1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:37,430 --> 00:01:39,015
Tu es prêt, Vivo ?

4
00:01:40,141 --> 00:01:42,727
Bien. Au travail.

5
00:01:42,811 --> 00:01:48,900
Mesdames et messieurs
Pour le spectacle, c'est par là

6
00:01:48,983 --> 00:01:51,486
C'est par là

7
00:01:52,237 --> 00:01:58,326
Nous vous avons préparé
Un numéro virtuose

8
00:01:58,409 --> 00:02:01,204
C'est par là

9
00:02:01,830 --> 00:02:05,959
Alors approchez, les amis
Et c'est parti

10
00:02:06,042 --> 00:02:12,590
Je vous présente le seul, l'unique Vivo !

11
00:02:25,603 --> 00:02:27,147
Ça marche, ce truc ?

12
00:02:27,230 --> 00:02:30,316
Approchez. C'est parti !

13
00:02:32,318 --> 00:02:34,696
Il n'y a pas foule
Simple contretemps

14
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
Une fois le show lancé
Il y aura du monde

15
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
À deux rues de la casa

16
00:02:39,409 --> 00:02:41,744
C'est notre place sur la place

17
00:02:41,828 --> 00:02:44,998
C'est moi Vivo le kinkajou
Un kinkajou, kezako ?

18
00:02:45,081 --> 00:02:47,417
Le moment est venu
Pour moi de t'éduquer

19
00:02:47,500 --> 00:02:49,878
Ça balance
Je te chante mes références

20
00:02:49,961 --> 00:02:51,337
Je te ferai crier

21
00:02:59,220 --> 00:03:00,638
Voilà Andrés. Il chante…

22
00:03:09,898 --> 00:03:14,527
Toi et moi, on est uniques

23
00:03:14,611 --> 00:03:18,781
Toujours en rythme, à chaque mesure

24
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
On participe à une grande tradition

25
00:03:21,451 --> 00:03:24,287
Synchro et précision
Pas mieux que ces musiciens

26
00:03:24,370 --> 00:03:27,207
Balaie la concurrence
Le temps fait toc, puis tic

27
00:03:27,290 --> 00:03:29,125
J'assure ce rythme de clave

28
00:03:29,209 --> 00:03:32,503
On nous jette des dollars, des pesos
Tout le jour

29
00:03:32,587 --> 00:03:34,631
Tous les jours
Alors dame un beso

30
00:03:34,714 --> 00:03:35,798
Lance un baiser

31
00:03:36,341 --> 00:03:38,134
Je reviens, vise un peu ça

32
00:03:47,560 --> 00:03:52,148
Toi et moi, on est uniques

33
00:03:52,232 --> 00:03:56,569
Toujours en rythme, à chaque mesure

34
00:03:56,653 --> 00:03:59,948
Vous vous demandez
Que fait un kinkajou musicien à Cuba ?

35
00:04:00,031 --> 00:04:01,950
La forêt n'est pas ton habitat ?

36
00:04:02,033 --> 00:04:03,910
Tombé bébé dans une caisse

37
00:04:03,993 --> 00:04:06,704
Transporté ailleurs
J'avais changé de refrain

38
00:04:06,788 --> 00:04:09,958
J'étais affamé
Fuyant ceux qui l'étaient encore plus

39
00:04:10,041 --> 00:04:13,461
En haut d'un arbre
Qui m'a sauvé, son tres à la main ?

40
00:04:13,544 --> 00:04:16,339
Andrés
Il m'a gratifié de sa mélodie

41
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
D'où sors-tu, chiquito ?

42
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
Tu adores la musique, pas vrai ?

43
00:04:26,391 --> 00:04:28,184
Descends de l'arbre

44
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
Tu peux rester avec moi

45
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
Mais comment t'appeler ?

46
00:04:34,607 --> 00:04:39,654
Tu es plein de vie et de musique
J'ai le nom idéal pour toi

47
00:04:39,737 --> 00:04:41,781
Vivo !

48
00:04:41,864 --> 00:04:44,158
Si vous aimez ce show
Donnez au chapeau

49
00:04:44,242 --> 00:04:46,577
Comme ça, c'est beau
Donnez au chapeau

50
00:04:46,661 --> 00:04:48,788
Vous aimez ce show
Donnez au chapeau

51
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
Moi, c'est Vivo
Plus vif que la moyenne

52
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
Si vous aimez ce show
Donnez au chapeau

53
00:04:53,626 --> 00:04:55,878
Comme ça, c'est beau
Donnez au chapeau

54
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
Si vous aimez ce show
Donnez au chapeau

55
00:04:58,464 --> 00:05:00,925
Je me suis adapté à mon habitat

56
00:05:01,009 --> 00:05:05,221
Toi et moi, on est uniques

57
00:05:05,680 --> 00:05:08,016
Toujours en rythme

58
00:05:08,099 --> 00:05:11,519
On a le bon tempo

59
00:05:11,602 --> 00:05:16,274
On aime ce show, on donne au chapeau
Comme ça, c'est beau, on donne au chapeau

60
00:05:16,357 --> 00:05:20,903
On aime ce show, on donne au chapeau
Comme ça, c'est beau, on donne au chapeau

61
00:05:20,987 --> 00:05:25,616
Toi et moi, on est uniques

62
00:05:25,700 --> 00:05:30,330
Toujours en rythme, à chaque mesure

63
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
On a le bon tempo

64
00:05:38,421 --> 00:05:39,547
Le bon tempo

65
00:05:42,008 --> 00:05:45,011
Voyez-vous,
ça se passe comme ça, à La Havane.

66
00:05:45,094 --> 00:05:48,014
Précision, timing, jamais à côté.

67
00:05:48,097 --> 00:05:51,267
Andrés et moi
ne parlions pas la même langue,

68
00:05:51,351 --> 00:05:54,562
mais nous étions tellement
sur la même longueur d'onde

69
00:05:54,645 --> 00:05:57,732
que l'un finissait
les phrases musicales de l'autre.

70
00:05:59,150 --> 00:06:02,278
Belle prestation, comme d'habitude, Vivo.
Tu as faim ?

71
00:06:03,029 --> 00:06:04,405
Tu veux une croqueta ?

72
00:06:05,198 --> 00:06:06,407
Des mangues ?

73
00:06:09,118 --> 00:06:11,329
J'en connais un qui aime les mangues.

74
00:06:16,084 --> 00:06:19,379
En nous regardant,
vous devez trouver notre vie parfaite.

75
00:06:19,462 --> 00:06:21,422
C'était vrai,

76
00:06:21,923 --> 00:06:24,008
jusqu'à l'arrivée de la lettre.

77
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Tu as…

78
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
une lettre.

79
00:06:55,873 --> 00:06:56,874
Marta ?

80
00:06:58,376 --> 00:06:59,877
Comment est-ce possible ?

81
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Marta ? Qui est-ce ?

82
00:07:08,553 --> 00:07:09,637
C'est qui, Marta ?

83
00:07:09,720 --> 00:07:15,268
"Quels mots puis-je écrire dans une lettre
après tant d'années de séparation ?"

84
00:07:15,768 --> 00:07:19,689
"Alors que je prépare ma retraite,
me voilà submergée de souvenirs

85
00:07:19,772 --> 00:07:23,025
"de la musique sublime
que nous faisions jadis ensemble.

86
00:07:23,109 --> 00:07:25,611
"J'ignore si tu me pardonneras
mon silence,

87
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
"depuis toutes ces années,

88
00:07:28,197 --> 00:07:32,910
"mais rien ne me ferait plus plaisir
que de rechanter avec toi."

89
00:07:33,453 --> 00:07:39,250
"Je donne mon concert d'adieu le 16 juin,
au Mambo Cabana de Miami.

90
00:07:40,626 --> 00:07:44,672
"Si tu viens avec ton tres,
je saurai que c'est réciproque.

91
00:07:46,048 --> 00:07:51,304
"J'espère qu'il n'est pas trop tard.
Amor, Marta."

92
00:07:52,430 --> 00:07:56,058
Je n'en reviens pas. Marta Sandoval !

93
00:07:56,142 --> 00:07:59,604
- Tu as bien dit Marta Sandoval ?
- Son concert d'adieu ?

94
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
- Minute ! C'est qui, Marta ?
- Tu vas à Miami ?

95
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Non. On va de l'appartement à la place.
C'est notre trajet, deux rues.

96
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
Tu dois y aller, Andrés.

97
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
Vous pouvez enfin jouer ensemble à Miami.

98
00:08:11,574 --> 00:08:14,494
Quoi ? Non ! Notre public est ici.

99
00:08:14,577 --> 00:08:18,623
- Je ne peux pas. Je suis vieux.
- Super, tu connais tes limites.

100
00:08:18,706 --> 00:08:20,791
On va l'aider. ¡Suelta el billete!

101
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
On ne s'emballe pas.

102
00:08:27,423 --> 00:08:28,508
C'est qui, Marta ?

103
00:08:29,759 --> 00:08:30,968
Ohé ?

104
00:08:33,638 --> 00:08:35,890
Hé ! C'est qui, Marta ?

105
00:08:53,074 --> 00:08:53,908
Attends.

106
00:08:54,867 --> 00:08:55,910
C'est toi ?

107
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
Je croyais que tu étais né vieux.

108
00:09:02,416 --> 00:09:04,502
Vous formiez un duo ?

109
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
Marta.

110
00:09:06,921 --> 00:09:09,090
C'était la coqueluche de La Havane.

111
00:09:09,173 --> 00:09:12,176
Elle avait la plus belle voix de Cuba.

112
00:09:12,760 --> 00:09:16,222
Et c'était aussi l'amour de ma vie.

113
00:09:17,056 --> 00:09:19,225
Mais je ne le lui ai jamais avoué.

114
00:09:20,810 --> 00:09:24,272
Tout le monde savait
qu'elle finirait par devenir une star.

115
00:09:33,239 --> 00:09:37,410
Un soir, après un triomphe,
je savais que c'était le moment.

116
00:09:37,952 --> 00:09:41,581
J'avais enfin trouvé le courage
de lui avouer mes sentiments.

117
00:09:43,916 --> 00:09:48,504
Mais à ce moment précis,
un manager américain nous a interrompus.

118
00:09:48,588 --> 00:09:54,302
Il lui offrait l'occasion de se produire
au Mambo Cabana, à Miami.

119
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Marta était sur un petit nuage.

120
00:09:56,887 --> 00:09:59,599
Son rêve se réalisait enfin.

121
00:10:00,516 --> 00:10:06,856
Et c'est là que j'ai compris
qu'en lui ouvrant mon cœur,

122
00:10:07,398 --> 00:10:10,026
elle risquait de ne pas écouter le sien.

123
00:10:11,235 --> 00:10:13,738
Alors j'ai gardé mes sentiments pour moi

124
00:10:14,614 --> 00:10:16,449
et je ne lui ai rien dit.

125
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Sans elle, La Havane était vide.

126
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Moi aussi.

127
00:10:47,063 --> 00:10:51,817
Tout mon amour, toute ma tristesse,
j'ai tout mis dans une chanson.

128
00:10:56,072 --> 00:10:59,241
Une chanson trop douloureuse
pour être jouée.

129
00:10:59,825 --> 00:11:00,743
Une chanson

130
00:11:01,744 --> 00:11:03,663
que Marta n'entendrait jamais.

131
00:11:09,251 --> 00:11:10,961
La voici, Vivo.

132
00:11:11,045 --> 00:11:13,172
La dernière chanson que j'ai écrite.

133
00:11:18,844 --> 00:11:22,390
Elle n'a jamais pu l'entendre.
C'est si triste.

134
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
Mais maintenant, mon ami,
j'ai le plus beau cadeau du monde.

135
00:11:26,686 --> 00:11:28,270
Une seconde chance !

136
00:11:28,854 --> 00:11:29,855
Seconde quoi ça ?

137
00:11:29,939 --> 00:11:33,984
- On va au Mambo Cabana !
- Le Mambo de qui de quoi ?

138
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
Il est un lieu

139
00:11:38,781 --> 00:11:43,577
À des lieues d'ici
Où le rythme est profond

140
00:11:44,578 --> 00:11:47,623
Et entêtant, ainsi tu sais

141
00:11:47,707 --> 00:11:50,209
Que tu es au Mambo Cabana

142
00:11:52,962 --> 00:11:54,964
Ton cœur s'emballe

143
00:11:55,589 --> 00:12:00,344
Les cuivres retentissent
Les heures de sommeil s'évanouissent

144
00:12:01,137 --> 00:12:04,473
Voici ma chance de danser à nouveau

145
00:12:04,557 --> 00:12:07,184
Au Mambo Cabana

146
00:12:07,268 --> 00:12:09,353
Mambo Cabana…

147
00:12:11,105 --> 00:12:13,941
Du calme, tout ça va bien trop vite

148
00:12:14,024 --> 00:12:18,195
Nous quittons le bercail
Pour ce mot du passé

149
00:12:19,488 --> 00:12:24,535
Gardons cette vie que l'on a
Les chansons que l'on joue

150
00:12:24,618 --> 00:12:27,872
Vivo, cesse de t'inquiéter !

