1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:00,101 --> 00:01:01,144
Asere, ¿qué bolá?

4
00:01:02,103 --> 00:01:04,606
¡Croquetas frescas!

5
00:01:37,430 --> 00:01:39,057
Ты готов, Виво?

6
00:01:40,225 --> 00:01:42,811
Отлично. За работу.

7
00:01:42,894 --> 00:01:48,942
Привет, дамы и господа
На шоу — прошу сюда

8
00:01:49,025 --> 00:01:51,736
Вам сюда

9
00:01:52,278 --> 00:01:58,368
Привет, дамы и господа
Тут выступит звезда

10
00:01:58,451 --> 00:02:01,204
Прошу сюда

11
00:02:01,830 --> 00:02:06,042
Пока идете вы неторопливо

12
00:02:06,126 --> 00:02:12,590
Я представляю вам артиста Виво!

13
00:02:25,687 --> 00:02:27,105
Эта штука работает?

14
00:02:27,188 --> 00:02:30,525
Подходите, подходите, начали!

15
00:02:32,318 --> 00:02:34,696
Пока людей маловато
Но я только начинаю!

16
00:02:34,779 --> 00:02:37,323
Когда мы шоу начнем
Я всю толпу раскачаю

17
00:02:37,407 --> 00:02:39,534
В двух кварталах от дома
Всё привычно

18
00:02:39,617 --> 00:02:41,744
На нашем месте
Выступаем мы отлично

19
00:02:41,828 --> 00:02:43,830
Дамы и господа
Я Виво, кинкажу

20
00:02:43,913 --> 00:02:46,457
Кто такой кинкажу?
Я сейчас расскажу

21
00:02:46,541 --> 00:02:48,543
Дыхание затая
Я кружусь вокруг тебя

22
00:02:48,626 --> 00:02:51,004
Ну же, давай, веселей
Крикни со мною…

23
00:02:51,087 --> 00:02:52,714
Эй!

24
00:02:52,797 --> 00:02:57,135
Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай
Ло-ле-ло-лей

25
00:02:57,218 --> 00:02:59,095
Лай-ле-ло-лей

26
00:02:59,179 --> 00:03:00,471
Это Андрес. Он поет…

27
00:03:00,555 --> 00:03:02,015
Эй

28
00:03:02,098 --> 00:03:06,603
Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай
Ло-ле-ло-лей

29
00:03:06,686 --> 00:03:09,355
Лай-ле-ло-лей

30
00:03:09,898 --> 00:03:14,569
Во всём мире других таких нет

31
00:03:14,652 --> 00:03:18,781
В такт поём столько лет

32
00:03:18,865 --> 00:03:21,367
Мы часть традиции
Мы классная команда

33
00:03:21,451 --> 00:03:24,454
Мы ритма бриллианты
Два лучших музыканта

34
00:03:24,537 --> 00:03:27,332
Время летит — раз, два, три
Сегодня я в ударе

35
00:03:27,415 --> 00:03:29,125
Кружусь под ритм клаве
Смотри

36
00:03:29,209 --> 00:03:33,379
Нам бросают доллары и песо
И каждый день мы поём эту песню

37
00:03:33,463 --> 00:03:34,631
Подари поцелуй!

38
00:03:34,714 --> 00:03:35,798
И меня подожди

39
00:03:36,341 --> 00:03:38,134
Я еще вернусь
А пока — посмотри

40
00:03:38,218 --> 00:03:39,802
Эй

41
00:03:39,886 --> 00:03:44,182
Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай
Ло-ле-ло-лей

42
00:03:44,265 --> 00:03:46,893
Лай-ле-ло-лей

43
00:03:47,644 --> 00:03:52,232
Во всём мире других таких нет

44
00:03:52,315 --> 00:03:56,527
В такт поём столько лет

45
00:03:56,611 --> 00:03:59,989
Кто-то из вас ухмылялся
Кинкажу на Кубе? Откуда он взялся?

46
00:04:00,073 --> 00:04:02,033
В тропический лес меня прогоняли

47
00:04:02,116 --> 00:04:04,035
Может, меня в детстве потеряли?

48
00:04:04,118 --> 00:04:06,704
Всё было незнакомым
Всё не так, как дома

49
00:04:06,788 --> 00:04:09,666
Помню, как голодал
Чтоб не съели, убегал

50
00:04:09,749 --> 00:04:13,586
Меня на дерево загнали сварой
Но пришел спаситель ко мне с гитарой

51
00:04:13,670 --> 00:04:16,673
Андрес, да! Вот весь сказ
Он меня своей музыкой спас

52
00:04:19,217 --> 00:04:21,177
Откуда ты взялся, chiquito?

53
00:04:23,513 --> 00:04:25,682
А ты и правда любишь музыку!

54
00:04:26,391 --> 00:04:28,184
С дерева спускайся

55
00:04:28,726 --> 00:04:30,645
Будем жить вдвоем

56
00:04:31,396 --> 00:04:33,314
Но как мы тебя назовем?

57
00:04:34,607 --> 00:04:39,112
В тебе столько музыки и жизни!
Я придумал для тебя идеальное имя.

58
00:04:39,779 --> 00:04:41,781
Виво!

59
00:04:41,864 --> 00:04:44,158
Если песня — класс
Не скупись для нас

60
00:04:44,242 --> 00:04:46,577
Если песня — класс
Не скупись для нас

61
00:04:46,661 --> 00:04:48,788
Если песня — класс
Не скупись для нас

62
00:04:48,871 --> 00:04:51,207
Я Виво
Я лучше кота в сотни раз

63
00:04:51,291 --> 00:04:53,543
Если песня — класс
Не скупись для нас

64
00:04:53,626 --> 00:04:55,920
Если песня — класс
Не скупись для нас

65
00:04:56,004 --> 00:04:58,381
Если песня — класс
Не скупись для нас

66
00:04:58,464 --> 00:05:00,925
В стране чужой как родной сейчас

67
00:05:01,009 --> 00:05:05,596
Во всём мире других таких нет

68
00:05:05,680 --> 00:05:08,016
- В такт поём
- В такт поём

69
00:05:08,099 --> 00:05:11,519
- Столько лет
- Столько лет

70
00:05:11,602 --> 00:05:16,149
Ло-ле-ло-лай, ло-ле-ло-лай
Ло-ле-ло-лей

71
00:05:16,232 --> 00:05:20,903
Если песня — класс
Не скупись для нас

72
00:05:20,987 --> 00:05:25,616
Во всём мире других таких нет

73
00:05:25,700 --> 00:05:30,330
В такт поём
Столько лет

74
00:05:30,413 --> 00:05:35,001
Точно в такт

75
00:05:35,084 --> 00:05:37,837
Лай-ло-лей-ло-лай-ло-лей-ло-ле-ло-лай

76
00:05:37,920 --> 00:05:39,547
- Ло-лай
- Точно в такт!

77
00:05:42,091 --> 00:05:45,094
Итак, друзья,
вот как зажигают в Гаване, на Кубе.

78
00:05:45,178 --> 00:05:48,097
Точно, четко,
с идеальным чувством ритма.

79
00:05:48,181 --> 00:05:51,309
Хотя мы с Андресом и не говорим
на одном языке,

80
00:05:51,392 --> 00:05:54,687
когда дело касается музыки,
мы поём в унисон

81
00:05:54,771 --> 00:05:57,315
и заканчиваем
музыкальные фразы друг друга.

82
00:05:59,233 --> 00:06:02,362
Как всегда, отличное шоу, Виво.
Ты голоден?

83
00:06:03,112 --> 00:06:04,489
Хочешь croqueta?

84
00:06:05,239 --> 00:06:06,157
Может, манго?

85
00:06:09,160 --> 00:06:11,287
Кто-то очень любит манго.

86
00:06:16,209 --> 00:06:19,420
Глядя на нас, можно подумать:
«У них идеальная жизнь».

87
00:06:19,504 --> 00:06:21,422
И так оно и было. Пока…

88
00:06:21,923 --> 00:06:23,758
Пока не пришло письмо.

89
00:06:37,480 --> 00:06:38,314
Хорошо.

90
00:06:41,526 --> 00:06:42,360
Вам

91
00:06:43,403 --> 00:06:44,320
письмо.

92
00:06:56,040 --> 00:06:56,874
Марта?

93
00:06:58,376 --> 00:06:59,877
Но как?

94
00:07:00,378 --> 00:07:02,380
Марта? Кто такая Марта?

95
00:07:08,636 --> 00:07:09,637
Кто такая Марта?

96
00:07:09,720 --> 00:07:15,184
«Какие слова я могу подобрать
после стольких лет разлуки?»

97
00:07:15,893 --> 00:07:19,689
«Перед моим уходом со сцены,
на меня нахлынули воспоминания

98
00:07:19,772 --> 00:07:23,151
о чудесной музыке,
которую мы когда-то сочиняли вместе.

99
00:07:23,234 --> 00:07:25,611
Сможешь ли ты
простить меня за молчание,

100
00:07:25,695 --> 00:07:28,239
спустя столько лет
после нашего расставания?

101
00:07:28,322 --> 00:07:32,785
Но я мечтаю о том,
чтобы мы снова спели дуэтом».

102
00:07:33,536 --> 00:07:39,250
«Мой прощальный концерт состоится
16 июня в "Мамбо Кабана" в Майами.

103
00:07:40,710 --> 00:07:44,672
Если ты еще не забросил свой трес,
уверена, ты мечтаешь о том же.

104
00:07:46,090 --> 00:07:48,509
Надеюсь, еще не поздно.

105
00:07:49,385 --> 00:07:51,304
Amor, Марта».

106
00:07:52,513 --> 00:07:56,100
Поверить не могу. Марта Сандовал!

107
00:07:56,184 --> 00:07:59,604
- Вы сказали Марта Сандовал?
- Прощальный концерт Марты?

108
00:07:59,687 --> 00:08:02,523
- Стоп. Кто такая Марта?
- Вы едете в Майами?

109
00:08:02,607 --> 00:08:06,986
Нет. Наш маршрут — от квартиры
до площади. Два квартала, не дальше.

110
00:08:07,069 --> 00:08:08,779
Ты должен поехать, Андрес.

111
00:08:08,863 --> 00:08:11,491
В Майами вы, наконец, выступите вместе.

112
00:08:11,574 --> 00:08:14,494
Что? Нет! Наши зрители здесь.

113
00:08:14,577 --> 00:08:18,706
- Я уже стар, как я поеду в Майами?
- Верно, знай свой предел!

114
00:08:18,789 --> 00:08:20,791
Скинемся! ¡Suelta el billete!

115
00:08:22,293 --> 00:08:25,087
Andrés y Marta. ¡Qué romántico!

116
00:08:25,171 --> 00:08:26,839
Так, народ, успокойтесь!

117
00:08:26,923 --> 00:08:28,508
- A ver.
- Кто такая Марта?

118
00:08:29,759 --> 00:08:30,968
Эй?

119
00:08:33,888 --> 00:08:35,890
Эй! Кто такая Марта?

120
00:08:53,074 --> 00:08:53,908
Погоди.

121
00:08:54,909 --> 00:08:55,743
Это ты?

122
00:08:56,911 --> 00:08:59,163
Я думал, ты всегда был стариком.

123
00:09:02,542 --> 00:09:04,418
Так вы пели дуэтом?

124
00:09:05,002 --> 00:09:05,836
Марта.

125
00:09:06,963 --> 00:09:09,173
Она была звездой Гаваны.

126
00:09:09,257 --> 00:09:11,634
У нее самый красивый голос
на всей Кубе.

127
00:09:12,802 --> 00:09:16,264
И она была любовью всей моей жизни.

128
00:09:17,139 --> 00:09:19,308
Но я так и не признался ей в этом.

129
00:09:20,851 --> 00:09:24,313
Все знали, что однажды
она станет суперзвездой.

130
00:09:26,148 --> 00:09:29,694
Mi canción

131
00:09:33,239 --> 00:09:36,409
Однажды, после очередного
успешного выступления,

132
00:09:36,492 --> 00:09:37,868
я понял — время пришло.

133
00:09:37,952 --> 00:09:41,706
Я наконец-то набрался мужества
признаться ей в своих чувствах.

134
00:09:43,916 --> 00:09:48,588
Но в тот момент
нас прервал импресарио из США.

135
00:09:48,671 --> 00:09:54,010
Он предложил Марте выступить
в «Мамбо Кабана» в Майами.

136
00:09:54,510 --> 00:09:56,345
Марта была вне себя от счастья.

137
00:09:56,971 --> 00:09:59,599
Ее мечта наконец-то сбылась.

138
00:10:00,600 --> 00:10:02,893
И в тот момент я понял,

139
00:10:03,477 --> 00:10:06,897
что если я открою ей свои чувства,

140
00:10:07,481 --> 00:10:09,900
она может отказаться от своей мечты.

141
00:10:11,360 --> 00:10:13,613
Поэтому тогда я сдержался

142
00:10:14,614 --> 00:10:16,449
и ничего ей не сказал.

143
00:10:42,183 --> 00:10:44,685
Без нее Гавана опустела.

144
00:10:45,311 --> 00:10:46,520
Как и мое сердце.

145
00:10:47,104 --> 00:10:50,358
Всю свою любовь, всю свою грусть

146
00:10:50,441 --> 00:10:51,901
я излил в песне.

147
00:10:56,155 --> 00:10:59,158
Но мне было тяжело ее исполнять.

148
00:10:59,950 --> 00:11:01,160
Это песня,

149
00:11:01,786 --> 00:11:03,746
которую Марта никогда не услышит.

150
00:11:09,335 --> 00:11:10,961
Вот она, Виво.

151
00:11:11,045 --> 00:11:13,172
Последняя песня, которую я написал.

152
00:11:13,255 --> 00:11:14,715
ДЛЯ МАРТЫ

153
00:11:17,718 --> 00:11:20,262
Ух ты. Она ее так и не услышала.

154
00:11:21,138 --> 00:11:22,390
Как это печально.

155
00:11:22,973 --> 00:11:26,602
Но теперь, друг мой,
у меня есть подарок небес!

156
00:11:26,686 --> 00:11:28,270
Второй шанс!

157
00:11:28,854 --> 00:11:29,855
Второй — что-что?

