1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,018 --> 00:01:01,061
Asere, ¿qué bolá?

4
00:01:02,062 --> 00:01:04,606
Croquetas frescas!

5
00:01:37,430 --> 00:01:39,015
Kau siap, Vivo?

6
00:01:40,141 --> 00:01:42,727
Baik. Mari kita bekerja.

7
00:01:42,811 --> 00:01:48,900
Hei, Hadirin sekalian
Pertunjukannya di sebelah sini

8
00:01:48,983 --> 00:01:51,486
Di sebelah sini

9
00:01:52,237 --> 00:01:58,326
Hei, kami sudah siapkan untuk kalian
Penampilan yang memikat hati

10
00:01:58,409 --> 00:02:01,204
Di sebelah sini

11
00:02:01,830 --> 00:02:05,959
Jadi, berkumpullah, Teman-teman
Mari kita mulai

12
00:02:06,042 --> 00:02:12,590
Mempersembahkan satu-satunya Vivo!

13
00:02:25,603 --> 00:02:27,147
Apa ini menyala?

14
00:02:27,230 --> 00:02:30,316
Berkumpullah. Ayo!

15
00:02:32,318 --> 00:02:34,696
Penonton sedikit
Ini masalah kecil

16
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
Begitu pertunjukan dimulai
Penonton akan ramai

17
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
Dua blok dari rumah
Tempat yang biasa

18
00:02:39,409 --> 00:02:41,744
Kami tampil di plaza
Saksikan aksinya

19
00:02:41,828 --> 00:02:43,830
Hadirin sekalian
Aku Vivo Kinkajou

20
00:02:43,913 --> 00:02:44,998
Apa itu kinkajou?

21
00:02:45,081 --> 00:02:47,333
Kurasa kau siap belajar hal baru

22
00:02:47,417 --> 00:02:49,878
Lihat aku berayun dan bernyanyi
Semua hal yang terpikir

23
00:02:49,961 --> 00:02:52,714
- Untuk membuatmu menjerit
- Hei

24
00:02:52,797 --> 00:02:57,093
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

25
00:02:57,177 --> 00:03:00,388
- Lai le lo lei
- Itu Andrés. Dia bernyanyi…

26
00:03:00,471 --> 00:03:02,015
Hei

27
00:03:02,098 --> 00:03:06,519
Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei

28
00:03:06,603 --> 00:03:09,355
Lai le lo lei

29
00:03:09,898 --> 00:03:14,527
Kau dan aku, kita memang istimewa

30
00:03:14,611 --> 00:03:18,781
Menjaga irama, setiap saat

31
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
Oye! Kami bagian dari tradisi

32
00:03:21,451 --> 00:03:24,370
Waktu dan presisi
Dua musisi yang terbaik

33
00:03:24,454 --> 00:03:27,207
Saat kami bersaing
Waktu terus berjalan

34
00:03:27,290 --> 00:03:29,125
Kuentakkan irama clave
Lihat

35
00:03:29,209 --> 00:03:32,503
Saat orang melempar peso
Kami lakukan ini seharian

36
00:03:32,587 --> 00:03:34,631
Setiap hari, jadi dame un beso

37
00:03:34,714 --> 00:03:35,798
Cium aku

38
00:03:36,341 --> 00:03:38,134
Aku segera kembali, lihat ini.

39
00:03:38,218 --> 00:03:39,802
Hei

40
00:03:39,886 --> 00:03:44,182
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

41
00:03:44,265 --> 00:03:46,893
Lai le lo lei

42
00:03:47,560 --> 00:03:52,148
Kau dan aku, kita memang istimewa

43
00:03:52,232 --> 00:03:56,486
Menjaga irama, setiap saat

44
00:03:56,569 --> 00:03:57,779
Kau mungkin berpikir

45
00:03:57,862 --> 00:03:59,948
Kenapa kinkajou bermain musik di Kuba?

46
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
Rumahmu di hutan hujan, 'kan?

47
00:04:01,991 --> 00:04:03,910
Mungkin aku jatuh dari peti kemas

48
00:04:03,993 --> 00:04:06,704
Aku pun sampai di tempat baru
Chorusnya baru

49
00:04:06,788 --> 00:04:09,958
Aku ingat aku lapar
Dan lari dari orang yang lebih lapar

50
00:04:10,041 --> 00:04:13,461
Mengejarku ke pohon ini, tapi tebak
Siapa yang menolong membawa tres-nya?

51
00:04:13,544 --> 00:04:16,339
Andrés. Ya.
Dan dia memainkan musiknya untukku

52
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
Dari mana asalmu, chiquito?

53
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
Kau sangat suka musik, ya?

54
00:04:26,391 --> 00:04:28,184
Turunlah dari pohon

55
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
Kau bisa tinggal bersamaku

56
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
Tapi siapa sebaiknya namamu?

57
00:04:34,607 --> 00:04:39,112
Kau suka musik dan penuh semangat.
Aku punya nama yang cocok untukmu.

58
00:04:39,737 --> 00:04:41,781
Vivo!

59
00:04:41,864 --> 00:04:44,158
Jika kalian suka, isi topinya

60
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
Ayo teruskan, isi topinya

61
00:04:46,452 --> 00:04:48,788
Jika kalian suka, isi topinya

62
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
Aku Vivo
Lebih cepat dari kucing biasa

63
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
Jika kalian suka, isi topinya

64
00:04:53,626 --> 00:04:55,878
Ayo teruskan, isi topinya

65
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
Jika kalian suka, isi topinya

66
00:04:58,464 --> 00:05:00,925
Ya, aku sudah beradaptasi

67
00:05:01,009 --> 00:05:05,179
Kau dan aku, kita memang istimewa

68
00:05:05,680 --> 00:05:08,016
- Menjaga irama
- Menjaga irama

69
00:05:08,099 --> 00:05:11,519
- Tepat pada waktunya
- Tepat pada waktunya

70
00:05:11,602 --> 00:05:16,149
- Hei!
- Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

71
00:05:16,232 --> 00:05:20,903
Kami suka, jadi kami isi topinya
Ayo teruskan, kami isi topinya

72
00:05:20,987 --> 00:05:25,616
Kau dan aku, kita memang istimewa

73
00:05:25,700 --> 00:05:30,330
Menjaga irama, setiap saat

74
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
Tepat pada waktunya

75
00:05:35,084 --> 00:05:37,837
Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai

76
00:05:37,920 --> 00:05:39,547
- Lo lai
- Tepat pada waktunya!

77
00:05:42,008 --> 00:05:45,011
Teman-teman,
itulah caramu hidup di Havana, Kuba.

78
00:05:45,094 --> 00:05:48,014
Presisi, pengaturan tempo,
tak ada momen sia-sia.

79
00:05:48,097 --> 00:05:51,267
Meskipun Andrés dan aku
punya bahasa berbeda,

80
00:05:51,351 --> 00:05:53,728
bila menyangkut musik, kami sangat selaras

81
00:05:53,811 --> 00:05:57,190
sampai kami saling melengkapi frase musik.

82
00:05:59,150 --> 00:06:02,278
Pertunjukan bagus seperti biasa, Vivo.
Kau lapar?

83
00:06:03,029 --> 00:06:04,405
Kau mau croqueta?

84
00:06:05,198 --> 00:06:06,407
Mungkin mangga?

85
00:06:09,118 --> 00:06:11,204
Ada yang suka mangga.

86
00:06:16,084 --> 00:06:19,337
Kau mungkin berpikir bila melihat kami,
"Hidup mereka sempurna."

87
00:06:19,420 --> 00:06:21,422
Dan kau mungkin benar. Tapi…

88
00:06:21,923 --> 00:06:23,841
sampai surat itu datang.

89
00:06:37,397 --> 00:06:38,439
Baiklah.

90
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Kau

91
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
mendapat surat.

92
00:06:55,873 --> 00:06:56,874
Marta?

93
00:06:58,376 --> 00:06:59,877
Tapi bagaimana?

94
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Marta? Siapa Marta?

95
00:07:08,594 --> 00:07:09,637
Siapa Marta?

96
00:07:09,720 --> 00:07:15,268
"Kata-kata apa yang bisa kutulis di surat
setelah bertahun-tahun kita berpisah?"

97
00:07:15,768 --> 00:07:19,689
"Saat aku bersiap untuk pensiun,
aku dibanjiri kenangan

98
00:07:19,772 --> 00:07:23,025
akan musik indah
yang pernah kita ciptakan bersama.

99
00:07:23,109 --> 00:07:25,611
Entah apa kau bisa memaafkanku
yang tanpa kabar

100
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
sejak kita berpisah bertahun-tahun lalu.

101
00:07:28,197 --> 00:07:32,910
Tak ada yang lebih berarti bagiku
selain kita bernyanyi bersama lagi."

102
00:07:33,453 --> 00:07:39,250
"Konser perpisahanku tanggal 16 Juni
di Mambo Cabana di Miami.

103
00:07:40,626 --> 00:07:44,672
Jika kau datang membawa tres,
aku tahu kau merasakan hal yang sama.

104
00:07:46,048 --> 00:07:51,304
Semoga ini belum terlambat. Amor, Marta."

105
00:07:52,430 --> 00:07:56,058
Aku tak percaya ini. Marta Sandoval!

106
00:07:56,142 --> 00:07:59,604
- Kau bilang Marta Sandoval?
- Pertunjukan terakhir Marta?

107
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
- Tunggu. Siapa Marta?
- Kau akan ke Miami?

108
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Tidak. Kami pergi dari apartemen ke plaza.
Itu rute kami, dua blok.

109
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
Kau harus pergi, Andrés.

110
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
Akhirnya kalian bisa tampil di Miami
bersama.

111
00:08:11,574 --> 00:08:14,494
Apa? Tidak! Di sinilah penonton kami.

112
00:08:14,577 --> 00:08:18,623
- Aku tak bisa ke Miami. Aku sudah tua.
- Bagus. Sadarilah batasanmu.

113
00:08:18,706 --> 00:08:20,791
Teman-teman, ayo patungan.
¡Suelta el billete!

114
00:08:22,293 --> 00:08:25,087
Andrés y Marta. Qué romántico.

115
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
Jangan terbawa suasana.

116
00:08:27,507 --> 00:08:28,508
Siapa Marta?

117
00:08:29,759 --> 00:08:30,968
Halo?

118
00:08:33,638 --> 00:08:35,890
Hei! Siapa Marta?

119
00:08:53,074 --> 00:08:53,908
Tunggu.

120
00:08:54,867 --> 00:08:55,910
Ini kau?

121
00:08:56,911 --> 00:08:58,704
Kukira kau selalu tua.

122
00:09:02,416 --> 00:09:04,502
Jadi, kalian seperti duet?

123
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
Marta.

124
00:09:06,921 --> 00:09:09,090
Dia adalah bintang di Havana.

125
00:09:09,173 --> 00:09:12,176
Dia punya suara paling merdu
di seluruh Kuba.

126
00:09:12,760 --> 00:09:16,222
Dan dia juga cinta sejatiku.

127
00:09:17,056 --> 00:09:19,433
Tapi aku tak pernah mengatakan perasaanku.

128
00:09:20,810 --> 00:09:24,272
Semua orang tahu
kelak dia akan menjadi bintang besar.

129
00:09:26,148 --> 00:09:29,694
Mi canción

130
00:09:33,239 --> 00:09:34,073
Suatu malam,

131
00:09:34,156 --> 00:09:37,451
setelah penampilan sukses lainnya,
aku tahu momenku tiba.

132
00:09:37,952 --> 00:09:41,581
Akhirnya aku menemukan keberanian
untuk menyatakan perasaanku.

133
00:09:43,916 --> 00:09:48,504
Tapi saat itu kami disela
oleh promotor dari Amerika Serikat.

134
00:09:48,588 --> 00:09:54,302
Dia menawarkan Marta kesempatan tampil
di Mambo Cabana di Miami.

135
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Marta berbunga-bunga.

136
00:09:56,887 --> 00:09:59,599
Mimpinya akhirnya terwujud.

137
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
Dan, pada saat itu,

138
00:10:03,436 --> 00:10:06,856
aku sadar
jika aku memberitahunya isi hatiku,

139
00:10:07,398 --> 00:10:10,026
dia mungkin tak akan mengikuti impiannya.

140
00:10:11,235 --> 00:10:13,738
Jadi, aku merahasiakan perasaanku

141
00:10:14,614 --> 00:10:16,449
dan diam saja.

142
00:10:42,099 --> 00:10:44,602
Tanpa dia, Havana terasa hampa.

143
00:10:45,227 --> 00:10:46,479
Begitu pula denganku.

144
00:10:47,063 --> 00:10:50,274
Semua cintaku, semua kesedihanku,

145
00:10:50,358 --> 00:10:51,859
kutuangkan ke dalam lagu.

146
00:10:56,072 --> 00:10:59,241
Itu lagu yang terlalu menyedihkan
untuk dimainkan.

147
00:10:59,825 --> 00:11:00,743
Sebuah lagu

148
00:11:01,744 --> 00:11:03,871
yang tak akan pernah didengar Marta.

149
00:11:09,251 --> 00:11:10,544
Inilah lagunya, Vivo.

150
00:11:11,545 --> 00:11:13,172
Lagu terakhir yang kutulis.

151
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
UNTUK MARTA

152
00:11:17,635 --> 00:11:20,262
Wah. Dia tak pernah sempat mendengarnya.

153
00:11:21,055 --> 00:11:22,390
Menyedihkan sekali.

154
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
Tapi sekarang, Temanku,
aku mendapatkan hadiah terbesar.

155
00:11:26,686 --> 00:11:28,270
Kesempatan kedua!

156
00:11:28,854 --> 00:11:29,855
Apa yang kedua?

157
00:11:29,939 --> 00:11:33,984
- Kita akan pergi ke Mambo Cabana!
- Mambo apa?

158
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
Ada sebuah tempat

159
00:11:38,781 --> 00:11:43,577
Berkilo-kilo meter jauhnya
Tempat irama mengentak keras

160
00:11:44,578 --> 00:11:47,623
Dan tak pernah berhenti
Dari situlah kau tahu

161
00:11:47,707 --> 00:11:50,209
Kau sudah sampai di Mambo Cabana

162
00:11:52,962 --> 00:11:54,964
Jantungmu akan berdebar

163
00:11:55,589 --> 00:12:00,344
Horn akan mulai ditiup
Dan melenyapkan keinginan untuk tidur

164
00:12:01,137 --> 00:12:04,473
Ini kesempatanku untuk menari bersama lagi

165
00:12:04,557 --> 00:12:07,184
Di Mambo Cabana

166
00:12:07,268 --> 00:12:09,353
Mambo Cabana…

167
00:12:11,105 --> 00:12:13,941
Pelan-pelan, semua ini terlalu cepat

168
00:12:14,024 --> 00:12:18,195
Kita tinggalkan kampung halaman
Membawa catatan dari masa lalu

169
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
Tidak!

