1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,465 --> 00:00:09,134
Näytät upealta.
-Kiitos.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,762
Tuleeko tämä käteen vai muualle?

5
00:00:13,555 --> 00:00:17,726
Jos haluat, voin levittää puseroa.
-Noin on hyvä.

6
00:00:17,809 --> 00:00:21,521
Mikki on paikoillaan.
-Selvä juttu.

7
00:00:21,604 --> 00:00:22,814
Näytät kauniilta.

8
00:00:24,816 --> 00:00:28,862
Miten kaikki alkoi? Niin, miten?

9
00:00:34,784 --> 00:00:38,830
Tiesin lapsena, että äitini on erityinen.

10
00:00:38,913 --> 00:00:41,332
Meidät kasvatettiin -

11
00:00:41,416 --> 00:00:46,004
hyvin rakkaudentäyteisen
ja perinteisen italialaisesti.

12
00:00:46,880 --> 00:00:51,843
En syönyt aamuisin muroja
vaan parsakaali-frittataa.

13
00:00:53,762 --> 00:00:58,600
En ole ikinä ollut laumasielu.
Sellainen ei tullut mieleenkään.

14
00:01:00,894 --> 00:01:05,023
Lapseni sanoivat aina,
mitä minun pitäisi tehdä.

15
00:01:05,857 --> 00:01:12,697
"Äiti, sinun pitää juosta,
hyppiä ja harrastaa liikuntaa."

16
00:01:12,781 --> 00:01:16,326
Mietin, että no kuunnellaan.

17
00:01:17,410 --> 00:01:21,247
"Äiti, älä syö liikaa hedelmiä.
Niissä on sokeria.

18
00:01:22,290 --> 00:01:26,795
Ja kuulehan,
kurpitsansiemenet ovat terveellisiä."

19
00:01:28,088 --> 00:01:31,382
Sitten eräänä päivänä he kysyivät,

20
00:01:31,466 --> 00:01:35,553
miksen kokeilisi täysjyväpastaa.

21
00:01:37,764 --> 00:01:39,849
Se ratkaisi asian.

22
00:01:39,933 --> 00:01:45,980
Sanoin, että kuuntelen kyllä ehdotuksia,
ja kunnioitan sitä kaikkea.

23
00:01:47,315 --> 00:01:52,987
Kysynpähän kuitenkin,
mitä Sophia Loren tekisi?

24
00:01:59,994 --> 00:02:01,454
Valmis.

25
00:02:02,413 --> 00:02:03,957
Napittaisitko paidan?

26
00:02:08,711 --> 00:02:10,755
Paljastinko liikaa ihoa?
-Vähän.

27
00:02:31,484 --> 00:02:35,613
"Mitä Sophia Loren tekisi?"
-Miksi minä?

28
00:02:41,494 --> 00:02:44,998
Katsokaa tuota hymyä.

29
00:02:45,915 --> 00:02:47,917
Hän on kotoisin Napolista.

30
00:02:48,001 --> 00:02:51,838
Me olemme Napolin eteläpuolelta.
Calabrian Bagnarasta.

31
00:02:51,921 --> 00:02:53,006
Äitini.

32
00:02:53,089 --> 00:02:56,759
Nancyn vanhemmat tulivat Italiasta.
-Kaunis isäni.

33
00:02:56,843 --> 00:03:02,515
Heidän sukupolvensa Italiassa
avioliitot olivat järjestettyjä.

34
00:03:02,599 --> 00:03:05,059
Aivan.
-Jos oli isot myötäjäiset...

35
00:03:05,143 --> 00:03:08,521
Myötäjäisethän se on? Kaikkea sellaista.

36
00:03:08,605 --> 00:03:13,651
Suvuilla, joilla oli enemmän maata,
oli tapana tehdä niin.

37
00:03:14,360 --> 00:03:17,780
Äitini sanoi:

38
00:03:17,864 --> 00:03:21,201
"Padre, ei käy. Valitsen itse."

39
00:03:22,827 --> 00:03:25,914
Synnyin Yhdysvalloissa -

40
00:03:25,997 --> 00:03:30,251
kolme vuotta sen jälkeen,
kun vanhempani muuttivat Italiasta.

41
00:03:31,211 --> 00:03:35,340
Olen umpi-italialainen.
En tunne yhtään sukupolveni sukulaista,

42
00:03:35,423 --> 00:03:38,468
joka ei olisi italialainen.
Olen läpeensä marinoitu.

43
00:03:40,136 --> 00:03:42,388
Jos vanhempani menivät elokuviin,

44
00:03:42,472 --> 00:03:47,143
se ei ollut vaikeasti ymmärrettävä
amerikkalainen elokuva.

45
00:03:47,227 --> 00:03:51,856
Sekä kielellisesti että kulttuurisesti.
He katsoivat italialaisia elokuvia.

46
00:03:56,444 --> 00:04:00,865
Katsokaa nyt häntä. 

47
00:04:02,784 --> 00:04:03,993
Näittekö?