158
00:11:29,939 --> 00:11:33,984
- Мы едем в «Мамбо Кабана»!
- Какое такое «Мамбо»?

159
00:11:36,070 --> 00:11:37,655
Есть местечко

160
00:11:38,781 --> 00:11:43,577
Очень далеко
Где ритмы правят бал

161
00:11:44,578 --> 00:11:47,623
Если не спал
И всю ночь танцевал

162
00:11:47,707 --> 00:11:50,209
То ты в «Мамбо Кабана» попал

163
00:11:52,962 --> 00:11:54,964
Душа поет

164
00:11:55,673 --> 00:12:00,428
Музыка звучит
И никто не спит в ночи

165
00:12:01,137 --> 00:12:04,515
Это мой шанс
С ней станцевать еще раз

166
00:12:04,598 --> 00:12:07,184
В «Мамбо Кабана»

167
00:12:07,268 --> 00:12:09,353
«Мамбо Кабана»…

168
00:12:09,895 --> 00:12:11,105
Эй!

169
00:12:11,188 --> 00:12:13,983
Постой, подожди ликовать

170
00:12:14,066 --> 00:12:18,195
Письмо ведет за мечтой
У нас нет времени ждать

171
00:12:18,279 --> 00:12:19,405
Нет!

172
00:12:19,488 --> 00:12:24,535
Постой! Может, лучше остаться?
Дома ты уже «свой»

173
00:12:24,618 --> 00:12:27,955
Не надо бояться!

174
00:12:28,038 --> 00:12:31,167
Сорваться к звездам
Еще не поздно

175
00:12:32,168 --> 00:12:36,213
Еще не поздно

176
00:12:36,297 --> 00:12:42,011
Еще не поздно

177
00:12:43,512 --> 00:12:45,890
Что происходит?

178
00:12:49,059 --> 00:12:50,227
«МАМБО КАБАНА»

179
00:12:53,355 --> 00:12:56,734
Милый друг, я всё слышу и знаю

180
00:12:57,568 --> 00:13:01,363
- И хочу спеть с тобой в этом зале
- Что? Погоди!

181
00:13:01,447 --> 00:13:04,742
Я так мечтал с Мартой спеть вместе

182
00:13:04,825 --> 00:13:09,663
Ведь она поет мои песни…

183
00:13:14,376 --> 00:13:16,462
Сорваться к звездам
Еще не поздно

184
00:13:16,545 --> 00:13:18,005
Андрес!

185
00:13:23,010 --> 00:13:25,596
Еще не поздно

186
00:13:29,016 --> 00:13:31,393
Еще не поздно

187
00:13:33,145 --> 00:13:35,439
Еще не поздно

188
00:13:36,106 --> 00:13:37,483
¡Vamos mañana!

189
00:13:39,777 --> 00:13:41,821
«Мамбо Кабана»

190
00:13:45,616 --> 00:13:48,035
Поверить не могу, ты и правда собрался.

191
00:13:49,870 --> 00:13:52,039
Виво, ты тоже рад?

192
00:13:52,122 --> 00:13:55,960
Нет! Я не рад! Куда нам до Майами?
Мы провинциальные ребята!

193
00:13:56,043 --> 00:14:00,172
- Нам место на площади!
- Не волнуйся. Всё будет хорошо.

194
00:14:01,799 --> 00:14:02,633
Лови!

195
00:14:05,761 --> 00:14:06,971
Эй!

196
00:14:13,310 --> 00:14:14,353
Послушай, Виво.

197
00:14:14,895 --> 00:14:17,606
Мне нужно спеть эту песню Марте.

198
00:14:18,274 --> 00:14:20,276
Она должна знать, что я ее люблю.

199
00:14:21,277 --> 00:14:23,028
Всего одна песня!

200
00:14:24,446 --> 00:14:25,865
Ты мне нужен, сынок!

201
00:14:28,784 --> 00:14:30,619
Виво, ты куда?

202
00:14:34,623 --> 00:14:36,125
Эх, Виво.

203
00:14:41,547 --> 00:14:44,425
О чём он только думает?
Лететь в Майами.

204
00:14:44,508 --> 00:14:48,470
Прошло уже 60 лет,
а он летит туда на один концерт?

205
00:14:48,554 --> 00:14:50,014
Ради одной песни?

206
00:14:51,056 --> 00:14:53,017
Да что одна песня может изменить?

207
00:15:46,403 --> 00:15:47,321
Что же я делаю?

208
00:15:49,073 --> 00:15:50,032
Давай, Виво.

209
00:16:14,056 --> 00:16:15,808
Чемодан сам себя не соберет.

210
00:16:34,451 --> 00:16:35,285
Ну ладно.

211
00:16:40,541 --> 00:16:41,959
Чудный день для поездки.

212
00:16:43,377 --> 00:16:44,420
Доброе утро.

213
00:16:45,629 --> 00:16:49,133
Слушай, мне так стыдно
за вчерашний вечер.

214
00:16:49,675 --> 00:16:51,010
Но я думаю, что мы…

215
00:16:54,221 --> 00:16:55,055
Андрес?

216
00:17:05,941 --> 00:17:07,693
ДЛЯ МАРТЫ

217
00:18:28,649 --> 00:18:31,902
Гавана потеряла Андреса Эрнандеса,
доброго друга.

218
00:18:33,237 --> 00:18:36,657
Долгие годы звуки его треса
наполняли эту площадь

219
00:18:37,407 --> 00:18:38,575
и наши сердца.

220
00:18:39,159 --> 00:18:40,285
Мы так радовались,

221
00:18:40,369 --> 00:18:44,331
узнав, что он скоро воссоединится
с Мартой Сандовал.

222
00:18:45,541 --> 00:18:48,502
Но увы, этому не суждено случиться.

223
00:18:50,921 --> 00:18:52,089
Ay, señora.

224
00:18:58,387 --> 00:18:59,596
Ay, muchas gracias.

225
00:19:00,180 --> 00:19:02,224
Меня зовут Роза Эрнандес.

226
00:19:04,101 --> 00:19:06,812
Андрес был дядей моего покойного мужа.

227
00:19:07,396 --> 00:19:09,773
Мы с дочерью Габриэлой
живем во Флориде.

228
00:19:09,857 --> 00:19:11,150
Мы впервые на Кубе.

229
00:19:12,359 --> 00:19:14,027
Эй. Это моя мама.

230
00:19:16,905 --> 00:19:19,324
Меня зовут Габи. А ты Виво, да?

231
00:19:20,826 --> 00:19:23,120
Я знаю, каково тебе.

232
00:19:23,912 --> 00:19:25,664
Я тоже потеряла папу.

233
00:19:26,498 --> 00:19:28,584
Связь Карлоса с Кубой

234
00:19:28,667 --> 00:19:33,297
не могли разрушить ни время,
ни расстояние.

235
00:19:33,380 --> 00:19:35,424
Эти узы нерушимы.

236
00:19:35,966 --> 00:19:39,219
Мы же семья.
А члены семьи заботятся друг о друге!

237
00:19:40,053 --> 00:19:41,930
Ты меня понимаешь!

238
00:19:42,014 --> 00:19:43,932
Постой! У меня отличная идея.

239
00:19:44,016 --> 00:19:46,643
Переезжай жить ко мне во Флориду.

240
00:19:47,186 --> 00:19:50,439
Да, завтра мы едем домой.
Давай, залезай в рюкзак.

241
00:19:53,358 --> 00:19:55,277
Стой, Виво. Ты куда собрался?

242
00:19:55,360 --> 00:19:57,738
Тебя смущает,
что некуда ходить в туалет?

243
00:19:57,821 --> 00:20:00,365
Ничего, у меня есть влажные салфетки!

244
00:20:00,449 --> 00:20:04,578
Я благодарю вас за то,
что вы радушно приняли нас с Габриэлой.

245
00:20:04,661 --> 00:20:05,871
Gracias, señora.

246
00:20:07,206 --> 00:20:08,498
Ahora, amigos,

247
00:20:08,582 --> 00:20:12,336
давайте отдадим дань уважения
Андресу Эрнандесу

248
00:20:12,419 --> 00:20:15,631
и послушаем еще одну песню
в память о нём.

249
00:20:55,295 --> 00:20:58,632
Всю жизнь ты сочинял песни

250
00:21:00,884 --> 00:21:03,512
Я думал, нет им конца

251
00:21:06,098 --> 00:21:08,392
Но звуки стихли

252
00:21:11,687 --> 00:21:14,815
И все мои мысли
О том, чтоб спеть с тобой, мой друг

253
00:21:17,484 --> 00:21:21,280
Ты уснул, не допев куплет

254
00:21:22,990 --> 00:21:25,909
Утром солнце встало, а ты нет

255
00:21:27,995 --> 00:21:30,539
Остался я один

256
00:21:33,542 --> 00:21:36,044
Но помню я, о чём ты попросил

257
00:21:36,670 --> 00:21:39,631
Еще песня одна

258
00:21:39,715 --> 00:21:42,301
А за ней тишина
Не смей меня покидать

259
00:21:42,384 --> 00:21:44,845
У нас еще есть, что играть

260
00:21:46,513 --> 00:21:50,350
Еще песня одна

261
00:21:50,434 --> 00:21:54,187
Она мне так нужна
Дай знак! Что мне петь?

262
00:21:55,522 --> 00:21:58,400
Мы ведь можем успеть

263
00:22:10,162 --> 00:22:12,956
Еще песня одна

264
00:22:13,040 --> 00:22:16,335
Я в музыке твою жизнь сберегу

265
00:22:16,418 --> 00:22:18,211
Еще песня одна

266
00:22:18,295 --> 00:22:20,756
В той песне, что писал ты для нее

267
00:22:20,839 --> 00:22:22,758
Еще песня одна

268
00:22:22,841 --> 00:22:26,136
И пусть ее ты лично не споешь

269
00:22:26,219 --> 00:22:28,221
Еще песня одна

270
00:22:28,305 --> 00:22:31,391
Отринув страх, тебе я помогу

271
00:22:31,475 --> 00:22:35,604
Тебя ведь ждет еще песня одна

272
00:22:35,687 --> 00:22:39,816
А за ней тишина
Всё, пора мне бежать

273
00:22:39,900 --> 00:22:42,569
Мне нельзя опоздать

274
00:22:43,278 --> 00:22:46,239
Должен я рассказать
Есть еще песня одна

275
00:22:46,323 --> 00:22:50,327
Никуда не свернуть
Впереди долгий путь

276
00:22:50,410 --> 00:22:53,038
Петь через боль
И петь через страх

277
00:22:53,121 --> 00:22:55,665
Продраться сквозь горе
Как солнце сквозь тучи

278
00:22:55,749 --> 00:22:59,586
Словно ты рядом
Со мною созвучен

279
00:22:59,669 --> 00:23:02,255
Пусть больно сейчас
Но — волю в кулак

280
00:23:02,339 --> 00:23:04,007
Ведь осталась у нас

281
00:23:04,549 --> 00:23:11,390
Еще песня одна

282
00:23:22,859 --> 00:23:24,653
Та странная девочка.

283
00:23:24,736 --> 00:23:26,655
Габи, что ты делаешь?

284
00:23:26,738 --> 00:23:27,948
Наигрываю мелодию.

285
00:23:28,031 --> 00:23:30,951
Вдруг ее услышит Виво
и полетит с нами во Флориду.

286
00:23:31,034 --> 00:23:32,828
Точно. Она из Флориды.

287
00:23:32,911 --> 00:23:35,580
Что я сказала? Больше никаких питомцев.

288
00:23:35,664 --> 00:23:38,208
- Пожалуйста?
- Нет.

289
00:23:38,291 --> 00:23:41,294
К тому же, на самолет
с дикими животными не пускают.

290
00:23:42,337 --> 00:23:43,547
Сеньора Эрнандес!

291
00:23:45,090 --> 00:23:47,426
Я рад, что успел до вашего отъезда.

292
00:23:49,386 --> 00:23:50,345
Габи, mi niña,

293
00:23:51,054 --> 00:23:54,474
мы знаем, ты любишь музыку,
как твой дядя Андрес.

294
00:23:54,558 --> 00:23:59,271
Поэтому решили подарить тебе
кое-какие музыкальные инструменты дяди.

295
00:23:59,354 --> 00:24:01,731
Винтажные маракасы! Клаве!

296
00:24:03,275 --> 00:24:05,110
Посмотрите на этого красавца!

297
00:24:06,653 --> 00:24:10,574
Спасибо, Монтойя.
Ты подарил моей дочке аккордеон.

298
00:24:10,657 --> 00:24:12,033
Нравится, мама?

299
00:24:13,160 --> 00:24:14,786
¡Qué cosa más linda!

300
00:24:15,454 --> 00:24:16,830
Музыка у нее в крови.

301
00:24:17,539 --> 00:24:20,750
Куба! Я люблю кубинскую музыку.

302
00:24:22,002 --> 00:24:24,421
То, что надо! Марта, я иду.

303
00:24:24,504 --> 00:24:27,007
Как дела, Куба?
Сейчас я задам тебе ритм.

304
00:24:28,675 --> 00:24:30,719
Спасибо, Габи.

305
00:24:30,802 --> 00:24:33,472
Я уверена, уже вся Куба знает,
что ты здесь.

306
00:24:33,555 --> 00:24:36,892
Прости. Наверное,
я слишком круто играла.

307
00:24:36,975 --> 00:24:39,019
Играла? Этот шум был музыкой?

308
00:24:41,354 --> 00:24:43,315
Ah, bueno. Вот ваше такси.

309
00:24:43,815 --> 00:24:45,275
Монтойя, спасибо.

310
00:24:45,358 --> 00:24:47,068
¡Gracias, Montoya!

311
00:24:47,152 --> 00:24:49,863
Adiós. Занимайся музыкой каждый день.

312
00:24:52,365 --> 00:24:54,701
МЕСТО НАЗНАЧЕНИЯ: КИ-УЭСТ, ФЛОРИДА

313
00:25:14,471 --> 00:25:15,722
Голова болит.

314
00:25:16,431 --> 00:25:18,266
Наверное, путешествия — не мое.

315
00:25:21,061 --> 00:25:22,395
Где я?

316
00:25:23,271 --> 00:25:24,689
Который час?