170
00:12:19,488 --> 00:12:22,408
Tetaplah tinggal
dalam hidup yang kita bangun

171
00:12:22,491 --> 00:12:24,535
Dengan lagu yang kita bawakan

172
00:12:24,618 --> 00:12:27,872
Vivo, jangan takut!

173
00:12:27,955 --> 00:12:31,167
Ini belum terlambat

174
00:12:32,168 --> 00:12:36,213
Ini belum terlambat

175
00:12:36,297 --> 00:12:41,844
Ini belum terlambat

176
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
Apa yang terjadi?

177
00:12:49,059 --> 00:12:50,227
MAMBO CABANA

178
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
Aku bisa melihat
Dan mendengar semuanya, Temanku

179
00:12:57,443 --> 00:13:01,363
- Menghibur di aula itu, bersamamu
- Apa? Tunggu!

180
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Dan Marta bernyanyi dengan sangat merdu

181
00:13:04,825 --> 00:13:09,663
Tapi melodi yang dia nyanyikan
adalah milikku…

182
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
Ini belum terlambat

183
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
Andrés!

184
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
Ini belum terlambat

185
00:13:26,722 --> 00:13:28,933
Ke la Cabana

186
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
Ini belum terlambat

187
00:13:33,145 --> 00:13:35,439
Ini belum terlambat

188
00:13:36,106 --> 00:13:37,483
¡Vamos mañana!

189
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
Mambo Cabana

190
00:13:45,616 --> 00:13:48,035
Aku tak percaya kau mempertimbangkan ini.

191
00:13:49,787 --> 00:13:52,039
Vivo, kau juga senang, ya?

192
00:13:52,122 --> 00:13:53,582
Tidak! Aku tak senang.

193
00:13:53,666 --> 00:13:55,918
Kita bukan orang Miami.
Kita dari kota kecil.

194
00:13:56,001 --> 00:14:00,172
- Kita penyanyi plaza.
- Tenang. Semuanya akan baik-baik saja.

195
00:14:01,674 --> 00:14:02,633
Tangkap!

196
00:14:05,678 --> 00:14:06,971
Hei!

197
00:14:13,227 --> 00:14:14,728
Dengar, Vivo.

198
00:14:14,812 --> 00:14:17,606
Aku harus mengantarkan lagu ini ke Marta.

199
00:14:18,148 --> 00:14:20,276
Dia harus tahu aku mencintainya.

200
00:14:21,277 --> 00:14:23,028
Hanya satu lagu.

201
00:14:24,363 --> 00:14:25,865
Aku membutuhkanmu, Nak!

202
00:14:28,701 --> 00:14:30,619
Hei, Vivo, kau mau ke mana?

203
00:14:34,623 --> 00:14:36,125
Ya ampun, Vivo.

204
00:14:41,505 --> 00:14:44,341
Apa yang dia pikirkan?
Naik pesawat ke Miami.

205
00:14:44,425 --> 00:14:48,470
Sudah 60 tahun berlalu,
dan kau ke sana untuk satu pertunjukan?

206
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
Untuk satu lagu?

207
00:14:51,015 --> 00:14:53,225
Apa pentingnya satu lagu?

208
00:15:46,320 --> 00:15:47,529
Apa yang kulakukan?

209
00:15:49,031 --> 00:15:50,074
Ayolah, Vivo.

210
00:16:14,014 --> 00:16:16,308
Koper itu tak bisa mengemas sendiri.

211
00:16:34,368 --> 00:16:35,244
Baiklah.

212
00:16:40,499 --> 00:16:41,959
Hari yang cerah untuk bepergian.

213
00:16:43,293 --> 00:16:44,336
Selamat pagi.

214
00:16:45,546 --> 00:16:49,008
Dengar, aku minta maaf soal semalam.

215
00:16:49,550 --> 00:16:50,843
Tapi kurasa kita…

216
00:16:54,179 --> 00:16:55,097
Andrés?

217
00:17:05,941 --> 00:17:07,693
UNTUK MARTA

218
00:18:28,565 --> 00:18:31,902
Havana kehilangan sesosok teman baik
dalam diri Andrés Hernandez.

219
00:18:33,195 --> 00:18:36,657
Selama bertahun-tahun,
suara tres-nya mewarnai plaza ini

220
00:18:37,282 --> 00:18:38,534
dan hati kita.

221
00:18:39,076 --> 00:18:42,246
Kita bersemangat mendengar kabar
bahwa dia akan segera bertemu kembali

222
00:18:42,329 --> 00:18:44,331
dengan Marta Sandoval.

223
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
Tapi sayangnya, takdir berkata lain.

224
00:18:50,796 --> 00:18:52,131
Ay, Señora.

225
00:18:58,345 --> 00:18:59,555
Ay, muchas gracias.

226
00:19:00,097 --> 00:19:02,099
Namaku Rosa Hernández.

227
00:19:04,101 --> 00:19:06,812
Andrés adalah paman mendiang suamiku.

228
00:19:07,354 --> 00:19:09,773
Putriku Gabriela dan aku dari Florida.

229
00:19:09,857 --> 00:19:11,608
Ini perjalanan pertama kami ke Kuba.

230
00:19:12,276 --> 00:19:13,944
Hei. Itu ibuku.

231
00:19:16,822 --> 00:19:19,241
Namaku Gabi. Kau Vivo, bukan?

232
00:19:20,826 --> 00:19:23,203
Hei, aku tahu apa yang kau alami.

233
00:19:23,829 --> 00:19:25,581
Aku juga kehilangan ayahku.

234
00:19:26,498 --> 00:19:28,584
Hubungan Carlos dengan Kuba

235
00:19:28,667 --> 00:19:33,297
adalah ikatan yang tak bisa diputuskan
oleh waktu dan jarak.

236
00:19:33,380 --> 00:19:35,799
Ikatan tak terpatahkan.

237
00:19:35,883 --> 00:19:39,136
Itulah ikatan kita.
Keluarga saling menjaga, bukan?

238
00:19:40,220 --> 00:19:41,930
Lihat, kau mengerti.

239
00:19:42,014 --> 00:19:43,891
Tunggu! Aku punya ide bagus.

240
00:19:43,974 --> 00:19:46,560
Kau harus tinggal bersamaku di Florida.

241
00:19:47,102 --> 00:19:50,480
Ya, kami akan pulang besok.
Ayo, masuk ke tas.

242
00:19:53,275 --> 00:19:55,235
Tunggu, Vivo. Kau mau ke mana?

243
00:19:55,319 --> 00:19:57,738
Kau khawatir di mana buang airnya?

244
00:19:57,821 --> 00:20:00,365
Tak apa-apa. Ada tisu di sini.

245
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Aku berterima kasih karena menerima
Gabriela dan aku dengan tangan terbuka.

246
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
Gracias, Señora.

247
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Ahora, amigos,

248
00:20:08,582 --> 00:20:12,336
mari luangkan waktu untuk berpamitan
sambil mendengarkan

249
00:20:12,419 --> 00:20:15,714
satu lagu lagi untuk Andrés Hernández.

250
00:20:55,212 --> 00:20:58,632
Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik

251
00:21:00,801 --> 00:21:03,428
Kupikir lagu-lagunya tak akan berakhir

252
00:21:06,056 --> 00:21:08,392
Sekarang begitu sunyi

253
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu
Temanku

254
00:21:17,484 --> 00:21:21,280
Kau tertidur sambil bersenandung

255
00:21:22,990 --> 00:21:25,909
Matahari telah terbit
Tapi kau tetap terpejam

256
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
Sekarang aku di sini

257
00:21:33,542 --> 00:21:36,044
Aku hanya punya satu permintaan

258
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
Satu lagu lagi, satu lagi

259
00:21:39,589 --> 00:21:42,217
Tampillah lagi, jangan pergi

260
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Masih ada musik untuk kita mainkan

261
00:21:46,513 --> 00:21:50,350
Kubilang satu lagu lagi, satu lagi

262
00:21:50,434 --> 00:21:54,187
Itu yang kuinginkan, beri aku pertanda
Ini belum terlambat

263
00:21:55,439 --> 00:21:58,400
Ini belum terlambat

264
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
Satu lagu lagi, satu lagu lagi

265
00:22:12,956 --> 00:22:16,335
Kau akan hidup melalui musikmu

266
00:22:16,418 --> 00:22:18,211
Satu lagu lagi

267
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
Lagu untuk didengar orang lain

268
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Satu lagu lagi, satu lagu lagi

269
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
Aku akan mengantarnya ke tempat seharusnya

270
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
Satu lagu lagi, satu lagu lagi

271
00:22:28,305 --> 00:22:31,391
Aku hanya perlu bernyanyi lebih keras
Mengalahkan ketakutanku

272
00:22:31,475 --> 00:22:35,604
Aku butuh kau di sini untuk satu lagu lagi

273
00:22:35,687 --> 00:22:39,816
Satu lagu lagi
Tampillah lagi, aku harus pergi

274
00:22:39,900 --> 00:22:42,569
Harus sampai sebelum pertunjukan mulai

275
00:22:43,195 --> 00:22:46,239
Biar semua tahu
Masih ada satu lagu lagi

276
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
Satu lagu lagi
Saatnya menjadi kuat untuk perjalanan ini

277
00:22:50,410 --> 00:22:53,038
Bernyanyi kalahkan keraguan dan ketakutan

278
00:22:53,121 --> 00:22:55,665
Dengan pekik dan teriakan
Menghempas ketakutan

279
00:22:55,749 --> 00:22:59,586
Seperti matahari menembus awan
Seolah kau masih ada, jangan menangis

280
00:22:59,669 --> 00:23:02,255
Aku akan berusaha keluar dan menjadi kuat

281
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
Ya, aku terus maju

282
00:23:04,508 --> 00:23:11,390
Saatnya untuk satu lagu lagi

283
00:23:22,818 --> 00:23:24,236
Si anak aneh.

284
00:23:24,736 --> 00:23:26,613
Gabi, apa yang kau lakukan?

285
00:23:26,696 --> 00:23:27,906
Hanya memainkan lagu.

286
00:23:27,989 --> 00:23:30,992
Mungkin Vivo akan mendengarnya,
dan aku bisa membawanya ke Florida.

287
00:23:31,076 --> 00:23:32,828
Benar juga. Dia dari Florida.

288
00:23:32,911 --> 00:23:35,497
Gabriela, apa kata Ibu?
Jangan pelihara hewan lagi.

289
00:23:35,580 --> 00:23:38,208
- Kumohon?
- Tidak.

290
00:23:38,291 --> 00:23:41,211
Lagi pula,
hewan liar tidak boleh naik pesawat.

291
00:23:42,295 --> 00:23:43,547
Señora Hernandez!

292
00:23:45,006 --> 00:23:47,426
Syukurlah aku sempat mengejarmu.

293
00:23:49,344 --> 00:23:50,345
Gabi, mi niña,

294
00:23:50,971 --> 00:23:54,474
kami tahu kau suka musik,
seperti Paman Andrés.

295
00:23:54,558 --> 00:23:59,187
Jadi, kami ingin membawakanmu
beberapa benda musik peninggalannya.

296
00:23:59,271 --> 00:24:01,731
Marakas antik! Claves!

297
00:24:03,191 --> 00:24:05,110
Lihat benda keren ini!

298
00:24:06,653 --> 00:24:10,574
Terima kasih, Montoya.
Kau memberi anakku akordeon.

299
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Ibu menyukainya?

300
00:24:13,076 --> 00:24:14,786
Que cosa más linda.

301
00:24:15,370 --> 00:24:16,830
Dia punya bakat musik.

302
00:24:17,456 --> 00:24:20,459
Kuba! Aku suka musik Kuba.

303
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
Itu dia. Marta, aku datang.

304
00:24:24,504 --> 00:24:27,007
Apa kabar, Kuba? Dengarkan backbeat-ku.

305
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Terima kasih, Gabi.

306
00:24:30,802 --> 00:24:33,430
Ibu yakin seluruh Kuba tahu kau di sini.

307
00:24:33,513 --> 00:24:36,892
Maaf. Kurasa musikku agak terlalu keras.

308
00:24:36,975 --> 00:24:39,019
Musik? Suara cempreng itu musik?

309
00:24:41,313 --> 00:24:43,648
Ah, bueno. Ini taksimu.

310
00:24:43,732 --> 00:24:45,192
Montoya, terima kasih.

311
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
Gracias, Montoya!

312
00:24:47,110 --> 00:24:49,863
Adiós. Berlatihlah bermusik setiap hari.

313
00:24:52,365 --> 00:24:54,701
TUJUAN: KEY WEST, FLORIDA

314
00:25:14,471 --> 00:25:15,722
Kepalaku.

315
00:25:16,348 --> 00:25:18,391
Kurasa bepergian bukan keahlianku.

316
00:25:21,061 --> 00:25:22,395
Di mana aku?

317
00:25:23,230 --> 00:25:24,689
Pukul berapa ini?

318
00:25:25,899 --> 00:25:28,360
Pukul 10 pagi. Masih sepuluh jam lagi.

319
00:25:30,987 --> 00:25:33,532
Benar juga. Si anak ransel.

320
00:25:33,615 --> 00:25:35,867
Lihat yang Ibu bawa.

321
00:25:36,701 --> 00:25:40,705
- Hari ini membuatmu bersemangat?
- Tentu saja. Ada apa hari ini?

322
00:25:40,789 --> 00:25:44,042
Ini penjualan kukis pertamamu
dengan Regu Dolar Pasir.

323
00:25:45,043 --> 00:25:47,212
Ya, kurasa aku tak tertarik.

324
00:25:47,295 --> 00:25:50,549
Aku sudah berusaha semaksimal mungkin.

325
00:25:50,632 --> 00:25:53,843
Apa maksudmu, Gabi?
Kau baru datang ke satu pertemuan.

326
00:25:53,927 --> 00:25:55,303
Aku tahu.

327
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
- Ini saatnya melanjutkan hidup.
- Apa?