48
00:04:05,870 --> 00:04:07,080
Älä nyt.

49
00:04:09,165 --> 00:04:13,920
Hän osaa olla todella puoleensavetävä.

50
00:04:17,548 --> 00:04:19,300
Tekee muka pizzaa, mutta...

51
00:04:26,849 --> 00:04:28,476
Katsokaa hänen reaktiotaan.

52
00:04:28,559 --> 00:04:30,812
Siinä näkyy "emozi".

53
00:04:30,895 --> 00:04:33,606
Sillä tarkoitetaan isoja eleitä.

54
00:04:33,690 --> 00:04:36,067
Tunnistan liikkeen, kun näen sen.

55
00:04:36,150 --> 00:04:39,362
En tee sitä itse,
mutta muistan nähneeni sen.

56
00:04:39,445 --> 00:04:42,115
Vanhempani ja ystäväni tekivät samoin.

57
00:04:42,198 --> 00:04:46,160
Se oli minun maailmani, kun vartuin.

58
00:04:46,244 --> 00:04:49,330
Tuo on yksi juttu, josta nautin.

59
00:04:50,164 --> 00:04:54,210
Sen lisäksi Sophia edusti naiskauneutta.

60
00:04:54,294 --> 00:04:57,255
Ei kuitenkaan klassista kauneutta.

61
00:04:57,338 --> 00:05:01,301
Grace Kellyn kaltaisia
täydellisiä kasvonpiirteitä.

62
00:05:02,135 --> 00:05:05,179
Hän kauneutensa on täysin omanlaistaan.

63
00:05:07,223 --> 00:05:10,393
Se innoitti minua,

64
00:05:10,476 --> 00:05:14,564
sillä olemme kaikki erilaisia,
ja todella monet ovat kauniita.

65
00:05:16,149 --> 00:05:19,694
Katsokaa, miten hän kävelee.
Luoja, miten suloinen hän on.

66
00:05:20,737 --> 00:05:23,239
Siinä on hieno nainen.

67
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
Ei haittaisi näyttää samalta.

68
00:05:26,534 --> 00:05:28,870
Minäkin olen hyvin varustettu.

69
00:05:30,121 --> 00:05:32,623
Hän ei ollut langanlaiha.

70
00:05:32,707 --> 00:05:36,586
En voinut samaistua
niihin muihin laiheliineihin.

71
00:05:40,381 --> 00:05:44,427
Kolmekymppisenä kehitin
osavaltiolle kerhotoimintaohjelman.

72
00:05:44,510 --> 00:05:47,388
Tein töitä viiden pormestarin kanssa.

73
00:05:47,972 --> 00:05:53,853
Heille oli yhteistä se,
että he kaikki pitivät ulkonäöstäni.

74
00:05:55,021 --> 00:05:57,106
Sain heidät näyttämään hyvältä.

75
00:05:58,191 --> 00:06:00,902
Tervetuloa Fort Leen kerhotoimintaan.

76
00:06:00,985 --> 00:06:04,280
Se on koululaisten
vapaaehtoinen iltapäiväohjelma,

77
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
joka on suunnattu erityisesti...

78
00:06:06,657 --> 00:06:09,202
En tehnyt sitä vain itseni takia.

79
00:06:09,285 --> 00:06:12,663
Halusin, että he tulevat puolelleni.

80
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
Ohjelman ja lasten takia.

81
00:06:14,832 --> 00:06:19,337
Kaikkea kokkaamisesta
ja maalaamisesta valokuvaukseen.

82
00:06:19,420 --> 00:06:22,882
Eri harrasteryhmiä on 84
nyt viidentenä vuotenamme.

83
00:06:22,965 --> 00:06:27,387
Nykyään naiset tappaisivat minut
tuosta hyvästä, mutta suotta.

84
00:06:27,470 --> 00:06:32,517
Kyse on vain siitä,
että esittää itsensä parhaalla tavalla.

85
00:06:34,394 --> 00:06:38,481
Hän hyödynsi aina parhaat puolensa.

86
00:06:39,649 --> 00:06:43,152
Vaikea uskoa,
että hän oli vasta 17-vuotias tuossa.

87
00:06:44,445 --> 00:06:45,571
Kun olit nuori...

88
00:06:45,655 --> 00:06:50,326
Miksi "kun olit nuori"?
-Tiesin heti, että...

89
00:06:51,661 --> 00:06:55,331
ENSIMMÄINEN KOEKUVAUS
15-VUOTIAANA

90
00:06:57,542 --> 00:07:02,755
Oletko onnekas?
-Onnekas?

91
00:07:02,839 --> 00:07:06,300
Onnekas, kun olet juuri sinä
ja pääsit näin pitkälle.

92
00:07:06,384 --> 00:07:10,930
Elämäni ei ole ollut
mikään lehtijuttujen Tuhkimo-tarina.

93
00:07:11,013 --> 00:07:14,267
"Hänestä tuli loistava näyttelijä vain..."

