1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,796
HOMBRE:
<i>Mikey, ¿quisieras el teleprompter</i>

3
00:00:04,796 --> 00:00:07,257
<i>detrás de la cámara para</i>
<i>verte directamente, o te da igual?</i>

4
00:00:07,257 --> 00:00:08,842
MIKEY: <i>No, creo que está bien.</i>
HOMBRE: <i>Okey.</i>

5
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

6
00:00:08,842 --> 00:00:10,219
MIKEY: <i>Estamos en un buen sitio.</i>

7
00:00:10,219 --> 00:00:12,137
HOMBRE: <i>Porque mis ojos están</i>
<i>un poco hacia la derecha.</i>

8
00:00:12,137 --> 00:00:13,680
MIKEY: <i>Está bien.</i>
HOMBRE: <i>¿Seguro?</i>

9
00:00:13,680 --> 00:00:15,849
MIKEY: <i>Ajá.</i>
HOMBRE: <i>De acuerdo.</i>

10
00:00:15,849 --> 00:00:18,894
MIKEY: <i>¿Quieres empezar</i>
<i>desde el principio?</i>

11
00:00:18,894 --> 00:00:20,145
HOMBRE: <i>Sí.</i>

12
00:00:21,563 --> 00:00:22,898
<i>Solo iré punto por punto.</i>

13
00:00:24,775 --> 00:00:27,694
MIKEY: <i>¿Listo?</i>
MAN: <i>Nací listo.</i>

14
00:00:30,405 --> 00:00:31,990
SEPTIEMBRE DE 2019

15
00:00:31,990 --> 00:00:33,033
[suspira]

16
00:00:34,743 --> 00:00:35,994
Bienvenidos.

17
00:00:35,994 --> 00:00:37,704
Y gracias por venir.

18
00:00:37,704 --> 00:00:41,041
Los bienes raíces atraviesan
por un cambio fundamental,

19
00:00:41,041 --> 00:00:45,254
de producto comercial
con "costo fijo por asiento"

20
00:00:45,254 --> 00:00:48,215
a una experiencia diferenciada...

21
00:00:51,927 --> 00:00:55,889
Los bienes raíces atraviesan
por un cambio fundamental,

22
00:00:55,889 --> 00:00:57,558
de imprescindible...

23
00:00:59,393 --> 00:01:00,644
Es un trabalenguas.

24
00:01:00,644 --> 00:01:02,563
De producto comercial
con "costo fijo por asiento"

25
00:01:02,563 --> 00:01:04,106
a imprescindible experiencia...

26
00:01:04,106 --> 00:01:05,440
Puedo hacerlo, puedo hacerlo.

27
00:01:05,440 --> 00:01:06,775
Los bienes raíces...

28
00:01:06,775 --> 00:01:08,735
Chicos, necesito silencio.

29
00:01:08,735 --> 00:01:11,947
Si se están moviendo y haciendo ruido,
paren cuando yo esté hablando.

30
00:01:11,947 --> 00:01:14,658
Los bienes raíces están
atravesando por un cambio fundamental,

31
00:01:14,658 --> 00:01:16,869
de producto con "costo fijo por..."

32
00:01:16,869 --> 00:01:19,329
¡Aah! [suspira] Lo editaremos.

33
00:01:19,329 --> 00:01:22,165
Creo que estamos estupendos, y que
ahora nos preparamos para el <i>road show.</i>

34
00:01:22,165 --> 00:01:23,375
[flatulencia]

35
00:01:23,375 --> 00:01:25,252
[gritos ahogados, risas del equipo]
Perdón.

36
00:01:25,252 --> 00:01:27,462
El universo debía soltarlo.

37
00:01:27,462 --> 00:01:28,630
[equipo ríe]

38
00:01:28,630 --> 00:01:30,257
¡Chss! Ustedes deben fluir conmigo.

39
00:01:30,257 --> 00:01:31,675
Después de que haga...

40
00:01:31,675 --> 00:01:33,719
¡Chss! Solo suelten el aire.

41
00:01:33,719 --> 00:01:36,388
REPORTERO 1:
<i>WeWork genera preguntas</i>
<i>sobre su modelo de negocios.</i>

42
00:01:36,388 --> 00:01:39,349
<i>REPORTERA 1:</i>
<i>Hay todo tipo de cosas</i>
<i>originando señales de alarma.</i>

43
00:01:39,349 --> 00:01:41,393
REPORTERA 2:
<i>Parece ser valorada</i>
<i>como empresa tecnológica</i>

44
00:01:41,393 --> 00:01:42,811
<i>pero es una empresa de bienes raíces.</i>

45
00:01:42,811 --> 00:01:45,731
REPORTERO 2: <i>Su fundador quería</i>
<i>total y completo control de por vida.</i>

46
00:01:45,731 --> 00:01:48,358
REPORTERA 3: <i>La empresa pasó</i>
<i>de una valoración de 47 mil millones,</i>

47
00:01:48,358 --> 00:01:50,319
<i>a casi la bancarrota en solo seis semanas.</i>

48
00:01:50,319 --> 00:01:52,362
REPORTERA 4:
<i>El futuro de la empresa es muy incierto.</i>

49
00:01:52,362 --> 00:01:56,658
SCOTT GALLOWAY:
<i>Si le dices a un hombre de 30</i>
<i>que él es Jesucristo,</i>

50
00:01:56,658 --> 00:01:58,327
<i>se inclina a creerte.</i>

51
00:01:59,661 --> 00:02:02,039
- Empieza desde arriba. L <i>o</i> conseguiré.

52
00:02:03,415 --> 00:02:04,708
Bien, lo tengo.

53
00:02:05,792 --> 00:02:08,504
♪ suena música rap ♪

54
00:02:08,504 --> 00:02:11,381
♪

55
00:02:11,381 --> 00:02:14,176
♪

56
00:02:14,176 --> 00:02:15,886
♪

57
00:02:15,886 --> 00:02:18,347
♪

58
00:02:18,347 --> 00:02:21,725
♪

59
00:02:27,064 --> 00:02:29,191
ADAM NEUMANN:
<i>Las empresas de redes sociales</i>

60
00:02:29,191 --> 00:02:31,276
<i>nos prometen</i>
<i>que la tecnología nos unirá.</i>

61
00:02:34,029 --> 00:02:36,448
<i>Debo decirles que he estado</i>
<i>observando lo que sucede</i>

62
00:02:36,448 --> 00:02:39,034
<i>alrededor del mundo en este momento</i>
<i>y en realidad muchas veces</i>

63
00:02:39,034 --> 00:02:41,078
<i>parece que la tecnología</i>
<i>nos está separando.</i>

64
00:02:43,372 --> 00:02:47,417
<i>Y en nuestra opinión, el secreto del éxito</i>
<i>deriva de una verdadera conexión.</i>

65
00:02:47,417 --> 00:02:49,753
<i>De tratar a las otras personas</i>
<i>como quieres ser tratado.</i>

66
00:02:49,753 --> 00:02:52,381
<i>De formar parte</i>
<i>de algo más grande que tú.</i>

67
00:02:57,386 --> 00:03:00,055
<i>Quisiera que no olvidáramos nunca</i>
<i>que el futuro,</i>

68
00:03:00,055 --> 00:03:03,725
<i>mientras aprovechamos la tecnología,</i>
<i>yace en nosotros mismos.</i>

69
00:03:05,227 --> 00:03:07,521
<i>Somos nosotros</i>
<i>quienes abriremos el camino,</i>

70
00:03:07,521 --> 00:03:10,691
<i>empedrado no con algoritmos</i>
<i>y software,</i>

71
00:03:10,691 --> 00:03:13,318
<i>sino con valores, con amistad,</i>

72
00:03:13,318 --> 00:03:15,571
<i>con metas comunes, y sobre todo,</i>

73
00:03:15,571 --> 00:03:17,197
<i>con humanidad.</i>

74
00:03:19,074 --> 00:03:22,911
<i>La próxima revolución será</i>
<i>la Revolución del Nosotros.</i>

75
00:03:25,038 --> 00:03:27,207
<i>Y restaurará en cada uno de nosotros</i>

76
00:03:27,207 --> 00:03:29,793
<i>un sentido de dignidad y comunidad</i>

77
00:03:29,793 --> 00:03:32,963
<i>sin las cuales</i>
<i>no puede alcanzarse la grandeza.</i>

78
00:03:38,594 --> 00:03:39,928
[campanazos]

79
00:03:39,928 --> 00:03:41,763
REPORTERO <i>:</i>
<i>Hace generaciones que Wall Street</i>

80
00:03:41,763 --> 00:03:43,599
<i>no recibía una paliza como la de hoy.</i>

81
00:03:43,599 --> 00:03:44,600
SEPTIEMBRE DE 2008.

82
00:03:44,600 --> 00:03:46,310
<i>El sistema financiero estadounidense</i>

83
00:03:46,310 --> 00:03:48,103
<i>sacudido hasta sus cimientos,</i>

84
00:03:48,103 --> 00:03:52,441
<i>mientras las principales instituciones</i>
<i>de Wall Street se desploman</i>
<i>bajo una montaña de deuda.</i>

85
00:03:52,441 --> 00:03:57,404
- Después del 2008, 2009,
tuvimos una etapa muy interesante
en la economía de los EE. UU.

86
00:03:57,404 --> 00:04:00,741
en que la economía en sí
estaba en recesión

87
00:04:00,741 --> 00:04:03,911
<i>y buscábamos la forma de salir de ella,</i>
<i>buscábamos esperanza.</i>

88
00:04:03,911 --> 00:04:07,664
<i>Y se encontró esa esperanza</i>
<i>en la tecnología.</i>

89
00:04:07,664 --> 00:04:10,792
<i>Y la gente pensaba: "Ese es el futuro,</i>
<i>la tecnología es el futuro.</i>

90
00:04:10,792 --> 00:04:14,505
Será lo que nos sacará
de este estancamiento".

91
00:04:14,505 --> 00:04:18,675
En ese entonces, tenías un montón de
impulso tecnológico y tecno-optimismo.

92
00:04:18,675 --> 00:04:22,095
<i>La idea no era solo</i>
<i>que estas empresas se volverían valiosas,</i>

93
00:04:22,095 --> 00:04:26,141
<i>sino que ellas representaban</i>
<i>algo realmente fundamental y hermoso</i>

94
00:04:26,141 --> 00:04:29,102
<i>sobre el futuro de la civilización humana.</i>

95
00:04:29,102 --> 00:04:32,105
<i>Fue un periodo donde eras recompensado</i>

96
00:04:32,105 --> 00:04:35,776
<i>si podías articular</i>
<i>una visión de tu empresa</i>

97
00:04:35,776 --> 00:04:37,819
que no solo generaría dinero,

98
00:04:37,819 --> 00:04:39,613
sino que cambiaría el mundo.

99
00:04:43,951 --> 00:04:46,119
HOMBRE:
¿En que se basa tu negocio?

100
00:04:46,119 --> 00:04:48,080
- En "nosotros".
- Tú...

101
00:04:48,080 --> 00:04:50,332
Necesito que me lo digas.
"Mi negocio..."

102
00:04:50,332 --> 00:04:53,460
- ¿Ya empezamos?
HOMBRE: Sí, empezaremos así
y después lo hacemos en serio.

103
00:04:53,460 --> 00:04:56,046
- Bien, lo tienes...
¿Él no está en tu película?

104
00:04:56,046 --> 00:04:58,090
HOMBRE: No te preocupes por...
- ¿No lo tienes a cuadre?

105
00:04:58,090 --> 00:05:00,676
HOMBRE: Nosotros te cubrimos,
y ustedes nos cubren.

106
00:05:00,676 --> 00:05:04,388
- WeWork es una comunidad... Espera,
¿a quién debo mirar, a ti o...? Bien.

107
00:05:04,388 --> 00:05:06,974
Entonces están tomando este lado.

108
00:05:06,974 --> 00:05:09,059
Aquí cuidamos los detalles.

109
00:05:09,059 --> 00:05:12,062
HOMBRE: Luces fabuloso.
- Nos enfocamos en muchos detalles aquí.

110
00:05:12,062 --> 00:05:16,108
RANDALL LANE:
<i>Adam llegó a Nueva York,</i>
<i>como muchos inmigrantes,</i>

111
00:05:16,108 --> 00:05:19,069
<i>listo para trabajar duro</i>
<i>y lleno de ideas.</i>

112
00:05:19,069 --> 00:05:22,239
Y, eh, como muchos que han
venido a Nueva York antes que él,

113
00:05:22,239 --> 00:05:23,949
eh, en realidad no funcionaron.

114
00:05:23,949 --> 00:05:25,325
♪ música suave de orquesta ♪

115
00:05:25,325 --> 00:05:26,618
<i>Tuvo una idea llamada Krawlers,</i>

116
00:05:26,618 --> 00:05:29,538
<i>para que los bebés llevaran</i>
<i>rodilleras acolchonadas.</i>

117
00:05:29,538 --> 00:05:32,416
Sabes, los bebés han estado bien
sin rodilleras por millones de años.

118
00:05:33,041 --> 00:05:35,043
ADAM: <i>Nuestro lema era:</i>
<i>"Solo porque no te los digan,</i>

119
00:05:35,043 --> 00:05:36,128
<i>no significa que no duelan".</i>

120
00:05:36,128 --> 00:05:39,173
[gente ríe]

121
00:05:39,173 --> 00:05:41,133
ALEX KONRAD:
<i>Él duerme en el sillón de su hermana,</i>

122
00:05:41,133 --> 00:05:42,801
<i>quien ha tenido cierto éxito como modelo.</i>

123
00:05:44,344 --> 00:05:46,263
- Lo que ves es lo que obtienes.

124
00:05:48,348 --> 00:05:52,477
ALEX:
<i>Y creo que Adam realmente ama el estilo</i>
<i>de vida en Nueva York, la vida nocturna.</i>

125
00:05:52,477 --> 00:05:54,897
Pero en el ámbito profesional
es una especie de dilettante.

126
00:05:54,897 --> 00:05:57,399
ADAM:
<i>Trabajo en Dumbo, Brooklyn,</i>

127
00:05:57,399 --> 00:06:01,278
y en el edificio hay un arquitecto
llamado Miguel McKelvey.

128
00:06:01,945 --> 00:06:06,074
<i>Y Miguel y yo hablamos sobre</i>
<i>distintas ideas de negocio inmobiliario.</i>

129
00:06:06,074 --> 00:06:08,869
Me cautivó y me interesé en él porque

130
00:06:08,869 --> 00:06:11,163
porque él traía energía a la habitación,

131
00:06:11,163 --> 00:06:13,498
<i>y tal vez yo podría ser</i>
<i>un elemento relajante para él</i>

132
00:06:13,498 --> 00:06:15,959
<i>y absorber algo de esa energía suya</i>

133
00:06:15,959 --> 00:06:18,462
y proyectarla hacia él
de una manera interesante.

134
00:06:18,462 --> 00:06:20,422
ADAM: <i>Y fuimos a construir un negocio</i>

135
00:06:20,422 --> 00:06:22,508
<i>que cambiará la forma</i>
<i>en que la gente trabaja,</i>

136
00:06:22,508 --> 00:06:24,885
basado en comunidad y éxito redefinido.

137
00:06:24,885 --> 00:06:27,513
RANDALL
<i>Desde el primer minuto de su sociedad,</i>

138
00:06:27,513 --> 00:06:29,765
<i>Miguel fue el Sr. Interno</i>

139
00:06:29,765 --> 00:06:31,808
<i>y Adam, el Sr. Externo.</i>

140
00:06:33,060 --> 00:06:34,353
ADAM: <i>El mundo ha cambiado.</i>

141
00:06:34,353 --> 00:06:36,855
<i>solía ser el mundo del "I". ¿No?</i>

142
00:06:36,855 --> 00:06:39,149
<i>iPhone, iMac, todo es sobre mí, mí, mí.</i>

143
00:06:39,149 --> 00:06:41,818
<i>Si tomas el "mí" en inglés: "Me",</i>
<i>y le das la vuelta y obtienes: "We",</i>

144
00:06:41,818 --> 00:06:44,279
comprendes que cambiaremos
la forma en que la gente trabaja

145
00:06:44,279 --> 00:06:47,699
y la forma en que la gente vive,
pero más importante, cambiaremos el mundo.

146
00:06:51,203 --> 00:06:52,871
NARRADOR: <i>El kibbutz.</i>

147
00:06:52,871 --> 00:06:56,166
<i>Un colectivo de trabajo</i>
<i>en una sociedad libre.</i>

148
00:06:56,166 --> 00:06:58,418
<i>Inventado, singular,</i>

149
00:06:58,418 --> 00:06:59,878
<i>contemporáneo.</i>

150
00:06:59,878 --> 00:07:02,047
<i>El experimento social más importante</i>

151
00:07:02,047 --> 00:07:04,174
<i>de los últimos cien años.</i>

152
00:07:04,174 --> 00:07:08,220
<i>RANDALL: Todo gran negocio</i>
<i>tiene una historia de fundacional</i>
<i>y la de WeWork es excelente.</i>

153
00:07:08,220 --> 00:07:09,596
Tienes a Adam y a Miguel,

154
00:07:09,596 --> 00:07:11,849
dos niños de comunas.

155
00:07:11,849 --> 00:07:14,017
Crecieron en comunas literalmente

156
00:07:14,017 --> 00:07:17,771
y, ya sabes, uno en Oregón,
y el otro en Israel en un kibbutz.

157
00:07:17,771 --> 00:07:20,482
<i>Y terminan juntos con esta idea</i>

158
00:07:20,482 --> 00:07:24,903
<i>de crear una comuna de trabajo.</i>

159
00:07:24,903 --> 00:07:26,446
<i>ADAM: Cuando pensamos en WeWork,</i>

160
00:07:26,446 --> 00:07:28,198
<i>una de las ideas que yo tenía</i>
<i>en mi cabeza era:</i>

161
00:07:28,198 --> 00:07:29,950
necesitamos un kibbutz capitalista.

162
00:07:29,950 --> 00:07:33,453
<i>Por un lado,</i>
<i>vamos a crear una economía</i>
<i>donde todos comparten.</i>

163
00:07:33,453 --> 00:07:35,706
Por el otro, si elijes
trabajar más duro que otros,

164
00:07:35,706 --> 00:07:37,374
también deberías ser mejor recompensado.

165
00:07:38,292 --> 00:07:39,835
RANDALL:
<i>Como cualquier narrativa,</i>

166
00:07:39,835 --> 00:07:42,337
<i>se reduce y se destila.</i>

167
00:07:42,337 --> 00:07:46,216
<i>Y a medida que la empresa evoluciona,</i>
<i>la historia fundacional evoluciona.</i>

168
00:07:46,216 --> 00:07:48,844
Pero su narrativa fundacional
realmente se tradujo

169
00:07:48,844 --> 00:07:51,471
en gran parte
de su éxito empresarial temprano.

170
00:07:51,471 --> 00:07:54,266
- Digo, el cotrabajo,
como lo conocemos ahora,

171
00:07:54,266 --> 00:07:56,643
en realidad no existía en ese entonces.

172
00:07:56,643 --> 00:07:58,854
RANDALL: <i>Antes de WeWork,</i>

173
00:07:58,854 --> 00:08:00,856
el único gran jugador era Regus.

174
00:08:00,856 --> 00:08:03,650
♪ música animada de jazz ♪

175
00:08:03,650 --> 00:08:05,569
Bienvenidos a Regus,
la nueva forma de trabajar.

176
00:08:05,569 --> 00:08:10,157
Una solución de estilo de trabajo global
para el rostro rápidamente cambiante
de los negocios.

177
00:08:10,157 --> 00:08:12,576
RANDALL:
<i>Tan corporativo e institucional</i>
<i>como se puede ser,</i>

178
00:08:12,576 --> 00:08:14,411
<i>con cubículos y colores sosos.</i>

179
00:08:14,411 --> 00:08:16,788
<i>Y entrar en un Regus</i>

180
00:08:16,788 --> 00:08:20,125
era como entrar a la trastienda
de un consultorio dental.

181
00:08:21,251 --> 00:08:23,045
ADAM:
<i>Empezamos tomando edificios.</i>

182
00:08:23,045 --> 00:08:24,880
<i>Los dividimos en espacios pequeños.</i>

183
00:08:24,880 --> 00:08:27,299
<i>Construimos todo con vidrio.</i>
<i>Es muy comunal.</i>

184
00:08:27,299 --> 00:08:29,051
Es muy transparente.

185
00:08:29,051 --> 00:08:32,095
Instalamos espacios comunes
y básicamente hemos creado

186
00:08:32,095 --> 00:08:35,390
una comunidad de pequeñas empresas,
emprendedores y profesionales autónomos.

187
00:08:35,390 --> 00:08:39,269
Y en esa comunidad la gente casi
se ve obligada a ayudar a otras personas.

188
00:08:39,269 --> 00:08:42,189
<i>Y cuando tienes una comunidad</i>
<i>de negocios que se construye</i>

189
00:08:42,189 --> 00:08:44,691
<i>bajo este tipo de principios morales,</i>

190
00:08:44,691 --> 00:08:47,110
<i>todo el mundo tiene más éxito.</i>

191
00:08:47,110 --> 00:08:51,281
- En enero de 2010,

192
00:08:51,281 --> 00:08:55,452
dirigí una reunión de establecimiento
de contactos a las 7:00 a. m.,

193
00:08:55,452 --> 00:08:59,790
y ese día el invitado de un invitado
era Adam Neumann, el fundador de WeWork.

194
00:08:59,790 --> 00:09:02,209
Al concluir la reunión,

195
00:09:02,209 --> 00:09:06,004
terminamos de pie
uno al lado del otro, hablando,

196
00:09:06,004 --> 00:09:07,923
y él dijo:
"Ah, podría necesitar una hipoteca".

197
00:09:07,923 --> 00:09:10,968
Y dije: "Bueno, estoy por dejar
las hipotecas. Iré a hacer algo más".

198
00:09:10,968 --> 00:09:13,220
Él dijo: "¿Qué vas a hacer?".
Dije: "No lo sé.

199
00:09:13,220 --> 00:09:16,390
Quiero hacer algo que me anime
y me haga sentir entusiasmada".

200
00:09:16,390 --> 00:09:19,059
Y él dijo: "Bueno, acabo
de tomar este edificio en Soho.

201
00:09:19,059 --> 00:09:21,436
"Estoy lanzando este concepto
llamado WeWork.

202
00:09:21,436 --> 00:09:22,813
Deberías venir a echar un vistazo".

203
00:09:22,813 --> 00:09:25,858
♪ música relajante de orquesta ♪
[timbre de elevador]

204
00:09:29,111 --> 00:09:30,737
<i>Tres días después en la mañana del lunes,</i>

205
00:09:30,737 --> 00:09:33,407
<i>empecé como su segunda empleada.</i>

206
00:09:38,537 --> 00:09:39,788
[silbido]

207
00:09:41,164 --> 00:09:44,251
<i>Aún conservo este correo</i>
<i>que me envió Adam</i>

208
00:09:44,251 --> 00:09:46,295
a la una de la mañana

209
00:09:46,295 --> 00:09:48,797
la noche antes de mi primer día.

210
00:09:48,797 --> 00:09:53,051
Desperté a las 8:00 a. m. ante un correo
que decía: "Buenos días, punto.

211
00:09:53,051 --> 00:09:57,431
<i>Construyamos la comunidad</i>
<i>de establecimiento de contactos</i>
<i>más grande en el planeta"</i>

212
00:09:57,431 --> 00:09:59,516
<i>Sin punto al final.</i>

213
00:09:59,516 --> 00:10:04,021
Me presenté y estábamos a tres semanas
de nuestra fecha de apertura,

214
00:10:04,021 --> 00:10:07,900
<i>en la que abriríamos la primera mitad</i>
<i>de una planta en nuestros primer edificio,</i>

215
00:10:07,900 --> 00:10:09,610
<i>la cual contaba con 17 oficinas,</i>

216
00:10:09,610 --> 00:10:13,030
<i>y cuando iniciamos</i>
<i>en ese primer día, Adam dijo:</i>

217
00:10:13,030 --> 00:10:16,283
<i>"Quiero abrir en tres semanas</i>
<i>con cupo completo y una lista de espera".</i>

218
00:10:16,283 --> 00:10:18,994
[ríe]

219
00:10:18,994 --> 00:10:21,872
Y arrancamos a toda marcha
desde el inicio.

220
00:10:21,872 --> 00:10:24,041
[zumbido de taladro]

221
00:10:29,254 --> 00:10:31,632
- Quiero hablarle a los inversionistas,
ignoro quiénes son,

222
00:10:31,632 --> 00:10:33,509
y dónde se encuentran,
pero están viendo esto.

223
00:10:33,509 --> 00:10:36,094
Quiero que sientan
que les hablo con ellos.

224
00:10:36,094 --> 00:10:37,971
HOMBRE: A ellos.
- A ellos. A ellos.

225
00:10:37,971 --> 00:10:39,640
Les estoy contando una historia.

226
00:10:39,640 --> 00:10:41,433
HOMBRE: Entonces dirígete a la cámara.
- De acuerdo.

227
00:10:41,433 --> 00:10:43,685
HOMBRE: Perfecto. Estoy listo.
- Bien.

228
00:10:43,685 --> 00:10:45,479
HOMBRE: Acción.
- Hola, amigos.

229
00:10:45,479 --> 00:10:48,774
Esto es WeWorld,
la primer red social física en el mundo.

230
00:10:48,774 --> 00:10:52,569
<i>Nuestra misión es empoderar</i>
<i>al mundo a través de la colaboración.</i>

231
00:10:52,569 --> 00:10:54,821
<i>Sabemos que el futuro del mundo</i>

232
00:10:54,821 --> 00:10:57,449
<i>está en la microempresa</i>
<i>y no en las corporaciones.</i>

233
00:10:57,449 --> 00:11:02,371
Así que construimos una comunidad
que es transparente y responsable.

234
00:11:02,371 --> 00:11:03,914
Eso es WeWork.

235
00:11:03,914 --> 00:11:06,166
♪ música animada ♪

236
00:11:06,166 --> 00:11:08,669
VALORACIÓN DE WeWork
97 MILLONES EN 2012

237
00:11:08,669 --> 00:11:10,963
PATRICK: <i>Hola, Amigos, soy Patrick</i>
<i>y quiero darles</i>

238
00:11:10,963 --> 00:11:13,173
un recorrido rápido de mi oficina
en WeWork.

239
00:11:13,173 --> 00:11:16,385
MUJER: <i>Me mudé a un nuevo espacio</i>
<i>de oficina llamado WeWork.</i>

240
00:11:16,385 --> 00:11:18,095
<i>♪ Es hermoso ♪</i>

241
00:11:18,095 --> 00:11:21,056
<i>Lo que de verdad me gusta de WeWork,</i>
<i>es que podemos trabajar donde sea,</i>

242
00:11:21,056 --> 00:11:23,225
y es simplemente un buen entorno
donde estar.

243
00:11:23,225 --> 00:11:25,060
[tocando clarinete]

244
00:11:25,060 --> 00:11:27,646
JUSTIN ZHEN: <i>Se dice</i>
<i>que las empresa en Silicon Valley</i>

245
00:11:27,646 --> 00:11:29,940
se fundan en cocheras.

246
00:11:29,940 --> 00:11:32,401
En la Ciudad de Nueva York,
se fundan en cocinas.

247
00:11:32,401 --> 00:11:34,069
HOMBRE: Ahí está.

248
00:11:34,069 --> 00:11:35,737
Ese es mi nuevo espacio.

249
00:11:35,737 --> 00:11:37,114
Sí.

250
00:11:37,114 --> 00:11:39,992
JUSTIN: <i>Lo que hacía</i>
<i>a WeWork más especial</i>

251
00:11:39,992 --> 00:11:43,620
<i>o más atractivo era su mercadotecnia, ¿no?</i>

252
00:11:43,620 --> 00:11:45,289
- Estoy dice: "Haz lo que amas".

253
00:11:45,289 --> 00:11:48,125
- Amigos que estaban creando
sus empresas emergentes de tecnología,

254
00:11:48,125 --> 00:11:49,751
todos trabajaban en WeWork.

255
00:11:49,751 --> 00:11:53,338
Ni siquiera consideramos
otros espacios de cotrabajo.

