1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,018 --> 00:01:01,061
Asere, ¿qué bolá?

4
00:01:02,062 --> 00:01:04,606
Croquetas frescas!

5
00:01:37,430 --> 00:01:39,015
Awak dah bersedia, Vivo?

6
00:01:40,141 --> 00:01:42,727
Baik. Mari mula bekerja.

7
00:01:42,811 --> 00:01:48,900
Hei, tuan-tuan dan puan-puan
Persembahan di arah ini

8
00:01:48,983 --> 00:01:51,486
Arah ini

9
00:01:52,237 --> 00:01:58,326
Hei, kami dah sediakan
Persembahan yang mempesonakan

10
00:01:58,409 --> 00:02:01,204
Arah ini

11
00:02:01,830 --> 00:02:05,959
Berkumpullah, kawan-kawan
Mari kita mulakan

12
00:02:06,042 --> 00:02:12,590
Mempersembahkan satu-satunya Vivo!

13
00:02:25,603 --> 00:02:27,147
Ia hidup?

14
00:02:27,230 --> 00:02:30,316
Berkumpul. Jom!

15
00:02:32,318 --> 00:02:34,696
Kehadiran tidak ramai
Ini baru permulaan

16
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
Sebaik saja kita mula
Orang akan datang

17
00:02:37,407 --> 00:02:39,325
Dua blok dari rumah
Tidak asing

18
00:02:39,409 --> 00:02:41,744
Ini tempat kami di plaza
Tengok tarian

19
00:02:41,828 --> 00:02:43,830
Para hadirin
Saya Vivo Si Kinkajou

20
00:02:43,913 --> 00:02:44,998
Kinkajou itu apa?

21
00:02:45,081 --> 00:02:47,333
Saya rasa awak dah sedia
Untuk belajar

22
00:02:47,417 --> 00:02:49,878
Berayun sambil melagukan
Pemikiran saya

23
00:02:49,961 --> 00:02:52,714
- Untuk buat awak menjerit
- Hei

24
00:02:52,797 --> 00:02:57,093
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

25
00:02:57,177 --> 00:03:00,388
- Lai le lo lei
- Itu Andrés. Dia menyanyi…

26
00:03:00,471 --> 00:03:02,015
Hei

27
00:03:02,098 --> 00:03:06,519
Lo le lo lai. Lo le lo lai, lo le lo lei

28
00:03:06,603 --> 00:03:09,355
Lai le lo lei

29
00:03:09,898 --> 00:03:14,527
Saya dan awak, kita unik

30
00:03:14,611 --> 00:03:18,781
Menjaga masa, sepanjang masa

31
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
Oye! Kita tradisi tidak lapuk dek zaman

32
00:03:21,451 --> 00:03:24,370
Pentingkan masa dan ketepatan
Dua ahli muzik hebat

33
00:03:24,454 --> 00:03:27,207
Tatkala kita bertanding
Masa berdetik

34
00:03:27,290 --> 00:03:29,125
Saya mengulang irama
Tengoklah

35
00:03:29,209 --> 00:03:32,503
Orang memberi wang dan syiling
Seharian kami menyanyi

36
00:03:32,587 --> 00:03:34,631
Setiap hari, dame un beso

37
00:03:34,714 --> 00:03:35,798
Beri saya ciuman

38
00:03:36,341 --> 00:03:38,134
Sebentar, tengok ini.

39
00:03:38,218 --> 00:03:39,802
Hei

40
00:03:39,886 --> 00:03:44,182
Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

41
00:03:44,265 --> 00:03:46,893
Lai le lo lei

42
00:03:47,560 --> 00:03:52,148
Saya dan awak, kita unik

43
00:03:52,232 --> 00:03:56,569
Menjaga masa, sepanjang masa

44
00:03:56,653 --> 00:03:57,779
Awak mungkin fikir

45
00:03:57,862 --> 00:03:59,948
Kenapa kinkajou
Main muzik di Cuba?

46
00:04:00,031 --> 00:04:01,908
Bukankah ia tinggal di hutan?

47
00:04:01,991 --> 00:04:03,910
Mungkin saya terjatuh dalam peti

48
00:04:03,993 --> 00:04:06,704
Tersedar di tempat baru
Menyanyi baris berbeza

49
00:04:06,788 --> 00:04:09,958
Dalam kelaparan
Lari daripada sesuatu yang lebih lapar

50
00:04:10,041 --> 00:04:13,544
Mengejar saya, teka
Siapa selamatkan saya dengan gitar tres?

51
00:04:13,628 --> 00:04:16,339
Andrés. Ya.
Dia mengumandangkan melodi dia

52
00:04:19,175 --> 00:04:21,177
Awak dari mana, chiquito?

53
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
Awak memang suka muzik, betul?

54
00:04:26,391 --> 00:04:28,184
Turunlah dari pokok itu

55
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
Awak boleh tinggal dengan saya

56
00:04:31,354 --> 00:04:33,273
Tapi apa nama awak?

57
00:04:34,607 --> 00:04:39,696
Awak bertenaga dan menyenangkan,
saya ada nama yang sesuai untuk awak.

58
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
Vivo!

59
00:04:41,864 --> 00:04:44,158
Jika kalian suka
Boleh awak beri tip

60
00:04:44,242 --> 00:04:46,369
Sentiasa suka
Boleh awak beri tip

61
00:04:46,452 --> 00:04:48,788
Jika kalian suka
Boleh awak beri tip

62
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
Ia Vivo
Lebih pantas daripada kucing

63
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
Jika kalian suka
Boleh awak beri tip

64
00:04:53,626 --> 00:04:55,878
Sentiasa suka
Boleh awak beri tip

65
00:04:55,962 --> 00:04:58,381
Jika kalian suka
Boleh awak beri tip

66
00:04:58,464 --> 00:05:00,925
Ya, saya dah sesuaikan diri

67
00:05:01,009 --> 00:05:05,221
Saya dan awak, kita unik

68
00:05:05,722 --> 00:05:08,016
- Menjaga masa
- Menjaga masa

69
00:05:08,099 --> 00:05:11,519
- Menepati masa
- Menepati masa

70
00:05:11,602 --> 00:05:16,149
- Hei!
- Lo le lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

71
00:05:16,232 --> 00:05:20,903
Kami suka itu, jadi kami beri tip
Sentiasa suka, jadi kami beri tip

72
00:05:20,987 --> 00:05:25,616
Saya dan awak, kita unik

73
00:05:25,700 --> 00:05:30,330
Menjaga masa, sepanjang masa

74
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
Menepati masa

75
00:05:35,084 --> 00:05:37,837
Lai lo lei lo lai lo lei lo le lo le lai

76
00:05:37,920 --> 00:05:39,547
- Lo lai
- Masa irama!

77
00:05:42,008 --> 00:05:45,053
Dan kawan-kawan
Itulah persembahan di Havana, Cuba.

78
00:05:45,136 --> 00:05:48,014
Ketepatan, masa,
tidak terlepas walau sedetik.

79
00:05:48,097 --> 00:05:51,309
Saya dan Andrés
tidak bercakap bahasa yang sama,

80
00:05:51,392 --> 00:05:54,604
tapi dalam muzik, kami senada,

81
00:05:54,687 --> 00:05:57,190
kami melengkapi lirik satu sama lain.

82
00:05:59,150 --> 00:06:02,278
Persembahan yang baik macam biasa.
Awak lapar?

83
00:06:03,029 --> 00:06:04,405
Awak mahu croqueta?

84
00:06:05,198 --> 00:06:06,407
Atau mangga?

85
00:06:09,118 --> 00:06:11,204
Ada orang suka mangga.

86
00:06:16,084 --> 00:06:19,337
Awak mungkin fikir,
"Hidup mereka sempurna."

87
00:06:19,420 --> 00:06:21,422
Dan awak betul. Itu memang betul

88
00:06:21,923 --> 00:06:24,008
sehinggalah surat itu tiba.

89
00:06:37,397 --> 00:06:38,439
Baik.

90
00:06:41,484 --> 00:06:42,360
Ada

91
00:06:43,361 --> 00:06:44,362
surat untuk awak.

92
00:06:56,040 --> 00:06:56,874
Marta?

93
00:06:58,376 --> 00:06:59,877
Tapi bagaimana?

94
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Marta? Siapa Marta?

95
00:07:08,636 --> 00:07:09,637
Siapa Marta?

96
00:07:09,720 --> 00:07:15,268
"Apa yang saya boleh tulis
setelah sekian lama kita terpisah?"

97
00:07:15,768 --> 00:07:19,689
"Semasa saya bersiap untuk bersara,
saya terkenang banyak memori

98
00:07:19,772 --> 00:07:23,025
muzik indah yang kita cipta bersama.

99
00:07:23,109 --> 00:07:25,611
Entahlah jika awak boleh maafkan saya

100
00:07:25,695 --> 00:07:28,114
sejak kita berpisah beberapa tahun lalu.

101
00:07:28,197 --> 00:07:32,910
Tapi jika kita boleh menyanyi bersama
sekali lagi, itu sangat bermakna."

102
00:07:33,453 --> 00:07:39,250
"Konsert perpisahan saya pada 16 Jun
di Mambo Cabana di Miami.

103
00:07:40,626 --> 00:07:45,131
Jika awak datang dengan gitar tres awak,
maknanya perasaan kita sama.

104
00:07:46,048 --> 00:07:51,304
Saya harap saya masih belum terlambat.
Amor, Marta."

105
00:07:52,430 --> 00:07:56,058
Saya tidak percaya. Marta Sandoval!

106
00:07:56,142 --> 00:07:59,604
- Awak kata Marta Sandoval?
- Persembahan terakhir Marta?

107
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
- Sekejap. Siapa Marta?
- Awak akan pergi Miami?

108
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Tidak. Kami pergi apartmen
dan plaza. Itu perjalanan kami, dua blok.

109
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
Awak perlu pergi, Andrés.

110
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
Awak boleh menyanyi dengan Marta di Miami.

111
00:08:11,574 --> 00:08:14,494
Apa? Tidak! Penonton kami di sini.

112
00:08:14,577 --> 00:08:18,623
- Saya tidak boleh pergi. Saya dah tua.
- Bagus. Tahu batas awak.

113
00:08:18,706 --> 00:08:20,791
Dermalah. ¡Suelta el billete!

114
00:08:22,293 --> 00:08:25,087
Andrés y Marta. Qué romántico.

115
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
Jangan terbawa-bawa.

116
00:08:27,632 --> 00:08:28,508
Siapa Marta?

117
00:08:29,759 --> 00:08:30,968
Helo?

118
00:08:33,888 --> 00:08:35,890
Hei! Siapa Marta?

119
00:08:53,074 --> 00:08:53,908
Sekejap.

120
00:08:54,867 --> 00:08:55,910
Ini awak?

121
00:08:56,911 --> 00:08:58,746
Saya sangka dari dulu awak tua.

122
00:09:02,416 --> 00:09:04,502
Jadi awak berdua pasangan penyanyi?

123
00:09:05,002 --> 00:09:06,295
Marta.

124
00:09:06,921 --> 00:09:09,090
Dia sangat terkenal di Havana.

125
00:09:09,173 --> 00:09:12,176
Suara dia suara paling merdu di Cuba.

126
00:09:12,802 --> 00:09:16,222
Dan dia cinta hati saya.

127
00:09:17,056 --> 00:09:19,225
Tapi saya tidak pernah beritahu dia.

128
00:09:20,810 --> 00:09:24,272
Semua orang tahu
dia akan terkenal suatu hari nanti.

129
00:09:26,148 --> 00:09:29,694
Mi canción

130
00:09:33,239 --> 00:09:37,410
Selepas persembahan habis jual,
saya tahu sudah tiba masanya.

131
00:09:37,952 --> 00:09:41,581
Saya mendapat keberanian
untuk meluahkan perasaan saya.

132
00:09:43,916 --> 00:09:48,504
Tapi kami terganggu dengan kehadiran
seorang promoter dari Amerika Syarikat.

133
00:09:48,588 --> 00:09:54,302
Dia menawarkan Marta peluang untuk
menyanyi di Mambo Cabana di Miami.

134
00:09:54,385 --> 00:09:56,345
Marta sangat teruja.

135
00:09:56,887 --> 00:09:59,599
Impian dia akan menjadi kenyataan.

136
00:10:00,516 --> 00:10:02,893
Pada masa itu,

137
00:10:03,436 --> 00:10:06,856
saya sedar jika saya luah perasaan saya,

138
00:10:07,398 --> 00:10:10,026
dia mungkin tidak akan
menurut kata hati dia.

139
00:10:11,235 --> 00:10:13,738
Jadi, saya pendam perasaan saya

140
00:10:14,697 --> 00:10:16,449
dan berdiam diri.

141
00:10:42,224 --> 00:10:44,602
Tanpa dia, Havana sunyi.

142
00:10:45,227 --> 00:10:46,437
Saya pun sunyi.

143
00:10:47,146 --> 00:10:50,316
Segala cinta saya, segala kepiluan saya,

144
00:10:50,399 --> 00:10:52,026
saya luahkannya dalam lagu.

145
00:10:56,072 --> 00:10:59,241
Lagu yang terlalu sedih untuk dinyanyikan.

146
00:10:59,825 --> 00:11:00,743
Sebuah lagu

147
00:11:01,744 --> 00:11:03,871
yang Marta tidak akan pernah dengar.

148
00:11:09,335 --> 00:11:10,961
Ini lagunya, Vivo.

149
00:11:11,045 --> 00:11:13,172
Lagu terakhir yang saya tulis.

150
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
KHAS BUAT MARTA

151
00:11:17,760 --> 00:11:20,262
Wah. Dia tidak pernah mendengarnya.

152
00:11:21,138 --> 00:11:22,390
Sangat menyedihkan.

153
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
Tapi sekarang, kawanku,
saya ada hadiah terindah di dunia.

154
00:11:26,686 --> 00:11:28,270
Peluang kedua!

155
00:11:28,854 --> 00:11:29,855
Kedua apa?

156
00:11:29,939 --> 00:11:33,984
- Kita akan pergi Mambo Cabana!
- Mambo apa?