94
00:07:14,350 --> 00:07:18,229
Ikään kuin taikaiskusta.

95
00:07:18,312 --> 00:07:22,817
Sellaista on kiva lukea.
Se on romanttista ja tunteellista.

96
00:07:22,900 --> 00:07:28,489
Totuus kuitenkin on,
että urani kehittyi hankalasti.

97
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
Perheelläni ei ollut sota-aikaan
riittävästi rahaa elämiseen.

98
00:07:34,787 --> 00:07:36,664
Meillä ei ollut ruokaa.

99
00:07:36,747 --> 00:07:40,751
Isäni ei huolehtinut meistä.
Ei ikinä.

100
00:07:41,794 --> 00:07:46,215
Äitini ei tiennyt, mitä tehdä
itsensä, minun ja siskoni kanssa.

101
00:07:46,299 --> 00:07:49,677
Hän halusi, että osallistun kauneuskisaan.

102
00:07:49,760 --> 00:07:51,345
Voitin kilpailun.

103
00:07:51,429 --> 00:07:55,308
Kilpailusta saamillani rahoilla -

104
00:07:56,058 --> 00:08:01,022
saatoin matkustaa Roomaan
etsimään töitä.

105
00:08:04,233 --> 00:08:05,693
DUE NOTTI CON CLEOPATRA

106
00:08:05,776 --> 00:08:07,570
UN GIORNO IN PRETURA

107
00:08:08,821 --> 00:08:13,242
Vittorio De Sica
varsinaisesti löysi minut.

108
00:08:13,951 --> 00:08:18,664
Kuvasin 17-vuotiaana
Napolin kultaa hänen kanssaan.

109
00:08:18,748 --> 00:08:20,791
Siitä tuli menestys.

110
00:08:20,875 --> 00:08:23,419
Sen ansiosta tulin tunnetuksi.

111
00:08:55,034 --> 00:08:59,080
ELÄMÄ EDESSÄPÄIN -ELOKUVAN OHJAAJA,
SOPHIAN POIKA

112
00:08:59,163 --> 00:09:03,584
Uudestaan, äiti.
Sano vähän sujuvammin tuo kohta.

113
00:09:03,668 --> 00:09:07,004
Onko selvä? Kamera. Kuvaus.

114
00:09:07,088 --> 00:09:09,632
Poikki. Oikein hyvä. Sitten uudestaan.

115
00:09:10,424 --> 00:09:11,884
Vauhtia.

116
00:09:11,968 --> 00:09:18,432
Sain koko oton,
mutta haluan keskittyä vain katseeseen.

117
00:09:19,850 --> 00:09:22,562
Parhaan naispääosan Oscar-ehdokkaat ovat:

118
00:09:22,645 --> 00:09:26,315
Audrey Hepburn elokuvassa
Aamiainen Tiffanylla,

119
00:09:26,399 --> 00:09:28,985
Piper Laurie Suurkaupungin haissa,

120
00:09:31,279 --> 00:09:35,157
Geraldine Page elokuvassa Kivinen enkeli,

121
00:09:35,241 --> 00:09:39,245
Natalie Wood elokuvassa Kuumetta veressä.

122
00:09:43,791 --> 00:09:45,084
Sophia Loren?

123
00:09:46,335 --> 00:09:48,629
Sophia Loren elokuvassa Kaksi naista.

124
00:09:54,927 --> 00:09:57,763
Säästin sitä. Palkinnon saa...

125
00:09:57,847 --> 00:09:59,140
Sophia Loren.

126
00:10:02,101 --> 00:10:07,148
Et osallistunut gaalaan. Miksi et?

127
00:10:07,231 --> 00:10:10,985
Se oli ensimmäinen kerta, kun he...

128
00:10:12,028 --> 00:10:16,657
Kun palkinnon pystyi voittamaan
myös ulkomaisesta elokuvasta.

129
00:10:16,741 --> 00:10:20,202
Sanoin, että jos pääsen viiden joukkoon,

130
00:10:20,286 --> 00:10:23,289
olen erittäin iloinen, mutta en voita.

131
00:10:23,372 --> 00:10:26,250
Jäin siis kotiin, ja sitten puhelin soi.

132
00:10:28,794 --> 00:10:31,172
Kuka siellä oli?

133
00:10:31,255 --> 00:10:32,673
Cary Grant.

134
00:10:35,217 --> 00:10:38,512
Hän sanoi: "Sophia, sinä voitit!"

135
00:10:39,764 --> 00:10:41,223
KAKSI NAISTA

136
00:10:41,307 --> 00:10:44,810
Elokuvassa Kaksi naista Sophia esittää -

137
00:10:44,894 --> 00:10:48,189
erittäin vahvaa naista,
joka huolimatta siitä,

138
00:10:48,272 --> 00:10:52,443
että pommituksia oli kaikkialla,

139
00:10:52,526 --> 00:10:55,946
oli päättänyt suojella lastaan.