328
00:25:59,307 --> 00:26:02,477
Kau baru bergabung.
Kau baru mengenal mereka.

329
00:26:02,561 --> 00:26:03,937
Ekor tak pernah gagal.

330
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
Tolong, beri mereka kesempatan.

331
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Lihat, aku membuat
video pengunduran diriku.

332
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Kukis!

333
00:26:12,696 --> 00:26:15,240
Salam. Aku keluar. Dah.

334
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
Kreatif.

335
00:26:19,202 --> 00:26:23,832
Tunggu! Ini bagian terbaiknya.
Aku mengubah mereka menjadi badut zombi.

336
00:26:23,915 --> 00:26:26,501
Beli kukisku.

337
00:26:26,585 --> 00:26:29,838
Gabriela Maria Rosa Hernández,
kau bagian dari regu itu.

338
00:26:29,921 --> 00:26:32,632
Mereka mengandalkanmu.
Jangan tinggalkan mereka.

339
00:26:32,716 --> 00:26:33,633
Kenapa?

340
00:26:34,884 --> 00:26:37,971
Pulgita,
kau tak bisa terus menjauhkan semua orang.

341
00:26:38,555 --> 00:26:42,309
Jika kau tak mencoba akrab
dengan anak lain,

342
00:26:42,392 --> 00:26:44,394
kau akan sangat kesepian.

343
00:26:47,272 --> 00:26:49,691
Gabriela, escúchame. Lakukan ini!

344
00:26:49,774 --> 00:26:53,153
Ibu biarkan rambut ungu itu.
Kau berutang kepada Ibu!

345
00:26:53,236 --> 00:26:56,906
Tapi, Bu, yang mereka bicarakan
hanya menjual kukis,

346
00:26:56,990 --> 00:26:59,659
mendapatkan lencana,
menyelamatkan Everglades.

347
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
Sangat membosankan!

348
00:27:02,078 --> 00:27:05,790
Kau akan pergi ke penjualan kukis.
Kau akan berswafoto.

349
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
Dan kau akan bersenang-senang
dan berteman!

350
00:27:08,668 --> 00:27:11,671
Sekarang pakai seragam ini.
Ini sangat menggemaskan.

351
00:27:24,934 --> 00:27:26,895
Sudah aman. Ayo pergi dari sini.

352
00:27:49,542 --> 00:27:53,963
Tak apa-apa. Ini hanya barang
milik paman ayahmu yang sudah meninggal.

353
00:27:54,047 --> 00:27:56,424
Berguling di lantai, dengan sendirinya.

354
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
Memainkan musik akordeon seram.

355
00:28:08,603 --> 00:28:09,688
Tak apa.

356
00:28:35,672 --> 00:28:38,341
- Vivo, kau di sini!
- Ya. Kini aku pergi.

357
00:28:39,759 --> 00:28:41,970
Kau mengikutiku, bukan?

358
00:28:42,512 --> 00:28:44,222
Dan kau menyelinap di tasku

359
00:28:44,973 --> 00:28:46,683
karena kau menyayangiku!

360
00:28:47,642 --> 00:28:49,436
Aku juga senang kau di sini.

361
00:28:49,519 --> 00:28:52,522
Aku punya teman untuk berbagi
gelang persahabatan.

362
00:28:52,605 --> 00:28:53,857
Sahabat selamanya!

363
00:28:54,441 --> 00:28:57,902
- Lepaskan. Jangan sentuh aku.
- Jangan bergerak.

364
00:28:57,986 --> 00:29:01,030
Selamanya terlalu lama!
Aku harus mengantarkan lagu.

365
00:29:02,741 --> 00:29:04,159
Senang bertemu denganmu. Salam!

366
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
Apa itu batu nisan kecil?

367
00:29:12,751 --> 00:29:14,294
Itu kebun binatangku.

368
00:29:14,878 --> 00:29:16,004
Tadinya.

369
00:29:17,338 --> 00:29:18,173
Gabi?

370
00:29:18,256 --> 00:29:19,466
Itu ibuku. Sembunyi.

371
00:29:22,969 --> 00:29:24,053
Ada apa, Bu?

372
00:29:24,554 --> 00:29:27,265
Kenapa Ibu menemukan ini di microwave?

373
00:29:27,348 --> 00:29:30,101
Aku mengeringkannya?

374
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
Kau mengeringkan… Apa itu?

375
00:29:34,063 --> 00:29:37,859
Berapa kali Ibu bilang?
Dilarang membawa makanan ke kamar.

376
00:29:37,942 --> 00:29:39,819
Ini bisa memancing hewan.

377
00:29:39,903 --> 00:29:41,946
Ini, ambil seragammu.

378
00:29:42,614 --> 00:29:44,574
Maksudnya jubah tembus pandangku?

379
00:29:44,657 --> 00:29:47,619
- Gabi.
- Sepertinya aku akan alergi.

380
00:29:47,702 --> 00:29:49,829
Tenggorokanku gatal.

381
00:29:49,913 --> 00:29:51,748
Ini seragam, bukan alergi.

382
00:29:51,831 --> 00:29:55,210
Ini. Ganti baju. Kita tak mau terlambat
untuk penjualan kukis.

383
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
Aku mau.

384
00:29:59,297 --> 00:30:00,298
Kau lihat itu?

385
00:30:01,174 --> 00:30:02,967
Dia tak memahamiku.

386
00:30:03,802 --> 00:30:05,845
Dia ingin aku memakai seragam

387
00:30:05,929 --> 00:30:07,388
seperti yang lain.

388
00:30:07,931 --> 00:30:10,683
Tapi aku tak seperti orang lain, karena…

389
00:30:11,267 --> 00:30:13,770
Aku melompat mengikuti irama drumku

390
00:30:13,853 --> 00:30:16,022
Di dunia yang membosankan aku memukau

391
00:30:16,105 --> 00:30:18,107
Aku gadis liar, tapi kau tahu?

392
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
Aku lebih suka di rumah dengan drumku

393
00:30:20,652 --> 00:30:22,821
Aku melompat mengikuti irama drumku

394
00:30:22,904 --> 00:30:25,114
Di dunia yang membosankan aku memukau

395
00:30:25,198 --> 00:30:27,367
Aku gadis liar, tapi kau tahu?

396
00:30:27,450 --> 00:30:29,744
Aku lebih suka di rumah dengan drumku

397
00:30:29,828 --> 00:30:32,038
Aku punya biola, tapi rusak terpental

398
00:30:32,121 --> 00:30:34,457
Aku bermain rebana, tapi selalu brutal

399
00:30:34,541 --> 00:30:36,584
Lihat maksudku? Aku sungguh sial

400
00:30:36,668 --> 00:30:39,087
Tapi sekarang kita tim jangan saling jegal

401
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Jangan saling jegal
Kau dengar?

402
00:30:41,381 --> 00:30:43,633
Aku buat permainan kata
Aku bergembira

403
00:30:43,716 --> 00:30:47,762
Aku tak pernah puas
Aku hanya seorang gadis muda

404
00:30:47,846 --> 00:30:50,014
Aku melompat mengikuti irama drumku

405
00:30:50,098 --> 00:30:52,267
Di dunia yang membosankan aku memukau

406
00:30:52,350 --> 00:30:54,561
Aku gadis liar, tapi kau tahu?

407
00:30:54,644 --> 00:30:57,021
Aku lebih suka di rumah dengan drumku

408
00:30:57,105 --> 00:31:00,400
Ekstra, ekstra, baca semuanya
Aku luar biasa

409
00:31:00,483 --> 00:31:02,652
Anak lain tak berani dekat-dekat

410
00:31:02,735 --> 00:31:06,239
Di bus aku punya kursi sendiri
Dudukku selalu sendiri

411
00:31:06,322 --> 00:31:08,533
- Kau berlebihan
- Kendalikan dirimu

412
00:31:08,616 --> 00:31:10,660
Coba lagi. Aku harus jadi diriku

413
00:31:10,743 --> 00:31:12,745
Aku berlebihan
Aku mau bebas

414
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
Aku punya teman
Kami setim dan kami

415
00:31:15,206 --> 00:31:17,166
Melompat mengikuti irama drum

416
00:31:17,250 --> 00:31:19,419
Di dunia yang membosankan kami memukau

417
00:31:19,502 --> 00:31:21,713
Aku gadis liar, tapi kau tahu?

418
00:31:21,796 --> 00:31:24,382
Aku lebih suka di rumah dengan drumku
Solo!

419
00:31:34,017 --> 00:31:35,268
Itu baru namanya solo

420
00:31:35,935 --> 00:31:37,395
Aku selalu tampil solo

421
00:31:37,478 --> 00:31:39,772
Aku makin cepat saat dunia lemot

422
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
Jalani saja saat aku tak paham

423
00:31:42,108 --> 00:31:44,652
Aku tahu sepertinya aku kesepian

424
00:31:44,736 --> 00:31:46,529
Orang berasumsi aku kesepian

425
00:31:46,613 --> 00:31:49,282
Lihat kamar ini
Kau kira kau mengenalku, Teman

426
00:31:49,365 --> 00:31:51,451
Kau tak mengenalku
Aku menikmatinya!

427
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
Kami melompat mengikuti irama drum

428
00:31:55,955 --> 00:31:58,207
Di dunia yang membosankan kami memukau

429
00:31:58,291 --> 00:32:00,293
Aku gadis liar, tapi kau tahu?

430
00:32:00,376 --> 00:32:02,420
Aku lebih suka di rumah dengan drumku

431
00:32:02,503 --> 00:32:04,714
Kami melompat mengikuti irama drum

432
00:32:04,797 --> 00:32:07,008
Di dunia yang membosankan kami memukau

433
00:32:07,091 --> 00:32:09,427
Aku gadis liar, tapi kau tahu?

434
00:32:09,510 --> 00:32:11,804
Aku lebih suka di rumah dengan drumku

435
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
Lompat!

436
00:32:14,098 --> 00:32:14,974
Lompat!

437
00:32:16,392 --> 00:32:17,226
Lompat!

438
00:32:18,645 --> 00:32:19,479
Lompat!

439
00:32:21,147 --> 00:32:22,440
Ke mana kau pergi?

440
00:32:24,275 --> 00:32:25,360
Apa ini?

441
00:32:32,867 --> 00:32:35,203
Gadis itu sangat unik.

442
00:32:37,205 --> 00:32:39,248
Jadi, ini Florida?

443
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
Burung plastik.

444
00:32:48,633 --> 00:32:49,676
Florida aneh.

445
00:32:52,303 --> 00:32:54,389
Kini aku hanya perlu mencari Marta.

446
00:32:54,931 --> 00:32:57,266
Ayolah, Andrés. Aku butuh pertanda.

447
00:32:57,767 --> 00:33:01,104
Apa pun. Tunjukkan arahnya.
Pertanda apa pun boleh.

448
00:33:02,271 --> 00:33:08,236
PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM

449
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
Mambo Cabana.

450
00:33:10,363 --> 00:33:11,239
Permisi.

451
00:33:11,322 --> 00:33:14,367
- Apa ini bus ke Miami?
- Ya, Pak.

452
00:33:14,450 --> 00:33:17,120
Sempurna. Mambo Cabana, aku datang.

453
00:33:17,662 --> 00:33:21,207
Belum terlambat
Aku akan naik bus ke sana

454
00:33:21,290 --> 00:33:22,917
Halo

455
00:33:23,543 --> 00:33:24,919
Ada orang di kursi ini?

456
00:33:28,131 --> 00:33:31,801
Hewan peliharaan, makhluk apa pun kau,
dilarang naik. Turun dari busku.

457
00:33:31,884 --> 00:33:33,428
Tidak dalam pengawasanku.

458
00:33:34,846 --> 00:33:38,224
Kalian suka itu?
Kalimat itu ideku sendiri.

459
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
Kau menggemaskan.

460
00:33:44,731 --> 00:33:45,606
Terima kasih?

461
00:33:45,690 --> 00:33:47,150
Mungkin juga lezat.

462
00:33:51,237 --> 00:33:52,363
Tidak! Pergilah!

463
00:34:07,754 --> 00:34:09,839
- Kau di situ.
- Tidak!

464
00:34:09,922 --> 00:34:13,593
Aku tahu kenapa kau datang ke Florida.
Kau mencari Marta.

465
00:34:14,552 --> 00:34:15,970
Aku membaca surat Marta.

466
00:34:16,637 --> 00:34:20,558
Tío Andrés ingin hadir
di pertunjukannya malam ini, bukan?

467
00:34:23,519 --> 00:34:25,438
Kau mau ke sana juga?

468
00:34:26,981 --> 00:34:28,232
Tapi kenapa?

469
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
Apa ini?

470
00:34:38,576 --> 00:34:40,369
"Para Marta"?

471
00:34:40,453 --> 00:34:42,663
Tío menulis lagu untuknya?

472
00:34:43,831 --> 00:34:45,500
"Pesawatmu berangkat besok pagi.

473
00:34:45,583 --> 00:34:47,710
Tak lama lagi
dunia akan melihatmu bersinar.

474
00:34:47,794 --> 00:34:52,840
Andai aku bisa ikut denganmu,
tapi perjalananmu bukan perjalananku."

475
00:34:55,134 --> 00:34:56,636
Kau tahu apa artinya itu?

476
00:34:57,386 --> 00:34:59,013
Dia tak sempat mengatakan,

477
00:34:59,514 --> 00:35:00,640
"Aku mencintaimu."

478
00:35:05,228 --> 00:35:08,856
Vivo, ini sangat penting.
Marta harus mendengar lagu ini.

479
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
Aku akan membawamu ke sana.

480
00:35:11,859 --> 00:35:12,944
Sungguh?

481
00:35:14,654 --> 00:35:18,825
Pertunjukan terakhir Marta diadakan
di Mambo Cabana di Miami.

482
00:35:18,908 --> 00:35:20,076
Waktu kita tak banyak.

483
00:35:20,159 --> 00:35:22,161
Tapi tenang. Aku punya rencana.

484
00:35:22,829 --> 00:35:24,622
Pertama, masuk ke tasku.

485
00:35:28,251 --> 00:35:31,712
Apa pun untuk Andrés.

486
00:35:32,338 --> 00:35:36,384
Tapi ini pertunjukan terakhir
Marta Sandoval!

487
00:35:36,467 --> 00:35:39,262
- Ayolah, Bu, Miami tidak sejauh itu.
- Apa?