157
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
Ada sebuah tempat

158
00:11:38,781 --> 00:11:43,577
Jauh beribu batu
Di mana iramanya menusuk jiwa

159
00:11:44,578 --> 00:11:47,623
Dan tidak akan hilang, barulah awak tahu

160
00:11:47,707 --> 00:11:50,209
Awak sudah tiba di Mambo Cabana

161
00:11:52,962 --> 00:11:54,964
Jantung awak akan berdegup kencang

162
00:11:55,589 --> 00:12:00,344
Hon akan mula berbunyi
Melenyapkan harapan untuk terlelap

163
00:12:01,137 --> 00:12:04,473
Ini peluang saya untuk menari bersama

164
00:12:04,557 --> 00:12:07,184
Di Mambo Cabana

165
00:12:07,268 --> 00:12:09,353
Mambo Cabana

166
00:12:09,854 --> 00:12:11,021
Wah!

167
00:12:11,105 --> 00:12:13,941
Perlahan-lahan, kita terlalu kalut

168
00:12:14,024 --> 00:12:18,195
Kita tinggalkan kampung halaman lama
Dengan nota dari masa lalu

169
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
Tidak!

170
00:12:19,488 --> 00:12:24,535
Tinggal di rumah dengan kehidupan kita
Dengan lagu yang kita kumandang

171
00:12:24,618 --> 00:12:27,872
Vivo, jangan takut!

172
00:12:27,955 --> 00:12:31,167
Masih belum terlambat

173
00:12:32,293 --> 00:12:36,213
Masih belum terlambat

174
00:12:36,297 --> 00:12:41,844
Masih belum terlambat

175
00:12:43,429 --> 00:12:45,890
Apa yang berlaku?

176
00:12:49,059 --> 00:12:50,227
MAMBO CABANA

177
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
Saya nampak dan dengar segalanya, kawanku

178
00:12:57,443 --> 00:13:01,363
- Hiburan di dalam dewan itu dengan awak
- Apa? Tunggu!

179
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Marta menyanyi dengan sangat merdu

180
00:13:04,825 --> 00:13:09,663
Tapi dia menyanyi melodi saya, ibarat

181
00:13:14,293 --> 00:13:16,462
Masih belum terlambat

182
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
Andrés!

183
00:13:22,718 --> 00:13:25,596
Masih belum terlambat

184
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
Masih belum terlambat

185
00:13:33,145 --> 00:13:35,439
Masih belum terlambat

186
00:13:36,106 --> 00:13:37,483
¡Vamos mañana!

187
00:13:39,819 --> 00:13:41,862
Mambo Cabana

188
00:13:45,616 --> 00:13:48,035
Tidak sangka awak mempertimbangkannya.

189
00:13:49,787 --> 00:13:52,039
Vivo, awak teruja juga?

190
00:13:52,122 --> 00:13:55,918
Saya tidak teruja. Kita bukan orang Miami.
Kita dari kota kecil.

191
00:13:56,001 --> 00:14:00,172
- Kita budak plaza.
- Jangan risau. Segalanya akan baik.

192
00:14:01,799 --> 00:14:02,716
Tangkap!

193
00:14:05,719 --> 00:14:06,971
Hei!

194
00:14:13,269 --> 00:14:14,353
Dengar sini, Vivo.

195
00:14:14,937 --> 00:14:17,606
Saya perlu hantar lagu ini kepada Marta.

196
00:14:18,232 --> 00:14:20,359
Dia perlu tahu saya cintakan dia.

197
00:14:21,277 --> 00:14:23,028
Ia sekadar sebuah lagu.

198
00:14:24,363 --> 00:14:25,865
Saya perlu awak, nak!

199
00:14:28,784 --> 00:14:30,703
Hei, Vivo, awak mahu pergi mana?

200
00:14:34,623 --> 00:14:36,125
Oh, Vivo.

201
00:14:41,505 --> 00:14:44,341
Apa yang dia fikirkan?
Penerbangan ke Miami.

202
00:14:44,425 --> 00:14:48,470
Sudah 60 tahun berlalu
dan awak pergi demi sebuah persembahan?

203
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
Demi sebuah lagu?

204
00:14:51,015 --> 00:14:53,225
Apa yang boleh berubah?

205
00:15:46,403 --> 00:15:47,321
Saya buat apa?

206
00:15:49,114 --> 00:15:50,157
Ayuh, Vivo.

207
00:16:14,014 --> 00:16:16,308
Beg itu tidak akan terkemas sendiri.

208
00:16:34,451 --> 00:16:35,327
Baik.

209
00:16:40,499 --> 00:16:41,959
Hari yang indah.

210
00:16:43,335 --> 00:16:44,378
Selamat pagi.

211
00:16:45,671 --> 00:16:49,008
Saya minta maaf tentang malam semalam.

212
00:16:49,633 --> 00:16:50,926
Tapi saya rasa kita…

213
00:16:54,179 --> 00:16:55,097
Andrés?

214
00:17:05,941 --> 00:17:07,693
KHAS BUAT MARTA

215
00:18:28,565 --> 00:18:31,902
Havana kehilangan insan istimewa,
Andrés Hernández.

216
00:18:33,195 --> 00:18:36,657
Selama bertahun,
bunyi gitar tres dia memenuhi plaza ini

217
00:18:37,282 --> 00:18:38,408
dan hati kita.

218
00:18:39,118 --> 00:18:40,285
Kita sangat teruja

219
00:18:40,369 --> 00:18:44,331
mendengar berita dia akan bertemu semula
dengan Marta Sandoval.

220
00:18:45,499 --> 00:18:48,544
Tapi sayangnya, ia tidak akan tercapai.

221
00:18:50,838 --> 00:18:52,131
Ay, Señora.

222
00:18:58,345 --> 00:18:59,555
Ay, muchas gracias.

223
00:19:00,222 --> 00:19:02,224
Nama saya Rosa Hernández.

224
00:19:04,101 --> 00:19:06,812
Andrés bapa saudara
kepada mendiang suami saya.

225
00:19:07,354 --> 00:19:09,773
Anak saya Gabriela dan saya dari Florida.

226
00:19:09,857 --> 00:19:11,608
Ini kali pertama kami datang.

227
00:19:12,401 --> 00:19:14,069
Hei. Itu mak saya.

228
00:19:16,822 --> 00:19:19,241
Nama saya Gabi. Awak Vivo, betul?

229
00:19:20,826 --> 00:19:23,203
Hei, saya faham perasaan awak.

230
00:19:23,829 --> 00:19:25,581
Saya pun kehilangan ayah.

231
00:19:26,498 --> 00:19:28,584
Hubungan Carlos dengan Cuba

232
00:19:28,667 --> 00:19:33,297
ialah ikatan yang tidak boleh
diputuskan oleh masa atau jarak.

233
00:19:33,380 --> 00:19:35,799
Ikatan yang tidak pernah putus.

234
00:19:35,883 --> 00:19:39,136
Itulah kita.
Keluarga saling menjaga, betul?

235
00:19:40,220 --> 00:19:43,891
Awak ada kami.
Sekejap! Saya ada idea hebat.

236
00:19:43,974 --> 00:19:46,560
Awak patut tinggal dengan saya di Florida.

237
00:19:47,102 --> 00:19:50,480
Ya, kami akan balik esok.
Cepat, masuk dalam beg.

238
00:19:53,275 --> 00:19:55,235
Sekejap. Awak mahu pergi mana?

239
00:19:55,319 --> 00:19:57,738
Awak risau awak tidak boleh pergi tandas?

240
00:19:57,821 --> 00:20:00,365
Tidak mengapa. Ada tisu di dalam ini.

241
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Jadi terima kasih kerana mengalu-alukan
kehadiran saya dan Gabriela.

242
00:20:04,578 --> 00:20:05,871
Gracias, Señora.

243
00:20:07,122 --> 00:20:08,498
Ahora, amigos,

244
00:20:08,582 --> 00:20:12,336
mari ucap selamat tinggal sambil mendengar

245
00:20:12,419 --> 00:20:15,714
sebuah lagu lagi untuk Andrés Hernández.

246
00:20:55,212 --> 00:20:58,632
Awak menghabiskan hidup mencipta muzik

247
00:21:00,801 --> 00:21:03,428
Saya sangka lagu itu
Tidak akan pernah habis

248
00:21:06,056 --> 00:21:08,392
Sekarang keadaan sangat sunyi

249
00:21:11,603 --> 00:21:14,856
Saya hanya mahu
Menyanyi dengan awak lagi, sahabatku

250
00:21:17,484 --> 00:21:21,280
Awak tertidur sambil mendengungkan lagu

251
00:21:22,990 --> 00:21:25,909
Matahari terbit, namun awak tidak bergerak

252
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
Sekarang saya di sini

253
00:21:33,542 --> 00:21:36,044
Saya hanya ada satu permintaan

254
00:21:36,586 --> 00:21:39,506
Satu lagu lagi, satu saja lagi

255
00:21:39,589 --> 00:21:42,217
Beri kami ulangan, jangan pergi

256
00:21:42,301 --> 00:21:44,845
Kita masih ada muzik untuk dimainkan

257
00:21:46,513 --> 00:21:50,350
Saya kata satu lagu lagi, satu saja lagi

258
00:21:50,434 --> 00:21:54,187
Segala yang saya mahu, beri saya petanda
Masih belum terlambat

259
00:21:55,439 --> 00:21:58,400
Masih belum terlambat

260
00:22:10,162 --> 00:22:12,873
Satu lagu lagi, satu lagu lagi

261
00:22:12,956 --> 00:22:16,335
Awak akan sentiasa dikenang
Melalui muzik awak

262
00:22:16,418 --> 00:22:18,211
Satu lagu lagi

263
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
Lagu untuk seseorang dengar

264
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Satu lagu lagi, satu lagu lagi

265
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
Saya akan bawa ia pulang ke tempat asalnya

266
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
Satu lagu lagi, satu lagu lagi

267
00:22:28,305 --> 00:22:31,391
Saya hanya perlu
Menyanyi melebihi ketakutan saya

268
00:22:31,475 --> 00:22:35,604
Saya perlukan awak untuk satu lagu lagi

269
00:22:35,687 --> 00:22:39,816
Satu lagi
Awak perlu ulangan, saya perlu pergi

270
00:22:39,900 --> 00:22:42,569
Datang tepat masanya untuk persembahan

271
00:22:43,195 --> 00:22:46,239
Biar semua orang tahu
Ada satu lagu lagi

272
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
Satu lagi
Masa untuk berdepan dengan pengembaraan

273
00:22:50,410 --> 00:22:53,038
Menyanyi melalui keraguan
Melalui ketakutan

274
00:22:53,121 --> 00:22:55,665
Dengan jeritan dan pekikan
Tanpa ketakutan

275
00:22:55,749 --> 00:22:59,586
Ibarat matahari menembusi awan
Ibarat awak masih di sini, tanpa tangisan

276
00:22:59,669 --> 00:23:02,255
Saya akan cuba keluar, saya akan cuba kuat

277
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
Ya, saya meneruskan hidup

278
00:23:04,508 --> 00:23:11,390
Tiba masanya untuk satu lagu lagi

279
00:23:23,443 --> 00:23:24,653
Budak pelik itu.

280
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Gabi, awak buat apa?

281
00:23:26,738 --> 00:23:27,948
Memainkan lagu.

282
00:23:28,031 --> 00:23:30,951
Mungkin Vivo dengar
dan saya boleh bawa balik dia.

283
00:23:31,034 --> 00:23:32,828
Betul. Dia dari Florida.

284
00:23:32,911 --> 00:23:35,497
Mak cakap apa? Tiada haiwan peliharaan.

285
00:23:35,580 --> 00:23:38,208
- Bolehlah?
- Tidak.

286
00:23:38,291 --> 00:23:41,211
Lagipun, haiwan liar
tidak boleh naik pesawat.

287
00:23:42,379 --> 00:23:43,547
Cik Hernández!

288
00:23:45,006 --> 00:23:47,426
Nasib baik saya sempat jumpa awak.

289
00:23:49,428 --> 00:23:50,345
Gabi, mi niña,

290
00:23:50,971 --> 00:23:54,474
kami tahu awak suka muzik,
macam Pak Cik Andrés awak.

291
00:23:54,558 --> 00:23:59,187
Jadi kami mahu beri awak
beberapa alat muzik kesayangan dia.

292
00:23:59,271 --> 00:24:01,731
Marakas vintaj! Klaves!

293
00:24:03,275 --> 00:24:05,110
Tengoklah alat hebat ini!

294
00:24:06,653 --> 00:24:10,574
Terima kasih, Montoya.
Awak beri akordion kepada anak saya.

295
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Mak suka?

296
00:24:13,076 --> 00:24:14,786
Que cosa más linda.

297
00:24:15,370 --> 00:24:16,830
Muzik dalam darah dia.

298
00:24:17,497 --> 00:24:20,459
Cuba! Saya suka muzik Cuba.

299
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
Baiklah. Marta, saya datang.

300
00:24:24,504 --> 00:24:27,007
Apa khabar, Cuba? Saya akan beri backbeat.

301
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Terima kasih, Gabi.

302
00:24:30,802 --> 00:24:33,430
Mak pasti seluruh Cuba tahu awak di sini.

303
00:24:33,513 --> 00:24:36,892
Maaf. Mungkin kemahiran saya agak ganas.

304
00:24:36,975 --> 00:24:39,227
Kemahiran? Bunyi bising itu kemahiran?

305
00:24:41,313 --> 00:24:43,648
Ah, bueno. Teksi awak dah sampai.

306
00:24:43,732 --> 00:24:45,192
Montoya, terima kasih.

307
00:24:45,275 --> 00:24:47,027
¡Gracias, Montoya!

308
00:24:47,110 --> 00:24:49,863
Adiós. Berlatihlah setiap hari.

309
00:24:52,365 --> 00:24:54,701
DESTINASI: KEY WEST, FLORIDA

310
00:25:14,513 --> 00:25:15,722
Kepala saya.

311
00:25:16,389 --> 00:25:18,642
Rasanya saya tidak sesuai mengembara.

312
00:25:21,061 --> 00:25:22,395
Saya di mana?

313
00:25:23,230 --> 00:25:24,689
Sekarang pukul berapa?

314
00:25:25,899 --> 00:25:28,443
Baik, pukul 10 pagi. Ada sepuluh jam lagi.

315
00:25:30,987 --> 00:25:33,532
Oh, ya. Budak beg galas itu.

316
00:25:33,615 --> 00:25:35,867
Tengoklah mak ada apa.

317
00:25:36,701 --> 00:25:40,705
- Awak teruja untuk hari ini?
- Sudah tentu. Ada apa hari ini?

318
00:25:40,789 --> 00:25:44,042
Jualan biskut pertama
dengan pasukan Sand Dollar.

319
00:25:45,043 --> 00:25:47,212
Ya, saya tidak rasa ia akan berlaku.

320
00:25:47,295 --> 00:25:50,549
Saya dah tidak tahan dengan Sand Dollars.