140
00:11:10,586 --> 00:11:13,381
Joskus, vaikka tekee mitä tahansa,

141
00:11:14,548 --> 00:11:19,637
asiat eivät onnistu oikein.

142
00:11:21,847 --> 00:11:23,224
Eivät vain onnistu.

143
00:11:26,727 --> 00:11:29,689
Tässä kohtauksessa
hän huokaa helpotuksesta,

144
00:11:29,772 --> 00:11:34,443
sillä hän uskoi,
että kirkossa ei tapahdu mitään pahaa.

145
00:12:07,435 --> 00:12:08,477
Järkyttävää.

146
00:12:29,248 --> 00:12:32,960
Tuo on musertavan järkyttävää.

147
00:12:35,087 --> 00:12:37,590
Siis musertavan.

148
00:12:42,762 --> 00:12:47,057
Vanhemmat eivät voi suojella
lapsiaan koko ajan.

149
00:12:48,100 --> 00:12:49,727
Sitä yrittää toki.

150
00:12:49,810 --> 00:12:52,688
Heitä haluaa suojella joka hetki.

151
00:12:52,772 --> 00:12:55,399
Mutta mitä se vaatii?

152
00:12:59,153 --> 00:13:02,573
Alfred oli esikoiseni. Hän syntyi 1960.

153
00:13:03,449 --> 00:13:07,077
Glenn, 1962.

154
00:13:07,161 --> 00:13:11,415
Regina, 1963.

155
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Dominic, 1964.

156
00:13:18,047 --> 00:13:22,426
Tiesin, että täytyy olla vahva.
Se oli vissi.

157
00:13:23,427 --> 00:13:25,054
Kolmen pojan kanssa!

158
00:13:28,599 --> 00:13:30,100
Regina oli enkeli.

159
00:13:30,184 --> 00:13:34,772
Hän tuntui lahjalta,
jotta teen, mitä täytyy.

160
00:13:39,944 --> 00:13:43,364
Muserruin, kun Alfred kertoi,
että hänellä on syöpä.

161
00:13:43,447 --> 00:13:45,783
Neljännen asteen Hodgkinin lymfooma.

162
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
Hän sanoi,
että elinajanodote oli puoli vuotta.

163
00:13:50,371 --> 00:13:56,293
Rankan kemoterapian ansiosta
hän kuitenkin selvisi.

164
00:14:01,048 --> 00:14:06,095
Glenn puolestaan koki nuorena jotain,
josta ei kertonut kenellekään.

165
00:14:11,851 --> 00:14:13,602
En päästänyt lapsia yökylään.

166
00:14:14,270 --> 00:14:19,775
Ystävät saivat tulla tänne yöksi,
joten heitä tuli yökylään.

167
00:14:19,859 --> 00:14:23,445
Mutta ei, sen ainoan kerran...

168
00:14:24,947 --> 00:14:29,076
Uimakerhossa kysyttiin,
voiko poikani jäädä yöksi.

169
00:14:30,703 --> 00:14:32,329
Se "setä",

170
00:14:32,413 --> 00:14:35,958
nyrkkeilysankari, oli poikien ihailema.

171
00:14:37,585 --> 00:14:39,086
Hän oli hyväksikäyttäjä.

172
00:14:40,296 --> 00:14:44,925
Hän sanoi, että jos kertoo vanhemmille,
heidät tapetaan.

173
00:14:45,885 --> 00:14:48,512
Kuulin asiasta, kun Glenn oli 18.

174
00:14:55,436 --> 00:14:59,732
Kun hän näkee,
mitä miehet tekevät tyttärelle,

175
00:14:59,815 --> 00:15:02,610
hän ei voi tehdä mitään.

176
00:15:05,613 --> 00:15:08,282
Se tietenkin musertaa äidin.

177
00:15:10,200 --> 00:15:13,662
Mutta sitten äiti nousee ylös.

178
00:15:14,955 --> 00:15:19,168
Hän nousee ylös eikä vain kuole.

179
00:15:19,919 --> 00:15:22,546
Tuo on rohkeutta, voimaa...

180
00:15:22,630 --> 00:15:25,758
Voimaa, jota ei edes tiedä omaavansa.

181
00:15:25,841 --> 00:15:29,803
Se luodaan omista sisuskaluista.

182
00:15:31,138 --> 00:15:33,682
Sen hän välittää tässä kohtauksessa.

183
00:15:33,766 --> 00:15:37,144
On jatkettava, tapahtuipa mitä tahansa. 

184
00:15:48,822 --> 00:15:52,451
Energiaa ja ironiaa. Kuvaus.

185
00:16:04,213 --> 00:16:05,631
Poikki! Täydellistä.

186
00:16:07,341 --> 00:16:08,300
Bravo, äiti.

187
00:16:11,929 --> 00:16:15,307
Täydellistä. Se oli siinä.

188
00:16:15,391 --> 00:16:17,017
Katse oli juuri oikea.

189
00:16:18,602 --> 00:16:19,561
Ehdottomasti.