488
00:35:39,345 --> 00:35:41,973
Sejak kapan kau jadi
penggemar Marta Sandoval?

489
00:35:42,056 --> 00:35:45,226
Sejak aku lahir. Aku penggemar berat.

490
00:35:45,309 --> 00:35:47,353
Sebutkan satu lagu.

491
00:35:48,354 --> 00:35:51,023
"Despacito"?

492
00:35:52,150 --> 00:35:55,444
Bersiaplah menjual kukis.
Ibu tak akan menyuruhmu lagi.

493
00:35:57,363 --> 00:36:00,283
Tenang, aku punya ide bagus lain.

494
00:36:00,908 --> 00:36:04,453
Apa itu termasuk membersihkan ranselmu?
Karena barangnya banyak sekali.

495
00:36:04,537 --> 00:36:06,956
Tak ada tisu basah. Aku tak melihatnya.

496
00:36:07,039 --> 00:36:08,374
Mari kita lihat.

497
00:36:08,457 --> 00:36:10,793
Key West ke Miami.

498
00:36:12,003 --> 00:36:15,214
Sempurna.
Kita bisa sampai ke sana tepat waktu.

499
00:36:16,591 --> 00:36:19,427
Mambo Cabana, kami datang.

500
00:36:19,510 --> 00:36:21,429
MAMBO CABANA

501
00:36:21,512 --> 00:36:23,222
Katakan sekarang

502
00:36:23,306 --> 00:36:26,058
Katakan sekarang

503
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
Marta, mi amor, aku sayang padamu.

504
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Marta!

505
00:36:31,772 --> 00:36:35,234
Señora Sandoval,
suatu kehormatan bertemu denganmu.

506
00:36:35,318 --> 00:36:37,945
- Muchas gracias.
- Silakan lewat sini.

507
00:36:38,029 --> 00:36:42,325
Aku sangat bangga kau memilih Mambo Cabana
untuk pertunjukan terakhirmu.

508
00:36:43,201 --> 00:36:44,118
Marta.

509
00:36:44,202 --> 00:36:47,914
Benarkah rekan lamamu Andrés
mungkin tampil denganmu malam ini?

510
00:36:48,497 --> 00:36:49,498
Semoga saja.

511
00:36:51,834 --> 00:36:55,838
Selamat datang di pusat kota Key West
yang indah.

512
00:36:55,922 --> 00:36:58,007
Langkah pertama. Tiket bus.

513
00:37:00,801 --> 00:37:02,178
Ingat, tetap di tasku,

514
00:37:02,261 --> 00:37:04,889
dan jika ada yang tanya,
kau hewan pendukung emosiku.

515
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Kukis!

516
00:37:06,432 --> 00:37:07,975
Belilah kukis.

517
00:37:08,059 --> 00:37:11,604
Hasil penjualan untuk melindungi
spesies yang terancam punah.

518
00:37:11,687 --> 00:37:13,564
Gawat, Dolar Pasir.

519
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
Pak Henshaw.
Maukah kau membeli permen lembu laut?

520
00:37:17,443 --> 00:37:20,863
Apa kau tahu di Everglades
ada 2.000 spesies tanaman dan hewan?

521
00:37:20,947 --> 00:37:22,782
Dan 70 di antaranya terancam…

522
00:37:23,783 --> 00:37:26,994
Maaf. Kau tahu
jika kau membeli tas kain Dolar Pasir

523
00:37:27,078 --> 00:37:29,080
daripada menggunakan plastik,

524
00:37:29,163 --> 00:37:31,791
kau tak akan menghancurkan alam.

525
00:37:32,375 --> 00:37:33,793
Aku bukan orang jahat.

526
00:37:34,377 --> 00:37:35,836
Aku hanya ingin kukis.

527
00:37:41,467 --> 00:37:43,469
Kita harus pergi sebelum terlihat mereka.

528
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
Hernandez!

529
00:37:44,845 --> 00:37:47,890
Halo, Si Pirang.

530
00:37:48,391 --> 00:37:49,642
Gadis-gadis lain.

531
00:37:49,725 --> 00:37:53,479
- Gabi, di mana seragammu?
- Ya, kami punya aturan, Hernandez.

532
00:37:54,146 --> 00:37:58,484
Hanya yang berseragam lengkap
yang boleh ikut dalam penjualan kukis.

533
00:37:58,567 --> 00:37:59,777
Apa?

534
00:37:59,860 --> 00:38:03,656
Penjualan kukis hari ini?
Kukira itu kemarin.

535
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
Tapi kau tak datang kemarin, bukan?

536
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
Benar juga.

537
00:38:07,368 --> 00:38:10,913
Aku sibuk menyelamatkan hewan ini.

538
00:38:12,873 --> 00:38:15,501
- Apa yang kau lakukan?
- Dia menggemaskan.

539
00:38:15,584 --> 00:38:16,627
Boleh kubelai?

540
00:38:16,711 --> 00:38:18,879
- Tidak.
- Silakan. Dia menyukainya.

541
00:38:18,963 --> 00:38:20,172
Lihat wajahnya.

542
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
- Dia menggemaskan.
- Setop. Ini penganiayaan.

543
00:38:23,342 --> 00:38:25,469
Lembut sekali. Siapa namanya?

544
00:38:25,553 --> 00:38:29,015
Namanya Vivo. Dan dia seekor posum.

545
00:38:29,640 --> 00:38:33,185
Gabi, itu bukan posum. Itu kinkajou.

546
00:38:33,269 --> 00:38:35,896
Mamalia hutan hujan tropis Amerika Selatan
yang langka.

547
00:38:35,980 --> 00:38:37,231
Alias beruang madu.

548
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
Apa? Tak pernah dengar, tapi boleh juga.

549
00:38:39,900 --> 00:38:41,694
Matanya terlihat agak keruh.

550
00:38:41,777 --> 00:38:43,946
Bulunya agak kotor.

551
00:38:44,530 --> 00:38:45,990
Sudah ke dokter hewan?

552
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Maaf, apa?

553
00:38:48,034 --> 00:38:50,077
Gabi, kau harus ikut aturan.

554
00:38:50,161 --> 00:38:54,081
Demi keselamatannya, dia perlu vaksinasi
dan pengamatan medis selama seminggu.

555
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
- Seminggu?
- Ya.

556
00:38:56,542 --> 00:39:00,713
Terisolasi dari hewan lain.
Kau tak baca buku panduan Dolar Pasir?

557
00:39:01,297 --> 00:39:04,467
Ya, seminggu. Dia sudah diisolasi.

558
00:39:04,550 --> 00:39:08,971
Bagus. Berarti kau tak keberatan
menunjukkan sertifikat vaksinasi?

559
00:39:09,055 --> 00:39:11,640
Ya, akan kuambil sekarang.

560
00:39:11,724 --> 00:39:13,976
Ada di bagasi sepedaku.

561
00:39:15,686 --> 00:39:16,729
Tidak.

562
00:39:17,396 --> 00:39:18,689
Saatnya rencana cadangan.

563
00:39:18,773 --> 00:39:21,984
Tunggu sebentar.
Sepeda tak punya bagasi, 'kan?

564
00:39:22,068 --> 00:39:24,945
Kurasa dia tak punya sertifikat vaksinasi.

565
00:39:25,029 --> 00:39:27,114
Ya, menurutmu?

566
00:39:27,198 --> 00:39:28,115
Nona-nona,

567
00:39:28,199 --> 00:39:31,160
ada pemberontak di kelompok kita.

568
00:39:31,243 --> 00:39:32,495
Bergerak!

569
00:39:34,789 --> 00:39:37,917
Perubahan rencana.
Kita naik bus di halte berikutnya.

570
00:39:40,169 --> 00:39:41,879
- Menepi, Hernandez!
- Gawat.

571
00:39:41,962 --> 00:39:43,255
Serahkan kinkajou itu!

572
00:39:43,339 --> 00:39:47,468
- Tenang. Kita akan lolos.
- Lalu busnya? Rencananya naik bus.

573
00:39:51,389 --> 00:39:53,182
Itu tak berhasil.

574
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
Ayo, Vivo. Duduk di belakang
dan singkirkan mereka.

575
00:39:57,853 --> 00:40:00,648
Rasakan itu. Seru, 'kan?

576
00:40:00,731 --> 00:40:04,819
Dan ini seharusnya
tak ada di ransel anak, tapi rasakan ini!

577
00:40:05,736 --> 00:40:07,780
Hei. Jangan.

578
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
Itu tisu basahnya.

579
00:40:09,698 --> 00:40:12,076
Hentikan! Berhenti kau, dasar…

580
00:40:16,122 --> 00:40:16,956
Rasakan itu.

581
00:40:19,750 --> 00:40:22,378
Dia menyiram dirinya dengan bahan kimia.

582
00:40:22,461 --> 00:40:25,714
Dia butuh pertolongan.
Gabi, serahkan kinkajou itu!

583
00:40:27,967 --> 00:40:29,009
Pak Henshaw!

584
00:40:29,093 --> 00:40:30,469
Kau menyetir kemari?

585
00:40:30,553 --> 00:40:32,388
Kau tinggal dua blok dari sini!

586
00:40:32,471 --> 00:40:33,556
Dasar memalukan!

587
00:40:33,639 --> 00:40:35,766
- Memalukan.
- Memalukan.

588
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
MENINGGALKAN KEY WEST

589
00:40:41,105 --> 00:40:43,941
Kau sudah terdesak, Hernandez.
Serahkan dia!

590
00:40:55,161 --> 00:40:56,787
Vivo, pegang erat-erat.

591
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
- Kita akan lompat!
- Apa?

592
00:41:00,499 --> 00:41:02,334
Ya! Hore!

593
00:41:02,918 --> 00:41:05,880
Baiklah, Miami, kami datang.

594
00:41:07,923 --> 00:41:09,175
Tidak!

595
00:41:23,689 --> 00:41:27,568
Apa yang kita lakukan? Kita membiarkan
makhluk malang dan tak berdaya itu

596
00:41:27,651 --> 00:41:31,197
berkeliaran bebas di dunia
di mana dia tak akan bertahan.

597
00:41:31,906 --> 00:41:34,825
- Jadi, kembali ke kios kukis?
- Kios kukis?

598
00:41:34,909 --> 00:41:35,743
Tidak!

599
00:41:35,826 --> 00:41:38,913
Sudah tugas kita sebagai Dolar Pasir
untuk menyelamatkannya.

600
00:41:38,996 --> 00:41:39,830
Eva!

601
00:41:40,623 --> 00:41:41,790
Ya?

602
00:41:41,874 --> 00:41:43,834
Kita butuh kapal ayahmu.

603
00:41:48,589 --> 00:41:50,299
Lagu itu. Di mana lagunya?

604
00:41:50,382 --> 00:41:52,009
Di mana itu?

605
00:41:56,514 --> 00:41:57,348
"UNTUK MARTA"

606
00:41:57,431 --> 00:41:58,474
Masih utuh.

607
00:41:59,141 --> 00:42:01,727
Baik, di mana kita? Di mana bus itu?

608
00:42:03,771 --> 00:42:06,815
Tidak!

609
00:42:12,321 --> 00:42:13,697
Malaikat pasir!

610
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
Vivo, kau harus coba ini.

611
00:42:17,743 --> 00:42:20,412
Lihat aku. Aku kucing. Meong.

612
00:42:21,330 --> 00:42:23,749
- Aku harus turun dari kapal ini.
- Hei, Vivo.

613
00:42:23,832 --> 00:42:27,378
Aku tahu kita ketinggalan bus,
tapi tenang saja, ada rencana cadangan.

614
00:42:27,461 --> 00:42:30,256
Jika ambil jalan pintas
melalui Taman Nasional Everglades,

615
00:42:30,339 --> 00:42:32,299
kita bisa sampai sebelum pertunjukan.

616
00:42:32,800 --> 00:42:35,719
Baiklah. Rencana baru. Mari kita lihat.

617
00:42:50,192 --> 00:42:52,236
Wah, Vivo, kita sangat selaras.

618
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
Sepemikiran.

619
00:43:02,830 --> 00:43:05,416
Astaga. Kukira kapalnya kuat.

620
00:43:07,334 --> 00:43:10,588
Sepemikiran?
Jika kita sepemikiran, kau akan panik

621
00:43:10,671 --> 00:43:13,007
karena itu tiket kita ke Miami.

622
00:43:13,090 --> 00:43:16,552
Sekarang, kita terjebak di kapal raksasa
menuju ke arah yang salah.

623
00:43:16,635 --> 00:43:20,639
Kita sangat berantakan.
Inilah yang disebut "selaras".

624
00:43:24,560 --> 00:43:26,604
Ini kau dan aku.

625
00:43:33,027 --> 00:43:35,446
Pemahaman kita untuk kata "rencana"
berbeda.

626
00:43:35,529 --> 00:43:38,991
Bagiku dan orang-orang rasional lainnya,
rencana berkisar pada lima P.

627
00:43:39,074 --> 00:43:41,035
Perencanaan Prima Pantang Porak-Poranda.

628
00:43:41,118 --> 00:43:42,244
Tapi kau,

629
00:43:42,328 --> 00:43:46,206
rencanamu sangat sembrono.

630
00:43:46,915 --> 00:43:48,000
Sedang apa kau?

631
00:43:48,584 --> 00:43:51,837
Ini dia! Kadang kau harus berimprovisasi.

632
00:43:53,547 --> 00:43:54,757
Itu tak akan mengapung.

633
00:43:58,886 --> 00:44:02,139
Dan perjalanan dimulai sekarang!

634
00:44:03,515 --> 00:44:06,143
Mengapung. Ini sungguh mengapung.

635
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
Awas.

636
00:44:08,812 --> 00:44:09,813
Ayo.

637
00:44:09,897 --> 00:44:12,441
Tunggu sebentar. Aku tak mau keram.

638
00:44:13,233 --> 00:44:14,860
Baik. Siap, Vivo?

639
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
Dan dia meleset.

640
00:44:26,664 --> 00:44:28,791
Aku ketinggalan kapal.

641
00:44:30,250 --> 00:44:32,086
Kau lihat itu, Vivo?

642
00:44:32,628 --> 00:44:34,171
Lucu sekali.

643
00:44:39,927 --> 00:44:42,346
Marta, kami datang!

644
00:44:56,985 --> 00:45:00,781
Kau bicara dengan robot Gabi.
Tinggalkan pesan. Bip.

