02:15,523
Рон Артест, до речі,

998
01:02:15,606 --> 01:02:18,943
Рон Артест з «Лос-Анджелес Лейкерс»
нині має новину.

999
01:02:19,026 --> 01:02:25,450
Рон подав клопотання про заміну імені
на Метта Ворлд Піс.

1000
01:02:25,533 --> 01:02:28,202
Смішно. Нагадує, як Принс став

1001
01:02:28,286 --> 01:02:31,456
«артистом, раніше відомим,
як Принс». Облиште!

1002
01:02:31,539 --> 01:02:32,582
Після бійки

1003
01:02:32,665 --> 01:02:35,209
сказав психологу:
«Хочу віднайти рівновагу».

1004
01:02:35,293 --> 01:02:36,836
«Решта не має значення».

1005
01:02:38,880 --> 01:02:39,881
Я намагався уже

1006
01:02:39,964 --> 01:02:42,383
так емоційно не прив'язуватися до гри.

1007
01:02:42,884 --> 01:02:45,720
Це ж буддизм, так?

1008
01:02:45,803 --> 01:02:47,680
І Метта — буддистське ім'я.

1009
01:02:48,473 --> 01:02:52,852
Я хочу надалі прив'язуватися
до якнайбільшої кількості позитиву.

1010
01:02:54,020 --> 01:02:55,813
Дивлячись на мою кар'єру,

1011
01:02:55,897 --> 01:02:58,691
я не був добрим товаришем,
а Метта інший.

1012
01:02:58,775 --> 01:03:01,611
Бути добрим другом, любов'ю, добротою.

1013
01:03:01,694 --> 01:03:04,947
Хочу спілкуватися.
Хочу бути кращою людиною. Розумієте?

1014
01:03:05,031 --> 01:03:07,492
І саме це означає для мене Метта.

1015
01:03:07,575 --> 01:03:11,579
Я роками справді був лихим на Рона,

1016
01:03:11,662 --> 01:03:14,874
і в мене в душі виросла відраза.

1017
01:03:15,458 --> 01:03:18,294
Певне, був ще лихішим,
коли він виграв чемпіонат.

1018
01:03:18,377 --> 01:03:21,339
Рон Артест максимально використав
другий шанс.

1019
01:03:21,422 --> 01:03:23,674
І пройшов шлях від бійки в «Пелес»

1020
01:03:23,758 --> 01:03:27,428
до титулу чемпіону НБА
з «Лос-Анджелес Лейкерс»

1021
01:03:27,512 --> 01:03:30,181
Роне, ти єдиний гравець «Лейкерс»,

1022
01:03:30,264 --> 01:03:34,185
який уперше став чемпіоном.
Ти чемпіон. Які відчуття?

1023
01:03:34,268 --> 01:03:37,313
Я мав стати чемпіоном
з Джермейном, Донні, Ларрі

1024
01:03:37,396 --> 01:03:40,149
Джамалом Тінслі
і Джеффом Фостером в «Індіані»,

1025
01:03:40,233 --> 01:03:42,652
але я від них утік. Я почувався боягузом.

1026
01:03:42,735 --> 01:03:46,489
Мені не комфортно поряд з ними.
Поряд з ними почуваюся боягузом,

1027
01:03:46,572 --> 01:03:48,866
бо я їх облишив як товариш по команді.

1028
01:03:48,950 --> 01:03:52,745
І тоді мені випало стати чемпіоном,
розумієте, тож…

1029
01:03:52,829 --> 01:03:55,039
Поговорімо про гру.

1030
01:03:55,122 --> 01:03:57,792
Я покінчив із ситуацією.
Утратив купу грошей. Однаково.

1031
01:03:57,875 --> 01:04:01,295
Але мені досі здається,
що вона визначає Джермейна.

1032
01:04:01,379 --> 01:04:02,588
Джермейн О'Ніл.

1033
01:04:03,297 --> 01:04:07,134
Він мав от-от стати одним
з найвидатніших гравців в історії.

1034
01:04:08,344 --> 01:04:10,137
Дивлячись на Джермейна нині,

1035
01:04:10,221 --> 01:04:14,350
гадаю, він постраждав більше
за всіх гравців.

1036
01:04:14,433 --> 01:04:19,230
Бо Ронні Артест опинився в «Лейкерс»
і виграв чемпіонат.