190
00:16:22,481 --> 00:16:24,274
Vastausta etsii aina.

191
00:16:26,318 --> 00:16:28,028
Joskus sitä ei ole.

192
00:16:29,238 --> 00:16:35,119
Tärkeintä on se,
mihin elämässä ja ihmisissä uskoo.

193
00:16:35,202 --> 00:16:39,999
Lapsissaan, pojassaan, ihan kaikissa.

194
00:16:41,166 --> 00:16:44,086
Äiti, olet kaunis.

195
00:16:44,169 --> 00:16:46,505
Näen sinut tässä. Tyrmäävä.

196
00:16:55,222 --> 00:16:58,767
Hänen suurin haaveensa oli tulla äidiksi.

197
00:17:00,019 --> 00:17:04,398
Oma matkani on ollut rankka,
mutta niin oli hänenkin,

198
00:17:04,481 --> 00:17:07,526
sillä Oscarista ja muusta huolimatta,

199
00:17:07,609 --> 00:17:11,155
hän joutui vuoteeseen,
kun hän halusi itselleen lapsia.

200
00:17:12,156 --> 00:17:15,117
Miksi vuoteessa piti pysyä
kahdeksan kuukautta?

201
00:17:16,160 --> 00:17:17,119
No koska...

202
00:17:19,621 --> 00:17:22,875
Muuten olisin menettänyt lapset.

203
00:17:26,628 --> 00:17:30,090
Hän halusi lapset, ja hän sai heidät.

204
00:17:31,300 --> 00:17:32,843
Hän ei luovuttanut.

205
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
Näin vaivaa, että sain kaksi lasta.

206
00:17:40,642 --> 00:17:43,145
Näin vaivaa, että sain aviomiehen.

207
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
Olen nähnyt kaiken eteen vaivaa.

208
00:17:48,025 --> 00:17:50,861
Tämä on Avioliitto italialaisittain.

209
00:17:52,446 --> 00:17:54,198
Siinä hän on.

210
00:17:54,281 --> 00:17:57,910
Onnellisena siitä, että hän sinnitteli -

211
00:17:57,993 --> 00:18:02,122
ja tavoitti juuri sen, mitä halusikin.

212
00:18:02,206 --> 00:18:05,334
Hän teki itsestään kunniallisen naisen.

213
00:18:11,590 --> 00:18:16,136
Minulla oli kompleksi siitä,
että isäni ei vienyt äitiäni vihille.

214
00:18:16,220 --> 00:18:20,808
Siksi halusin naimisiin.
Halusin lapsia. Halusin oman perheen.

215
00:18:21,725 --> 00:18:27,606
Carlo Ponti oli
erittäin menestynyt tuottaja,

216
00:18:27,689 --> 00:18:29,691
kun hän tapasi Sophian.

217
00:18:32,194 --> 00:18:37,282
Hän auttoi Sophian elokuvatähdeksi,
ja heille kehkeytyi romanssi.

218
00:18:39,076 --> 00:18:44,248
Jos mies auttaa naista
saavuttamaan omat tavoitteet,

219
00:18:44,957 --> 00:18:47,126
hänestä tulee seksikäs.

220
00:18:48,293 --> 00:18:51,964
Sophia olisi voinut naida Cary Grantin.

221
00:18:52,047 --> 00:18:53,257
LEMMENLAIVA

222
00:18:53,340 --> 00:18:55,843
Kun he kuvasivat toisen elokuvansa,

223
00:18:55,926 --> 00:18:58,637
Lemmenlaivan, Grant kosi Sophiaa.

224
00:19:00,973 --> 00:19:03,892
Hän oli erittäin rakastunut minuun.

225
00:19:05,352 --> 00:19:11,608
Kun sitten lopulta koitti hetki,
että minun piti valita,

226
00:19:12,484 --> 00:19:15,237
valitsin Carlon, sillä ajattelin,

227
00:19:15,320 --> 00:19:19,825
että hän kuului maailmaani, ihmisiini.

228
00:19:19,908 --> 00:19:25,080
Jos olisin nainut jonkun ei-italialaisen,

229
00:19:25,164 --> 00:19:27,749
joka ei ollut kotikaupungistani,

230
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
olisin ollut hukassa.

231
00:19:34,548 --> 00:19:36,592
Hän teki valintansa.

232
00:19:36,675 --> 00:19:40,804
"Nain miehen, joka tuntee minut
ja jumaloi minua.

233
00:19:41,680 --> 00:19:46,351
Rakennamme yhteisen elämän
niin myötä- kuin vastamäessä."

234
00:19:50,189 --> 00:19:52,816
No niin.
-Yhtä vai useampaa eri tippaa?

235
00:19:53,442 --> 00:19:54,568
Useampaa.

236
00:19:55,152 --> 00:19:57,029
Selvä.
-Tätä pitää ravistaa.

237
00:19:57,112 --> 00:19:59,114
Nojaa taakse.