256
00:11:53,338 --> 00:11:55,549
<i>El razonamiento era: si tienes</i>
<i>una empresa emergente</i>

257
00:11:55,549 --> 00:11:57,759
<i>y quieres que sea exitosa,</i>

258
00:11:57,759 --> 00:11:59,803
<i>la inicias en WeWork.</i>

259
00:11:59,803 --> 00:12:02,431
- Me encantan los espacios de cotrabajo.

260
00:12:02,431 --> 00:12:05,267
Comencemos por allá
en el área de refrigerios.

261
00:12:05,267 --> 00:12:06,810
HOMBRE:
Tenemos el área de refrigerios.

262
00:12:06,810 --> 00:12:08,896
Café, agua con limón.

263
00:12:08,896 --> 00:12:10,105
"Haz lo que amas".

264
00:12:10,105 --> 00:12:13,066
Amo tomar café, así que... eso haré.

265
00:12:13,066 --> 00:12:15,819
JUSTIN:
<i>Todo mundo quería ser emprendedor.</i>

266
00:12:15,819 --> 00:12:17,654
Todos queríamos recaudar 10 millones.

267
00:12:17,654 --> 00:12:20,490
- Soy la fundadora de BrunchCritic.com.

268
00:12:20,490 --> 00:12:22,242
- Nuestra compañía es SmileBack.

269
00:12:22,242 --> 00:12:24,203
- Cofundador de UPlanMe.

270
00:12:24,203 --> 00:12:25,913
- Scroll Kit.
- Consumer.

271
00:12:25,913 --> 00:12:27,331
- Handshake.
- MyThing.

272
00:12:27,331 --> 00:12:28,790
- Spindows.
- Scruff.

273
00:12:28,790 --> 00:12:30,083
- Yoink.
- RoomHints.

274
00:12:30,083 --> 00:12:32,211
- La empresa es Beer to Buds.

275
00:12:33,295 --> 00:12:36,340
ALEX: <i>WeWork encarnaba un optimismo</i>

276
00:12:36,340 --> 00:12:40,969
<i>y este entusiasmo milénico</i>
<i>acerca de cómo trabajar,</i>

277
00:12:40,969 --> 00:12:44,431
y cómo hacer cosas juntos,
hacer cosas con flexibilidad

278
00:12:44,431 --> 00:12:47,434
<i>y rebelarte contra la cultura de oficina</i>

279
00:12:47,434 --> 00:12:49,728
<i>establecida en los años 80 y 90.</i>

280
00:12:52,147 --> 00:12:55,234
<i>Era casi como pertenecer</i>
<i>a un club de alguna manera,</i>

281
00:12:55,234 --> 00:12:57,653
<i>más allá de solo dónde</i>
<i>se ubica tu edificio de oficinas.</i>

282
00:12:57,653 --> 00:13:00,489
ADAM: <i>El mundo está cambiando,</i>
<i>cómo trabaja la gente está cambiando.</i>

283
00:13:00,489 --> 00:13:03,325
<i>Si tienes 22 años hoy, y saliste</i>
<i>de la universidad, no puedes ir a trabajar</i>

284
00:13:03,325 --> 00:13:05,911
<i>para las corporaciones como antaño</i>
<i>y necesitas una nueva solución.</i>

285
00:13:05,911 --> 00:13:08,372
<i>Compartimos el mismo espacio,</i>
<i>y hacemos distintos negocios.</i>

286
00:13:08,372 --> 00:13:11,834
Y entendemos que, mediante
la ayuda mutua, podemos ser más exitosos.

287
00:13:12,626 --> 00:13:14,670
HOMBRE: <i>¿Qué tan rápido están creciendo?</i>
ADAM: <i>Muy rápido.</i>

288
00:13:14,670 --> 00:13:16,505
HOMBRE:
<i>¿De qué números estamos hablando?</i>

289
00:13:16,505 --> 00:13:18,257
<i>Hablamos quizás</i>
<i>de una de las más rápidas</i>

290
00:13:18,257 --> 00:13:21,468
<i>expansiones físicas que se han visto</i>
<i>en los últimos diez años.</i>

291
00:13:25,389 --> 00:13:28,892
- Cuando me presentaron a Adam
a través de un amigo,

292
00:13:28,892 --> 00:13:31,270
eh, vine aquí...

293
00:13:31,270 --> 00:13:34,481
Yo ni siquiera sabía
que existía la empresa WeWork.

294
00:13:34,481 --> 00:13:38,110
<i>Él fue directo al grano.</i>
<i>Dijo: "Mira, no tenemos mucho tiempo.</i>

295
00:13:38,110 --> 00:13:41,530
<i>"Tengo un campamento al norte</i>
<i>del estado. Quiero organizar un evento.</i>

296
00:13:41,530 --> 00:13:43,991
<i>Necesito que tu ayuda.</i>
<i>Creo que tú puedes ayudarme".</i>

297
00:13:43,991 --> 00:13:47,035
Y luego me dijo cuál era el presupuesto,
y yo dije: "Bueno...

298
00:13:47,035 --> 00:13:48,745
"tu presupuesto no es muy grande.

299
00:13:48,745 --> 00:13:51,915
"No sé cómo, eh,
conseguiré hacer esto

300
00:13:51,915 --> 00:13:53,417
y ganarme un par de dólares".

301
00:13:53,417 --> 00:13:55,544
Él dijo: "Tranquilo, vamos a crecer.

302
00:13:55,544 --> 00:13:57,254
<i>"Seremos grandes.</i>
<i>Te quedarás con nosotros.</i>

303
00:13:57,254 --> 00:13:58,630
<i>"Trabajarás mucho con nosotros.</i>

304
00:13:58,630 --> 00:14:00,257
<i>Ya lo verás, ya lo verás, ya lo verás".</i>

305
00:14:00,257 --> 00:14:02,301
- Es emocionante, se hará más grande.

306
00:14:02,301 --> 00:14:04,261
LIRON DAVID:
<i>Algo en él destacaba.</i>

307
00:14:04,261 --> 00:14:08,182
<i>No podría decir exactamente qué,</i>
<i>pero Adam es un tipo muy convincente.</i>

308
00:14:08,182 --> 00:14:11,101
<i>Él... Él tiene un gran personalidad y...</i>

309
00:14:11,101 --> 00:14:13,812
Salí de esa reunión,
y dije: "De acuerdo, haré que suceda".

310
00:14:13,812 --> 00:14:16,064
[aves trinando, ranas croando]

311
00:14:16,064 --> 00:14:19,443
<i>Pedimos todo tipo de favores...</i>

312
00:14:19,443 --> 00:14:22,571
<i>desde equipamiento hasta artistas.</i>

313
00:14:22,571 --> 00:14:26,241
<i>Y en un par de semanas</i>
<i>se produjo lo que se convirtió en</i>

314
00:14:26,241 --> 00:14:27,492
<i>Campamento de Verano de WeWork.</i>

315
00:14:27,492 --> 00:14:29,620
ADAM: <i>Hola, Mundo We.</i>

316
00:14:29,620 --> 00:14:33,373
<i>Gracias a ustedes,</i>
<i>las cosas han ido muy bien.</i>

317
00:14:33,373 --> 00:14:35,834
Y en agradecimiento decidimos tener

318
00:14:35,834 --> 00:14:37,794
un fin de semana de 72 horas con...

319
00:14:37,794 --> 00:14:39,546
[bebé balbuceando]
¡tremendo fiestón!

320
00:14:39,546 --> 00:14:42,299
♪ música sinfónica frenética ♪

321
00:14:42,299 --> 00:14:45,135
LIRON:
<i>El campamento de verano de WeWork</i>
<i>fue un Festival Fyre bien hecho.</i>

322
00:14:45,135 --> 00:14:47,012
TODOS: ¡Hazlo, hazlo!

323
00:14:47,012 --> 00:14:50,098
LIRON:
<i>Es este mini festival</i>
<i>para miembros de WeWork,</i>

324
00:14:50,098 --> 00:14:52,100
<i>y todos los empleados</i>

325
00:14:52,100 --> 00:14:56,730
<i>en un remoto campamento de verano</i>

326
00:14:56,730 --> 00:14:58,106
en medio de la nada.

327
00:14:59,608 --> 00:15:01,276
HOMBRE: <i>¿La actividad más sensasional?</i>

328
00:15:01,276 --> 00:15:04,238
MUJER: <i>Cielos, ha habido</i>
<i>tantas cosas divertidas que hacer.</i>

329
00:15:04,238 --> 00:15:06,823
HOMBRE: <i>Estos obstáculos</i>
<i>de cuerdas en verdad me desafiaron.</i>

330
00:15:06,823 --> 00:15:08,534
Contemplaba la vida allá arriba.

331
00:15:08,534 --> 00:15:11,203
- [grito jubiloso]
MUJER: <i>Creo que intentan matarnos.</i>

332
00:15:11,203 --> 00:15:13,622
HOMBRE: <i>Hice esquí acuático con tabla.</i>
HOMBRE 2: <i>Esquí acuático y</i> tubing.

333
00:15:13,622 --> 00:15:17,084
Me golpeé la cabeza muy fuerte y tuve
que recostarme y beber agua de coco.

334
00:15:17,084 --> 00:15:19,962
- Casi nos volcamos como cuatro veces
y tuve que pedir a los salvavidas

335
00:15:19,962 --> 00:15:21,922
que vinieran por mí,
porque estaba tan asustada.

336
00:15:21,922 --> 00:15:24,758
MUJER:
<i>Fui a lo de técnicas de supervivencia</i>
<i>y fue muy divertido.</i>

337
00:15:24,758 --> 00:15:28,178
- Ah, lo de los globos
donde estás dentro de la burbuja
y chocas contra gente.

338
00:15:28,178 --> 00:15:29,429
[gruñidos indistintos]

339
00:15:30,097 --> 00:15:33,058
[vítores]
LIRON: <i>El campamento de verano</i>
<i>de WeWork, creo que detonó</i>

340
00:15:33,058 --> 00:15:35,602
todo el sector de eventos de la empresa,

341
00:15:35,602 --> 00:15:39,690
el cual se convirtió
en uno de los elementos más reconocidos

342
00:15:39,690 --> 00:15:41,149
de lo que era WeWork.

343
00:15:41,149 --> 00:15:43,944
♪ fanfarria triunfal ♪

344
00:15:43,944 --> 00:15:46,321
- Creo que yo fui probablemente,
no quiero dar un mal dato,

345
00:15:46,321 --> 00:15:48,031
como el décimo abogado en WeWork.

346
00:15:48,031 --> 00:15:50,701
Eh, y era una cultura increíble.

347
00:15:50,701 --> 00:15:53,161
La gente era estupenda.

348
00:15:53,161 --> 00:15:55,372
Eh, creo que compartíamos
los mismos valores, ¿no?

349
00:15:55,372 --> 00:15:59,418
Básicamente, tenían una atmósfera
de "trabajar duro, jugar duro".

350
00:15:59,418 --> 00:16:01,879
♪ Suena quinta sinfonía de Beethoven ♪

351
00:16:01,879 --> 00:16:04,923
Pero es completamente distinto
en una firma de abogados de alto nivel.

352
00:16:04,923 --> 00:16:07,593
<i>Y eso se debe</i>
<i>a los eventos de esta empresa.</i>

353
00:16:07,593 --> 00:16:09,845
Digo, es legitimamente

354
00:16:09,845 --> 00:16:12,472
la experiencia laboral
más disparatada que tendrás en tu vida.

355
00:16:12,472 --> 00:16:16,351
♪ suena música electronica vibrante ♪

356
00:16:16,351 --> 00:16:19,146
<i>Creo que a las cuatro de la tarde</i>
<i>empezaban a servir alcohol.</i>

357
00:16:19,146 --> 00:16:21,857
<i>Y cuando digo servir alcohol,</i>

358
00:16:21,857 --> 00:16:23,942
era servir alcohol.

359
00:16:23,942 --> 00:16:28,197
<i>Cada 45 metros había una barra.</i>
<i>Y no había limite.</i>

360
00:16:28,197 --> 00:16:30,991
<i>Como, si querías beber</i>
<i>hasta el final los días,</i>

361
00:16:30,991 --> 00:16:32,451
podrías beber hasta el final de los días.

362
00:16:32,451 --> 00:16:35,329
- Vamos, Neumann. ¡Dame más, dame más!

363
00:16:35,329 --> 00:16:37,331
[animando]

364
00:16:37,331 --> 00:16:41,793
DON LEWIS:
<i>En estos eventos, durante el día</i>
<i>asistes a presentaciones, discursos.</i>

365
00:16:41,793 --> 00:16:44,213
<i>Siempre había gente famosa.</i>

366
00:16:44,922 --> 00:16:48,217
Y luego, por la noche,
haces lo de Work, que es solo divertirte.

367
00:16:48,217 --> 00:16:49,593
[público ovacionando]

368
00:16:49,593 --> 00:16:51,803
♪

369
00:16:51,803 --> 00:16:55,140
DON: <i>Adam creció en Israel,</i>
<i>había un solo canal de televisión.</i>

370
00:16:55,140 --> 00:16:57,434
<i>Y él vio muchas películas</i>
<i>como</i> Colegio de animales.

371
00:16:57,434 --> 00:17:00,312
- Gracias. Necesitaba eso.
[vidrio rompiéndose]

372
00:17:00,312 --> 00:17:01,813
DON: <i>Y</i> El Show del Gong.

373
00:17:01,813 --> 00:17:04,066
Así que en mucho del espacio
de WeWork había un gong.

374
00:17:04,066 --> 00:17:05,901
Y en muchos eventos
alguien golpeó un gong.

375
00:17:05,901 --> 00:17:07,361
[gong tintinea]

376
00:17:07,361 --> 00:17:10,781
<i>Y en cada espacio de WeWork,</i>
<i>todos saben que hay barriles de cervezas,</i>

377
00:17:10,781 --> 00:17:13,450
Ya sabes, son gente joven y atractiva.

378
00:17:13,450 --> 00:17:15,827
<i>Los compañeros de trabajo</i>
<i>se llevan de maravilla.</i>

379
00:17:15,827 --> 00:17:18,539
<i>Conoces a gente</i>
<i>de todo el mundo.</i>

380
00:17:18,539 --> 00:17:20,874
♪ música electronica vibrante ♪

381
00:17:20,874 --> 00:17:23,710
Pienso que a la gente
le gustaba el factor <i>cool</i> de ello.

382
00:17:23,710 --> 00:17:26,171
Y eso es lo que se estaba vendiendo.

383
00:17:26,171 --> 00:17:28,173
[multitud ovacionando]

384
00:17:28,173 --> 00:17:32,094
- Estoy tan feliz de tenerlos
a todos aquí esta noche.

385
00:17:32,094 --> 00:17:33,929
[multitud vitoreando]
Esto es increíble.

386
00:17:33,929 --> 00:17:36,139
¿Quién estuvo aquí el año pasado?
¡Alcen su mano!

387
00:17:36,139 --> 00:17:39,268
[ovación]

388
00:17:39,268 --> 00:17:42,855
Nos preocupaba no poder
hacerlo mejor que el año pasado,

389
00:17:42,855 --> 00:17:45,566
y les dije a todos:
"Debe haber una manera".

390
00:17:45,566 --> 00:17:48,360
Dije: "Bueno,
¿y si agregamos un día más?

391
00:17:48,360 --> 00:17:51,989
¿"tenemos al doble de gente,
y cinco veces más alcohol?

392
00:17:51,989 --> 00:17:53,782
¡Entonces podríamos hacer esto de nuevo!".

393
00:17:53,782 --> 00:17:55,826
HOMBRE: ¡Alcohol!

394
00:17:55,826 --> 00:17:57,828
ADAM: Creo que algo
que todos nosotros sabemos es

395
00:17:57,828 --> 00:17:59,788
que si quieres tener éxito en este mundo,

396
00:17:59,788 --> 00:18:02,040
debes construir algo que tenga intención.

397
00:18:02,040 --> 00:18:04,501
Y lo que nos une, a todos nosotros aquí,

398
00:18:04,501 --> 00:18:08,547
es que queremos hacer algo que realmente
haga del mundo un lugar mejor,

399
00:18:08,547 --> 00:18:10,424
y queremos ganar dinero haciéndolo.

400
00:18:10,424 --> 00:18:12,759
(aplausos y vítores)

401
00:18:12,759 --> 00:18:15,512
Está bien.

402
00:18:15,512 --> 00:18:19,349
- Me mudé a Nueva York a los 20 años,

403
00:18:19,349 --> 00:18:25,063
y bajé del avión con dos maletas.

404
00:18:25,063 --> 00:18:27,232
Iba a vivir con una amiga de mi hermana.

405
00:18:27,232 --> 00:18:29,359
♪

406
00:18:31,904 --> 00:18:35,365
<i>Recuerdo tomar un taxi,</i>

407
00:18:35,365 --> 00:18:37,618
<i>y que era de noche</i>
<i>y solo observar la ciudad</i>

408
00:18:37,618 --> 00:18:39,453
<i>y no salir de mi asombro.</i>

409
00:18:39,453 --> 00:18:41,663
De verdad no podía creer que estaba ahí.

410
00:18:43,790 --> 00:18:47,169
<i>Mi primer empleo fue</i>
<i>en un fondo de inversión,</i>

411
00:18:47,169 --> 00:18:49,796
<i>y era asistente ejecutiva ahí.</i>

412
00:18:49,796 --> 00:18:53,383
Me había mudado a Nueva York
para: "alcanzar mis sueños".

413
00:18:53,383 --> 00:18:56,553
Y aquí estaba yo,
muy, muy, pero muy perdida.

414
00:18:57,304 --> 00:18:59,223
<i>La amiga me contactó dijo:</i>

415
00:18:59,223 --> 00:19:01,308
<i>"Un amigo tiene una empresa emergente</i>

416
00:19:01,308 --> 00:19:03,727
<i>y está en busca de una asistente.</i>
<i>¿Te interesa?".</i>

417
00:19:03,727 --> 00:19:05,270
<i>Y me conecté con Adam.</i>

418
00:19:06,688 --> 00:19:10,359
Entré y Adam fue súper casual <i>,</i>

419
00:19:10,359 --> 00:19:14,279
muy relajado, muy carism <i>á</i> tico
desde el primer momento en que lo vi.

420
00:19:14,279 --> 00:19:17,032
<i>Y es bastante alto.</i>

421
00:19:17,032 --> 00:19:20,827
Así que tiene una presencia muy dominante.

422
00:19:20,827 --> 00:19:23,747
Y además él es muy, muy...

423
00:19:23,747 --> 00:19:25,415
<i>muy amigable.</i>

424
00:19:25,415 --> 00:19:28,919
ADAM: Hola, ¿cómo estás?
HOMBRE: Él es nuestro fundador,
Adam Neumann.

425
00:19:28,919 --> 00:19:30,587
ESTHER: Hola.
- Hola, ¿cómo estás, Esther?

426
00:19:30,587 --> 00:19:33,674
- Mucho gusto.
- Joseph, ¿por qué tu oficina
es la más desordenada?

427
00:19:33,674 --> 00:19:35,592
Estrecha mi mano,
es bueno para la película.

428
00:19:35,592 --> 00:19:37,177
No seas tímido, voltea a la cámara.

429
00:19:37,177 --> 00:19:38,637
Muy bien.
- Hola.

430
00:19:38,637 --> 00:19:40,722
- Y él me daba un recorrido
de las instalaciones,

431
00:19:40,722 --> 00:19:43,058
y me entrevistaba a la vez,

432
00:19:43,058 --> 00:19:46,728
<i>y solo hablábamos de su sueño</i>
<i>de lo que WeWork se convertiría.</i>

433
00:19:46,728 --> 00:19:49,356
- Tienes que incluir algo
en lo que podamos crecer.

434
00:19:49,356 --> 00:19:51,316
Tenemos que pensar...

435
00:19:51,316 --> 00:19:53,235
de aquí a medio año o un año.

436
00:19:53,235 --> 00:19:56,488
MEGAN MALLOW:
<i>Esto no se trata solo de cambiar</i>
<i>la forma en que la gente trabaja.</i>

437
00:19:56,488 --> 00:19:59,324
<i>Vamos a cambiar, en última instancia,</i>

438
00:19:59,324 --> 00:20:03,453
<i>cada faceta de la forma</i>
<i>en que la gente interactúa.</i>

439
00:20:03,453 --> 00:20:05,372
Eso realmente me inspiró.

440
00:20:05,372 --> 00:20:07,875
Y sentí, sentí cambio
a partir de ese momento.

441
00:20:07,875 --> 00:20:09,626
- Hola.

442
00:20:09,626 --> 00:20:13,255
Es bochornoso,
con la cámara en mi cara.

443
00:20:13,255 --> 00:20:16,133
DEREK THOMPSON: <i>Los milénicos</i>
<i>no solo quieren un empleo.</i>

444
00:20:16,133 --> 00:20:18,802
<i>Y no solo quieren una carrera.</i>

445
00:20:18,802 --> 00:20:21,096
<i>Ellos quieren una vocación.</i>

446
00:20:21,096 --> 00:20:23,599
<i>Y aquí debo darle crédito a Adam Neumann.</i>

447
00:20:23,599 --> 00:20:25,642
<i>Él asumió que todos</i>

448
00:20:25,642 --> 00:20:29,438
estaban logrando su vocación
participando en WeWork.

449
00:20:29,438 --> 00:20:33,942
LISA SKYE: <i>Será recordado</i>
<i>como uno de los vendedores</i>
<i>más increíbles del mundo</i>

450
00:20:33,942 --> 00:20:37,237
<i>porque puede convencer a cualquiera</i>

451
00:20:37,237 --> 00:20:38,947
de hacer lo que sea
que él quiera que hagan

452
00:20:38,947 --> 00:20:40,782
y lo vea en su visión.

453
00:20:40,782 --> 00:20:44,828
- Viví en 13 lugares distintos antes
de mudarme a los EE. UU. con 23 años.

454
00:20:44,828 --> 00:20:48,624
<i>Y tuve que pasar</i>
<i>por muchas comunidades distintas,</i>

455
00:20:48,624 --> 00:20:51,793
y cada vez que vas
a una nueva escuela de niño,
no es nada fácil.

456
00:20:51,793 --> 00:20:54,880
ALEX: <i>La visión del mundo</i>
<i>de Adam estuvo fuertemente marcada</i>

457
00:20:54,880 --> 00:20:57,633
<i>por este tipo de infancia nómada</i>

458
00:20:57,633 --> 00:21:00,219
<i>y un deseo de pertenencia.</i>

459
00:21:00,219 --> 00:21:03,805
<i>Lo que él siempre quiso</i>
<i>fue un poco formar parte</i>

460
00:21:03,805 --> 00:21:05,974
de este colectivo
"la suma es más grande que las partes",

461
00:21:05,974 --> 00:21:08,810
donde el siga siendo
el centro de atención.

462
00:21:08,810 --> 00:21:10,896
Cuando yo digo <i>"We"</i>, ustedes dicen...

463
00:21:10,896 --> 00:21:12,356
TODOS: <i>¡Work!</i>
- <i>¡We!</i>

464
00:21:12,356 --> 00:21:14,149
MULTITUD: <i>¡Work!</i>
- <i>¡We!</i>

465
00:21:14,149 --> 00:21:15,651
<i>-</i> ¡<i>Work!</i>
<i>-</i> ¡<i>We!</i>

466
00:21:15,651 --> 00:21:17,778
<i>DON: En todos estos</i>
<i>eventos de la empresa,</i>

467
00:21:17,778 --> 00:21:21,490
<i>Adam sale, se apaga la luz,</i>

468
00:21:21,490 --> 00:21:25,202
y empiezan las luces estroboscópicas
y los gráficos alucinantes.

469
00:21:25,202 --> 00:21:30,499
ANUNCIADOR: <i>Por favor den la bienvenida</i>
<i>al fundador y CEO de WeWork, Adam Neumann.</i>

470
00:21:30,499 --> 00:21:32,751
[vítores y aplausos]

471
00:21:34,878 --> 00:21:38,590
- Muchas gracias por estar aquí
esta noche y estoy ansioso por empezar.

472
00:21:38,590 --> 00:21:41,343
- Yo un poco he equiparado
a Adam con, ya sabes,

473
00:21:41,343 --> 00:21:44,304
una de estas personas
espirituales o religiosas...

474
00:21:44,304 --> 00:21:46,139
- Señor Dios...

475
00:21:46,139 --> 00:21:50,435
DON: <i>...que creen poder</i>
<i>curar la plaga tocando tu cabeza.</i>

476
00:21:50,435 --> 00:21:51,728
PASTOR: ¡Oh, Jesús!

477
00:21:51,728 --> 00:21:53,772
- Literalmente, tiene gente que se lo cree

478
00:21:53,772 --> 00:21:55,774
y puede apropiarse
de una habitación de esa forma.

479
00:21:55,774 --> 00:21:58,902
Tú eres un creador, y tú eres un creador,
y yo sé que tú eres un creador.

480
00:21:58,902 --> 00:22:01,864
Y la razón por la que todos
somos creadores

481
00:22:01,864 --> 00:22:04,908
es porque hacemos algo
que es más grande que nosotros mismos.

482
00:22:04,908 --> 00:22:07,286
- Cuando hablo con alguien
tan apasionado por algo,

483
00:22:07,286 --> 00:22:09,288
es realmente difícil

484
00:22:09,288 --> 00:22:11,498
<i>evitar empaparme de eso.</i>

485
00:22:11,498 --> 00:22:14,293
No puedes evitar absorber
lo que él esta diciendo,

486
00:22:14,293 --> 00:22:15,711
y se vuelve tu sueño, también.

487
00:22:15,711 --> 00:22:18,088
ADAM: Si sabemos
como tratarnos el uno al otro...

488
00:22:18,088 --> 00:22:21,175
DON: <i>Era mucha gente joven</i>
<i>que en realidad nunca había trabajado.</i>

489
00:22:21,175 --> 00:22:24,678
Ahora trabajaban las 24 horas,
y ellos realmente creían en esto.

490
00:22:24,678 --> 00:22:28,140
MEGAN: <i>Estaba en mis 20,</i>
<i>en busca de un propósito</i>

491
00:22:28,140 --> 00:22:31,310
<i>y aquí está esta persona</i>
<i>vendiendo este sueño,</i>

492
00:22:31,310 --> 00:22:32,394
y...

493
00:22:32,394 --> 00:22:34,813
Fui un blanco fácil para eso.

494
00:22:34,813 --> 00:22:38,942
<i>Definitivamente quería</i>
<i>ese mundo del que él me contaba.</i>

495
00:22:38,942 --> 00:22:43,322
En ocasiones siento
que cada persona en esta sala

496
00:22:43,322 --> 00:22:46,825
soy yo teniendo una experiencia distinta.

497
00:22:46,825 --> 00:22:48,160
Imaginen...

498
00:22:48,160 --> 00:22:50,746
DON: <i>Si tienes 25 años</i>
<i>y este es tu primer empleo,</i>

499
00:22:50,746 --> 00:22:53,707
ir a una orientación y corear:
"¡WeWork, WeWork, We Work!",

500
00:22:53,707 --> 00:22:55,417
<i>puede parecerte normal.</i>

501
00:22:55,417 --> 00:22:57,419
ADAM: <i>Muy bien, adelante, Sherman.</i>

502
00:22:58,504 --> 00:23:01,465
<i>DON: Pero si tienes 45 y has trabajado</i>
<i>en bufetes jurídicos y lo que sea,</i>

503
00:23:01,465 --> 00:23:03,175
<i>piensas: "Okey, esto es diferente".</i>

504
00:23:03,175 --> 00:23:04,676
<i>Pero, ya sabes,</i>
<i>te gusta, estás ahí.</i>

505
00:23:04,676 --> 00:23:06,303
<i>Te acostumbras a lo que hace la gente.</i>

506
00:23:08,597 --> 00:23:12,142
LIRON: <i>Mi experiencia con WeWork,</i>
<i>fue como vivir en otro mundo.</i>

507
00:23:12,142 --> 00:23:15,854
<i>Era vivir en un mundo</i>
<i>donde la gente era simplemente feliz.</i>

508
00:23:15,854 --> 00:23:18,315
<i>Estaban felices de estar juntos.</i>

509
00:23:18,315 --> 00:23:21,193
<i>Lo que WeWork creó fue esta atmosfera</i>

510
00:23:21,193 --> 00:23:23,070
<i>de existencia presente</i>

511
00:23:23,070 --> 00:23:26,949
y celebrar la vida con... con sentido

512
00:23:26,949 --> 00:23:31,328
<i>El mundo es un lugar oscuro,</i>
<i>y esta pequeña cueva de WeWork</i>

513
00:23:31,328 --> 00:23:33,539
<i>era mi sitio feliz.</i>

514
00:23:33,539 --> 00:23:37,626
- Lo único que se interpone
en tu camino de lograr lo que quieres

515
00:23:37,626 --> 00:23:39,086
eres tú.