151
00:12:27,955 --> 00:12:31,167
Il n’est pas trop tard

152
00:12:32,168 --> 00:12:36,213
Non, pas trop tard

153
00:12:36,297 --> 00:12:41,844
Oh, pas trop tard

154
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
Que se passe-t-il ?

155
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
Je peux tout voir
Et tout entendre, mi amigo

156
00:12:57,443 --> 00:13:01,363
- Captiver sur cette scène, contigo
- Quoi ? Attends !

157
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Et Marta chante divinement

158
00:13:04,825 --> 00:13:09,663
Mais ce qu'elle chante, c'est ma mélodie…

159
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
Il n’est pas trop tard

160
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
Andrés !

161
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
Non, pas trop tard

162
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
Oh, pas trop tard

163
00:13:33,145 --> 00:13:35,439
Il n'est pas trop tard

164
00:13:36,106 --> 00:13:37,566
¡Vamos mañana!

165
00:13:45,616 --> 00:13:48,035
Je n'en reviens pas que tu envisages ça.

166
00:13:49,787 --> 00:13:52,039
Vivo, tu es excité, toi aussi ?

167
00:13:52,122 --> 00:13:55,918
On n'est pas faits pour Miami,
on est faits pour la petite ville.

168
00:13:56,001 --> 00:14:00,172
- Pour la place.
- Ne t'en fais pas. Tout ira bien.

169
00:14:01,674 --> 00:14:02,633
Attrape ça !

170
00:14:13,227 --> 00:14:14,728
Écoute, Vivo.

171
00:14:14,812 --> 00:14:17,606
Il faut que j'apporte
cette chanson à Marta.

172
00:14:18,148 --> 00:14:20,276
Il faut qu'elle sache que je l'aime.

173
00:14:21,277 --> 00:14:23,028
Ce n'est qu'une chanson.

174
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Vivo, où vas-tu ?

175
00:14:41,505 --> 00:14:44,341
Qu'est-ce qui lui prend ?
Un vol vers Miami.

176
00:14:44,425 --> 00:14:48,470
Après 60 ans, tu pars si loin
pour une représentation ?

177
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
Pour une chanson ?

178
00:14:51,015 --> 00:14:53,475
Quelle différence ça peut faire ?

179
00:15:46,320 --> 00:15:47,780
Qu'est-ce qui me prend ?

180
00:15:49,031 --> 00:15:50,074
Allez, Vivo.

181
00:16:14,014 --> 00:16:16,392
Ce bagage ne va pas se faire tout seul.

182
00:16:40,499 --> 00:16:42,376
Belle journée pour voyager.

183
00:16:43,293 --> 00:16:44,336
Bonjour.

184
00:16:45,546 --> 00:16:49,008
Je suis sincèrement désolé pour hier soir.

185
00:16:49,550 --> 00:16:50,884
Mais je pense qu'on…

186
00:16:54,179 --> 00:16:55,097
Andrés ?

187
00:18:28,565 --> 00:18:31,902
La Havane a perdu un bon ami
en perdant Andrés Hernández.

188
00:18:33,195 --> 00:18:36,657
Des années durant,
son tres a résonné sur cette place

189
00:18:37,282 --> 00:18:38,951
et dans nos cœurs.

190
00:18:39,076 --> 00:18:40,285
Ça nous a tous ravis

191
00:18:40,369 --> 00:18:44,331
d'apprendre qu'il allait bientôt retrouver
Marta Sandoval.

192
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
Mais hélas, ce n'était pas écrit.

193
00:19:00,097 --> 00:19:02,099
Je m'appelle Rosa Hernández.

194
00:19:04,101 --> 00:19:06,812
Andrés était l'oncle de mon défunt mari.

195
00:19:07,271 --> 00:19:09,773
Ma fille Gabriela et moi
venons de Floride.

196
00:19:09,857 --> 00:19:12,192
C'est notre premier voyage à Cuba.

197
00:19:12,276 --> 00:19:13,944
Hé. C'est ma mère.

198
00:19:16,822 --> 00:19:19,241
Je m'appelle Gabi. Vivo, c'est bien ça ?

199
00:19:20,826 --> 00:19:23,203
Je sais ce que tu traverses.

200
00:19:23,829 --> 00:19:25,664
J'ai perdu mon père, moi aussi.

201
00:19:26,498 --> 00:19:28,584
L'attachement de Carlos à Cuba

202
00:19:28,667 --> 00:19:33,297
était un lien que ni le temps
ni la distance ne pouvaient briser.

203
00:19:33,380 --> 00:19:35,799
Des liens incassables.

204
00:19:35,883 --> 00:19:39,136
C'est ce qu'on a.
La famille s'occupe de la famille.

205
00:19:40,220 --> 00:19:43,891
Tu vois, tu comprends.
Hé ! J'ai une idée géniale.

206
00:19:43,974 --> 00:19:46,560
Viens vivre avec moi en Floride.

207
00:19:47,102 --> 00:19:50,480
Mais oui, on rentre demain.
Allez, monte dans le sac.

208
00:19:53,275 --> 00:19:55,235
Attends, Vivo. Mais tu vas où ?

209
00:19:55,319 --> 00:19:57,738
Tu t'inquiètes pour la pause pipi ?

210
00:19:57,821 --> 00:20:00,365
C'est bon. J'ai des lingettes.

211
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Merci de nous avoir reçues,
Gabriela et moi, à bras ouverts.

212
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Ahora, amigos,

213
00:20:08,582 --> 00:20:12,336
profitons de ce moment
pour dire adieu en écoutant

214
00:20:12,419 --> 00:20:15,714
une dernière chanson
pour Andrés Hernández.

215
00:20:55,212 --> 00:20:58,632
Tu as passé ta vie à faire de la musique

216
00:21:00,801 --> 00:21:03,428
Je pensais que ça ne finirait jamais

217
00:21:06,056 --> 00:21:08,392
Un tel silence

218
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Je ne demande
Qu'à rejouer avec toi, mon ami

219
00:21:17,484 --> 00:21:21,280
Tu es parti en fredonnant

220
00:21:22,990 --> 00:21:25,909
L'aube venue, toi au repos

221
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
Maintenant, me voilà

222
00:21:33,542 --> 00:21:36,044
Il ne me reste qu'une seule requête

223
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
Encore une dernière chanson

224
00:21:39,589 --> 00:21:42,217
Offre-nous un bis, ne t'en va pas

225
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Il nous reste des notes à jouer

226
00:21:46,513 --> 00:21:50,350
Encore une dernière chanson

227
00:21:50,434 --> 00:21:54,187
Je ne demande que ça, envoie un signe
On a le temps

228
00:21:55,439 --> 00:21:58,400
On a le temps

229
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
Une dernière chanson

230
00:22:12,956 --> 00:22:16,335
Tu survivras grâce à ta musique

231
00:22:16,418 --> 00:22:18,211
Une dernière chanson

232
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
Pour la chanter à quelqu'un d'autre

233
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Une dernière chanson

234
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
Je la porterai là où elle doit être

235
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
Une dernière chanson

236
00:22:28,305 --> 00:22:31,391
Je n'ai qu'à chanter
À en couvrir ma peur

237
00:22:31,475 --> 00:22:35,604
J'ai besoin de toi
pour une dernière chanson

238
00:22:35,687 --> 00:22:39,816
Une dernière
Il te faut un rappel, je dois y aller

239
00:22:39,900 --> 00:22:42,569
Être à l'heure pour le spectacle

240
00:22:43,195 --> 00:22:46,239
Que tout le monde le sache
Une dernière chanson

241
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
Une dernière
Je dois être fort, affronter ce voyage

242
00:22:50,410 --> 00:22:53,038
Chanter quand je doute
Et quand j'ai peur

243
00:22:53,121 --> 00:22:55,665
Tonner, crier
Briser la peur

244
00:22:55,749 --> 00:22:59,586
Comme un rayon de soleil
Comme si tu étais là, je ne pleurerai pas

245
00:22:59,669 --> 00:23:02,255
J'essaierai de partir et puis d'être fort

246
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
Je passe à autre chose

247
00:23:04,508 --> 00:23:11,390
Une toute dernière chanson

248
00:23:22,818 --> 00:23:24,236
La gamine bizarre.

249
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Gabi, que fais-tu ?

250
00:23:26,738 --> 00:23:27,948
Je joue un air.

251
00:23:28,031 --> 00:23:30,909
Si Vivo l'entend,
je l'emmènerai en Floride.

252
00:23:30,992 --> 00:23:32,828
Oui, elle vient de Floride.

253
00:23:32,911 --> 00:23:35,497
Gabriela, j'ai dit plus d'animaux.

254
00:23:35,580 --> 00:23:38,208
- S'il te plaît ?
- Non.

255
00:23:38,291 --> 00:23:41,336
Et on ne peut pas embarquer
avec un animal sauvage.

256
00:23:45,006 --> 00:23:47,426
Ouf, je n'ai pas raté votre départ !

257
00:23:49,344 --> 00:23:50,345
Gabi, mi niña,

258
00:23:50,971 --> 00:23:54,474
on sait que tu adores la musique,
comme ton oncle Andrés.

259
00:23:54,558 --> 00:23:59,187
On a donc voulu t'offrir
quelques-uns de ses souvenirs musicaux.

260
00:23:59,271 --> 00:24:01,731
Des maracas vintage ! Des claves !

261
00:24:03,191 --> 00:24:05,110
Et visez-moi un peu ça !

262
00:24:06,653 --> 00:24:10,574
Merci, Montoya,
d'offrir un accordéon à ma fille.

263
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Tu sens le groove ?

264
00:24:15,370 --> 00:24:17,372
Elle a la musique dans le sang.

265
00:24:17,456 --> 00:24:20,459
Cuba ! J'adore la musique cubaine.

266
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
Mais oui ! Marta, me voilà.

267
00:24:24,504 --> 00:24:27,132
Vous êtes là, Cuba ?
Écoute cette rythmique.

268
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Merci, Gabi.

269
00:24:30,802 --> 00:24:33,430
Je suis sûre que tout Cuba
sait que tu es là.

270
00:24:33,513 --> 00:24:36,892
Désolée. Mon jeu était trop hardcore.

271
00:24:36,975 --> 00:24:39,019
Jeu ? Elle appelle ça jouer ?

272
00:24:41,313 --> 00:24:43,648
Ah, bueno. Voici votre taxi.

273
00:24:43,732 --> 00:24:45,192
Montoya, merci.

274
00:24:47,110 --> 00:24:49,863
Adiós. Répète tous les jours.

275
00:25:14,471 --> 00:25:15,722
Ma tête.

276
00:25:16,348 --> 00:25:18,600
Voyager, ça ne doit pas être mon truc.

277
00:25:21,061 --> 00:25:22,395
Où suis-je ?

278
00:25:23,230 --> 00:25:24,689
Quelle heure est-il ?

279
00:25:25,899 --> 00:25:28,360
Bon, 10 h ! Il me reste dix heures.

280
00:25:30,987 --> 00:25:33,532
Ah, la gamine au sac à dos.

281
00:25:33,615 --> 00:25:35,867
Regarde ce que j'ai là.

282
00:25:36,701 --> 00:25:40,705
- Tu as hâte pour aujourd'hui ?
- Bien sûr. Il y a quoi ?

283
00:25:40,789 --> 00:25:44,626
Ta première vente de biscuits
avec le Club des dollars des sables.

284
00:25:45,043 --> 00:25:47,212
Non, ça ne va pas être possible.

285
00:25:47,295 --> 00:25:50,549
J'ai consacré
tout ce que je pouvais au Club.

286
00:25:50,632 --> 00:25:53,843
De quoi tu parles ?
Tu n'as été qu'à une seule réunion.

287
00:25:53,927 --> 00:25:55,303
Je sais.

288
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
- Je passe à autre chose.
- Comment ça ?

289
00:25:59,307 --> 00:26:02,477
Tu viens de commencer.
Tu ne les connais pas encore.

290
00:26:02,561 --> 00:26:03,937
La queue, y a rien de mieux.

291
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
Donne-leur une chance.

292
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
J'ai fait ma vidéo de démission.

293
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Cookies !

294
00:26:12,696 --> 00:26:15,240
Salut. J'y go. Ciao.

295
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
Très créatif.

296
00:26:19,202 --> 00:26:23,832
Attends ! C'est le meilleur moment.
Je les ai transformées en clowns zombies.

297
00:26:23,915 --> 00:26:26,585
Achète mes cookies.

298
00:26:26,668 --> 00:26:29,838
Gabriela Maria Rosa Hernández,
tu vas y aller.

299
00:26:29,921 --> 00:26:32,632
Elles comptent sur toi.
Ne les abandonne pas.

300
00:26:32,716 --> 00:26:33,633
Pourquoi ?

301
00:26:34,884 --> 00:26:37,971
Pulgita, tu ne peux pas
repousser tout le monde.

302
00:26:38,555 --> 00:26:42,309
Si tu n'essayes pas de t'entendre
avec les autres enfants,

303
00:26:42,392 --> 00:26:44,394
tu te retrouveras seule.

304
00:26:47,272 --> 00:26:49,691
Gabriela, escúchame. Tu vas y aller !

305
00:26:49,774 --> 00:26:53,236
J'ai laissé passer la teinture violette.
Tu me dois ça !