317
00:25:25,899 --> 00:25:28,360
Так, 10:00.
До концерта еще десять часов.

318
00:25:31,029 --> 00:25:33,615
Точно. Девчонка с рюкзаком.

319
00:25:33,698 --> 00:25:35,867
Смотри, что тут у меня.

320
00:25:36,785 --> 00:25:40,705
- Наверное, ждешь с нетерпением!
- Да, конечно. А чего?

321
00:25:40,789 --> 00:25:44,167
Сегодня первая продажа печенья
отряда «Морских ёжиков»!

322
00:25:45,043 --> 00:25:47,212
Вряд ли я буду участвовать.

323
00:25:47,295 --> 00:25:50,549
Я тянула «Морских ёжиков»,
сколько могла.

324
00:25:50,632 --> 00:25:53,843
Габи, о чём ты?
Ты была всего на одном собрании.

325
00:25:53,927 --> 00:25:55,303
Я знаю.

326
00:25:55,387 --> 00:25:57,889
- Пора двигаться дальше.
- Дальше?

327
00:25:59,307 --> 00:26:02,561
Ты недавно вступила в отряд,
вы толком не познакомились.

328
00:26:02,644 --> 00:26:03,937
Хвост всем утрет нос.

329
00:26:06,064 --> 00:26:08,108
Пожалуйста, дай им шанс.

330
00:26:08,191 --> 00:26:10,193
Я сняла видео о том, что ухожу!

331
00:26:10,277 --> 00:26:11,570
Печенье!

332
00:26:12,779 --> 00:26:15,073
Миру мир. Я сваливаю. Пока.

333
00:26:18,076 --> 00:26:19,202
Творческий подход.

334
00:26:19,286 --> 00:26:23,832
Постой! Сейчас будет самое классное.
Я превратила их в клоунов-зомби.

335
00:26:23,915 --> 00:26:26,585
Купи мое печенье.

336
00:26:26,668 --> 00:26:29,838
Габриэла Мария Роза Эрнандес,
ты член отряда.

337
00:26:29,921 --> 00:26:32,632
Они рассчитывают на тебя.
Нельзя их бросать.

338
00:26:32,716 --> 00:26:33,633
Почему?

339
00:26:34,884 --> 00:26:37,971
Pulgita, нельзя вечно всех отталкивать.

340
00:26:38,555 --> 00:26:42,350
Если ты хотя бы не попробуешь
поладить с другими детьми,

341
00:26:42,434 --> 00:26:44,394
останешься совсем одна.

342
00:26:47,314 --> 00:26:49,691
Габриэла, escúchame. Ты это сделаешь!

343
00:26:49,774 --> 00:26:53,278
Я разрешила тебе покраситься
в фиолетовый. За тобой должок!

344
00:26:53,361 --> 00:26:56,948
Но они только и говорят,
что о продаже печенья,

345
00:26:57,032 --> 00:26:59,659
о значках
и спасении природы в Эверглейдс.

346
00:26:59,743 --> 00:27:01,995
Жуткая скукотища!

347
00:27:02,078 --> 00:27:05,790
Ты идешь продавать печенье.
Ты будешь делать селфи.

348
00:27:05,874 --> 00:27:08,668
Ты будешь веселиться и заводить друзей!

349
00:27:08,752 --> 00:27:11,671
А теперь надевай форму.
Она очень красивая.

350
00:27:24,934 --> 00:27:26,895
Путь свободен. Пора сваливать.

351
00:27:49,542 --> 00:27:53,963
Всё хорошо. Это просто вещи
покойного двоюродного дедушки.

352
00:27:54,047 --> 00:27:56,424
Катятся по полу сами по себе.

353
00:27:56,508 --> 00:27:59,761
И играют на аккордеоне что-то страшное!

354
00:28:08,603 --> 00:28:09,688
Всё хорошо.

355
00:28:35,672 --> 00:28:38,341
- Виво, ты здесь!
- Да. А теперь я пошел.

356
00:28:39,759 --> 00:28:41,970
Ты следил за мной, да?

357
00:28:42,554 --> 00:28:44,264
Ты пробрался ко мне в багаж,

358
00:28:45,014 --> 00:28:46,558
потому что ты меня любишь!

359
00:28:47,183 --> 00:28:49,436
Я так рада, что ты здесь, Виво.

360
00:28:49,519 --> 00:28:52,522
Наконец-то мне есть кому подарить
браслет дружбы.

361
00:28:52,605 --> 00:28:53,857
Лучшие друзья навек!

362
00:28:54,441 --> 00:28:57,485
- Эй, пусти. Держи лапы при себе.
- Постой.

363
00:28:57,986 --> 00:29:00,822
Век — это очень долго,
а мне еще песню петь.

364
00:29:02,782 --> 00:29:04,200
Рад встрече. Миру мир!

365
00:29:10,665 --> 00:29:12,667
Это маленькие надгробия?

366
00:29:12,751 --> 00:29:14,294
Это мои питомцы.

367
00:29:14,919 --> 00:29:16,421
Были, когда-то.

368
00:29:17,338 --> 00:29:18,173
Габи?

369
00:29:18,256 --> 00:29:19,507
Это мама. Прячься!

370
00:29:22,969 --> 00:29:24,012
Салют, мам!

371
00:29:24,554 --> 00:29:27,265
Почему я нашла форму в микроволновке?

372
00:29:27,348 --> 00:29:30,101
Потому что я ее сушила?

373
00:29:30,185 --> 00:29:32,645
Ты сушила… Что это?

374
00:29:34,063 --> 00:29:37,859
Сколько раз я тебе говорила?
Никакой еды в комнате.

375
00:29:37,942 --> 00:29:39,819
Она привлечет животных.

376
00:29:39,903 --> 00:29:41,946
Вот, держи свою форму.

377
00:29:42,655 --> 00:29:44,574
То есть, мой плащ-невидимку?

378
00:29:44,657 --> 00:29:47,619
- Габи.
- Кажется, у меня сыпь.

379
00:29:47,702 --> 00:29:49,829
И в горле першит.

380
00:29:49,913 --> 00:29:51,873
Это форма, а не аллергия.

381
00:29:51,956 --> 00:29:55,251
Одевайся, мы же не хотим опоздать
на распродажу печенья!

382
00:29:55,335 --> 00:29:56,961
Еще как хотим.

383
00:29:59,380 --> 00:30:00,298
Ты это видел?

384
00:30:01,174 --> 00:30:02,967
Она меня совсем не понимает.

385
00:30:03,802 --> 00:30:05,845
Хочет, чтобы я носила форму,

386
00:30:05,929 --> 00:30:07,388
как все остальные.

387
00:30:07,931 --> 00:30:10,683
Но я не такая, как все, потому что…

388
00:30:11,309 --> 00:30:13,728
Я под чужую дудку не танцую

389
00:30:13,812 --> 00:30:16,022
Я словно в тишине раскаты грома

390
00:30:16,105 --> 00:30:18,107
Я дикая девчонка, я рискую

391
00:30:18,191 --> 00:30:20,568
И лучше я сама останусь дома

392
00:30:20,652 --> 00:30:22,821
Я под чужую дудку не танцую

393
00:30:22,904 --> 00:30:25,114
Я словно в тишине раскаты грома

394
00:30:25,198 --> 00:30:27,367
Я дикая девчонка, я рискую

395
00:30:27,450 --> 00:30:29,744
И лучше я сама останусь дома

396
00:30:29,828 --> 00:30:32,038
Брали скрипку в прокате, я ее сломала

397
00:30:32,121 --> 00:30:34,457
Я играю на бубне, сил отнимает немало

398
00:30:34,541 --> 00:30:36,626
Видишь, снова сломала! Я не нарочно

399
00:30:36,709 --> 00:30:39,087
Нас теперь двое, что-то выживет точно

400
00:30:39,170 --> 00:30:41,297
Из инструментов
Видишь, что творю?

401
00:30:41,381 --> 00:30:43,633
Я каламбурю
И балагурю

402
00:30:43,716 --> 00:30:47,762
Я за движ на планете!
Хоть и юная леди

403
00:30:47,846 --> 00:30:50,014
Я под чужую дудку не танцую

404
00:30:50,098 --> 00:30:52,267
Я словно в тишине раскаты грома

405
00:30:52,350 --> 00:30:54,561
Я дикая девчонка, я рискую

406
00:30:54,644 --> 00:30:57,021
И лучше я сама останусь дома

407
00:30:57,105 --> 00:31:00,400
Слышишь, слышишь? Сплетни разносятся
Я другая

408
00:31:00,483 --> 00:31:02,652
И детям не хочется
Быть поближе

409
00:31:02,735 --> 00:31:06,114
В автобусе школьном сижу сама
Чья-то компания мне не нужна

410
00:31:06,197 --> 00:31:08,533
«Спокойней! Тише!
Делай то, делай сё!»

411
00:31:08,616 --> 00:31:10,660
А я хочу оставаться собой

412
00:31:10,743 --> 00:31:12,745
Я громкая, шумная, дайте мне быть!

413
00:31:12,829 --> 00:31:15,123
Привет, новый друг! Мы команда! И мы…

414
00:31:15,206 --> 00:31:17,166
Под чужую дудку не танцуем

415
00:31:17,250 --> 00:31:19,419
Мы словно в тишине раскаты грома

416
00:31:19,502 --> 00:31:21,713
Я дикая девчонка, я рискую

417
00:31:21,796 --> 00:31:24,382
И лучше я сама останусь дома. Соло!

418
00:31:34,058 --> 00:31:35,268
Я вам сыграла соло

419
00:31:35,935 --> 00:31:37,395
И по жизни иду я соло

420
00:31:37,478 --> 00:31:39,772
Когда все стоят, я иду

421
00:31:39,856 --> 00:31:42,025
Придумываю что-то на ходу

422
00:31:42,108 --> 00:31:44,652
Вам кажется, мне одиноко

423
00:31:44,736 --> 00:31:46,529
Вы видите грусти намёки

424
00:31:46,613 --> 00:31:49,324
Бро, ты думаешь, что меня знаешь

425
00:31:49,407 --> 00:31:51,451
Но я не в запаре
Я в ударе!

426
00:31:53,453 --> 00:31:55,872
Мы под чужую дудку не танцуем

427
00:31:55,955 --> 00:31:58,207
Мы словно в тишине раскаты грома

428
00:31:58,291 --> 00:32:00,293
Я дикая девчонка, я рискую

429
00:32:00,376 --> 00:32:02,420
И лучше я сама останусь дома

430
00:32:02,503 --> 00:32:04,714
Мы под чужую дудку не танцуем

431
00:32:04,797 --> 00:32:07,008
Мы словно в тишине раскаты грома

432
00:32:07,091 --> 00:32:09,427
Я дикая девчонка, я рискую

433
00:32:09,510 --> 00:32:11,804
И лучше я сама останусь дома

434
00:32:11,888 --> 00:32:12,764
Прыгай!

435
00:32:14,098 --> 00:32:14,974
Прыгай!

436
00:32:16,434 --> 00:32:17,268
Прыгай!

437
00:32:18,686 --> 00:32:19,520
Прыгай!

438
00:32:21,230 --> 00:32:22,357
Куда ты подевался?

439
00:32:24,275 --> 00:32:25,193
А это что?

440
00:32:32,951 --> 00:32:34,619
Эта девчонка — просто нечто!

441
00:32:37,288 --> 00:32:39,332
Значит, это и есть Флорида?

442
00:32:46,422 --> 00:32:47,715
Пластиковые птицы.

443
00:32:48,716 --> 00:32:49,634
Странное место.

444
00:32:52,345 --> 00:32:54,263
Теперь мне осталось найти Марту.

445
00:32:55,014 --> 00:32:57,684
Давай, Андрес.
Мне нужен какой-нибудь знак.

446
00:32:57,767 --> 00:33:01,187
Что угодно. Укажи мне дорогу.
Дай хоть какой-нибудь знак.

447
00:33:01,270 --> 00:33:08,236
МАРТА САНДОВАЛ
ЕДИНСТВЕННЫЙ ПРОЩАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ

448
00:33:08,319 --> 00:33:10,279
«Мамбо Кабана».

449
00:33:10,363 --> 00:33:11,239
Простите.

450
00:33:11,322 --> 00:33:14,409
- Это автобус до Майами?
- Да, сэр.

451
00:33:14,492 --> 00:33:17,120
Отлично. «Мамбо Кабана», жди меня.

452
00:33:17,745 --> 00:33:21,207
Еще не поздно
Я сяду на этот автобус

453
00:33:21,290 --> 00:33:22,917
Приветики

454
00:33:23,710 --> 00:33:24,919
Тут не занято?

455
00:33:28,131 --> 00:33:31,467
Никаких домашних или диких животных.
Кем бы ты ни был, вон!

456
00:33:31,968 --> 00:33:33,428
Только не в мою смену!

457
00:33:34,846 --> 00:33:38,224
Вам понравилось? Это я сам придумал.

458
00:33:41,519 --> 00:33:43,563
Ты такой очаровашка.

459
00:33:44,772 --> 00:33:45,606
Спасибо.

460
00:33:45,690 --> 00:33:47,150
И, наверное, вкусный.

461
00:33:51,237 --> 00:33:52,363
Нет! Прочь!

462
00:34:07,795 --> 00:34:09,839
- Вот ты где!
- Нет!

463
00:34:09,922 --> 00:34:13,551
Я знаю, зачем ты приехал во Флориду.
Ты пытаешься найти Марту.

464
00:34:14,594 --> 00:34:16,095
Я прочитала письмо Марты.

465
00:34:16,721 --> 00:34:20,558
Tío Andrés хотел попасть
на ее выступление?

466
00:34:23,519 --> 00:34:25,271
Ты тоже хочешь туда попасть?

467
00:34:27,148 --> 00:34:28,649
Но зачем?

468
00:34:36,866 --> 00:34:37,784
Что это?

469
00:34:38,659 --> 00:34:40,369
«Para Marta»?

470
00:34:40,453 --> 00:34:42,663
Tío написал ей песню?

471
00:34:43,998 --> 00:34:47,710
«Самолет твой улетает
Мир узнает о тебе

472
00:34:47,794 --> 00:34:52,840
Я с тобой лететь мечтаю
Но не место мне в твоей судьбе»

473
00:34:55,218 --> 00:34:56,594
Знаешь, что это значит?