516
00:23:39,086 --> 00:23:40,963
Saben, la cosa más asombrosa...

517
00:23:40,963 --> 00:23:45,008
DON: <i>En un uno de estos eventos</i>
<i>yo estaba sentado casi hasta atrás,</i>

518
00:23:45,008 --> 00:23:46,844
y un acomodador ya mayor estaba ahí.

519
00:23:46,844 --> 00:23:48,846
Era afroamericano.

520
00:23:48,846 --> 00:23:51,849
<i>Y empezó a hacerme algunas preguntas.</i>

521
00:23:51,849 --> 00:23:54,601
<i>Y él decía cosas como:</i>
<i>'¿De que se trata esta empresa?</i>

522
00:23:54,601 --> 00:23:56,228
¿Tú que haces ahí? <i>'.</i>

523
00:23:56,228 --> 00:23:58,313
Y, pues <i>,</i> yo le contestaba sus preguntas.

524
00:23:58,313 --> 00:24:03,026
Seguimos y seguimos, y de pronto
él un poco cambió el tono de su voz

525
00:24:03,026 --> 00:24:05,112
y me miró un poquito con desprecio

526
00:24:05,112 --> 00:24:08,156
y me dice: "Hermano,
¿puedo hacerte una pregunta seria?".

527
00:24:08,156 --> 00:24:10,450
Y le dije: "Sí.
Claro, hazme la pregunta".

528
00:24:10,450 --> 00:24:12,619
Dice: "¿Es eso una especie de culto?'.

529
00:24:12,619 --> 00:24:14,663
[gaviotas graznando]

530
00:24:19,626 --> 00:24:22,671
AUGUST URBISH: <i>Había asistido</i>
<i>a un par de campamentos de verano,</i>

531
00:24:22,671 --> 00:24:25,966
y había visto lo mucho
que se divertían todos

532
00:24:25,966 --> 00:24:28,051
dentro de la comunidad We.

533
00:24:28,051 --> 00:24:31,763
<i>Y luego, un amigo mí</i>
<i>que trabajaba para WeWork</i>

534
00:24:31,763 --> 00:24:34,141
me llamó y dijo: "Mira...

535
00:24:34,141 --> 00:24:35,851
"WeWork está haciendo algo nuevo.

536
00:24:35,851 --> 00:24:38,270
"Ahora no puedo decirte nada.

537
00:24:38,270 --> 00:24:40,314
"Mm, será

538
00:24:40,314 --> 00:24:43,525
"para la gente más genial en Nueva York,

539
00:24:43,525 --> 00:24:46,320
"y te prometo que querrás
ser parte de ello.

540
00:24:46,320 --> 00:24:48,405
"¿Estás dispuesto a cancelar
tu contrato de arrendamiento

541
00:24:48,405 --> 00:24:50,407
para participar en esta nueva empresa
de WeWork?".

542
00:24:50,407 --> 00:24:53,118
Y yo como...
"¿Puedo pensarlo un par de días?".

543
00:24:53,118 --> 00:24:55,787
Y ella dijo "No, no puedes
pensarlo un par de días".

544
00:24:55,787 --> 00:24:58,874
Necesito saber ya,
si estas dispuesto a cancelar
tu arrendamiento por esto".

545
00:24:58,874 --> 00:25:01,668
Eh, y dije: "Supongo...

546
00:25:01,668 --> 00:25:02,961
Sí".

547
00:25:02,961 --> 00:25:05,589
De mala gana, dije: "Sí, lo haré".

548
00:25:07,382 --> 00:25:11,011
<i>Así que un par de semanas después,</i>
<i>recibí esta invitación</i>

549
00:25:11,011 --> 00:25:16,183
<i>para lo que parecía</i> Ojos bien cerrados <i>,</i>
<i>esa película con Tom Cruise.</i>

550
00:25:16,183 --> 00:25:18,560
No informativa en absoluto.

551
00:25:18,560 --> 00:25:21,730
Una hora, un lugar, una fecha,
y eso es todo, tú sabes.

552
00:25:21,730 --> 00:25:23,357
Básicamente: "Te vemos ahí".

553
00:25:23,357 --> 00:25:25,192
Y pensé: "Cielos, está bien".

554
00:25:25,192 --> 00:25:29,029
Así que llegué y Adam Neumann
estaba allí en esta cosa,

555
00:25:29,029 --> 00:25:31,823
<i>y había unas 500 personas</i>
<i>en esta sala,</i>

556
00:25:31,823 --> 00:25:35,202
<i>y revelaron lo que estaba sucediendo.</i>

557
00:25:35,202 --> 00:25:38,622
<i>WeWork iniciaba WeLive,</i>

558
00:25:38,622 --> 00:25:43,836
que se trata de una nueva forma de vivir.

559
00:25:43,836 --> 00:25:46,964
<i>Y nosotros teníamos</i>
<i>esta muy singular oportunidad</i>

560
00:25:46,964 --> 00:25:50,217
<i>de ser los primeros.</i>

561
00:25:50,217 --> 00:25:54,513
Yo creí cada palabra
que salió de boca de Adam.

562
00:25:54,513 --> 00:25:56,974
- El éxito de esto será

563
00:25:56,974 --> 00:25:59,142
si ustedes sienten que esto es su hogar.

564
00:25:59,142 --> 00:26:01,562
AUGUST:
<i>Parecía estar hablando</i>

565
00:26:01,562 --> 00:26:03,939
<i>como un hombre con una misión.</i>

566
00:26:03,939 --> 00:26:05,357
<i>Así que firmé</i>

567
00:26:05,357 --> 00:26:08,318
y me respondieron
pidiéndome que escribiera

568
00:26:08,318 --> 00:26:13,323
un muy corto y general
"por qué deberías vivir aquí".

569
00:26:13,323 --> 00:26:14,616
"¿Por qué deberíamos elegirte a ti?".

570
00:26:14,616 --> 00:26:18,662
<i>Yo no sabía nada acerca de WeLive,</i>

571
00:26:18,662 --> 00:26:21,415
<i>así que en esencia estaba escribiendo</i>
<i>un reporte de un libro</i>

572
00:26:21,415 --> 00:26:23,417
<i>que yo no había leído.</i>

573
00:26:23,417 --> 00:26:25,335
Es una de esas cosas
que piensas como,

574
00:26:25,335 --> 00:26:27,754
todo lo que tengo que decir es: "¡Guau!".

575
00:26:27,754 --> 00:26:33,218
<i>Entonces, ya sabes, escribí</i>
<i>un ensayo mucho más largo de lo necesario.</i>

576
00:26:33,218 --> 00:26:36,346
Y, eh, un poco después de eso,

577
00:26:36,346 --> 00:26:38,348
yo fui... aceptado.

578
00:26:40,309 --> 00:26:43,729
<i>Se suponía que era un espacio</i>
<i>listo para habitarse.</i>

579
00:26:43,729 --> 00:26:45,689
<i>No necesitas nada.</i>

580
00:26:45,689 --> 00:26:49,109
Así que empaqué una bolsa,
una sola bolsa grande,

581
00:26:49,109 --> 00:26:52,946
como un vagabundo, y entre al espacio.

582
00:26:53,697 --> 00:26:56,533
<i>Y era...</i>

583
00:26:57,701 --> 00:26:59,411
impresionante, era hermoso.

584
00:26:59,411 --> 00:27:02,247
<i>Ya sabes, entrabas y todo era perfecto.</i>

585
00:27:03,707 --> 00:27:06,793
QUINTON KERNS:
<i>Yo fui el primer diseñador en WeLive.</i>

586
00:27:07,544 --> 00:27:08,712
<i>Me mudé a WeLive,</i>

587
00:27:08,712 --> 00:27:11,548
<i>porque fui uno de los primeros miembros</i>
<i>en ser probador beta.</i>

588
00:27:11,548 --> 00:27:13,383
<i>Y eso significaba que,</i>

589
00:27:13,383 --> 00:27:14,676
durante los primeros seis meses

590
00:27:14,676 --> 00:27:17,346
había una drástica reducción en el precio.

591
00:27:17,346 --> 00:27:19,056
Yo había diseñado el espacio

592
00:27:19,056 --> 00:27:20,516
con mis colegas,

593
00:27:20,516 --> 00:27:22,392
y no podía dejar pasar la oportunidad,

594
00:27:22,392 --> 00:27:24,686
<i>y era realmente genial</i>
<i>porque estabas viviendo</i>

595
00:27:24,686 --> 00:27:27,606
<i>en esta completamente nueva situación.</i>

596
00:27:28,273 --> 00:27:31,026
AUGUST:
<i>La cama plegable se convertía en sillón.</i>

597
00:27:31,026 --> 00:27:33,195
<i>Había un pequeño escritorio</i>
<i>acomodado en un rincón,</i>

598
00:27:33,195 --> 00:27:35,280
<i>donde podías poner tu computadora.</i>

599
00:27:35,280 --> 00:27:38,617
El espacio entero no tenía
ni 20 metros cuadrados.

600
00:27:38,617 --> 00:27:41,203
Podría haber tenido 20 metros cuadrados.
En un buen día.

601
00:27:42,287 --> 00:27:44,831
<i>Pero todo era sobre la comunidad/</i>

602
00:27:44,831 --> 00:27:47,292
<i>Creo que el grupo inicial de personas</i>

603
00:27:47,292 --> 00:27:50,838
definitivamente encajaba
con cierto criterio.

604
00:27:50,838 --> 00:27:55,217
<i>Digo, más allá de ser jóvenes</i>
<i>y no tener responsabilidades.</i>

605
00:27:55,717 --> 00:27:58,053
- Mucha gente soltera.
Todo mundo era soltero.

606
00:27:58,053 --> 00:28:00,681
De hecho, solíamos decir
que todo debía ser diseñado

607
00:28:00,681 --> 00:28:02,099
para aguantar el peso de dos personas.

608
00:28:02,099 --> 00:28:04,726
AUGUST:
<i>Supongo que lo que toda</i>
<i>esa gente tenía en común</i>

609
00:28:04,726 --> 00:28:09,857
<i>era la habilidad de poner en pausa</i>
<i>su vida personal para probar esto nuevo.</i>

610
00:28:09,857 --> 00:28:13,443
<i>QUINTON: Atraía a la misma</i>
<i>generación milénica de WeWork.</i>

611
00:28:13,443 --> 00:28:16,488
Muchos de los que vivían en WeLive
trabajaban en WeWork entonces <i>.</i>

612
00:28:16,488 --> 00:28:21,201
AUGUST:
<i>Un muy pequeño porcentaje</i>
<i>de nosotros éramos forasteros,</i>

613
00:28:21,201 --> 00:28:22,536
supongo que podría decirse.

614
00:28:23,537 --> 00:28:26,707
<i>Los primeros seis meses, muy raramente</i>

615
00:28:26,707 --> 00:28:29,084
<i>alguien salía del edificio.</i>

616
00:28:29,084 --> 00:28:32,462
Si alguien decía: "Oigan,
voy al cumpleaños de un amigo",

617
00:28:32,462 --> 00:28:34,715
la siguiente muy común pregunta era,

618
00:28:34,715 --> 00:28:36,216
<i>"Ah, ¿en qué piso es?".</i>

619
00:28:36,216 --> 00:28:39,094
QUINTON:
<i>Ese es uno de los beneficios</i>
<i>de la covivienda,</i>

620
00:28:39,094 --> 00:28:41,889
te mudas,
consigues amigos automáticamente,
pasas tiempo con ellos.

621
00:28:41,889 --> 00:28:44,933
Así que se convierte
en todo tu círculo social.

622
00:28:44,933 --> 00:28:47,686
AUGUST:
<i>Parecía que todo mundo</i>
<i>estaba realmente dedicado</i>

623
00:28:47,686 --> 00:28:49,771
<i>a hacer funcionar esta idea,</i>

624
00:28:49,771 --> 00:28:52,941
esta clase de sociedad...

625
00:28:52,941 --> 00:28:56,320
utópica de las situaciones de vivienda,

626
00:28:56,320 --> 00:28:59,698
sin pensar realmente

627
00:28:59,698 --> 00:29:03,869
en las consecuencias de ello.

628
00:29:03,869 --> 00:29:06,246
[truenos retumbando]

629
00:29:09,541 --> 00:29:12,586
♪ música coral etérea ♪

630
00:29:14,296 --> 00:29:15,964
[cascos galopando]

631
00:29:17,382 --> 00:29:20,802
RANDALL: <i>WeWork quería</i>
<i>volverse un unicornio.</i>

632
00:29:22,846 --> 00:29:27,267
<i>Un unicornio es una empresa</i>
<i>valuada en un billón de dólares.</i>

633
00:29:30,354 --> 00:29:32,981
<i>Ese hermoso unicornio</i>

634
00:29:32,981 --> 00:29:36,235
<i>que puede retornar</i>
<i>cien veces tu inversión,</i>

635
00:29:36,235 --> 00:29:40,739
<i>así es como harás muchísimo dinero</i>
<i>como inversor de capital de riesgo.</i>

636
00:29:40,739 --> 00:29:42,658
Así que el mundo entero
del capital de riesgo

637
00:29:42,658 --> 00:29:44,493
básicamente
anda a la caza de un unicornio.

638
00:29:44,493 --> 00:29:46,328
[estruendo]

639
00:29:46,328 --> 00:29:48,413
<i>Encontrar el siguiente Uber,</i>

640
00:29:48,413 --> 00:29:50,707
<i>encontrar el siguiente Facebook,</i>
<i>encontrar el siguiente Google,</i>

641
00:29:50,707 --> 00:29:54,086
es lo que te convertirá en un billonario,

642
00:29:54,086 --> 00:29:56,296
solo por seleccionar y apostarle
al caballo correcto,

643
00:29:56,296 --> 00:29:58,298
o en este caso al unicornio correcto.

644
00:30:01,176 --> 00:30:04,763
<i>Cuando WeWork estaba en su fase</i>
<i>de mayor crecimiento en Nueva York,</i>

645
00:30:04,763 --> 00:30:07,516
<i>un sinfín de jugadores importantes</i>
<i>vieron su potencial.</i>

646
00:30:07,516 --> 00:30:11,937
Firmas de capital de riesgo vieron esto
como una muy buen jugada de crecimiento,
pero había que moverse rápido.

647
00:30:11,937 --> 00:30:14,106
- <i>Me agradó enseguida.</i>

648
00:30:14,106 --> 00:30:16,525
<i>Adam es un tipo encantador</i>
<i>y carismático</i>

649
00:30:16,525 --> 00:30:18,819
<i>que resulta bastante persuasivo</i>
<i>con mucha gente.</i>

650
00:30:19,695 --> 00:30:23,031
STEVE BERTONI:
<i>De muchas formas para los inversores</i>
<i>WeWork era el futuro del trabajo.</i>

651
00:30:23,031 --> 00:30:26,285
Se volvió el caso emblemático
de esta tendencia creciente

652
00:30:26,285 --> 00:30:28,620
de oficinas flexibles,

653
00:30:28,620 --> 00:30:30,831
mm, una suerte de nómadas digitales.

654
00:30:30,831 --> 00:30:33,333
<i>Otra cosa que impulsó</i>
<i>a estos inversores fue el FOMO,</i>

655
00:30:33,333 --> 00:30:34,626
<i>miedo a perderse algo.</i>

656
00:30:34,626 --> 00:30:37,838
<i>Ellos han visto lo que la firmas</i>
<i>de capital de riesgo han cosechado</i>

657
00:30:37,838 --> 00:30:40,465
con todas estar empresas emergentes,
y querían participar en la acción.

658
00:30:40,465 --> 00:30:43,468
<i>Para muchos, WeWork era</i>
<i>el próximo gran descubrimiento.</i>

659
00:30:43,468 --> 00:30:47,514
ALEX:
<i>WeWork estaba captando el interés</i>
<i>de inversionistas de capital semilla</i>

660
00:30:47,514 --> 00:30:49,516
<i>que pensaban:</i>
<i>"Oh, esta es una pequeña empresa,</i>

661
00:30:49,516 --> 00:30:52,144
voy a entrar en el suelo
con un cheque pequeño".

662
00:30:52,144 --> 00:30:54,479
Sin embargo, ellos silenciosamente
ya habían alcanzado

663
00:30:54,479 --> 00:30:56,023
una valoración de un billón de dólares,

664
00:30:56,023 --> 00:31:00,027
<i>es decir, uno de los pocos</i>
<i>unicornios tecnológicos de Nueva York,</i>

665
00:31:00,027 --> 00:31:02,613
<i>y sin embargo, la gente no lo sabía</i>
<i>porque no lo habían anunciado.</i>

666
00:31:02,613 --> 00:31:04,531
Y yo: momento.

667
00:31:04,531 --> 00:31:09,578
Hay una empresa emergente
de un billón de dólares en Nueva York
de la que todos quieren ser parte

668
00:31:09,578 --> 00:31:11,580
<i>y aún nadie tiene una idea</i>
<i>de los grande que es.</i>

669
00:31:11,580 --> 00:31:14,666
<i>Y entonces fue cuando</i>
<i>empecé a pasar bastante tiempo con Adam,</i>

670
00:31:14,666 --> 00:31:16,585
<i>para tratar de entender la empresa.</i>

671
00:31:18,754 --> 00:31:20,130
[timbre de caja registradora]

672
00:31:20,130 --> 00:31:21,548
VALORACIÓN DE WEWORK

673
00:31:21,548 --> 00:31:23,759
VALORACIÓN DE WEWORK
1.6 BILLONES DE DÓLARES (2013)

674
00:31:23,759 --> 00:31:27,513
- En Nueva York, los bienes raíces
es uno de los mercados más interesantes

675
00:31:27,513 --> 00:31:29,181
de cualquier tipo en el mundo,

676
00:31:29,181 --> 00:31:32,809
porque debes volver atrás
hasta la época de John Jacob Astor,

677
00:31:32,809 --> 00:31:37,606
a la famosa frase: "Nunca nadie
se empobreció con los bienes raíces
de Nueva York".

678
00:31:37,606 --> 00:31:39,608
Pero existe una salvedad en eso,

679
00:31:39,608 --> 00:31:43,320
y es que debes tener
unos codos increíblemente afilados
y estar dispuesto a todo.

680
00:31:44,780 --> 00:31:47,074
LISA:
<i>Está dominado por los hombres.</i>

681
00:31:47,074 --> 00:31:49,243
<i>Negocios, portafolios.</i>

682
00:31:49,243 --> 00:31:52,621
<i>Y muchísima riqueza de familia</i>
<i>en la ciudad.</i>

683
00:31:52,621 --> 00:31:56,583
<i>es una industria de tiburones</i>
<i>comiéndose entre ellos.</i>

684
00:31:56,583 --> 00:31:58,418
<i>♪ suena "Las Cuatro Estaciones"</i>
<i>de Vivaldi ♪</i>

685
00:31:58,418 --> 00:32:01,964
RANDALL:
<i>Los Rose y los LeFrak</i>
<i>y los Kushner e incluso los Trump.</i>

686
00:32:01,964 --> 00:32:05,092
<i>No se trata de empresarios en sí,</i>

687
00:32:05,092 --> 00:32:07,302
<i>es más de familias y dinastías.</i>

688
00:32:07,302 --> 00:32:10,472
<i>Es por lo general el tipo de negocio</i>
<i>donde una vez que entras</i>

689
00:32:10,472 --> 00:32:13,433
e instalas tu posición de avance,
estás dentro.

690
00:32:13,433 --> 00:32:16,270
- Es casi como si fueras
una empres inmobiliaria envuelta

691
00:32:16,270 --> 00:32:19,189
en esta suerte de velo de tecnología.

692
00:32:19,189 --> 00:32:21,108
- Definitivamente
no somos una empresa inmobiliaria.

693
00:32:21,108 --> 00:32:23,777
Somos una comunidad de creadores.

694
00:32:23,777 --> 00:32:26,572
Creamos ambientes
para emprendedores
y profesionales autónomos.

695
00:32:26,572 --> 00:32:28,532
Aprovechamos la tecnología
para conectar a la gente.

696
00:32:28,532 --> 00:32:30,576
Y es una nueva forma de trabajar.

697
00:32:30,576 --> 00:32:32,911
Y así como Uber
es la economía colaborativa para autos

698
00:32:32,911 --> 00:32:36,999
y Citi Bike para bicicletas,
nosotros somos la economía colaborativa
para espacios.

699
00:32:36,999 --> 00:32:38,667
♪ continúa "Las Cuatro Estaciones" ♪

700
00:32:38,667 --> 00:32:40,752
ANFITRIONA: <i>¿Compran las propiedades?</i>

701
00:32:40,752 --> 00:32:44,173
ADAM: <i>No compramos la propiedad.</i>
<i>De nuevo, eso nos volvería</i>
<i>una empresa inmobiliaria.</i>

702
00:32:44,173 --> 00:32:47,259
<i>- Exacto.</i>
ADAM: <i>Creamos arrendamientos</i>
<i>a largo plazo con los arrendadores,</i>

703
00:32:47,259 --> 00:32:50,512
<i>y luego tomamos ese espacio</i>
<i>y lo dividimos y creamos la comunidad</i>

704
00:32:50,512 --> 00:32:53,182
<i>y las conexiones que se dan</i>
<i>entre nuestros miembros.</i>

705
00:32:53,182 --> 00:32:54,975
MORT ZUCKERMAN:
<i>Yo vi lo que él hacía.</i>

706
00:32:54,975 --> 00:32:57,936
Hice un juicio en cuanto a las capacidades
de liderazgo de este hombre,

707
00:32:57,936 --> 00:32:59,897
las cuales son verdaderamente
extraordinarias, ¿de acuerdo?

708
00:32:59,897 --> 00:33:02,149
Es fenomenal, y es un gran concepto <i>,</i>

709
00:33:02,149 --> 00:33:04,151
y continúa explosionando.

710
00:33:04,151 --> 00:33:07,821
- Tomar esto edificios deslucidos
y renovarlos de una forma distinta,

711
00:33:07,821 --> 00:33:10,240
esa era una visión que nadie más tenía.

712
00:33:10,240 --> 00:33:13,035
Y, ya sabes, fueron validados por la gente
más brillante en bienes raíces, al decir:

713
00:33:13,035 --> 00:33:15,412
"¡Guau! Es fue una idea muy interesante.

714
00:33:15,412 --> 00:33:18,332
Puede que muy arriesgada.
pero es una idea interesante".

715
00:33:21,418 --> 00:33:24,004
<i>Muy pronto, la familia Kushner,</i>

716
00:33:24,004 --> 00:33:27,549
<i>la familia Rudin y Propiedades Boston,</i>

717
00:33:27,549 --> 00:33:30,385
<i>estaban a bordo con esta idea.</i>

718
00:33:30,385 --> 00:33:34,264
<i>Fue una validación para la clase dirigente</i>

719
00:33:34,264 --> 00:33:37,267
<i>y también para Wall Street.</i>

720
00:33:37,267 --> 00:33:41,563
Tú sabes, JPMorgan
maneja una gran inversión en WeWork.

721
00:33:41,563 --> 00:33:44,983
- A Adam le encanta
alardear mencionando nombres.

722
00:33:44,983 --> 00:33:48,153
Y, digo, Jamie Dimon es el banquero...

723
00:33:48,153 --> 00:33:50,155
<i>más importante del mundo,</i>

724
00:33:50,155 --> 00:33:53,951
<i>y Adam le decía a la gente</i>
<i>que él era su banquero personal.</i>

725
00:33:56,995 --> 00:33:59,498
RANDALL: <i>Ellos empezaron</i>
<i>a consumir todo.</i>

726
00:33:59,498 --> 00:34:02,584
Alquilaban tantos espacios de oficina
en tantos barrios como fuera posible.

727
00:34:02,584 --> 00:34:04,294
<i>Se volvió una apropiación</i>
<i>literal de tierras.</i>

728
00:34:06,213 --> 00:34:08,715
<i>Repentinamente, WeWork se convirtió</i>

729
00:34:08,715 --> 00:34:12,511
en el mayor arrendatario de espacios
de oficina en todo Nueva York.

730
00:34:12,511 --> 00:34:15,264
♪ suena música clásica frenética ♪

731
00:34:25,232 --> 00:34:27,192
HOMBRE:
Buenas tardes a todos.

732
00:34:27,192 --> 00:34:30,487
Cuando a principio de año
nos reunimos

733
00:34:30,487 --> 00:34:32,656
para decidir a agenda,

734
00:34:32,656 --> 00:34:34,867
el primer nombre que pusimos en la lista

735
00:34:34,867 --> 00:34:37,828
fue Adam Neumann de WeWork,
y están a punto de ver por qué.

736
00:34:37,828 --> 00:34:41,832
Pero, por cierto, almorzar junto a Adam

737
00:34:41,832 --> 00:34:46,044
y que me enseñara
lo mal que acomodamos los asientos fue...

738
00:34:46,044 --> 00:34:49,131
[risas]
Digo, tres o cuatro veces, él fue muy...

739
00:34:49,131 --> 00:34:52,676
- Pero me molesta
porque el centro de energía
de este espacio está justo aquí

740
00:34:52,676 --> 00:34:55,053
y no hay nadie sentado ahí
y está frente a nosotros.

741
00:34:55,053 --> 00:34:57,848
Y son estos pequeños detalles
a los que prestamos atención

742
00:34:57,848 --> 00:34:59,933
y es por eso,
así es como unes a la gente,

743
00:34:59,933 --> 00:35:02,728
y tenemos gente aquí sentada
mirando en la dirección equivocada,

744
00:35:02,728 --> 00:35:04,855
y hay suficiente sitio
para acercarnos más todos.

745
00:35:04,855 --> 00:35:09,651
- El último...
[risas y aplausos]

746
00:35:09,651 --> 00:35:12,821
- Recuerdo muy al principio
entrar a la oficina

747
00:35:12,821 --> 00:35:15,699
y ver a Rebekah y decirle:

748
00:35:15,699 --> 00:35:18,493
"Tu esposo tiene una increíble visión".

749
00:35:18,493 --> 00:35:21,830
Y ella dijo:
"Lo sé, por eso me casé con él".

750
00:35:21,830 --> 00:35:24,625
♪

751
00:35:27,503 --> 00:35:28,629
- ¿Te encuentras bien?

752
00:35:31,173 --> 00:35:32,591
[exhala fuerte]

753
00:35:32,591 --> 00:35:34,426
Carajo, ¿te drogaste?

754
00:35:34,426 --> 00:35:35,677
- No.
- ¿Lo hiciste?

755
00:35:35,677 --> 00:35:37,763
- ¡No!
- ¿Qué te metiste ahora?

756
00:35:37,763 --> 00:35:39,681
- No me metí nada, Robin.

757
00:35:39,681 --> 00:35:42,100
[píldoras traqueteando]
Carajo.

758
00:35:42,100 --> 00:35:44,645
LISA: <i>Rebekah era la esposa de Adam,</i>

759
00:35:44,645 --> 00:35:49,566
y tenía una oficina con nosotros,
porque ella era cineasta y actriz.

760
00:35:49,566 --> 00:35:51,777
[llorando]

761
00:35:51,777 --> 00:35:56,907
ALEX: <i>Ella es, eh,</i>
<i>prima de Gwyneth Paltrow.</i>

762
00:35:56,907 --> 00:36:01,745
No pasa mucho tiempo al oír o hablar
de Rebekah sin que eso salga a colación.

763
00:36:01,745 --> 00:36:05,123
LISA:
<i>Fui a la proyección</i>
<i>de una de sus películas.</i>

764
00:36:05,123 --> 00:36:07,501
<i>Todos fuimos a la proyección.</i>

765
00:36:07,501 --> 00:36:09,211
- ¿Esta es toda la historia de tu vida?

766
00:36:09,211 --> 00:36:11,129
- Era toda mi historia.

767
00:36:11,129 --> 00:36:12,005
- No, no lo es.

768
00:36:14,216 --> 00:36:16,176
- Fue interesante.