306
00:26:53,320 --> 00:26:56,906
Mais elle ne parlent que de vendre
des cookies,

307
00:26:56,990 --> 00:26:59,659
obtenir des badges
et sauver les Everglades.

308
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
C'est d'un ennui !

309
00:27:02,078 --> 00:27:05,790
Tu vas aller à la vente de cookies,
tu vas prendre des selfies

310
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
et tu vas t'amuser et te faire des amis !

311
00:27:08,668 --> 00:27:11,671
Alors tu me mets cet uniforme !
Il est super mignon.

312
00:27:24,934 --> 00:27:26,895
La voie est libre. Sortons de là.

313
00:27:49,542 --> 00:27:53,963
Ce n'est rien. Seulement les affaires
de ton cher oncle récemment décédé

314
00:27:54,047 --> 00:27:56,424
qui roulent par terre toute seules

315
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
et qui jouent
un air d'accordéon trop glauque !

316
00:28:08,603 --> 00:28:09,688
Ce n'est rien…

317
00:28:35,672 --> 00:28:38,341
- Vivo, tu es là !
- Oui. Et là, je m'en vais.

318
00:28:39,759 --> 00:28:41,970
Tu m'as suivie, pas vrai ?

319
00:28:42,512 --> 00:28:44,222
Tu t'es faufilé dans mon sac

320
00:28:44,973 --> 00:28:46,683
parce que tu m'adores !

321
00:28:47,642 --> 00:28:49,436
Trop contente que tu sois là.

322
00:28:49,519 --> 00:28:52,522
Je vais pouvoir partager
mon bracelet d'amitié !

323
00:28:52,605 --> 00:28:53,857
Amis pour la vie !

324
00:28:54,441 --> 00:28:57,902
- Hé, bas les pattes !
- Ne bouge pas.

325
00:28:57,986 --> 00:29:01,114
Ça fait long.
J'ai une chanson à apporter à quelqu'un.

326
00:29:02,741 --> 00:29:04,159
Ce fut un plaisir. Bye !

327
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
Des petites pierres tombales ?

328
00:29:12,751 --> 00:29:14,294
C'est mon zoo.

329
00:29:14,878 --> 00:29:16,004
Enfin, ça l'était.

330
00:29:17,338 --> 00:29:18,173
Gabi ?

331
00:29:18,256 --> 00:29:19,466
Ma mère ! Cache-toi.

332
00:29:22,969 --> 00:29:24,053
Ça va, maman ?

333
00:29:24,554 --> 00:29:27,265
Pourquoi ai-je trouvé ça
dans le micro-ondes ?

334
00:29:27,348 --> 00:29:30,101
Je le faisais sécher.

335
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
Tu faisais séch… C'est quoi, tout ça ?

336
00:29:34,063 --> 00:29:37,859
Je ne te l'ai pas assez dit ?
Pas de nourriture dans la chambre.

337
00:29:37,942 --> 00:29:39,819
Ça va attirer des bêtes.

338
00:29:40,403 --> 00:29:44,574
- Tiens, prends ton uniforme.
- Tu veux dire ma cape d'invisibilité ?

339
00:29:44,657 --> 00:29:47,619
- Gabi.
- Je sens mon eczéma arriver.

340
00:29:47,702 --> 00:29:51,748
- J'ai la gorge qui me gratte.
- C'est un uniforme, pas un allergène.

341
00:29:51,831 --> 00:29:55,210
Tiens. Dépêche-toi de te changer.
Ne soyons pas en retard.

342
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
Je préférerais.

343
00:29:59,297 --> 00:30:00,298
Tu as vu ça ?

344
00:30:01,174 --> 00:30:02,967
Elle ne me comprend pas.

345
00:30:03,802 --> 00:30:05,845
Elle veut que je porte un uniforme

346
00:30:05,929 --> 00:30:07,388
comme tout le monde.

347
00:30:07,931 --> 00:30:10,683
Mais je ne suis pas comme tout le monde…

348
00:30:11,309 --> 00:30:13,728
Je balance à mon propre rythme

349
00:30:13,812 --> 00:30:16,022
Hyper stylée dans un monde tout moisi

350
00:30:16,105 --> 00:30:18,107
Je suis déchaînée, tu as compris ?

351
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
Je préfère créer mon propre rythme

352
00:30:20,652 --> 00:30:22,821
Je balance à mon propre rythme

353
00:30:22,904 --> 00:30:25,114
Hyper stylée dans un monde tout moisi

354
00:30:25,198 --> 00:30:27,367
Je suis déchaînée, tu as compris ?

355
00:30:27,450 --> 00:30:29,744
Je préfère créer mon propre rythme

356
00:30:29,828 --> 00:30:32,038
J'avais un violon et je l'ai explosé

357
00:30:32,121 --> 00:30:34,457
Sur mon tambourin, j'ai un côté bourrin

358
00:30:34,541 --> 00:30:36,584
Genre, tu vois
C'était accidentel

359
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
Là, on fait équipe
Ce sera instrumental

360
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Instrumental
Bien trouvé, pas vrai ?

361
00:30:41,381 --> 00:30:43,633
Un jeu de mots
C'est rigolo

362
00:30:43,716 --> 00:30:47,762
Je ne m'arrête jamais
Je ne suis qu'une jeune

363
00:30:47,846 --> 00:30:50,014
Je balance à mon propre rythme

364
00:30:50,098 --> 00:30:54,561
Hyper stylée dans un monde tout moisi
Je suis déchaînée, tu as compris ?

365
00:30:54,644 --> 00:30:57,021
Je préfère créer mon propre rythme

366
00:30:57,105 --> 00:31:00,400
Exclusivité ! Découvrez la une
J'ai l'exclusivité

367
00:31:00,483 --> 00:31:02,652
Les autres jeunes
Ne peuvent pas test

368
00:31:02,735 --> 00:31:06,197
Toujours en solo dans le bus
C'est moi, c'est jamais nous

369
00:31:06,281 --> 00:31:08,533
- Tu en fais trop
- C'est ce qu'il faut

370
00:31:08,616 --> 00:31:10,660
Essaie encore
Je dois être moi

371
00:31:10,743 --> 00:31:12,745
J'en fais trop
Je dois être libre

372
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
J'ai un ami
On fait équipe et on

373
00:31:15,206 --> 00:31:17,166
Balance à notre propre rythme

374
00:31:17,250 --> 00:31:19,460
Hyper stylés dans un monde tout moisi

375
00:31:19,544 --> 00:31:21,713
Je suis déchaînée, tu as compris ?

376
00:31:21,796 --> 00:31:24,382
Je préfère créer mon propre rythme

377
00:31:34,058 --> 00:31:35,268
Ça, c'est un solo

378
00:31:35,935 --> 00:31:39,772
J'ai toujours volé en solo
J'accélère quand le monde ralentit

379
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
J'improvise si jamais je suis paumée

380
00:31:42,108 --> 00:31:46,529
Je sais que j'ai l'air d'être seule
On peut croire que j'en deviens marteau

381
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
En me voyant
Tu crois me connaître, poteau !

382
00:31:49,407 --> 00:31:52,076
Tu ne me connais pas
Regarde, j'assure

383
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
On balance à notre propre rythme

384
00:31:55,955 --> 00:31:58,207
Hyper stylés dans un monde tout moisi

385
00:31:58,291 --> 00:32:00,293
Je suis déchaînée, tu as compris ?

386
00:32:00,376 --> 00:32:02,420
Je préfère créer mon propre rythme

387
00:32:02,503 --> 00:32:04,714
On balance à notre propre rythme

388
00:32:04,797 --> 00:32:07,008
Hyper stylés dans un monde tout moisi

389
00:32:07,091 --> 00:32:09,427
Je suis déchaînée, tu as compris ?

390
00:32:09,510 --> 00:32:11,804
Je préfère créer mon propre rythme

391
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
Balance !

392
00:32:14,098 --> 00:32:14,974
Balance !

393
00:32:16,392 --> 00:32:17,226
Balance !

394
00:32:18,645 --> 00:32:19,479
Balance !

395
00:32:21,147 --> 00:32:22,440
Tu es passé où ?

396
00:32:24,275 --> 00:32:25,360
C'est quoi ?

397
00:32:32,867 --> 00:32:35,203
Cette fille en tient une couche.

398
00:32:37,205 --> 00:32:39,248
Alors, c'est ça la Floride ?

399
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
Oiseaux en plastique.

400
00:32:48,591 --> 00:32:49,717
C'est bizarre, ici.

401
00:32:52,303 --> 00:32:54,389
Je n'ai plus qu'à trouver Marta.

402
00:32:54,931 --> 00:32:57,684
Allez, Andrés. J'ai besoin d'un signe.

403
00:32:57,767 --> 00:33:01,104
Montre-moi le chemin.
N'importe quoi fera l'affaire.

404
00:33:02,271 --> 00:33:08,236
MARTA SANDOVAL, SOIRÉE UNIQUE

405
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
Mambo Cabana.

406
00:33:10,363 --> 00:33:11,239
Excusez-moi.

407
00:33:11,322 --> 00:33:14,367
- C'est le bus pour Miami ?
- Oui, monsieur.

408
00:33:14,450 --> 00:33:17,120
Parfait. Mambo Cabana, me voilà.

409
00:33:17,662 --> 00:33:21,207
Il n'est pas trop tard
Je vais y aller grâce à ce bus

410
00:33:21,290 --> 00:33:22,917
Salut, salut

411
00:33:23,710 --> 00:33:24,919
La place est libre ?

412
00:33:28,131 --> 00:33:31,801
Ni grosse bête, ni petite bête !
Hors de mon bus !

413
00:33:31,884 --> 00:33:33,511
Même pas en rêve !

414
00:33:34,846 --> 00:33:38,224
Ça vous plaît ? J'ai trouvé ça tout seul.

415
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
Tu es adorable.

416
00:33:44,731 --> 00:33:45,606
Merci.

417
00:33:45,690 --> 00:33:47,150
Et même à croquer !

418
00:33:51,237 --> 00:33:52,363
Non ! Va-t'en !

419
00:34:07,754 --> 00:34:09,839
- Te voilà !
- Non !

420
00:34:09,922 --> 00:34:13,593
Je sais pourquoi tu es en Floride.
Tu cherches Marta.

421
00:34:14,552 --> 00:34:15,970
J'ai lu sa lettre.

422
00:34:16,637 --> 00:34:20,558
Tío Andrés voulait aller
à son concert ce soir, pas vrai ?

423
00:34:23,519 --> 00:34:25,438
Tu veux y aller, toi aussi ?

424
00:34:26,981 --> 00:34:28,232
Mais pourquoi ?

425
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
C'est quoi ?

426
00:34:40,453 --> 00:34:42,663
Tío lui a écrit une chanson ?

427
00:34:43,831 --> 00:34:47,710
"Ton avion part demain matin.
Le monde va enfin te voir briller.

428
00:34:47,794 --> 00:34:52,673
"J'aimerais t'accompagner,
mais c'est ton voyage, pas le mien."

429
00:34:55,259 --> 00:34:57,428
Tu sais ce que ça veut dire ?

430
00:34:57,512 --> 00:35:00,556
Il n'a jamais eu l'occasion
de lui dire "Je t'aime".

431
00:35:05,228 --> 00:35:08,856
C'est hyper important.
Il faut que Marta entende la chanson.

432
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
C'est moi qui vais t'emmener.

433
00:35:11,859 --> 00:35:12,944
Ah bon ?

434
00:35:14,654 --> 00:35:18,825
Dernier concert de Marta,
au Mambo Cabana à Miami.

435
00:35:18,908 --> 00:35:20,076
Il faut faire vite.

436
00:35:20,159 --> 00:35:22,161
Mais ça va, j'ai une idée.

437
00:35:22,829 --> 00:35:24,622
Déjà, monte dans mon sac.

438
00:35:28,251 --> 00:35:31,712
Je ferais tout pour Andrés.

439
00:35:32,338 --> 00:35:36,384
Mais c'est le dernier concert
de Marta Sandoval !

440
00:35:36,467 --> 00:35:39,262
Allez, maman. Miami, ce n'est pas si loin.

441
00:35:39,345 --> 00:35:41,973
Depuis quand tu es fan de Marta Sandoval ?

442
00:35:42,056 --> 00:35:45,226
Depuis toujours. Je suis trop fan !

443
00:35:45,309 --> 00:35:47,353
Nomme-moi une de ses chansons.

444
00:35:48,354 --> 00:35:51,023
"Despacito".

445
00:35:52,150 --> 00:35:55,444
Habille-toi pour vendre tes cookies.
Et que ça saute !

446
00:35:57,363 --> 00:36:00,283
Ne t'en fais pas,
j'ai une autre idée meilleure.

447
00:36:00,908 --> 00:36:04,453
Nettoyer ton sac ?
Parce qu'il est plein de trucs.

448
00:36:04,537 --> 00:36:06,956
Par contre, je n'ai pas vu de lingettes.

449
00:36:07,039 --> 00:36:08,374
Voyons voir.

450
00:36:08,457 --> 00:36:10,793
De Key West à Miami.

451
00:36:12,003 --> 00:36:15,214
Parfait. On arrivera à l'heure
pour le concert.