474
00:34:57,470 --> 00:34:58,805
Он так и не сказал ей:

475
00:34:59,514 --> 00:35:00,598
«Я люблю тебя».

476
00:35:05,269 --> 00:35:08,856
Виво, это очень важно.
Марта должна услышать эту песню.

477
00:35:08,940 --> 00:35:10,817
И я тебя к ней отведу.

478
00:35:11,943 --> 00:35:12,944
Правда?

479
00:35:14,695 --> 00:35:16,114
Прощальный концерт Марты

480
00:35:16,197 --> 00:35:18,991
состоится в «Мамбо Кабана» в Майами.

481
00:35:19,075 --> 00:35:20,076
Времени мало.

482
00:35:20,159 --> 00:35:22,161
Но не волнуйся. У меня есть план.

483
00:35:22,912 --> 00:35:24,705
Для начала залезай в сумку.

484
00:35:28,292 --> 00:35:31,712
Ради Андреса я на всё готов.

485
00:35:32,338 --> 00:35:36,384
Но это самое последнее выступление
Марты Сандовал!

486
00:35:36,467 --> 00:35:39,262
- Давай, мама, Майами рядом.
- Что?

487
00:35:39,345 --> 00:35:41,973
С каких пор ты фанатка Марты Сандовал?

488
00:35:42,056 --> 00:35:45,226
Да с рождения! Большая поклонница!

489
00:35:45,309 --> 00:35:47,353
Назови хоть одну ее песню.

490
00:35:48,396 --> 00:35:51,023
«Despacito»?

491
00:35:52,150 --> 00:35:55,236
Собирайся идти продавать печенье.
Повторять не стану.

492
00:35:57,363 --> 00:36:00,283
Не волнуйся, у меня есть идея получше.

493
00:36:00,992 --> 00:36:04,453
Например, почистить свой рюкзак?
Чего там только нет!

494
00:36:04,537 --> 00:36:06,956
Кроме влажных салфеток. Их я не видел!

495
00:36:07,039 --> 00:36:08,374
Посмотрим.

496
00:36:08,457 --> 00:36:10,793
Из Ки-Уэст в Майами.

497
00:36:12,086 --> 00:36:15,214
Отлично. Так мы должны
успеть на концерт.

498
00:36:16,716 --> 00:36:19,427
«Мамбо Кабана», жди нас.

499
00:36:19,510 --> 00:36:21,512
«МАМБО КАБАНА»

500
00:36:21,596 --> 00:36:23,222
Ты здесь, ты рядом

501
00:36:23,306 --> 00:36:26,058
Ты здесь, ты рядом

502
00:36:27,143 --> 00:36:29,312
Марта, mi amor, я люблю тебя.

503
00:36:29,395 --> 00:36:30,479
Марта!

504
00:36:31,814 --> 00:36:35,276
Сеньора Сандовал,
для меня честь познакомиться с вами.

505
00:36:35,359 --> 00:36:37,486
- Muchas gracias.
- Прошу сюда.

506
00:36:38,029 --> 00:36:40,740
Мы так гордимся,
что вы выбрали «Мамбо Кабана»

507
00:36:40,823 --> 00:36:42,325
для прощального концерта.

508
00:36:43,201 --> 00:36:44,118
Марта.

509
00:36:44,202 --> 00:36:47,914
Правда, что с вами выступит Андрес,
с которым вы раньше пели?

510
00:36:48,497 --> 00:36:49,498
Всё может быть.

511
00:36:51,834 --> 00:36:55,421
Добро пожаловать
в центр прекрасного Ки-Уэста.

512
00:36:56,005 --> 00:36:58,424
Первый этап. Билеты на автобус.

513
00:37:00,843 --> 00:37:05,014
Сиди в рюкзаке, типа ты —
мое животное эмоциональной поддержки.

514
00:37:05,097 --> 00:37:06,349
Печенье!

515
00:37:06,432 --> 00:37:08,059
Покупайте печенье.

516
00:37:08,142 --> 00:37:11,604
Все средства идут
на защиту исчезающих видов.

517
00:37:11,687 --> 00:37:13,564
О нет, «Морские Ёжики».

518
00:37:13,648 --> 00:37:17,360
Мистер Хеншоу, хотите мятное печенье
в форме ламантинов?

519
00:37:17,443 --> 00:37:20,988
Знаете, в Эверглейдс водится
2000 видов растений и животных?

520
00:37:21,072 --> 00:37:22,698
И 70 из них в опасности…

521
00:37:23,824 --> 00:37:26,994
Простите. А вы знаете,
если купить нашу тканевую сумку

522
00:37:27,078 --> 00:37:29,080
вместо полиэтиленового пакета,

523
00:37:29,163 --> 00:37:31,791
у вас на руках
не будет крови матери-природы?

524
00:37:32,375 --> 00:37:33,793
Я не плохой человек.

525
00:37:34,418 --> 00:37:35,753
Я просто хочу печенье.

526
00:37:41,467 --> 00:37:43,469
Надо валить, пока нас не засекли.

527
00:37:43,552 --> 00:37:44,762
Эрнандес!

528
00:37:44,845 --> 00:37:47,974
Привет, блондинка.

529
00:37:48,474 --> 00:37:49,642
И девочки.

530
00:37:49,725 --> 00:37:53,479
- Габи, где твоя форма?
- Да, у нас есть правила, Эрнандес.

531
00:37:54,230 --> 00:37:58,484
Только Морской ёжик в форме
может участвовать в продаже печенья.

532
00:37:58,567 --> 00:37:59,860
Что?

533
00:37:59,944 --> 00:38:03,656
Продажа печенья сегодня?
Я думала, она была вчера.

534
00:38:03,739 --> 00:38:05,866
Но ведь ты и вчера не приходила.

535
00:38:05,950 --> 00:38:07,285
Да, ты права.

536
00:38:07,368 --> 00:38:10,913
Я была занята
спасением этого животного.

537
00:38:12,873 --> 00:38:15,543
- Что ты делаешь?
- Какой хорошенький.

538
00:38:15,626 --> 00:38:16,627
Можно погладить?

539
00:38:16,711 --> 00:38:18,879
- Нет.
- Валяй. Ему это нравится.

540
00:38:18,963 --> 00:38:20,172
Какая мордочка.

541
00:38:20,256 --> 00:38:23,259
- Он милашка.
- Хватит. Это почти насилие!

542
00:38:23,342 --> 00:38:25,469
Такой пушистый. Как его зовут?

543
00:38:25,553 --> 00:38:29,015
Его зовут Виво. И это опоссум.

544
00:38:29,640 --> 00:38:33,185
Габи, это не опоссум. Это же кинкажу.

545
00:38:33,269 --> 00:38:35,813
Редкое млекопитающее из Южной Америки.

546
00:38:35,896 --> 00:38:37,231
Он же медовый медведь.

547
00:38:37,315 --> 00:38:39,275
Медовый медведь? Неплохо звучит.

548
00:38:39,984 --> 00:38:41,694
Глаза у него какие-то мутные.

549
00:38:41,777 --> 00:38:43,946
И шерсть какая-то облезлая.

550
00:38:44,530 --> 00:38:45,990
Он был у ветеринара?

551
00:38:46,574 --> 00:38:47,408
Прости, что?

552
00:38:48,075 --> 00:38:50,077
Габи, нужно следовать правилам.

553
00:38:50,161 --> 00:38:54,206
Ради его же безопасности,
ему нужны прививки и неделя наблюдения.

554
00:38:54,290 --> 00:38:56,459
- Неделя?
- Да.

555
00:38:56,542 --> 00:39:00,713
В изоляции от других животных.
Не читала руководство Морских ёжиков?

556
00:39:01,297 --> 00:39:04,467
Точно, неделя. Мы так и сделали.

557
00:39:04,550 --> 00:39:08,971
Хорошо. Значит, ты не против показать
мне свидетельство о его вакцинации?

558
00:39:09,055 --> 00:39:11,640
Да, сейчас принесу.

559
00:39:11,724 --> 00:39:13,976
Оно в багажнике моего велосипеда.

560
00:39:15,686 --> 00:39:16,729
Нет.

561
00:39:17,480 --> 00:39:18,689
Время для плана Б!

562
00:39:18,773 --> 00:39:21,525
Минуточку. У велосипедов нет багажника!

563
00:39:22,151 --> 00:39:25,196
Мне начинает казаться,
что прививку она не делала.

564
00:39:25,279 --> 00:39:26,697
Начинает казаться?

565
00:39:27,281 --> 00:39:28,115
Девочки,

566
00:39:28,199 --> 00:39:30,659
у нас Морской ёжик
вышел из-под контроля.

567
00:39:31,327 --> 00:39:32,495
Выдвигаемся!

568
00:39:34,789 --> 00:39:37,917
План меняется.
Поймаем автобус на следующей остановке.

569
00:39:40,252 --> 00:39:41,962
- Стой, Эрнандес!
- О нет.

570
00:39:42,046 --> 00:39:43,255
Отдай кинкажу!

571
00:39:43,339 --> 00:39:47,468
- Не волнуйся. Сейчас оторвемся.
- А автобус? Нам ведь нужен автобус?

572
00:39:51,389 --> 00:39:53,182
Так, оторваться не удалось.

573
00:39:53,265 --> 00:39:55,810
Давай, Виво.
Лезь назад и избавься от них!

574
00:39:57,853 --> 00:40:00,648
Получайте! Как вам такое?

575
00:40:00,731 --> 00:40:04,819
Этому не место в рюкзаке ребенка,
но тоже сойдет!

576
00:40:05,736 --> 00:40:07,780
Эй! Не смей!

577
00:40:07,863 --> 00:40:09,198
Ой, а вот и салфетки.

578
00:40:09,698 --> 00:40:12,076
Стой! Остановись немедленно, мелкая…

579
00:40:16,205 --> 00:40:17,039
Получайте!

580
00:40:19,750 --> 00:40:22,378
Он обливает себя химикатами.

581
00:40:22,461 --> 00:40:25,714
Это крик о помощи.
Габи, отдай нам кинкажу!

582
00:40:28,050 --> 00:40:29,009
Мистер Хеншоу!

583
00:40:29,093 --> 00:40:30,469
Вы на машине?

584
00:40:30,553 --> 00:40:32,388
Вы живете в паре кварталов!

585
00:40:32,471 --> 00:40:33,556
Как вам не стыдно!

586
00:40:33,639 --> 00:40:35,766
- Позор.
- Позор.

587
00:40:38,018 --> 00:40:40,312
ВЫ ПОКИДАЕТЕ КИ-УЭСТ

588
00:40:41,105 --> 00:40:42,648
Ты попала, Эрнандес.

589
00:40:42,731 --> 00:40:43,941
Отдай его!

590
00:40:55,161 --> 00:40:56,787
Виво, держись.

591
00:40:56,871 --> 00:40:58,873
- Будем прыгать!
- Что?

592
00:41:00,499 --> 00:41:02,334
Да! Ура!

593
00:41:02,918 --> 00:41:05,880
Жди, Майами, скоро будем.

594
00:41:07,923 --> 00:41:09,175
Нет!

595
00:41:23,689 --> 00:41:27,568
Что мы наделали? Позволили
бедному беззащитному существу

596
00:41:27,651 --> 00:41:31,197
скитаться в мире,
где ему ни за что не выжить.

597
00:41:31,739 --> 00:41:34,950
- Значит, вернемся продавать печенье?
- Печенье?

598
00:41:35,034 --> 00:41:38,537
Нет! Долг «Морских ёжиков» —
спасти его.

599
00:41:39,038 --> 00:41:39,872
Ева!

600
00:41:40,706 --> 00:41:41,832
Да?

601
00:41:41,916 --> 00:41:43,834
Нам нужна лодка твоего папы.

602
00:41:48,672 --> 00:41:50,341
Песня. Где она?

603
00:41:50,424 --> 00:41:52,009
Где она?

604
00:41:56,514 --> 00:41:57,389
«ДЛЯ МАРТЫ»

605
00:41:57,473 --> 00:41:58,474
Не пострадала.

606
00:41:59,183 --> 00:42:01,727
Так, где мы? Где этот автобус?

607
00:42:03,771 --> 00:42:06,815
Нет!

608
00:42:12,404 --> 00:42:13,697
Песочные ангелы!

609
00:42:13,781 --> 00:42:15,741
Виво, ты должен попробовать.

610
00:42:17,743 --> 00:42:20,412
Посмотри на меня. Я кошка. Мяу.

611
00:42:21,455 --> 00:42:23,749
- Надо валить с этой лодки.
- Эй, Виво.

612
00:42:23,832 --> 00:42:27,378
Да, мы упустили автобус,
но не волнуйся, у меня есть план В.

613
00:42:27,461 --> 00:42:30,339
Если мы срежем дорогу
через парк Эверглейдс,

614
00:42:30,422 --> 00:42:32,091
то сможем успеть на концерт.

615
00:42:32,800 --> 00:42:35,553
Ладно. Новый план. Посмотрим.

616
00:42:50,234 --> 00:42:52,236
Ого, Виво, мы мыслим одинаково!

617
00:42:52,319 --> 00:42:54,071
Будто бы в унисон.

618
00:43:02,871 --> 00:43:04,915
Вот блин. Думала, выдержит.

619
00:43:07,418 --> 00:43:10,671
Если бы мы мыслили в унисон,
ты бы уже паниковала,

620
00:43:10,754 --> 00:43:13,007
потому что это был наш билет в Майами.

621
00:43:13,090 --> 00:43:16,635
Теперь мы застряли на огромной лодке,
которая плывет не туда.

622
00:43:16,719 --> 00:43:20,639
В унисон — это не про нас!
В унисон звучит так.

623
00:43:24,602 --> 00:43:26,604
А вот как звучим мы с тобой.

624
00:43:33,027 --> 00:43:35,446
Мы по-разному понимаем слово «план».

625
00:43:35,529 --> 00:43:38,574
Для меня и всех разумных людей,
план — это пять П:

626
00:43:38,657 --> 00:43:40,993
правильный план
предотвращает плохие последствия.

627
00:43:41,076 --> 00:43:42,244
Но ты…

628
00:43:42,328 --> 00:43:46,206
Ты не планируешь,
а делаешь всё как бог на душу положит.