645
00:45:00,864 --> 00:45:03,659
Ibu terus mengirimimu pesan.
Tolong telepon Ibu.

646
00:45:03,742 --> 00:45:05,119
Kita sudah bahas ini.

647
00:45:05,202 --> 00:45:06,870
Katakan sekarang

648
00:45:06,954 --> 00:45:09,039
Katakan sekarang

649
00:45:09,123 --> 00:45:11,250
Tidak mungkin.

650
00:45:12,251 --> 00:45:14,503
BUS EKSPRES KEYS
PILIH RUTE, WAKTU KEBERANGKATAN

651
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Mungkin saja.

652
00:45:22,845 --> 00:45:25,597
Carlos, aku butuh bantuanmu sekarang.

653
00:45:29,643 --> 00:45:31,645
Dia mewarisi sifat ini darimu.

654
00:45:36,650 --> 00:45:38,652
Naik bus adalah rencananya

655
00:45:38,736 --> 00:45:40,821
Tiba-tiba saja kita berdua

656
00:45:40,904 --> 00:45:43,866
Mengapung, terhanyut ke tempat baru

657
00:45:45,117 --> 00:45:47,494
Lewat jalan pintas katanya

658
00:45:47,578 --> 00:45:50,038
Aku berusaha bersikap sopan

659
00:45:50,122 --> 00:45:52,791
Aku tak tahu bagaimana kami melaluinya

660
00:45:53,584 --> 00:45:57,671
Ingat ukuran dunia sebelumnya

661
00:45:57,755 --> 00:46:02,634
Ada kau dan aku, hanya kau dan aku

662
00:46:02,718 --> 00:46:06,513
Kini cakrawala jauh lebih luas

663
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
Harus berjuang

664
00:46:08,807 --> 00:46:11,268
Ya, harus berjuang

665
00:46:11,852 --> 00:46:16,315
Yang bisa kulakukan saat masalah datang

666
00:46:17,149 --> 00:46:19,151
Adalah menghadapinya

667
00:46:20,486 --> 00:46:25,491
Dan yang bisa kulakukan
Saat tak ada tenaga

668
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
Adalah melihat yang tersisa

669
00:46:29,369 --> 00:46:34,374
Dan yang bisa kulakukan
Saat rencana berantakan

670
00:46:34,917 --> 00:46:36,960
Adalah tetap tenang

671
00:46:38,253 --> 00:46:40,923
Dan yang bisa kulakukan

672
00:46:41,006 --> 00:46:44,468
Di penghujung hari adalah terus berjalan

673
00:46:44,551 --> 00:46:45,928
Terus berjalan

674
00:46:46,553 --> 00:46:47,638
Dan terus berusaha

675
00:46:49,431 --> 00:46:50,682
Hei, Vivo.

676
00:46:50,766 --> 00:46:51,809
Apa kau takut?

677
00:46:52,643 --> 00:46:56,021
Ayahku sering menyanyi untukku
saat aku takut.

678
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Begitu juga Andrés.

679
00:46:57,856 --> 00:47:01,235
Kita bisa menyanyikan lagu Marta.
Itu akan menghibur kita.

680
00:47:01,318 --> 00:47:03,278
Aku di sini di negeri seberang

681
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
Selalu mendukungmu

682
00:47:05,155 --> 00:47:06,365
Melihat kesuksesanmu

683
00:47:11,119 --> 00:47:13,872
Bakatku bermain drum.
Aku bisa mengajarimu.

684
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
Kau akan mengajariku cara bermain drum?

685
00:47:17,042 --> 00:47:17,918
Ini, Vivo.

686
00:47:18,001 --> 00:47:19,294
Lihat ini.

687
00:47:19,378 --> 00:47:20,754
Coba ketukan sederhana.

688
00:47:22,422 --> 00:47:25,217
Yang kau lakukan itu kegaduhan.
Perhatikan.

689
00:47:30,347 --> 00:47:32,182
Wow. Kau cepat belajar.

690
00:47:32,266 --> 00:47:34,268
Aku pasti guru yang hebat.

691
00:47:35,644 --> 00:47:36,687
Ikuti aku.

692
00:47:38,730 --> 00:47:41,567
Wah! Ini terdengar bagus.

693
00:47:41,650 --> 00:47:43,944
Ya, aku melihat potensi.

694
00:47:44,027 --> 00:47:45,362
Bakat belum terasah.

695
00:47:48,991 --> 00:47:50,075
Ayo, Vivo.

696
00:47:50,158 --> 00:47:51,827
Berekspresilah, Kakek.

697
00:47:51,910 --> 00:47:54,413
Kakek? Bisakah kakek-kakek melakukan ini?

698
00:47:56,957 --> 00:47:58,292
Ya, Vivo.

699
00:48:00,669 --> 00:48:04,256
Ingat ukuran dunia sebelumnya

700
00:48:04,339 --> 00:48:09,344
Ada kau dan aku, hanya kau dan aku

701
00:48:09,428 --> 00:48:13,181
Kini cakrawala jauh lebih luas

702
00:48:13,265 --> 00:48:15,392
Harus berjuang

703
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Ya, harus berjuang

704
00:48:18,562 --> 00:48:22,608
Yang bisa kulakukan saat masalah datang

705
00:48:22,691 --> 00:48:27,237
- Melompat mengikuti irama drum
- Adalah menghadapinya

706
00:48:27,321 --> 00:48:31,575
Dan yang bisa kulakukan
Saat tak ada tenaga

707
00:48:31,658 --> 00:48:35,996
- Melihat yang tersisa
- Kami melompat mengikuti irama drum

708
00:48:36,079 --> 00:48:40,459
Dan yang bisa kulakukan saat rencana gagal

709
00:48:40,542 --> 00:48:45,005
- Di dunia yang membosankan kami memukau
- Tetap tenang

710
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
Dan yang bisa kulakukan

711
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
Di penghujung hari

712
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
Adalah terus berjalan

713
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
Dan terus berusaha

714
00:48:56,224 --> 00:48:58,018
Ayo, jangan berhenti sekarang.

715
00:48:58,101 --> 00:49:00,354
Ayo teruskan iramanya, Kawan.

716
00:49:01,271 --> 00:49:03,065
Bukan irama dan bukan rekanku.

717
00:49:10,030 --> 00:49:12,574
Jangan khawatir, Vivo. Ini hanya gerimis.

718
00:49:12,658 --> 00:49:14,159
Mungkin cuma sebentar.

719
00:49:16,745 --> 00:49:18,121
Pegang erat-erat, Vivo!

720
00:49:24,962 --> 00:49:25,837
Tidak!

721
00:49:26,880 --> 00:49:27,965
Lagunya!

722
00:49:30,634 --> 00:49:33,595
- Baiklah, akan kuambil.
- Tidak. Aku saja.

723
00:49:34,179 --> 00:49:36,056
Vivo! Aku tak bisa melihat.

724
00:49:37,599 --> 00:49:39,434
Tidak. Ini tak mungkin terjadi.

725
00:49:41,395 --> 00:49:42,270
Ya!

726
00:49:42,938 --> 00:49:44,606
- Vivo!
- Tidak.

727
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
Aku dapat!

728
00:49:46,233 --> 00:49:48,276
- Lagunya?
- Jangan khawatir.

729
00:49:48,360 --> 00:49:50,821
Akan kuurus. Aku janji!

730
00:49:50,904 --> 00:49:51,863
Gabi!

731
00:49:57,744 --> 00:50:01,039
Baik, jangan panik.
Kau kehilangan lagunya.

732
00:50:01,123 --> 00:50:02,624
Dan lagunya bersama Gabi.

733
00:50:03,166 --> 00:50:06,712
Apa yang harus kulakukan?
Aku butuh rencana baru.

734
00:50:06,795 --> 00:50:08,422
Rencana baru.

735
00:50:08,505 --> 00:50:09,339
Dapat.

736
00:50:12,134 --> 00:50:14,136
Gabi!

737
00:50:16,179 --> 00:50:19,725
Kau bicara dengan robot Gabi.
Tinggalkan pesan. Bip.

738
00:50:19,808 --> 00:50:24,855
Gabriela Maria, angkat teleponmu sekarang!
Ibu lihat jadwal bus di komputermu.

739
00:50:24,938 --> 00:50:27,024
Jika kau pikir kau dalam masalah sekarang,

740
00:50:28,066 --> 00:50:29,735
itu belum seberapa.

741
00:50:35,282 --> 00:50:38,618
Ibu di samping bus, membunyikan klakson.
Ini Ibu.

742
00:50:40,328 --> 00:50:41,830
Ibu tahu kau bisa dengar.

743
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Menepilah!

744
00:50:46,460 --> 00:50:47,294
Apa…

745
00:50:48,628 --> 00:50:51,298
Kau tak akan biarkan dia
menyalip kita, 'kan?

746
00:50:51,381 --> 00:50:53,091
Tidak dalam pengawasanku.

747
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Tidak, jangan pergi dariku.

748
00:51:00,807 --> 00:51:02,934
Gabi!

749
00:51:03,935 --> 00:51:05,103
Gabi!

750
00:51:05,771 --> 00:51:07,314
Gabi!

751
00:51:07,898 --> 00:51:09,357
Gabi!

752
00:51:11,193 --> 00:51:14,362
Dia tak merespons.
Aku harus memeriksa rawa ini.

753
00:51:15,864 --> 00:51:17,824
Burung. Pengamatan dari atas, sempurna.

754
00:51:17,908 --> 00:51:21,244
Hei, Kalian!
Aku butuh bantuan menemukan seseorang…

755
00:51:31,379 --> 00:51:32,756
Bagus, burung.

756
00:51:32,839 --> 00:51:36,676
Permisi. Aku Vivo.
Aku terpisah dari temanku.

757
00:51:36,760 --> 00:51:38,762
Rambut ungu, pakai dasi.

758
00:51:40,138 --> 00:51:41,973
Bisa terbangkan aku dan bantu mencari?

759
00:51:42,057 --> 00:51:43,350
Biasanya, aku akan membantu,

760
00:51:43,433 --> 00:51:47,354
tapi aku bersiap untuk tidur panjang.

761
00:51:47,437 --> 00:51:51,983
Apa? Tidak! Jangan bicara begitu!
Pasti banyak hal penting di hidupmu.

762
00:51:52,859 --> 00:51:55,779
Bukan begitu.
Sebenarnya, aku sedang tidur siang.

763
00:51:55,862 --> 00:51:57,906
Ya, aku hanya berhibernasi

764
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
sampai akhir hidupku.

765
00:52:00,909 --> 00:52:02,911
Maksudku, akhir musim kawin.

766
00:52:02,994 --> 00:52:05,247
Kawin? Terdengar buruk. Aku bilang…

767
00:52:05,330 --> 00:52:07,457
Kau tak paham. Aku selalu diberi tahu,

768
00:52:07,541 --> 00:52:09,084
"Jangan cemas, Dancarino.

769
00:52:09,167 --> 00:52:10,168
Satu musim kawin,

770
00:52:10,252 --> 00:52:13,213
kau akan dapat gadis impianmu,
dan cinta akan memberimu semangat."

771
00:52:13,296 --> 00:52:14,965
Itu bagus. Tapi aku punya masalah.

772
00:52:17,926 --> 00:52:23,515
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu

773
00:52:26,184 --> 00:52:28,103
Ya. Kita semua tahu lagu itu.

774
00:52:28,186 --> 00:52:32,232
- Bisa kurangi kemesraannya?
- Aku agak terburu-buru.

775
00:52:32,315 --> 00:52:35,902
Aku sudah di sini selama delapan,
hitung ini, delapan musim,

776
00:52:35,986 --> 00:52:38,989
dan alih-alih semangat,
cinta membuatku merana.

777
00:52:39,072 --> 00:52:40,157
Tragis. Omong-omong…

778
00:52:40,240 --> 00:52:43,451
Aku ibis tak terlihat.
Tak ada yang peduli aku hidup.

779
00:52:44,411 --> 00:52:46,163
Terutama Valentina.

780
00:52:51,751 --> 00:52:54,337
- Valentina menatapku, bukan?
- Ya.

781
00:52:54,421 --> 00:52:57,215
Kita tak saling kenal.
Semoga berhasil. Dah!

782
00:52:57,299 --> 00:52:59,426
Tunggu. Keluar dari sana.

783
00:52:59,509 --> 00:53:03,221
- Sudah coba beri tahu perasaanmu?
- Tidak! Aku tak bisa.

784
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
Aku takut.

785
00:53:05,640 --> 00:53:08,727
Tidak, ini lagu lama.
Itu tak berakhir baik.

786
00:53:09,352 --> 00:53:13,148
Aku akan memberimu arahan.
Lalu bantu mencari temanku. Sepakat?

787
00:53:13,231 --> 00:53:14,900
Baiklah.

788
00:53:16,443 --> 00:53:18,445
Perkenalkan dirimu.

789
00:53:19,696 --> 00:53:20,989
Hai, kau Dancarino.

790
00:53:21,072 --> 00:53:23,241
Maksudku, aku Dancarino.

791
00:53:25,118 --> 00:53:26,870
Salam kenal.

792
00:53:26,953 --> 00:53:29,956
- Tidak. Kembali ke lubangku.
- Tidak. Hei, fokus.

793
00:53:30,040 --> 00:53:32,167
Senyum dan puji dia.

794
00:53:32,918 --> 00:53:35,086
- Valentina.
- Kau pasti bisa.

795
00:53:35,170 --> 00:53:39,007
Matamu seperti dua kolam besar…

796
00:53:39,090 --> 00:53:43,553
Bukan, seperti dua rawa besar di wajahmu.

797
00:53:43,637 --> 00:53:46,431
Rawa? Di wajahku?

798
00:53:46,514 --> 00:53:48,433
Gawat.

799
00:53:48,516 --> 00:53:51,853
Itu hal terbaik
yang pernah dikatakan tentang…

800
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Ada katak di tenggorokanku.

801
00:54:02,656 --> 00:54:03,865
Maaf, Gary.

802
00:54:08,411 --> 00:54:11,498
- Mereka cocok.
- Dancarino.

803
00:54:12,415 --> 00:54:15,168
Kau punya bulu yang sangat menawan.

804
00:54:15,252 --> 00:54:18,838
Itu sedap dipandang mata rawaku.

805
00:54:18,922 --> 00:54:21,132
Karena sebenarnya itu mataku.

806
00:54:23,551 --> 00:54:25,303
Anehnya ini berjalan lancar.