769
00:36:16,176 --> 00:36:19,429
ALEX: <i>Ella estuvo presente</i>
<i>desde los inicios de WeWork,</i>

770
00:36:19,429 --> 00:36:21,348
<i>ayudando extraoficialmente.</i>

771
00:36:21,348 --> 00:36:23,767
ADAM: <i>Conocí a mi esposa, yo tenía 28.</i>

772
00:36:23,767 --> 00:36:26,103
<i>Esto fue hace diez años,</i>
<i>y ella me mira</i>

773
00:36:26,103 --> 00:36:28,480
<i>y dice,</i>
<i>literalmente en menos de cinco minutos,</i>

774
00:36:28,480 --> 00:36:32,484
<i>"</i> Tienes un gran potencial,
pero ahora solo dices tonterías".

775
00:36:32,484 --> 00:36:36,071
[público ríe]
"Tienes potencial,
pero solo dices tonterías".

776
00:36:36,071 --> 00:36:38,490
"Tú, amigo, solo dices tonterías".

777
00:36:38,490 --> 00:36:42,995
<i>"</i> Tienes un gran potencial,
pero solo dices tonterías".
[público ríe]

778
00:36:42,995 --> 00:36:46,790
Ella dijo: "Encuentra tu pasión.
Haz algo que en realidad
cambie el mundo.

779
00:36:46,790 --> 00:36:48,834
"Junta esas dos cosas,
te lo prometo,

780
00:36:48,834 --> 00:36:50,794
tendrás el mejor negocio
que jamás hayas imaginado".

781
00:36:50,794 --> 00:36:53,755
Debo decir que hice todo eso y,
Rebekah, solo quiero decir gracias.

782
00:36:53,755 --> 00:36:55,215
- Adam, mi amor.
- Sin ti sería nada.

783
00:36:55,215 --> 00:36:57,092
ANFITRIÓN: Bien dicho.
- Gracias.

784
00:36:57,634 --> 00:36:59,511
ALEX: <i>Iba a entrevistar a Adam,</i>

785
00:36:59,511 --> 00:37:02,890
<i>y Rebekah estaba ahí</i>
<i>para muchas de las entrevistas.</i>

786
00:37:02,890 --> 00:37:04,641
REBEKAH:
Cielo, ¿puedo decir algo?

787
00:37:04,641 --> 00:37:07,186
¿Cómo pongo esto en pausa?
No necesitas esto.

788
00:37:07,186 --> 00:37:11,732
- Ella, eh, me interrogaba
acerca de mis intenciones con la historia.

789
00:37:11,732 --> 00:37:14,234
- En realidad, ofreciendo
400,000 pies cuadrados de espacio.

790
00:37:14,234 --> 00:37:17,154
REBEKAH:
¿Estás diciendo que WeWork
hará genial al vecindario?

791
00:37:17,154 --> 00:37:19,281
- Lo hará funcionar.

792
00:37:19,281 --> 00:37:21,366
Hará al vecindario, punto.

793
00:37:21,366 --> 00:37:23,744
WeWork convertirá al Lower East Side

794
00:37:23,744 --> 00:37:25,454
en el nuevo Silicon Valley.

795
00:37:25,454 --> 00:37:28,540
ALEX:
<i>Claramente ella tenía mucha autoridad,</i>

796
00:37:28,540 --> 00:37:32,336
<i>pero entonces</i>
<i>ella no era considerada cofundadora.</i>

797
00:37:32,336 --> 00:37:35,589
<i>Es muy claro que Rebekah</i>
<i>intentaba un poco moldear a Adam,</i>

798
00:37:35,589 --> 00:37:39,468
o ayudarlo a convertirse
en este líder mundial

799
00:37:39,468 --> 00:37:42,471
que, tú sabes, él aspira ser
y a ella le agrada.

800
00:37:45,098 --> 00:37:48,644
MEGAN:
<i>Trabajando en WeWork</i>
<i>todos nos sentíamos como: "Guau...</i>

801
00:37:48,644 --> 00:37:52,147
<i>"Este es un lugar tan especial</i>
<i>para estar en un momento especial,</i>

802
00:37:52,147 --> 00:37:56,068
porque al ir creciendo, ellos necesitarán,
ellos van a a necesitarnos".

803
00:38:00,322 --> 00:38:03,116
HOMBRE:
<i>Eres un CEO de alto dinamismo.</i>

804
00:38:03,116 --> 00:38:08,205
Hemos observado a otros
CEOs de alto dinamismo
y empresas con tantas horas

805
00:38:08,205 --> 00:38:10,749
que, que la cultura puede desmoronarse.

806
00:38:10,749 --> 00:38:13,627
Miraba un video tuyo donde

807
00:38:13,627 --> 00:38:18,090
un lunes típico era llegar a las 7 a. m.
y regresar a casa a las 3 a. m.

808
00:38:18,090 --> 00:38:20,092
- Este lunes terminé a las 2 a. m.,
no a las 3.

809
00:38:20,092 --> 00:38:23,345
[anfitrión ríe]
Fue un buen, fue un buen lunes.

810
00:38:23,345 --> 00:38:26,932
- Yo pensé que trabajaría
en WeWork por el resto de mi vida.

811
00:38:26,932 --> 00:38:29,601
En verdad pensé
que está era mi carrera de por vida

812
00:38:29,601 --> 00:38:31,854
y que yo avanzaría junto a la empresa.

813
00:38:31,854 --> 00:38:33,814
- Si construyes una cultura maravillosa,

814
00:38:33,814 --> 00:38:35,440
una donde la gente pueda retroalimentarte,

815
00:38:35,440 --> 00:38:38,068
una donde se trabaja duro
pero también lo pasas muy bien,

816
00:38:38,068 --> 00:38:40,320
entonces te podrás enfrentar
a los tiempos difíciles cuando vengan.

817
00:38:40,320 --> 00:38:43,699
Y eso, eso es
lo verdaderamente importante,
y si lo haces bien...

818
00:38:43,699 --> 00:38:46,243
Por cierto, trabajar duro es gratificante.

819
00:38:46,243 --> 00:38:48,495
LISA: <i>Trabajábamos tan duro.</i>

820
00:38:48,495 --> 00:38:50,747
<i>Y aunque alcanzáramos la meta,</i>

821
00:38:50,747 --> 00:38:55,210
siempre había una manera
en la que Adam ampliaba la visión <i>,</i>

822
00:38:55,210 --> 00:39:00,132
para que todos pudieran ver
que podíamos hacer más,
trabajar más duro, más rápido.

823
00:39:00,132 --> 00:39:02,759
MEGAN:
<i>Cuando alguien te dice</i>
<i>que está cambiando el mundo</i>

824
00:39:02,759 --> 00:39:06,180
<i>y que tú lo estás ayudando,</i>
<i>se siente especial,</i>

825
00:39:06,180 --> 00:39:08,765
se siente muy especial.

826
00:39:08,765 --> 00:39:12,060
<i>Todos estaban a bordo,</i>
<i>listos para formar parte de esta empresa,</i>

827
00:39:12,060 --> 00:39:15,105
<i>ser parte de WeWork,</i>
<i>ser parte del sueño.</i>

828
00:39:16,231 --> 00:39:18,775
En ese entonces.
también nos decían...

829
00:39:20,235 --> 00:39:21,820
Adam me dijo que yo iba a ser millonaria.

830
00:39:23,530 --> 00:39:26,909
DON: <i>La mayoría de la gente</i>
<i>acepto salarios más bajos</i>

831
00:39:26,909 --> 00:39:28,744
a lo que ganarían en otro sitio,

832
00:39:28,744 --> 00:39:30,829
en un área de trabajo normal o algo así<i>,</i>

833
00:39:30,829 --> 00:39:35,334
<i>porque te daban un salario</i>
<i>y un valor determinado en acciones.</i>

834
00:39:35,334 --> 00:39:37,878
- Cuando tu negocio tiene una misión,

835
00:39:37,878 --> 00:39:39,838
y esa misión cambia el mundo,

836
00:39:39,838 --> 00:39:41,965
y la gente puede invertir en la misión,

837
00:39:41,965 --> 00:39:43,509
ellos van a venir.

838
00:39:43,509 --> 00:39:45,719
Y luego necesitan la cultura
que van a disfrutar.

839
00:39:45,719 --> 00:39:48,972
Para crear esa cultura,
tienes que poner a los empleados primero.

840
00:39:48,972 --> 00:39:51,099
<i>A cada uno de nuestros empleados</i>
<i>les dimos acciones,</i>

841
00:39:51,099 --> 00:39:54,269
<i>así que todos son socios</i>
<i>de este negocio, desde el que limpia</i>

842
00:39:54,269 --> 00:39:55,604
<i>al administrador de la comunidad,</i>

843
00:39:55,604 --> 00:39:58,482
<i>hasta el director de finanzas</i>
<i>y director de operaciones de la empresa.</i>

844
00:39:58,482 --> 00:39:59,900
Todos son socios.

845
00:39:59,900 --> 00:40:01,860
[coreando "¡WeWork!"]

846
00:40:01,860 --> 00:40:04,613
DON: <i>Así que la idea era,</i>
<i>la gente se vuelve super rica</i>
<i>con acciones, ¿no?</i>

847
00:40:04,613 --> 00:40:08,367
<i>Oyes del tipo que fue</i>
<i>a trabajar para Amazon.</i>
<i>Trabajó en el almacén.</i>

848
00:40:08,367 --> 00:40:11,453
Fue como la persona número 40
en entrar. Se hizo multimillonario.

849
00:40:11,453 --> 00:40:13,455
<i>Así que eso era</i>
<i>lo que se estaba vendiendo.</i>

850
00:40:13,455 --> 00:40:15,791
<i>Pero por cómo funcionaban las acciones</i>

851
00:40:15,791 --> 00:40:18,585
<i>eso no era lo que iba a suceder</i>
<i>en realidad.</i>

852
00:40:18,585 --> 00:40:21,547
MARGARITA KELRIKH:
<i>"Capital" era el término en boga.</i>

853
00:40:21,547 --> 00:40:24,258
Adam lo usaba todo el tiempo.

854
00:40:24,258 --> 00:40:27,177
"Todos ustedes tienen capital
en la empresa".

855
00:40:27,177 --> 00:40:29,221
Lo que no creo que sea cierto.

856
00:40:29,221 --> 00:40:32,558
Si tienes opciones sobre acciones,
no posees capital en la empresa.

857
00:40:32,558 --> 00:40:36,770
Lo que tienes es un valor
que te da la opción de comprar
capital en la empresa.

858
00:40:37,646 --> 00:40:39,398
<i>Podría ver que la gente</i>
<i>no entienda</i>

859
00:40:39,398 --> 00:40:41,650
acerca de lo que acepta
y lo que recibe.

860
00:40:41,650 --> 00:40:43,569
Es tan emocionante...

861
00:40:44,862 --> 00:40:47,823
sentir que eres dueño
de algo tan famoso

862
00:40:47,823 --> 00:40:50,033
y del que se habla tanto.

863
00:40:50,033 --> 00:40:52,286
<i>Para que ellos puedan decir:</i>
<i>"Oh, yo tengo capital".</i>

864
00:40:52,286 --> 00:40:53,829
<i>Pero si alguien hiciera</i>
<i>un cálculo matemático,</i>

865
00:40:53,829 --> 00:40:56,456
<i>su capital valdría tal vez 2,000 dólares.</i>

866
00:40:56,456 --> 00:41:01,003
Podrías pensar que la probabilidad
de recibir un pago de un millón de dólares

867
00:41:01,003 --> 00:41:05,007
es mucho más alta
de lo que realmente es.

868
00:41:05,007 --> 00:41:07,843
[público murmurando]

869
00:41:07,843 --> 00:41:09,469
ADAM: Hay bastante espacio.

870
00:41:09,469 --> 00:41:12,723
Pueden sentarse a un lado del gong.
No sean tímidos.

871
00:41:12,723 --> 00:41:14,600
JOANNA STRANGE:
<i>Las reuniones de incorporación de WeWork</i>

872
00:41:14,600 --> 00:41:16,393
<i>eran los lunes por la mañana.</i>

873
00:41:16,393 --> 00:41:19,730
Y todos llegaban
y entonces comenzaba una presentación.

874
00:41:19,730 --> 00:41:22,900
Y la presentación era
la mitología de WeWork.

875
00:41:22,900 --> 00:41:27,613
♪ música sinfónica armoniosa ♪

876
00:41:27,613 --> 00:41:30,908
<i>Por ejemplo, Adam caminando</i>
<i>a través de un kibbutz en Israel.</i>

877
00:41:30,908 --> 00:41:33,619
<i>Sus manos rozando una lavanda,</i>

878
00:41:33,619 --> 00:41:36,496
<i>mientras reflexiona para sí mismo</i>
<i>con una narración</i>

879
00:41:36,496 --> 00:41:41,919
<i>sobre comunidad, apoyo</i>
<i>y amarse los unos a los otros.</i>

880
00:41:41,919 --> 00:41:45,672
<i>Y luego aparece Miguel</i>
<i>caminando en su complejo en Oregón.</i>

881
00:41:45,672 --> 00:41:48,300
No hicieron eso.
Tendrían que haberlo hecho,
debieron contratarme.

882
00:41:48,300 --> 00:41:50,594
En fin, mm, ya sabes, un poco este...

883
00:41:50,594 --> 00:41:53,222
Pero definitivamente
era un par de diapositivas sobre WeWork

884
00:41:53,222 --> 00:41:57,559
y luego muchísimas diapositivas
sobre cada persona del nivel C.

885
00:41:57,559 --> 00:42:00,145
[aplausos y vítores]

886
00:42:00,145 --> 00:42:02,648
DON: <i>En algún pinto</i>
<i>cambiaron la estructura organizacional</i>

887
00:42:02,648 --> 00:42:06,235
<i>para tener como mini CEOS</i>
<i>en las distintas regiones.</i>

888
00:42:06,235 --> 00:42:09,029
Y los llamaron: C-We-Os.

889
00:42:09,029 --> 00:42:10,697
Así que... [ríe]

890
00:42:10,697 --> 00:42:12,574
No estoy bromeando.
Y yo dije: "Mira,

891
00:42:12,574 --> 00:42:15,077
"no me referiré a nadie
como C-We-O

892
00:42:15,077 --> 00:42:16,578
en toda mi vida".

893
00:42:20,791 --> 00:42:23,043
<i>Y produjeron estos videos raros.</i>

894
00:42:23,043 --> 00:42:25,254
JOANNA: <i>Todo acerca de los videos</i>

895
00:42:25,254 --> 00:42:27,256
<i>era propaganda.</i>

896
00:42:27,256 --> 00:42:29,132
Todo era propaganda.

897
00:42:29,132 --> 00:42:32,845
DON: <i>La falta de tacto</i>
<i>y la inconsciencia al mostrar estos videos</i>

898
00:42:32,845 --> 00:42:34,471
<i>fue increíble.</i>

899
00:42:34,471 --> 00:42:37,432
<i>Básicamente, tenías al CEO,</i>
<i>tenías a todos los C-We-Os,</i>

900
00:42:37,432 --> 00:42:41,144
<i>y realmente no podías ver a ninguna</i>
<i>minoría en los niveles más altos.</i>

901
00:42:41,144 --> 00:42:44,690
No había una adecuada diversidad
en WeWork, punto.

902
00:42:44,690 --> 00:42:48,735
JOANNA: <i>Los C-We-OS</i>
<i>son personas que solo quieren</i>
<i>hablar sobre su genialidad.</i>

903
00:42:48,735 --> 00:42:51,780
<i>Tienen eso en común con Adam.</i>

904
00:42:51,780 --> 00:42:54,908
<i>Era casi como si tuvieras</i>
<i>que saber quién estaba arriba</i>

905
00:42:54,908 --> 00:42:56,994
para inclinarte ante ellos
al pasar frente a ti.

906
00:42:59,121 --> 00:43:01,248
<i>Los eventos en sí</i>
<i>en realidad estaban destinados</i>

907
00:43:01,248 --> 00:43:05,502
<i>a generar lealtad hacia WeWork.</i>

908
00:43:05,502 --> 00:43:09,131
DON: <i>Habría de 50 a 70 empleados</i>
<i>empezando cada lunes,</i>

909
00:43:09,131 --> 00:43:11,175
y estabas en tu oficina,

910
00:43:11,175 --> 00:43:13,177
y de pronto se oía el coro
por todo el edificio.

911
00:43:13,177 --> 00:43:15,179
[multitud coreando "¡WeWork!"]

912
00:43:15,179 --> 00:43:17,514
JOANNA:
<i>Todos intentábamos hacer nuestro trabajo.</i>

913
00:43:17,514 --> 00:43:18,891
<i>Es ensordecedor.</i>

914
00:43:18,891 --> 00:43:20,726
<i>La música y todos gritando.</i>

915
00:43:20,726 --> 00:43:22,686
[multitud gritando, aplaudiendo]

916
00:43:22,686 --> 00:43:26,398
<i>Estaban dispuestos a gastar</i>
<i>cualquier cantidad de dinero</i>
<i>para hacerse sentir bien</i>

917
00:43:26,398 --> 00:43:28,984
<i>y verse bien ante sus empleados.</i>

918
00:43:28,984 --> 00:43:32,446
[multitud vitoreando]

919
00:43:35,324 --> 00:43:36,742
[timbre de caja registradora]

920
00:43:37,367 --> 00:43:39,953
VALORACIÓN DE WEWORK
$16.9 BILLONES
2016

921
00:43:41,496 --> 00:43:46,376
DON: <i>Las oficinas estaban,</i>
<i>por decir los menos, apretujadas.</i>

922
00:43:46,376 --> 00:43:49,588
El mantra que recibíamos desde arriba,
y específicamente recuerdo

923
00:43:49,588 --> 00:43:52,466
una reunión de toda la empresa
donde nos dijeron de algún modo

924
00:43:52,466 --> 00:43:56,178
que nos estaríamos cuadruplicando,
quintuplicando, y sextuplicando.

925
00:43:56,178 --> 00:43:58,263
"Ya no necesitas la oficina en la esquina.

926
00:43:58,263 --> 00:44:00,098
"Ya no necesitas
la casa en la colina.

927
00:44:00,098 --> 00:44:03,101
Se trata de energía, unión,
trabajar con tus congéneres".

928
00:44:03,101 --> 00:44:06,271
Y mientras tanto, ya sabes,
me deslizo por la oficina de Adam

929
00:44:06,271 --> 00:44:08,649
y tiene un verdadero palacio ahí.

930
00:44:11,568 --> 00:44:13,320
<i>Hay un poco de hipocresía en todo esto.</i>

931
00:44:13,320 --> 00:44:15,113
<i>Recuerdo en un antiguo discurso</i>
<i>de la empresa,</i>

932
00:44:15,113 --> 00:44:18,575
<i>se trataba de, ya sabes,</i>
<i>dar pequeños pasos para asegurarnos</i>

933
00:44:18,575 --> 00:44:23,247
<i>de ahorrar un millón de dólares</i>
<i>del presupuesto operativo cada año.</i>

934
00:44:23,247 --> 00:44:27,209
Y luego Adam se compra un jet privado
de 60 millones de d <i>ó</i> lares, ¿no?

935
00:44:27,209 --> 00:44:30,087
Entonces, ya sabes, escuchas eso
y un poco te preguntas:

936
00:44:30,087 --> 00:44:32,130
<i>"¿Qué mensaje se está dando</i>

937
00:44:32,130 --> 00:44:33,674
<i>y cómo vive la gente en realidad?".</i>

938
00:44:37,803 --> 00:44:40,264
JOANNA:
<i>Definitivamente había mucho caos</i>

939
00:44:40,264 --> 00:44:44,935
<i>y falta de organización en WeWork.</i>

940
00:44:44,935 --> 00:44:46,228
<i>Repetidas veces.</i>

941
00:44:46,228 --> 00:44:48,438
<i>Yo terminaba haciendo</i>
<i>el trabajo de otra gente.</i>

942
00:44:48,438 --> 00:44:50,232
<i>Porque no trabajaban</i>
<i>suficientemente rápido.</i>

943
00:44:50,732 --> 00:44:52,818
<i>Así que eventualmente mi supervisor</i>

944
00:44:52,818 --> 00:44:55,612
<i>anota su contraseña en un Post-It</i>
<i>y me lo entrega.</i>

945
00:44:55,612 --> 00:44:57,906
<i>Usé su ingreso para todo.</i>

946
00:44:57,906 --> 00:45:00,951
<i>Ingresaba y salía con tanta frecuencia</i>

947
00:45:00,951 --> 00:45:04,454
<i>que más de una vez</i>
<i>oprimí el ícono de Gmail</i>

948
00:45:04,454 --> 00:45:06,915
<i>y terminé abriendo el correo</i>
<i>solo para darme cuenta que era su correo</i>

949
00:45:06,915 --> 00:45:11,086
y luego tener que salir
de todo y volver a ingresar.

950
00:45:11,086 --> 00:45:13,797
Y, ya sabes, un día

951
00:45:13,797 --> 00:45:15,841
el encabezado de un correo
captó mi atención.

952
00:45:15,841 --> 00:45:18,093
Y luego el resto, como dicen,

953
00:45:18,093 --> 00:45:19,928
es historia.

954
00:45:19,928 --> 00:45:22,723
[clic]
<i>Así que le di clic, por supuesto,</i>

955
00:45:22,723 --> 00:45:25,392
<i>y se trata de una lista</i>
<i>de personas que despedirá.</i>

956
00:45:25,392 --> 00:45:26,685
<i>Y yo estoy en esa lista</i>

957
00:45:26,685 --> 00:45:30,480
Pero cuando lees más abajo,

958
00:45:30,480 --> 00:45:34,568
te das cuenta de que es un mandato
para eliminar al 7% de sus empleados.

959
00:45:34,568 --> 00:45:38,572
<i>Porque WeWork estaba</i>
<i>tirando dinero por el inodoro.</i>

960
00:45:38,572 --> 00:45:41,325
<i>Solo despilfarrando,</i>
<i>despilfarrando dinero,</i>

961
00:45:41,325 --> 00:45:44,119
<i>así que tuvimos que eliminar empleos.</i>

962
00:45:44,119 --> 00:45:45,662
<i>Él escribió algo como:</i>

963
00:45:45,662 --> 00:45:49,082
<i>"¡Ja! Perras, yo eliminé</i>
<i>a más del 7% de mi equipo",</i>

964
00:45:49,082 --> 00:45:51,168
porque todo mundo debía eliminar
un 7%,

965
00:45:51,168 --> 00:45:52,920
Y yo dije: "¿Qué?".

966
00:45:54,880 --> 00:45:57,049
<i>Después de ver ese correo, pensé:</i>

967
00:45:57,049 --> 00:46:00,010
<i>"Bueno, él me dio su contraseña",</i>
<i>así que fui a indagar</i>

968
00:46:00,010 --> 00:46:01,512
<i>porque pensé, bien,</i>

969
00:46:01,512 --> 00:46:03,180
sé que nos estamos quedando sin dinero.

970
00:46:03,180 --> 00:46:05,265
Ahora están despidiendo gente.
¿Qué está fallando?

971
00:46:08,852 --> 00:46:13,440
<i>Al ingresar de nuevo,</i>
<i>uno de los documentos que encuentro,</i>

972
00:46:13,440 --> 00:46:15,734
<i>obvio era información que</i>
<i>no sería diseminada,</i>

973
00:46:15,734 --> 00:46:17,569
<i>pero mostraba que</i>

974
00:46:17,569 --> 00:46:21,323
<i>teníamos que reducir nuestros ingresos</i>

975
00:46:21,323 --> 00:46:24,368
como en un 80%.

976
00:46:25,035 --> 00:46:26,787
<i>No sabía si lo ocultarían</i>
<i>de los inversores,</i>

977
00:46:26,787 --> 00:46:29,998
<i>ellos ciertamente mentía</i>
<i>cada vez que difundían</i>
<i>algo en los medios.</i>

978
00:46:29,998 --> 00:46:31,708
¿Realmente están
generando ganancias?

979
00:46:31,708 --> 00:46:33,877
ADAM: <i>Definitivamente</i>
<i>estamos generando ganancias.</i>

980
00:46:33,877 --> 00:46:36,755
Me aburren los negocios
que no generan ganancias.
No creo en ellos.

981
00:46:36,755 --> 00:46:40,050
Necesito un negocio
con flujo de efectivo positivo.

982
00:46:40,050 --> 00:46:41,426
JOANNA: <i>Así que pensé,</i>
<i>bueno, solo debo</i>

983
00:46:41,426 --> 00:46:43,846
entregarlo a alguien en la prensa
y llegara al sitio indicado

984
00:46:43,846 --> 00:46:46,348
y luego serán acusados por ello.

985
00:46:49,184 --> 00:46:51,478
ALEX: <i>Cuando intenté</i>
<i>reportar sobre esta filtración,</i>

986
00:46:51,478 --> 00:46:53,522
obtuvimos esta declaración
por parte de WeWork

987
00:46:53,522 --> 00:46:55,524
de que la persona había violado la ley

988
00:46:55,524 --> 00:46:57,192
y que ellos ejercerían acción legal,

989
00:46:57,192 --> 00:47:00,320
y ellos un poco
intentaban presentarse como la víctima

990
00:47:00,320 --> 00:47:02,197
<i>en la filtración,</i>

991
00:47:02,197 --> 00:47:05,325
<i>Dijeron algo como: "Bien, de acuerdo,</i>
<i>algunos edificios se han retrasado,</i>

992
00:47:05,325 --> 00:47:08,370
<i>pero aún podemos</i>
<i>pintar la narrativa general</i>
<i>de que todo seguirá estando bien.</i>

993
00:47:08,370 --> 00:47:10,372
<i>Y ellos contaban con patrocinadores</i>
<i>muy poderosos,</i>

994
00:47:10,372 --> 00:47:12,958
<i>que los habían inflado con dinero,</i>
<i>y pienso que entonces</i>

995
00:47:12,958 --> 00:47:15,043
<i>era difícil decir...</i>

996
00:47:15,043 --> 00:47:18,088
<i>¿están fingiendo un poco hasta lograrlo</i>
<i>y las cosas saldrán bien?</i>

997
00:47:18,088 --> 00:47:20,841
¿Van a madurar
y resolver estos problemas?

998
00:47:20,841 --> 00:47:22,759
¿O este tren está fuera de control?

999
00:47:22,759 --> 00:47:26,346
[bullicio de reporteros]
<i>Y luego todo eso se echa por la ventana</i>

1000
00:47:26,346 --> 00:47:29,808
<i>cuando un par de meses después</i>
<i>SoftBank entra en escena.</i>

1001
00:47:29,808 --> 00:47:31,059
[bullicio de reporteros]

1002
00:47:32,186 --> 00:47:34,021
HOMBRE 1: ¿Qué tal eso?
HOMBRE 2: Está bien.

1003
00:47:34,021 --> 00:47:36,356
MUJER: Mucho mejor.
HOMBRE 1: Sí.

1004
00:47:36,356 --> 00:47:39,151
[chasquidos de obturador de cámara]
MUJER: Bien, chicos,
les quedan 60 segundos,

1005
00:47:39,151 --> 00:47:41,695
porque escucho el conteo de dinero.

1006
00:47:44,740 --> 00:47:49,494
- Masayoshi Son es el fundador
y CEO de SoftBank,

1007
00:47:49,494 --> 00:47:52,789
<i>un importante grupo financiero</i>
<i>basado en Japón.</i>

1008
00:47:52,789 --> 00:47:54,875
<i>Conocido como Masa.</i>

1009
00:47:54,875 --> 00:47:58,712
<i>Él es uno de los hombres más ricos</i>
<i>en Japón.</i>

1010
00:47:58,712 --> 00:48:01,256
<i>En 2017, Masa</i>

1011
00:48:01,256 --> 00:48:04,384
recaudó el mayor fondo
de capital de riesgo de todos los tiempos.

1012
00:48:04,384 --> 00:48:05,427
Se llama el Vision Fund.

1013
00:48:06,136 --> 00:48:09,723
MAUREEN FARRELL:
<i>El tamaño de Vision Fund</i>

1014
00:48:09,723 --> 00:48:11,934
<i>no es algo que alguien haya visto jamás:</i>

1015
00:48:11,934 --> 00:48:13,977
100,000 millones de dólares.

1016
00:48:13,977 --> 00:48:16,855
Eso esencialmente equivale
al valor de varios años

1017
00:48:16,855 --> 00:48:19,608
de cada fondo de capital de riesgo
en Estados Unidos.

1018
00:48:19,608 --> 00:48:22,361
Si los pones todos juntos,
obtienes ese tamaño aproximado.