629
00:43:46,999 --> 00:43:48,000
Что ты делаешь?

630
00:43:48,626 --> 00:43:49,501
Та-дам!

631
00:43:49,585 --> 00:43:51,879
Иногда приходится импровизировать!

632
00:43:53,672 --> 00:43:54,757
Он не поплывет.

633
00:43:58,886 --> 00:44:01,889
И путешествие начинается!

634
00:44:03,599 --> 00:44:06,018
Он плывет. И правда не тонет.

635
00:44:06,852 --> 00:44:07,686
Осторожно!

636
00:44:08,812 --> 00:44:09,813
Давай.

637
00:44:09,897 --> 00:44:12,441
Минутку. Я не хочу потянуть мышцы.

638
00:44:13,275 --> 00:44:14,902
Ладно. Готов, Виво?

639
00:44:15,527 --> 00:44:17,529
Ура!

640
00:44:19,531 --> 00:44:20,908
Недолет.

641
00:44:26,747 --> 00:44:28,791
Знатно я промазала.

642
00:44:30,250 --> 00:44:32,086
Ты видел, Виво?

643
00:44:32,670 --> 00:44:34,171
Вот умора.

644
00:44:39,927 --> 00:44:42,346
Марта, мы плывем к тебе!

645
00:44:56,985 --> 00:45:00,781
Вы позвонили роботу Габи.
Оставьте сообщение. Бип.

646
00:45:00,864 --> 00:45:03,617
Габи, я тебе пишу.
Пожалуйста, перезвони.

647
00:45:03,701 --> 00:45:05,119
Мы это уже обсуждали.

648
00:45:05,202 --> 00:45:06,870
Скажи, что ты рядом

649
00:45:06,954 --> 00:45:09,039
Скажи, что ты рядом…

650
00:45:09,123 --> 00:45:11,250
Нет, она бы не поехала.

651
00:45:12,251 --> 00:45:14,503
«МЕТРО КИ ЭКСПРЕСС»
РАСПИСАНИЕ АВТОБУСОВ

652
00:45:15,087 --> 00:45:16,338
Поехала.

653
00:45:22,845 --> 00:45:25,514
Карлос, твоя помощь
мне бы сейчас не помешала.

654
00:45:29,685 --> 00:45:31,645
Всё потому, что она вся в тебя.

655
00:45:36,650 --> 00:45:38,652
Ушел автобус — ерунда

656
00:45:38,736 --> 00:45:40,821
Плывем неведомо куда

657
00:45:40,904 --> 00:45:43,866
И вот остались мы вдвоем

658
00:45:45,117 --> 00:45:47,494
Она хотела срезать путь

659
00:45:47,578 --> 00:45:50,038
Судьбу надеясь обмануть

660
00:45:50,122 --> 00:45:52,791
Но вряд ли мы с ней доплывем

661
00:45:53,584 --> 00:45:57,671
Ты помнишь, каким был этот мир?

662
00:45:57,755 --> 00:46:02,634
Были ты и я, только ты и я

663
00:46:02,718 --> 00:46:06,513
Теперь только солнце — наш ориентир

664
00:46:06,597 --> 00:46:08,724
И свернуть нельзя

665
00:46:08,807 --> 00:46:11,268
Подвести нельзя

666
00:46:11,894 --> 00:46:16,315
Если тропа изовьётся

667
00:46:17,149 --> 00:46:19,151
Я тоже сверну

668
00:46:20,486 --> 00:46:25,491
Если душе не поётся

669
00:46:26,074 --> 00:46:28,035
Себя в руки возьму

670
00:46:29,369 --> 00:46:34,374
Если все рушатся планы

671
00:46:34,917 --> 00:46:36,960
Не стоит страдать

672
00:46:38,253 --> 00:46:43,175
Всё, что под силу мне в этот час —

673
00:46:43,258 --> 00:46:45,928
Это не унывать

674
00:46:46,553 --> 00:46:47,638
И ритм держать

675
00:46:49,431 --> 00:46:50,682
Эй, Виво!

676
00:46:50,766 --> 00:46:51,809
Ты боишься?

677
00:46:52,643 --> 00:46:56,021
Знаешь, папа мне пел,
когда мне было страшно.

678
00:46:56,647 --> 00:46:57,773
Как и Андрес.

679
00:46:57,856 --> 00:47:01,151
Эй! Мы могли бы спеть песню Марты.
Это нас взбодрит.

680
00:47:01,235 --> 00:47:03,278
Я лишь на берегу другом

681
00:47:03,362 --> 00:47:05,072
С тобой, пока ты не уйдешь

682
00:47:05,155 --> 00:47:06,698
А ты, как солнце, взойдешь

683
00:47:11,161 --> 00:47:13,872
Ударные у меня в крови.
Научу, если хочешь.

684
00:47:13,956 --> 00:47:16,375
Ты научишь меня играть на барабанах?

685
00:47:17,084 --> 00:47:17,918
Вот, Виво.

686
00:47:18,001 --> 00:47:19,294
Послушай.

687
00:47:19,378 --> 00:47:20,754
Начнем с простого бита.

688
00:47:22,422 --> 00:47:25,217
От тебя один только шум! Смотри.

689
00:47:30,347 --> 00:47:32,266
Ого. Ты быстро учишься.

690
00:47:32,349 --> 00:47:34,268
Наверное, я классный учитель.

691
00:47:35,644 --> 00:47:36,687
Повторяй за мной.

692
00:47:38,730 --> 00:47:41,567
Ого! Звучит неплохо.

693
00:47:41,650 --> 00:47:43,944
Да, я вижу потенциал.

694
00:47:44,027 --> 00:47:45,362
Природные задатки.

695
00:47:48,991 --> 00:47:50,075
Давай, Виво.

696
00:47:50,158 --> 00:47:51,827
Зажигай, дедуля!

697
00:47:51,910 --> 00:47:54,413
Дедуля? А дедуля смог бы так?

698
00:47:56,957 --> 00:48:00,586
- Да, Виво.
- Ура!

699
00:48:00,669 --> 00:48:04,256
Ты помнишь, каким был этот мир?

700
00:48:04,339 --> 00:48:09,344
Сейчас ты и я, только ты и я

701
00:48:09,428 --> 00:48:13,181
Теперь только солнце — наш ориентир

702
00:48:13,265 --> 00:48:15,392
И свернуть нельзя

703
00:48:15,475 --> 00:48:18,478
Подвести нельзя

704
00:48:18,562 --> 00:48:22,608
Если тропа изовьётся

705
00:48:22,691 --> 00:48:27,237
- Я тоже сверну
- Мы под чужую дудку не танцуем

706
00:48:27,321 --> 00:48:31,575
Если душе не поётся

707
00:48:31,658 --> 00:48:35,996
- Себя в руки возьму
- Мы под чужую дудку не танцуем

708
00:48:36,079 --> 00:48:40,459
Если все рушатся планы

709
00:48:40,542 --> 00:48:45,005
- Мы словно в тишине раскаты грома
- Не стоит страдать

710
00:48:45,088 --> 00:48:47,424
Всё, что под силу мне

711
00:48:47,507 --> 00:48:49,801
В этот час —

712
00:48:49,885 --> 00:48:52,763
Это не унывать

713
00:48:53,305 --> 00:48:54,765
И ритм держать

714
00:48:56,224 --> 00:48:58,018
Да ладно, не останавливайся!

715
00:48:58,101 --> 00:49:00,354
Держи ритм, партнер.

716
00:49:01,313 --> 00:49:03,273
Ты не держишь. Ты не мой партнер.

717
00:49:10,030 --> 00:49:12,574
Не волнуйся, Виво.
Слегка поморосит и всё.

718
00:49:12,658 --> 00:49:14,284
Дождь пройдет стороной.

719
00:49:16,745 --> 00:49:18,121
Держись крепче, Виво!

720
00:49:24,962 --> 00:49:26,129
Нет!

721
00:49:26,880 --> 00:49:27,965
Песня!

722
00:49:30,634 --> 00:49:33,595
- Так, Виво, я ее достану.
- Нет, я сам!

723
00:49:34,179 --> 00:49:36,139
Виво. Я ничего не вижу.

724
00:49:37,683 --> 00:49:39,518
Нет. Не может этого быть.

725
00:49:41,395 --> 00:49:42,270
Да!

726
00:49:42,938 --> 00:49:44,606
- Виво!
- Нет.

727
00:49:44,690 --> 00:49:46,149
Я поймала!

728
00:49:46,233 --> 00:49:48,276
- Песня!
- Не волнуйся, Виво.

729
00:49:48,360 --> 00:49:50,821
Я обо всём позабочусь. Обещаю!

730
00:49:50,904 --> 00:49:51,863
Габи!

731
00:49:57,744 --> 00:50:01,039
Так, не паникуй.
Ты только что потерял песню.

732
00:50:01,123 --> 00:50:02,541
Она у Габи.

733
00:50:03,250 --> 00:50:04,292
И что мне делать?

734
00:50:04,960 --> 00:50:06,753
Нужен новый план.

735
00:50:06,837 --> 00:50:08,422
Новый план…

736
00:50:08,505 --> 00:50:09,339
Придумал!

737
00:50:12,217 --> 00:50:14,136
Габи!

738
00:50:16,179 --> 00:50:19,725
Вы позвонили роботу Габи.
Оставьте сообщение. Бип.

739
00:50:19,808 --> 00:50:24,855
Габриэла Мария, возьми трубку! Я видела
расписание автобусов в компьютере.

740
00:50:24,938 --> 00:50:27,149
Думаешь, сейчас у тебя проблемы?

741
00:50:28,025 --> 00:50:30,110
Ты не представляешь, что тебя ждет!

742
00:50:35,282 --> 00:50:38,618
Я еду рядом с автобусом.
Сигналю. Это я.

743
00:50:40,412 --> 00:50:41,830
Я знаю, ты меня слышишь.

744
00:50:44,332 --> 00:50:45,667
Остановись!

745
00:50:46,460 --> 00:50:47,711
Что за…

746
00:50:48,712 --> 00:50:51,298
Ты же не позволишь ей нас обогнать?

747
00:50:51,381 --> 00:50:53,091
Не в мою смену.

748
00:50:55,886 --> 00:50:58,472
Нет, не смей от меня уезжать.

749
00:51:00,891 --> 00:51:02,934
Габи!

750
00:51:04,019 --> 00:51:05,103
Габи!

751
00:51:05,896 --> 00:51:07,314
Габи!

752
00:51:07,981 --> 00:51:09,357
Габи!

753
00:51:11,276 --> 00:51:13,945
Она не отвечает.
Придется обыскать болота.

754
00:51:15,947 --> 00:51:17,824
Птицы! Мне нужен вид с высоты!

755
00:51:17,908 --> 00:51:21,369
Эй, ребята!
Мне нужна ваша помощь в поисках…

756
00:51:31,379 --> 00:51:32,756
Отлично! Птичка.

757
00:51:32,839 --> 00:51:36,760
Прости. Я Виво. Я тут подругу потерял.

758
00:51:36,843 --> 00:51:38,470
Фиолетовые волосы, галстук.

759
00:51:40,305 --> 00:51:43,350
- Поднимешь меня, чтобы я ее поискал?
- Я бы помог.

760
00:51:43,433 --> 00:51:47,354
Но я собираюсь
погрузиться в вечный сон.

761
00:51:47,437 --> 00:51:52,067
Что? Нет! Не говори так!
Уверен, тебе есть ради чего жить.

762
00:51:52,859 --> 00:51:55,779
Нет, я буквально собираюсь поспать.

763
00:51:55,862 --> 00:51:57,906
Да, я впадаю в спячку

764
00:51:57,989 --> 00:51:59,991
до конца моей жизни.

765
00:52:00,909 --> 00:52:02,911
Точнее, до конца сезона свиданий.

766
00:52:02,994 --> 00:52:05,122
Свидания? Ужас какой. Как я говорил…

767
00:52:05,205 --> 00:52:07,541
Ты не понимаешь.
Всю жизнь мне говорили:

768
00:52:07,624 --> 00:52:09,042
«Не волнуйся, Данкарино.

769
00:52:09,126 --> 00:52:10,252
Однажды ты найдешь

770
00:52:10,335 --> 00:52:13,213
девушку своей мечты
и полетишь на крыльях любви».

771
00:52:13,296 --> 00:52:14,923
Супер. Но у меня есть дело.

772
00:52:17,926 --> 00:52:23,515
Любовь подарит крылья нам
Любовь поднимет к облакам

773
00:52:26,268 --> 00:52:28,103
Да, все знают эту песню.

774
00:52:28,186 --> 00:52:32,232
- Может, хватит уже любиться?
- У меня тут время поджимает.

775
00:52:32,315 --> 00:52:35,902
Я здесь уже восемь,
целых восемь сезонов подряд,

776
00:52:35,986 --> 00:52:38,989
а любовь не поднимает меня,
а бросает в яму.

777
00:52:39,072 --> 00:52:40,157
Трагично. В общем…

778
00:52:40,240 --> 00:52:43,243
Я невидимая колпица.
Всем плевать, жив ли я.

779
00:52:44,494 --> 00:52:46,163
Особенно Валентине.

780
00:52:51,751 --> 00:52:54,337
- Валентина смотрит на меня, да?
- Да.

781
00:52:54,421 --> 00:52:57,299
Ты меня не знаешь.
Удачи в поисках подруги. Пока!

782
00:52:57,382 --> 00:52:59,426
Постой! А ну, вылезай.

783
00:52:59,509 --> 00:53:03,221
- Ты пытался признаться ей в любви?
- Нет! Я не могу ей сказать.

784
00:53:03,305 --> 00:53:04,264
Мне страшно.

785
00:53:05,765 --> 00:53:08,727
Это я уже слышал.
Ничем хорошим это не кончится.

786
00:53:09,436 --> 00:53:12,731
Я научу, как себя вести.
А ты поможешь мне найти подругу.

787
00:53:12,814 --> 00:53:14,900
Ладно, идет.

788
00:53:16,526 --> 00:53:18,445
Для начала представься.

789
00:53:19,196 --> 00:53:20,989
Привет, ты Данкарино.

790
00:53:21,072 --> 00:53:23,241
То есть, я Данкарино.