238
00:20:01,575 --> 00:20:04,411
No niin.

239
00:20:05,120 --> 00:20:08,916
Alan ja minä kävimme samaa lukiota.

240
00:20:09,833 --> 00:20:14,379
Alan valittiin vuosiluokan
komeimmaksi ja urheilullisimmaksi,

241
00:20:14,463 --> 00:20:17,007
ja minut suosituimmaksi tytöksi.

242
00:20:17,090 --> 00:20:19,927
Hän sanoi tietäneensä tarkalleen,
kuka olen,

243
00:20:20,010 --> 00:20:24,473
ja hän uskoi, että päädymme vielä yhteen.

244
00:20:25,599 --> 00:20:28,101
Kysyin, että mistä hän sen tiesi?

245
00:20:28,185 --> 00:20:29,978
Hän sanoi, että helposti.

246
00:20:31,188 --> 00:20:35,776
"Tiesin, että jos menemme naimisiin,
vastaan ei tule huonoa päivää."

247
00:20:37,694 --> 00:20:41,949
Kun ihmettelin, että oikeastiko,
hän sanoi: "Kyllä, ja olin oikeassa.

248
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
Minulla ei ole ollut
yhtään huonoa päivää kanssasi."

249
00:20:46,954 --> 00:20:47,788
Alan.

250
00:20:51,750 --> 00:20:54,294
Kyllä.
-Olet sinä söpö.

251
00:20:55,379 --> 00:20:57,839
Kerronpa jotain, ja tämä on huvittavaa.

252
00:20:57,923 --> 00:21:00,884
Olin naimisissa ja kahden lapsen äiti,

253
00:21:00,968 --> 00:21:04,805
kun saimme yhtenä iltana lapsenvahdin.

254
00:21:04,888 --> 00:21:07,766
Ja tuota...

255
00:21:07,849 --> 00:21:12,020
Silloin minä näin elokuvan
Eilen, tänään, huomenna.

256
00:21:26,368 --> 00:21:30,038
Olin itse oikea ampiainen.

257
00:21:30,122 --> 00:21:33,959
En siis ärhäkkä vaan kapeavyötäröinen.

258
00:21:34,042 --> 00:21:37,629
Halusin matkia Sophia Lorenia.

259
00:21:39,423 --> 00:21:44,594
Ajattelin, että se olisi hauskaa.
Ei saa olla liian vakava.

260
00:21:44,678 --> 00:21:51,101
Kun Alan tulisi kotiin, minulla olisi
sukkanauhavyö Sophia Lorenin tyyliin.

261
00:21:51,184 --> 00:21:53,562
Pukeuduin pelkkään kylpytakkiin.

262
00:21:53,645 --> 00:21:55,439
Kun Alan tuli kotiin,

263
00:21:55,522 --> 00:21:58,483
hän sanoi: "Lapset nukahtivat,
mennäänkö petiin?"

264
00:21:58,567 --> 00:22:00,152
Minä olin: "Al!"

265
00:22:06,450 --> 00:22:09,745
Aika kuluu nopeasti.
60 vuotta on mennyt vauhdilla.

266
00:22:09,828 --> 00:22:12,372
Sitä on vaikea uskoa.
-Niin on.

267
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
Olet aina sanonut, että tykkäät ällistäni.

268
00:22:15,709 --> 00:22:19,463
Odotin kuulevani jotain muuta,
r:llä alkavaa.

269
00:22:20,964 --> 00:22:24,468
No, tiesin, että tykkäät ällistäni,

270
00:22:24,551 --> 00:22:27,095
ja tiedän, että tykkäsit muodoistani.

271
00:22:27,179 --> 00:22:28,930
Mistä muusta sinä aina...

272
00:22:29,014 --> 00:22:30,974
Oikeasti. Mistä sinä...?

273
00:22:31,058 --> 00:22:33,977
Niin moni tyttö oli hulluna sinuun.

274
00:22:34,061 --> 00:22:38,440
Tykkäsin siitä,
miten selvisit kaikista tilanteista.

275
00:22:38,523 --> 00:22:41,777
Kohtaat haasteet erittäin vahvasti.

276
00:22:42,694 --> 00:22:45,655
Et anna periksi. Olet kiihkeä.

277
00:22:46,531 --> 00:22:51,119
Et arastele näyttää intohimoa
ja tunteita eri asioita kohtaan.

278
00:22:52,204 --> 00:22:55,582
Veikö kukaan Cary Grantin kaltainen
sinulta jalkoja alta?

279
00:22:59,211 --> 00:23:01,296
Tuo on hyvä kysymys.

280
00:23:02,214 --> 00:23:03,048
Kerran.

281
00:23:04,591 --> 00:23:05,425
Kyllä.

282
00:23:07,427 --> 00:23:12,682
Minun täytyi pitää käytökseni kurissa,

283
00:23:12,766 --> 00:23:15,102
sillä olin jo naimisissa.

284
00:23:16,728 --> 00:23:19,689
Olin altaalla lasten kanssa.