1019
00:48:22,361 --> 00:48:25,489
HOMBRE: C <i>uando le dijo</i>
<i>a la gente que recaudaría</i>
<i>un fondo de cien mil millones</i>

1020
00:48:25,489 --> 00:48:27,324
<i>¿cuál fue la visión</i>
<i>que realmente les dio?</i>

1021
00:48:27,324 --> 00:48:30,953
- Pues, una única visión: singularidad.

1022
00:48:30,953 --> 00:48:33,664
<i>Singularidad es el concepto</i>

1023
00:48:33,664 --> 00:48:37,960
<i>de que en 30 años,</i>
<i>computadoras, inteligencia artificial,</i>

1024
00:48:37,960 --> 00:48:39,920
serán más inteligentes que nosotros.

1025
00:48:39,920 --> 00:48:41,213
Eso es lo que creo.

1026
00:48:41,213 --> 00:48:44,424
ALEX: <i>La singularidad</i>
<i>tiene muchísimas implicaciones</i>

1027
00:48:44,424 --> 00:48:46,969
<i>en cómo será utilizada</i>
<i>la tecnología por la sociedad,</i>

1028
00:48:46,969 --> 00:48:50,681
<i>y pienso que además representa</i>
<i>esta enorme amenaza existencial</i>

1029
00:48:50,681 --> 00:48:55,644
<i>donde algún día nuestras creaciones</i>
<i>nos superarán y dejarán de necesitarnos,</i>

1030
00:48:55,644 --> 00:49:00,315
<i>y estaremos viviendo vidas</i>
<i>dictadas por máquinas.</i>

1031
00:49:00,315 --> 00:49:02,985
- Así que vamos a invertir
cien mil millones de dólares

1032
00:49:02,985 --> 00:49:05,487
en una sola cosa: Inteligencia Artificial.

1033
00:49:05,487 --> 00:49:07,739
ALEX: <i>El Vision Fund</i>
<i>podría básicamente jugar a ser rey,</i>

1034
00:49:07,739 --> 00:49:10,075
<i>y Masa iba en busca de mercados</i>

1035
00:49:10,075 --> 00:49:12,286
<i>que él consideraba</i>
<i>podrían tener un gran crecimiento</i>

1036
00:49:12,286 --> 00:49:15,914
<i>y empresas con el potencial</i>
<i>de transformarse en algo</i>

1037
00:49:15,914 --> 00:49:19,126
que encajara en su visión
del futuro de la singularidad.

1038
00:49:19,126 --> 00:49:23,589
[aplausos]
<i>Y Adam quería que WeWork</i>
<i>formara parte de esta enorme visión.</i>

1039
00:49:26,842 --> 00:49:29,761
- Adam Neumann y Masa Son
habían coincidido varias veces.

1040
00:49:29,761 --> 00:49:32,222
Sin embargo, Masa siempre pensó

1041
00:49:32,222 --> 00:49:34,016
que WeWork estaba sobrevaluado

1042
00:49:34,016 --> 00:49:36,894
<i>y que sería demasiado fácil replicarlo.</i>

1043
00:49:36,894 --> 00:49:38,979
- La economía colaborativa es el futuro.

1044
00:49:38,979 --> 00:49:42,024
Si te trato como quiero que me trates,

1045
00:49:42,024 --> 00:49:45,068
<i>entonces realmente podemos</i>
<i>hacer la diferencia y tener éxito.</i>

1046
00:49:45,068 --> 00:49:47,905
STEVE: <i>Pero gracias</i>
<i>al carisma de Adam Neumann,</i>

1047
00:49:47,905 --> 00:49:50,741
<i>Masa Son acordó reunirse con Adam</i>

1048
00:49:50,741 --> 00:49:53,827
para este gran recorrido
de dos horas por su sede.

1049
00:49:56,622 --> 00:49:58,874
<i>Adam se había preparado</i>
<i>para esto durante semanas.</i>

1050
00:50:01,126 --> 00:50:04,421
<i>Y esta caminando de una lado a otro,</i>
<i>revisando su reloj.</i>

1051
00:50:04,421 --> 00:50:06,924
[chasquidos de segundero]

1052
00:50:06,924 --> 00:50:09,384
<i>Pasan 15 minutos, no Masa.</i>

1053
00:50:09,384 --> 00:50:11,011
[golpeteo metálico]

1054
00:50:11,011 --> 00:50:13,430
<i>Pasa media hora, no Masa.</i>

1055
00:50:13,430 --> 00:50:15,682
[péndulo golpeteando]

1056
00:50:15,682 --> 00:50:18,644
<i>Pasa una hora entera</i>
<i>y él aún está revisando su reloj.</i>

1057
00:50:21,230 --> 00:50:23,649
<i>Finalmente, Masa aparece y dice:</i>

1058
00:50:23,649 --> 00:50:27,611
<i>"Adam, siento mucho llegar tarde,</i>
<i>pero solo tengo 12 minutos".</i>

1059
00:50:31,031 --> 00:50:32,491
<i>Y están recorriendo WeWork</i>

1060
00:50:32,491 --> 00:50:35,160
<i>y él le está dando</i>
<i>el recorrido a toda velocidad.</i>

1061
00:50:36,745 --> 00:50:40,415
A los 12 minutos exactamente,
Masa Son revisa su reloj

1062
00:50:40,415 --> 00:50:43,460
y dice: "Adam, lo siento, pero debo irme.

1063
00:50:46,296 --> 00:50:51,468
<i>Pero", dijo Masa,</i>
<i>"Si quieres, puedes acompañarme</i>
<i>en el auto a mi siguiente reunión".</i>

1064
00:50:54,012 --> 00:50:59,560
Así que Adam va por su iPad
con toda la propuesta WeWork SoftBank <i>,</i>

1065
00:50:59,560 --> 00:51:01,353
y se suben al auto <i>.</i>

1066
00:51:03,647 --> 00:51:06,066
<i>Adam saca su propuesta,</i>

1067
00:51:06,066 --> 00:51:09,444
<i>y Masa dice:</i>
<i>"No necesito una propuesta,</i>
<i>solo conversemos".</i>

1068
00:51:12,322 --> 00:51:14,408
<i>Masa se vuelve hacia Adam y le dice:</i>

1069
00:51:14,408 --> 00:51:16,201
¿<i>"Adam, déjame hacerte una pregunta.</i>

1070
00:51:17,995 --> 00:51:21,039
<i>En una pelea, quien gana,</i>
<i>el tipo listo o el tipo loco?".</i>

1071
00:51:23,083 --> 00:51:25,794
<i>Y Adam dice: "El tipo loco".</i>

1072
00:51:25,794 --> 00:51:29,548
<i>Y él responde: "Tienes razón,</i>
<i>pero no eres lo suficientemente loco.</i>

1073
00:51:29,548 --> 00:51:32,092
<i>"Tienes que ser el loco.</i>

1074
00:51:32,092 --> 00:51:34,052
<i>"Tienes que pensar más en grande.</i>

1075
00:51:34,052 --> 00:51:36,346
<i>Tienes que pensar</i>
<i>diez veces más en grande".</i>

1076
00:51:38,599 --> 00:51:41,518
<i>Y Masa empieza, ya sabes,</i>
<i>a garabatear</i>

1077
00:51:41,518 --> 00:51:42,853
<i>su visión para WeWork,</i>

1078
00:51:42,853 --> 00:51:45,856
<i>este gran plan por llevar a WeWork</i>
<i>a la esfera global.</i>

1079
00:51:48,525 --> 00:51:51,778
<i>Así que básicamente Masa Son</i>
<i>le dio a Adam Neumann</i>

1080
00:51:51,778 --> 00:51:55,908
un cheque por cuatro mil millones
de dólares y le dijo: "Vuélvete loco".

1081
00:51:57,743 --> 00:51:59,244
<i>Y eso cambia todo.</i>

1082
00:52:00,954 --> 00:52:03,123
HOMBRE: El <i>Wall Street Journal</i>
reporta que SoftBank,

1083
00:52:03,123 --> 00:52:05,918
la firma de inversiones japonesa
está considerando invertir

1084
00:52:05,918 --> 00:52:08,837
cuatro mil millones en tu empresa.

1085
00:52:08,837 --> 00:52:10,047
¿Es correcto?

1086
00:52:10,047 --> 00:52:12,090
- No hay nada que pueda decir
sobre ese tema,

1087
00:52:12,090 --> 00:52:13,675
pero eso suena como un número muy grande.

1088
00:52:13,675 --> 00:52:16,386
[mujer ríe]
- Eso estaría muy bien, ¿no es así?

1089
00:52:16,386 --> 00:52:19,014
- Suena grande.

1090
00:52:19,014 --> 00:52:21,600
♪ suena música de suspenso ♪
[chasquidos de obturadores de cámara]

1091
00:52:25,896 --> 00:52:27,439
[timbre de caja registradora]

1092
00:52:29,691 --> 00:52:32,319
♪ música incrementando tempo ♪
[traqueteo de tren]

1093
00:52:33,737 --> 00:52:37,783
[multitud coreando "¡WeWork!"]

1094
00:52:54,174 --> 00:52:57,594
VALORACIÓN DE WEWORK
$20 BILLONES
2017

1095
00:52:57,594 --> 00:52:59,721
- No recuerdo el momento exacto

1096
00:52:59,721 --> 00:53:04,017
en que escuché por primera vez
lo de la inversión de SoftBank.

1097
00:53:04,017 --> 00:53:06,436
Escuchabas rumores.

1098
00:53:06,436 --> 00:53:08,313
Y para mí parecía normal.

1099
00:53:08,313 --> 00:53:09,898
Recaudaban dinero cada año.

1100
00:53:09,898 --> 00:53:12,568
Su expectativas de crecimiento
eran realmente altas.

1101
00:53:12,568 --> 00:53:15,320
No pensé que sería...

1102
00:53:15,320 --> 00:53:18,657
tan transformador como terminó siendo.

1103
00:53:20,492 --> 00:53:22,870
ALEX:
<i>Con el dinero de SoftBank,</i>
<i>WeWork fue capaz</i>

1104
00:53:22,870 --> 00:53:26,206
de acelerar masivamente
sus planes de expansión global.

1105
00:53:26,206 --> 00:53:29,543
<i>SoftBank desbloquea Asia</i>
<i>de una nueva forma.</i>

1106
00:53:29,543 --> 00:53:32,963
<i>Tú sabes, esto cumple</i>
<i>con las grandes ambiciones de Adam.</i>

1107
00:53:32,963 --> 00:53:35,382
DON: <i>Digo, el crecimiento era una locura.</i>

1108
00:53:35,382 --> 00:53:39,011
<i>En los dos años y medios</i>
<i>que estuve en WeWork</i>
<i>negocié más tratos</i>

1109
00:53:39,011 --> 00:53:41,763
y hablé con más abogados de lo que haré
probablemente el resto de mi vida

1110
00:53:41,763 --> 00:53:45,017
QUINTON:
<i>Normalmente en un proyecto quieres</i>
<i>asegurarte de que esté listo para la foto.</i>

1111
00:53:45,017 --> 00:53:48,937
<i>Quieres que esté perfectamente montado.</i>
<i>Quieres tener una buena primera impresión.</i>

1112
00:53:48,937 --> 00:53:51,231
<i>Ibas a un día de apertura de WeWork,</i>

1113
00:53:51,231 --> 00:53:53,692
<i>y aún estaban pintando,</i>
<i>con escaleras por todas partes.</i>

1114
00:53:53,692 --> 00:53:54,985
<i>Había gente instalando luces.</i>

1115
00:53:54,985 --> 00:53:56,820
<i>El aire acondicionado no funcionaba.</i>

1116
00:53:56,820 --> 00:53:59,114
Debido a la prisa en todo,

1117
00:53:59,114 --> 00:54:01,575
nada estaba terminado como debería.

1118
00:54:01,575 --> 00:54:04,912
DON: <i>Y la meta más importante</i>
<i>hasta donde yo podía ver, era solo</i>

1119
00:54:04,912 --> 00:54:08,123
<i>cuántas oficinas podían abrir</i>
<i>y cuánto podías decir que las oficinas</i>
<i>se llenaron</i>

1120
00:54:08,123 --> 00:54:09,333
<i>y cuánta gente había en ellas.</i>

1121
00:54:09,333 --> 00:54:11,418
<i>Era casi como</i>
<i>en un concesionario de autos</i>

1122
00:54:11,418 --> 00:54:13,837
<i>en cuanto a la locura</i>
<i>de vender autos antes del fin de mes.</i>

1123
00:54:13,837 --> 00:54:16,715
<i>Ya sabes, el vendedor viene a mí,</i>
<i>es el último día del mes,</i>

1124
00:54:16,715 --> 00:54:18,926
y, ya sabes: "Realmente
necesito hacer este trato.

1125
00:54:18,926 --> 00:54:22,429
Son 800 escritorios.
Nos ayudará a cubrir la meta".

1126
00:54:22,429 --> 00:54:24,515
Y yo revisaba el trato
y era como,

1127
00:54:24,515 --> 00:54:26,058
ya sabes:
"Gratis los primeros ocho meses,

1128
00:54:26,058 --> 00:54:28,101
<i>y WeWork construye el espacio</i>
<i>a la medida".</i>

1129
00:54:28,101 --> 00:54:30,395
<i>Y la respuesta era:</i>
<i>"Haz que entren.</i>

1130
00:54:30,395 --> 00:54:32,064
<i>Les va a encantar, crecerán".</i>

1131
00:54:32,064 --> 00:54:34,566
<i>Y yo vengo a darme cuenta</i>

1132
00:54:34,566 --> 00:54:37,194
que la pequeña empresa
que no puede pagar

1133
00:54:37,194 --> 00:54:41,198
esos 800 asientos
durante ocho meses es Microsoft.

1134
00:54:41,198 --> 00:54:43,742
ALEX: <i>Ellos dejaron de ser</i>
<i>los negociadores astutos</i>

1135
00:54:43,742 --> 00:54:48,205
<i>y la ventaja que pudieron estar trayendo</i>
<i>a las negociaciones desapareció.</i>

1136
00:54:48,205 --> 00:54:50,749
<i>Además, por supuesto, todos hablan,</i>
<i>y entonces</i>

1137
00:54:50,749 --> 00:54:54,753
si todos saben
que SoftBank les dio a estos sujetos
un montón de dinero,

1138
00:54:54,753 --> 00:54:58,298
<i>¿en verdad vas a permitirles</i>
<i>hacerse pasar por "pobres"</i>
<i>o hacer una negociación muy dura?</i>

1139
00:54:58,298 --> 00:54:59,842
<i>Tú vas a decir: "No".</i>

1140
00:54:59,842 --> 00:55:02,553
<i>"Ustedes tiene billones</i>
<i>de dólares, déjennos entrar".</i>

1141
00:55:02,553 --> 00:55:06,139
RANDALL: <i>La nave del estado,</i>
<i>todos los empleados,</i>

1142
00:55:06,139 --> 00:55:09,309
<i>todos los inquilinos y clientes,</i>
<i>todos los socios</i>

1143
00:55:09,309 --> 00:55:10,769
<i>se apoyaban en Adam.</i>

1144
00:55:10,769 --> 00:55:13,230
Incluso Miguel, que es confundador,

1145
00:55:13,230 --> 00:55:16,859
lentamente... fue hecho a un lado.

1146
00:55:16,859 --> 00:55:18,527
Adam quería los reflectores.

1147
00:55:18,527 --> 00:55:21,196
Y luego quiso que Rebekah
compartiera los reflectores.

1148
00:55:21,196 --> 00:55:25,492
ALEX: <i>Ella se volvió</i>
<i>una ejecutiva más importante en WeWork.</i>

1149
00:55:25,492 --> 00:55:28,120
<i>Y eso habla</i>
<i>del poder que ella ejercía en Adam</i>

1150
00:55:28,120 --> 00:55:31,415
<i>y con la empresa,</i>
<i>que con el tiempo fue un poco,</i>

1151
00:55:31,415 --> 00:55:33,292
"Ah, ahora hay tres cofundadores,

1152
00:55:33,292 --> 00:55:36,503
Adam, Miguel y Rebekah".

1153
00:55:36,503 --> 00:55:40,299
JOANNA:
<i>Adam sentía que ella lo había sacado</i>
<i>de la espiral en la que estaba.</i>

1154
00:55:40,299 --> 00:55:42,759
Y él le dio
mucha credibilidad por eso <i>,</i>

1155
00:55:42,759 --> 00:55:46,138
y realmente sentía que ella era
la columna vertebral de su familia.

1156
00:55:46,138 --> 00:55:50,142
<i>Eso no significa que ella pertenezca</i>
<i>a un entorno corporativo.</i>

1157
00:55:50,142 --> 00:55:53,020
- Ella tenía un tipo de vibra New Age

1158
00:55:53,020 --> 00:55:55,397
<i>y comienza a guiar una enorme</i>
<i>cantidad de decisiones en WeWork</i>

1159
00:55:55,397 --> 00:55:57,357
<i>respecto a cómo gastar su dinero.</i>

1160
00:55:57,357 --> 00:55:59,568
<i>El consejero espiritual de Adam y Rebekah</i>

1161
00:55:59,568 --> 00:56:02,196
<i>daba una charla semanal</i>
<i>a los ejecutivos,</i>

1162
00:56:02,196 --> 00:56:06,825
y esta constante dosis de espiritualidad
se debía a Rebekah.

1163
00:56:06,825 --> 00:56:09,077
[vítores]
ADAM: Hola, Nueva York.

1164
00:56:09,077 --> 00:56:10,162
Hola, WeWork.

1165
00:56:10,162 --> 00:56:12,748
Hola, ciudadanos globales de esta Tierra.

1166
00:56:12,748 --> 00:56:15,876
<i>¿Saben lo que es</i>
<i>un ciudadano global de esta Tierra?</i>

1167
00:56:15,876 --> 00:56:17,669
<i>Es un miembro de la generación We,</i>

1168
00:56:17,669 --> 00:56:20,255
<i>un miembro de la generación We</i>
<i>no discrimina</i>

1169
00:56:20,255 --> 00:56:23,884
<i>edad, raza, sexo o religión.</i>

1170
00:56:23,884 --> 00:56:27,137
Si son miembros de la generación We,
¡hagan algo de ruido!

1171
00:56:27,137 --> 00:56:29,681
[vítores]

1172
00:56:29,681 --> 00:56:31,850
- WeWork también está expandiendo

1173
00:56:31,850 --> 00:56:35,771
su tipo de portafolio diverso
y en ocasiones confuso.

1174
00:56:35,771 --> 00:56:38,815
<i>Realiza una serie de adquisiciones</i>
<i>de otras empresas emergentes.</i>

1175
00:56:38,815 --> 00:56:40,776
ADAM: <i>Se nos ocurrió esta idea de,</i>

1176
00:56:40,776 --> 00:56:43,111
<i>¿por qué no invertimos</i>
<i>en empresas que tienen impacto?</i>

1177
00:56:43,111 --> 00:56:45,531
<i>Todos los empleados</i>
<i>querrán trabajar para ellos,</i>

1178
00:56:45,531 --> 00:56:49,117
<i>todos querrán ser parte de ello,</i>
<i>y funcionará en una forma maravillosa.</i>

1179
00:56:49,117 --> 00:56:51,286
Y mire a mi equipo
y todos se miraban unos a otros.

1180
00:56:51,286 --> 00:56:54,915
Y ellos dijeron: "Claro, Adam,
eso tiene mucho sentido,
¿pero quién va a pagar por eso?".

1181
00:56:54,915 --> 00:56:56,625
Y nosotros dijimos: "Bueno...

1182
00:56:56,625 --> 00:56:58,126
Masa podría..." No.

1183
00:56:58,126 --> 00:56:59,628
Dijimos: "Bueno..."

1184
00:56:59,628 --> 00:57:01,088
Eso fue un chiste privado.

1185
00:57:01,088 --> 00:57:03,757
- Volví a reunirme con Adam

1186
00:57:03,757 --> 00:57:06,510
en sus nueva y mejorada sede.

1187
00:57:06,510 --> 00:57:09,012
<i>Me dieron la versión rápida</i>
<i>del recorrido,</i>

1188
00:57:09,012 --> 00:57:11,723
<i>y ahora WeWork tiene su propio barista.</i>

1189
00:57:11,723 --> 00:57:15,018
<i>Así que yo digo:</i>
<i>"Bien, quiero un capuchino",</i>

1190
00:57:15,018 --> 00:57:17,271
<i>y Adam ordena un latte.</i>

1191
00:57:17,271 --> 00:57:20,274
<i>Alcanzo mi café,</i>

1192
00:57:20,274 --> 00:57:22,943
<i>y Adam dice:</i>
<i>"No, no, ese es mío".</i>

1193
00:57:22,943 --> 00:57:25,779
<i>Y yo dijo: "No... espera.</i>

1194
00:57:25,779 --> 00:57:28,824
<i>Yo pedí el capuchino.</i>
<i>Y ese es un capuchino".</i>

1195
00:57:28,824 --> 00:57:32,619
<i>Y Adam parece en verdad</i>
<i>confundido y molesto.</i>

1196
00:57:32,619 --> 00:57:36,456
Y uno de los empleados dice:
"Oh, lo siento.

1197
00:57:36,456 --> 00:57:39,960
De hecho nosotros llamamos
lattes a estos y capuchinos a esos",

1198
00:57:39,960 --> 00:57:41,879
apuntando al otro.

1199
00:57:41,879 --> 00:57:45,883
<i>Me pareció un momento</i>
<i>extraño y gratuito</i>

1200
00:57:45,883 --> 00:57:48,635
<i>de distorsión de la realidad</i>
<i>alrededor de Adam</i>

1201
00:57:48,635 --> 00:57:51,013
<i>porque él ordenaba lattes</i>

1202
00:57:51,013 --> 00:57:53,015
pero quería capuchinos.

1203
00:57:53,015 --> 00:57:55,559
Y en vez de tratar de explicarle
que estaba equivocado,

1204
00:57:55,559 --> 00:57:57,728
ellos solo cambiaron
el significado de esa palabras.

1205
00:57:59,521 --> 00:58:00,939
RANDALL:
<i>El dinero se volvió una locura.</i>

1206
00:58:00,939 --> 00:58:03,609
<i>Y ellos cambiaron de esta pequeña idea...</i>

1207
00:58:03,609 --> 00:58:06,653
Y luego fue: "Bien, ahora te diremos
cómo vivir, WeLive <i>.</i>

1208
00:58:06,653 --> 00:58:08,697
Y ahora vamos a redefinir
cómo vives".

1209
00:58:08,697 --> 00:58:10,908
Y eso no fue suficiente. "WeGrow.

1210
00:58:10,908 --> 00:58:12,367
<i>Vamos a educar mejor a tus hijos".</i>

1211
00:58:12,367 --> 00:58:14,286
- Cuando mi hija mayor
estaba en el kínder <i>,</i>

1212
00:58:14,286 --> 00:58:16,205
y empezamos a buscar escuelas

1213
00:58:16,205 --> 00:58:18,749
tanto en Nueva York
como en la costa oeste.

1214
00:58:18,749 --> 00:58:23,462
No encontraba un lugar
que iba a nutrir su espíritu y alma

1215
00:58:23,462 --> 00:58:25,422
tanto como su mente.

1216
00:58:25,422 --> 00:58:29,676
DON: <i>En algún momento Rebekah estaba</i>
<i>hablándole a la empresa sobre WeGrow,</i>

1217
00:58:29,676 --> 00:58:32,763
<i>y estaba hablando frente</i>
<i>a unos 700 empleados,</i>

1218
00:58:32,763 --> 00:58:34,598
<i>básicamente diciéndoles que,</i>

1219
00:58:34,598 --> 00:58:37,559
<i>las escuelas privadas de Nueva York</i>
<i>no eran lo suficientemente buenas</i>
<i>para nuestros hijos.</i>

1220
00:58:37,559 --> 00:58:41,522
<i>Y mientras tanto,</i>
<i>va a abrir una escuela</i>

1221
00:58:41,522 --> 00:58:46,568
<i>con colegiatura entre 35 y 40 mil</i>
<i>dólares al año por un niño de primaria.</i>

1222
00:58:46,568 --> 00:58:49,071
Esa escuela excluye
a mucha gente, ¿no?

1223
00:58:49,071 --> 00:58:54,868
<i>Eso es el prototipo de una persona</i>
<i>que creció en ciertos círculos</i>

1224
00:58:54,868 --> 00:58:57,538
<i>y no se da cuenta</i>
<i>que existe otra gente en el mundo.</i>

1225
00:58:57,538 --> 00:59:01,792
RANDALL:
<i>La idea de que vas a reinventar el trabajo</i>

1226
00:59:01,792 --> 00:59:04,586
es increíblemente osada por si misma.

1227
00:59:04,586 --> 00:59:08,257
Pero decir: "Mientras hacemos eso,
también reinventaremos la educación..."

1228
00:59:08,257 --> 00:59:11,093
lo cual la gente ha intentado
hacer durante siglos,

1229
00:59:11,093 --> 00:59:15,013
<i>ese el tipo de árbol de decisiones</i>
<i>que ves en una empresa</i>

1230
00:59:15,013 --> 00:59:18,392
donde empiezas a creerte
tus propias tonterías.

1231
00:59:18,392 --> 00:59:21,061
ANFITRIÓN:
<i>Muy bien, bienvenidos todos,</i>
<i>al podcast de la Escuela de la Grandeza.</i>

1232
00:59:21,061 --> 00:59:23,230
Tenemos a Rebekah Neumann como invitada.

1233
00:59:23,230 --> 00:59:25,566
- Gracias por la invitación.
- Sí, esto es divertido.

1234
00:59:25,566 --> 00:59:28,861
¿Cuál es a misión de WeGrow?,
solo para poder entenderla claramente.

1235
00:59:28,861 --> 00:59:32,155
- La misión de WeGrow,
y francamente la del colectivo "we"

1236
00:59:32,155 --> 00:59:33,365
bajo el cual vivimos,

1237
00:59:33,365 --> 00:59:35,284
es elevar la conciencia del mundo.

1238
00:59:35,284 --> 00:59:36,702
ANFITRIÓN: Mmm.

1239
00:59:36,702 --> 00:59:38,537
- Específicamente en WeGrow,

1240
00:59:38,537 --> 00:59:41,081
a través de la liberación
de los superpoderes de cada ser humano

1241
00:59:41,081 --> 00:59:43,417
y expandiendo la felicidad.

1242
00:59:43,417 --> 00:59:45,002
- Bien, y es...

1243
00:59:45,002 --> 00:59:47,045
¿Y WeGrow está iniciando como escuela?

1244
00:59:47,045 --> 00:59:50,090
- Sí.
- Pero evolucionará a mucho más,
asumo, ¿no?

1245
00:59:50,090 --> 00:59:52,509
- Es una especie de práctica
y un nuevo enfoque de la vida.

1246
00:59:52,509 --> 00:59:55,345
Empezamos con niños, pero...

1247
00:59:55,345 --> 00:59:58,307
tan pronto como la próxima semana
probaremos parte del plan de estudio

1248
00:59:58,307 --> 01:00:00,309
de nuestro WeGrownups.

1249
01:00:00,309 --> 01:00:01,935
- ¿En serio?
- Ajá.

1250
01:00:01,935 --> 01:00:03,604
- ¿Así es como nos llamas?
- Solo por el momento.

1251
01:00:03,604 --> 01:00:05,105
- Por diversión, sí.
- Sí, ¿por qué no?

1252
01:00:08,483 --> 01:00:13,197
AUGUST: <i>Trabajaba en WeWork</i>
<i>y vivía en WeLive.</i>

1253
01:00:13,197 --> 01:00:16,533
<i>Mi vida entera...</i>

1254
01:00:16,533 --> 01:00:19,953
estaba siendo apuntalada
por la comunidad We.

1255
01:00:19,953 --> 01:00:24,041
<i>Cada vez que me visitaba</i>
<i>un amigo fuera de la comunidad We,</i>

1256
01:00:24,041 --> 01:00:26,627
<i>solo me visitaban esa vez/</i>

1257
01:00:26,627 --> 01:00:30,881
Por qué salían con la extraña impresión
de lo que es esto.