791
00:53:25,160 --> 00:53:26,870
Очарована.

792
00:53:26,953 --> 00:53:29,581
- Нет. Назад в мою яму.
- Нет. Сосредоточься.

793
00:53:30,123 --> 00:53:32,167
Улыбнись и сделай ей комплимент.

794
00:53:32,959 --> 00:53:35,086
- Валентина.
- Ты справишься.

795
00:53:35,170 --> 00:53:39,007
Твои глаза похожи
на два огромных озера…

796
00:53:39,090 --> 00:53:43,553
Нет, они как две большие заводи.
На твоем лице.

797
00:53:43,637 --> 00:53:46,431
Заводи? На лице?

798
00:53:46,514 --> 00:53:48,433
О нет.

799
00:53:48,516 --> 00:53:51,853
Ничего приятнее о моих глазах
мне в жизни не говорили…

800
00:53:57,525 --> 00:53:59,611
Лягушка в горле застряла.

801
00:54:02,697 --> 00:54:03,865
Прости, Гэри.

802
00:54:08,453 --> 00:54:11,206
- Они друг друга стоят.
- О, Данкарино.

803
00:54:12,457 --> 00:54:15,168
У тебя такое красивое оперение.

804
00:54:15,252 --> 00:54:18,838
Прямо услада глаз… заводей моих.

805
00:54:18,922 --> 00:54:21,174
Собственно, они и есть мои глаза.

806
00:54:23,551 --> 00:54:25,845
Странно, но всё идет как по маслу.

807
00:54:25,929 --> 00:54:28,306
Теперь возьми ее за руку.

808
00:54:30,350 --> 00:54:31,309
Прости.

809
00:54:31,393 --> 00:54:33,103
- Прости.
- Ничего страшного.

810
00:54:33,186 --> 00:54:35,021
Есть еще один глаз. Супер.

811
00:54:35,730 --> 00:54:37,107
Ой! Полегче с клювом.

812
00:54:37,691 --> 00:54:39,985
Не торопись, Дан. Давай под углом.

813
00:54:40,068 --> 00:54:41,361
Слева. Да.

814
00:54:41,861 --> 00:54:43,029
Вот так.

815
00:54:43,113 --> 00:54:45,198
А теперь улетайте вместе.

816
00:54:47,117 --> 00:54:52,956
Любовь подарит крылья нам
Любовь поднимет к облакам

817
00:54:53,581 --> 00:54:54,582
Прекрасно!

818
00:54:56,876 --> 00:54:59,713
Что? Стой, ты должен был мне помочь.

819
00:54:59,796 --> 00:55:00,630
Вернись!

820
00:55:00,714 --> 00:55:02,173
У нас был уговор!

821
00:55:02,257 --> 00:55:04,801
У нас был уговор!

822
00:55:11,141 --> 00:55:13,560
Так, vamos. Всем внимание!

823
00:55:13,643 --> 00:55:15,186
Концерт через четыре часа.

824
00:55:15,270 --> 00:55:17,814
Нам нужно выставить свет
перед выступлением.

825
00:55:18,898 --> 00:55:21,776
Простите, mi niña.
Есть новости от Андреса?

826
00:55:21,860 --> 00:55:24,738
Пока нет, сеньора. Но я снова проверю.

827
00:55:24,821 --> 00:55:25,655
Спасибо.

828
00:55:28,700 --> 00:55:30,618
Где же ты, друг мой?

829
00:55:45,133 --> 00:55:46,051
Виво?

830
00:55:46,676 --> 00:55:48,970
Виво? Где ты?

831
00:55:50,430 --> 00:55:53,600
О нет, где она? Где? Где песня?

832
00:55:54,601 --> 00:55:56,728
Где же она. Виво меня убьет.

833
00:56:08,114 --> 00:56:10,909
- Это просто черепаха.
- Это не просто черепаха.

834
00:56:13,328 --> 00:56:14,371
Бэки?

835
00:56:14,454 --> 00:56:18,750
Это флоридская краснобрюхая черепаха.
Она в родной среде обитания.

836
00:56:18,833 --> 00:56:21,169
В отличие от твоего друга. Где он?

837
00:56:22,587 --> 00:56:23,880
Он типа пропал.

838
00:56:25,006 --> 00:56:29,052
Ты потеряла кинкажу в Эверглейдс?

839
00:56:29,552 --> 00:56:32,180
Поздравляю, Эрнандес. Ты его убила.

840
00:56:32,263 --> 00:56:33,306
Погоди, что?

841
00:56:33,390 --> 00:56:36,101
Кинкажу не сможет выжить в этой среде.

842
00:56:36,184 --> 00:56:39,687
Ему угрожает
каждый хищник в этом парке.

843
00:56:39,771 --> 00:56:43,316
Его надо изолировать.
И ты поможешь нам его найти.

844
00:56:44,275 --> 00:56:45,777
Я не стану вам помогать.

845
00:56:45,860 --> 00:56:48,571
Значит, это тебе не нужно.

846
00:56:49,280 --> 00:56:51,282
Ты ведь эту песню искала?

847
00:56:52,200 --> 00:56:54,411
- Нет, она мне не нужна.
- Ладно.

848
00:56:54,494 --> 00:56:56,621
Тогда мы переработаем эту бумагу.

849
00:56:56,704 --> 00:56:57,539
Ева?

850
00:56:58,915 --> 00:56:59,791
Съешь ее.

851
00:57:00,417 --> 00:57:01,376
Да, хорошо.

852
00:57:11,177 --> 00:57:12,303
Стой!

853
00:57:12,387 --> 00:57:13,847
Ладно, твоя взяла.

854
00:57:13,930 --> 00:57:17,559
Я надену форму, буду продавать печенье
и делать, что скажешь.

855
00:57:17,642 --> 00:57:19,602
Только верни мне эту песню.

856
00:57:19,686 --> 00:57:20,979
Ты получишь песню,

857
00:57:21,062 --> 00:57:23,940
когда передашь кинкажу под нашу опеку.

858
00:57:24,774 --> 00:57:25,650
Габи!

859
00:57:26,192 --> 00:57:27,444
Где же ты, Габи?

860
00:57:30,196 --> 00:57:32,907
Гадость. Кого я обманываю?

861
00:57:32,991 --> 00:57:37,287
Я не гожусь для этого. Повезет,
если выберусь из болота живым. Габи!

862
00:57:39,330 --> 00:57:40,874
Ты сейчас на меня шикнул?

863
00:57:40,957 --> 00:57:43,543
Дружок, помолчи.

864
00:57:44,043 --> 00:57:46,796
Серьезно? Ты хоть понимаешь, что я тут…

865
00:57:49,757 --> 00:57:52,302
Ты чего там вякаешь?

866
00:57:52,927 --> 00:57:55,263
Ну всё. Хочешь, чтобы я молчал?

867
00:57:55,346 --> 00:57:57,474
Так я и молчу!

868
00:57:57,974 --> 00:58:00,768
Да. Я так и думал. Уходи, дружочек.

869
00:58:00,852 --> 00:58:04,647
Мы посреди болота.
Кому тут есть дело до шума?

870
00:58:06,524 --> 00:58:08,026
Мне.

871
00:58:11,779 --> 00:58:13,990
Какой у тебя дивный голос.

872
00:58:14,073 --> 00:58:16,284
Что-то я тебя здесь раньше не видел.

873
00:58:17,035 --> 00:58:19,579
Меня зовут Лютадор. А у тебя есть имя?

874
00:58:19,662 --> 00:58:21,789
Да, Виво.

875
00:58:22,624 --> 00:58:24,250
Боже, оно мне не по вкусу.

876
00:58:24,834 --> 00:58:27,420
Твое новое имя — Горлопан.

877
00:58:28,004 --> 00:58:29,923
Шумная крыска Горлопан.

878
00:58:30,757 --> 00:58:32,300
Да.

879
00:58:32,383 --> 00:58:33,968
Но я не крыса.

880
00:58:34,052 --> 00:58:36,179
А кто ты? Гиббон?

881
00:58:36,262 --> 00:58:38,056
Я кинкажу.

882
00:58:39,474 --> 00:58:41,559
Что-то экзотичное.

883
00:58:42,727 --> 00:58:45,355
Так. Послушай меня, малыш кинкажу.

884
00:58:46,105 --> 00:58:48,983
Я ненавижу шум.

885
00:58:49,567 --> 00:58:51,069
Поэтому веди себя тихо.

886
00:58:51,653 --> 00:58:53,863
Это мое правило.

887
00:58:53,947 --> 00:58:57,283
И все в этих краях это понимают.

888
00:58:57,367 --> 00:58:58,284
Верно?

889
00:59:09,879 --> 00:59:11,589
Вот что я люблю слышать.

890
00:59:12,090 --> 00:59:15,468
Абсолютную тишину.

891
00:59:15,552 --> 00:59:18,221
Прости. Обещаю,
ты звука от меня не услышишь.

892
00:59:18,304 --> 00:59:20,515
Нужна тишина? Я могу! Я буду молчать.

893
00:59:21,307 --> 00:59:24,143
Я прекрасно знаю,
что ты будешь соблюдать тишину.

894
00:59:24,644 --> 00:59:26,854
Мертвую тишину.

895
00:59:26,938 --> 00:59:28,982
Как и вся моя еда.

896
00:59:33,444 --> 00:59:35,154
Вы только посмотрите!

897
00:59:36,239 --> 00:59:41,035
Дружок, дерево скоро закончится.

898
00:59:56,801 --> 00:59:58,678
Слава богу. Я спасен.

899
00:59:59,304 --> 01:00:00,346
Ты ангел?

900
01:00:01,055 --> 01:00:03,099
Виво, это я!

901
01:00:03,182 --> 01:00:05,268
Данкарино? Ты спас меня?

902
01:00:05,935 --> 01:00:09,063
Я спас тебя
А любовь — меня

903
01:00:09,147 --> 01:00:11,316
- Что?
- Ведь недавно я

904
01:00:11,399 --> 01:00:13,276
- Не хотел жить и дня
- Высоко!

905
01:00:13,359 --> 01:00:14,986
- В небеса взглянул
- Высоко

906
01:00:15,069 --> 01:00:18,156
Меня накрыла лавина
Ведь там, как балерина

907
01:00:18,239 --> 01:00:20,408
- Была моя Валентина
- Это я!

908
01:00:20,491 --> 01:00:24,287
И я ей сообщил
Что любовь ты упустил

909
01:00:24,370 --> 01:00:27,790
Бедный-бедненький зверек
Так устал, что сбился с ног

910
01:00:27,874 --> 01:00:31,169
И Валентина предложила мне
Помочь в поисках тебе

911
01:00:31,252 --> 01:00:34,505
Но страдать не должен ты
Мы поищем с высоты

912
01:00:34,589 --> 01:00:38,843
Любовь подарит крылья нам
Любовь поднимет к облакам

913
01:00:38,926 --> 01:00:41,596
Это класс
Но мы так высоко поднялись сейчас

914
01:00:41,679 --> 01:00:45,350
Любовь тебя везде найдет
На подвиги толкнет

915
01:00:45,433 --> 01:00:48,728
Поможем твоему другу
И вместе полетим к югу

916
01:00:48,811 --> 01:00:52,732
Если выбрал путь любви
Будь смелым, не сверни

917
01:00:52,815 --> 01:00:55,485
Но путь только твой
Как хочешь, так пой

918
01:00:55,568 --> 01:01:00,948
Ты думал, что один, но стой —
Любовь была с тобой

919
01:01:01,032 --> 01:01:02,909
Любовь всегда с тобой

920
01:01:03,910 --> 01:01:05,995
Ты мне поможешь? Спасибо.

921
01:01:06,496 --> 01:01:08,498
Не переживай.

922
01:01:08,581 --> 01:01:10,708
Даю слово, мы найдем твою подругу.

923
01:01:11,542 --> 01:01:14,087
Верно, моя маленькая птичка.

924
01:01:14,170 --> 01:01:16,172
- Мой лапуля.
- Ясно.

925
01:01:16,255 --> 01:01:17,799
Мой дерзкий клювичек.

926
01:01:18,841 --> 01:01:21,552
- Мой стильный хлопушка!
- Хватит!

927
01:01:21,636 --> 01:01:23,971
Меньше любитесь, больше ищите.

928
01:01:24,055 --> 01:01:27,684
Любовь подарит крылья нам
Любовь поднимет к облакам

929
01:01:27,767 --> 01:01:31,145
Любовь тебя везде найдет
На подвиги толкнет

930
01:01:32,063 --> 01:01:33,272
Виво!

931
01:01:34,607 --> 01:01:36,109
Виво?

932
01:01:36,192 --> 01:01:38,277
Ответь, Виво!

933
01:01:38,361 --> 01:01:41,155
Я же говорила. Он не придет.

934
01:01:41,239 --> 01:01:43,199
Бэки, просто верни мне песню.

935
01:01:43,282 --> 01:01:46,077
Нет кинкажу — нет и песни. Зови громче.

936
01:01:47,161 --> 01:01:48,204
Ладно.

937
01:01:48,287 --> 01:01:49,330
Виво!

938
01:01:49,414 --> 01:01:51,874
Виво, ты где?

939
01:01:52,709 --> 01:01:53,584
Виво?

940
01:01:54,085 --> 01:01:57,880
Виво, не выходи.
Морские ёжики позади меня.

941
01:01:57,964 --> 01:02:00,758
Песня у них.
Но не волнуйся, у меня есть план.

942
01:02:01,759 --> 01:02:03,886
Сиди там, не вылезай.

943
01:02:10,935 --> 01:02:12,645
Змея!

944
01:02:13,896 --> 01:02:14,856
К лодке!

945
01:02:21,821 --> 01:02:23,239
- Бежим!
- Вперед!

946
01:02:24,824 --> 01:02:26,159
Он у нас за спиной!

947
01:02:28,369 --> 01:02:29,287
Быстрее!

948
01:02:32,415 --> 01:02:33,249
Сюда.

949
01:02:33,833 --> 01:02:34,709
Сюда.

950
01:02:39,255 --> 01:02:41,048
Думаю, тут мы в безопасности.

951
01:02:42,633 --> 01:02:43,676
Похоже, ошиблась.