285
00:23:19,773 --> 00:23:22,651
Tiesin, että se juttu ei etene minnekään.

286
00:23:23,693 --> 00:23:26,780
Mieheni tiesi kyllä,

287
00:23:27,531 --> 00:23:32,119
että hänen vaimonsa viehätti monia.

288
00:23:32,911 --> 00:23:36,081
Hän tiesi myös, että tiesin paikkani.

289
00:23:37,207 --> 00:23:39,000
En ole siitä pahoillani.

290
00:23:39,084 --> 00:23:41,670
Sitä tekee päätöksensä.

291
00:23:41,753 --> 00:23:46,758
Haluaisin uskoa, että jokainen nainen
on kokenut useammin kuin kerran,

292
00:23:46,842 --> 00:23:50,429
että joku on tehnyt
heidän olonsa erityiseksi.

293
00:23:51,430 --> 00:23:55,475
Tiedäthän. Juttu on siinä,
mitä asialle tekee.

294
00:24:33,013 --> 00:24:35,932
94-VUOTIAS CARLO PONTI ON KUOLLUT

295
00:24:40,020 --> 00:24:41,229
Se on hyvin...

296
00:24:51,531 --> 00:24:52,491
Vaikeaa.

297
00:24:57,537 --> 00:24:59,331
Sen yrittää unohtaa,

298
00:24:59,414 --> 00:25:04,794
mutta raastavat tunteet
eivät anna rauhaa.

299
00:25:04,878 --> 00:25:10,383
Minkäs teet? Yritän ajatella myönteisesti.

300
00:25:10,467 --> 00:25:13,553
Kerron itselleni elämäntarinani.

301
00:25:13,637 --> 00:25:17,974
"Synnyit hyvin köyhälle asuinalueelle,

302
00:25:18,058 --> 00:25:21,186
vieläpä sota-aikaan, ja sinä selvisit.

303
00:25:21,269 --> 00:25:23,563
Et tiennyt, että selviäisit."

304
00:25:23,647 --> 00:25:27,025
Näen lapsiani ja perhettäni.

305
00:25:27,108 --> 00:25:29,528
Se helpottaa oloa.

306
00:25:36,993 --> 00:25:39,663
Elämä ei ole helppoa vaan rankkaa.

307
00:25:39,746 --> 00:25:42,082
Ajatelkaa. Niin se on.

308
00:25:48,838 --> 00:25:52,467
Miten paljon meistä kukin
on kokenut asioita,

309
00:25:53,593 --> 00:25:58,265
joihin emme voi itse vaikuttaa?
Mitä teemme niille?

310
00:26:01,101 --> 00:26:05,146
Poikani Dominic rakasti merta.

311
00:26:05,230 --> 00:26:07,357
Aaltoja ja lainelautailua.

312
00:26:08,233 --> 00:26:13,154
Hänen ystävänsä kutsuivat hänet
Puerto Ricoon lainelautailemaan.

313
00:26:16,408 --> 00:26:17,826
Hän mursi kylkiluunsa.

314
00:26:18,994 --> 00:26:22,581
Kukaan ei huomannut,
että myös valtimo vaurioitui.

315
00:26:24,416 --> 00:26:27,294
Meni kolme päivää
ennen kuin sydän pysähtyi.

316
00:26:34,634 --> 00:26:36,177
Minä en...

317
00:26:37,137 --> 00:26:39,514
En vieläkään usko sitä todeksi.

318
00:26:42,642 --> 00:26:46,646
Kaipaan hänen halauksiaan,
suukkojaan, valoisuuttaan.

319
00:26:46,730 --> 00:26:50,025
Hän valaisi huoneen. Sähköjä ei tarvittu.

320
00:26:50,108 --> 00:26:51,610
Hänen rakkautensa...

321
00:26:52,777 --> 00:26:53,612
Ja silti,

322
00:26:54,904 --> 00:26:59,200
elin pitkään siinä uskossa,
että voin korjata mitä vain.

323
00:26:59,284 --> 00:27:02,454
Se kostautui,
sillä ei kaikkea voi korjata.

324
00:27:03,330 --> 00:27:06,166
Luulin, että voin.
Minulla oli neljä lasta.

325
00:27:06,249 --> 00:27:09,169
Sitä opiskelee, että onnistuu kokeessa.

326
00:27:10,503 --> 00:27:14,424
Huolehtii perheestään, omistautuu.

327
00:27:16,134 --> 00:27:19,846
Lopputulema
ei välttämättä olekaan odotettu.

328
00:27:24,434 --> 00:27:26,686
Alan ei kestänyt sitä.

329
00:27:26,770 --> 00:27:29,481
Minä tukahdutin tunteeni,

330
00:27:29,564 --> 00:27:32,067
sillä minulla oli tärkeä tehtävä.

331
00:27:34,319 --> 00:27:38,865
Minun piti näyttää Dominicin pojille,
miten selvitään,

332
00:27:38,948 --> 00:27:41,201
kun joku läheinen kuolee.