321
00:25:50,632 --> 00:25:53,843
Apa maksud awak?
Baru sekali awak pergi perjumpaan.

322
00:25:53,927 --> 00:25:55,303
Saya tahu.

323
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
- Masa untuk lupakannya.
- Lupakannya?

324
00:25:59,307 --> 00:26:02,477
Awak baru mula.
Awak masih mengenali mereka.

325
00:26:02,561 --> 00:26:03,937
Ekor sentiasa membantu.

326
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
Tolonglah, beri mereka peluang.

327
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Saya buat video peletakan jawatan.

328
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Biskut!

329
00:26:12,696 --> 00:26:15,407
Salam sejahtera.
Kami keluar. Selamat tinggal.

330
00:26:18,076 --> 00:26:19,119
Kreatif.

331
00:26:19,202 --> 00:26:23,832
Tunggu. Ini bahagian terbaik.
Saya jadikan mereka badut zombi.

332
00:26:23,915 --> 00:26:26,585
Beli biskut saya.

333
00:26:26,668 --> 00:26:29,838
Gabriela Maria Rosa Hernández,
awak ahli pasukan itu.

334
00:26:29,921 --> 00:26:32,632
Mereka harapkan awak.
Jangan tinggalkan mereka.

335
00:26:32,716 --> 00:26:33,633
Kenapa?

336
00:26:34,884 --> 00:26:37,971
Pulgita, awak tidak boleh
terus menolak semua orang.

337
00:26:38,555 --> 00:26:42,309
Kalau awak tidak cuba
berkawan dengan budak lain,

338
00:26:42,392 --> 00:26:44,394
awak akan rasa sangat sunyi.

339
00:26:47,355 --> 00:26:49,691
Gabriela, escúchame. Awak akan buat!

340
00:26:49,774 --> 00:26:53,278
Mak biar awak warnakan rambut.
Awak berhutang dengan mak!

341
00:26:53,361 --> 00:26:56,906
Tapi, mak, mereka asyik
sembang tentang jualan biskut,

342
00:26:56,990 --> 00:26:59,659
dapatkan lencana, selamatkan Everglades.

343
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
Ia sangat membosankan!

344
00:27:02,078 --> 00:27:05,790
Awak akan pergi jualan biskut.
Awak akan tangkap swafoto.

345
00:27:05,874 --> 00:27:08,585
Awak akan berseronok dan bergaul!

346
00:27:08,668 --> 00:27:11,671
Sekarang pakai uniform. Ia sangat comel.

347
00:27:24,934 --> 00:27:26,895
Dah selamat. Jom keluar.

348
00:27:49,542 --> 00:27:53,963
Tidak mengapa. Ia barang
mendiang datuk saudara kesayangan awak.

349
00:27:54,047 --> 00:27:56,424
Bergolek di atas lantai, dengan sendiri.

350
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
Memainkan muzik akordion yang menyeramkan.

351
00:28:08,603 --> 00:28:09,688
Tidak mengapa.

352
00:28:35,672 --> 00:28:38,341
- Vivo, awak di sini!
- Ya. Saya mahu pergi.

353
00:28:39,759 --> 00:28:41,970
Awak ikut saya, betul?

354
00:28:42,595 --> 00:28:44,389
Awak menyelinap masuk beg saya

355
00:28:44,973 --> 00:28:46,683
sebab awak sayang saya!

356
00:28:47,684 --> 00:28:49,436
Saya gembira awak di sini.

357
00:28:49,519 --> 00:28:52,522
Saya boleh kongsi
gelang persahabatan dengan awak.

358
00:28:52,605 --> 00:28:53,857
Kawan baik selamanya!

359
00:28:54,441 --> 00:28:57,902
- Hei, lepaslah. Jangan sentuh.
- Jangan bergerak.

360
00:28:57,986 --> 00:29:00,905
Selamanya itu lama!
Saya perlu hantar sebuah lagu.

361
00:29:02,741 --> 00:29:04,451
Gembira bertemu awak. Salam!

362
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
Adakah itu batu nisan kecil?

363
00:29:12,751 --> 00:29:14,294
Itu zoo haiwan jinak saya.

364
00:29:14,878 --> 00:29:16,004
Dululah.

365
00:29:17,338 --> 00:29:18,173
Gabi?

366
00:29:18,256 --> 00:29:19,466
Mak saya. Menyorok.

367
00:29:22,969 --> 00:29:24,053
Ada apa, mak?

368
00:29:24,554 --> 00:29:27,265
Kenapa mak jumpa ini di dalam ketuhar?

369
00:29:27,348 --> 00:29:30,101
Saya sedang keringkannya?

370
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
Awak keringkan… Apa itu?

371
00:29:34,063 --> 00:29:37,859
Berapa kali mak dah cakap?
Jangan bawa masuk makanan.

372
00:29:37,942 --> 00:29:39,819
Nanti haiwan akan masuk.

373
00:29:39,903 --> 00:29:41,946
Nah, ambil uniform awak.

374
00:29:42,655 --> 00:29:44,657
Maksud mak jubah halimunan saya?

375
00:29:44,741 --> 00:29:47,619
- Gabi.
- Saya dah mula rasa gatal-gatal.

376
00:29:47,702 --> 00:29:49,829
Tekak saya dah mula rasa gatal.

377
00:29:49,913 --> 00:29:51,748
Ini uniform, bukan alergi.

378
00:29:51,831 --> 00:29:55,210
Cepat, tukar baju.
Kita tidak mahu terlewat untuk jualan.

379
00:29:55,293 --> 00:29:56,961
Ya, betul itu.

380
00:29:59,297 --> 00:30:00,298
Awak nampak itu?

381
00:30:01,174 --> 00:30:03,134
Mak langsung tidak memahami saya.

382
00:30:03,802 --> 00:30:05,845
Mak mahu saya pakai uniform

383
00:30:05,929 --> 00:30:07,388
macam orang lain.

384
00:30:07,931 --> 00:30:10,683
Tapi saya bukan macam orang lain, sebab…

385
00:30:11,309 --> 00:30:13,728
Saya melantun mengikut rentak sendiri

386
00:30:13,812 --> 00:30:16,022
Saya keunikan dalam kebosanan

387
00:30:16,105 --> 00:30:18,107
Saya gadis liar, tahu sesuatu?

388
00:30:18,191 --> 00:30:20,527
Saya lebih suka main dram di rumah

389
00:30:20,610 --> 00:30:22,946
Saya melantun mengikut rentak sendiri

390
00:30:23,029 --> 00:30:25,114
Saya keunikan dalam kebosanan

391
00:30:25,198 --> 00:30:27,367
Saya gadis liar, tahu sesuatu?

392
00:30:27,450 --> 00:30:29,744
Saya lebih suka main dram di rumah

393
00:30:29,828 --> 00:30:32,080
Saya ada violin, tapi saya rosakkannya

394
00:30:32,163 --> 00:30:34,415
Saya main tamborin tapi saya kasar

395
00:30:34,499 --> 00:30:36,626
Faham maksud saya? Itu tidak sengaja

396
00:30:36,709 --> 00:30:39,087
Sekarang kita sepasukan
Kita bersahaja

397
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Bersahaja
Dengar ayat saya?

398
00:30:41,381 --> 00:30:43,633
Saya bermain kata
Saya suka

399
00:30:43,716 --> 00:30:47,762
Saya tidak pernah selesai
Saya seorang wanita muda

400
00:30:47,846 --> 00:30:50,056
Saya melantun mengikut rentak sendiri

401
00:30:50,139 --> 00:30:52,267
Saya keunikan dalam kebosanan

402
00:30:52,350 --> 00:30:54,561
Saya gadis liar, tapi awak tahu?

403
00:30:54,644 --> 00:30:57,021
Saya lebih suka main dram di rumah

404
00:30:57,105 --> 00:31:00,316
Ekstra, ekstra, baca segalanya
Saya ekstra, ekstra

405
00:31:00,400 --> 00:31:02,652
Budak yang budak lain
Tidak boleh dekat

406
00:31:02,735 --> 00:31:06,114
Saya ada tempat sendiri
Saya sentiasa sendirian

407
00:31:06,197 --> 00:31:08,533
- Awak sangat bersemangat
- Kurangkannya

408
00:31:08,616 --> 00:31:10,660
Cuba lagi. Saya jadi diri sendiri

409
00:31:10,743 --> 00:31:12,745
Saya bersemangat
Saya perlu bebas

410
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
Saya ada kawan
Kami sepasukan dan kami

411
00:31:15,206 --> 00:31:17,166
Melantun mengikut rentak sendiri

412
00:31:17,250 --> 00:31:19,419
Kami keunikan dalam kebosanan

413
00:31:19,502 --> 00:31:21,713
Saya gadis liar, tahu sesuatu?

414
00:31:21,796 --> 00:31:24,382
Saya lebih suka main dram di rumah
Solo!

415
00:31:34,058 --> 00:31:35,268
Itu barulah solo

416
00:31:35,935 --> 00:31:37,395
Saya terbang solo

417
00:31:37,478 --> 00:31:39,772
Saya laju apabila dunia perlahan

418
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
Pura-pura tahu apabila tidak tahu

419
00:31:42,108 --> 00:31:44,652
Dan saya tahu
Saya tahu saya nampak sunyi

420
00:31:44,736 --> 00:31:46,529
Orang anggap saya kesunyian

421
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
Tengoklah bilik ini
Awak fikir awak kenal saya

422
00:31:49,407 --> 00:31:51,451
Tapi tidak
Saya di dalam zon!

423
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
Kami melantun mengikut rentak sendiri

424
00:31:55,955 --> 00:31:58,207
Kami keunikan dalam kebosanan

425
00:31:58,291 --> 00:32:00,293
Saya gadis liar, tahu sesuatu?

426
00:32:00,376 --> 00:32:02,420
Saya lebih suka main dram di rumah

427
00:32:02,503 --> 00:32:04,714
Kami melantun mengikut rentak sendiri

428
00:32:04,797 --> 00:32:07,008
Kami keunikan dalam kebosanan

429
00:32:07,091 --> 00:32:09,427
Saya gadis liar, tahu sesuatu?

430
00:32:09,510 --> 00:32:11,804
Saya lebih suka main dram di rumah

431
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
Lantun!

432
00:32:14,098 --> 00:32:14,974
Lantun!

433
00:32:16,392 --> 00:32:17,226
Lantun!

434
00:32:18,645 --> 00:32:19,479
Lantun!

435
00:32:21,147 --> 00:32:22,440
Awak pergi mana?

436
00:32:24,275 --> 00:32:25,360
Apa ini?

437
00:32:32,867 --> 00:32:34,535
Gadis itu memang aneh.

438
00:32:37,288 --> 00:32:39,332
Jadi inilah Florida?

439
00:32:46,381 --> 00:32:47,674
Burung plastik.

440
00:32:48,675 --> 00:32:49,717
Florida pelik.

441
00:32:52,303 --> 00:32:54,389
Sekarang saya perlu cari Marta.

442
00:32:55,014 --> 00:32:57,684
Tolonglah, Andrés. Saya perlu petanda.

443
00:32:57,767 --> 00:33:01,104
Apa saja. Tunjuk jalan.
Apa-apa petanda pun boleh.

444
00:33:02,271 --> 00:33:08,236
MARTA SANDOVAL
PERSEMBAHAN PERPISAHAN SATU MALAM

445
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
Mambo Cabana.

446
00:33:10,363 --> 00:33:11,239
Maafkan saya.

447
00:33:11,322 --> 00:33:14,367
- Ini bas ke Miami?
- Ya, encik, betul.

448
00:33:14,450 --> 00:33:17,120
Bagus. Mambo Cabana, saya datang.

449
00:33:17,662 --> 00:33:21,207
Masih belum terlambat
Saya akan naik bas di sana

450
00:33:21,290 --> 00:33:22,917
Helo

451
00:33:23,710 --> 00:33:24,919
Tempat ini kosong?

452
00:33:28,131 --> 00:33:31,801
Tiada haiwan, makhluk, apa sajalah.
Turun dari bas saya.

453
00:33:31,884 --> 00:33:33,428
Jangan haraplah.

454
00:33:34,846 --> 00:33:38,224
Oh, awak suka itu? Saya reka sendiri.

455
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
Awak comel.

456
00:33:44,731 --> 00:33:45,606
Terima kasih?

457
00:33:45,690 --> 00:33:47,150
Mungkin sedap juga.

458
00:33:51,237 --> 00:33:52,363
Tidak! Pergi!

459
00:34:07,754 --> 00:34:09,839
- Itu pun awak.
- Tidak!

460
00:34:09,922 --> 00:34:13,593
Saya tahu kenapa awak datang Florida.
Awak cuba cari Marta.

461
00:34:14,552 --> 00:34:15,970
Saya baca surat Marta.

462
00:34:16,637 --> 00:34:20,558
Tío Andrés mahu pergi
persembahan dia malam ini, betul?

463
00:34:23,519 --> 00:34:25,438
Awak cuba pergi sana juga?

464
00:34:27,065 --> 00:34:28,232
Tapi kenapa?

465
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
Apa ini?

466
00:34:38,659 --> 00:34:40,369
"Khas buat Marta"?

467
00:34:40,453 --> 00:34:42,663
Tío tulis lagu untuk dia?

468
00:34:43,831 --> 00:34:47,710
"Pesawat awak berlepas pagi ini.
Dunia akan lihat awak bersinar.

469
00:34:47,794 --> 00:34:52,673
Saya harap saya boleh ikut awak,
tapi perjalanan awak bukan milik saya."

470
00:34:55,218 --> 00:34:56,636
Awak tahu apa maksudnya?

471
00:34:57,386 --> 00:34:58,888
Dia tidak dapat beritahu,

472
00:34:59,555 --> 00:35:00,807
"Saya cintakan awak."

473
00:35:05,228 --> 00:35:08,856
Vivo, ini sangat penting.
Marta perlu dengar lagu ini.

474
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
Dan saya akan bawa awak.

475
00:35:11,943 --> 00:35:12,944
Betul?

476
00:35:14,654 --> 00:35:18,991
Persembahan terakhir Marta
di Mambo Cabana di Miami.

477
00:35:19,075 --> 00:35:20,076
Kita tiada masa.

478
00:35:20,159 --> 00:35:22,161
Jangan risau. Saya ada rancangan.

479
00:35:22,870 --> 00:35:24,705
Pertama sekali, masuk beg saya.

480
00:35:28,251 --> 00:35:31,712
Apa-apa saja demi Andrés.