952
01:02:52,977 --> 01:02:54,896
О нет, он нас убьет.

953
01:02:57,273 --> 01:02:58,399
Зададим ему!

954
01:02:59,108 --> 01:03:00,067
Уходи прочь!

955
01:03:02,695 --> 01:03:04,030
Что еще у тебя есть?

956
01:03:04,697 --> 01:03:06,365
Вот тебе серпантин, змея!

957
01:03:16,042 --> 01:03:18,085
Эй, погоди. Ты это слышал?

958
01:03:18,169 --> 01:03:19,629
Это Габи. Она в беде.

959
01:03:28,387 --> 01:03:29,430
Эй, Лютадор!

960
01:03:30,765 --> 01:03:31,933
Отстань от них.

961
01:03:34,060 --> 01:03:36,854
Да это же Шумная крыска Горлопан.

962
01:03:36,938 --> 01:03:39,398
Точно. И я наделаю массу шума!

963
01:03:40,191 --> 01:03:42,443
Перестань шуметь!

964
01:03:42,527 --> 01:03:43,694
Да? Заставь меня.

965
01:03:43,778 --> 01:03:45,696
С удовольствием.

966
01:03:46,697 --> 01:03:49,242
Простите, дамы. Я скоро вернусь.

967
01:03:50,576 --> 01:03:52,036
Виво, что ты делаешь?

968
01:03:52,119 --> 01:03:54,789
Не знаю.
Но иногда приходится импровизировать.

969
01:04:01,671 --> 01:04:03,714
- Ты сможешь, Виво!
- Габи.

970
01:04:03,798 --> 01:04:05,758
Кинкажу не победить питона!

971
01:04:08,177 --> 01:04:10,304
Всё бегаешь по деревьям, Горлопан?

972
01:04:10,388 --> 01:04:12,557
Крыс ничему жизнь не учит.

973
01:04:12,640 --> 01:04:15,226
Не стой! Выкопай нам яму,
чтобы спрятаться!

974
01:04:15,309 --> 01:04:16,519
Я люблю тебя, детка.

975
01:04:18,688 --> 01:04:19,772
О нет!

976
01:04:22,400 --> 01:04:23,568
Виво, берегись!

977
01:04:29,615 --> 01:04:31,534
Довольно. Поигрались и хватит.

978
01:04:32,702 --> 01:04:34,954
Ты не можешь бегать вечно!

979
01:04:35,580 --> 01:04:38,499
Еще как могу!
В Гаване я пять раз в день выступал!

980
01:04:39,083 --> 01:04:41,586
Толпу
Могу любую раскачать

981
01:04:41,669 --> 01:04:44,213
Я отдаюсь на все сто
Чтоб отклик получать

982
01:04:44,297 --> 01:04:46,507
Жертве непросто
При атаке хищника

983
01:04:46,591 --> 01:04:48,426
Надо скорее
Наказать обидчика

984
01:04:48,509 --> 01:04:50,761
Кричи погромче
Когда просят помалкивать

985
01:04:50,845 --> 01:04:53,055
Беги быстрее
Успевай лишь отталкивать

986
01:04:53,139 --> 01:04:55,224
Бей побольнее
Со всей силы

987
01:04:55,308 --> 01:04:58,603
Жди за углом, иди напролом
Завяжи его узлом

988
01:04:59,645 --> 01:05:01,606
Вытащи меня отсюда.

989
01:05:03,482 --> 01:05:04,483
- Ура!
- Да!

990
01:05:04,567 --> 01:05:05,610
Молодец, Виво.

991
01:05:06,777 --> 01:05:07,904
Стоп. Мы победили?

992
01:05:08,404 --> 01:05:10,239
Габи, ты цела?

993
01:05:11,532 --> 01:05:13,659
Ты круто победил змею.

994
01:05:14,285 --> 01:05:17,455
- Сумасшедший кинкажу.
- Он герой.

995
01:05:17,538 --> 01:05:19,290
Пушистый герой.

996
01:05:19,373 --> 01:05:21,709
Я ошибалась на твой счет, Виво.

997
01:05:22,209 --> 01:05:25,588
Я всё еще думаю, что тебя надо
изолировать на десять дней,

998
01:05:26,297 --> 01:05:30,176
но ты правда спас нас от хищника.

999
01:05:30,259 --> 01:05:33,304
Так что на первый раз прощаю.

1000
01:05:34,931 --> 01:05:37,308
Значит, мир, да?

1001
01:05:37,391 --> 01:05:39,060
Да, мир.

1002
01:05:39,143 --> 01:05:41,896
Тогда можешь вернуть песню?

1003
01:05:41,979 --> 01:05:43,272
Точно, песня.

1004
01:05:43,856 --> 01:05:46,150
Погоди, что? Она же тут была!

1005
01:05:46,233 --> 01:05:47,234
Куда она делась?

1006
01:05:53,908 --> 01:05:54,742
О нет.

1007
01:05:56,202 --> 01:06:02,083
ДЛЯ МАРТЫ

1008
01:06:03,084 --> 01:06:04,001
Андрес…

1009
01:06:19,892 --> 01:06:20,810
Войдите.

1010
01:06:21,894 --> 01:06:24,021
Он здесь? Он приехал?

1011
01:06:25,398 --> 01:06:26,357
О, сеньора.

1012
01:06:27,149 --> 01:06:28,818
Мне очень жаль.

1013
01:06:28,901 --> 01:06:32,697
АНДРЕС ЭРНАНДЕС
В ГАВАНЕ УМЕР ЛЮБИМЫЙ МУЗЫКАНТ

1014
01:06:55,344 --> 01:06:59,140
Всю жизнь ты сочинял песни

1015
01:07:01,183 --> 01:07:04,020
Я думал, нет им конца

1016
01:07:06,564 --> 01:07:09,275
Но звуки стихли

1017
01:07:12,486 --> 01:07:16,615
И все мои мысли
О том, чтоб спеть с тобой вместе

1018
01:07:25,750 --> 01:07:27,460
Жаль, что с песней так вышло.

1019
01:07:28,627 --> 01:07:29,462
Спасибо, Дан.

1020
01:07:30,796 --> 01:07:34,008
Что теперь будешь делать?

1021
01:07:36,469 --> 01:07:38,387
Наверное, вернусь на Кубу.

1022
01:07:39,555 --> 01:07:41,265
Без песни ничего не осталось.

1023
01:07:42,016 --> 01:07:43,017
Я всё испортил.

1024
01:07:43,100 --> 01:07:47,104
Эй, нет! Не говори так.
Ты сделал всё, что мог.

1025
01:07:47,188 --> 01:07:48,773
Дан, ты не понимаешь.

1026
01:07:49,356 --> 01:07:50,983
Андрес дал мне всё.

1027
01:07:51,817 --> 01:07:56,447
Но я не помог, когда был ему нужен.
Это был мой шанс всё исправить.

1028
01:07:57,907 --> 01:07:59,158
И я его подвел.

1029
01:07:59,784 --> 01:08:04,038
Когда выйдешь на чужой земле

1030
01:08:04,121 --> 01:08:07,124
Сердцем песню эту спой

1031
01:08:08,125 --> 01:08:09,668
Это песня твоего дяди?

1032
01:08:11,295 --> 01:08:12,129
Да.

1033
01:08:12,880 --> 01:08:17,134
- Жизнь проходит, любовь вечна
- Нет, она снова ее поет.

1034
01:08:17,718 --> 01:08:20,805
Она издевается над песней.
Это музыкальная расправа.

1035
01:08:20,888 --> 01:08:24,850
Сердцем песню эту спой

1036
01:08:24,934 --> 01:08:27,937
Остановись и послушай мелодию.

1037
01:08:38,280 --> 01:08:40,157
Слышишь? Красиво, правда?

1038
01:08:40,241 --> 01:08:41,867
Это музыкальные ноты.

1039
01:08:41,951 --> 01:08:45,454
В особом порядке, приятном для слуха.

1040
01:08:45,538 --> 01:08:47,748
Музыканты называют его мелодией.

1041
01:08:49,583 --> 01:08:51,418
Виво, ты знаешь мелодию.

1042
01:08:51,502 --> 01:08:53,963
Конечно. Это же основа музыки.

1043
01:08:54,046 --> 01:08:58,134
Пусть ты знаешь слова, но нужно
выучить мелодию, чтобы правильно петь…

1044
01:08:58,676 --> 01:09:02,221
Стоп. Ты знаешь слова.
А я знаю мелодию!

1045
01:09:02,304 --> 01:09:04,348
Ребята, Виво знает мелодию.

1046
01:09:04,431 --> 01:09:06,267
- Она знает слова.
- Это значит…

1047
01:09:06,350 --> 01:09:07,893
Песня еще у нас!

1048
01:09:07,977 --> 01:09:10,062
Миссия любви возобновлена!

1049
01:09:10,980 --> 01:09:13,274
Поворачивай. Мы плывем в Майами!

1050
01:09:13,357 --> 01:09:14,567
Что?

1051
01:09:17,069 --> 01:09:19,572
Ты слышала кинкажу. Разворачивай лодку!

1052
01:09:29,039 --> 01:09:30,457
Это наш второй шанс.

1053
01:09:31,375 --> 01:09:33,002
Вот, Виво. Посмотри.

1054
01:09:39,425 --> 01:09:42,178
Ты играй на клавишах, а я запишу ноты.

1055
01:09:52,479 --> 01:09:54,481
«Самолет твой улетает

1056
01:09:54,565 --> 01:09:56,817
Мир узнает о тебе»

1057
01:10:11,832 --> 01:10:15,461
Ага. А теперь можешь сыграть
в сто раз медленнее?

1058
01:10:25,346 --> 01:10:29,558
Сердцем песню эту спой

1059
01:10:32,978 --> 01:10:36,065
Готово. Осталось передать ее Марте.

1060
01:10:37,441 --> 01:10:38,817
И еще кое-что.

1061
01:10:44,698 --> 01:10:45,866
О да!

1062
01:10:47,701 --> 01:10:48,786
Ребята, смотрите.

1063
01:10:48,869 --> 01:10:50,913
Кажется, я вижу Майами.

1064
01:10:55,167 --> 01:10:58,087
О нет. Нам ни за что не успеть вовремя.

1065
01:10:58,170 --> 01:11:00,339
Но можно нарушить несколько правил.

1066
01:11:02,174 --> 01:11:04,843
Не растеряйте печенье!

1067
01:11:09,223 --> 01:11:12,643
Мы снова всех одолели
А можно ехать скорее?

1068
01:11:12,726 --> 01:11:15,896
Уже закат, и Марта будет петь

1069
01:11:16,522 --> 01:11:19,900
Тогда я думал, нам крышка
Но голос друга услышал

1070
01:11:19,984 --> 01:11:22,861
Скорей в Майами надо нам успеть

1071
01:11:22,945 --> 01:11:25,239
Ты помнишь, каким был этот мир?

1072
01:11:25,322 --> 01:11:30,160
Теперь ты и я, только ты и я

1073
01:11:30,244 --> 01:11:33,289
Теперь только песня — наш ориентир

1074
01:11:33,372 --> 01:11:37,084
И свернуть нельзя, подвести нельзя

1075
01:11:37,668 --> 01:11:41,046
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1076
01:11:41,130 --> 01:11:44,341
Мисс Сандовал,
полчаса до выхода на сцену.

1077
01:11:44,925 --> 01:11:48,262
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1078
01:11:48,345 --> 01:11:52,057
Пусть подождут
Хотя бы несколько минут

1079
01:11:52,141 --> 01:11:55,144
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1080
01:11:55,227 --> 01:11:59,189
- Майами зовет
- Вперед, вперед!

1081
01:11:59,273 --> 01:12:01,984
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1082
01:12:02,067 --> 01:12:03,527
Ускорим темп

1083
01:12:03,610 --> 01:12:06,196
Ускорим темп

1084
01:12:06,280 --> 01:12:09,283
Вот моя дочь, это Габи, ей десять лет

1085
01:12:09,366 --> 01:12:13,037
Она садилась в автобус
Купила билет

1086
01:12:13,120 --> 01:12:15,622
День был тяжелый, устал я, какой билет?

1087
01:12:15,706 --> 01:12:18,459
Я ведь сказал, что ее с нами нет

1088
01:12:18,542 --> 01:12:19,793
Мне надо поспать.

1089
01:12:19,877 --> 01:12:22,838
«МАМБО КАБАНА»
ПРОЩАЛЬНЫЙ КОНЦЕРТ МАРТЫ САНДОВАЛ

1090
01:12:26,175 --> 01:12:29,011
Мы точно успеем
Ты только верь

1091
01:12:29,094 --> 01:12:32,931
Ведь здесь ты и я, только ты и я

1092
01:12:33,015 --> 01:12:35,893
К ней любой ценой
Постучимся в дверь

1093
01:12:35,976 --> 01:12:39,855
Ведь свернуть нельзя
Подвести нельзя

1094
01:12:40,981 --> 01:12:41,815
Ваш билет.

1095
01:12:42,608 --> 01:12:43,984
No hablo ruso.

1096
01:12:44,068 --> 01:12:47,613
No te preocupes.
Hablo español perfectamente.

1097
01:12:48,697 --> 01:12:50,074
¡Excelente!

1098
01:12:50,157 --> 01:12:53,744
Габриэла! Ни шагу дальше, señorita.

1099
01:12:53,827 --> 01:12:55,496
- О нет, это мама.
- Эй.

1100
01:12:55,579 --> 01:12:58,248
- Creí que no hablabas ruso.
- Adiós.

1101
01:12:58,332 --> 01:13:00,084
- Габи!
- Охрану ко входу.

1102
01:13:00,167 --> 01:13:03,212
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1103
01:13:03,295 --> 01:13:06,340
Мисс Сандовал, пять минут
до выхода на сцену.

1104
01:13:06,423 --> 01:13:08,967
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1105
01:13:10,844 --> 01:13:11,804
Эй, пусти!

1106
01:13:11,887 --> 01:13:12,805
Попалась.

1107
01:13:15,766 --> 01:13:16,892
Бежим

1108
01:13:16,975 --> 01:13:19,395
- Время идет
- Вперед, вперед!