807
00:54:25,845 --> 00:54:28,306
Sekarang, pegang tangannya.

808
00:54:30,350 --> 00:54:31,309
Maaf.

809
00:54:31,393 --> 00:54:33,103
- Maaf.
- Tidak apa-apa.

810
00:54:33,186 --> 00:54:35,021
Aku punya mata lain. Ini bagus.

811
00:54:35,689 --> 00:54:37,107
Oh! Kendalikan paruhnya.

812
00:54:37,691 --> 00:54:40,026
Jangan terlalu cepat, Dan. Agak miring.

813
00:54:40,110 --> 00:54:41,403
Ke kiri. Ya.

814
00:54:41,861 --> 00:54:42,988
Bagus.

815
00:54:43,071 --> 00:54:45,198
Sekarang, terbang bersama.

816
00:54:47,117 --> 00:54:52,956
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu

817
00:54:53,581 --> 00:54:54,582
Sempurna.

818
00:54:56,876 --> 00:54:59,671
Apa? Tunggu, kau seharusnya membantuku.

819
00:54:59,754 --> 00:55:00,630
Kembali!

820
00:55:00,714 --> 00:55:02,090
Kita sudah sepakat.

821
00:55:02,173 --> 00:55:04,801
Kita sudah sepakat!

822
00:55:11,057 --> 00:55:13,560
Baiklah, vamos. Perhatikan, Semuanya.

823
00:55:13,643 --> 00:55:15,186
Pertunjukan empat jam lagi.

824
00:55:15,270 --> 00:55:17,939
Kita harus menyiapkan lampu aba-aba.

825
00:55:18,773 --> 00:55:21,776
Permisi, mi niña. Ada kabar dari Andrés?

826
00:55:21,860 --> 00:55:24,696
Belum, Señora.
Aku akan segera memeriksanya.

827
00:55:24,779 --> 00:55:25,739
Terima kasih.

828
00:55:28,616 --> 00:55:30,660
Di mana kau, Temanku?

829
00:55:45,050 --> 00:55:46,051
Vivo?

830
00:55:46,551 --> 00:55:48,970
Vivo! Kau di mana?

831
00:55:50,347 --> 00:55:53,600
Tidak, di mana? Di mana lagunya?

832
00:55:54,601 --> 00:55:56,728
Ayolah. Vivo akan membunuhku.

833
00:56:08,031 --> 00:56:10,909
- Cuma kura-kura.
- Bukan hanya kura-kura.

834
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Becky?

835
00:56:14,454 --> 00:56:18,875
Ini kura-kura cooter perut merah Florida.
Tempatnya di sini. Asli dari sini.

836
00:56:18,958 --> 00:56:21,169
Tak seperti temanmu. Di mana dia?

837
00:56:22,504 --> 00:56:23,880
Dia menghilang.

838
00:56:24,923 --> 00:56:28,843
Kau kehilangan kinkajou di Everglades?

839
00:56:29,469 --> 00:56:32,180
Selamat, Hernandez. Kau membunuhnya.

840
00:56:32,263 --> 00:56:33,306
Tunggu, apa?

841
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Kinkajou tak bisa bertahan
di lingkungan ini.

842
00:56:36,184 --> 00:56:39,562
Pemangsa alaminya
adalah semua hewan di sini.

843
00:56:39,646 --> 00:56:43,316
Dia harus dikarantina.
Kau akan membantu kami menemukannya.

844
00:56:44,192 --> 00:56:45,777
Aku tak mau membantumu.

845
00:56:45,860 --> 00:56:48,571
Berarti kau tak mau ini.

846
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
Kau mencari lagu ini, 'kan?

847
00:56:52,075 --> 00:56:54,411
- Aku tak peduli soal lagu itu.
- Baik.

848
00:56:54,494 --> 00:56:57,372
Maka ini harus didaur ulang. Eva?

849
00:56:58,873 --> 00:56:59,791
Makan ini.

850
00:57:00,333 --> 00:57:01,418
Baiklah.

851
00:57:11,177 --> 00:57:12,178
Tunggu!

852
00:57:12,262 --> 00:57:13,847
Baik, kau menang.

853
00:57:13,930 --> 00:57:17,559
Aku akan memakai seragam, menjual kukis,
dan melakukan apa pun yang kau mau.

854
00:57:17,642 --> 00:57:19,602
Tapi kembalikan saja lagunya.

855
00:57:19,686 --> 00:57:20,979
Kau dapat lagunya

856
00:57:21,062 --> 00:57:23,940
saat kinkajou aman di tangan kami.

857
00:57:24,774 --> 00:57:26,025
Gabi!

858
00:57:26,109 --> 00:57:27,444
Di mana kau, Gabi?

859
00:57:30,155 --> 00:57:32,782
Menjijikkan. Yang benar saja.

860
00:57:32,866 --> 00:57:37,370
Aku tak cocok untuk ini. Aku beruntung
bisa keluar hidup-hidup. Gabi!

861
00:57:39,330 --> 00:57:40,874
Kau baru menyuruhku diam?

862
00:57:40,957 --> 00:57:43,543
Kawan, diamlah.

863
00:57:44,043 --> 00:57:46,796
Serius? Apa kau tahu apa…

864
00:57:49,674 --> 00:57:52,802
Apa serius melakukan itu padaku?

865
00:57:52,886 --> 00:57:55,263
Cukup. Kau mau aku diam?

866
00:57:55,346 --> 00:57:57,807
Aku diam!

867
00:57:57,891 --> 00:58:00,685
Ya. Kupikir begitu. Pergilah, Kawan.

868
00:58:00,768 --> 00:58:04,564
Kita di tengah rawa.
Siapa yang peduli dengan kegaduhan?

869
00:58:06,524 --> 00:58:08,026
Aku.

870
00:58:11,738 --> 00:58:13,990
Suaramu bagus sekali.

871
00:58:14,073 --> 00:58:16,367
Aku belum pernah melihatmu di sini.

872
00:58:16,993 --> 00:58:19,579
Namaku Lutador. Kau punya nama?

873
00:58:19,662 --> 00:58:21,789
Namaku Vivo.

874
00:58:22,499 --> 00:58:24,709
Astaga, aku benci nama itu.

875
00:58:24,792 --> 00:58:27,837
Nama barumu Gaduh.

876
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
Gaduh si Tikus Bernyanyi.

877
00:58:30,757 --> 00:58:32,300
Ya.

878
00:58:32,383 --> 00:58:33,968
Aku bukan tikus.

879
00:58:34,052 --> 00:58:36,179
Lalu kau apa? Ungka?

880
00:58:36,262 --> 00:58:38,056
Aku kinkajou.

881
00:58:39,557 --> 00:58:41,434
Terdengar eksotis.

882
00:58:42,727 --> 00:58:45,355
Dengar, Kinkajou Kecil.

883
00:58:46,105 --> 00:58:48,983
Aku benci suara.

884
00:58:49,567 --> 00:58:51,152
Jadi, kau harus tenang.

885
00:58:51,653 --> 00:58:53,780
Itu aturanku.

886
00:58:53,863 --> 00:58:58,284
Semua orang di area ini memahaminya.
Bukankah begitu?

887
00:59:09,754 --> 00:59:11,923
Itu yang ingin kudengar.

888
00:59:12,006 --> 00:59:15,468
Sama sekali tak ada suara.

889
00:59:15,552 --> 00:59:18,054
Maafkan aku.
Aku janji, kau tak akan mendengarku.

890
00:59:18,137 --> 00:59:20,807
Kau mau tenang?
Aku bisa diam. Aku akan diam.

891
00:59:21,307 --> 00:59:23,977
Aku tahu kau akan diam.

892
00:59:24,519 --> 00:59:26,854
Diam seperti mayat.

893
00:59:26,938 --> 00:59:28,982
Seperti semua makananku.

894
00:59:33,444 --> 00:59:35,154
Lihat itu!

895
00:59:36,197 --> 00:59:41,035
Temanku, kau hampir di ujung pohon.

896
00:59:56,551 --> 00:59:59,137
Syukurlah. Aku selamat.

897
00:59:59,220 --> 01:00:00,513
Apa kau malaikat?

898
01:00:01,014 --> 01:00:03,057
Vivo, ini aku!

899
01:00:03,141 --> 01:00:05,268
Dancarino? Kau menyelamatkanku?

900
01:00:05,935 --> 01:00:09,063
Ya, aku menyelamatkanmu
Karena cinta menyelamatkanku

901
01:00:09,147 --> 01:00:11,316
- Apa?
- Karena saat kau menemukanku

902
01:00:11,399 --> 01:00:13,359
- Aku sangat terpuruk
- Naik.

903
01:00:13,443 --> 01:00:14,944
- Kau memotivasiku
- Begitu keras

904
01:00:15,028 --> 01:00:18,031
Dan kau mengubah sikapku
Seperti balerina

905
01:00:18,114 --> 01:00:20,408
- Aku menemukan Valentina
- Itu aku.

906
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
Aku memberi tahu Valentina
Tentang misi cintamu

907
01:00:24,370 --> 01:00:27,790
Malangnya kau
Lelah berlari, kami akan mengantarmu

908
01:00:27,874 --> 01:00:31,169
Seperti kata Valentina
Mari bantu dia dari atas

909
01:00:31,252 --> 01:00:34,505
Jadi, kami menjemputmu
Melihat dari atas sepuasmu

910
01:00:34,589 --> 01:00:38,843
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu

911
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
Bagus, diamlah
Kita jauh dari tanah

912
01:00:41,679 --> 01:00:45,350
Cinta akan menyadarkanmu
Dan memandumu

913
01:00:45,433 --> 01:00:48,728
Mari bantu temanmu
Lalu kau dan aku terbang ke selatan

914
01:00:48,811 --> 01:00:52,732
Kau pilih jalan itu
Untuk menyampaikan cinta yang kau temukan

915
01:00:52,815 --> 01:00:55,485
Di tempat tujuan kita
Di sana tak butuh jalan

916
01:00:55,568 --> 01:01:00,948
Sepasang jejak kaki itu
Adalah cinta yang memandumu

917
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
Memandumu, ya

918
01:01:03,910 --> 01:01:05,995
Kau akan membantuku? Terima kasih.

919
01:01:06,496 --> 01:01:08,498
Jangan khawatir.

920
01:01:08,581 --> 01:01:10,792
Aku janji. Kita akan temukan temanmu.

921
01:01:11,542 --> 01:01:14,087
Benar, Burung Jangkungku.

922
01:01:14,170 --> 01:01:16,172
- Unggas gemasku.
- Baik.

923
01:01:16,255 --> 01:01:17,799
Paruh perayuku.

924
01:01:18,841 --> 01:01:21,552
- Sayap seksiku.
- Baik!

925
01:01:21,636 --> 01:01:23,971
Kurangi kemesraan, tambah kewaspadaan.

926
01:01:24,055 --> 01:01:27,642
Cinta akan memberimu semangat
Dan tak pernah meninggalkanmu

927
01:01:27,725 --> 01:01:31,020
Aku bilang cinta akan menyadarkanmu
Dan memandumu

928
01:01:31,896 --> 01:01:33,272
Vivo!

929
01:01:34,524 --> 01:01:35,983
Vivo?

930
01:01:36,067 --> 01:01:38,277
Ayo, Vivo!

931
01:01:38,361 --> 01:01:41,114
Sudah kubilang. Dia tak datang.

932
01:01:41,197 --> 01:01:43,199
Becky, kembalikan saja lagunya.

933
01:01:43,282 --> 01:01:46,077
Tak ada kinkajou, tak ada lagu.
Lebih keras.

934
01:01:47,078 --> 01:01:49,247
Baik. Vivo!

935
01:01:49,330 --> 01:01:51,874
Vivo, di mana kau?

936
01:01:52,667 --> 01:01:53,584
Vivo?

937
01:01:54,085 --> 01:01:57,839
Vivo, tetap di sana.
Dolar Pasir ada di belakangku.

938
01:01:57,922 --> 01:02:01,008
Mereka punya lagunya.
Tapi tenang, aku punya rencana.

939
01:02:01,759 --> 01:02:03,886
Tetap di sana, jangan bergerak.

940
01:02:10,935 --> 01:02:12,645
Ular!

941
01:02:13,813 --> 01:02:14,981
Ke kapal!

942
01:02:21,821 --> 01:02:23,239
- Lari!
- Ayo!

943
01:02:24,824 --> 01:02:26,159
Dia tepat di belakang kita.

944
01:02:28,369 --> 01:02:29,287
Lebih cepat.

945
01:02:32,331 --> 01:02:33,249
Lewat sini.

946
01:02:33,833 --> 01:02:34,709
Lewat sini.

947
01:02:39,255 --> 01:02:41,048
Kurasa kita aman di sini.

948
01:02:42,633 --> 01:02:43,676
Kurasa aku salah.

949
01:02:52,977 --> 01:02:54,896
Celaka, dia akan membunuh kita.

950
01:02:57,273 --> 01:02:58,399
Serang dia.

951
01:02:59,108 --> 01:03:00,067
Menjauhlah.

952
01:03:02,695 --> 01:03:04,113
Apa lagi yang kau punya?

953
01:03:04,697 --> 01:03:06,365
Makanlah tali, Ular!

954
01:03:16,042 --> 01:03:18,085
Hei, tunggu. Kau dengar itu?

955
01:03:18,169 --> 01:03:19,962
Itu Gabi. Dia dalam masalah.

956
01:03:28,387 --> 01:03:29,430
Hei, Lutador!

957
01:03:30,640 --> 01:03:31,933
Jangan ganggu mereka.

958
01:03:34,060 --> 01:03:36,854
Gaduh si Tikus Bernyanyi.

959
01:03:36,938 --> 01:03:39,398
Benar. Dan lebih gaduh dari sebelumnya.

960
01:03:40,191 --> 01:03:42,443
Jangan berisik.

961
01:03:42,527 --> 01:03:43,694
Ya? Coba bungkam aku.

962
01:03:43,778 --> 01:03:45,696
Dengan senang hati.

963
01:03:46,697 --> 01:03:49,325
Permisi, Nona-nona.
Aku akan segera kembali.

964
01:03:50,326 --> 01:03:52,036
Vivo, apa yang kau lakukan?

965
01:03:52,119 --> 01:03:54,914
Entahlah.
Terkadang kau harus berimprovisasi.

966
01:04:01,671 --> 01:04:03,714
- Kau bisa, Vivo.
- Gabi.