481
00:35:32,338 --> 00:35:36,384
Tapi ini persembahan terakhir
Marta Sandoval!

482
00:35:36,467 --> 00:35:39,345
- Tolonglah, mak, Miami tidak jauh sangat.
- Apa?

483
00:35:39,428 --> 00:35:41,973
Sejak bila awak peminat Marta Sandoval?

484
00:35:42,056 --> 00:35:45,226
Sejak saya dilahirkan. Saya peminat tegar.

485
00:35:45,309 --> 00:35:47,353
Namakan satu lagu.

486
00:35:48,354 --> 00:35:51,023
"Despacito"?

487
00:35:52,150 --> 00:35:55,444
Bersiap untuk jualan biskut.
Mak tidak akan ulang.

488
00:35:57,363 --> 00:36:00,283
Jangan risau, saya ada idea lebih baik.

489
00:36:00,908 --> 00:36:04,537
Termasuklah membersihkan beg awak?
Banyak barang di dalamnya.

490
00:36:04,620 --> 00:36:06,956
Tiada tisu. Saya tidak jumpa tisu.

491
00:36:07,039 --> 00:36:08,374
Mari lihat.

492
00:36:08,457 --> 00:36:10,793
Key West ke Miami.

493
00:36:12,003 --> 00:36:15,214
Bagus. Kita akan sempat sampai.

494
00:36:16,591 --> 00:36:19,427
Mambo Cabana, kami datang.

495
00:36:19,510 --> 00:36:21,429
MAMBO CABANA

496
00:36:21,512 --> 00:36:23,222
Mempersembahkan

497
00:36:23,306 --> 00:36:26,058
Mempersembahkan

498
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
Marta, mi amor, saya sayang awak.

499
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Marta!

500
00:36:31,772 --> 00:36:35,234
Cik Sandoval,
saya berbesar hati bertemu puan.

501
00:36:35,318 --> 00:36:37,945
- Muchas gracias.
- Arah ini.

502
00:36:38,029 --> 00:36:42,325
Kami sangat bangga awak pilih
Mambo Cabana untuk persembahan terakhir.

503
00:36:43,201 --> 00:36:44,118
Marta.

504
00:36:44,202 --> 00:36:47,914
Betul pasangan lama awak, Andrés
akan menyanyi dengan awak?

505
00:36:48,497 --> 00:36:49,707
Kita boleh berharap.

506
00:36:51,834 --> 00:36:55,838
Selamat datang ke pusat bandar
Key West yang indah.

507
00:36:55,922 --> 00:36:58,007
Langkah pertama. Tiket bas.

508
00:37:00,801 --> 00:37:02,178
Ingat, duduk dalam beg,

509
00:37:02,261 --> 00:37:04,889
jika orang tanya,
awak haiwan penyokong emosi saya.

510
00:37:04,972 --> 00:37:06,349
Biskut!

511
00:37:06,432 --> 00:37:08,017
Jualan biskut.

512
00:37:08,100 --> 00:37:11,604
Hasil akan disalurkan
untuk melindungi spesies terancam.

513
00:37:11,687 --> 00:37:13,564
Alamak, Sand Dollars.

514
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
En. Henshaw. Mahu beli Manatee Minties?

515
00:37:17,443 --> 00:37:20,863
Encik tahu Everglades
ada 2000 spesies tumbuhan dan haiwan?

516
00:37:20,947 --> 00:37:22,698
Dan 70 spesies terancam…

517
00:37:23,783 --> 00:37:26,994
Maaf. Awak tahu
jika awak beli beg kain Sand Dollars

518
00:37:27,078 --> 00:37:29,080
dan tidak guna beg plastik,

519
00:37:29,163 --> 00:37:31,791
awak tidak akan membunuh alam semula jadi.

520
00:37:31,874 --> 00:37:33,793
Saya bukan orang jahat.

521
00:37:34,377 --> 00:37:35,753
Saya mahu beli biskut.

522
00:37:41,467 --> 00:37:43,469
Kita lari sebelum mereka nampak.

523
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
Hernández!

524
00:37:44,845 --> 00:37:47,890
Helo, si perang.

525
00:37:48,391 --> 00:37:49,642
Gadis lain.

526
00:37:49,725 --> 00:37:53,479
- Gabi, mana uniform awak?
- Ya, kita ada peraturan, Hernández.

527
00:37:54,146 --> 00:37:58,484
Hanya ahli Sand Dollar
yang pakai uniform boleh jual biskut.

528
00:37:58,567 --> 00:37:59,777
Apa?

529
00:37:59,860 --> 00:38:03,656
Jualan biskut hari ini?
Saya ingatkan semalam.

530
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
Tapi awak tidak datang semalam.

531
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
Betul itu.

532
00:38:07,368 --> 00:38:10,913
Saya sibuk menyelamatkan haiwan ini.

533
00:38:12,873 --> 00:38:15,501
- Awak buat apa?
- Oh, ia sangat comel.

534
00:38:15,584 --> 00:38:16,627
Boleh saya belai?

535
00:38:16,711 --> 00:38:18,879
- Tidak.
- Buatlah. Ia sukakannya.

536
00:38:18,963 --> 00:38:20,172
Tengoklah mukanya.

537
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
- Ia comel.
- Berhenti. Awak mendera saya.

538
00:38:23,342 --> 00:38:25,469
Lebatnya bulu. Apa namanya?

539
00:38:25,553 --> 00:38:29,015
Namanya Vivo. Ia oposum.

540
00:38:29,640 --> 00:38:33,185
Gabi, itu bukan oposum. Itu kinkajou.

541
00:38:33,269 --> 00:38:35,980
Mamalia hutan hujan tropika
Amerika Selatan yang unik.

542
00:38:36,063 --> 00:38:37,231
Atau beruang madu.

543
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
Beruang madu? Aneh tapi bolehlah.

544
00:38:39,900 --> 00:38:41,694
Pandangan matanya agak suram.

545
00:38:41,777 --> 00:38:43,946
Kulitnya agak berkurap.

546
00:38:44,530 --> 00:38:45,990
Dah jumpa doktor haiwan?

547
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Maaf, apa?

548
00:38:48,034 --> 00:38:50,077
Gabi, kita perlu ikut peraturan.

549
00:38:50,161 --> 00:38:54,081
Dia perlu divaksin dan diperiksa
oleh doktor selama seminggu.

550
00:38:54,165 --> 00:38:56,459
- Seminggu?
- Ya.

551
00:38:56,542 --> 00:39:00,713
Diasingkan daripada haiwan lain.
Awak tidak baca manual Sand Dollars?

552
00:39:01,297 --> 00:39:04,467
Ya, seminggu. Kami dah buat.

553
00:39:04,550 --> 00:39:08,971
Bagus. Boleh awak tunjuk sijil vaksin?

554
00:39:09,055 --> 00:39:11,640
Ya, saya akan ambil sekarang.

555
00:39:11,724 --> 00:39:13,976
Ia di dalam but basikal saya.

556
00:39:15,686 --> 00:39:16,729
Tidak.

557
00:39:17,396 --> 00:39:18,689
Masa untuk Pelan B.

558
00:39:18,773 --> 00:39:21,984
Sekejap. Basikal tiada but, betul?

559
00:39:22,068 --> 00:39:24,945
Awak tahu, saya rasa dia tiada sijil itu.

560
00:39:25,029 --> 00:39:27,114
Ya, awak rasa?

561
00:39:27,198 --> 00:39:28,115
Kawan-kawan,

562
00:39:28,199 --> 00:39:31,160
seorang ahli Sand Dollar
dah langgar peraturan.

563
00:39:31,243 --> 00:39:32,495
Bergerak!

564
00:39:34,789 --> 00:39:37,917
Tukar rancangan.
Naik bas di perhentian seterusnya.

565
00:39:40,169 --> 00:39:41,962
- Berhenti, Hernández!
- Tidak.

566
00:39:42,046 --> 00:39:43,255
Serahkan kinkajou!

567
00:39:43,339 --> 00:39:47,468
- Jangan risau, saya kayuh lebih laju.
- Bas? Kita mahu kejar bas.

568
00:39:51,389 --> 00:39:53,182
Itu tidak berhasil.

569
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
Cepat. Pergi belakang dan uruskan mereka.

570
00:39:57,853 --> 00:40:00,648
Rasakan. Betapa seronoknya ini?

571
00:40:00,731 --> 00:40:04,819
Ini tidak sepatutnya ada
dalam beg budak, tapi ambillah!

572
00:40:05,736 --> 00:40:07,780
Hei. Biar betul.

573
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
Oh, ada tisu.

574
00:40:09,698 --> 00:40:12,076
Berhenti! Berhenti di situ, si kecil…

575
00:40:16,122 --> 00:40:16,956
Rasakan.

576
00:40:19,750 --> 00:40:22,378
Ia merosakkan dirinya dengan bahan kimia.

577
00:40:22,461 --> 00:40:25,714
Ia minta tolong.
Gabi, serahkan kinkajou itu!

578
00:40:27,967 --> 00:40:29,009
Encik Henshaw!

579
00:40:29,093 --> 00:40:30,469
Awak memandu ke sini?

580
00:40:30,553 --> 00:40:32,388
Rumah awak dua blok dari sini!

581
00:40:32,471 --> 00:40:33,556
Awak memalukan!

582
00:40:33,639 --> 00:40:35,766
- Memalukan.
- Memalukan.

583
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
SELAMAT TINGGAL KEY WEST

584
00:40:41,105 --> 00:40:43,941
Awak tidak boleh lari, Hernández.
Serahkannya!

585
00:40:55,161 --> 00:40:56,787
Vivo, pegang kuat-kuat.

586
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
- Kita akan lompat!
- Apa?

587
00:41:00,499 --> 00:41:02,334
Ya! Wah!

588
00:41:02,918 --> 00:41:05,880
Baiklah, Miami, kami datang.

589
00:41:07,923 --> 00:41:09,175
Tidak!

590
00:41:23,689 --> 00:41:27,568
Apa yang kita dah buat?
Kita biarkan makhluk tidak berupaya itu

591
00:41:27,651 --> 00:41:31,197
bebas di dalam dunia
yang semestinya tidak selamat untuknya.

592
00:41:31,906 --> 00:41:34,825
- Kembali ke gerai biskut?
- Gerai biskut?

593
00:41:34,909 --> 00:41:38,913
Tidak! Tugas kita sebagai Sand Dollars
untuk menyelamatkannya.

594
00:41:38,996 --> 00:41:39,830
Eva!

595
00:41:40,623 --> 00:41:41,790
Ya?

596
00:41:41,874 --> 00:41:43,834
Kita perlu guna bot ayah awak.

597
00:41:48,589 --> 00:41:50,299
Lagu itu. Di mana?

598
00:41:50,382 --> 00:41:52,009
Di mana lagu itu?

599
00:41:56,514 --> 00:41:57,389
KHAS BUAT MARTA

600
00:41:57,473 --> 00:41:58,474
Masih selamat.

601
00:41:59,266 --> 00:42:01,727
Baik, kita di mana? Di mana bas itu?

602
00:42:03,771 --> 00:42:06,815
Tidak!

603
00:42:12,321 --> 00:42:13,697
Bidadari pasir!

604
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
Vivo, cubalah buat ini.

605
00:42:17,743 --> 00:42:20,412
Tengoklah saya. Saya kucing. Meow.

606
00:42:21,330 --> 00:42:23,749
- Saya perlu keluar dari bot.
- Hei, Vivo.

607
00:42:23,832 --> 00:42:27,378
Saya tahu kita terlepas bas,
jangan risau, saya ada Pelan C.

608
00:42:27,461 --> 00:42:30,381
Ambil jalan pintas
di Taman Negara Everglades,

609
00:42:30,464 --> 00:42:32,299
kita akan sempat sampai.

610
00:42:32,800 --> 00:42:35,719
Baik. Rancangan baharu. Mari fikirkannya.

611
00:42:50,192 --> 00:42:52,236
Wah, Vivo, kita sependapat.

612
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
Fikiran kita sama.

613
00:43:02,830 --> 00:43:04,999
Alamak. Ingatkan ia mampu bertahan.

614
00:43:07,334 --> 00:43:10,588
Fikiran sama?
Jika fikiran kita sama, awak pasti panik

615
00:43:10,671 --> 00:43:13,007
sebab itu caranya untuk pergi Miami.

616
00:43:13,090 --> 00:43:16,552
Kita terperangkap dalam bot
yang mengarah ke tempat lain.

617
00:43:16,635 --> 00:43:20,639
Kita sangat berbeza pendapat.
Bunyi "sependapat" macam ini.

618
00:43:24,560 --> 00:43:26,604
Ini saya dan awak.

619
00:43:33,027 --> 00:43:35,404
Definisi "rancangan" kita berbeza.

620
00:43:35,487 --> 00:43:38,991
Bagi saya dan orang rasional,
pelan melibatkan lima perkara.

621
00:43:39,074 --> 00:43:41,035
Perancangan Teratur Elak Prestasi Buruk.

622
00:43:41,118 --> 00:43:42,244
Tapi bagi awak,

623
00:43:42,328 --> 00:43:46,206
rancangan awak, semuanya keputusan buruk.

624
00:43:46,915 --> 00:43:48,000
Awak buat apa?

625
00:43:48,584 --> 00:43:51,837
Ini! Kadangkala awak perlu ubah sikit.

626
00:43:53,631 --> 00:43:54,757
Ia tidak terapung.

627
00:43:58,886 --> 00:44:02,139
Perjalanan bermula sekarang!

628
00:44:03,599 --> 00:44:06,143
Ia terapung. Ia boleh terapung.

629
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
Jaga-jaga.

630
00:44:08,812 --> 00:44:09,813
Lompat.

631
00:44:09,897 --> 00:44:12,441
Sekejap. Saya mahu meregangkan otot.

632
00:44:13,317 --> 00:44:14,860
Baik. Sedia, Vivo?

633
00:44:15,527 --> 00:44:17,529
Gembiranya!

634
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
Dan dia tersasar.

635
00:44:26,664 --> 00:44:28,791
Saya jatuh jauh dari bot.

636
00:44:30,250 --> 00:44:32,086
Awak tengok, Vivo?

637
00:44:32,670 --> 00:44:34,171
Mengagumkan.

638
00:44:39,927 --> 00:44:42,346
Marta, kami datang!

639
00:44:56,985 --> 00:45:00,781
Robot Gavi dalam talian.
Tinggalkan mesej. Bip.

640
00:45:00,864 --> 00:45:03,617
Mak asyik mesej awak. Telefon mak semula.