452
00:36:16,591 --> 00:36:19,427
Mambo Cabana, nous voilà.

453
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
Marta, mi amor, je t'adore.

454
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Marta !

455
00:36:31,772 --> 00:36:35,234
Señora Sandoval,
c'est un honneur de vous rencontrer.

456
00:36:35,318 --> 00:36:37,945
- Muchas gracias.
- C'est par ici.

457
00:36:38,029 --> 00:36:42,325
Quel honneur que vous nous ayez choisis
pour votre ultime concert.

458
00:36:43,201 --> 00:36:47,914
Marta, votre ancien partenaire Andrés
va vous accompagner ?

459
00:36:48,497 --> 00:36:49,498
Espérons-le.

460
00:36:51,834 --> 00:36:55,838
Bienvenue au centre-ville de Key West.

461
00:36:55,922 --> 00:36:58,007
Première étape. Des tickets de bus.

462
00:37:00,801 --> 00:37:02,178
Reste dans mon sac.

463
00:37:02,261 --> 00:37:04,889
Tu es mon animal de soutien émotionnel.

464
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Cookies !

465
00:37:06,432 --> 00:37:08,017
Cookies à vendre.

466
00:37:08,100 --> 00:37:11,604
On reverse les bénéfices
à la protection d'espèces menacées.

467
00:37:11,687 --> 00:37:13,564
Oh non, les dollars des sables !

468
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
M. Henshaw.
Des lamantins choco-thé, ça vous dit ?

469
00:37:17,443 --> 00:37:20,863
La faune et la flore des Everglades
compte 2 000 espèces,

470
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
dont 70 menacées…

471
00:37:23,783 --> 00:37:26,994
Si vous achetez un de nos sacs en toile

472
00:37:27,078 --> 00:37:29,080
au lieu de votre sac en plastique,

473
00:37:29,163 --> 00:37:31,791
vous ne massacrerez plus mère Nature !

474
00:37:31,874 --> 00:37:35,670
Je ne suis pas méchant.
Je veux seulement un biscuit.

475
00:37:41,467 --> 00:37:43,469
Filons avant qu'elles nous voient.

476
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
Hernández !

477
00:37:44,845 --> 00:37:47,890
Oh, salut… la blonde.

478
00:37:48,391 --> 00:37:49,642
Les autres filles.

479
00:37:49,725 --> 00:37:53,479
- Gabi, où est ton uniforme ?
- Oui, on a des règles, Hernández.

480
00:37:54,146 --> 00:37:58,484
Il faut être en uniforme
pour participer à une vente de biscuits.

481
00:37:58,567 --> 00:37:59,777
Quoi ?

482
00:37:59,860 --> 00:38:03,656
La vente est aujourd'hui ?
Je croyais que c'était hier.

483
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
Mais tu n'es pas venue hier ?

484
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
Finement observé.

485
00:38:07,368 --> 00:38:10,913
J'étais occupée à sauver cet animal.

486
00:38:12,873 --> 00:38:15,459
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Oh, trop chou !

487
00:38:15,584 --> 00:38:16,627
Je peux ?

488
00:38:16,711 --> 00:38:18,879
- Non.
- Fais-toi plaisir. Il adore.

489
00:38:18,963 --> 00:38:20,172
Oh, cette trogne !

490
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
- Il est adorable.
- Assez. C'est de la maltraitance.

491
00:38:23,342 --> 00:38:25,469
Hyper doux. Comment il s'appelle ?

492
00:38:25,553 --> 00:38:29,015
Il s'appelle Vivo. C'est un opossum.

493
00:38:29,640 --> 00:38:33,185
Gabi, ce n'est pas un opossum.
C'est un kinkajou.

494
00:38:33,269 --> 00:38:37,231
Un mammifère très rare d'Amérique du Sud,
surnommé l'ours à miel.

495
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
Jamais entendu ça, mais OK.

496
00:38:39,900 --> 00:38:41,694
Il a le regard un peu vitreux.

497
00:38:41,777 --> 00:38:43,946
Son pelage fait peur à voir.

498
00:38:44,530 --> 00:38:45,990
Il a vu un vétérinaire ?

499
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Pardon ?

500
00:38:48,034 --> 00:38:50,077
Gabi, il y a des règles à suivre.

501
00:38:50,161 --> 00:38:54,081
Il doit avoir des vaccins
et rester une semaine en observation.

502
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
- Une semaine ?
- Oui.

503
00:38:56,542 --> 00:39:01,213
Isolé des autres animaux. Tu n'as pas lu
ton manuel des dollars des sables ?

504
00:39:01,297 --> 00:39:04,467
Ah, la semaine. On l'a faite.

505
00:39:04,550 --> 00:39:08,971
Très bien. Alors tu peux me montrer
son carnet de vaccination ?

506
00:39:09,055 --> 00:39:11,640
Je vais te le chercher.

507
00:39:11,724 --> 00:39:13,976
Il est dans le coffre de mon vélo.

508
00:39:15,686 --> 00:39:16,729
Non !

509
00:39:17,396 --> 00:39:18,689
Passons au plan B.

510
00:39:18,773 --> 00:39:21,984
Dites donc…
Un vélo, ça n'a pas de coffre !

511
00:39:22,068 --> 00:39:24,945
C'est à croire qu'elle n'a pas son carnet.

512
00:39:25,029 --> 00:39:27,114
Sans rire ?

513
00:39:27,198 --> 00:39:28,115
Les filles,

514
00:39:28,199 --> 00:39:31,160
une dollar des sables a déserté.

515
00:39:31,243 --> 00:39:32,495
Top intervention !

516
00:39:34,789 --> 00:39:37,917
On change de plan.
On va jusqu'au prochain arrêt.

517
00:39:40,169 --> 00:39:41,879
- Stop, Hernández !
- Oh non !

518
00:39:41,962 --> 00:39:43,255
Donne le kinkajou !

519
00:39:43,339 --> 00:39:47,468
- Ne t'en fais pas. Je vais les semer.
- Le plan, c'était le bus !

520
00:39:51,389 --> 00:39:53,182
Ça n'a pas marché.

521
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
Allez, Vivo, débarrasse-nous d'elles.

522
00:39:57,853 --> 00:40:00,648
Prenez ça. Ça vous plaît ?

523
00:40:00,731 --> 00:40:04,819
Et ça n'a rien à faire
dans le sac d'une enfant, mais voilà !

524
00:40:05,736 --> 00:40:07,780
Hé ! Non, je n'en reviens pas !

525
00:40:07,863 --> 00:40:09,615
Des lingettes, finalement !

526
00:40:09,698 --> 00:40:12,076
Arrête-toi immédiatement ! Espèce de…

527
00:40:16,122 --> 00:40:16,956
Prends ça !

528
00:40:19,750 --> 00:40:22,378
Il s'asperge de produits chimiques !

529
00:40:22,461 --> 00:40:25,714
C'est un appel au secours.
Gabi, donne le kinkajou !

530
00:40:27,967 --> 00:40:29,009
M. Henshaw !

531
00:40:29,093 --> 00:40:32,388
Vous êtes venu en voiture ?
Vous habitez à deux rues !

532
00:40:32,471 --> 00:40:33,556
Honte à vous !

533
00:40:33,639 --> 00:40:35,766
Quelle honte !

534
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
VOUS QUITTEZ KEY WEST

535
00:40:41,105 --> 00:40:43,941
Tu es complètement dépassée, Hernández.

536
00:40:55,161 --> 00:40:56,787
Vivo, accroche-toi.

537
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
- On va sauter !
- Quoi ?

538
00:41:02,918 --> 00:41:05,880
Miami, on arrive.

539
00:41:23,689 --> 00:41:27,568
Nous avons laissé
cette pauvre créature sans défense

540
00:41:27,651 --> 00:41:31,197
errer dans un monde
où elle ne survivra sûrement pas.

541
00:41:31,906 --> 00:41:34,825
- On retourne au stand de biscuits ?
- Le stand ?

542
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Non ! Il en va de notre devoir
de dollars des sables de le sauver.

543
00:41:38,996 --> 00:41:39,830
Eva !

544
00:41:40,623 --> 00:41:43,834
- Oui ?
- On a besoin du bateau de ton père.

545
00:41:48,589 --> 00:41:50,299
La chanson. Où est-elle ?

546
00:41:50,382 --> 00:41:52,009
Où est-elle ?

547
00:41:57,431 --> 00:41:58,474
En un morceau.

548
00:41:59,141 --> 00:42:01,727
On est où ? Où est le bus ?

549
00:42:03,771 --> 00:42:06,815
Non !

550
00:42:12,321 --> 00:42:13,697
Anges dans le sable !

551
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
Vivo, tu devrais essayer.

552
00:42:17,743 --> 00:42:20,412
Regarde ! Je suis un chat. Miaou.

553
00:42:21,330 --> 00:42:23,749
- Je dois quitter cette barge.
- Vivo !

554
00:42:23,832 --> 00:42:27,378
On a raté le bus,
mais pas de souci, j'ai un plan C.

555
00:42:27,461 --> 00:42:30,256
En coupant à travers les Everglades,

556
00:42:30,339 --> 00:42:32,299
on peut arriver avant le concert.

557
00:42:32,800 --> 00:42:35,719
D'accord. Nouveau plan. Voyons voir.

558
00:42:50,192 --> 00:42:54,154
On est hyper synchro !
C'est presque de la télépathie.

559
00:43:02,830 --> 00:43:04,999
J'étais sûre que ça tiendrait.

560
00:43:07,334 --> 00:43:10,588
Télépathie ?
Si c'était le cas, tu paniquerais

561
00:43:10,671 --> 00:43:13,007
car c'était le moyen de gagner Miami.

562
00:43:13,090 --> 00:43:16,552
Nous voilà partis en bateau,
dans la mauvaise direction.

563
00:43:16,635 --> 00:43:20,639
On ne pourrait pas être moins synchro.
"Synchro", ça donnerait ça…

564
00:43:24,560 --> 00:43:26,604
Toi et moi, ça donne ça…

565
00:43:33,027 --> 00:43:35,446
Tu ignores le sens du mot "plan".

566
00:43:35,529 --> 00:43:38,866
Pour tous les gens rationnels,
un plan, c'est les cinq P.

567
00:43:38,949 --> 00:43:41,452
Préparer, planifier pour ne pas se perdre.

568
00:43:41,535 --> 00:43:46,206
Mais tes plans à toi,
ce ne sont que des coups de tête !

569
00:43:46,915 --> 00:43:48,000
Que fais-tu ?

570
00:43:48,584 --> 00:43:51,837
Voilà ! Parfois,
il faut savoir improviser !

571
00:43:53,547 --> 00:43:54,757
Ça ne flottera pas.

572
00:43:58,886 --> 00:44:02,139
Et le voyage commence !

573
00:44:03,515 --> 00:44:06,143
Ça flotte. Ça flotte, en fait.

574
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
Attention !

575
00:44:08,812 --> 00:44:09,813
Allez !

576
00:44:09,897 --> 00:44:12,441
Une seconde. Évitons le claquage.

577
00:44:13,233 --> 00:44:14,860
D'accord. Prêt, Vivo ?

578
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
Et elle s'est plantée.

579
00:44:26,664 --> 00:44:28,791
J'ai complètement raté le radeau.

580
00:44:30,250 --> 00:44:32,086
Tu as vu ça, Vivo ?

581
00:44:32,628 --> 00:44:34,171
Hilarant.

582
00:44:39,927 --> 00:44:42,346
Marta, nous voilà !

583
00:44:56,985 --> 00:45:00,781
Ici le robot de Gabi.
Laissez un message. Bip.

584
00:45:00,864 --> 00:45:05,119
Gabi, je n'arrête pas de t'écrire.
Rappelle-moi. On en a déjà parlé.

585
00:45:06,954 --> 00:45:09,039
MARTA SANDOVAL 20 H AU MAMBO CABANA

586
00:45:09,123 --> 00:45:11,250
Non, elle ne ferait pas ça…

587
00:45:12,251 --> 00:45:14,503
HORAIRES

588
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Apparemment, si.

589
00:45:22,845 --> 00:45:25,597
Carlos, j'aurais vraiment besoin
de ton aide.

590
00:45:29,643 --> 00:45:31,645
Elle tient de toi, tu sais.

591
00:45:36,650 --> 00:45:38,652
On devait attraper le bus

592
00:45:38,736 --> 00:45:40,821
Mais nous voilà à deux, perdus

593
00:45:40,904 --> 00:45:43,866
À dériver sans point de repère

594
00:45:45,117 --> 00:45:47,494
Elle parlait de prendre un raccourci

595
00:45:47,578 --> 00:45:50,038
Je tâche de faire bonne figure, mais

596
00:45:50,122 --> 00:45:52,791
Je ne nous vois pas nous en sortir

597
00:45:53,584 --> 00:45:57,671
Souviens-toi ce qu'était le monde avant

598
00:45:57,755 --> 00:46:02,634
Nous étions toi et moi
Rien que toi et moi

599
00:46:02,718 --> 00:46:06,513
À présent, l'horizon s'est étendu

600
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
Et c'est tout ou rien

601
00:46:08,807 --> 00:46:11,268
Oui, c'est tout ou rien

602
00:46:11,852 --> 00:46:16,315
À chaque fois que la route serpente

603
00:46:17,149 --> 00:46:19,151
Je me laisse porter

604
00:46:20,486 --> 00:46:25,491
Quand je n'ai plus de ressources

605
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
Je vois ce que j'ai en réserve

606
00:46:29,369 --> 00:46:34,374
Tout ce que je peux faire
Quand les plans échouent

607
00:46:34,917 --> 00:46:36,960
C'est rester debout

608
00:46:38,253 --> 00:46:40,923
Et tout ce que je peux

609
00:46:41,006 --> 00:46:44,468
Tout ce que je peux faire

610
00:46:44,551 --> 00:46:45,928
C'est jouer

611
00:46:46,512 --> 00:46:47,638
Et garder le rythme

612
00:46:49,431 --> 00:46:50,682
Hé, Vivo.