967
01:04:03,798 --> 01:04:05,758
Kinkajou tak bisa mengalahkan piton.

968
01:04:08,135 --> 01:04:10,304
Kau masih berlari memanjat pohon, Gaduh?

969
01:04:10,388 --> 01:04:12,557
Tikus tak pernah belajar, bukan?

970
01:04:12,640 --> 01:04:15,309
Jangan diam saja.
Gali lubang untuk bersembunyi.

971
01:04:15,393 --> 01:04:16,519
Aku mencintaimu, Sayang.

972
01:04:18,688 --> 01:04:19,772
Tidak!

973
01:04:22,400 --> 01:04:23,568
Vivo, awas!

974
01:04:29,615 --> 01:04:32,118
Cukup. Baik, cukup.

975
01:04:32,660 --> 01:04:34,954
Kau tak bisa lari selamanya.

976
01:04:35,580 --> 01:04:38,583
Tentu bisa.
Di Havana, aku tampil lima kali sehari.

977
01:04:39,458 --> 01:04:41,586
Penonton dingin
Ini pernah kutemui

978
01:04:41,669 --> 01:04:44,213
Aku harus lakukan segala cara
Bahkan lebih

979
01:04:44,297 --> 01:04:46,382
Harus serius
Saat hadapi predator

980
01:04:46,465 --> 01:04:48,509
Tak sempat berdoa
Cari cara basmi kompetitor

981
01:04:48,593 --> 01:04:50,720
Keraskan suara saat mereka ingin kau diam

982
01:04:50,803 --> 01:04:53,055
Kuatkan irama agar tak bisa dibungkam

983
01:04:53,139 --> 01:04:55,224
Lompat pada saatnya
Dan berikan yang terbaik

984
01:04:55,308 --> 01:04:58,603
Karena kau tak akan berhenti
Sampai mereka jatuh dan terikat

985
01:04:59,645 --> 01:05:01,606
Keluarkan aku dari sini.

986
01:05:03,482 --> 01:05:04,483
- Ya!
- Ya!

987
01:05:04,567 --> 01:05:05,610
Bagus, Vivo.

988
01:05:06,736 --> 01:05:08,321
Tunggu. Apa kita menang?

989
01:05:08,404 --> 01:05:10,239
Gabi, kau baik-baik saja?

990
01:05:11,532 --> 01:05:13,659
Kau mengalahkan ular itu.

991
01:05:14,285 --> 01:05:17,455
- Kau kinkajou gila.
- Dia pahlawan.

992
01:05:17,538 --> 01:05:19,290
Pahlawan berbulu.

993
01:05:19,373 --> 01:05:21,709
Aku salah tentangmu, Vivo.

994
01:05:22,209 --> 01:05:26,213
Aku masih berpikir
kau harus dikarantina selama sepuluh hari,

995
01:05:26,297 --> 01:05:30,134
tapi kau menyelamatkan kami
dari predator puncak.

996
01:05:30,217 --> 01:05:33,304
Jadi, aku akan membiarkan ini.

997
01:05:34,972 --> 01:05:37,308
Jadi, kita sudah baikan, bukan?

998
01:05:37,391 --> 01:05:38,935
Ya.

999
01:05:39,018 --> 01:05:41,854
Bisa kembalikan lagunya?

1000
01:05:41,938 --> 01:05:43,230
Tentu saja.

1001
01:05:43,773 --> 01:05:46,150
Apa? Aku baru saja memegangnya.

1002
01:05:46,233 --> 01:05:47,401
Ke mana lagunya?

1003
01:05:53,866 --> 01:05:54,825
Tidak.

1004
01:05:56,202 --> 01:06:02,083
UNTUK MARTA

1005
01:06:03,000 --> 01:06:04,210
Andrés.

1006
01:06:19,809 --> 01:06:20,893
Masuk.

1007
01:06:21,852 --> 01:06:24,105
Apa dia sudah datang?

1008
01:06:25,314 --> 01:06:26,399
Oh, Señora.

1009
01:06:27,149 --> 01:06:28,818
Aku turut sedih.

1010
01:06:28,901 --> 01:06:32,697
ANDRÉS HERNÁNDEZ
MUSISI TERCINTA MENINGGAL DI LA HAVANA

1011
01:06:55,344 --> 01:06:59,140
Kau habiskan hidupmu dengan membuat musik

1012
01:07:01,183 --> 01:07:04,020
Kupikir lagunya tak akan berakhir

1013
01:07:06,564 --> 01:07:09,275
Sekarang begitu sunyi

1014
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
Aku hanya ingin bermusik lagi denganmu
Temanku

1015
01:07:25,666 --> 01:07:27,334
Maaf lagi soal lagunya.

1016
01:07:28,544 --> 01:07:29,503
Terima kasih, Dan.

1017
01:07:30,546 --> 01:07:34,008
Jadi, apa yang akan kau lakukan?

1018
01:07:36,385 --> 01:07:38,387
Kurasa kembali ke Kuba.

1019
01:07:39,472 --> 01:07:42,933
Tanpa lagu itu, semua berakhir. Aku gagal.

1020
01:07:43,017 --> 01:07:47,104
Tidak! Jangan katakan itu.
Kau sudah berusaha semampumu.

1021
01:07:47,188 --> 01:07:50,983
Dan, kau tak mengerti.
Andrés memberiku segalanya.

1022
01:07:51,692 --> 01:07:53,861
Saat dia membutuhkanku,
aku mengabaikannya.

1023
01:07:54,361 --> 01:07:56,697
Ini kesempatanku
untuk memperbaiki keadaan.

1024
01:07:57,823 --> 01:07:59,283
Dan aku mengecewakannya.

1025
01:07:59,784 --> 01:08:03,954
Saat pesawat mendarat di landasan

1026
01:08:04,038 --> 01:08:07,124
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu

1027
01:08:08,042 --> 01:08:09,585
Apa itu lagu pamanmu?

1028
01:08:11,212 --> 01:08:12,171
Ya.

1029
01:08:12,880 --> 01:08:16,717
- Saat tahun-tahun berlalu…
- Dia melakukannya lagi.

1030
01:08:17,718 --> 01:08:20,805
Dia merusak lagunya.
Ini pembantaian musik.

1031
01:08:20,888 --> 01:08:24,809
Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan

1032
01:08:24,892 --> 01:08:28,020
Berhenti dan dengarkan melodinya.

1033
01:08:38,197 --> 01:08:40,074
Dengar? Lagunya indah, bukan?

1034
01:08:40,157 --> 01:08:41,700
Itu adalah nada.

1035
01:08:41,784 --> 01:08:45,371
Ditulis dalam rangkaian tertentu 
yang enak didengar.

1036
01:08:45,454 --> 01:08:47,748
Mereka yang paham musik
menyebutnya melodi.

1037
01:08:49,500 --> 01:08:51,418
Vivo, kau tahu melodinya.

1038
01:08:51,502 --> 01:08:53,879
Tentu saja. Itu dasar dari musik.

1039
01:08:53,963 --> 01:08:55,339
Kau tahu liriknya,

1040
01:08:55,422 --> 01:08:58,134
kau harus belajar melodi
agar bisa bernyanyi, karena…

1041
01:08:58,676 --> 01:09:02,221
Tunggu. Kau tahu liriknya.
Dan aku tahu melodinya!

1042
01:09:02,304 --> 01:09:04,348
Vivo tahu melodinya.

1043
01:09:04,431 --> 01:09:06,267
- Dia tahu liriknya.
- Artinya…

1044
01:09:06,350 --> 01:09:07,893
Kita masih punya lagunya!

1045
01:09:07,977 --> 01:09:10,062
Misi cinta kembali dimulai!

1046
01:09:10,980 --> 01:09:13,274
Putar balik perahunya.
Kita akan pergi ke Miami.

1047
01:09:13,357 --> 01:09:14,567
Apa?

1048
01:09:16,986 --> 01:09:19,155
Kau dengar si kinkajou.
Putar balik kapalnya.

1049
01:09:28,956 --> 01:09:30,666
Kita punya kesempatan kedua.

1050
01:09:31,375 --> 01:09:33,002
Ini, Vivo. Lihat ini.

1051
01:09:39,425 --> 01:09:42,178
Kau bermain kibor,
dan aku akan menulis notnya.

1052
01:09:52,438 --> 01:09:54,398
"Pesawatmu berangkat besok pagi.

1053
01:09:54,481 --> 01:09:56,817
Tak lama lagi
dunia akan melihatmu bersinar."

1054
01:10:11,832 --> 01:10:15,461
Ya, bisakah kau memainkannya
seratus kali lebih lambat?

1055
01:10:25,346 --> 01:10:29,558
Selamanya di dalam hatimu

1056
01:10:32,978 --> 01:10:36,065
Sudah selesai.
Sekarang kita harus bawa ini ke Marta.

1057
01:10:37,441 --> 01:10:38,817
Satu hal lagi.

1058
01:10:44,615 --> 01:10:45,866
Ya!

1059
01:10:47,534 --> 01:10:48,369
Lihat.

1060
01:10:48,869 --> 01:10:50,913
Kurasa aku bisa melihat Miami.

1061
01:10:54,667 --> 01:10:58,003
Tidak. Kita tidak akan sampai tepat waktu.

1062
01:10:58,087 --> 01:11:00,339
Tidak tanpa melanggar beberapa aturan.

1063
01:11:02,091 --> 01:11:04,760
Pegangan!

1064
01:11:09,223 --> 01:11:12,643
Berhasil melewati bencana lain
Bisakah lebih cepat lagi?

1065
01:11:12,726 --> 01:11:16,355
Kita kehabisan waktu
Matahari akan terbenam

1066
01:11:16,438 --> 01:11:19,900
Saat kukira kita gagal
Teman baruku kembali datang

1067
01:11:19,984 --> 01:11:22,861
Ayo pergi ke pantai Miami

1068
01:11:22,945 --> 01:11:26,156
Ingat ukuran dunia sebelumnya

1069
01:11:26,240 --> 01:11:30,160
Ada kau dan aku, hanya kau dan aku

1070
01:11:30,244 --> 01:11:33,289
Kini cakrawala jauh lebih luas

1071
01:11:33,372 --> 01:11:37,084
Harus berjuang
Ya, harus berjuang

1072
01:11:37,668 --> 01:11:41,046
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1073
01:11:41,130 --> 01:11:44,341
Nona Sandoval, waktunya setengah jam lagi.

1074
01:11:44,925 --> 01:11:48,262
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1075
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Kita perlu tambahan waktu

1076
01:11:52,141 --> 01:11:55,144
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1077
01:11:55,227 --> 01:11:59,189
- Kita harus bergegas
- Aku tahu

1078
01:11:59,273 --> 01:12:01,984
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1079
01:12:02,067 --> 01:12:03,527
Naikkan tempo

1080
01:12:03,610 --> 01:12:06,196
Naikkan tempo

1081
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
Namanya Gabi
Umurnya 10 tahun, dia putriku

1082
01:12:09,366 --> 01:12:13,037
Aku tahu dia di bus ini
Dia membeli tiket ini

1083
01:12:13,120 --> 01:12:15,622
Hei, dengar, Bu
Ini hari yang melelahkan

1084
01:12:15,706 --> 01:12:18,459
Seperti kataku, dia tak bersama kami

1085
01:12:18,542 --> 01:12:19,793
Aku butuh tidur.

1086
01:12:19,877 --> 01:12:22,880
PERTUNJUKAN PERPISAHAN HANYA SATU MALAM
MAMBO CABANA

1087
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
Kita akan tiba tepat waktu
Dan berbuat lebih

1088
01:12:29,094 --> 01:12:32,931
Karena kau dan aku, hanya kau dan aku

1089
01:12:33,015 --> 01:12:35,893
Kita akan lari dan memanjat
sampai mencapai pintunya

1090
01:12:35,976 --> 01:12:39,855
Karena harus berjuang
Ya, harus berjuang

1091
01:12:40,898 --> 01:12:41,815
Mana tiketnya?

1092
01:12:42,441 --> 01:12:43,984
No hablo inglés.

1093
01:12:44,068 --> 01:12:47,613
No te preocupes.
Hablo español perfectamente.

1094
01:12:48,697 --> 01:12:50,074
¡Excelente!

1095
01:12:50,157 --> 01:12:53,744
Gabriela! Tetap di tempatmu, Señorita.

1096
01:12:53,827 --> 01:12:55,704
- Gawat, itu Ibu.
- Hei.

1097
01:12:55,788 --> 01:12:58,248
- Creí que no hablabas inglés. Hei!
- Adiós.

1098
01:12:58,332 --> 01:13:00,084
- Gabi!
- Kirim penjaga ke pintu masuk.

1099
01:13:00,167 --> 01:13:03,212
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1100
01:13:03,295 --> 01:13:06,340
Nona Sandoval, lima menit lagi.

1101
01:13:06,423 --> 01:13:08,967
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1102
01:13:10,636 --> 01:13:11,804
Hei, lepaskan!

1103
01:13:11,887 --> 01:13:12,805
Tertangkap.

1104
01:13:15,766 --> 01:13:16,892
Ayo cepat

1105
01:13:16,975 --> 01:13:19,395
- Ayo cepat
- Aku tahu

1106
01:13:19,478 --> 01:13:21,897
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1107
01:13:21,980 --> 01:13:23,232
Ini belum terlambat

1108
01:13:23,315 --> 01:13:25,526
Kita hampir sampai
Kita harus memanjat

1109
01:13:25,609 --> 01:13:28,320
M-I-A-M-I
Kehabisan waktu

1110
01:13:28,404 --> 01:13:31,365
Kita kehabisan waktu

1111
01:13:36,662 --> 01:13:40,040
Di atas sana.
Panjat masuk dan buka pintu dari dalam.

1112
01:13:44,878 --> 01:13:45,963
Oh tidak.

1113
01:13:49,299 --> 01:13:51,135
Vivo, cepat. Mereka datang.

1114
01:13:54,721 --> 01:13:55,889
Tidak terbuka.

1115
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
Apa masalahnya?

1116
01:13:58,058 --> 01:14:00,727
- Dia tak ada di bawah.
- Pasti ke arah sini.

1117
01:14:02,104 --> 01:14:04,273
Baik, Vivo, satu rencana terakhir.

1118
01:14:06,400 --> 01:14:07,985
Kau harus pergi tanpaku.

1119
01:14:09,736 --> 01:14:11,196
Tak apa-apa.

1120
01:14:11,738 --> 01:14:13,740
Ambil ini.