641
00:45:03,701 --> 00:45:05,119
Kita dah berbincang.

642
00:45:05,202 --> 00:45:06,870
Mempersembahkan

643
00:45:06,954 --> 00:45:11,250
- Mempersembahkan
- Tidak, tidak mungkin.

644
00:45:12,126 --> 00:45:14,503
EKSPRES METRO KEYS
PILIH PERJALANAN, MASA

645
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Dia akan buat.

646
00:45:22,928 --> 00:45:25,597
Carlos, saya perlukan
bantuan awak sekarang.

647
00:45:29,643 --> 00:45:31,645
Dia belajar ini daripada awak.

648
00:45:36,650 --> 00:45:38,652
Mulanya kami mahu naik bas

649
00:45:38,736 --> 00:45:40,821
Tapi sekarang kami berdua

650
00:45:40,904 --> 00:45:43,866
Terapung, hanyut ke tempat baharu

651
00:45:45,117 --> 00:45:47,494
Dia kata kita akan ambil jalan pintas

652
00:45:47,578 --> 00:45:50,038
Saya cuba jadi teman yang baik, tapi

653
00:45:50,122 --> 00:45:52,791
Saya tidak rasa kami akan berjaya

654
00:45:53,584 --> 00:45:57,671
Ingat saiz dunia sebelum

655
00:45:57,755 --> 00:46:02,634
Saya dan awak, hanya saya dan awak

656
00:46:02,718 --> 00:46:06,513
Sekarang kaki langit lebih luas

657
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
Sama ada kejayaan atau kegagalan

658
00:46:08,807 --> 00:46:11,268
Ya, kejayaan atau kegagalan

659
00:46:11,852 --> 00:46:16,315
Apabila halangan menerpa

660
00:46:17,149 --> 00:46:19,151
Saya perlu berdepan dengannya

661
00:46:20,486 --> 00:46:25,491
Apabila saya dah kehabisan tenaga

662
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
Saya perlu berusaha sehabis baik

663
00:46:29,369 --> 00:46:34,374
Apabila rancangan ini gagal

664
00:46:34,917 --> 00:46:36,960
Saya perlu bangkit

665
00:46:38,253 --> 00:46:40,923
Apa yang saya boleh buat

666
00:46:41,006 --> 00:46:44,468
Di penghujung hari ialah berusaha

667
00:46:44,551 --> 00:46:45,928
Terus berusaha

668
00:46:46,512 --> 00:46:47,638
Dan kekalkan rentak

669
00:46:49,431 --> 00:46:50,682
Hei, Vivo.

670
00:46:50,766 --> 00:46:51,809
Awak takut?

671
00:46:52,643 --> 00:46:56,021
Dulu, ayah selalu menyanyi
kepada saya apabila saya takut.

672
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Andrés pun sama.

673
00:46:57,856 --> 00:47:01,151
Kita menyanyi lagu Marta.
Itu akan menggembirakan kita.

674
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
Saya di sini, hanya di pantai lain

675
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
Sentiasa berada di sudut awak

676
00:47:05,155 --> 00:47:06,365
Melihat awak terbang

677
00:47:11,119 --> 00:47:13,872
Saya pandai main dram.
Saya boleh ajar awak.

678
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
Awak akan ajar saya main dram?

679
00:47:17,042 --> 00:47:17,918
Ini, Vivo.

680
00:47:18,001 --> 00:47:19,294
Tengok ini.

681
00:47:19,378 --> 00:47:20,754
Cuba rentak yang mudah.

682
00:47:22,422 --> 00:47:25,217
Awak buat bunyi bising. Tengok ini.

683
00:47:30,347 --> 00:47:32,182
Wah. Awak cepat belajar.

684
00:47:32,266 --> 00:47:34,268
Pasti saya pandai mengajar awak.

685
00:47:35,644 --> 00:47:36,687
Ikut rentak saya.

686
00:47:38,730 --> 00:47:41,567
Wah! Bunyinya bagus.

687
00:47:41,650 --> 00:47:43,944
Ya, awak ada potensi.

688
00:47:44,027 --> 00:47:45,362
Bakat mentah.

689
00:47:48,991 --> 00:47:50,075
Ayuh, Vivo.

690
00:47:50,158 --> 00:47:51,827
Lakukannya, datuk.

691
00:47:51,910 --> 00:47:54,413
Datuk? Boleh seorang datuk main macam ini?

692
00:47:56,957 --> 00:48:00,586
- Ya, Vivo.
- Gembiranya!

693
00:48:00,669 --> 00:48:04,256
Ingat saiz dunia sebelum ini

694
00:48:04,339 --> 00:48:09,344
Sekarang saya dan awak,
Hanya saya dan awak

695
00:48:09,428 --> 00:48:13,181
Sekarang kaki langit lebih luas

696
00:48:13,265 --> 00:48:15,392
Sama ada kejayaan atau kegagalan

697
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Ya, kejayaan atau kegagalan

698
00:48:18,562 --> 00:48:22,608
Apabila halangan menerpa

699
00:48:22,691 --> 00:48:27,237
- Kami melantun mengikut rentak sendiri
- Saya perlu berdepan dengannya

700
00:48:27,321 --> 00:48:31,575
Apabila saya kehabisan tenaga

701
00:48:31,658 --> 00:48:35,996
- Saya perlu berusaha sehabis baik
- Kami melantun mengikut rentak sendiri

702
00:48:36,079 --> 00:48:40,459
Apabila rancangan saya gagal

703
00:48:40,542 --> 00:48:45,005
- Kami keunikan dalam kebosanan
- Saya perlu bangkit semula

704
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
Apa yang saya boleh buat

705
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
Di penghujung hari

706
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
Ialah berusaha, terus berusaha

707
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
Dan kekalkan rentak

708
00:48:56,224 --> 00:48:58,018
Jangan berhenti sekarang.

709
00:48:58,101 --> 00:49:00,354
Kita perlu kekalkan rentak, kawan.

710
00:49:01,313 --> 00:49:03,357
Bukan rentak itu. Bukan kawan saya.

711
00:49:09,905 --> 00:49:12,574
Jangan risau, Vivo. Ia hujan gerimis.

712
00:49:12,658 --> 00:49:14,284
Ia mungkin tidak berbahaya.

713
00:49:16,745 --> 00:49:18,121
Pegang kuat-kuat, Vivo!

714
00:49:24,962 --> 00:49:25,837
Tidak!

715
00:49:26,880 --> 00:49:27,965
Lagu itu!

716
00:49:30,634 --> 00:49:33,595
- Baik, Vivo, saya akan ambil.
- Tidak, saya ambil.

717
00:49:34,179 --> 00:49:36,056
Vivo! Saya tidak nampak.

718
00:49:37,599 --> 00:49:39,559
Tidak. Ini tidak mungkin berlaku.

719
00:49:41,395 --> 00:49:42,270
Ya!

720
00:49:42,938 --> 00:49:44,606
- Vivo!
- Tidak.

721
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
Saya dapat!

722
00:49:46,233 --> 00:49:48,276
- Lagu itu?
- Jangan risau, Vivo.

723
00:49:48,360 --> 00:49:50,821
Saya akan menjaganya. Saya janji!

724
00:49:50,904 --> 00:49:51,863
Gabi!

725
00:49:57,744 --> 00:50:01,039
Baik, jangan panik.
Awak hilangkan lagu itu.

726
00:50:01,123 --> 00:50:02,541
Dan ia ada dengan Gabi.

727
00:50:03,166 --> 00:50:06,712
Saya perlu buat apa?
Saya perlu rancangan baharu.

728
00:50:06,795 --> 00:50:09,339
Rancangan baharu. Saya tahu.

729
00:50:12,217 --> 00:50:14,219
Gabi!

730
00:50:16,179 --> 00:50:19,725
Robot Gabi dalam talian.
Tinggalkan mesej. Bip.

731
00:50:19,808 --> 00:50:24,855
Gabriela Maria, angkat telefon awak
sekarang! Mak nampak jadual bas itu.

732
00:50:24,938 --> 00:50:27,024
Jika awak rasa awak dalam masalah,

733
00:50:28,066 --> 00:50:29,735
ia akan menjadi lebih teruk.

734
00:50:35,282 --> 00:50:38,618
Mak di sebelah bas awak.
Mak tekan hon. Ini mak.

735
00:50:40,454 --> 00:50:41,830
Mak tahu awak dengar.

736
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Berhenti!

737
00:50:46,460 --> 00:50:47,294
Apa…

738
00:50:48,670 --> 00:50:51,298
Awak tidak akan biar dia potong, bukan?

739
00:50:51,381 --> 00:50:53,091
Jangan haraplah.

740
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Tidak, jangan berani tinggalkan saya.

741
00:51:00,807 --> 00:51:02,934
Gabi!

742
00:51:03,935 --> 00:51:05,103
Gabi!

743
00:51:05,854 --> 00:51:07,314
Gabi!

744
00:51:07,898 --> 00:51:09,357
Gabi!

745
00:51:11,234 --> 00:51:14,362
Dia tidak jawab.
Saya perlu cari dia di paya ini.

746
00:51:15,989 --> 00:51:17,824
Pandangan mata burung, bagus.

747
00:51:17,908 --> 00:51:21,244
Hei, awak semua!
Saya perlu bantuan untuk cari seseorang…

748
00:51:31,379 --> 00:51:32,756
Bagus, seekor burung.

749
00:51:32,839 --> 00:51:36,676
Maaf. Saya Vivo.
Saya terpisah dengan kawan saya.

750
00:51:36,760 --> 00:51:38,762
Rambut ungu, pakai tali leher.

751
00:51:40,305 --> 00:51:42,015
Boleh terbangkan saya?

752
00:51:42,099 --> 00:51:43,350
Biasanya, saya bantu,

753
00:51:43,433 --> 00:51:47,354
tapi saya sedang bersiap sedia
untuk tidur di dalam tanah ini.

754
00:51:47,437 --> 00:51:51,983
Apa? Tidak! Jangan cakap begitu!
Saya pasti awak masih ada semangat hidup.

755
00:51:52,859 --> 00:51:55,779
Tidak. Sebenarnya,
saya mahu tidur sebentar.

756
00:51:55,862 --> 00:51:57,906
Ya, saya mahu berhibernasi

757
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
sehingga akhir hayat saya.

758
00:52:00,909 --> 00:52:02,911
Tidak, penghujung musim bercinta.

759
00:52:02,994 --> 00:52:05,247
Bercinta? Teruk bunyinya. Saya kata…

760
00:52:05,330 --> 00:52:07,374
Awak tidak faham. Saya diberitahu,

761
00:52:07,457 --> 00:52:09,084
"Jangan risau Dancarino.

762
00:52:09,167 --> 00:52:10,210
Suatu musim,

763
00:52:10,293 --> 00:52:13,130
awak akan jumpa gadis impian,
awak akan gembira."

764
00:52:13,213 --> 00:52:14,923
Bagus. Tapi saya ada masalah.

765
00:52:17,926 --> 00:52:23,515
Cinta akan memberi awak semangat
Dan tidak akan mengecewakan awak

766
00:52:26,184 --> 00:52:28,103
Ya. Kita tahu lagu itu.

767
00:52:28,186 --> 00:52:32,232
- Janganlah menunjuk sangat.
- Saya agak kesuntukan masa.

768
00:52:32,315 --> 00:52:35,819
Dah lapan musim saya di sini,
lapan musim berturut-turut,

769
00:52:35,902 --> 00:52:38,989
tapi cinta tidak menjemput saya,
ia mengabaikan saya.

770
00:52:39,072 --> 00:52:40,157
Tragik. Apa pun…

771
00:52:40,240 --> 00:52:43,451
Saya burung halimunan.
Tiada siapa kisah saya hidup.

772
00:52:44,452 --> 00:52:46,163
Terutamanya Valentina.

773
00:52:51,751 --> 00:52:54,337
- Valentina pandang saya, betul?
- Ya.

774
00:52:54,421 --> 00:52:57,215
Kita tidak kenal satu sama lain.
Semoga berjaya.

775
00:52:57,299 --> 00:52:59,426
Tunggu. Keluar dari sana.

776
00:52:59,509 --> 00:53:03,221
- Awak dah beritahu perasaan awak?
- Saya tidak boleh beritahu.

777
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
Saya takut.

778
00:53:05,724 --> 00:53:08,727
Tidak, saya tahu kisah ini.
Penamatnya tidak bagus.

779
00:53:09,352 --> 00:53:13,148
Saya akan ajar awak. Kemudian
bantu saya cari kawan saya. Setuju?

780
00:53:13,231 --> 00:53:14,900
Baik, setuju.

781
00:53:16,443 --> 00:53:18,445
Sekarang, perkenalkan diri awak.

782
00:53:19,196 --> 00:53:20,989
Hai, awak Dancarino.

783
00:53:21,072 --> 00:53:23,241
Maksud saya, saya Dancarino.

784
00:53:25,118 --> 00:53:26,870
Menarik.

785
00:53:26,953 --> 00:53:29,956
- Tidak. Kembali ke lubang saya.
- Tidak. Fokus.

786
00:53:30,040 --> 00:53:32,167
Senyum dan puji dia.

787
00:53:32,918 --> 00:53:35,086
- Valentina.
- Awak boleh buat.

788
00:53:35,170 --> 00:53:39,007
Mata awak ibarat dua kolam yang besar…

789
00:53:39,090 --> 00:53:43,553
Tidak, mata awak ibarat
dua tasik yang luas pada muka awak.

790
00:53:43,637 --> 00:53:46,431
Tasik? Pada muka saya?

791
00:53:46,514 --> 00:53:48,433
Oh tidak.

792
00:53:48,516 --> 00:53:51,853
Itu perkara terbaik
orang pernah cakap tentang…

793
00:53:57,525 --> 00:53:59,694
Ada katak tersekat dalam kerongkong.

794
00:54:02,656 --> 00:54:03,865
Maaf, Gary.

795
00:54:08,411 --> 00:54:11,498
- Mereka memang sepadan.
- Oh, Dancarino.

796
00:54:12,415 --> 00:54:15,168
Bulu awak sangat cantik.

797
00:54:15,252 --> 00:54:18,838
Bagus untuk mata saya… tasik tengok.

798
00:54:18,922 --> 00:54:21,132
Sebab sebenarnya tasik itu mata saya.

799
00:54:23,551 --> 00:54:25,303
Ia berjalan dengan lancar.

800
00:54:25,971 --> 00:54:28,306
Sekarang, pegang tangan dia.

801
00:54:30,392 --> 00:54:31,309
Maaf.