1109
01:13:19,478 --> 01:13:21,897
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1110
01:13:21,980 --> 01:13:23,315
Ещё не поздно

1111
01:13:23,399 --> 01:13:25,651
Почти на месте
Надо только добежать

1112
01:13:25,734 --> 01:13:28,320
Майами, хэй
Двигайся быстрей

1113
01:13:28,404 --> 01:13:31,365
Но время не удержать

1114
01:13:36,745 --> 01:13:40,040
Давай, Виво. Заберись
и открой дверь с другой стороны.

1115
01:13:44,920 --> 01:13:45,963
О нет.

1116
01:13:49,299 --> 01:13:51,135
Виво, скорее. Они идут.

1117
01:13:54,721 --> 01:13:55,889
Не открывается.

1118
01:13:55,973 --> 01:13:57,182
Что не так?

1119
01:13:58,058 --> 01:14:00,310
- Ее здесь нет.
- Наверное, пошла туда.

1120
01:14:02,187 --> 01:14:04,690
Ладно, Виво, вот последний план.

1121
01:14:06,525 --> 01:14:08,026
Ты должен пойти без меня.

1122
01:14:09,820 --> 01:14:11,280
Ничего страшного.

1123
01:14:11,780 --> 01:14:13,740
Вот, возьми.

1124
01:14:13,824 --> 01:14:14,783
ЛУЧШИЙ ДРУГ

1125
01:14:14,867 --> 01:14:17,453
Чтобы ты обо мне не забыл.

1126
01:14:20,622 --> 01:14:22,666
Виво, ты должен завершить миссию.

1127
01:14:23,333 --> 01:14:24,751
За нас обоих.

1128
01:14:26,462 --> 01:14:27,588
Ладно, партнер.

1129
01:14:36,555 --> 01:14:37,806
Мы ее нашли.

1130
01:14:40,851 --> 01:14:41,977
Привет, мам.

1131
01:14:44,396 --> 01:14:47,274
Я понимаю, но Марта очень переживает.

1132
01:14:47,816 --> 01:14:49,818
Говорит, что не может выйти.

1133
01:14:49,902 --> 01:14:52,154
Спрошу еще через пять минут.

1134
01:14:59,495 --> 01:15:00,329
Марта?

1135
01:15:19,806 --> 01:15:20,641
Андрес.

1136
01:15:33,028 --> 01:15:35,239
Ты Виво?

1137
01:15:38,200 --> 01:15:40,744
Ты приехал ко мне с Кубы?

1138
01:15:41,620 --> 01:15:43,121
Что ты здесь делаешь?

1139
01:15:50,879 --> 01:15:52,047
«Для Марты».

1140
01:15:54,675 --> 01:15:56,093
Это написал Андрес.

1141
01:15:57,094 --> 01:15:58,178
Для меня?

1142
01:16:07,229 --> 01:16:08,480
Спасибо.

1143
01:16:09,815 --> 01:16:12,484
Он не говорил мне о своих чувствах.

1144
01:16:15,195 --> 01:16:17,114
Я тоже тебя люблю, Андрес.

1145
01:16:19,700 --> 01:16:21,618
О, Виво, спасибо.

1146
01:16:23,620 --> 01:16:24,496
Сеньора?

1147
01:16:24,580 --> 01:16:26,373
Мы начнем по вашему сигналу.

1148
01:16:27,749 --> 01:16:28,709
Мне нужно идти.

1149
01:16:30,586 --> 01:16:35,173
Я думала, что этот концерт —
прощание со старыми песнями,

1150
01:16:35,257 --> 01:16:38,719
но теперь у меня есть новая.

1151
01:16:42,389 --> 01:16:43,557
Знаешь, Виво,

1152
01:16:44,141 --> 01:16:46,351
Андрес бы очень тобой гордился.

1153
01:17:26,058 --> 01:17:26,892
Но мама,

1154
01:17:26,975 --> 01:17:29,936
Виво должен был
передать Марте песню о любви.

1155
01:17:30,020 --> 01:17:33,023
Ты сама себя слышишь?
Габриэла, это безумие!

1156
01:17:33,106 --> 01:17:36,777
Видишь? Поэтому я тебе не сказала!
Я знала, что ты не поймешь.

1157
01:17:37,653 --> 01:17:38,862
Я прекрасно понимаю.

1158
01:17:38,945 --> 01:17:40,739
Нет. Не понимаешь.

1159
01:17:41,323 --> 01:17:42,699
Не так, как папа.

1160
01:17:42,783 --> 01:17:45,202
Нет. Только не начинай, Габриэла.

1161
01:17:45,285 --> 01:17:46,995
Его здесь нет, а я есть.

1162
01:17:47,079 --> 01:17:49,915
И я знаю, я не такая, как твой отец,

1163
01:17:49,998 --> 01:17:52,626
я не смешная и не увлекаюсь музыкой,

1164
01:17:53,210 --> 01:17:55,462
но ты можешь со мной поговорить.

1165
01:17:55,545 --> 01:17:58,465
Ты даже не понимаешь,
почему это для меня важно.

1166
01:18:00,342 --> 01:18:02,052
Только Виво понимает.

1167
01:18:02,135 --> 01:18:03,553
Виво на Кубе.

1168
01:18:06,848 --> 01:18:07,808
Виво.

1169
01:18:19,027 --> 01:18:20,821
Ты отдал песню Марте?

1170
01:18:22,614 --> 01:18:23,782
У тебя получилось.

1171
01:18:26,118 --> 01:18:28,203
Ты прав. У нас получилось.

1172
01:18:30,414 --> 01:18:32,374
Постой, подожди.

1173
01:18:33,041 --> 01:18:34,793
Так ты сказала правду?

1174
01:18:36,586 --> 01:18:37,838
О, Габи.

1175
01:18:39,131 --> 01:18:39,965
Но всё равно,

1176
01:18:40,716 --> 01:18:44,094
нельзя ехать за 160 километров
в Майами, не сказав мне.

1177
01:18:44,177 --> 01:18:46,805
Я знаю. Прости меня. Ладно?

1178
01:18:46,888 --> 01:18:50,392
Но я должна была привезти песню tío.

1179
01:18:52,269 --> 01:18:55,021
Он так и не сказал Марте, что любил ее.

1180
01:18:56,982 --> 01:18:57,816
Прямо как…

1181
01:18:59,526 --> 01:19:01,278
Я не говорила папе, как…

1182
01:19:02,154 --> 01:19:03,655
Как сильно я его любила.

1183
01:19:21,173 --> 01:19:23,300
Твой папа знал, что ты его любишь.

1184
01:19:23,383 --> 01:19:26,386
Всегда, с тех пор, как увидел тебя.

1185
01:19:26,470 --> 01:19:27,888
И эта любовь, Габриэла,

1186
01:19:28,597 --> 01:19:31,558
эта любовь живет вечно, в твоем сердце.

1187
01:19:39,649 --> 01:19:41,777
Добро пожаловать в семью, Виво.

1188
01:19:45,405 --> 01:19:46,364
Так.

1189
01:19:46,448 --> 01:19:49,868
Вам лучше пристегнуться,
мы опаздываем на концерт.

1190
01:19:49,951 --> 01:19:51,411
СТАРТ
СТОП

1191
01:19:52,871 --> 01:19:54,539
Скажи, что ты рядом

1192
01:19:54,623 --> 01:19:56,374
Скажи, что ты рядом

1193
01:19:56,458 --> 01:20:01,004
В прошлом, в будущем, вчера и завтра
Скажи, что ты рядом

1194
01:20:01,630 --> 01:20:05,550
Майами, Гавана
Скажи, что ты рядом

1195
01:20:08,136 --> 01:20:09,763
Родные мои, я вам так рада!

1196
01:20:14,476 --> 01:20:16,019
Всем спасибо.

1197
01:20:16,102 --> 01:20:17,187
Спасибо.

1198
01:20:18,021 --> 01:20:20,106
И на прощание

1199
01:20:20,857 --> 01:20:22,526
я хочу спеть вам одну песню.

1200
01:20:23,068 --> 01:20:25,904
Песню, которую написал мой старый друг.

1201
01:20:27,614 --> 01:20:30,659
А привезли ее мне мои новые друзья.

1202
01:20:41,711 --> 01:20:43,755
«Мамбо Кабана»

1203
01:20:45,924 --> 01:20:48,009
«Мамбо Кабана»

1204
01:20:50,011 --> 01:20:53,056
Самолет твой улетает

1205
01:20:54,266 --> 01:20:57,269
Мир узнает о тебе

1206
01:20:58,687 --> 01:21:01,022
Я с тобой лететь мечтаю

1207
01:21:02,816 --> 01:21:05,360
Но не место мне в твоей судьбе

1208
01:21:07,070 --> 01:21:09,906
Ты всех завоюешь

1209
01:21:11,283 --> 01:21:13,910
А я учусь жить без тебя

1210
01:21:15,453 --> 01:21:17,873
Но песни, что пишу я

1211
01:21:19,666 --> 01:21:22,210
Все любовь к тебе таят

1212
01:21:22,294 --> 01:21:26,089
Этот страх, что держит у двери

1213
01:21:26,172 --> 01:21:30,635
Не должен мешать тебе расти

1214
01:21:30,719 --> 01:21:34,598
Я здесь, на другом берегу

1215
01:21:34,681 --> 01:21:39,519
Смотрю на твой к звездам путь

1216
01:21:39,603 --> 01:21:43,315
Когда выйдешь на чужой земле

1217
01:21:43,398 --> 01:21:46,943
Сердцем песню эту спой

1218
01:21:48,028 --> 01:21:51,698
Если тонешь в грусти и зле

1219
01:21:51,781 --> 01:21:55,368
Сердцем песню эту спой

1220
01:21:56,453 --> 01:22:00,081
Жизнь проходит, любовь вечна

1221
01:22:00,165 --> 01:22:03,877
Помни песню ты мою

1222
01:22:04,628 --> 01:22:08,882
Я буду рядом, бесконечно

1223
01:22:08,965 --> 01:22:12,260
Тебя я песней обниму

1224
01:22:14,387 --> 01:22:16,264
«Мамбо Кабана»

1225
01:22:57,097 --> 01:23:00,892
Сердцем песню эту спой

1226
01:23:43,935 --> 01:23:45,937
Так, Габи, за работу.

1227
01:23:57,323 --> 01:23:59,367
ПЛОЩАДЬ КИ-УЭСТ

1228
01:24:11,921 --> 01:24:12,839
Эй

1229
01:24:12,922 --> 01:24:17,802
Взрослые, звери, дети — всем сюда

1230
01:24:17,886 --> 01:24:22,932
Сейчас перед всеми вами выступит звезда

1231
01:24:23,016 --> 01:24:25,852
Я представляю вам артиста

1232
01:24:25,935 --> 01:24:27,979
Виво!

1233
01:24:28,480 --> 01:24:30,273
Вперед!

1234
01:24:30,356 --> 01:24:33,026
Господа и дамы
Это Виво и девчонка

1235
01:24:33,109 --> 01:24:35,153
Мой гаванский ритм
Слышите вы четко

1236
01:24:35,236 --> 01:24:37,655
Вношу Гавану понемногу
В каждый город

1237
01:24:37,739 --> 01:24:40,075
Я не бросаю и сражаюсь
До упора

1238
01:24:40,158 --> 01:24:42,577
Мешаю древние карибские традиции

1239
01:24:42,660 --> 01:24:44,913
Миксуем с Габи из Флориды композиции

1240
01:24:44,996 --> 01:24:47,499
Сражались со стихиями
И вредными рептилиями

1241
01:24:47,582 --> 01:24:50,043
Ритмом и умом
Совместными усилиями

1242
01:24:50,126 --> 01:24:52,504
Мой пернатый друг
Пролетел меридиан

1243
01:24:52,587 --> 01:24:55,006
С красоткой Валентиной
Вот он, мой дружбан

1244
01:24:55,090 --> 01:24:57,509
Сияют счастьем
Как алмазы и рубины

1245
01:24:57,592 --> 01:25:00,011
И так танцуют танго
Будто оба из Аргентины

1246
01:25:00,095 --> 01:25:02,055
Чёрт возьми
Вам не разобрать слова

1247
01:25:02,138 --> 01:25:04,557
Я кувыркаюсь и танцую
И кружится голова

1248
01:25:04,641 --> 01:25:07,644
Дайте мне ритм, дайте секунду
И зажжем мы все вместе

1249
01:25:07,727 --> 01:25:10,146
Нам очень нужна была новая песня

1250
01:25:12,065 --> 01:25:13,650
Эй

1251
01:25:13,733 --> 01:25:16,277
Ло-лей-ло-лай, ло-ле-лео-лай
Ло-ле-ло-лей

1252
01:25:16,361 --> 01:25:21,616
Если танец — класс
Поддержите нас

1253
01:25:21,699 --> 01:25:23,201
Эй

1254
01:25:23,284 --> 01:25:25,662
Ло-лей-ло-лай, ло-ле-лео-лай
Ло-ле-ло-лей

1255
01:25:25,745 --> 01:25:28,540
Если танец — класс
Поддержите нас

1256
01:25:28,623 --> 01:25:30,875
- Если танец — класс
- Поддержите нас

1257
01:25:30,959 --> 01:25:31,793
Вперед!

1258
01:25:32,919 --> 01:25:35,213
Скажи, что ты рядом

1259
01:25:35,296 --> 01:25:37,090
Скажи, что ты рядом

1260
01:25:37,173 --> 01:25:38,341
Рядом!

1261
01:25:38,424 --> 01:25:40,260
Рядом!

1262
01:25:40,343 --> 01:25:45,265
Если песня — хит
С нами пой под бит

1263
01:25:45,348 --> 01:25:50,436
Если песня — хит
С нами пой под бит

1264
01:25:50,520 --> 01:25:52,063
Эй

1265
01:25:52,147 --> 01:25:56,734
Ло-лей-ло-лай, ло-ле-лео-лай
Ло-ле-ло-лей

1266
01:25:56,818 --> 01:25:59,696
Лай-ле-ло-лей

1267
01:25:59,779 --> 01:26:05,243
Если песня — хит
С нами пой под бит

1268
01:26:06,703 --> 01:26:10,498
Во всём мире других таких нет

1269
01:35:09,203 --> 01:35:14,875
Перевод субтитров: Дмитрий Заикин