1121
01:14:13,824 --> 01:14:14,700
SAHABAT

1122
01:14:14,783 --> 01:14:17,453
Supaya kau tak akan melupakanku.

1123
01:14:20,497 --> 01:14:22,708
Vivo, kau harus selesaikan misinya.

1124
01:14:23,250 --> 01:14:24,751
Untuk kita berdua.

1125
01:14:26,378 --> 01:14:27,504
Baiklah, Rekan.

1126
01:14:36,555 --> 01:14:37,806
Kita menemukannya.

1127
01:14:40,851 --> 01:14:41,977
Hai, Ibu.

1128
01:14:44,313 --> 01:14:47,608
Aku mengerti, tapi Marta sangat terpukul.

1129
01:14:47,691 --> 01:14:49,401
Katanya dia tak sanggup tampil.

1130
01:14:49,902 --> 01:14:52,154
Aku akan periksa lima menit lagi.

1131
01:14:59,411 --> 01:15:00,287
Marta?

1132
01:15:19,681 --> 01:15:20,724
Andrés.

1133
01:15:32,945 --> 01:15:35,239
Apa kau Vivo?

1134
01:15:38,200 --> 01:15:40,744
Kau datang jauh-jauh dari Kuba?

1135
01:15:41,620 --> 01:15:43,121
Sedang apa kau di sini?

1136
01:15:50,879 --> 01:15:52,047
"Untuk Marta".

1137
01:15:54,633 --> 01:15:56,093
Andrés menulis ini.

1138
01:15:56,927 --> 01:15:58,178
Untukku?

1139
01:16:07,229 --> 01:16:08,480
Terima kasih.

1140
01:16:09,815 --> 01:16:12,651
Dia tak pernah bilang dia merasa
seperti ini.

1141
01:16:15,112 --> 01:16:17,114
Aku juga mencintaimu, Andrés.

1142
01:16:19,616 --> 01:16:21,618
Vivo, terima kasih.

1143
01:16:23,495 --> 01:16:24,496
Señora?

1144
01:16:24,580 --> 01:16:26,373
Kami siap kapan pun kau siap.

1145
01:16:27,666 --> 01:16:28,750
Aku harus pergi.

1146
01:16:30,502 --> 01:16:35,090
Kukira konser ini tentang mengucapkan
selamat tinggal pada lagu lama,

1147
01:16:35,173 --> 01:16:38,719
tapi sekarang,
aku punya lagu baru untuk dinyanyikan.

1148
01:16:42,306 --> 01:16:43,557
Kau tahu, Vivo,

1149
01:16:44,141 --> 01:16:46,351
Andrés akan sangat bangga padamu.

1150
01:17:26,058 --> 01:17:26,892
Tapi, Ibu,

1151
01:17:26,975 --> 01:17:29,936
Vivo perlu mengantarkan lagu cinta
kepada Marta.

1152
01:17:30,020 --> 01:17:33,023
Kau dengar ucapanmu sendiri?
Gabriela, ini gila!

1153
01:17:33,106 --> 01:17:36,777
Lihat? Makanya aku tak cerita.
Aku sudah mengira Ibu tak paham.

1154
01:17:37,611 --> 01:17:38,862
Ibu memahamimu.

1155
01:17:38,945 --> 01:17:41,156
Tidak. Ibu tidak memahamiku.

1156
01:17:41,239 --> 01:17:42,699
Tidak seperti Ayah.

1157
01:17:42,783 --> 01:17:45,118
Tidak. Jangan lakukan itu, Gabriela.

1158
01:17:45,202 --> 01:17:46,995
Dia tak di sini. Ibu yang di sini.

1159
01:17:47,079 --> 01:17:49,915
Dan Ibu tahu Ibu bukan ayahmu.

1160
01:17:49,998 --> 01:17:52,626
Ibu tahu Ibu tak lucu dan tak main musik,

1161
01:17:53,168 --> 01:17:55,462
tapi kau bisa bicara dengan Ibu.

1162
01:17:55,545 --> 01:17:58,674
Ibu bahkan tak mengerti
kenapa ini penting bagiku.

1163
01:18:00,300 --> 01:18:02,052
Hanya Vivo yang mengerti.

1164
01:18:02,135 --> 01:18:03,553
Vivo di Kuba.

1165
01:18:06,848 --> 01:18:07,808
Vivo!

1166
01:18:19,027 --> 01:18:21,029
Lagunya sudah diberikan ke Marta?

1167
01:18:22,614 --> 01:18:23,782
Kau berhasil.

1168
01:18:26,076 --> 01:18:28,161
Benar sekali. Kita berhasil!

1169
01:18:30,330 --> 01:18:32,332
Tunggu.

1170
01:18:32,999 --> 01:18:34,793
Kau berkata jujur?

1171
01:18:36,545 --> 01:18:37,796
Oh, Gabi.

1172
01:18:39,089 --> 01:18:40,132
Tapi tetap saja,

1173
01:18:40,632 --> 01:18:44,094
kau tak bisa pergi ke Miami
tanpa memberi tahu Ibu.

1174
01:18:44,177 --> 01:18:46,763
Aku tahu. Maafkan aku.

1175
01:18:46,847 --> 01:18:50,392
Tapi aku harus mengantarkan lagu tío.

1176
01:18:52,185 --> 01:18:55,021
Dia tak sempat beri tahu Marta
dia mencintainya.

1177
01:18:56,857 --> 01:18:57,774
Seperti…

1178
01:18:59,401 --> 01:19:01,319
aku tak pernah sempat memberi tahu Ayah

1179
01:19:02,070 --> 01:19:03,572
betapa aku menyayanginya.

1180
01:19:21,089 --> 01:19:23,258
Ayahmu tahu kau menyayanginya.

1181
01:19:23,341 --> 01:19:27,888
Setiap saat sejak kau lahir.
Dan rasa sayang itu, Gabriela,

1182
01:19:28,597 --> 01:19:31,558
hidup selamanya, di hatimu.

1183
01:19:39,649 --> 01:19:42,068
Selamat bergabung di keluarga kami, Vivo.

1184
01:19:45,363 --> 01:19:46,364
Baiklah.

1185
01:19:46,448 --> 01:19:49,868
Pakailah sabuk pengaman
karena kita akan ke konser.

1186
01:19:49,951 --> 01:19:50,786
NYALAKAN/MATIKAN

1187
01:19:52,871 --> 01:19:54,539
Katakan sekarang

1188
01:19:54,623 --> 01:19:56,374
Katakan sekarang

1189
01:19:56,458 --> 01:20:01,004
Masa lalu, masa depan, kemarin, dan besok
Katakan sekarang

1190
01:20:01,630 --> 01:20:05,550
Milikku, milikmu, Miami, La Havana
Katakan sekarang

1191
01:20:08,136 --> 01:20:09,763
Panjang umur bangsaku!

1192
01:20:14,392 --> 01:20:16,019
Gracias, Semuanya.

1193
01:20:16,102 --> 01:20:17,187
Terima kasih.

1194
01:20:17,938 --> 01:20:20,106
Dan sebagai perpisahan,

1195
01:20:20,816 --> 01:20:22,943
aku ingin mengakhirinya
dengan sebuah lagu.

1196
01:20:23,026 --> 01:20:25,904
Lagu yang ditulis oleh teman lama

1197
01:20:27,531 --> 01:20:30,659
dan dikirim oleh teman-teman baru.

1198
01:20:41,711 --> 01:20:43,755
Mambo Cabana

1199
01:20:45,924 --> 01:20:48,009
Mambo Cabana

1200
01:20:50,011 --> 01:20:53,056
Pesawatmu berangkat besok pagi

1201
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
Tak lama lagi
Dunia akan melihatmu bersinar

1202
01:20:58,562 --> 01:21:01,022
Andai aku bisa ikut denganmu

1203
01:21:02,774 --> 01:21:05,360
Tapi perjalananmu bukan perjalananku

1204
01:21:06,987 --> 01:21:09,906
Dan dunia akan segera memujamu

1205
01:21:11,199 --> 01:21:13,910
Saat aku belajar hidup tanpamu

1206
01:21:15,412 --> 01:21:17,873
Setiap melodi untukmu

1207
01:21:19,624 --> 01:21:22,168
Setiap lagu yang kutulis tentangmu

1208
01:21:22,252 --> 01:21:26,089
Dan rasa takut yang menahan diriku

1209
01:21:26,172 --> 01:21:30,635
Seharusnya tak mengganggu ambisimu

1210
01:21:30,719 --> 01:21:34,598
Aku di sini di negeri seberang

1211
01:21:34,681 --> 01:21:39,519
Selalu mendukungmu, melihat kesuksesanmu

1212
01:21:39,603 --> 01:21:43,315
Saat pesawatmu mendarat di landasan

1213
01:21:43,398 --> 01:21:46,943
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu

1214
01:21:48,028 --> 01:21:51,698
Saat jalan menjadi satu arah

1215
01:21:51,781 --> 01:21:55,368
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu

1216
01:21:56,453 --> 01:22:00,081
Saat tahun-tahun berlalu
Tapi cinta tetap bertahan

1217
01:22:00,165 --> 01:22:03,877
Simpanlah lagu ini di dalam hatimu

1218
01:22:04,628 --> 01:22:08,882
Aku akan bersamamu saat lagu ini dimainkan

1219
01:22:08,965 --> 01:22:12,260
Selamanya di dalam hatimu

1220
01:22:14,387 --> 01:22:16,264
Mambo Cabana

1221
01:22:22,812 --> 01:22:27,025
- Saat kau mendarat
- Saat kau mendarat di landasan

1222
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
Biarkan hatimu bernyanyi

1223
01:22:31,780 --> 01:22:35,492
- Saat jalan
- Menghilang

1224
01:22:35,575 --> 01:22:39,537
- Menghilang
- Biarkan hatimu bernyanyi

1225
01:22:39,621 --> 01:22:42,874
Biarkan hatimu bernyanyi

1226
01:22:43,458 --> 01:22:47,420
Tahun demi tahun berlalu

1227
01:22:48,588 --> 01:22:53,802
Dan cinta kita tak pernah menua

1228
01:22:53,885 --> 01:22:57,013
Biarkan hatimu bernyanyi

1229
01:22:57,097 --> 01:23:00,892
Simpan lagu ini di dalam hatimu

1230
01:23:00,976 --> 01:23:05,105
Biarkan hatimu bernyanyi

1231
01:23:43,935 --> 01:23:45,937
Baik, Gabi, ayo mulai bekerja.

1232
01:23:53,278 --> 01:23:54,863
SELAMAT DATANG DI PLAZA KEY WEST

1233
01:24:11,838 --> 01:24:12,839
Hei

1234
01:24:12,922 --> 01:24:17,802
Memanggil semua orang dewasa
Hewan, dan anak-anak ke sebelah sini

1235
01:24:17,886 --> 01:24:22,932
Kami menyiapkan untuk kalian hari ini
Pertunjukan yang memukau

1236
01:24:23,016 --> 01:24:25,852
Mempersembahkan, satu-satunya

1237
01:24:25,935 --> 01:24:27,979
Vivo

1238
01:24:28,480 --> 01:24:30,273
Ayo!

1239
01:24:30,356 --> 01:24:33,026
Hadirin sekalian
Vivo dan anak itu lagi

1240
01:24:33,109 --> 01:24:35,028
Iramaku berasal dari Kota Havana

1241
01:24:35,111 --> 01:24:37,655
Aku bawa ke setiap kota yang kutinggali

1242
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
Tak pernah kulepaskan bakat yang kumiliki

1243
01:24:40,158 --> 01:24:42,577
Tradisi lama di Karibia

1244
01:24:42,660 --> 01:24:44,954
Kolaborasi dengan Gabi
Warga Florida menawan

1245
01:24:45,038 --> 01:24:47,457
Kami melawan muslihat dan reptilia jahat

1246
01:24:47,540 --> 01:24:50,043
Melompat ikut irama dengan cermat

1247
01:24:50,126 --> 01:24:52,629
Burung temanku terbang mengitari meridian

1248
01:24:52,712 --> 01:24:54,839
Dan Valentina datang dengan menawan

1249
01:24:54,923 --> 01:24:57,509
Mereka bersinar bak berlian dari obsidian

1250
01:24:57,592 --> 01:25:00,011
Menari tango seperti orang Argentina

1251
01:25:00,095 --> 01:25:02,013
Tapi kalian tak paham nyanyianku

1252
01:25:02,097 --> 01:25:04,641
Karena kunyanyikan dengan cepat lagu ini

1253
01:25:04,724 --> 01:25:07,727
Beri aku irama dan semenit
Dan batas untuk kulampaui

1254
01:25:07,811 --> 01:25:10,146
Kami butuh lagu baru

1255
01:25:12,065 --> 01:25:13,650
Hei

1256
01:25:13,733 --> 01:25:16,277
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

1257
01:25:16,361 --> 01:25:21,616
Dan jika kau suka tarian itu
Ayo tepuk tangan

1258
01:25:21,699 --> 01:25:23,243
Hei

1259
01:25:23,326 --> 01:25:25,662
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

1260
01:25:25,745 --> 01:25:28,540
Dan jika kau suka tarian itu
Ayo tepuk tangan

1261
01:25:28,623 --> 01:25:30,875
- Jika kau suka tarian itu
- Ayo tepuk tangan

1262
01:25:30,959 --> 01:25:31,793
Ayo!

1263
01:25:32,919 --> 01:25:35,213
Katakan sekarang

1264
01:25:35,296 --> 01:25:37,090
Katakan sekarang

1265
01:25:37,173 --> 01:25:38,341
Sekarang!

1266
01:25:38,424 --> 01:25:40,260
Sekarang!

1267
01:25:40,343 --> 01:25:45,265
Dan jika kau suka lagu ini
Ayo bernyanyi bersama

1268
01:25:45,348 --> 01:25:50,436
Dan jika kau suka lagu ini
Ayo bernyanyi bersama

1269
01:25:50,520 --> 01:25:52,063
Hei

1270
01:25:52,147 --> 01:25:56,734
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

1271
01:25:56,818 --> 01:25:59,696
Lai le lo lei

1272
01:25:59,779 --> 01:26:05,243
Dan jika kau suka lagu ini
Ayo bernyanyi bersama

1273
01:26:06,703 --> 01:26:10,498
Kita memang istimewa

1274
01:35:09,203 --> 01:35:12,748
Terjemahan subtitle oleh Maria E