802
00:54:31,393 --> 00:54:33,103
- Maaf.
- Tidak mengapa.

803
00:54:33,186 --> 00:54:35,021
Saya ada mata lain. Tidak apa.

804
00:54:35,689 --> 00:54:37,107
Oh! Jaga paruh awak.

805
00:54:37,691 --> 00:54:39,985
Perlahan-lahan. Pada sudut yang tepat.

806
00:54:40,068 --> 00:54:41,361
Ke kiri. Ya.

807
00:54:41,861 --> 00:54:42,988
Itu saja.

808
00:54:43,071 --> 00:54:45,198
Sekarang, terbang bersama.

809
00:54:47,117 --> 00:54:52,956
Cinta akan memberi awak semangat
Dan tidak akan mengecewakan awak

810
00:54:53,581 --> 00:54:54,582
Bagus.

811
00:54:56,876 --> 00:54:59,671
Apa? Tunggu, sepatutnya awak bantu saya.

812
00:54:59,754 --> 00:55:00,630
Datang balik!

813
00:55:00,714 --> 00:55:02,090
Kita ada perjanjian.

814
00:55:02,173 --> 00:55:04,801
Kita ada perjanjian!

815
00:55:11,057 --> 00:55:13,560
Baik, vamos. Bersedia semua.

816
00:55:13,643 --> 00:55:15,186
Persembahan dalam masa empat jam.

817
00:55:15,270 --> 00:55:17,939
Periksa isyarat pencahayaan untuk finale.

818
00:55:18,773 --> 00:55:21,776
Maaf, mi niña. Ada berita daripada Andrés?

819
00:55:21,860 --> 00:55:24,779
Belum lagi, cik.
Saya akan periksa sekali lagi.

820
00:55:24,863 --> 00:55:25,739
Terima kasih.

821
00:55:28,700 --> 00:55:30,660
Di mana awak, kawanku?

822
00:55:45,133 --> 00:55:46,051
Vivo?

823
00:55:46,676 --> 00:55:48,970
Vivo? Awak di mana?

824
00:55:50,388 --> 00:55:53,600
Tidak, di mana? Di mana lagu itu?

825
00:55:54,684 --> 00:55:56,728
Tolonglah. Vivo akan bunuh saya.

826
00:56:08,114 --> 00:56:10,909
- Itu penyu.
- Itu bukan sebarang penyu.

827
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Becky?

828
00:56:14,454 --> 00:56:18,750
Itu Penyu Perut Merah Florida.
Ia berasal dari kawasan ini.

829
00:56:18,833 --> 00:56:21,169
Bukan macam kawan awak. Ia di mana?

830
00:56:22,587 --> 00:56:23,880
Ia hilang.

831
00:56:24,923 --> 00:56:28,843
Awak hilangkan kinkajou di Everglades?

832
00:56:29,469 --> 00:56:32,180
Tahniah, Hernández. Awak dah membunuhnya.

833
00:56:32,263 --> 00:56:33,306
Tunggu, apa?

834
00:56:33,390 --> 00:56:36,142
Kinkajou tidak boleh hidup di kawasan ini.

835
00:56:36,226 --> 00:56:39,562
Setiap haiwan di sini ialah pemangsanya.

836
00:56:39,646 --> 00:56:43,316
Ia perlu dikuarantin.
Awak akan bantu kami mencarinya.

837
00:56:44,275 --> 00:56:45,777
Saya tidak akan bantu.

838
00:56:45,860 --> 00:56:48,571
Maknanya awak tidak mahu ini.

839
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
Awak cari lagu ini, betul?

840
00:56:52,075 --> 00:56:54,411
- Saya tidak peduli tentangnya.
- Baik.

841
00:56:54,494 --> 00:56:57,372
Jadi ia patut dikitar semula. Eva?

842
00:56:58,957 --> 00:56:59,874
Makan.

843
00:57:00,458 --> 00:57:01,418
Ya, baiklah.

844
00:57:11,177 --> 00:57:12,220
Tunggu!

845
00:57:12,303 --> 00:57:13,847
Baik, awak menang.

846
00:57:13,930 --> 00:57:17,559
Saya akan pakai uniform,
jual biskut dan ikut kemahuan awak.

847
00:57:17,642 --> 00:57:19,602
Pulangkan lagu itu.

848
00:57:19,686 --> 00:57:20,979
Awak dapat lagu

849
00:57:21,062 --> 00:57:23,940
apabila kami dapat kinkajou itu.

850
00:57:24,774 --> 00:57:26,109
Gabi!

851
00:57:26,192 --> 00:57:27,444
Awak di mana, Gabi?

852
00:57:30,155 --> 00:57:32,824
Jijiknya. Biar betul?

853
00:57:32,907 --> 00:57:37,370
Saya tidak sesuai di sini. Bertuahlah
jika saya keluar dengan selamat. Gabi!

854
00:57:39,330 --> 00:57:40,874
Awak suruh saya diam?

855
00:57:40,957 --> 00:57:43,543
Kawan, tolong senyap.

856
00:57:44,043 --> 00:57:46,796
Biar betul? Awak tahu apa yang saya…

857
00:57:49,799 --> 00:57:52,302
Awak mengejek saya?

858
00:57:53,011 --> 00:57:55,263
Sudah. Awak mahu saya diam?

859
00:57:55,346 --> 00:57:57,807
Saya akan diam!

860
00:57:57,891 --> 00:58:00,685
Ya. Saya dah agak. Pergilah, kawan.

861
00:58:00,768 --> 00:58:04,564
Kita di tengah paya.
Siapa kisah dengan bunyi bising?

862
00:58:06,566 --> 00:58:08,026
Saya.

863
00:58:11,863 --> 00:58:13,990
Merdunya suara awak.

864
00:58:14,073 --> 00:58:16,409
Tidak pernah lihat awak di sekitar ini.

865
00:58:17,118 --> 00:58:19,579
Nama saya Lutador. Awak ada nama?

866
00:58:19,662 --> 00:58:21,789
Saya Vivo.

867
00:58:22,624 --> 00:58:24,709
Ya Tuhan, saya benci nama itu.

868
00:58:24,792 --> 00:58:27,837
Nama baru awak Bising.

869
00:58:27,921 --> 00:58:29,923
Bising Si Tikus Menyanyi.

870
00:58:30,757 --> 00:58:32,300
Ya.

871
00:58:32,383 --> 00:58:33,968
Saya bukan tikus.

872
00:58:34,052 --> 00:58:36,179
Awak apa? Ungka?

873
00:58:36,262 --> 00:58:38,056
Saya kinkajou.

874
00:58:39,557 --> 00:58:41,434
Bunyinya eksotik.

875
00:58:42,727 --> 00:58:45,355
Baik, dengar sini, kinkajou kecil.

876
00:58:46,105 --> 00:58:48,983
Saya benci bunyi bising.

877
00:58:49,567 --> 00:58:51,152
Jadi awak mesti diam.

878
00:58:51,653 --> 00:58:53,780
Itu peraturan saya, kawan.

879
00:58:53,863 --> 00:58:58,284
Semua orang di kawasan ini faham. Betul?

880
00:59:09,837 --> 00:59:11,923
Itu yang saya mahu dengar.

881
00:59:12,006 --> 00:59:15,468
Tiada bunyi langsung.

882
00:59:15,552 --> 00:59:18,054
Maaf. Saya tidak akan keluarkan suara.

883
00:59:18,137 --> 00:59:20,807
Awak mahu saya diam?
Saya boleh diam. Saya akan diam.

884
00:59:21,307 --> 00:59:23,977
Saya tahu awak akan diam.

885
00:59:24,519 --> 00:59:26,854
Mati dalam diam sebenarnya.

886
00:59:26,938 --> 00:59:28,982
Semua makanan saya mati macam itu.

887
00:59:33,945 --> 00:59:35,154
Tengoklah itu!

888
00:59:36,197 --> 00:59:41,035
Kawanku, awak hampir
kehabisan tempat untuk lari.

889
00:59:56,801 --> 00:59:59,137
Ya Tuhan. Saya diselamatkan.

890
00:59:59,220 --> 01:00:00,513
Adakah awak malaikat?

891
01:00:01,014 --> 01:00:03,057
Vivo, sayalah!

892
01:00:03,141 --> 01:00:05,268
Dancarino? Awak selamatkan saya?

893
01:00:05,935 --> 01:00:09,063
Ya, saya selamatkan awak
Kerana cinta selamatkan saya

894
01:00:09,147 --> 01:00:11,316
- Apa?
- Semasa awak jumpa saya

895
01:00:11,399 --> 01:00:13,359
- Saya tiada semangat
- Tinggi

896
01:00:13,443 --> 01:00:14,944
- Awak beri saya semangat
- Tingginya

897
01:00:15,028 --> 01:00:18,031
Awak ubah kelakuan saya
Ibarat seorang balerina

898
01:00:18,114 --> 01:00:20,408
- Ya, saya jumpa Valentina
- Itu saya

899
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
Saya beritahu Valentina
Tentang misi awak mencari cinta

900
01:00:24,370 --> 01:00:27,790
Kasihan beruang madu ini
Penat berlari, kami akan bawa awak

901
01:00:27,874 --> 01:00:31,127
Macam kata-kata manis Valentina
Mari bantu dia dari atas

902
01:00:31,210 --> 01:00:34,505
Kami fikir kami akan terbangkan awak
Bantu pandangan awak

903
01:00:34,589 --> 01:00:38,843
Cinta akan memberi awak semangat
Dan tidak akan mengecewakan awak

904
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
Bagus, berhenti menyanyi
Kita terlalu tinggi

905
01:00:41,679 --> 01:00:45,350
Cinta akan kerjakan awak
Dan melelahkan awak

906
01:00:45,433 --> 01:00:48,728
Mari bantu kawan awak
Dan kita terbang ke selatan

907
01:00:48,811 --> 01:00:52,732
Awak ambil jalan itu
Untuk hantar cinta yang awak jumpa

908
01:00:52,815 --> 01:00:55,485
Ke mana kita pergi
Kita tidak perlu jalan

909
01:00:55,568 --> 01:01:00,948
Sepasang kesan tapak kaki itu
Itulah cinta yang membawa awak

910
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
Membawa awak, ya

911
01:01:03,910 --> 01:01:05,995
Awak akan bantu saya? Terima kasih.

912
01:01:06,496 --> 01:01:08,498
Jangan runsingkan fikiran awak.

913
01:01:08,581 --> 01:01:10,833
Saya janji. Kami akan cari kawan awak.

914
01:01:11,542 --> 01:01:14,087
Betul itu, burung kecil saya.

915
01:01:14,170 --> 01:01:16,172
- Intan payungku.
- Baik.

916
01:01:16,255 --> 01:01:18,091
Buah hati pengarang jantungku.

917
01:01:18,841 --> 01:01:21,552
- Pelepah kacak kegemaran saya.
- Baik!

918
01:01:21,636 --> 01:01:24,055
Kurangkan cinta, lebihkan pandangan mata.

919
01:01:24,138 --> 01:01:27,684
Cinta akan memberi awak semangat
Tidak akan mengecewakan awak

920
01:01:27,767 --> 01:01:31,020
Saya kata cinta akan kerjakan awak
Dan melelahkan awak

921
01:01:31,938 --> 01:01:33,272
Vivo!

922
01:01:34,607 --> 01:01:36,067
Vivo?

923
01:01:36,150 --> 01:01:38,277
Tolonglah, Vivo!

924
01:01:38,361 --> 01:01:41,114
Saya dah kata. Ia tidak akan datang.

925
01:01:41,197 --> 01:01:43,199
Becky, pulangkan lagu itu.

926
01:01:43,282 --> 01:01:46,077
Tiada kinkajou, tiada lagu.
Jerit lebih kuat.

927
01:01:47,161 --> 01:01:49,288
Baik. Vivo!

928
01:01:49,372 --> 01:01:51,874
Vivo, awak di mana?

929
01:01:52,667 --> 01:01:53,584
Vivo?

930
01:01:54,085 --> 01:01:57,880
Vivo, tunggu di sana.
Sand Dollars di belakang saya.

931
01:01:57,964 --> 01:02:01,050
Mereka ambil lagu itu.
Tidak apa, saya ada rancangan.

932
01:02:01,759 --> 01:02:03,886
Tunggu di sana, jangan bergerak.

933
01:02:10,935 --> 01:02:12,645
Ular!

934
01:02:13,896 --> 01:02:15,064
Naik bot!

935
01:02:21,821 --> 01:02:23,239
- Lari!
- Pergi!

936
01:02:24,824 --> 01:02:26,159
Ia di belakang kita.

937
01:02:28,369 --> 01:02:29,287
Laju lagi.

938
01:02:32,331 --> 01:02:33,249
Arah ini.

939
01:02:33,875 --> 01:02:34,751
Arah ini.

940
01:02:39,255 --> 01:02:41,466
Baik, saya rasa kita selamat di sini.

941
01:02:42,633 --> 01:02:43,676
Saya silap.

942
01:02:52,977 --> 01:02:54,896
Oh tidak, ia akan bunuh kita.

943
01:02:57,273 --> 01:02:58,399
Baling ke arahnya.

944
01:02:59,108 --> 01:03:00,067
Pergi sana.

945
01:03:02,779 --> 01:03:04,113
Ada apa lagi?

946
01:03:04,697 --> 01:03:06,365
Makan aerosol ini, ular!

947
01:03:16,042 --> 01:03:18,085
Tunggu. Awak dengar itu?

948
01:03:18,169 --> 01:03:19,962
Itu Gabi. Dia dalam bahaya.

949
01:03:28,429 --> 01:03:29,472
Hei, Lutador!

950
01:03:30,681 --> 01:03:31,933
Jangan ganggu mereka.

951
01:03:34,060 --> 01:03:36,854
Bising Si Tikus Menyanyi dah datang.

952
01:03:36,938 --> 01:03:39,398
Betul itu. Saya sangat bising.

953
01:03:40,191 --> 01:03:42,443
Berhenti buat bising.

954
01:03:42,527 --> 01:03:43,694
Ya? Cubalah.

955
01:03:43,778 --> 01:03:45,696
Dengan senang hati.

956
01:03:46,697 --> 01:03:49,325
Maaf, cik. Saya akan kembali.

957
01:03:50,576 --> 01:03:52,036
Vivo, awak buat apa?

958
01:03:52,119 --> 01:03:54,914
Entah. Kadangkala awak perlu ubah sikit.

959
01:04:01,671 --> 01:04:03,714
- Awak boleh, Vivo.
- Gabi.