1258
01:00:33,300 --> 01:00:37,221
<i>Y muy pronto</i>

1259
01:00:37,221 --> 01:00:40,682
<i>había alienado a la mayoría</i>
<i>de mis amigos fuera del edificio.</i>

1260
01:00:42,226 --> 01:00:44,353
- Cuando Adam traía a un inversionista <i>,</i>

1261
01:00:44,353 --> 01:00:46,730
nosotros sabíamos con anticipación
o diez minutos antes <i>,</i>

1262
01:00:46,730 --> 01:00:48,941
y nos decían:
"Vayan al espacio.

1263
01:00:48,941 --> 01:00:50,651
"Solo quédense ahí, sean casuales.

1264
01:00:50,651 --> 01:00:53,529
Lleven su laptop", y nosotros íbamos ahí
activábamos el espacio.

1265
01:00:53,529 --> 01:00:55,906
AUGUST:
<i>Ellos decían: "Todos deben venir",</i>

1266
01:00:55,906 --> 01:00:58,992
<i>solo para que hubiese focos de gente</i>

1267
01:00:58,992 --> 01:01:03,080
viviendo la vida WeLive
para que Adam viniera y lo presumiera.

1268
01:01:03,080 --> 01:01:04,623
♪ suena "Juicy" por Notorious B. I. G. ♪

1269
01:01:04,623 --> 01:01:07,709
♪

1270
01:01:07,709 --> 01:01:10,462
QUINTON: <i>Y ponían "Juicy"</i>
<i>de Biggie Smalls,</i>

1271
01:01:10,462 --> 01:01:13,006
<i>y la repetían una y otra vez,</i>

1272
01:01:13,006 --> 01:01:15,759
esperado ese momento
en que llegara el inversionista

1273
01:01:15,759 --> 01:01:18,387
para que al entrar al espacio,
nosotros estuvieramos ahí

1274
01:01:18,387 --> 01:01:20,681
<i>solo de relleno y para hacerlo ver bien.</i>

1275
01:01:20,681 --> 01:01:22,975
AUGUST:
<i>Adam apareció con su inversionista</i>

1276
01:01:22,975 --> 01:01:27,020
<i>y con cada bebida tenía una nueva visión</i>
<i>de lo que WeWork podría ser,</i>

1277
01:01:27,020 --> 01:01:31,275
como lo que la comunidad We
podría ser, en lo que estaba creciendo.

1278
01:01:31,275 --> 01:01:32,985
Y...

1279
01:01:32,985 --> 01:01:37,489
en determinado momento
tu estás como: "Amigo,
ya cierra la puta boca".

1280
01:01:37,489 --> 01:01:39,449
"Como, solo estamos pasando un buen rato.

1281
01:01:39,449 --> 01:01:41,827
¿"Podríamos solo... estar aquí juntos

1282
01:01:41,827 --> 01:01:45,539
y beber este trago
y solo hablar de cualquier otra cosa?".

1283
01:01:45,539 --> 01:01:48,500
<i>Se volvió realmente agotador</i>
<i>y desgastante,</i>

1284
01:01:48,500 --> 01:01:51,587
<i>estar constantemente...</i>

1285
01:01:51,587 --> 01:01:54,631
<i>ser parte de... esta...</i>

1286
01:01:55,924 --> 01:01:57,092
cosa.

1287
01:01:58,260 --> 01:02:00,929
DEREK:
<i>Los clientes iniciales de WeWork</i>

1288
01:02:00,929 --> 01:02:03,390
<i>pensaban que eran miembros.</i>

1289
01:02:03,390 --> 01:02:05,475
<i>Pero en realidad eran un recurso</i>

1290
01:02:05,475 --> 01:02:09,563
<i>del cual WeWork</i>
<i>podría extraer cierta reputación</i>

1291
01:02:09,563 --> 01:02:12,941
y luego ellos podrían en cierta forma
catapultar esa reputación

1292
01:02:12,941 --> 01:02:15,485
<i>para hacer pensar</i>
<i>a las grandes corporaciones:</i>

1293
01:02:15,485 --> 01:02:18,739
<i>"Necesitamos preguntarle a WeWork</i>

1294
01:02:18,739 --> 01:02:21,909
<i>"como atraer a los mejores</i>
<i>y más brillantes</i>

1295
01:02:21,909 --> 01:02:24,536
<i>de esta nueva generación".</i>

1296
01:02:25,996 --> 01:02:29,249
MEGAN: <i>Eventualmente fui ascendida</i>
<i>a gerente de operaciones,</i>

1297
01:02:29,249 --> 01:02:32,961
<i>así que me estaba distanciando</i>
<i>un poco más de Adam.</i>

1298
01:02:32,961 --> 01:02:37,508
<i>Su entusiasmo</i>
<i>ya no está tan cerca de mí que yo...</i>

1299
01:02:37,508 --> 01:02:41,345
<i>lo estoy respirando,</i>
<i>y como intoxicada por é.</i>

1300
01:02:41,345 --> 01:02:44,598
<i>Y puedo empezar a ver con mayor claridad</i>

1301
01:02:44,598 --> 01:02:47,059
<i>que era un manipulador.</i>

1302
01:02:47,059 --> 01:02:50,103
Tiene formas de usar la psicología

1303
01:02:50,103 --> 01:02:54,066
<i>para maniobrar a través</i>
<i>de los defectos de las personas</i>

1304
01:02:54,066 --> 01:02:56,610
<i>y utilizar eso en su beneficio.</i>

1305
01:02:57,903 --> 01:02:59,988
<i>Adam me estaba dando una evaluación.</i>

1306
01:02:59,988 --> 01:03:02,491
<i>Estábamos en una de las salas</i>
<i>de conferencias de cristal.</i>

1307
01:03:02,491 --> 01:03:05,953
<i>Me decía que yo estaba</i>
<i>haciendo un estupendo trabajo.</i>

1308
01:03:05,953 --> 01:03:08,956
Y entonces entró otra empleada

1309
01:03:08,956 --> 01:03:13,126
que era muy alegre y muy bonita,

1310
01:03:13,126 --> 01:03:16,088
<i>y él dijo: "Pero no eres ella."</i>

1311
01:03:16,088 --> 01:03:18,507
Y él la señaló y dijo:
"Podrías serlo,

1312
01:03:18,507 --> 01:03:21,009
pero no tienes esa seguridad
que tiene ella".

1313
01:03:22,761 --> 01:03:25,514
Fui a casa y pensé:
"¿Qué necesito hacer

1314
01:03:25,514 --> 01:03:28,100
para volverme una mejor empleada
y volverme como ella?".

1315
01:03:30,185 --> 01:03:35,440
<i>Vives constantemente con el miedo</i>
<i>de "alguien me quitará mi empleo.</i>

1316
01:03:35,440 --> 01:03:37,401
Debo luchar para quedarme aquí".

1317
01:03:37,401 --> 01:03:40,737
Sentía constantemente
que no podía respirar.

1318
01:03:42,322 --> 01:03:47,035
Adam afirmaba: "Puedo despedirlos a todos
y hacer esto yo solo.

1319
01:03:48,078 --> 01:03:53,250
<i>Esa es una afirmación muy audaz</i>
<i>para decir a la gente</i>
<i>que se mata trabajando por ti.</i>

1320
01:03:55,919 --> 01:03:57,254
- Buenos días.
<i>- Shalom.</i>

1321
01:03:57,254 --> 01:03:58,922
<i>- Shalom.</i> Eh...

1322
01:03:58,922 --> 01:04:00,424
Estoy seguro que habrá
mucha gente aquí

1323
01:04:00,424 --> 01:04:02,843
que sabe lo que es WeWork,
que quizás haya trabajado

1324
01:04:02,843 --> 01:04:05,804
en uno o varios WeWorks...

1325
01:04:05,804 --> 01:04:10,184
DEREK: <i>Conocí a Adam</i>
<i>en Washington, D. C., para un evento.</i>

1326
01:04:10,184 --> 01:04:12,519
Amigos míos que trabajaban
en WeWork me contaron de él.

1327
01:04:12,519 --> 01:04:16,440
Y ellos solo dijeron que él era

1328
01:04:16,440 --> 01:04:18,859
uno de los líderes...

1329
01:04:18,859 --> 01:04:20,903
más carismáticos,

1330
01:04:20,903 --> 01:04:24,698
más visionarios e ingeniosos

1331
01:04:24,698 --> 01:04:27,618
de cualquier compañía tecnológica
en el mundo.

1332
01:04:27,618 --> 01:04:30,829
<i>Simplemente sonaba</i>
<i>como una figura mitológica.</i>

1333
01:04:30,829 --> 01:04:33,415
<i>Y yo tenía muchísima curiosidad,</i>
<i>como,</i>

1334
01:04:33,415 --> 01:04:38,212
¿qué entiendo de él
sobre arrendamiento de inmuebles
y su subdivisión?

1335
01:04:38,212 --> 01:04:39,588
<i>Estamos hablando</i>

1336
01:04:39,588 --> 01:04:43,342
<i>de uno de los más aburridos</i>
<i>modelos de negocio en el mundo.,</i>

1337
01:04:43,342 --> 01:04:45,260
y yo tenía mucha curiosidad
de saber que había por detrás.

1338
01:04:45,260 --> 01:04:47,846
Me resulta fascinante de WeWork porque

1339
01:04:47,846 --> 01:04:49,389
mucha gente aquí
que ha estado ahí,

1340
01:04:49,389 --> 01:04:52,226
ha visto lo hermosa
que es la decoración interior.

1341
01:04:52,226 --> 01:04:56,063
Pero hay muchas empresa
que crean bellos espacios.

1342
01:04:56,063 --> 01:04:59,358
Eh, pero no tienen un valor de 20 billones
de dólares,

1343
01:04:59,358 --> 01:05:01,902
que es la más reciente valoración
de WeWork.

1344
01:05:01,902 --> 01:05:05,906
Así que me preguntaba,
¿qué consideras que es tu salsa especial?

1345
01:05:05,906 --> 01:05:08,492
- Ante todo, excelente pregunta.

1346
01:05:08,492 --> 01:05:10,369
Desde el primer día
que iniciamos WeWork,

1347
01:05:10,369 --> 01:05:12,287
se trataba de unir a la gente.

1348
01:05:12,287 --> 01:05:14,748
Como nuestra misión,
y nuestra misión siempre...

1349
01:05:14,748 --> 01:05:17,334
- Y su respuesta fue lo mismo
que oímos por el último de par de años:

1350
01:05:17,334 --> 01:05:19,336
que estaban haciendo
algo especial con la cultura,

1351
01:05:19,336 --> 01:05:22,965
que su salsa especial
no se encontraba en ingresos

1352
01:05:22,965 --> 01:05:24,883
o flujo de efectivo o ganancias.

1353
01:05:24,883 --> 01:05:27,511
Era el... el espíritu de We

1354
01:05:27,511 --> 01:05:29,596
la parte que verdaderamente
distinguía esta empresa.

1355
01:05:29,596 --> 01:05:31,765
- Y una cosa, tú dices:
"¿Son un espacio de cotrabajo?

1356
01:05:31,765 --> 01:05:34,935
Somos un espacio de trabajo tanto como
Amazon es una tienda de venta de libros.

1357
01:05:34,935 --> 01:05:37,563
Todo el que creyó que Amazon
estaba ahí solo para vender libros,

1358
01:05:37,563 --> 01:05:40,399
simplemente no comprendió
la visión, y solo basta con mirar ahora

1359
01:05:40,399 --> 01:05:42,025
y ver cuánto más grande es la visión.

1360
01:05:42,025 --> 01:05:44,987
DEREK: <i>Desearía</i>
<i>haberlo presionado más en eso.</i>

1361
01:05:44,987 --> 01:05:46,780
<i>Pero no lo hice porque</i>

1362
01:05:46,780 --> 01:05:50,617
<i>no tenía idea</i>
<i>de lo que era la empresa en realidad.</i>

1363
01:05:50,617 --> 01:05:52,786
Y creo que en el caso de Adam Neumann,

1364
01:05:52,786 --> 01:05:57,541
mucha gente impresionada por su carisma,

1365
01:05:57,541 --> 01:06:02,254
<i>en privado albergaba dudas acerca de</i>
<i>cómo funcionaba todo esto exactamente.</i>

1366
01:06:02,254 --> 01:06:05,007
Yo era una de ellas, supongo, ¿sabes?

1367
01:06:05,007 --> 01:06:06,925
No dije en esa entrevista:

1368
01:06:06,925 --> 01:06:10,554
"Pienso que esta empresa es solo
un montón de humo y espejos".

1369
01:06:10,554 --> 01:06:12,181
No lo sabía, no estaba seguro.

1370
01:06:12,181 --> 01:06:15,184
Yo simplemente en privado
albergaba esta duda que indicaba

1371
01:06:15,184 --> 01:06:17,352
que todo era algún tipo
de espéctaculo de magia.

1372
01:06:17,352 --> 01:06:20,772
- Nuestra primera misión para WeWork
fue crear el mundo
donde la gente hace una vida.

1373
01:06:20,814 --> 01:06:23,400
WeLive te está ayudando
a vivir y no simplemente existir.

1374
01:06:23,400 --> 01:06:25,235
Y ahora tenemos WeOS:

1375
01:06:25,235 --> 01:06:27,779
nuestro sistema operativo
para espacios físicos.

1376
01:06:27,779 --> 01:06:30,699
Y está creciendo muy rápido
y es todo desde tu sistema de acceso

1377
01:06:30,699 --> 01:06:33,202
al edificio, pero además es
¿cómo reservar una sala de juntas,

1378
01:06:33,202 --> 01:06:35,704
y cómo asistir a un evento
y quién firmó como visitante...?

1379
01:06:35,704 --> 01:06:39,917
STEVE: <i>Los bienes raíces</i>
<i>por lo general son un negocio</i>
<i>muy confiable y predecible.</i>

1380
01:06:39,917 --> 01:06:41,960
No crece tanto,
pero es estable.

1381
01:06:41,960 --> 01:06:43,754
Puedes trazar un mapa de estos retornos.

1382
01:06:43,754 --> 01:06:48,217
<i>Pero WeWork crecía tan rápido</i>
<i>que estaba siendo valorada</i>

1383
01:06:48,217 --> 01:06:52,429
por los inversionista <i>s</i>
como una empresa de tecnología

1384
01:06:52,429 --> 01:06:54,723
de ultrarrápido crecimiento
y bajos costos indirectos.

1385
01:06:54,723 --> 01:06:59,269
LISA: <i>Ellos crearon esta plataforma</i>
<i>tipo Facebook para miembros</i>

1386
01:06:59,269 --> 01:07:02,564
<i>donde podías conectar a las personas</i>
<i>a través de tecnología.</i>

1387
01:07:02,564 --> 01:07:05,734
DON: <i>WeWork tiene algo</i>
<i>como su LinkedIn interno, así lo llamo yo.</i>

1388
01:07:05,734 --> 01:07:07,402
<i>Se llama Red de Miembros de WeWork.</i>

1389
01:07:07,402 --> 01:07:09,112
Donde tienes tu página de perfil.

1390
01:07:09,112 --> 01:07:11,031
- Adam decía muy a menudo:

1391
01:07:11,031 --> 01:07:13,575
"Ah, la gente está publicando
oportunidades de empleo

1392
01:07:13,575 --> 01:07:16,161
y conectándose entre ellos
en la plataforma".

1393
01:07:16,161 --> 01:07:19,665
ALEX: <i>Ellos adquirieron</i>
<i>un monto de tecnologías interesantes</i>

1394
01:07:19,665 --> 01:07:22,292
<i>y estaban entretejiendo</i>
<i>lo que podría haber sido</i>

1395
01:07:22,292 --> 01:07:25,963
<i>la herramienta más completa</i>
<i>para el trabajo de las personas.</i>

1396
01:07:25,963 --> 01:07:29,258
<i>ADAM:</i>
<i>Utilizamos tecnología de baliza,</i>
<i>pero muchos otros aspectos.</i>

1397
01:07:29,258 --> 01:07:32,135
Utilizamos cámaras de video para ver
dónde están sucediendo interacciones.

1398
01:07:32,135 --> 01:07:36,181
Y nuestro proceso entero
está construido para hacer más exitosos
a nuestros miembros.

1399
01:07:36,181 --> 01:07:38,392
ALEX:
<i>Una lectura escéptica</i>
<i>por supuesto sería:</i>

1400
01:07:38,392 --> 01:07:40,727
<i>"Bien, esas intenciones</i>
<i>son todas estupendas,</i>

1401
01:07:40,727 --> 01:07:42,729
<i>pero te sigues dedicando</i>
<i>a espacios de oficina</i>

1402
01:07:42,729 --> 01:07:44,857
y eres una empresa inmobiliaria".

1403
01:07:44,857 --> 01:07:48,652
Pero pienso que cuando
las empresas son privadas,

1404
01:07:48,652 --> 01:07:51,530
<i>es difícil para nosotros saber qué es</i>
<i>lo que ocurre tras bambalinas.</i>

1405
01:07:54,658 --> 01:07:57,744
<i>-</i> Mi negocio se llama
Thinknum Alternative Data.

1406
01:07:57,744 --> 01:08:02,791
<i>Lo que hacemos es indexar</i>
<i>y rastrear información pública en la red.</i>

1407
01:08:02,791 --> 01:08:07,880
Nuestros bots añadieron por casualidad
a WeWork a nuestra lista de empresas

1408
01:08:07,880 --> 01:08:12,843
<i>y luego nuestros bots encontraron</i>
<i>algo sorprendente sobre WeWork.</i>

1409
01:08:12,843 --> 01:08:17,848
WeWork se describía a sí misma
como esta empresa
que crecía extremadamente rápido

1410
01:08:17,848 --> 01:08:22,144
y que una vez que la gente se unió
no se van realmente.

1411
01:08:22,144 --> 01:08:25,480
<i>Pero al utilizar datos de la red pública,</i>

1412
01:08:25,480 --> 01:08:27,858
<i>de hecho trazamos la tasa de rotación,</i>

1413
01:08:27,858 --> 01:08:31,445
<i>o sea cuánta gente se une</i>
<i>y luego se va.</i>

1414
01:08:31,445 --> 01:08:34,823
Y lo que vimos es que esa tasa
de rotación había incrementado

1415
01:08:34,823 --> 01:08:36,950
y se aceleraba.

1416
01:08:36,950 --> 01:08:39,494
<i>La otra tendencia que encontramos</i>

1417
01:08:39,494 --> 01:08:42,414
<i>es que nadie utilizaba</i>
<i>su red social interna.</i>

1418
01:08:43,498 --> 01:08:46,460
<i>Cuando te autodenominas</i>
<i>un empresa de tecnología,</i>

1419
01:08:46,460 --> 01:08:50,881
y cuando de hecho
construyes una red social
para fomentar esa imagen,

1420
01:08:50,881 --> 01:08:54,551
y nadie la utiliza, entonces
no eres una empresa de tecnología.

1421
01:08:54,551 --> 01:08:56,053
[tecleo rápido]

1422
01:08:56,053 --> 01:08:58,680
<i>Nuestro siguiente instinto fue</i>
<i>escribir una entrada en un blog</i>

1423
01:08:58,680 --> 01:09:00,474
<i>y, ya sabes, compartir nuestros hallazgos.</i>

1424
01:09:00,474 --> 01:09:02,643
<i>Realmente empezó a despegar ahí.</i>

1425
01:09:02,643 --> 01:09:07,314
<i>Luego, como tres horas después,</i>
<i>WeWork nos envió un correo</i>

1426
01:09:07,314 --> 01:09:11,193
<i>preguntando si podríamos</i>
<i>quitar la entrada de blog.</i>

1427
01:09:11,193 --> 01:09:14,404
<i>Nuestro primer instinto fue ignorarlo.</i>

1428
01:09:14,404 --> 01:09:20,035
Y luego la administradora de la comunidad
fue a nuestra oficina.

1429
01:09:20,035 --> 01:09:21,787
<i>Y ella dijo:</i>

1430
01:09:21,787 --> 01:09:25,874
"Ustedes han violado nuestra clausula
de felicidad de la membresía",

1431
01:09:25,874 --> 01:09:29,837
y la sorpresa fue cuando ella dijo"
"Tienen 30 minutos para irse". [ríe]

1432
01:09:29,837 --> 01:09:34,049
<i>A raíz de nuestra entrada</i>
<i>y publicación en el blog</i>

1433
01:09:34,049 --> 01:09:36,385
WeWork continuaba recaudando más dinero.

1434
01:09:40,472 --> 01:09:44,518
SCOTT: <i>Leí sobre WeWork por primera vez</i>
<i>cuando recaudaron dinero en SoftBank,</i>

1435
01:09:44,518 --> 01:09:47,396
<i>a una valoración de $20 billones.</i>

1436
01:09:47,396 --> 01:09:50,607
Y en ese momento
ellos contaban con unos 200 locales.

1437
01:09:50,607 --> 01:09:53,110
Revisé los edificios

1438
01:09:53,110 --> 01:09:55,404
donde ellos realmente
tenían sus instalaciones.

1439
01:09:55,404 --> 01:09:58,282
<i>Y pude determinar</i>
<i>que a esa valoración</i>

1440
01:09:58,282 --> 01:10:01,827
<i>cada uno de esos 200 edificios</i>
<i>tenía un valor menor</i>

1441
01:10:01,827 --> 01:10:05,122
<i>a lo que esa oficina de WeWork</i>
<i>estaba siendo valorada.</i>

1442
01:10:06,748 --> 01:10:10,961
<i>Y yo dije que WeWork</i>
<i>era la empresa privada</i>
<i>más sobrevaluada en el mundo.</i>

1443
01:10:12,921 --> 01:10:18,260
ALEX:
<i>Adam Neumann nos dijo repetidas veces</i>
<i>que WeWork era rentable.</i>

1444
01:10:18,260 --> 01:10:20,429
<i>Desde entonces hemos descubierto</i>

1445
01:10:20,429 --> 01:10:24,433
que el modo en que Neumann y WeWork
se consideraban a sí mismos rentables

1446
01:10:24,433 --> 01:10:26,685
era una exageración
en el mejor de los casos.

1447
01:10:27,436 --> 01:10:29,062
MUJER: <i>¿Son rentables?</i>

1448
01:10:29,062 --> 01:10:31,064
ADAM: <i>Pues somos... por elección.</i>

1449
01:10:31,064 --> 01:10:33,984
Porque cuando tienes un negocio
de 40%, cuando tienes un margen <i>,</i>

1450
01:10:33,984 --> 01:10:36,695
en realidad tú puedes elegir
cuándo ser rentable <i>.</i>
MUJER: Claro.

1451
01:10:36,695 --> 01:10:40,449
- Nos gusta oscilar alrededor
de un ebitda, un punto de equilibrio,

1452
01:10:40,449 --> 01:10:42,868
y luego decidimos cuándo
y hacia dónde nos queremos mover.

1453
01:10:42,868 --> 01:10:45,579
En este momento, nos encontramos
en una etapa de alto crecimiento,

1454
01:10:45,579 --> 01:10:49,082
y no vemos que eso
se detenga pronto.

1455
01:10:49,082 --> 01:10:50,417
- El EBITDA <i>...</i>

1456
01:10:50,417 --> 01:10:53,253
<i>beneficio antes de intereses, impuestos,</i>
<i>depreciación y amortización...</i>

1457
01:10:53,253 --> 01:10:55,839
<i>es una especie de indicador aceptable</i>

1458
01:10:55,839 --> 01:10:57,925
<i>de qué tan rentable puede ser la empresa.</i>

1459
01:10:57,925 --> 01:11:01,512
<i>Pero WeWork comenzó a inventar</i>
<i>sus propios indicadores financieros</i>

1460
01:11:01,512 --> 01:11:04,348
para ingresar en esta
alucinación consensual,

1461
01:11:04,348 --> 01:11:08,227
<i>y ellos utilizaron este término:</i>
<i>"EBITDA ajustado por la comunidad".</i>

1462
01:11:08,227 --> 01:11:09,937
<i>Básicamente era un intento de decir:</i>

1463
01:11:09,937 --> 01:11:14,358
"queremos pretender ser rentables
ignorando estos gastos".

1464
01:11:14,358 --> 01:11:16,443
MAUREEN: <i>Realizaban ajustes</i>

1465
01:11:16,443 --> 01:11:18,654
<i>en cosas que resultaba absurdo eliminar</i>

1466
01:11:18,654 --> 01:11:20,322
<i>y decir que eras rentable.</i>

1467
01:11:20,322 --> 01:11:23,742
Así que de pronto pasaron de ser
una empresa generadora de pérdidas

1468
01:11:23,742 --> 01:11:25,953
a una empresa rentable,

1469
01:11:25,953 --> 01:11:30,082
<i>por simple ingeniería financiera</i>
<i>y artimañas.</i>

1470
01:11:30,082 --> 01:11:34,878
<i>Cada año que WeWork proyectó ganancias,</i>

1471
01:11:34,878 --> 01:11:37,256
<i>fracasó en obtener ganancias,</i>

1472
01:11:37,256 --> 01:11:40,676
y de hecho sus pérdidas
se harían cada vez más grandes.

1473
01:11:40,676 --> 01:11:43,887
Sin embargo, los inversionistas
en los mercados privados

1474
01:11:43,887 --> 01:11:46,265
<i>seguían pujando por el precio de WeWork.</i>

1475
01:11:46,265 --> 01:11:48,392
<i>Se fue haciendo cada vez más alto.</i>

1476
01:11:48,392 --> 01:11:51,562
Es un poco alucinante
que sucediera eso.

1477
01:11:51,562 --> 01:11:55,732
Quiero decir que más que otra cosa
eso habla de los dones de Adam Neumann.

1478
01:11:55,732 --> 01:11:59,653
- Es un honor y un placer
presentarles ahora mismo

1479
01:11:59,653 --> 01:12:02,239
a nuestros cofundadores,
Miguel McKelvey y Adam Neumann.

1480
01:12:02,239 --> 01:12:04,157
¡Ayúdenme a darles
la bienvenida al escenario!

1481
01:12:07,494 --> 01:12:09,037
<i>- ¡Shalom!</i>

1482
01:12:10,914 --> 01:12:13,542
LIRON:
<i>Estaba orgullos de ver</i>
<i>que los eventos seguían creciendo.</i>

1483
01:12:15,294 --> 01:12:17,629
<i>Pero vi el cambio en Adam.</i>

1484
01:12:17,629 --> 01:12:20,007
<i>Creo que estaba cegado por el dinero.</i>

1485
01:12:20,841 --> 01:12:23,260
<i>Había tanto dinero detrás de nosotros</i>

1486
01:12:23,260 --> 01:12:24,761
que nada malo podía ocurrir, ¿no?

1487
01:12:24,761 --> 01:12:27,181
Nos volvimos intocables,
en cierto sentido.

1488
01:12:27,181 --> 01:12:28,765
[público aplaudiendo]

1489
01:12:28,765 --> 01:12:31,268
<i>Empezó a sentirse</i>
<i>que era más sobre el negocio</i>

1490
01:12:31,268 --> 01:12:36,523
<i>y no sobre esta comunidad que había</i>
<i>llegado a amar después todos estos años.</i>

1491
01:12:37,482 --> 01:12:39,568
Creo que fue ahí
cuando empecé a perder

1492
01:12:39,568 --> 01:12:41,361
mi creatividad para la empresa.

1493
01:12:42,321 --> 01:12:45,032
QUINTON:
<i>Después de mi primer campamento de verano,</i>

1494
01:12:45,032 --> 01:12:46,992
<i>traté de evitar</i>
<i>tener que ir un segundo año.</i>

1495
01:12:46,992 --> 01:12:49,119
<i>Me senté con una de las ejecutivas</i>

1496
01:12:49,119 --> 01:12:51,371
<i>y le expliqué que:</i>

1497
01:12:51,371 --> 01:12:53,624
"Fui el año pasado y no me divertí.

1498
01:12:53,624 --> 01:12:57,586
No es para cualquiera,
y por favor no me hagas ir otra vez".

1499
01:12:57,586 --> 01:13:01,048
Y ella me dijo con amabilidad:
"Veo tu punto,

1500
01:13:01,048 --> 01:13:05,594
<i>pero es un evento obligatorio,</i>
<i>igual que la mayoría de las excursiones</i>
<i>de la empresa".</i>

1501
01:13:05,594 --> 01:13:09,765
- El "We" es, creo,
la cosa realmente grande

1502
01:13:09,765 --> 01:13:11,934
en la misión de lo que estamos haciendo.

1503
01:13:11,934 --> 01:13:15,896
Así que cerremos nuestros ojos
por un segundo.