1037
01:04:19,313 --> 01:04:23,401
Навіть Джексон  грав
у команді-чемпіоні, «Сан-Антоніо».

1038
01:04:23,484 --> 01:04:26,988
А кар'єрі Джермейна підрізали крила.

1039
01:04:27,071 --> 01:04:31,117
Та команда була на його плечах,
лідерство — його відповідальністю,

1040
01:04:31,200 --> 01:04:33,452
коли все сталося, а він не був винний.

1041
01:04:33,536 --> 01:04:34,871
Але його звинуватили.

1042
01:04:41,586 --> 01:04:44,589
Я ніколи справді
не пробував ужити слово «жаль»,

1043
01:04:46,883 --> 01:04:47,717
але…

1044
01:04:49,844 --> 01:04:51,053
це частина мене,

1045
01:04:52,680 --> 01:04:56,851
яка… завжди мене бентежила.

1046
01:05:00,146 --> 01:05:02,982
«Скай 4» літав нині
над «Пелес-оф-Оберн-Гіллс»,

1047
01:05:03,065 --> 01:05:05,693
де бригади починали зносити арену.

1048
01:05:05,776 --> 01:05:09,822
«Пелес» був домівкою «Детройт Пістонс»,
бачив три чемпіонства НБА

1049
01:05:09,906 --> 01:05:13,951
до остаточного закриття
після сезону 2017 року.

1050
01:05:14,035 --> 01:05:16,454
Це тягнулося роками.

1051
01:05:20,625 --> 01:05:23,377
Я ні з ким не хотів говорити,
хотів жити далі.

1052
01:05:24,754 --> 01:05:27,048
Але так ніколи не позбувся цієї тіні.

1053
01:05:32,470 --> 01:05:36,098
Люди вважали, що квиток
гарантує їм право чинити, як хочуть.

1054
01:05:36,182 --> 01:05:38,768
Право діяти й ставитися до інших,
як хочуть.

1055
01:05:41,354 --> 01:05:44,357
Я не кажу,
що багато що тут було правильно,

1056
01:05:45,316 --> 01:05:48,736
але вони мали
особисту прив'язаність до цих гравців.

1057
01:05:50,404 --> 01:05:51,989
Щороку спливає.

1058
01:05:52,865 --> 01:05:54,992
Тоді ще ненароджені діти питають.

1059
01:05:57,161 --> 01:05:59,705
Уболівальники так емоційно залучені.

1060
01:06:00,957 --> 01:06:02,500
Там живе темрява.

1061
01:06:02,583 --> 01:06:06,796
Якщо ти професійний атлет,
не можна йти на трибуни.

1062
01:06:06,879 --> 01:06:10,383
Боже, скільки було змарновано
часу й ресурсів,

1063
01:06:10,466 --> 01:06:13,427
коли ставалися злочини й убивства.

1064
01:06:14,762 --> 01:06:18,224
Усім було байдуже,
хто виграв кримінальні справи,

1065
01:06:18,307 --> 01:06:19,809
хто виграв апеляцію.

1066
01:06:21,102 --> 01:06:23,813
Я не міг говорити роками.

1067
01:06:23,896 --> 01:06:26,691
Зараз востаннє можете
мене спитати про це лайно.

1068
01:06:26,774 --> 01:06:29,568
Я не хочу говорити про покидька,
що кинув пиво.

1069
01:06:29,652 --> 01:06:31,946
Не хочу говорити про втрачені гроші.

1070
01:06:32,613 --> 01:06:34,365
Це ганьба.

1071
01:06:34,448 --> 01:06:37,618
Якщо я у чомусь винний,
вважав, що це допоможе.

1072
01:06:38,369 --> 01:06:39,203
Не правильно.

1073
01:06:39,286 --> 01:06:41,831
Уболівальники й гравці б'ються. Гравці…

1074
01:06:41,914 --> 01:06:43,708
Дещо ніколи тебе не залишає.

1075
01:06:44,208 --> 01:06:45,418
Ніколи не відпускає.

1076
01:06:46,002 --> 01:06:49,005
Лють у «Пелес» — одна з таких подій.

1077
01:06:49,630 --> 01:06:52,049
Якась частина мене, певне, донині

1078
01:06:52,133 --> 01:06:55,928
ще залишається в «Пелес»,
поки його не знесуть.

1079
01:08:34,276 --> 01:08:39,281
Переклад субтитрів: Дарія Хохель