613
00:46:50,766 --> 00:46:51,809
Tu as peur ?

614
00:46:52,643 --> 00:46:56,021
Tu sais, mon père chantait pour moi
quand j'avais peur.

615
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Andrés aussi.

616
00:46:57,856 --> 00:47:01,151
Chantons la chanson de Marta.
Ça nous remontera le moral.

617
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
Je suis là, sur un autre rivage

618
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
Toujours de ton côté

619
00:47:05,155 --> 00:47:06,365
Je te vois t'élever

620
00:47:11,119 --> 00:47:13,872
Les percussions, j'adore.
Je peux t'apprendre.

621
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
Toi, tu vas m'apprendre les percussions ?

622
00:47:17,042 --> 00:47:17,918
Tiens, Vivo.

623
00:47:18,001 --> 00:47:19,294
Regarde bien.

624
00:47:19,378 --> 00:47:20,754
Un rythme simple.

625
00:47:22,422 --> 00:47:25,217
Ce que tu fais, c'est du bruit. Observe.

626
00:47:30,347 --> 00:47:32,182
Ouah. Tu apprends vite.

627
00:47:32,266 --> 00:47:34,268
Je dois être un bon professeur.

628
00:47:35,644 --> 00:47:36,687
Cale-toi sur moi.

629
00:47:38,730 --> 00:47:41,567
Ouah ! C'est bon, ça !

630
00:47:41,650 --> 00:47:43,944
Voilà, tu as du potentiel.

631
00:47:44,027 --> 00:47:45,362
Un talent brut.

632
00:47:48,991 --> 00:47:50,075
Allez, Vivo.

633
00:47:50,158 --> 00:47:51,827
Lâche-toi, mon vieux.

634
00:47:51,910 --> 00:47:54,746
"Mon vieux" ?
Est-ce qu'un vieux peut faire ça ?

635
00:47:56,957 --> 00:48:00,586
Ouais, Vivo !

636
00:48:00,669 --> 00:48:04,256
Souviens-toi ce qu'était le monde avant

637
00:48:04,339 --> 00:48:09,344
Aujourd'hui, c'est toi et moi
Rien que toi et moi

638
00:48:09,428 --> 00:48:13,181
À présent, l'horizon s'est étendu

639
00:48:13,265 --> 00:48:15,392
Et c'est tout ou rien

640
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Oui, c'est tout ou rien

641
00:48:18,562 --> 00:48:22,608
À chaque fois que la route serpente

642
00:48:22,691 --> 00:48:27,237
- On balance à notre propre rythme
- Je me laisse porter

643
00:48:27,321 --> 00:48:31,575
Quand je n'ai plus de ressources

644
00:48:31,658 --> 00:48:35,996
- On balance à notre propre rythme
- Je vois ce que j'ai en réserve

645
00:48:36,079 --> 00:48:40,459
Tout ce que je peux faire
Quand les plans échouent

646
00:48:40,542 --> 00:48:45,005
- Hyper stylés dans un monde tout moisi
- C'est rester debout

647
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
Et tout ce que je peux

648
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
Tout ce que je peux faire

649
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
C'est jouer

650
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
Et garder le rythme

651
00:48:56,224 --> 00:48:58,018
Ne t'arrête pas comme ça !

652
00:48:58,101 --> 00:49:00,354
Il faut qu'on garde le rythme.

653
00:49:01,313 --> 00:49:03,023
Ce n'est pas ça, le rythme.

654
00:49:09,905 --> 00:49:12,574
Ne t'en fais pas, ce n'est que du crachin.

655
00:49:12,658 --> 00:49:14,159
Ça devrait passer vite.

656
00:49:16,745 --> 00:49:18,121
Cramponne-toi, Vivo !

657
00:49:24,962 --> 00:49:25,837
Non !

658
00:49:26,880 --> 00:49:27,965
La chanson !

659
00:49:30,634 --> 00:49:33,595
- Bon, Vivo, je vais la chercher.
- Non ! J'y vais.

660
00:49:34,179 --> 00:49:36,056
Vivo ! Je ne vois rien.

661
00:49:37,599 --> 00:49:39,434
Non, pas possible !

662
00:49:41,395 --> 00:49:42,270
Oui !

663
00:49:42,938 --> 00:49:44,606
- Vivo !
- Non !

664
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
Je l'ai !

665
00:49:46,233 --> 00:49:48,276
- La chanson ?
- Ne t'en fais pas.

666
00:49:48,360 --> 00:49:50,821
J'en prendrai soin. Je te le promets !

667
00:49:50,904 --> 00:49:51,863
Gabi !

668
00:49:57,744 --> 00:50:01,039
Bon, pas de panique.
Tu as perdu la chanson.

669
00:50:01,123 --> 00:50:02,541
C'est Gabi qui l'a.

670
00:50:03,166 --> 00:50:06,712
Qu'est-ce que je vais faire ?
Il me faut un nouveau plan.

671
00:50:06,795 --> 00:50:09,339
Nouveau plan, nouveau plan… Ça y est !

672
00:50:12,134 --> 00:50:14,136
Gabi !

673
00:50:16,179 --> 00:50:19,725
Ici le robot de Gabi.
Laissez un message. Bip.

674
00:50:19,808 --> 00:50:24,855
Gabriela Maria, décroche immédiatement !
J'ai vu les horaires de bus.

675
00:50:24,938 --> 00:50:27,024
Si tu crois que tu as des ennuis,

676
00:50:28,066 --> 00:50:29,735
tu n'as encore rien vu !

677
00:50:35,282 --> 00:50:38,618
Je roule juste à côté du bus.
C'est moi qui klaxonne.

678
00:50:40,370 --> 00:50:41,830
Tu m'entends.

679
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Arrêtez-vous !

680
00:50:46,460 --> 00:50:47,711
Qu'est-ce que…

681
00:50:48,628 --> 00:50:51,298
Vous n'allez pas la laisser
nous dépasser !

682
00:50:51,381 --> 00:50:53,091
Même pas en rêve !

683
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Non, ne vous éloignez pas de moi.

684
00:51:00,807 --> 00:51:02,934
Gabi !

685
00:51:03,935 --> 00:51:05,103
Gabi !

686
00:51:11,193 --> 00:51:14,362
Elle ne répond pas.
Je dois fouiller ce marais.

687
00:51:15,864 --> 00:51:17,824
Des oiseaux. Une vue aérienne !

688
00:51:17,908 --> 00:51:21,244
Il faudrait que vous m'aidiez
à trouver quelqu'un !

689
00:51:31,379 --> 00:51:32,756
Très bien, un oiseau.

690
00:51:32,839 --> 00:51:36,676
Excuse-moi. Je m'appelle Vivo.
J'ai été séparé de mon amie.

691
00:51:36,760 --> 00:51:38,762
Cheveux violets, cravate…

692
00:51:40,138 --> 00:51:43,350
- Tu m'aiderais à la retrouver ?
- Je voudrais bien,

693
00:51:43,433 --> 00:51:47,354
mais je me prépare à reposer sous terre.

694
00:51:47,437 --> 00:51:51,983
Quoi ? Ne dis pas ça !
Tu as toutes les raisons de vivre.

695
00:51:52,859 --> 00:51:55,779
Mais non, je parle tout bonnement
de ma sieste.

696
00:51:55,862 --> 00:51:57,906
J'hiberne simplement

697
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
jusqu'à la fin de ma vie.

698
00:52:00,909 --> 00:52:02,911
Enfin, de la saison des amours.

699
00:52:02,994 --> 00:52:05,247
Les amours ? Ça a l'air affreux.

700
00:52:05,330 --> 00:52:07,374
Toute ma vie, j'ai entendu :

701
00:52:07,457 --> 00:52:09,167
"Ne t'en fais pas, Dancarino,

702
00:52:09,251 --> 00:52:13,130
une de ces saisons des amours,
l'amour t'attrapera."

703
00:52:13,213 --> 00:52:15,382
Passionnant. Mais j'ai à faire…

704
00:52:17,926 --> 00:52:23,515
L'amour t'attrapera
Ne te relâchera pas

705
00:52:26,184 --> 00:52:28,103
Ouais, on connaît la chanson.

706
00:52:28,186 --> 00:52:32,232
- Vous pouvez vous aimer en silence ?
- Je suis un peu pressé.

707
00:52:32,315 --> 00:52:35,819
Ça fait huit, je dis bien huit saisons

708
00:52:35,902 --> 00:52:38,989
et au lieu de m'attraper,
l'amour m'a laissé en plan.

709
00:52:39,072 --> 00:52:40,157
Tragique. Bref…

710
00:52:40,240 --> 00:52:43,451
Une spatule invisible.
Tout le monde m'ignore.

711
00:52:44,411 --> 00:52:46,163
Surtout Valentina.

712
00:52:51,751 --> 00:52:54,337
- Valentina me regarde, pas vrai ?
- Oui.

713
00:52:54,421 --> 00:52:57,299
On ne se connaît pas.
Bonne chance avec ton amie.

714
00:52:57,382 --> 00:52:59,426
Attends ! Sors de là.

715
00:52:59,509 --> 00:53:03,221
- Lui as-tu avoué tes sentiments ?
- Non ! Je ne peux pas !

716
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
J'ai peur.

717
00:53:05,640 --> 00:53:08,727
Non, j'ai déjà entendu cette chanson.
Elle finit mal.

718
00:53:09,352 --> 00:53:13,148
Je vais t'aider. Ensuite, tu m'aideras
à retrouver mon amie. OK ?

719
00:53:13,231 --> 00:53:14,900
OK.

720
00:53:16,443 --> 00:53:18,445
Maintenant, présente-toi.

721
00:53:19,196 --> 00:53:21,072
Salut, tu t'appelles Dancarino.

722
00:53:21,156 --> 00:53:23,241
Enfin… Je m'appelle Dancarino.

723
00:53:25,118 --> 00:53:26,870
Enchantée.

724
00:53:26,953 --> 00:53:29,956
- Non ! Je regagne mon trou !
- Non, concentre-toi.

725
00:53:30,040 --> 00:53:32,167
Souris et fais-lui un compliment.

726
00:53:32,918 --> 00:53:35,086
- Valentina.
- Tu vas assurer.

727
00:53:35,170 --> 00:53:39,007
Tes yeux sont tels deux énormes flaques…

728
00:53:39,090 --> 00:53:43,553
Non, ils sont pareils à
deux énormes bayous sur ton visage.

729
00:53:43,637 --> 00:53:46,431
Des bayous ? Sur mon visage ?

730
00:53:46,514 --> 00:53:48,433
Oh non…

731
00:53:48,516 --> 00:53:51,853
On ne m'avait jamais rien dit
de plus gentil sur…

732
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
J'ai une grenouille dans la gorge.

733
00:54:02,656 --> 00:54:03,865
Navrée, Gary.

734
00:54:08,453 --> 00:54:11,456
- Ils sont faits l'un pour l'autre.
- Oh, Dancarino.

735
00:54:12,415 --> 00:54:15,168
Tu as un si beau plumage.

736
00:54:15,252 --> 00:54:18,838
Un vrai plaisir pour mes yeux…
Mes bayous !

737
00:54:18,922 --> 00:54:21,132
Car en fait, ce sont mes yeux.

738
00:54:23,551 --> 00:54:25,303
Ça se passe étrangement bien.

739
00:54:25,845 --> 00:54:28,306
Maintenant, prends-lui la main.

740
00:54:30,350 --> 00:54:31,309
Oh, pardon !

741
00:54:31,393 --> 00:54:35,021
- Navrée !
- Non, ça va. J'ai un autre œil.

742
00:54:35,689 --> 00:54:37,107
Oh ! Attention au bec.

743
00:54:37,691 --> 00:54:39,985
Pas trop vite, Dan. Incline la tête.

744
00:54:40,068 --> 00:54:41,361
À gauche. Oui !

745
00:54:41,861 --> 00:54:42,988
Voilà.

746
00:54:43,071 --> 00:54:45,198
Maintenant, envolez-vous ensemble.

747
00:54:47,117 --> 00:54:52,956
L'amour t'attrapera
Ne te relâchera pas

748
00:54:53,581 --> 00:54:54,582
Parfait.

749
00:54:56,876 --> 00:54:59,671
Mais ? Attends, tu étais censé m'aider !

750
00:54:59,754 --> 00:55:00,630
Reviens !