1504
01:13:15,896 --> 01:13:18,982
Cierren los ojos, tómense las manos.

1505
01:13:18,982 --> 01:13:22,277
DON: <i>La forma como funcionaban</i>
<i>estos eventos es que tú ibas</i>

1506
01:13:22,277 --> 01:13:24,947
<i>y escuchabas presentaciones</i>
<i>durante casi ocho horas diarias</i>

1507
01:13:24,947 --> 01:13:26,823
<i>durante dos o tres días.</i>

1508
01:13:27,741 --> 01:13:32,204
<i>Y para asegurarse</i>
<i>de que la gente realmente asistiera...</i>

1509
01:13:32,204 --> 01:13:34,122
llevábamos puestas pulseras de rastreo.

1510
01:13:34,122 --> 01:13:37,376
REBEKAH:
Solo piensen en una realidad

1511
01:13:37,376 --> 01:13:41,547
en la que la energía que sentimos
ahora entre nosotros

1512
01:13:41,547 --> 01:13:43,298
es una energía de unión,

1513
01:13:43,298 --> 01:13:45,968
una energía en la que yo soy tú
y tú eres yo

1514
01:13:45,968 --> 01:13:48,178
y todos somos nosotros.

1515
01:13:48,178 --> 01:13:50,305
QUINTON:
<i>Se dirigían a la multitud,</i>

1516
01:13:50,305 --> 01:13:54,393
<i>eh, hablando de lo que fuera</i>
<i>la palabra del día...</i>

1517
01:13:54,393 --> 01:13:56,144
<i>como "autenticidad".</i>

1518
01:13:56,144 --> 01:13:58,188
Y mientras estamos sentados en el lodo,
estoy pensando:

1519
01:13:58,188 --> 01:14:01,483
"Bueno, nos obligaron a venir
a ese campamento y sentarnos en el lodo.

1520
01:14:01,483 --> 01:14:03,986
Nada acerca de esto me parece auténtico".

1521
01:14:03,986 --> 01:14:06,363
ADAM:
Si hacemos bien el trabajo
y encontramos la forma

1522
01:14:06,363 --> 01:14:09,700
de convertirnos en una verdadera familia
en esta comunidad y empresa,

1523
01:14:09,700 --> 01:14:11,410
podríamos despertar un día y decir:

1524
01:14:11,410 --> 01:14:14,496
"Queremos resolver
el problema de los niños sin padres
en este mundo".

1525
01:14:14,496 --> 01:14:17,332
Podemos despertar... y hacerlo.
REBEKAH: Y niños en situcaciones
de abuso.

1526
01:14:17,332 --> 01:14:19,168
ADAM: Y niños
en situaciones de abuso.

1527
01:14:19,168 --> 01:14:21,587
Y de ahí podemos ir
a la hambruna mundial,

1528
01:14:21,587 --> 01:14:24,423
y hay tantos temas
que podemos abordar uno por uno,

1529
01:14:24,423 --> 01:14:28,635
y seremos capaces de afrontar
cualquier cosa que nos propongamos.

1530
01:14:30,512 --> 01:14:32,764
MAUREEN:
<i>Él hablaba de ser el presidente del mundo.</i>

1531
01:14:32,764 --> 01:14:35,142
<i>Él decía cosas así</i>
<i>y la gente decía:</i>

1532
01:14:35,142 --> 01:14:36,768
<i>"Eh, ¿él habla en serio?</i>

1533
01:14:36,768 --> 01:14:39,104
<i>Parecía realmente</i>
<i>loco e insensato,</i>

1534
01:14:39,104 --> 01:14:43,901
pero era difícil darle sentido a lo que
hacía sentido en tierra de unicornios.

1535
01:14:45,736 --> 01:14:49,823
ADAM: Quise hablar un poco
sobre el pasado y de dónde venimos.

1536
01:14:49,823 --> 01:14:52,034
Nos estamos aquí por error.

1537
01:14:52,034 --> 01:14:55,078
Esto fue pensado y planeado
hace diez años.

1538
01:14:55,078 --> 01:14:57,789
Y lo más gracioso de esto,
desde el día que nos mudamos a Brooklyn,

1539
01:14:57,789 --> 01:15:00,876
Miguel y yo nos reuníamos regularmente,
justo como en esa foto,

1540
01:15:00,876 --> 01:15:02,836
para planear el futuro.

1541
01:15:02,836 --> 01:15:06,048
Sabíamos que...

1542
01:15:06,048 --> 01:15:08,550
lo que sea que estemos buscando

1543
01:15:08,550 --> 01:15:10,636
debe ser más grande que nosotros.

1544
01:15:10,636 --> 01:15:15,307
Avanzando la empresa "We".

1545
01:15:17,601 --> 01:15:20,479
ALEX:
<i>SoftBank había apostado</i>
<i>en Adam como emprendedor.</i>

1546
01:15:20,479 --> 01:15:23,690
<i>Ellos sabían que la valoración era alta.</i>

1547
01:15:23,690 --> 01:15:26,568
Pero ellos pensaban,
ya sabes, el ganador se lleva todo
en este mercado <i>,</i>

1548
01:15:26,568 --> 01:15:28,529
como lo habían visto en otros mercados,

1549
01:15:28,529 --> 01:15:31,490
sería tan grande
que ellos podrían tolerar

1550
01:15:31,490 --> 01:15:33,075
esa valoración.

1551
01:15:33,075 --> 01:15:36,954
<i>Pero cuando existe</i>
<i>esta suerte de masa crítica de dudas</i>

1552
01:15:36,954 --> 01:15:39,289
<i>repercutiendo en SoftBank,</i>

1553
01:15:39,289 --> 01:15:41,625
<i>¿Qué opinaban</i>
<i>los fondos soberanos de riqueza,</i>

1554
01:15:41,625 --> 01:15:44,461
que son los mayores inversionistas
en el Vision Fund de SoftBank,

1555
01:15:44,461 --> 01:15:45,671
ellos qué dicen?

1556
01:15:47,589 --> 01:15:49,800
RANDALL:
<i>Cuando estás recaudando $100 billones,</i>

1557
01:15:49,800 --> 01:15:51,885
<i>vas a acudir a los bolsillos más llenos,</i>

1558
01:15:51,885 --> 01:15:54,179
así que, por supuesto <i>,</i>
ahí es a donde va Masa,

1559
01:15:54,179 --> 01:15:57,099
pero él va al reino de Arabia Saudita,

1560
01:15:57,099 --> 01:15:59,685
<i>y ellos se volvieron</i>
<i>sus mayores inversionistas.</i>

1561
01:15:59,685 --> 01:16:04,648
Los saudíes invirtieron dinero tonto
en el Vision Fund de Masa <i>,</i>

1562
01:16:04,648 --> 01:16:07,484
<i>porque él les dijo:</i>
<i>"están entrando por un precio piso</i>

1563
01:16:07,484 --> 01:16:11,738
<i>a la siguiente generación</i>
<i>de grandes empresas de tecnología</i>
<i>que moverán al mundo.</i>

1564
01:16:11,738 --> 01:16:16,243
Dame $45 billones,
y te produciré un trillón de dólares <i>".</i>

1565
01:16:16,243 --> 01:16:18,579
<i>RANDALL:</i>
<i>Ellos quieren retirarse</i>
<i>del negocio del petróleo.</i>

1566
01:16:18,579 --> 01:16:21,206
<i>y entrar a cuantos otros negocios</i>
<i>sea posible.</i>

1567
01:16:21,206 --> 01:16:23,750
<i>Porque están sentados</i>
<i>en un activo menguante.</i>

1568
01:16:23,750 --> 01:16:27,880
Entonces ¿qué mejor negocio
para diversificarse que tecnología

1569
01:16:27,880 --> 01:16:31,592
y qué mejor manera
que con el más reconocido
inversionista tecnológico en el mundo

1570
01:16:31,592 --> 01:16:34,928
<i>quien quiere participar</i>
<i>en la misma escala que puedes jugar?</i>

1571
01:16:34,928 --> 01:16:39,266
- El problema, sin embargo,
es que en realidad no puedes entrar
por un precio piso

1572
01:16:39,266 --> 01:16:42,019
en Facebook o Google
o Amazon o Netflix.

1573
01:16:42,019 --> 01:16:43,604
<i>Es demasiado tarde.</i>

1574
01:16:43,604 --> 01:16:46,815
<i>Así que tienes a Masa Son</i>
<i>invirtiendo todo este dinero en empresas</i>

1575
01:16:46,815 --> 01:16:49,151
que le dice al mundo
que son empresas de tecnología <i>,</i>

1576
01:16:49,151 --> 01:16:51,486
pero no son empresas
de tecnología de verdad.

1577
01:16:51,486 --> 01:16:54,615
RANDALL: <i>Y esa es demasiada presión</i>
<i>para poner en un equipo,</i>

1578
01:16:54,615 --> 01:16:58,410
decirles: "Será mejor que muy pronto
esta empresa valga $100 billones",

1579
01:16:58,410 --> 01:17:01,830
y en algún momento
debes tener los números
que respalden esa valoración.

1580
01:17:01,830 --> 01:17:06,960
- Ustedes y yo...
- RANDALL: <i>Y eso significaba</i>
<i>que debían mostrar crecimiento</i>

1581
01:17:06,960 --> 01:17:08,212
a cualquier costo.

1582
01:17:08,212 --> 01:17:10,005
Y eso es un problema.

1583
01:17:10,005 --> 01:17:13,425
- Muéstrales tu corazón,
muéstrales tu verdad.

1584
01:17:13,425 --> 01:17:15,010
¡Jamás te rindas!

1585
01:17:15,010 --> 01:17:16,386
[multitud vitoreando, silbando]

1586
01:17:16,386 --> 01:17:18,639
¡Trabaja hasta reventar!

1587
01:17:18,639 --> 01:17:20,474
[olas rompiendo]

1588
01:17:26,146 --> 01:17:28,649
♪ suena versión hawaiana
de "Jingle Bells"♪

1589
01:17:35,864 --> 01:17:38,784
MAUREEN:
<i>Es Nochebuena en 2018,</i>

1590
01:17:38,784 --> 01:17:42,371
<i>Adam está con su familia en Hawái.</i>

1591
01:17:42,371 --> 01:17:45,582
Surfeando, ya sabes, relajándose,
Son vacaciones.

1592
01:17:49,670 --> 01:17:52,339
<i>Masa y Adam trabajan en un plan</i>

1593
01:17:52,339 --> 01:17:55,551
<i>al que ellos lo llamaban internamente</i>
<i>Proyecto Fortaleza.</i>

1594
01:17:55,551 --> 01:17:59,680
<i>Y en esencia era un plan para que SoftBank</i>

1595
01:17:59,680 --> 01:18:01,723
invirtiera unos $20 billones

1596
01:18:01,723 --> 01:18:05,519
<i>y se convirtiera</i>
<i>en propietario mayoritario de WeWork.</i>

1597
01:18:07,604 --> 01:18:09,606
<i>Debido al dinero de SoftBank</i>

1598
01:18:09,606 --> 01:18:13,443
y a mucho de lo que Masa
empujaba a hacer a Adam,

1599
01:18:13,443 --> 01:18:16,697
<i>ellos estaban gastando dinero</i>
<i>como si este trato fuera un hecho</i>

1600
01:18:16,697 --> 01:18:20,033
<i>y estarían trayendo tantísimo capital</i>
<i>para seguir creciendo.</i>

1601
01:18:20,033 --> 01:18:22,661
<i>Estaba este agujero,</i>
<i>este futuro agujero que venía,</i>

1602
01:18:22,661 --> 01:18:25,581
<i>y que ellos iban a requerir</i>
<i>mucho más capital para poder llenarlo.</i>

1603
01:18:27,749 --> 01:18:29,918
SCOTT: <i>Era una empresa</i>
<i>que en algún momento gastaba</i>

1604
01:18:29,918 --> 01:18:31,461
<i>$100 millones por semana.</i>

1605
01:18:31,461 --> 01:18:34,423
Piensa en esto, podrías comprar
dos aviones Global Express

1606
01:18:34,423 --> 01:18:38,218
por $50 millones cada uno,
e impactarlos ambos contra una montaña,

1607
01:18:38,218 --> 01:18:40,888
y ese era el despilfarro semanal
de esta empresa.

1608
01:18:42,514 --> 01:18:45,601
MAUREEN:
<i>Así que todo estaba dirigido a esta meta</i>

1609
01:18:45,601 --> 01:18:47,811
<i>de su asociación con SoftBank.</i>

1610
01:18:49,229 --> 01:18:51,440
- Hay algo llamado
el Paseo en Trineo de Nantucket.

1611
01:18:51,440 --> 01:18:53,859
que es cuando arponeas una ballena,

1612
01:18:53,859 --> 01:18:55,527
<i>se supone que debes llevarla</i>
<i>hasta el barco,</i>

1613
01:18:55,527 --> 01:18:57,487
<i>pero ocasionalmente</i>
<i>un paseo en trineo de Nantucket</i>

1614
01:18:57,487 --> 01:19:00,115
<i>es cuando la ballena te lleva al mar</i>
<i>y estás estancado.</i>

1615
01:19:00,115 --> 01:19:03,827
<i>Entonces debes montar esa ballena,</i>
<i>incluso si te lleva hasta Groenlandia.</i>

1616
01:19:03,827 --> 01:19:07,122
<i>Adam claramente pensó que llevaba a Masa</i>
<i>por un paseo en trineo de Nantucket,</i>

1617
01:19:07,122 --> 01:19:09,875
y que SoftBank ya había
comprometido tanto dinero,

1618
01:19:09,875 --> 01:19:12,878
que ya estaban dentro,
que estaban de algún modo estancados.

1619
01:19:12,878 --> 01:19:16,757
<i>Entonces la forma en la que Adam</i>
<i>estaba dirigiendo la empresa</i>
<i>era bajo la suposición</i>

1620
01:19:16,757 --> 01:19:20,844
<i>de que contaba con un infinito suministro</i>
<i>de billones para continuar creciendo.</i>

1621
01:19:20,844 --> 01:19:23,764
- Adam se había convencido
a principios del mes

1622
01:19:23,764 --> 01:19:25,432
de que esto sucedería

1623
01:19:25,432 --> 01:19:28,435
y que la gente negociando el trato
en esencia ya lo habían cerrado.

1624
01:19:28,435 --> 01:19:32,022
El 24 de Diciembre fue
"suelten el lápiz" en WeWork.

1625
01:19:32,022 --> 01:19:33,607
Todo mundo esperaba que sucediera.

1626
01:19:34,399 --> 01:19:37,528
[teléfono zumbando]

1627
01:19:38,737 --> 01:19:43,325
MAUREEN:
<i>Y entonces Adam recibe</i>
<i>una llamada de Masa en Nochebuena,</i>

1628
01:19:43,325 --> 01:19:47,329
<i>básicamente diciéndole:</i>
<i>"Lo siento, no puedo hacerlo.</i>

1629
01:19:47,329 --> 01:19:50,374
"El mercado esta en mi contra.
A los inversionistas no les gusta.

1630
01:19:50,374 --> 01:19:52,000
No podemos hacer que funcione ahora".

1631
01:19:53,836 --> 01:19:56,213
RANDALL: <i>Cuando Masa decide</i>
<i>que no va a invertir ese dinero,</i>

1632
01:19:56,213 --> 01:19:58,423
<i>Adam Neumann tuvo un problema,</i>

1633
01:19:58,423 --> 01:20:00,467
<i>porque no tenía a donde más recurrir.</i>

1634
01:20:00,467 --> 01:20:02,803
Nadie más iba a darle un cheque porque

1635
01:20:02,803 --> 01:20:04,638
todo mundo sabe
que SoftBank tiene el dinero.

1636
01:20:04,638 --> 01:20:07,891
Y si SoftBank no está invirtiendo,
debe haber algún problema.

1637
01:20:10,644 --> 01:20:12,729
MAUREEN:
<i>Les gustara o no,</i>

1638
01:20:12,729 --> 01:20:16,191
<i>ellos iban a necesitar más dinero</i>
<i>de alguna manera.</i>

1639
01:20:16,191 --> 01:20:18,277
♪ suena música de suspenso ♪

1640
01:20:18,277 --> 01:20:21,655
[marea y viento rugiendo]

1641
01:20:21,655 --> 01:20:23,115
- Es muy curioso , he estado observando,

1642
01:20:23,115 --> 01:20:25,450
la prensa alrededor
de esta última recaudación de fondos

1643
01:20:25,450 --> 01:20:27,077
y de hecho creo que es muy cómico,

1644
01:20:27,077 --> 01:20:29,788
porque por alguna razón
se creo la expectativa

1645
01:20:29,788 --> 01:20:31,123
de que habría

1646
01:20:31,123 --> 01:20:33,667
una recaudación de $20 o $16 billones.

1647
01:20:33,667 --> 01:20:36,044
Fueron $6 billones.

1648
01:20:36,044 --> 01:20:40,048
Es la segunda mayor inversión
de capital de riesgo de todos los tiempos.

1649
01:20:40,048 --> 01:20:43,302
Yo invertí en Uber,
así que sé cuál fue la mayor.

1650
01:20:43,302 --> 01:20:45,095
Esta es la segunda más grande.

1651
01:20:45,095 --> 01:20:47,055
¿SoftBank va a entrar con esta empresa?

1652
01:20:47,055 --> 01:20:49,516
Ahora tienen $10 billones
invertidos en esta empresa.

1653
01:20:49,516 --> 01:20:51,643
Así que la idea de que alguien
esté proyectando

1654
01:20:51,643 --> 01:20:53,937
que ellos no tienen confianza
en la empresa, creo que es una locura.

1655
01:20:53,937 --> 01:20:55,397
Yo tengo confianza en la empresa.

1656
01:20:55,397 --> 01:20:58,400
- Primero, gracias, Ashton,
fue maravilloso.

1657
01:20:58,400 --> 01:21:00,152
ELIOT BROWN:
<i>Tras el colapso del trato,</i>

1658
01:21:00,152 --> 01:21:03,822
<i>salieron intentando</i>
<i>poner muy buena cara.</i>

1659
01:21:03,822 --> 01:21:06,575
Trajo con él a Ashton Kutcher
para echarle porras.

1660
01:21:06,575 --> 01:21:09,953
<i>Y fue realmente inauténtico.</i>

1661
01:21:09,953 --> 01:21:13,332
- Es mucho más
de lo que requerimos para financiar
la compañía los próximos...

1662
01:21:13,332 --> 01:21:14,833
- Okey.
- ...cuatro a cinco años.

1663
01:21:14,833 --> 01:21:18,587
ELIOT:
<i>Adam decía cosas completamente falsas.</i>

1664
01:21:18,587 --> 01:21:21,590
WeWork actualmente era
una fogata de efectivo

1665
01:21:21,590 --> 01:21:24,676
y se quedaría sin dinero
a finales del año.

1666
01:21:24,676 --> 01:21:26,762
- Lo interesante de la inversión,

1667
01:21:26,762 --> 01:21:28,847
están los muchos rumores
y está lo que ocurrió.

1668
01:21:28,847 --> 01:21:31,475
Lo más importante es,
cuando Masa me llamó y dijo,

1669
01:21:31,475 --> 01:21:34,520
" Sabes, esto debe suceder
y eso sucedió y el mundo está cambiando",

1670
01:21:34,520 --> 01:21:37,648
lo primero que dijo fue:
"Te llamo para compartir
esto contigo como socio.

1671
01:21:37,648 --> 01:21:39,775
Y solo quería que encontráramos
una solución juntos".

1672
01:21:39,775 --> 01:21:41,985
- Porque el trato no se cerró,
¿cambio tu idea

1673
01:21:41,985 --> 01:21:43,737
de un plazo para la oferta pública?

1674
01:21:43,737 --> 01:21:46,031
- Solo para... continuamos diciendo
"no sucedió", para quedar claros.

1675
01:21:46,031 --> 01:21:49,034
Nunca firmamos el acuerdo.
No es que firmamos el acuerdo
y algo ocurrió.

1676
01:21:49,034 --> 01:21:51,828
Intentábamos pensar
en la mejor manera de hacerlo.

1677
01:21:51,828 --> 01:21:54,998
Pero no, respecto a la IPO,
siempre ha sido una opción.

1678
01:21:54,998 --> 01:21:57,417
Estamos listos para la IPO.

1679
01:21:57,417 --> 01:22:01,421
- ¿Tú estás listo?
- WeWork siemore esta listo para una IPO.

1680
01:22:01,421 --> 01:22:03,173
Elegiremos el mejor momento para hacerlo

1681
01:22:03,173 --> 01:22:04,967
cuando sea correcto
para la misión de la empresa.

1682
01:22:04,967 --> 01:22:06,969
¿Qué es lo que buscas?

1683
01:22:06,969 --> 01:22:09,221
- Quiero elevar la conciencia del mundo.

1684
01:22:09,221 --> 01:22:11,473
- Bien, entonces cuando logres eso,
¿te harás pública?

1685
01:22:11,473 --> 01:22:12,724
- No es una o la otra.

1686
01:22:12,724 --> 01:22:14,852
Cuando creamos que para lograr esa misión,

1687
01:22:14,852 --> 01:22:17,938
volvernos pública ayudará,
ese será el día.

1688
01:22:21,775 --> 01:22:26,071
ENTREVISTADOR:
¿Anticipabas un WeWork S1 cuando salió?

1689
01:22:26,071 --> 01:22:29,074
- No, recuerdo estar de vacaciones,
fue en agosto,

1690
01:22:29,074 --> 01:22:30,909
y recuerdo decirle a a mi familia

1691
01:22:30,909 --> 01:22:33,078
cuando alguien me envió un enlace

1692
01:22:33,078 --> 01:22:35,080
y empecé a leer las primeras páginas,

1693
01:22:35,080 --> 01:22:37,875
dije: "Lo siento,
pero no estoy este fin de semana",

1694
01:22:37,875 --> 01:22:41,044
porque esto era tan bueno
y necesitaba leerlo todo con atención.

1695
01:22:41,044 --> 01:22:43,380
Parecía más como un, eh...

1696
01:22:43,380 --> 01:22:45,924
una novela escrita
por alguien que consumió alucinógenos,

1697
01:22:45,924 --> 01:22:47,467
que un S1.

1698
01:22:48,594 --> 01:22:50,679
RANDALL: <i>Un S1 es un formulario</i>
<i>que debes llenar</i>

1699
01:22:50,679 --> 01:22:52,556
<i>y es el precursor a volverte publico.</i>

1700
01:22:53,599 --> 01:22:56,935
<i>es una primera introducción</i>
<i>de tu empresa, al mundo,</i>

1701
01:22:56,935 --> 01:22:59,855
<i>donde estás representando</i>
<i>que estos son los datos duros.</i>

1702
01:22:59,855 --> 01:23:01,690
Pero eso significa
que debes ser muy transparente

1703
01:23:01,690 --> 01:23:03,650
y hay muchos detalles ahí,

1704
01:23:04,067 --> 01:23:07,362
<i>in en caso de WeWork,</i>
<i>el diablo estaba en los detalles.</i>

1705
01:23:08,697 --> 01:23:10,908
- Así que la primera alama
estaba en la primera p <i>á</i> gina.

1706
01:23:10,908 --> 01:23:13,118
<i>Dice: "Dedicamos esto a la energía de We,</i>

1707
01:23:13,118 --> 01:23:14,494
<i>"más grande que cualquiera de nosotros</i>

1708
01:23:14,494 --> 01:23:16,163
<i>pero dentro de cada uno de nosotros".</i>

1709
01:23:16,163 --> 01:23:18,832
Digo, por amor de Dios,
alquilan malditos escritorios.

1710
01:23:18,832 --> 01:23:21,877
ELIOT: <i>Yo estaba de vacaciones</i>
<i>en el centro de Austria,</i>

1711
01:23:21,877 --> 01:23:23,754
<i>haciendo senderismo con unos amigos,</i>

1712
01:23:23,754 --> 01:23:26,673
y entonces llegué a un lugar
donde había un poco de recepción.

1713
01:23:26,673 --> 01:23:28,175
[aves trinando, teléfono timbrando]

1714
01:23:28,175 --> 01:23:30,677
<i>Empecé a recibir</i>
<i>estos textos y correos,</i>

1715
01:23:30,677 --> 01:23:32,387
y era como "<i>¿</i> Qué carajos <i>?</i>".

1716
01:23:32,387 --> 01:23:34,598
Y, "¡Dios mío!".

1717
01:23:34,598 --> 01:23:36,517
Y yo como:
"Creo saber qué sucedió".

1718
01:23:38,268 --> 01:23:40,062
MAUREEN:
<i>Casi todo el mundo con quien hablabas</i>

1719
01:23:40,062 --> 01:23:44,858
tenía una cuestión distinta
que lo horrorizaba. [ríe]

1720
01:23:44,858 --> 01:23:46,610
<i>Así que uno por uno, dirían:</i>

1721
01:23:46,610 --> 01:23:49,696
<i>"No puedo creer</i>
<i>que su esposa elegirá a su sucesor",</i>

1722
01:23:49,696 --> 01:23:53,867
<i>o, "qué atrocidad</i>
<i>que él tengas acciones con voto 20 a 1".</i>

1723
01:23:53,867 --> 01:23:57,829
<i>O, "No puedo creer que la empresa</i>
<i>le esté pagando $6 millones</i>

1724
01:23:57,829 --> 01:24:02,543
por el registro de la palabra 'we'
en el nombre de la empresa".

1725
01:24:02,543 --> 01:24:04,670
DEREK: <i>Él compraba edificios,</i>

1726
01:24:04,670 --> 01:24:07,548
<i>y luego pedía a WeWork</i>

1727
01:24:07,548 --> 01:24:09,633
que alquilara esos edificios.

1728
01:24:09,633 --> 01:24:13,053
<i>Y luego retiró $700 millones</i>
<i>de esta empresa</i>

1729
01:24:13,053 --> 01:24:15,055
<i>al mismo tiempo que le pedía</i>
<i>al público</i>

1730
01:24:15,055 --> 01:24:17,266
<i>que invirtiera dinero en la empresa.</i>

1731
01:24:17,266 --> 01:24:19,393
- Con muchas de estas IPOs unicornio,

1732
01:24:19,393 --> 01:24:22,646
el CEO es mencionado entre 12 y 40 veces.

1733
01:24:22,646 --> 01:24:26,441
En el caso de Adam Neumann,
sucedió 170 veces.

1734
01:24:26,441 --> 01:24:27,776
[tecleo]

1735
01:24:27,776 --> 01:24:29,987
<i>Si le dices a un varón</i>
<i>de treinta y tantos años</i>

1736
01:24:29,987 --> 01:24:34,116
que él es Jesucristo,
tiende a creerte.

1737
01:24:34,116 --> 01:24:39,288
ELIOT: <i>Rebekah estuvo</i>
<i>bastante involucrada en al parte</i>
<i>del documento del que la gente se reía,</i>

1738
01:24:39,288 --> 01:24:41,999
<i>y ellos estaban pasando</i>
<i>mucho tiempo en los Hamptons.</i>

1739
01:24:41,999 --> 01:24:45,669
<i>Y tenían esta constante</i>
<i>cadena de empleados de WeWork</i>

1740
01:24:45,669 --> 01:24:47,713
montando en hidroavión o helicóptero

1741
01:24:47,713 --> 01:24:49,089
para ir hasta los Hamptons

1742
01:24:49,089 --> 01:24:51,800
solo para reunirse con ellos
por algún asunto del IPO.

1743
01:24:51,800 --> 01:24:53,927
Solo seguías leyendo y pensabas:

1744
01:24:53,927 --> 01:24:56,972
¿" Por Dios, alguien preparo...,
mira esto

1745
01:24:56,972 --> 01:24:59,308
y diles cómo se verá?'.

1746
01:24:59,308 --> 01:25:01,685
<i>La realidad era que la gente</i>
<i>llevaba tiempo diciéndoselo a Adam</i>

1747
01:25:01,685 --> 01:25:04,188
<i>pero no le importaba.</i>
<i>Creía que la gente no se fijaría</i>

1748
01:25:04,188 --> 01:25:08,192
o quería enriquecerse
y pensó que no sería para tanto.

1749
01:25:11,153 --> 01:25:14,281
<i>Mientras tanto, estaba cada vez</i>
<i>menos en WeWork.</i>

1750
01:25:14,281 --> 01:25:16,992
<i>Celebró su cumpleaños</i>
<i>durante un mes</i>

1751
01:25:16,992 --> 01:25:20,621
<i>surfeando en las Maldivas.</i>

1752
01:25:20,621 --> 01:25:23,081
Pienso que general se le veía

1753
01:25:23,081 --> 01:25:26,376
más errático y nervioso y...