960
01:04:03,798 --> 01:04:06,175
Kinkajou tidak boleh kalahkan ular.

961
01:04:08,135 --> 01:04:10,304
Awak masih panjat pokok, Bising?

962
01:04:10,388 --> 01:04:12,557
Tikus tidak pernah belajar, bukan?

963
01:04:12,640 --> 01:04:15,309
Cepat, sayang.
Korek lubang untuk menyorok.

964
01:04:15,393 --> 01:04:16,519
Saya cintakan awak.

965
01:04:18,688 --> 01:04:19,772
Oh tidak!

966
01:04:22,400 --> 01:04:23,568
Vivo, jaga-jaga!

967
01:04:29,615 --> 01:04:32,118
Sudah. Baik, saya dah tidak tahan.

968
01:04:32,660 --> 01:04:34,954
Awak tidak boleh lari selamanya!

969
01:04:35,580 --> 01:04:38,583
Boleh. Di Havana, saya buat
lima persembahan sehari.

970
01:04:39,584 --> 01:04:41,586
Penonton yang ramai
Itu perkara biasa

971
01:04:41,669 --> 01:04:44,213
Saya perlu berusaha
Beri mereka lebih lagi

972
01:04:44,297 --> 01:04:46,382
Sukar
Apabila mangsa lawan pemangsa

973
01:04:46,465 --> 01:04:48,509
Tidak sempat berdoa
Cari cara untuk lawan

974
01:04:48,593 --> 01:04:50,720
Kuatkan suara
Apabila mereka mahu awak diam

975
01:04:50,803 --> 01:04:53,055
Kuatkan irama
Supaya mereka tidak boleh lawan

976
01:04:53,139 --> 01:04:55,224
Ambil peluang
Buat sehabis baik

977
01:04:55,308 --> 01:04:58,603
Awak tidak akan berhenti
Sehingga mereka kecundang

978
01:04:59,645 --> 01:05:01,606
Lepaskan saya dari sini.

979
01:05:03,482 --> 01:05:04,483
- Hore!
- Oh, ya!

980
01:05:04,567 --> 01:05:05,610
Syabas, Vivo.

981
01:05:06,777 --> 01:05:08,321
Tunggu. Kita menang?

982
01:05:08,404 --> 01:05:10,239
Gabi, awak tidak apa-apa?

983
01:05:11,574 --> 01:05:13,659
Awak kalahkan ular itu.

984
01:05:14,285 --> 01:05:17,455
- Awak kinkajou yang hebat.
- Ia hero.

985
01:05:17,538 --> 01:05:19,290
Wira berbulu lebat.

986
01:05:19,373 --> 01:05:21,709
Saya tersilap tentang awak, Vivo.

987
01:05:22,209 --> 01:05:26,213
Saya masih fikir awak perlu
dikuarantin selama sepuluh hari,

988
01:05:26,297 --> 01:05:30,134
tapi awak selamatkan kami
daripada pemangsa yang ganas.

989
01:05:30,217 --> 01:05:33,304
Jadi, saya akan lupakan masalah ini.

990
01:05:34,972 --> 01:05:37,308
Kita dah berbaik, betul?

991
01:05:37,391 --> 01:05:38,935
Ya, kita dah berbaik.

992
01:05:39,018 --> 01:05:41,854
Boleh pulangkan lagu itu?

993
01:05:41,938 --> 01:05:43,314
Sudah tentu, lagu itu.

994
01:05:43,856 --> 01:05:46,150
Tunggu, apa? Saya pegang tadi.

995
01:05:46,233 --> 01:05:47,401
Ia di mana?

996
01:05:53,950 --> 01:05:54,909
Alamak.

997
01:05:56,202 --> 01:06:02,083
KHAS BUAT MARTA

998
01:06:03,000 --> 01:06:04,210
Andrés.

999
01:06:19,850 --> 01:06:20,935
Masuklah.

1000
01:06:21,894 --> 01:06:24,146
Dia… Dia datang?

1001
01:06:25,314 --> 01:06:26,399
Oh, cik.

1002
01:06:27,149 --> 01:06:28,818
Saya sangat bersimpati.

1003
01:06:28,901 --> 01:06:32,697
ANDRÉS HERNÁNDEZ
PENYANYI KESAYANGAN MENINGGAL DI LA HAVANA

1004
01:06:55,344 --> 01:06:59,140
Awak menghabiskan hidup mencipta muzik

1005
01:07:01,183 --> 01:07:04,020
Saya sangka lagu itu
Tidak akan pernah habis

1006
01:07:06,564 --> 01:07:09,275
Sekarang keadaan sangat sunyi

1007
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
Saya hanya mahu
Menyanyi dengan awak lagi, sahabatku

1008
01:07:25,666 --> 01:07:27,334
Maaf tentang lagu itu.

1009
01:07:28,544 --> 01:07:29,628
Terima kasih, Dan.

1010
01:07:30,838 --> 01:07:34,175
Jadi awak akan buat apa sekarang?

1011
01:07:36,469 --> 01:07:38,471
Mungkin saya akan kembali ke Cuba.

1012
01:07:39,597 --> 01:07:42,641
Tanpa lagu itu,
tiada apa yang tinggal. Saya gagal.

1013
01:07:43,142 --> 01:07:47,104
Hei, tidak! Jangan cakap begitu.
Awak dah buat sedaya upaya awak.

1014
01:07:47,188 --> 01:07:50,983
Dan, awak tidak faham.
Andrés beri saya segalanya.

1015
01:07:51,817 --> 01:07:56,572
Apabila dia perlukan saya, saya lari.
Ini peluang saya untuk betulkan keadaan.

1016
01:07:57,865 --> 01:07:59,241
Dan saya kecewakan dia.

1017
01:07:59,784 --> 01:08:03,954
Apabila pesawat mendarat di landasan

1018
01:08:04,038 --> 01:08:07,124
Simpan lagu ini dalam hatimu

1019
01:08:08,084 --> 01:08:09,627
Itu lagu pak cik awak?

1020
01:08:11,295 --> 01:08:12,129
Ya.

1021
01:08:12,880 --> 01:08:17,134
- Bertahun berlalu, tapi cinta kekal
- Oh tidak, dia buat lagi.

1022
01:08:17,718 --> 01:08:20,805
Dia merosakkan lagu Andrés.
Ia satu penghinaan.

1023
01:08:20,888 --> 01:08:24,809
Saya akan bersama awak
Tatkala lagu ini berkumandang

1024
01:08:24,892 --> 01:08:28,020
Berhenti dan dengar melodi ini.

1025
01:08:38,280 --> 01:08:39,698
Dengar? Indah, betul?

1026
01:08:40,241 --> 01:08:43,160
Itu not muzik.
Ditulis dalam urutan tertentu

1027
01:08:43,244 --> 01:08:47,748
yang merdu untuk orang dengar.
Orang yang tahu muzik memanggilnya melodi.

1028
01:08:49,500 --> 01:08:51,418
Vivo, awak tahu melodi itu.

1029
01:08:51,502 --> 01:08:54,004
Sudah tentu saya tahu. Ia asas muzik.

1030
01:08:54,088 --> 01:08:55,339
Awak tahu lirik,

1031
01:08:55,422 --> 01:08:58,134
awak perlu tahu melodi
untuk menyanyi kerana…

1032
01:08:58,717 --> 01:09:02,221
Tunggu. Awak ingat lirik itu.
Saya ingat melodi itu!

1033
01:09:02,304 --> 01:09:04,348
Semua, Vivo tahu melodi itu.

1034
01:09:04,431 --> 01:09:06,267
- Dia tahu lirik.
- Maknanya…

1035
01:09:06,350 --> 01:09:07,893
Kita masih ada lagu itu!

1036
01:09:07,977 --> 01:09:10,062
Misi mencari cinta akan diteruskan!

1037
01:09:11,063 --> 01:09:13,274
Pusingkan bot. Kita akan pergi Miami.

1038
01:09:13,357 --> 01:09:14,567
Apa?

1039
01:09:16,986 --> 01:09:19,155
Awak dengar cakap kinkajou. Pusing.

1040
01:09:29,081 --> 01:09:30,583
Kita dapat peluang kedua.

1041
01:09:31,375 --> 01:09:33,002
Ini, Vivo. Tengok ini.

1042
01:09:39,425 --> 01:09:42,178
Awak main papan nada
dan saya akan tulis not.

1043
01:09:52,438 --> 01:09:54,398
"Pesawat awak berlepas pagi ini.

1044
01:09:54,481 --> 01:09:56,817
Dunia akan lihat awak bersinar."

1045
01:10:11,832 --> 01:10:15,461
Ya, boleh awak main itu,
tapi seratus kali lebih perlahan?

1046
01:10:25,346 --> 01:10:29,558
Sentiasa dalam hati awak

1047
01:10:32,978 --> 01:10:36,065
Dah siap. Kita perlu hantar kepada Marta.

1048
01:10:37,441 --> 01:10:38,817
Seperkara lagi.

1049
01:10:44,698 --> 01:10:45,950
Oh ya!

1050
01:10:47,534 --> 01:10:48,369
Semua, tengok.

1051
01:10:48,869 --> 01:10:50,913
Saya rasa saya nampak Miami.

1052
01:10:54,667 --> 01:10:58,003
Alamak. Kita tidak akan sempat sampai.

1053
01:10:58,087 --> 01:11:00,339
Jika kita tidak melanggar peraturan.

1054
01:11:02,091 --> 01:11:04,760
Pegang biskut awak!

1055
01:11:09,223 --> 01:11:12,643
Terselamat daripada bencana
Bolehkah benda ini lebih laju?

1056
01:11:12,726 --> 01:11:16,355
Kami kesuntukan masa,
Matahari akan terbenam

1057
01:11:16,438 --> 01:11:19,900
Saya fikir kami dah kalah
Tapi kawan baru saya beri ulangan

1058
01:11:19,984 --> 01:11:22,861
Mari pergi pantai kota Miami

1059
01:11:22,945 --> 01:11:25,239
Ingat saiz dunia

1060
01:11:25,322 --> 01:11:30,160
Sebelum saya dan awak, hanya saya dan awak

1061
01:11:30,244 --> 01:11:33,289
Sekarang kaki langit lebih luas

1062
01:11:33,372 --> 01:11:37,084
Sama ada kejayaan atau kegagalan
Ya, kejayaan atau kegagalan

1063
01:11:37,668 --> 01:11:41,046
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1064
01:11:41,130 --> 01:11:44,341
Cik Sandoval, awak ada setengah jam lagi.

1065
01:11:44,925 --> 01:11:48,262
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1066
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Kita perlu masa tambahan

1067
01:11:52,141 --> 01:11:55,144
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1068
01:11:55,227 --> 01:11:59,189
- Kita perlu pergi
- Saya tahu

1069
01:11:59,273 --> 01:12:01,984
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1070
01:12:02,067 --> 01:12:03,527
Kuatkan tempo

1071
01:12:03,610 --> 01:12:06,196
Kuatkan tempo

1072
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
Nama dia Gabi
Dia sepuluh tahun, dia anak saya

1073
01:12:09,366 --> 01:12:13,037
Saya tahu dia naik bas ini
Dia beli tiket bas ini

1074
01:12:13,120 --> 01:12:15,622
Dengar, puan
Hari ini sangat memenatkan

1075
01:12:15,706 --> 01:12:18,459
Macam saya cakap, dia tidak naik

1076
01:12:18,542 --> 01:12:19,793
Saya perlu tidur.

1077
01:12:19,877 --> 01:12:22,838
SATU MALAM SAJA
MARTA SANDOVAL MAMBO CABANA

1078
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
Kita akan sempat sampai
Dan buat lebih lagi

1079
01:12:29,094 --> 01:12:32,931
Sebab saya dan awak, hanya saya dan awak

1080
01:12:33,015 --> 01:12:35,934
Kita akan lari dan panjat
Sehingga sampai di pintu

1081
01:12:36,018 --> 01:12:39,855
Sebab ia kejayaan atau kegagalan
Ya, kejayaan atau kegagalan

1082
01:12:40,981 --> 01:12:41,815
Tiket?

1083
01:12:42,441 --> 01:12:43,984
No hablo malayo.

1084
01:12:44,068 --> 01:12:47,613
No te preocupes.
Hablo español perfectamente.

1085
01:12:48,697 --> 01:12:50,074
¡Excelente!

1086
01:12:50,157 --> 01:12:53,744
Gabriela! Awak tunggu di situ, señorita.

1087
01:12:53,827 --> 01:12:55,496
- Tidak, itu mak.
- Hei.

1088
01:12:55,579 --> 01:12:58,248
- Creí que no hablabas malayo. Hei!
- Adiós.

1089
01:12:58,332 --> 01:13:00,084
- Gabi!
- Keselamatan, mari.

1090
01:13:00,167 --> 01:13:03,212
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1091
01:13:03,295 --> 01:13:06,340
Cik Sandoval, awak ada lima minit lagi.

1092
01:13:06,423 --> 01:13:08,967
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1093
01:13:10,803 --> 01:13:11,804
Hei, lepaskan!

1094
01:13:11,887 --> 01:13:12,805
Dapat pun.

1095
01:13:15,766 --> 01:13:16,892
Jom

1096
01:13:16,975 --> 01:13:19,395
- Jom
- Saya tahu

1097
01:13:19,478 --> 01:13:21,897
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1098
01:13:21,980 --> 01:13:23,315
Masih belum terlambat

1099
01:13:23,399 --> 01:13:25,526
Kita hampir sampai
Kita perlu panjat

1100
01:13:25,609 --> 01:13:28,320
M-I-A-M-I
Kesuntukan masa

1101
01:13:28,404 --> 01:13:31,365
Kita kesuntukan masa

1102
01:13:36,745 --> 01:13:40,040
Di atas sana, Vivo.
Panjat dan buka pintu dari dalam.

1103
01:13:44,962 --> 01:13:45,963
Alamak.

1104
01:13:49,299 --> 01:13:51,135
Vivo, cepat. Mereka datang.

1105
01:13:54,721 --> 01:13:55,889
Tidak boleh buka.

1106
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
Kenapa?

1107
01:13:58,058 --> 01:14:00,727
- Dia tiada di sini.
- Pasti dia di sini.

1108
01:14:02,104 --> 01:14:04,273
Baik, Vivo, rancangan terakhir.

1109
01:14:06,483 --> 01:14:08,193
Awak perlu pergi tanpa saya.

1110
01:14:09,820 --> 01:14:11,196
Tidak mengapa.

1111
01:14:11,822 --> 01:14:13,740
Nah, ambil ini.