333
00:27:42,410 --> 00:27:44,287
He eivät olleet nähneet sitä.

334
00:27:45,580 --> 00:27:50,335
Vietin seuraavat kolme vuotta
huolehtimalla heistä.

335
00:27:56,591 --> 00:27:59,177
Hyvää syntymäpäivää!
-Hei, Dolly.

336
00:27:59,260 --> 00:28:00,804
Suosikki-ihmiseni.

337
00:28:00,887 --> 00:28:03,431
Tyttöseni!
-Miten voit?

338
00:28:03,515 --> 00:28:05,350
Ihan hyvin.

339
00:28:05,433 --> 00:28:10,355
Jokaisella on oma polkunsa.

340
00:28:11,648 --> 00:28:13,942
Hyvää syntymäpäivää kaikille.

341
00:28:14,025 --> 00:28:16,569
Olen jo 82,5-vuotias.

342
00:28:17,320 --> 00:28:21,408
Olen elänyt elämäni parhaani mukaan.

343
00:28:22,701 --> 00:28:28,498
Sudenkuopat tiedetään,
mutta yksi elämän nautinnoista on se,

344
00:28:28,581 --> 00:28:31,251
ketä kohtaamme matkan varrella.

345
00:28:34,045 --> 00:28:38,425
VUONNA 2019 SOPHIA LORENIA MUISTETTIIN
USA:N ELOKUVA-AKATEMIAN MUSEOSSA.

346
00:28:38,508 --> 00:28:43,346
NANCYN ELOKUVAOHJAAJATYTÄR REGINA
OLI YHTEYDESSÄ SOPHIAN POIKAAN -

347
00:28:43,430 --> 00:28:46,141
JA KERTOI,
MITEN TÄRKEÄ SOPHIA ON NANCYLLE.

348
00:28:46,224 --> 00:28:49,227
HE SOPIVAT TAPAAMISEN.

349
00:28:49,310 --> 00:28:51,771
Osoite on 6067 Wilshire Boulevard.

350
00:28:53,148 --> 00:28:54,649
Olemme tulossa.

351
00:28:54,733 --> 00:28:56,651
Voi, miten suloista.

352
00:28:57,610 --> 00:28:59,529
Missä tyttömme on?

353
00:29:01,114 --> 00:29:05,410
Hyvänen aika sentään. Rakastan sinua!

354
00:29:05,493 --> 00:29:06,911
Mitä kuuluu?

355
00:29:06,995 --> 00:29:07,954
Hyvää.

356
00:29:08,037 --> 00:29:10,623
Aivan kuin tuntisimme toisemme.

357
00:29:10,707 --> 00:29:12,959
Tunnemme toisemme erittäin hyvin.

358
00:29:13,042 --> 00:29:14,794
Uskon niin.

359
00:29:14,878 --> 00:29:19,507
Kaikki, mitä olet tehnyt, edustaa meitä.

360
00:29:19,591 --> 00:29:21,801
Kiitos.
-Sataprosenttisesti.

361
00:29:21,885 --> 00:29:25,305
Olen todella iloinen, että tapaamme.

362
00:29:25,388 --> 00:29:28,433
Kiitos, että tulit. Olen kasvanut...

363
00:29:28,516 --> 00:29:31,227
Tuon perheen löytäminen -

364
00:29:31,311 --> 00:29:35,648
oli minulle eräänlainen ihme.

365
00:29:37,150 --> 00:29:40,403
Kuulin, miten paljon
hänen perheensä rakasti minua.

366
00:29:40,487 --> 00:29:45,909
Aina kun tytär
oli aikeissa tehdä jotain, äiti sanoi:

367
00:29:45,992 --> 00:29:48,286
"Sophia auttaa sinua."

368
00:29:49,412 --> 00:29:53,208
Olin eräänlainen esikuva,
jota hän siihen aikaan -

369
00:29:53,291 --> 00:29:57,504
kenties etsi muttei löytänyt.

370
00:29:58,254 --> 00:30:00,381
Työlläni oli merkitystä.

371
00:30:01,549 --> 00:30:03,134
Se on hienoa.

372
00:30:06,012 --> 00:30:10,016
Kukaan ei saa kaikkea haluamaansa.

373
00:30:10,099 --> 00:30:11,976
Ei kukaan.

374
00:30:12,060 --> 00:30:18,149
Saamme kuitenkin riittävästi,
että elämämme tuntuu merkitykselliseltä.

375
00:30:19,234 --> 00:30:22,028
Saan hyviä neuvoja.
-Olen hyvä opettaja.

376
00:30:23,154 --> 00:30:24,781
Erittäin hyvä.

377
00:30:24,864 --> 00:30:27,492
Tulen hätiin aina tarpeen tullen.

378
00:30:27,575 --> 00:30:31,120
Aivan. Eikö ole ihanaa?

379
00:32:05,673 --> 00:32:10,053
Tekstitys: Leena Hyttinen