1754
01:25:26,376 --> 01:25:30,255
<i>en retrospectiva, probablemente</i>
<i>él era de la opinión que quizás</i>
<i>esto había ido demasiado lejos.</i>

1755
01:25:33,217 --> 01:25:36,845
<i>El que se fuera a hacer surfing</i>
<i>era una manera de evadir al realidad...</i>

1756
01:25:38,764 --> 01:25:41,767
<i>y mantener la buena vida</i>
<i>hasta donde pudiera.</i>

1757
01:25:44,770 --> 01:25:48,398
<i>COMENTARISTA 1:</i>
<i>Esta empresa ha sido atacada</i>
<i>tras la publicación de su S1.</i>

1758
01:25:48,398 --> 01:25:51,276
COMENTARISTA 2:
<i>El precio sigue bajando y bajando.</i>

1759
01:25:51,276 --> 01:25:54,863
COMENTARISTA:
<i>De $47 billones se desplomó hasta 10 o 15.</i>

1760
01:25:54,863 --> 01:25:57,741
COMENTARISTA:
<i>Cualquier día de estos intentaran algo</i>
<i>para salvar esta IPO,</i>

1761
01:25:57,741 --> 01:25:59,076
<i>y no sé si van a lograrlo.</i>

1762
01:26:00,369 --> 01:26:01,828
- Lo editaremos. Estamos geniales,

1763
01:26:01,828 --> 01:26:03,956
y creo que nos estamos
preparando para el <i>roadshow.</i>

1764
01:26:03,956 --> 01:26:05,415
Espero que mi cabello esté bien.

1765
01:26:05,415 --> 01:26:07,918
MUJER: Tu cabello luce estupendo.
- De acuerdo.

1766
01:26:07,918 --> 01:26:09,753
Esto es más duro
que olas de siete metros.

1767
01:26:09,753 --> 01:26:11,588
HOMBRE: [ríe] Entiendo.
- ¿Sabes por qué?

1768
01:26:11,588 --> 01:26:13,799
Porque controlo las olas de siete metros.

1769
01:26:13,799 --> 01:26:16,760
[risas, charla indistinta]

1770
01:26:16,760 --> 01:26:19,263
Prefiero una ola de siete metros...

1771
01:26:19,263 --> 01:26:21,515
a diario por lo siguientes diez días,=.

1772
01:26:22,933 --> 01:26:25,310
HOMBRE:
Solo de pensarlo creo que me ahogo.

1773
01:26:25,310 --> 01:26:26,603
-- De acuerdo.

1774
01:26:28,522 --> 01:26:32,067
Los bienes raíces
atraviesan por un cambio fundamental.

1775
01:26:32,067 --> 01:26:34,611
De producto de "costo fijo por asiento"...

1776
01:26:34,611 --> 01:26:36,154
MAUREEN:
<i>El mundo estaba indignado</i>

1777
01:26:36,154 --> 01:26:40,659
<i>por lo atroz de esta empresa.</i>

1778
01:26:40,659 --> 01:26:43,287
<i>Pero Adam quiso hacerla pública</i>
<i>de cualquier forma.</i>

1779
01:26:43,287 --> 01:26:45,873
- ...tiene doce años de ventaja.

1780
01:26:45,873 --> 01:26:50,502
- Hay un periodo de dos semanas donde
empiezas a comercializar tus acciones
oficialmente con los inversionistas.

1781
01:26:50,502 --> 01:26:52,880
<i>Se denomina el</i> roadshow,

1782
01:26:52,880 --> 01:26:55,883
<i>Y una parte central</i>
<i>del</i> roadshow

1783
01:26:55,883 --> 01:26:58,010
<i>es un video que lo acompaña.</i>

1784
01:26:58,010 --> 01:27:02,514
Así que ya habían filmado
algunas partes.

1785
01:27:02,514 --> 01:27:05,809
Así que en teoría
él solo iba a hacer su parte,

1786
01:27:05,809 --> 01:27:07,644
para que la incluyeran.

1787
01:27:07,644 --> 01:27:10,189
- Producto de costo fijo,
producto de costo fijo.

1788
01:27:10,189 --> 01:27:11,440
Producto de costo fijo...

1789
01:27:11,440 --> 01:27:13,650
ELIOT:
<i>Adam seguía retrasando todo,</i>

1790
01:27:13,650 --> 01:27:17,779
<i>e incluso abandonaba</i>
<i>habitaciones repletas de gente</i>

1791
01:27:17,779 --> 01:27:20,282
a la espera,
preparados para cuando regresara.

1792
01:27:20,282 --> 01:27:22,409
Gastaron cientos de miles de dólares

1793
01:27:22,409 --> 01:27:24,828
en filmaciones a las que Adam
nunca llegó.

1794
01:27:27,956 --> 01:27:29,541
MUJER: Esa sonó estupenda.

1795
01:27:29,541 --> 01:27:30,959
- Gracias.

1796
01:27:30,959 --> 01:27:33,295
MAUREEN:
<i>Parecía ser simple desidia,</i>

1797
01:27:33,295 --> 01:27:35,339
pero, ya sabes, ¿había algo más profundo <i>,</i>

1798
01:27:35,339 --> 01:27:38,634
no sé, en la razón por la que no apareces
para filmar esta cosa?

1799
01:27:40,177 --> 01:27:43,013
<i>Finalmente empezaron a filmarlo,</i>

1800
01:27:43,013 --> 01:27:45,098
<i>pero ese día él no estaba bien.</i>

1801
01:27:45,098 --> 01:27:46,517
- Un segundo.

1802
01:27:46,517 --> 01:27:48,936
Zack, necesitas frases completas para mí.

1803
01:27:48,936 --> 01:27:50,854
Así que cuando tengas un espacio muerto
como este,

1804
01:27:50,854 --> 01:27:52,523
pon eso ahí.

1805
01:27:52,523 --> 01:27:55,150
- En general, es un increíble orador,
si lo ves bien,

1806
01:27:55,150 --> 01:27:58,237
pero no puede leer
de un teleprompter, batalla con eso.

1807
01:27:58,237 --> 01:28:00,697
- Sí, la razón
por la que se me dificulta un poco es,

1808
01:28:00,697 --> 01:28:03,075
no soy un tipo que lea
de un guión, esa es la cuestión.

1809
01:28:03,075 --> 01:28:05,494
Para hacerlo libremente,
tengo que, no puedo...

1810
01:28:05,494 --> 01:28:08,747
Estoy repitiendo cada palabra.
así que necesitaré relajarme un poco.

1811
01:28:08,747 --> 01:28:10,624
MAUREEN: <i>Y pienso que a medida</i>
<i>que transcurría el día,</i>

1812
01:28:10,624 --> 01:28:13,377
<i>seguía hablando y hablando y hablando.</i>

1813
01:28:13,377 --> 01:28:17,714
<i>Y parecía más agotado, y no lograba</i>
<i>terminarlo y no hacía sentido.</i>

1814
01:28:17,714 --> 01:28:19,299
- Basado en nuestro...

1815
01:28:19,299 --> 01:28:22,302
¡Aaah! ¡Uggg! Vamos.

1816
01:28:22,302 --> 01:28:25,430
MAUREEN:
<i>De alguna forma se volvió como una fiesta.</i>

1817
01:28:25,430 --> 01:28:27,599
<i>Casi fue como si hubiera</i>
<i>pasado toda la noche.</i>

1818
01:28:27,599 --> 01:28:31,270
- Todos los empleados
de todas las empresas, necesitan lo mismo.

1819
01:28:31,270 --> 01:28:33,730
Bienestar, alimentos.

1820
01:28:33,730 --> 01:28:37,276
MAUREEN: <i>Simplemente no hizo</i>
<i>un buen trabajo para nadie ahí.</i>

1821
01:28:37,276 --> 01:28:40,404
Y creo que había mucha gente
bastante estresada entre ellos.

1822
01:28:40,404 --> 01:28:42,865
Ellos decían:
"Esto debe quedar listo,
haremos esto mañana".

1823
01:28:43,949 --> 01:28:47,828
<i>Era casi como si fuera tu peor pesadilla,</i>

1824
01:28:47,828 --> 01:28:50,622
- Este es quien soy. Esto es lo que hago.

1825
01:28:50,622 --> 01:28:53,917
Hago frente a algo hasta que esté bien.

1826
01:28:53,917 --> 01:28:55,669
No me detengo.

1827
01:28:58,422 --> 01:29:00,632
Esto es lo que nadie
está entendiendo ahora,

1828
01:29:00,632 --> 01:29:03,677
pero está bien
porque nos aseguraremos de que aprendan.

1829
01:29:06,180 --> 01:29:08,223
ELIOT:
<i>Y a la mañana siguiente,</i>

1830
01:29:08,223 --> 01:29:09,433
ellos deciden...

1831
01:29:09,433 --> 01:29:11,268
"No, esto no va a suceder.

1832
01:29:11,268 --> 01:29:13,020
Tenemos que cancelarlo".

1833
01:29:17,441 --> 01:29:19,776
MAUREEN:
<i>Adam vino a la oficina en WeWork,</i>

1834
01:29:19,776 --> 01:29:22,613
<i>Entra, está más presentable</i>
<i>que de costumbre.</i>

1835
01:29:22,613 --> 01:29:25,282
<i>Y da una charla a todo el personal.</i>

1836
01:29:25,282 --> 01:29:29,119
Y ahí básicamente les dice:

1837
01:29:29,119 --> 01:29:30,579
"Esto no significa
que la IPO se cancela.

1838
01:29:30,579 --> 01:29:33,457
"Como, vamos a volver
y será maravilloso

1839
01:29:33,457 --> 01:29:37,002
y, um, haremos la IPO
más tarde este año.

1840
01:29:37,002 --> 01:29:40,380
Pero detrás de escena
todo empezaba a darse

1841
01:29:40,380 --> 01:29:42,424
para expulsarlo.

1842
01:29:45,385 --> 01:29:47,721
ELIOT: <i>En ese entonces,</i>
<i>era menos sabido</i>

1843
01:29:47,721 --> 01:29:51,350
<i>que Adam era este CEO</i>
<i>completamente errático</i>

1844
01:29:51,350 --> 01:29:53,268
<i>con esta suerte</i>
<i>de declaraciones mesiánicas.</i>

1845
01:29:53,268 --> 01:29:56,605
y que estaba haciendo las cosas
de una forma que mucha gente
llamaría demente.

1846
01:29:56,605 --> 01:30:01,276
Así que básicamente
expusimos eso en un artículo.

1847
01:30:02,611 --> 01:30:05,489
<i>La anécdota clave de lo que</i>
<i>probablemente captó la mayor atención</i>

1848
01:30:05,489 --> 01:30:10,244
<i>se trataba de una viaje en avión</i>
<i>que hizo con sus amigos a Israel,</i>

1849
01:30:10,244 --> 01:30:11,995
<i>y ellos fumaron mariguana en el avión,</i>

1850
01:30:11,995 --> 01:30:15,374
<i>y ya en Israel no se habían</i>
<i>terminado toda la mariguana,</i>

1851
01:30:15,374 --> 01:30:17,209
así que la metieron
en una caja de cereal.

1852
01:30:18,293 --> 01:30:21,255
<i>La tripulación del avión</i>
<i>la descubren y se molestan.</i>

1853
01:30:22,923 --> 01:30:24,550
Así que retiran el avión.

1854
01:30:24,550 --> 01:30:27,469
Así que Adam debe encontrarse
una forma de volver de Israel.

1855
01:30:30,222 --> 01:30:34,893
SCOTT: <i>Cuando puedes aterrizar</i>
<i>dos cohetes al mismo tiempo en barcazas</i>
<i>y fumas marihuana,</i>

1856
01:30:34,893 --> 01:30:38,105
<i>te consideran peculiar y agradable.</i>

1857
01:30:38,105 --> 01:30:41,108
Cuando no te haces empresa pública
y tus inversionistas pierden dinero,

1858
01:30:41,108 --> 01:30:45,279
<i>de pronto ellos deciden</i>
<i>que fumar mariguana</i>
<i>es una actividad criminal.</i>

1859
01:30:45,279 --> 01:30:48,073
MAUREEN:
<i>Una vez publicado el artículo de Eliot,</i>

1860
01:30:48,073 --> 01:30:50,117
<i>él se volvió</i>
<i>intocable en Wall Street.</i>

1861
01:30:51,577 --> 01:30:53,871
<i>Así que tomó la decisión</i>
<i>de renunciar</i>

1862
01:30:53,871 --> 01:30:56,790
<i>ante la urgencia</i>
<i>de mucha gente distinta.</i>

1863
01:30:59,334 --> 01:31:02,004
- Se espera
que Adam Neumann renuncie como <i>...</i>

1864
01:31:02,004 --> 01:31:04,506
<i>PRESENTADORA:</i>
<i>La empresa pasó de una valoración</i>
<i>de $47 billones</i>

1865
01:31:04,506 --> 01:31:06,341
<i>a casi bancarrota</i>
<i>en tan solo seis semanas.</i>

1866
01:31:06,341 --> 01:31:08,302
- El futuro de la empresa
muy incierto de momento.

1867
01:31:08,302 --> 01:31:14,016
AUGUST:
<i>Cuando me enteré</i>
<i>del colapso financiero de WeWork,</i>

1868
01:31:14,016 --> 01:31:16,560
Sinceramente me sentí

1869
01:31:16,560 --> 01:31:18,562
muy, muy triste

1870
01:31:18,562 --> 01:31:20,272
por Adam.

1871
01:31:21,773 --> 01:31:26,153
<i>Porque se parecía</i>
<i>que el creía en lo que hacía</i>

1872
01:31:26,153 --> 01:31:29,615
<i>con cada fibra de su ser.</i>

1873
01:31:29,615 --> 01:31:31,950
PRESENTADOR:
<i>WeWork ahora en repentino declive,</i>

1874
01:31:31,950 --> 01:31:35,120
<i>la empresa de oficinas compartidas</i>

1875
01:31:35,120 --> 01:31:37,789
<i>le pagará a su polémico</i>
<i>cofundador Adam Neumann</i>

1876
01:31:37,789 --> 01:31:40,792
<i>$1.7 billones de dólares por renunciar</i>

1877
01:31:40,792 --> 01:31:44,588
<i>mientras la emproblemada empresa</i>
<i>planea despidos masivos.</i>

1878
01:31:46,340 --> 01:31:50,093
AUGUST:
<i>Cuando empecé a enterarme un poco más,</i>

1879
01:31:50,093 --> 01:31:52,137
<i>mm...</i>

1880
01:31:52,137 --> 01:31:54,723
<i>esa tristeza</i>

1881
01:31:54,723 --> 01:31:57,476
muy pronto se transformó en enojo.

1882
01:31:57,476 --> 01:31:59,728
Porque...

1883
01:31:59,728 --> 01:32:04,441
de repente,
sentía que esta persona

1884
01:32:04,441 --> 01:32:07,319
me había mentido a mí,
y a muchísima gente,

1885
01:32:07,319 --> 01:32:10,531
<i>sobre esta hermosa forma de trabajar</i>

1886
01:32:10,531 --> 01:32:12,574
<i>esta hermosa forma de vivir.</i>

1887
01:32:12,574 --> 01:32:15,953
<i>Me sentí enojado con él,</i>

1888
01:32:15,953 --> 01:32:18,914
por hacer eso,
pero también enojado conmigo

1889
01:32:18,914 --> 01:32:20,832
por haberme creído esa basura.

1890
01:32:22,835 --> 01:32:25,546
<i>Y cuando empezaron a despedir gente,</i>

1891
01:32:25,546 --> 01:32:28,549
el enojo se transformó en ira.

1892
01:32:29,633 --> 01:32:32,427
DON: <i>Parecía que WeEsto,</i>
<i>WeGrow, WeLive, WeWork.</i>

1893
01:32:32,427 --> 01:32:33,971
<i>We-we-we-we-we.</i>

1894
01:32:33,971 --> 01:32:35,973
<i>Ya sabes, debía ser we (nosotros), no yo.</i>

1895
01:32:35,973 --> 01:32:39,852
<i>Era "we" para todos, excepto para Adam.</i>

1896
01:32:39,852 --> 01:32:44,898
<i>MAUREEN: Obtuvo un paracaídas dorado</i>
<i>de $1.7 billones,</i>

1897
01:32:44,898 --> 01:32:48,819
<i>La idea de que se le daría a Adam</i>
<i>todo este dinero</i>

1898
01:32:48,819 --> 01:32:51,154
<i>fue desmoralizante.</i>

1899
01:32:51,154 --> 01:32:53,448
DON:
<i>Es como algo que se te pega</i>
<i>en la entraña un poco,</i>

1900
01:32:53,448 --> 01:32:56,451
<i>particularmente cuando te han sermoneado</i>
<i>tanto: "se trata de nosotros".</i>

1901
01:32:56,451 --> 01:32:59,371
<i>Si eso es lo tuyo</i>
<i>y estas sentado en todo ese dinero</i>

1902
01:32:59,371 --> 01:33:01,915
<i>y en verdad crees</i>
<i>en lo que repites todo el tiempo,</i>

1903
01:33:01,915 --> 01:33:05,127
<i>deberías devolver parte del dinero</i>
<i>para ayudar a los empleados que jodieron.</i>

1904
01:33:07,838 --> 01:33:10,507
MARGARITA:
<i>Creo que lo que es frustrante de todo esto</i>

1905
01:33:10,507 --> 01:33:14,678
<i>es que cuando enfocas la historia en Adam,</i>

1906
01:33:14,678 --> 01:33:18,348
<i>no ves cuánta gente</i>
<i>trabajó realmente duro</i>

1907
01:33:18,348 --> 01:33:21,393
<i>para dar vida a esta imposible visión,</i>

1908
01:33:21,393 --> 01:33:23,812
<i>y no obtuvo nada.</i>

1909
01:33:23,812 --> 01:33:25,772
<i>Les importaba WeWork demasiado.</i>

1910
01:33:25,772 --> 01:33:27,524
Estaban comprometidos con su éxito <i>.</i>

1911
01:33:27,524 --> 01:33:30,527
Estaban comprometidos con la comunidad.

1912
01:33:30,527 --> 01:33:33,947
<i>Y ellos fueron afectados en sus finanzas.</i>

1913
01:33:33,947 --> 01:33:35,782
<i>En su reputación.</i>

1914
01:33:35,782 --> 01:33:40,204
<i>De pronto esta empresa</i>
<i>en la que invirtieron años</i>

1915
01:33:40,204 --> 01:33:42,206
<i>es un hazmerreir.</i>

1916
01:33:45,042 --> 01:33:48,170
- Mi mente estaba deformada
de tal manera en WeWork

1917
01:33:48,170 --> 01:33:52,591
que cuando me fui
sentí que debía volverla a formar.

1918
01:33:54,218 --> 01:33:55,844
<i>Tú no les importas.</i>

1919
01:33:55,844 --> 01:33:59,056
<i>Y eso realmente me afectó,</i>

1920
01:33:59,056 --> 01:34:01,850
<i>porque pensaba:</i>
<i>"¿Quién me dice la verdad?'.</i>

1921
01:34:03,936 --> 01:34:08,482
<i>He tomado mucha terapia</i>
<i>para poder navegar</i>

1922
01:34:08,482 --> 01:34:09,900
lo que sucedió aquí.

1923
01:34:09,900 --> 01:34:12,736
¿Por qué estaba yo tan devastada
cuando se acabó?

1924
01:34:13,570 --> 01:34:16,073
<i>¿Por qué sentía</i>

1925
01:34:16,073 --> 01:34:18,033
<i>no como que perdí un trabajo,</i>

1926
01:34:18,033 --> 01:34:19,910
pero como que perdí mi propósito?

1927
01:34:21,537 --> 01:34:24,998
<i>Algún truco mental se jugó</i>
<i>en muchos de nosotros.</i>

1928
01:34:28,293 --> 01:34:29,962
<i>Ya sabes, es solo...</i>

1929
01:34:29,962 --> 01:34:32,214
[llorando] <i>...pienso en mí como esta...</i>

1930
01:34:34,132 --> 01:34:35,676
chica más joven <i>,</i>

1931
01:34:35,676 --> 01:34:38,011
y quiero decirle <i>:</i>

1932
01:34:38,011 --> 01:34:40,180
"Tú no hiciste nada malo".

1933
01:34:40,180 --> 01:34:42,182
Como, "Eres valiosa

1934
01:34:42,182 --> 01:34:45,102
y esta empresa no vale lo que tú".

1935
01:34:45,102 --> 01:34:49,398
Pero porque me siento como,
¿y ahora cómo voy a cambiar el mundo?

1936
01:34:49,398 --> 01:34:51,441
Necesito eso.

1937
01:34:55,654 --> 01:34:59,241
AUGUST:
<i>Cuando miro hacia atrás al tiempo</i>

1938
01:34:59,241 --> 01:35:02,327
<i>que pasé en la comunidad We...</i>

1939
01:35:02,327 --> 01:35:05,581
Veo a todos los amigos que hice.

1940
01:35:05,581 --> 01:35:08,417
Mm, todas las relaciones
que aún conservo.

1941
01:35:10,586 --> 01:35:14,089
<i>Toda la gente</i>
<i>que me importa profundamente.</i>

1942
01:35:14,089 --> 01:35:15,883
<i>La gente que no habría conocido</i>

1943
01:35:15,883 --> 01:35:19,178
<i>fuera de la comunidad We.</i>

1944
01:35:19,178 --> 01:35:22,598
<i>Esa es la gente</i>
<i>a la que elijo recordar.</i>

1945
01:35:22,598 --> 01:35:24,850
No...

1946
01:35:24,850 --> 01:35:26,518
al imbécil que lo arruinó.

1947
01:35:33,817 --> 01:35:36,278
ALEX: <i>La gente verá</i>
<i>en Adam Neumann</i>

1948
01:35:36,278 --> 01:35:37,905
lo que quiera ver.

1949
01:35:37,905 --> 01:35:41,533
Puedes que no sea la respuesta
más satisfactoria para mucha gente,

1950
01:35:41,533 --> 01:35:45,662
pero creo que el puede
llegar a representar mucho más

1951
01:35:45,662 --> 01:35:47,289
de lo que realmente es.

1952
01:35:47,289 --> 01:35:49,416
Y creo que, ya sabes,

1953
01:35:49,416 --> 01:35:52,711
la razón por la que tal vez
se identifica con la gente

1954
01:35:52,711 --> 01:35:56,215
es porque se sentía que él estaba cerca.

1955
01:35:59,009 --> 01:36:01,011
<i>Claramente había algo acerca de WeWork</i>

1956
01:36:01,011 --> 01:36:02,930
<i>y algo acerca de Adam</i>

1957
01:36:02,930 --> 01:36:07,267
<i>donde tal vez habría podido lograrlo.</i>

1958
01:36:09,394 --> 01:36:11,897
<i>Podría haber resultado</i>
<i>en algo hermoso.</i>

1959
01:36:14,525 --> 01:36:18,028
<i>Pero lamentablemente dio un ejemplo</i>

1960
01:36:18,028 --> 01:36:21,365
que tal vez sea perjudicial
para otros emprendedores seguir,

1961
01:36:21,365 --> 01:36:25,494
o él ha encarnado el sueño americano
en una forma preocupante

1962
01:36:25,494 --> 01:36:28,956
porque era tan atractivo
y tan intoxicante

1963
01:36:28,956 --> 01:36:31,416
y sin embargo,
obtuvo este desastroso resultado,

1964
01:36:31,416 --> 01:36:34,002
que eso nos molesta aún más
que si él solo hubiera

1965
01:36:34,002 --> 01:36:36,338
<i>sido un fracaso con WeWork.</i>

1966
01:36:46,640 --> 01:36:49,184
MEGAN:
<i>Hay muchos elementos de WeWork</i>
<i>realmente especiales</i>

1967
01:36:49,184 --> 01:36:50,352
<i>que...</i>

1968
01:36:52,062 --> 01:36:54,523
espero que subsistan.

1969
01:36:54,523 --> 01:36:57,359
Especialmente en estos tiempos de COVID

1970
01:36:57,359 --> 01:37:00,237
donde la gente está trabajando desde casa,

1971
01:37:00,237 --> 01:37:04,157
y, y a sabes,
yo misma he estado encerrada,

1972
01:37:04,157 --> 01:37:07,661
mayormente encerrada,
por meses y meses.

1973
01:37:07,661 --> 01:37:11,206
Y es en los días
cuando puedo interactuar con otra gente

1974
01:37:11,206 --> 01:37:14,793
que llego a casa y me siento como:
"Vaya, ese fue un día gratificante".

1975
01:37:20,465 --> 01:37:23,886
<i>La comunidad, pienso, ha estado siendo</i>

1976
01:37:23,886 --> 01:37:26,263
<i>eliminada pieza por pieza de nuestro mundo</i>

1977
01:37:26,263 --> 01:37:28,682
<i>desde hace tiempo, como muy lentamente,</i>

1978
01:37:28,682 --> 01:37:31,143
<i>y ahora que estamos aquí sentados</i>

1979
01:37:31,143 --> 01:37:34,271
<i>literalmente en... en una pandemia</i>

1980
01:37:34,271 --> 01:37:36,982
<i>de ausencia de interacción</i>

1981
01:37:36,982 --> 01:37:40,319
<i>y yo daría cualquier cosa por...</i>

1982
01:37:42,029 --> 01:37:46,116
<i>ser consumida por personas de nuevo.</i>

1983
01:37:52,539 --> 01:37:56,084
<i>La visión de nosotros trabajado juntos,</i>

1984
01:37:56,084 --> 01:37:59,880
<i>de estar mejor juntos, hace falta hoy.</i>

1985
01:38:09,681 --> 01:38:11,433
<i>Creo que lo necesitamos.</i>

1986
01:38:11,433 --> 01:38:16,104
<i>Desde el tiempo</i>
<i>de las plazas públicas griegas.</i>

1987
01:38:16,104 --> 01:38:17,648
<i>Ha existido por siempre.</i>

1988
01:38:17,648 --> 01:38:20,442
<i>La comunidad ha existido por siempre.</i>

1989
01:38:20,442 --> 01:38:25,447
<i>Porque es crucial para nuestra</i>
<i>supervivencia como seres humanos.</i>

1990
01:38:31,870 --> 01:38:34,831
<i>¿ Qué somos</i>
<i>si no nos tenemos unos a otros?</i>

1991
01:38:34,831 --> 01:38:38,961
<i>♪</i>

1992
01:39:00,858 --> 01:39:02,860
[bullicio de multitud a lo lejos]

1993
01:39:07,406 --> 01:39:12,202
BAJO SU NUEVO CEO, WEWORK AFIRMA ESTAR
EN PROCESO DE LOGRAR RENTABILIDAD EN 2021,

1994
01:39:12,244 --> 01:39:16,456
Y ENTONCES
"REVISARA LA OPCIÓN DE UNA IPO".

1995
01:39:16,456 --> 01:39:18,750
♪ cuarteto de cuerdas tocando
música clásica contemplativa ♪

1996
01:39:18,750 --> 01:39:21,378
ADAM Y REBEKAH DECLINARON PARTICIPAR
EN ESTA PELÍCULA.

1997
01:39:21,378 --> 01:39:25,465
ELLOS VIVEN EN UNO DE SUS MULTIPLES
HOGARES EN EL ÁREA DE NUEVA YORK.

1998
01:39:25,465 --> 01:39:30,637
A PRINCIPIOS DE 2021, ADAM NEUMANN
LLEGÓ A UN ACUERDO CON SOFTBANK.

1999
01:39:30,637 --> 01:39:34,683
SEGÚN REPORTES EN LOS MEDIO,
ÉL RECIBIRÁ $580 MILLONES EN ACCIONES

2000
01:39:34,683 --> 01:39:38,187
Y UNA LÍNEA DE CRÉDITO
POR APROXIMADAMENTE $430 MILLONES.

2001
01:39:38,520 --> 01:39:42,941
ADAM Y REBEKAH PLANEAN RELANZAR
UNA ESCUELA PRIVADA LLAMADA

2002
01:39:42,941 --> 01:39:48,906
"ESTUDIANTE DE VIDA DE POR VIDA", SOLFL,
PRONUNCIADO "SOULFUL".