1112
01:14:13,824 --> 01:14:14,700
KAWAN BAIK

1113
01:14:14,783 --> 01:14:17,453
Jadi awak tidak akan lupakan saya.

1114
01:14:20,539 --> 01:14:22,749
Vivo, awak perlu selesaikan misi ini.

1115
01:14:23,333 --> 01:14:24,751
Demi kita berdua.

1116
01:14:26,378 --> 01:14:27,504
Baiklah, kawan.

1117
01:14:36,555 --> 01:14:37,806
Kita dapat dia.

1118
01:14:40,893 --> 01:14:41,977
Hai, mak.

1119
01:14:44,354 --> 01:14:47,608
Saya faham, tapi Marta sedang bersedih.

1120
01:14:47,691 --> 01:14:49,401
Ya, dia tidak boleh teruskan.

1121
01:14:49,902 --> 01:14:52,237
Dengar, lima minit lagi saya maklumkan.

1122
01:14:59,495 --> 01:15:00,370
Marta?

1123
01:15:19,723 --> 01:15:20,641
Andrés.

1124
01:15:33,028 --> 01:15:35,239
Adakah awak Vivo?

1125
01:15:38,200 --> 01:15:40,744
Awak datang dari Cuba?

1126
01:15:41,620 --> 01:15:43,121
Awak buat apa di sini?

1127
01:15:50,879 --> 01:15:52,047
"Khas Buat Marta."

1128
01:15:54,716 --> 01:15:56,176
Andrés tulis ini.

1129
01:15:57,135 --> 01:15:58,178
Untuk saya?

1130
01:16:07,229 --> 01:16:08,480
Terima kasih.

1131
01:16:09,815 --> 01:16:12,651
Dia tidak pernah
luah perasaan dia kepada saya.

1132
01:16:15,112 --> 01:16:17,114
Saya cintakan awak juga, Andrés.

1133
01:16:19,700 --> 01:16:21,702
Oh, Vivo, terima kasih.

1134
01:16:23,620 --> 01:16:24,496
Cik?

1135
01:16:24,580 --> 01:16:26,873
Kami bersedia jika awak bersedia.

1136
01:16:27,708 --> 01:16:28,792
Saya pergi dulu.

1137
01:16:30,502 --> 01:16:35,132
Saya ingat saya akan ucap selamat tinggal
kepada lagu-lagu lama di konsert ini,

1138
01:16:35,215 --> 01:16:38,719
tapi sekarang
saya akan menyanyi lagu baharu.

1139
01:16:42,431 --> 01:16:43,557
Awak tahu, Vivo,

1140
01:16:44,141 --> 01:16:46,476
pasti Andrés bangga dengan awak.

1141
01:17:26,058 --> 01:17:26,892
Tapi, mak,

1142
01:17:26,975 --> 01:17:29,936
Vivo perlu hantar lagu cinta kepada Marta.

1143
01:17:30,020 --> 01:17:33,023
Awak dengar awak cakap apa?
Gabriela, ini gila!

1144
01:17:33,106 --> 01:17:36,860
Tengok? Sebab itu saya berahsia.
Saya tahu mak tidak akan faham.

1145
01:17:37,653 --> 01:17:38,862
Mak faham awak.

1146
01:17:38,945 --> 01:17:41,156
Tidak. Mak tidak faham.

1147
01:17:41,239 --> 01:17:42,699
Tidak sama macam ayah.

1148
01:17:42,783 --> 01:17:45,160
Tidak. Jangan cakap macam itu, Gabriela.

1149
01:17:45,243 --> 01:17:46,995
Ayah tiada. Mak di sini.

1150
01:17:47,079 --> 01:17:49,915
Mak tahu mak bukan ayah awak.

1151
01:17:49,998 --> 01:17:52,626
Mak tahu mak tidak kelakar dan main muzik,

1152
01:17:53,168 --> 01:17:55,462
tapi awak boleh cakap dengan mak.

1153
01:17:55,545 --> 01:17:58,674
Mak tidak faham
mengapa hal ini penting bagi saya.

1154
01:18:00,300 --> 01:18:02,052
Hanya Vivo faham.

1155
01:18:02,135 --> 01:18:03,553
Vivo di Cuba.

1156
01:18:06,848 --> 01:18:07,808
Vivo.

1157
01:18:19,027 --> 01:18:21,029
Awak hantar lagu itu kepada Marta?

1158
01:18:22,614 --> 01:18:23,782
Awak berjaya.

1159
01:18:26,076 --> 01:18:28,161
Betul. Kita berjaya.

1160
01:18:30,330 --> 01:18:32,332
Tunggu.

1161
01:18:32,999 --> 01:18:34,793
Awak bercakap benar?

1162
01:18:36,545 --> 01:18:37,796
Oh, Gabi.

1163
01:18:39,089 --> 01:18:39,965
Tapi apa pun,

1164
01:18:40,632 --> 01:18:44,094
awak tidak boleh pergi Miami
tanpa beritahu mak.

1165
01:18:44,177 --> 01:18:46,763
Saya tahu. Saya minta maaf, okey?

1166
01:18:46,847 --> 01:18:50,392
Tapi saya perlu hantar lagu pak cik.

1167
01:18:52,227 --> 01:18:55,188
Dia tidak sempat beritahu Marta
dia cintakan Marta.

1168
01:18:56,940 --> 01:18:57,858
Samalah macam…

1169
01:18:59,484 --> 01:19:01,403
Saya tidak sempat beritahu ayah,

1170
01:19:02,154 --> 01:19:03,655
saya sayang ayah.

1171
01:19:21,089 --> 01:19:23,258
Ayah awak tahu awak sayangkan dia.

1172
01:19:23,341 --> 01:19:27,888
Dari kali pertama dia jumpa awak.
Kasih sayang itu, Gabriela,

1173
01:19:28,597 --> 01:19:31,975
kasih sayang itu kekal selamanya,
dalam hati awak.

1174
01:19:39,733 --> 01:19:41,985
Selamat datang ke keluarga ini, Vivo.

1175
01:19:45,447 --> 01:19:46,364
Baiklah.

1176
01:19:46,448 --> 01:19:49,868
Pakai tali pinggang
sebab kita akan pergi konsert.

1177
01:19:49,951 --> 01:19:50,786
MULA BERHENTI

1178
01:19:52,913 --> 01:19:54,539
Mempersembahkan

1179
01:19:54,623 --> 01:19:56,374
Mempersembahkan

1180
01:19:56,458 --> 01:20:01,004
Masa lalu, masa depan,
semalam dan esok, mempersembahkan

1181
01:20:01,630 --> 01:20:05,550
Milik saya, milik awak
Miami, La Havana, mempersembahkan

1182
01:20:08,136 --> 01:20:09,763
Semoga panjang umur!

1183
01:20:14,392 --> 01:20:16,019
Terima kasih, semua.

1184
01:20:16,102 --> 01:20:17,187
Terima kasih.

1185
01:20:17,938 --> 01:20:20,106
Untuk ucap selamat tinggal,

1186
01:20:20,899 --> 01:20:22,943
saya mahu menyanyi sebuah lagu.

1187
01:20:23,026 --> 01:20:25,904
Lagu yang ditulis oleh kawan lama

1188
01:20:27,572 --> 01:20:30,659
dan disampaikan dengan
bantuan kawan baharu.

1189
01:20:41,795 --> 01:20:43,839
Mambo Cabana

1190
01:20:46,007 --> 01:20:48,093
Mambo Cabana

1191
01:20:50,011 --> 01:20:53,056
Pesawat awak berlepas pagi ini

1192
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
Dunia akan lihat awak bersinar

1193
01:20:58,645 --> 01:21:01,106
Dan saya harap saya boleh ikut awak

1194
01:21:02,858 --> 01:21:05,443
Tapi perjalanan awak bukan milik saya

1195
01:21:07,070 --> 01:21:09,990
Dunia akan menyayangi awak

1196
01:21:11,283 --> 01:21:13,994
Sementara saya belajar hidup tanpa awak

1197
01:21:15,495 --> 01:21:17,956
Setiap melodi adalah untuk awak

1198
01:21:19,666 --> 01:21:22,168
Setiap lagu yang saya tulis tentang awak

1199
01:21:22,252 --> 01:21:26,089
Dan ketakutan yang menghalang saya

1200
01:21:26,172 --> 01:21:30,635
Tidak sepatutnya mengganggu impian awak

1201
01:21:30,719 --> 01:21:34,598
Saya di sini hanya di pantai lain

1202
01:21:34,681 --> 01:21:39,519
Sentiasa berada di sudut awak,
Melihat awak terbang

1203
01:21:39,603 --> 01:21:43,315
Apabila pesawat awak mendarat di landasan

1204
01:21:43,398 --> 01:21:46,943
Simpan lagu ini dalam hati awak

1205
01:21:48,028 --> 01:21:51,698
Apabila jalan hanya menuju satu hala

1206
01:21:51,781 --> 01:21:55,368
Simpan lagu ini dalam hati awak

1207
01:21:56,453 --> 01:22:00,081
Apabila bertahun berlalu, tapi cinta kekal

1208
01:22:00,165 --> 01:22:03,877
Simpan lagu ini dalam hati awak

1209
01:22:04,628 --> 01:22:08,882
Saya akan bersama awak
Tatkala lagu ini berkumandang

1210
01:22:08,965 --> 01:22:12,260
Sentiasa dalam hati awak

1211
01:22:14,387 --> 01:22:16,264
Mambo Cabana

1212
01:22:22,812 --> 01:22:27,025
- Cuando aterrices
- Cuando aterrices en la pista

1213
01:22:27,609 --> 01:22:31,196
Deja que cante el corazón

1214
01:22:31,780 --> 01:22:35,492
- Cuando el camino
- Pierda la vista

1215
01:22:35,575 --> 01:22:39,537
- Pierda la vista
- Deja que cante el corazón

1216
01:22:39,621 --> 01:22:42,874
Que cante el corazón

1217
01:22:43,458 --> 01:22:47,420
Aunque pasan los años

1218
01:22:48,588 --> 01:22:53,802
Y nuestro amor nunca envejece

1219
01:22:53,885 --> 01:22:57,013
Deja que cante el corazón

1220
01:22:57,097 --> 01:23:00,892
Simpan lagu ini dalam hati awak

1221
01:23:00,976 --> 01:23:05,105
Cante el corazón

1222
01:23:43,935 --> 01:23:45,937
Baik, Gabi, mari bekerja.

1223
01:23:57,323 --> 01:23:59,951
SELAMAT DATANG KE PLAZA KEY WEST

1224
01:24:11,838 --> 01:24:12,839
Hei

1225
01:24:12,922 --> 01:24:17,802
Memanggil semua orang dewasa
Haiwan, dan budak datang sini

1226
01:24:17,886 --> 01:24:22,932
Kami dah sediakan untuk awak hari ini
Persembahan yang mempesonakan

1227
01:24:23,016 --> 01:24:25,852
Mempersembahkan, satu-satunya

1228
01:24:25,935 --> 01:24:27,979
Vivo

1229
01:24:28,480 --> 01:24:30,273
Mula!

1230
01:24:30,356 --> 01:24:32,942
Tuan-tuan dan puan-puan
Vivo dan budak itu

1231
01:24:33,026 --> 01:24:35,028
Irama saya datang dari
Kota Havana

1232
01:24:35,111 --> 01:24:37,489
Menyanyi
Di setiap kota yang saya jejak

1233
01:24:37,572 --> 01:24:40,075
Saya dapat hadiah
Saya tidak akan putus asa

1234
01:24:40,158 --> 01:24:42,577
Tradisi Carribean tidak lapuk dek zaman

1235
01:24:42,660 --> 01:24:44,954
Bersama Gabi
Orang Florida yang hebat

1236
01:24:45,038 --> 01:24:47,415
Kami berhadapan cabaran
Melawan reptilia

1237
01:24:47,499 --> 01:24:50,043
Melantun mengikut rentak
Sendiri dengan baik

1238
01:24:50,126 --> 01:24:52,629
Kawan berbulu saya
Terbang seluruh meridian

1239
01:24:52,712 --> 01:24:54,839
Valentina mengindahkan keadaan

1240
01:24:54,923 --> 01:24:57,550
Bersinar ibarat berlian
Daripada obsidian

1241
01:24:57,634 --> 01:25:00,011
Dan menari macam orang asli Argentina

1242
01:25:00,095 --> 01:25:02,013
Kalian tidak faham nyanyian saya

1243
01:25:02,097 --> 01:25:04,599
Saya berlari dan berayun
Dalam irama rancak

1244
01:25:04,682 --> 01:25:07,644
Beri saya irama dan masa
Beri batas untuk dilewati

1245
01:25:07,727 --> 01:25:10,146
Lagu baru, itulah yang kita perlukan

1246
01:25:12,065 --> 01:25:13,650
Hei

1247
01:25:13,733 --> 01:25:16,277
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

1248
01:25:16,361 --> 01:25:21,616
Jika awak suka tarian itu
Tepuklah tangan awak

1249
01:25:21,699 --> 01:25:23,159
Hei

1250
01:25:23,243 --> 01:25:25,662
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

1251
01:25:25,745 --> 01:25:28,540
Jika awak suka tarian itu
Tepuklah tangan awak

1252
01:25:28,623 --> 01:25:30,875
- Jika awak suka tarian itu
- Tepuklah tangan awak

1253
01:25:30,959 --> 01:25:31,793
Mula!

1254
01:25:32,919 --> 01:25:35,213
Mempersembahkan

1255
01:25:35,296 --> 01:25:37,090
Mempersembahkan

1256
01:25:37,173 --> 01:25:38,341
Mempersembahkan

1257
01:25:38,424 --> 01:25:40,260
Mempersembahkan

1258
01:25:40,343 --> 01:25:45,265
Jika awak suka lagu ini
Nyanyilah bersama

1259
01:25:45,348 --> 01:25:50,436
Jika awak suka lagu ini
Nyanyilah bersama

1260
01:25:50,520 --> 01:25:52,063
Hei

1261
01:25:52,147 --> 01:25:56,734
Lo lei lo lai, lo le lo lai, lo le lo lei

1262
01:25:56,818 --> 01:25:59,696
Lai le lo lei

1263
01:25:59,779 --> 01:26:05,243
Jika awak suka lagu ini
Nyanyilah bersama

1264
01:26:06,703 --> 01:26:10,498
Kita unik

1265
01:35:29,974 --> 01:35:33,519
Terjemahan sari kata oleh
Zarifah Kamarulhisham