751
00:55:00,714 --> 00:55:02,090
Tu m'as dit "OK" !

752
00:55:02,173 --> 00:55:04,801
Tu as dit "OK"…

753
00:55:11,057 --> 00:55:15,186
Vamos. Votre attention à tous.
On commence dans quatre heures.

754
00:55:15,270 --> 00:55:17,939
Réglons l'éclairage pour le grand final.

755
00:55:18,773 --> 00:55:21,776
Excuse-moi, mi niña.
A-t-on des nouvelles d'Andrés ?

756
00:55:21,860 --> 00:55:24,696
Pas encore, señora.
Je revérifie de ce pas.

757
00:55:24,779 --> 00:55:25,739
Merci.

758
00:55:28,616 --> 00:55:30,660
Où es-tu, mon ami ?

759
00:55:45,050 --> 00:55:46,051
Vivo ?

760
00:55:46,551 --> 00:55:48,970
Vivo ? Où es-tu ?

761
00:55:50,347 --> 00:55:53,600
Oh non, où est-elle ? Où est la chanson ?

762
00:55:54,601 --> 00:55:56,728
Allez. Vivo va me tuer.

763
00:56:08,031 --> 00:56:10,909
- C'est juste une tortue.
- Pas juste une tortue.

764
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Becky ?

765
00:56:14,454 --> 00:56:18,750
C'est une Pseudemys nelsoni.
Une espèce endémique.

766
00:56:18,833 --> 00:56:21,169
Contrairement à ton ami. Où est-il ?

767
00:56:22,504 --> 00:56:23,880
Il a disparu, en fait.

768
00:56:24,923 --> 00:56:28,843
Tu as perdu un kinkajou
dans les Everglades ?

769
00:56:29,469 --> 00:56:32,180
Bien joué, Hernández ! Tu l'as tué.

770
00:56:32,263 --> 00:56:33,306
Hein, quoi ?

771
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Il ne survivra pas dans cet environnement.

772
00:56:36,184 --> 00:56:39,562
Tous les animaux d'ici
sont ses prédateurs naturels.

773
00:56:39,646 --> 00:56:43,441
Il faut le mettre en quarantaine.
Tu vas nous aider à le trouver.

774
00:56:44,192 --> 00:56:45,777
Je ne vous aiderai pas.

775
00:56:45,860 --> 00:56:48,571
Alors j'imagine que ça ne t'intéresse pas.

776
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
Tu cherchais cette chanson, non ?

777
00:56:52,075 --> 00:56:54,411
- Non, je m'en fiche.
- Très bien.

778
00:56:54,494 --> 00:56:57,372
Alors nous allons la recycler. Eva ?

779
00:56:58,873 --> 00:56:59,791
Mange-la.

780
00:57:00,333 --> 00:57:01,418
Bon, d'accord.

781
00:57:11,177 --> 00:57:12,178
Attends !

782
00:57:12,262 --> 00:57:13,847
C'est bon, tu as gagné.

783
00:57:13,930 --> 00:57:17,559
Je vendrai des biscuits en uniforme,
tout ce que tu veux.

784
00:57:17,642 --> 00:57:19,602
Mais rends-moi la chanson.

785
00:57:19,686 --> 00:57:20,979
Tu auras la chanson

786
00:57:21,062 --> 00:57:23,940
quand le kinkajou sera en sécurité
avec nous.

787
00:57:24,774 --> 00:57:26,025
Gabi !

788
00:57:26,109 --> 00:57:27,444
Où es-tu, Gabi ?

789
00:57:30,155 --> 00:57:32,907
C'est dégoûtant ! À quoi bon ?

790
00:57:32,991 --> 00:57:37,495
Ce sera déjà un miracle
si je ressors vivant de ce marais. Gabi !

791
00:57:39,330 --> 00:57:43,543
- Je rêve ou tu m'as dit "chut" ?
- Ne fais pas de bruit, l'ami.

792
00:57:44,043 --> 00:57:46,796
Sérieux ? As-tu une idée de ce que j'ai…

793
00:57:49,674 --> 00:57:55,263
Tu me fais "po-po-po" ? C'est le pompon !
Je ne dois pas faire de bruit ?

794
00:57:55,346 --> 00:57:57,807
Je ne fais pas de bruit !

795
00:57:57,891 --> 00:58:00,685
C'est ça, va-t'en. Ça vaut mieux pour toi.

796
00:58:00,768 --> 00:58:04,564
On est au milieu d'un marais.
Qui se soucie d'un peu de bruit ?

797
00:58:06,441 --> 00:58:08,026
Moi.

798
00:58:11,738 --> 00:58:13,990
Quelle belle voix !

799
00:58:14,073 --> 00:58:16,367
Je ne t'ai jamais vu dans le coin.

800
00:58:16,993 --> 00:58:19,579
Moi, c'est Lutador. Et toi ?

801
00:58:19,662 --> 00:58:21,789
Euh… Vivo.

802
00:58:22,499 --> 00:58:24,709
Ma parole, je déteste ce nom.

803
00:58:24,792 --> 00:58:27,837
Désormais, ce sera Boucan.

804
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
Boucan le rat chanteur.

805
00:58:30,757 --> 00:58:32,300
Ouais !

806
00:58:32,383 --> 00:58:33,968
Je ne suis pas un rat.

807
00:58:34,052 --> 00:58:36,179
Tu es quoi ? Un gibbon ?

808
00:58:36,262 --> 00:58:38,056
Je suis un kinkajou.

809
00:58:39,557 --> 00:58:41,434
Ça a l'air exotique.

810
00:58:42,727 --> 00:58:45,355
Écoute-moi bien, petit kinkajou.

811
00:58:46,105 --> 00:58:48,983
J'ai horreur du bruit.

812
00:58:49,567 --> 00:58:51,569
Alors ne fais pas de bruit.

813
00:58:51,653 --> 00:58:53,780
C'est ma règle, mec.

814
00:58:53,863 --> 00:58:58,284
Et tout le monde ici la comprend.
Pas vrai ?

815
00:59:09,754 --> 00:59:11,923
Voilà ce que j'aime entendre.

816
00:59:12,006 --> 00:59:15,468
Le silence absolu.

817
00:59:15,552 --> 00:59:18,054
Désolé. Promis, tu ne m'entendras pas.

818
00:59:18,137 --> 00:59:21,224
Tu veux du silence ?
Je sais faire. Je vais me taire.

819
00:59:21,307 --> 00:59:23,977
Je sais très bien que tu vas te taire.

820
00:59:24,519 --> 00:59:26,854
Tu seras muet comme une tombe, même.

821
00:59:26,938 --> 00:59:28,982
Comme tous mes repas.

822
00:59:33,444 --> 00:59:35,154
Ça par exemple !

823
00:59:36,197 --> 00:59:41,035
Mon ami, tu vas bientôt te retrouver
à court d'arbre.

824
00:59:56,634 --> 00:59:59,137
Dieu merci. Je suis sauvé.

825
00:59:59,220 --> 01:00:00,513
Es-tu un ange ?

826
01:00:01,014 --> 01:00:03,057
Vivo, c'est moi !

827
01:00:03,141 --> 01:00:05,268
Dancarino ? Tu m'as sauvé ?

828
01:00:05,935 --> 01:00:09,063
Oui, je t'ai sauvé
Car l'amour m'a sauvé

829
01:00:09,147 --> 01:00:11,316
- Quoi ?
- Car quand tu m'as trouvé

830
01:00:11,399 --> 01:00:13,359
J'étais au trente-sixième dessous

831
01:00:13,443 --> 01:00:14,944
- Réconfortant
- Là-haut

832
01:00:15,028 --> 01:00:18,031
Tu as changé mon attitude
Telle une danseuse étoile

833
01:00:18,114 --> 01:00:20,408
- J'ai trouvé ma Valentina
- C'est moi

834
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
J'ai parlé à Valentina
De ta mission au nom de l'amour

835
01:00:24,370 --> 01:00:27,790
Pauvre petit ours à miel
Courir t'épuise, on va t'emmener

836
01:00:27,874 --> 01:00:31,127
Ma douce Valentina m'a dit
Aidons-le depuis les cieux

837
01:00:31,210 --> 01:00:34,505
On est là pour te recueillir
Et t'offrir une vue aérienne

838
01:00:34,589 --> 01:00:38,843
L'amour t'attrapera
Ne te relâchera pas

839
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
Cool, mais cesse de chanter
On est en altitude

840
01:00:41,679 --> 01:00:45,350
L'amour te botte le derrière
Et ne te lâche pas

841
01:00:45,433 --> 01:00:48,728
Aidons ton ami
Puis volons vers le Sud

842
01:00:48,811 --> 01:00:52,732
Emprunte ce chemin
Pour livrer l'amour que tu as trouvé

843
01:00:52,815 --> 01:00:55,485
Là où on va
Pas besoin de route

844
01:00:55,568 --> 01:01:00,948
Traces de pas solitaires
C'est parce que l'amour te transportait

845
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
L'amour te transportait

846
01:01:03,910 --> 01:01:06,412
Vous allez m'aider ? Merci.

847
01:01:06,496 --> 01:01:10,708
Ne t'en fais pas, petite tête.
Je te promets qu'on va trouver ton amie.

848
01:01:11,542 --> 01:01:14,087
Bien parlé, ma petite poussine à moi !

849
01:01:14,170 --> 01:01:16,172
Mon petit cui-cui.

850
01:01:16,255 --> 01:01:17,799
Mon petit bec tout doux.

851
01:01:18,841 --> 01:01:21,552
- Mon frou-frou volant.
- C'est bon !

852
01:01:21,636 --> 01:01:23,971
Les tourtereaux ! Perçant, le regard !

853
01:01:24,055 --> 01:01:27,642
L'amour t'attrapera
Ne te relâchera pas

854
01:01:27,725 --> 01:01:31,020
L'amour te botte le derrière
Et ne te lâche pas

855
01:01:34,524 --> 01:01:35,983
Vivo ?

856
01:01:36,067 --> 01:01:38,277
Allez, Vivo !

857
01:01:38,361 --> 01:01:41,114
Je vous l'avais bien dit !
Il ne viendra pas.

858
01:01:41,197 --> 01:01:43,199
Becky, rends-moi la chanson.

859
01:01:43,282 --> 01:01:46,077
Pas de kinkajou, pas de chanson.
Crie plus fort.

860
01:01:47,161 --> 01:01:48,246
Bon, d'accord.

861
01:01:49,330 --> 01:01:51,874
Vivo, où es-tu ?

862
01:01:54,085 --> 01:01:57,839
Vivo, reste là.
Les dollars des sables sont derrière moi.

863
01:01:57,922 --> 01:02:01,008
Elles ont la chanson.
Ne t'en fais pas, j'ai un plan.

864
01:02:01,759 --> 01:02:03,886
Reste là, ne bouge pas.

865
01:02:10,935 --> 01:02:12,645
Un serpent !

866
01:02:13,813 --> 01:02:14,981
Au bateau !

867
01:02:21,821 --> 01:02:23,239
- Vite !
- Allez !

868
01:02:24,824 --> 01:02:26,159
Il est juste derrière.

869
01:02:28,369 --> 01:02:29,287
Plus vite.

870
01:02:32,331 --> 01:02:33,249
Par ici.

871
01:02:33,833 --> 01:02:34,709
Venez.

872
01:02:39,255 --> 01:02:41,048
On est en sécurité.

873
01:02:42,633 --> 01:02:43,676
J'avais tort.

874
01:02:52,977 --> 01:02:54,896
Oh non, il va nous tuer !

875
01:02:57,273 --> 01:02:58,399
Balancez tout !

876
01:02:59,108 --> 01:03:00,067
Va-t'en.

877
01:03:02,695 --> 01:03:04,030
Tu as quoi d'autre ?

878
01:03:04,697 --> 01:03:06,365
Prends-toi du serpentin !

879
01:03:16,042 --> 01:03:18,085
Hé, attendez ! Vous avez entendu ?

880
01:03:18,169 --> 01:03:19,962
C'est Gabi. Elle a des ennuis.

881
01:03:28,387 --> 01:03:29,430
Hé, Lutador !

882
01:03:30,765 --> 01:03:31,933
Laisse-les !

883
01:03:34,060 --> 01:03:36,854
Tiens, tiens, Boucan le rat chantant.

884
01:03:36,938 --> 01:03:39,398
C'est ça. Plus bruyant que jamais.

885
01:03:40,191 --> 01:03:42,443
Arrête de faire du bruit.

886
01:03:42,527 --> 01:03:45,696
- Viens m'en empêcher.
- Avec plaisir.

887
01:03:46,697 --> 01:03:49,325
Excusez-moi. Je reviens tout de suite.

888
01:03:50,326 --> 01:03:52,036
Vivo, que fais-tu ?

889
01:03:52,119 --> 01:03:54,914
Je ne sais pas. Il faut savoir improviser.

890
01:04:01,671 --> 01:04:03,714
- Tu peux le faire, Vivo.
- Gabi !

891
01:04:03,798 --> 01:04:06,175
Un kinkajou ne va pas battre un python.

892
01:04:08,135 --> 01:04:12,557
On grimpe toujours aux arbres, Boucan ?
Tu n'as pas retenu ta leçon ?

893
01:04:12,640 --> 01:04:15,309
Réagis ! Creuse un trou pour nous cacher.

894
01:04:15,393 --> 01:04:16,519
Je t'aime, chérie.

895
01:04:22,400 --> 01:04:23,568
Vivo, attention !

896
01:04:29,615 --> 01:04:32,118
Ça y est, j'en ai assez !

897
01:04:32,660 --> 01:04:34,954
Tu ne peux pas fuir éternellement !

898
01:04:35,580 --> 01:04:38,583
Si ! À La Havane,
je me produis cinq fois par jour.

899
01:04:39,458 --> 01:04:41,586
Un four
Pour moi c'est du déjà vu

900
01:04:41,669 --> 01:04:44,213
Je dois me dépasser
Leur servir du jamais vu

901
01:04:44,297 --> 01:04:46,382
Telle la proie
Face à son prédateur

902
01:04:46,465 --> 01:04:48,509
Pas de prière
Écrase la concurrence

903
01:04:48,593 --> 01:04:50,720
Monte le son
Quand on te fait taire

904
01:04:50,803 --> 01:04:53,055
Monte le rythme
Qu'on ne t'ignore pas

905
01:04:53,139 --> 01:04:55,224
Balance à fond
Donne ce que tu as

906
01:04:55,308 --> 01:04:58,603
Pas question de s'arrêter
Jusqu'à ce que tu les tiennes

907
01:04:59,645 --> 01:05:01,606
Libère-moi !

908
01:05:04,567 --> 01:05:05,610
Bien joué, Vivo.

909
01:05:06,736 --> 01:05:07,904
Hé, on a gagné ?

910
01:05:08,404 --> 01:05:10,239
Gabi, ça va ?

911
01:05:11,532 --> 01:05:13,659
Tu l'as éclaté, ce serpent.

912
01:05:14,285 --> 01:05:17,455
- Tu es un kinkajou trop fou.
- C'est un héros.

913
01:05:17,538 --> 01:05:19,290
Un héros tout doux.

914
01:05:19,373 --> 01:05:21,709
Je me suis trompée sur ton compte.

915
01:05:22,209 --> 01:05:26,213
Je pense toujours que tu devrais
rester dix jours en quarantaine,

916
01:05:26,297 --> 01:05:30,134
mais tu nous as tout de même sauvées
d'un prédateur.

917
01:05:30,217 --> 01:05:33,304
Alors je veux bien fermer les yeux.

918
01:05:34,972 --> 01:05:37,308
Tout va bien, alors ?

919
01:05:37,391 --> 01:05:38,935
Oui, tout va bien.

920
01:05:39,018 --> 01:05:41,854
On peut récupérer la chanson ?

921
01:05:41,938 --> 01:05:43,230
Bien sûr, la chanson.

922
01:05:43,773 --> 01:05:46,150
Quoi ? Je l'avais il y a un instant.

923
01:05:46,233 --> 01:05:47,401
Où est-elle ?

924
01:06:03,000 --> 01:06:04,210
Andrés…

925
01:06:19,809 --> 01:06:20,893
Entrez.

926
01:06:21,852 --> 01:06:24,105
Est-ce qu'il… Est-ce qu'il est là ?

927
01:06:25,314 --> 01:06:26,399
Oh, señora.

928
01:06:27,149 --> 01:06:28,818
Je suis navrée.

929
01:06:28,901 --> 01:06:32,697
ANDRÉS HERNÁNDEZ
DÉCÈS D'UN MUSICIEN BIEN-AIMÉ DE LA HAVANE

930
01:06:55,344 --> 01:06:59,140
Tu as passé ta vie à faire de la musique

931
01:07:01,183 --> 01:07:04,020
Je pensais que ça ne finirait jamais

932
01:07:06,564 --> 01:07:09,275
Un tel silence

933
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
Je ne demande
Qu'à rejouer avec toi, mon ami

934
01:07:25,666 --> 01:07:27,585
Vraiment désolé pour la chanson.

935
01:07:28,544 --> 01:07:29,503
Merci, Dan.

936
01:07:30,546 --> 01:07:34,008
Alors, qu'est-ce que tu vas faire,
maintenant ?

937
01:07:36,385 --> 01:07:38,387
Rentrer à Cuba, je pense.

938
01:07:39,472 --> 01:07:42,933
Sans la chanson, il ne reste plus rien.
J'ai échoué.

939
01:07:43,017 --> 01:07:47,104
Hé, non ! Ne dis pas ça.
Tu as fait tout ce que tu pouvais.

940
01:07:47,188 --> 01:07:50,983
Dan, tu ne comprends pas.
Andrés m'a tout donné.

941
01:07:51,692 --> 01:07:54,320
Il avait besoin de moi
et je n'étais pas là.

942
01:07:54,403 --> 01:07:56,530
C'était l'occasion de tout arranger.

943
01:07:57,823 --> 01:07:59,283
Et j'ai échoué.

944
01:07:59,784 --> 01:08:03,954
Quand l'avion atterrit sur la piste

945
01:08:04,038 --> 01:08:07,124
Garde cette chanson dans ton cœur

946
01:08:08,042 --> 01:08:09,877
C'est la chanson de ton oncle ?

947
01:08:11,212 --> 01:08:12,171
Oui.

948
01:08:12,880 --> 01:08:17,134
- Les années passent, mais l'amour survit
- Oh non, elle remet ça !

949
01:08:17,718 --> 01:08:20,805
Elle massacre sa chanson.
C'est un cauchemar musical.

950
01:08:20,888 --> 01:08:24,809
Je serai avec toi quand elle jouera

951
01:08:24,892 --> 01:08:28,020
Arrête et écoute un peu la mélodie.

952
01:08:38,197 --> 01:08:40,074
Tu entends ? C'est beau, non ?

953
01:08:40,157 --> 01:08:41,700
Des notes de musique.

954
01:08:41,784 --> 01:08:45,329
Dans un ordre précis
qu'on a plaisir à écouter.

955
01:08:45,412 --> 01:08:47,748
Les mélomanes appellent ça une mélodie.

956
01:08:49,500 --> 01:08:51,418
Vivo, tu connais la mélodie.

957
01:08:51,502 --> 01:08:54,004
Bien sûr ! C'est l'essence de la musique.

958
01:08:54,088 --> 01:08:58,134
Même si tu connais les paroles,
il te faut la mélodie pour chanter…

959
01:08:58,676 --> 01:09:02,221
Attends… Tu connais les paroles
et je connais la mélodie !

960
01:09:02,304 --> 01:09:04,348
Vivo connaît la mélodie !

961
01:09:04,431 --> 01:09:06,267
- Et elle les paroles.
- Donc…

962
01:09:06,350 --> 01:09:10,062
- On a la chanson !
- La mission au nom de l'amour repart !

963
01:09:10,980 --> 01:09:13,274
Demi-tour, on va à Miami !

964
01:09:13,357 --> 01:09:14,567
Quoi ?

965
01:09:16,986 --> 01:09:19,572
Tu as entendu le kinkajou. Demi-tour !

966
01:09:28,956 --> 01:09:30,583
On a une deuxième chance.

967
01:09:31,375 --> 01:09:33,002
Hé, Vivo, regarde ça.

968
01:09:39,425 --> 01:09:42,178
Joue au clavier, je note la mélodie.

969
01:09:52,438 --> 01:09:54,398
"Ton avion part demain matin."

970
01:09:54,481 --> 01:09:56,817
"Bientôt, le monde te verra briller."

971
01:10:11,832 --> 01:10:15,461
Tu pourrais rejouer ça, genre,
cent fois plus lentement ?

972
01:10:25,346 --> 01:10:29,558
Depuis toujours au fond de ton cœur

973
01:10:32,978 --> 01:10:36,065
Terminé. Il suffit de l'apporter à Marta.

974
01:10:37,441 --> 01:10:38,817
Une dernière chose.

975
01:10:47,534 --> 01:10:48,369
Hé, regardez.

976
01:10:48,869 --> 01:10:50,913
Je crois que j'aperçois Miami.

977
01:10:54,667 --> 01:10:58,003
Oh non. On n'arrivera jamais à temps.

978
01:10:58,087 --> 01:11:00,339
À moins d'enfreindre quelques règles.

979
01:11:02,091 --> 01:11:04,760
Cramponnez-vous à vos biscuits !

980
01:11:09,223 --> 01:11:12,768
On a réchappé à un désastre
Est-ce qu'on pourrait accélérer ?

981
01:11:12,851 --> 01:11:16,355
On manque de temps, déjà le crépuscule

982
01:11:16,438 --> 01:11:19,900
J'ai cru voir ma dernière heure
Mais mon amie nous a sauvés

983
01:11:19,984 --> 01:11:22,861
Gagnons la terre
Allons à Miami

984
01:11:22,945 --> 01:11:26,073
Souviens-toi ce qu'était le monde avant

985
01:11:26,156 --> 01:11:30,160
Nous étions toi et moi
Rien que toi et moi

986
01:11:30,244 --> 01:11:33,289
À présent, l'horizon s'est étendu

987
01:11:33,372 --> 01:11:37,084
Et c'est tout ou rien
Oui, c'est tout ou rien

988
01:11:37,668 --> 01:11:41,046
M-I-A-M-I
On manque de temps

989
01:11:41,130 --> 01:11:44,341
Mlle Sandoval,
en scène dans une demi-heure.

990
01:11:44,925 --> 01:11:48,262
M-I-A-M-I
On manque de temps

991
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Necesitamos más tiempo

992
01:11:52,141 --> 01:11:55,144
M-I-A-M-I
On manque de temps

993
01:11:55,227 --> 01:11:59,189
- Il faut y aller, il faut y aller
- Je sais, je sais

994
01:11:59,273 --> 01:12:01,984
M-I-A-M-I
On manque de temps

995
01:12:02,067 --> 01:12:05,362
Haussons le tempo

996
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
Elle s'appelle Gabi
Elle a dix ans, c'est ma fille

997
01:12:09,366 --> 01:12:13,037
Je sais qu'elle était dans ce bus
Elle a acheté ce billet

998
01:12:13,120 --> 01:12:15,622
Écoutez, madame
La journée a été longue

999
01:12:15,706 --> 01:12:18,459
Je vous le répète
Elle n'était pas avec nous

1000
01:12:18,542 --> 01:12:19,793
Je dois dormir.

1001
01:12:19,877 --> 01:12:22,838
CONCERT UNIQUE
MARTA SANDOVAL AU MAMBO CABANA

1002
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
On arrivera à temps
Et on fera bien plus

1003
01:12:29,094 --> 01:12:32,931
Car c'est toi et moi
Rien que toi et moi

1004
01:12:33,015 --> 01:12:35,893
On va courir, grimper
Jusqu'à atteindre sa porte

1005
01:12:35,976 --> 01:12:39,855
Car c'est tout ou rien
Oui, c'est tout ou rien

1006
01:12:40,898 --> 01:12:41,815
Votre billet ?

1007
01:12:42,441 --> 01:12:43,984
No hablo inglés.

1008
01:12:44,068 --> 01:12:47,613
No te preocupes.
Hablo español perfectamente.

1009
01:12:48,697 --> 01:12:50,074
¡Excelente!

1010
01:12:50,157 --> 01:12:53,744
Gabriela ! Reste où tu es, señorita.

1011
01:12:53,827 --> 01:12:55,162
Oh non, maman !

1012
01:12:55,829 --> 01:12:58,374
- Creí que no hablabas inglés.
- Adiós.

1013
01:12:58,707 --> 01:13:00,084
Sécurité à l'entrée.

1014
01:13:00,167 --> 01:13:03,212
M-I-A-M-I
On manque de temps

1015
01:13:03,295 --> 01:13:06,340
Mme Sandoval, en scène dans cinq minutes.

1016
01:13:06,423 --> 01:13:08,967
M-I-A-M-I
On manque de temps

1017
01:13:10,928 --> 01:13:12,805
- Lâchez-moi !
- Je te tiens.

1018
01:13:15,766 --> 01:13:19,395
- Il faut y aller, il faut y aller
- Je sais, je sais, je sais

1019
01:13:19,478 --> 01:13:21,897
M-I-A-M-I
On manque de temps

1020
01:13:21,980 --> 01:13:23,315
Il n'est pas trop tard

1021
01:13:23,399 --> 01:13:25,526
On y arrive
Il ne reste qu'à grimper

1022
01:13:25,609 --> 01:13:28,320
M-I-A-M-I
On manque de temps

1023
01:13:28,404 --> 01:13:31,365
On manque de temps

1024
01:13:36,662 --> 01:13:40,040
Grimpe, Vivo.
Déverrouille la porte depuis l'autre côté.

1025
01:13:49,299 --> 01:13:51,135
Vivo, dépêche ! Ils arrivent.

1026
01:13:54,721 --> 01:13:57,182
Ça ne s'ouvre pas. Qu'est-ce qu'il y a ?

1027
01:13:58,058 --> 01:14:00,727
- Elle n'est pas là.
- Elle doit être là-bas.

1028
01:14:02,104 --> 01:14:04,273
Bon, Vivo, un dernier plan.

1029
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
Tu dois y aller sans moi.

1030
01:14:09,736 --> 01:14:11,196
Ce n'est rien.

1031
01:14:11,738 --> 01:14:13,740
Tiens, prends ça.

1032
01:14:13,824 --> 01:14:14,700
MEILLEURS AMIS

1033
01:14:14,783 --> 01:14:17,453
Pour que tu ne m'oublies pas.

1034
01:14:20,497 --> 01:14:22,708
Il faut que tu finisses la mission.

1035
01:14:23,250 --> 01:14:24,751
Pour nous deux.

1036
01:14:26,378 --> 01:14:27,504
D'accord, l'amie.

1037
01:14:36,555 --> 01:14:37,806
On la tient.

1038
01:14:40,851 --> 01:14:41,977
Salut, maman.

1039
01:14:44,313 --> 01:14:47,733
Je comprends,
mais Marta est très affectée.

1040
01:14:47,816 --> 01:14:49,818
Elle ne peut pas monter en scène.

1041
01:14:49,902 --> 01:14:51,987
J'y retourne dans cinq minutes.

1042
01:14:59,411 --> 01:15:00,287
Marta ?

1043
01:15:19,681 --> 01:15:20,724
Andrés.

1044
01:15:32,945 --> 01:15:35,239
C'est toi, Vivo ?

1045
01:15:38,200 --> 01:15:40,744
Tu as fait le voyage depuis Cuba ?

1046
01:15:41,620 --> 01:15:43,121
Que fais-tu ici ?

1047
01:15:50,879 --> 01:15:52,047
"Para Marta."

1048
01:15:54,633 --> 01:15:56,093
Andrés l'a écrite.

1049
01:15:56,927 --> 01:15:58,178
Pour moi ?

1050
01:16:07,229 --> 01:16:08,480
Merci.

1051
01:16:09,815 --> 01:16:12,651
Il ne m'avait jamais dit
qu'il ressentait ça.

1052
01:16:15,112 --> 01:16:17,114
Je t'aime aussi, Andrés.

1053
01:16:19,616 --> 01:16:21,618
Oh, Vivo, merci.

1054
01:16:23,495 --> 01:16:24,496
Señora ?

1055
01:16:24,580 --> 01:16:26,373
Vous pouvez entrer en scène.

1056
01:16:27,666 --> 01:16:28,750
Je dois y aller.

1057
01:16:30,502 --> 01:16:35,090
Moi qui donnais ce concert
pour dire adieu aux vieilles chansons,

1058
01:16:35,173 --> 01:16:38,719
mais maintenant,
j'en ai une nouvelle à chanter.

1059
01:16:42,306 --> 01:16:43,557
Tu sais, Vivo,

1060
01:16:44,141 --> 01:16:46,351
Andrés serait très fier de toi.

1061
01:17:26,058 --> 01:17:26,892
Mais, maman,

1062
01:17:26,975 --> 01:17:29,936
Vivo devait apporter
une chanson d'amour à Marta.

1063
01:17:30,020 --> 01:17:33,023
Tu t'entends parler ?
Gabriela, c'est de la folie !

1064
01:17:33,106 --> 01:17:37,069
C'est pour ça que je ne t'ai rien dit.
Impossible que tu comprennes.

1065
01:17:37,611 --> 01:17:38,862
Je te comprends.

1066
01:17:38,945 --> 01:17:41,156
Non, tu ne me comprends pas.

1067
01:17:41,239 --> 01:17:42,699
Pas comme papa.

1068
01:17:42,783 --> 01:17:46,995
Non, arrête ça tout de suite !
Il n'est pas là. Moi, je suis là !

1069
01:17:47,079 --> 01:17:49,915
Je sais que je ne suis pas ton père.

1070
01:17:49,998 --> 01:17:53,085
Je ne suis pas drôle,
je ne joue pas de musique,

1071
01:17:53,168 --> 01:17:55,462
mais tu peux me parler.

1072
01:17:55,545 --> 01:17:58,674
Tu ne comprends même pas
pourquoi ça compte pour moi.

1073
01:18:00,300 --> 01:18:02,052
Seul Vivo le comprend.

1074
01:18:02,135 --> 01:18:03,553
Vivo est à Cuba.

1075
01:18:06,848 --> 01:18:07,808
Vivo !

1076
01:18:19,027 --> 01:18:20,946
Tu as donné la chanson à Marta ?

1077
01:18:22,614 --> 01:18:23,782
Tu as réussi !

1078
01:18:26,076 --> 01:18:28,161
Mais oui, on a réussi !

1079
01:18:30,330 --> 01:18:32,332
Attends.

1080
01:18:32,999 --> 01:18:34,793
Tu me disais la vérité ?

1081
01:18:36,545 --> 01:18:37,796
Oh, Gabi.

1082
01:18:39,172 --> 01:18:40,549
Mais tout de même,

1083
01:18:40,632 --> 01:18:44,094
tu ne peux pas aller à Miami
sans m'en parler.

1084
01:18:44,177 --> 01:18:46,763
Je sais. Je suis désolée.

1085
01:18:46,847 --> 01:18:50,392
Mais il fallait que j'apporte
la chanson de tío.

1086
01:18:52,185 --> 01:18:55,021
Il n'a jamais pu dire à Marta
qu'il l'aimait.

1087
01:18:56,940 --> 01:18:57,941
Comme moi…

1088
01:18:59,401 --> 01:19:01,111
je n'ai jamais dit à papa…

1089
01:19:02,070 --> 01:19:03,572
combien je l'aimais.

1090
01:19:21,089 --> 01:19:23,258
Ton père savait que tu l'aimais.

1091
01:19:23,341 --> 01:19:27,888
Il l'a su depuis la première fois
qu'il t'a vue. Et cet amour, Gabriela,

1092
01:19:28,597 --> 01:19:31,975
cet amour vit pour toujours,
au fond de ton cœur.

1093
01:19:39,649 --> 01:19:41,777
Bienvenido a la familia, Vivo.

1094
01:19:45,363 --> 01:19:46,364
Bon !

1095
01:19:46,448 --> 01:19:49,868
Accrochez vos ceintures,
parce qu'on a un concert à voir !

1096
01:19:52,871 --> 01:19:54,539
Que diga presente

1097
01:19:54,623 --> 01:19:56,374
Que diga presente

1098
01:19:56,458 --> 01:20:01,004
Pasado, futuro, ayer y mañana
Que diga presente

1099
01:20:01,630 --> 01:20:05,550
Lo mío, lo tuyo, Miami, La Habana
Que diga presente

1100
01:20:08,136 --> 01:20:09,763
Que viva mi gente

1101
01:20:14,392 --> 01:20:16,019
Gracias, tout le monde.

1102
01:20:16,102 --> 01:20:17,187
Merci.

1103
01:20:17,938 --> 01:20:20,106
Et pour vous dire adieu,

1104
01:20:20,816 --> 01:20:25,904
j'aimerais terminer par une chanson
écrite par un vieil ami…

1105
01:20:27,531 --> 01:20:30,659
et arrivée grâce à de nouveaux amis.

1106
01:20:41,711 --> 01:20:43,755
Mambo Cabana

1107
01:20:45,924 --> 01:20:48,009
Mambo Cabana

1108
01:20:50,011 --> 01:20:53,056
Ton avion part demain matin

1109
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
Bientôt, le monde te verra briller

1110
01:20:58,562 --> 01:21:01,022
Et j'aimerais pouvoir venir avec toi

1111
01:21:02,774 --> 01:21:05,360
Mais c'est ton voyage, pas le mien

1112
01:21:06,987 --> 01:21:09,906
Et le monde va bientôt t'adorer

1113
01:21:11,199 --> 01:21:13,910
Tandis que j'apprends à vivre sans toi

1114
01:21:15,412 --> 01:21:17,873
Chaque mélodie est pour toi

1115
01:21:19,624 --> 01:21:22,168
Chaque chanson que j'écris parle de toi

1116
01:21:22,252 --> 01:21:26,089
Et cette peur qui me retient à la porte

1117
01:21:26,172 --> 01:21:30,635
Ne doit pas t'empêcher de désirer plus

1118
01:21:30,719 --> 01:21:34,598
Je suis là, sur un autre rivage

1119
01:21:34,681 --> 01:21:39,519
Toujours de ton côté, je te vois t'élever

1120
01:21:39,603 --> 01:21:43,315
Quand ton avion atterrit sur la piste

1121
01:21:43,398 --> 01:21:46,943
Garde cette chanson dans ton cœur

1122
01:21:48,028 --> 01:21:51,698
Quand la route ne va que dans un sens

1123
01:21:51,781 --> 01:21:55,368
Garde cette chanson dans ton cœur

1124
01:21:56,453 --> 01:22:00,081
Quand les années passent
Mais que demeure l'amour

1125
01:22:00,165 --> 01:22:03,877
Garde cette chanson dans ton cœur

1126
01:22:04,628 --> 01:22:08,882
Je serai avec toi quand elle sera jouée

1127
01:22:08,965 --> 01:22:12,260
Pour toujours au fond de ton cœur

1128
01:22:14,387 --> 01:22:16,264
Mambo Cabana

1129
01:22:22,812 --> 01:22:27,025
- Cuando aterrices
- Cuando aterrices en la pista

1130
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
Deja que cante el corazón

1131
01:22:31,780 --> 01:22:35,492
- Cuando el camino
- Pierda la vista

1132
01:22:35,575 --> 01:22:39,537
- Pierda la vista
- Deja que cante el corazón

1133
01:22:39,621 --> 01:22:42,874
Que cante el corazón

1134
01:22:43,458 --> 01:22:47,420
Aunque pasan los años

1135
01:22:48,588 --> 01:22:53,802
Y nuestro amor nunca envejece

1136
01:22:53,885 --> 01:22:57,013
Deja que cante el corazón

1137
01:22:57,097 --> 01:23:00,892
Garde cette chanson dans ton cœur

1138
01:23:00,976 --> 01:23:05,105
Cante el corazón

1139
01:23:43,935 --> 01:23:45,937
Bien, Gabi, au travail.

1140
01:24:12,922 --> 01:24:17,802
Adultes, animaux et enfants, venez
Approchez

1141
01:24:17,886 --> 01:24:22,932
Nous vous avons préparé
Un numéro virtuose

1142
01:24:23,016 --> 01:24:25,852
Je vous présente le seul, l'unique

1143
01:24:25,935 --> 01:24:27,979
Vivo

1144
01:24:28,480 --> 01:24:30,273
C'est parti !

1145
01:24:30,356 --> 01:24:33,026
Mesdames et messieurs
Encore Vivo et la gamine

1146
01:24:33,109 --> 01:24:35,028
Mon rythme vient de La Havane

1147
01:24:35,111 --> 01:24:37,614
J'en apporte
Dans chaque ville où je vis

1148
01:24:37,697 --> 01:24:40,075
J'ai reçu un don
Je ne l'abandonnerai pas

1149
01:24:40,158 --> 01:24:42,577
Les traditions séculaires des Caraïbes

1150
01:24:42,660 --> 01:24:44,954
Avec Gabi
La fabuleuse fille de Floride

1151
01:24:45,038 --> 01:24:47,457
Bravant les éléments
Et les vils reptiles

1152
01:24:47,540 --> 01:24:50,043
Au rythme de nos percus
Avec brio

1153
01:24:50,126 --> 01:24:52,629
Mon ami à plumes a parcouru
Le méridien

1154
01:24:52,712 --> 01:24:54,798
Et Valentina est là
En atout charme

1155
01:24:54,881 --> 01:24:57,509
Brillant tel un diamant
Une belle obsidienne

1156
01:24:57,592 --> 01:25:00,011
Dansant le tango tel un vrai Argentin

1157
01:25:00,095 --> 01:25:02,013
Vous ne comprenez pas mon chant

1158
01:25:02,097 --> 01:25:04,557
Je domine ce rythme
Et je swingue

1159
01:25:04,641 --> 01:25:07,644
Donnez-moi le rythme
Et une limite à dépasser

1160
01:25:07,727 --> 01:25:10,146
Une nouvelle chanson
Était nécessaire

1161
01:25:16,361 --> 01:25:21,616
Si vous aimez cette danse
Battez donc des mains

1162
01:25:25,745 --> 01:25:28,540
Si vous aimez cette danse
Battez donc des mains

1163
01:25:28,623 --> 01:25:31,126
- Vous aimez cette danse
- Battez des mains

1164
01:25:32,919 --> 01:25:35,213
Que diga presente!

1165
01:25:35,296 --> 01:25:37,090
Que diga presente!

1166
01:25:37,173 --> 01:25:38,341
¡Presente!

1167
01:25:38,424 --> 01:25:40,260
¡Presente!

1168
01:25:40,343 --> 01:25:45,265
Si vous aimez cette chanson
Chantez tous en chœur

1169
01:25:45,348 --> 01:25:50,436
Si vous aimez cette chanson
Chantez tous en chœur

1170
01:25:59,779 --> 01:26:05,243
Si vous aimez cette chanson
Chantez tous en chœur

1171
01:26:06,703 --> 01:26:10,498
Toi et moi, on est uniques

1172
01:35:09,203 --> 01:35:12,748
Sous-titres : Patrice Piquionne



