1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,465 --> 00:00:09,217
- Wyglądasz bosko.
- Dziękuję.

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,427 --> 00:00:12,762
Ma trzymać czy będzie gdzie indziej?

5
00:00:13,555 --> 00:00:16,016
Mogę rozłożyć bluzkę, jeśli trzeba.

6
00:00:16,099 --> 00:00:17,726
- Nie, jest idealnie.
- OK.

7
00:00:17,809 --> 00:00:18,852
Mamo, masz mikrofon.

8
00:00:18,935 --> 00:00:21,521
- Dobra.
- Sprawdźmy fryzurę.

9
00:00:21,604 --> 00:00:22,814
Wyglądasz pięknie.

10
00:00:24,816 --> 00:00:26,985
Jak to się zaczęło?

11
00:00:27,610 --> 00:00:28,862
Jak to się zaczęło?

12
00:00:34,784 --> 00:00:38,830
Dorastając, wiedziałam,
że mam wyjątkową matkę.

13
00:00:38,913 --> 00:00:41,332
Wychowano nas

14
00:00:41,416 --> 00:00:46,004
przy wtórze wspaniałego, kochającego,
włoskiego pochodzeniu.

15
00:00:46,880 --> 00:00:51,843
Nie jadłam płatków na śniadanie,
ale frittatę z brokułami.

16
00:00:53,762 --> 00:00:56,264
Zawsze byłam inna. Zawsze.

17
00:00:57,223 --> 00:00:58,600
Nie chciałam być jak inni.

18
00:01:00,894 --> 00:01:05,023
Moje dzieci zawsze mówiły mi,
co ich zdaniem powinnam zrobić.

19
00:01:05,857 --> 00:01:07,567
„Mamo, biegaj!”

20
00:01:07,650 --> 00:01:12,697
„Skacz. Powinnaś ćwiczyć”.

21
00:01:12,781 --> 00:01:16,326
Myślałam sobie: „No dobra, słucham”.

22
00:01:17,410 --> 00:01:19,829
„I wiesz, mamo, nie jedz tych owoców”.

23
00:01:19,913 --> 00:01:21,247
„To cukier”.

24
00:01:22,290 --> 00:01:23,458
„I wiesz,

25
00:01:23,541 --> 00:01:26,795
pestki dyni są świetne”.

26
00:01:28,088 --> 00:01:31,382
Pewnego dnia zapytano mnie,

27
00:01:31,466 --> 00:01:33,468
czy chcę spróbować

28
00:01:33,551 --> 00:01:35,553
makaronu pełnoziarnistego.

29
00:01:37,764 --> 00:01:38,932
Tego było za wiele.

30
00:01:39,933 --> 00:01:43,436
Powiedziałam, że słucham wszystkiego,
co mówią.

31
00:01:43,520 --> 00:01:45,980
Szanuję to.

32
00:01:47,315 --> 00:01:49,234
Ale pytam sama siebie:

33
00:01:50,276 --> 00:01:52,403
„Co zrobiłaby Sophia Loren?”.

34
00:01:59,994 --> 00:02:01,454
Gotowe. Dziękuję.

35
00:02:02,413 --> 00:02:03,790
Zechcesz zapiąć bluzkę?

36
00:02:08,711 --> 00:02:09,796
Za dużo dekoltu?

37
00:02:09,879 --> 00:02:10,755
Trochę.

38
00:02:31,484 --> 00:02:33,361
„Co zrobiłaby Sophia Loren?”

39
00:02:34,320 --> 00:02:35,613
Ale dlaczego ja?

40
00:02:41,494 --> 00:02:44,998
Spójrzcie na ten uśmiech.

41
00:02:45,915 --> 00:02:47,917
Jest z Neapolu.

42
00:02:48,001 --> 00:02:50,128
My z południa Neapolu.

43
00:02:50,211 --> 00:02:51,838
Kalabria, Bagnara.

44
00:02:51,921 --> 00:02:52,839
To moja mama.

45
00:02:52,922 --> 00:02:56,342
- Rodzice Nancy przyjechali z Włoch.
- I mój piękny ojciec.

46
00:02:56,843 --> 00:02:58,970
W ich pokoleniu we Włoszech

47
00:03:00,513 --> 00:03:02,515
małżeństwa były aranżowane.

48
00:03:02,599 --> 00:03:05,059
- Zgadza się.
- Ten, kto miał duży…

49
00:03:05,143 --> 00:03:07,020
- Posag.
- Posag.

50
00:03:07,103 --> 00:03:09,314
To i tamto, rodziny,

51
00:03:09,397 --> 00:03:13,651
które miały większe tereny
czy cokolwiek robili.

52
00:03:14,360 --> 00:03:19,657
Moja mama powiedziała: „Ojcze, nie”.

53
00:03:19,741 --> 00:03:21,201
„Sama wybiorę”.

54
00:03:22,827 --> 00:03:25,914
Urodziłam się w Ameryce

55
00:03:25,997 --> 00:03:30,251
trzy lata po przybyciu rodziców z Włoch.

56
00:03:31,211 --> 00:03:32,587
Jestem typową Włoszką.

57
00:03:32,670 --> 00:03:35,340
Wszyscy krewni z mojego pokolenia

58
00:03:35,423 --> 00:03:38,468
to Włosi. Naprawdę głęboko w tym tkwię.

59
00:03:40,136 --> 00:03:42,388
Gdy mieli iść do kina,

60
00:03:42,472 --> 00:03:46,684
nie chcieli oglądać amerykańskiego filmu,
którego by nie rozumieli.

61
00:03:47,227 --> 00:03:49,896
Nie chodziło tylko o język,
ale i zachowanie.

62
00:03:49,979 --> 00:03:51,856
Nie, szli do kina włoskiego.

63
00:03:56,444 --> 00:04:00,865
Patrzcie. O mój Boże.
Dążyła prosto do celu. Spójrzcie na nią.

64
00:04:02,784 --> 00:04:03,993
Widzieliście?

65
00:04:05,870 --> 00:04:07,080
No nie.

66
00:04:09,165 --> 00:04:13,920
Wie, jak być bardzo pociągającą.

67
00:04:17,548 --> 00:04:19,384
Robię pizzę, ale… Widzieliście?

68
00:04:26,849 --> 00:04:28,476
Spójrzcie na jej reakcję.

69
00:04:28,559 --> 00:04:30,812
Tak. To „emozi”.

70
00:04:30,895 --> 00:04:33,606
„Emozi” to po włosku ruch.

71
00:04:33,690 --> 00:04:36,067
Gdy to widzę, rozpoznaję to.

72
00:04:36,150 --> 00:04:39,362
Nie robię tego,
ale pamiętam, że to widziałam.

73
00:04:39,445 --> 00:04:42,115
U rodziców, przyjaciół i…

74
00:04:42,198 --> 00:04:46,160
Tak wyglądało moje dzieciństwo,
a potem dorastanie.

75
00:04:46,244 --> 00:04:49,330
To jedna z rzeczy, które naprawdę lubię.

76
00:04:50,164 --> 00:04:53,793
Sophia reprezentowała piękno.

77
00:04:54,294 --> 00:04:57,255
Ale nie była to klasyczna piękność.

78
00:04:57,338 --> 00:05:01,301
Nie jak Grace Kelly,
która miała mnóstwo idealnych cech.

79
00:05:02,135 --> 00:05:05,179
Jest klasyczną pięknością
własnego rodzaju.

80
00:05:07,223 --> 00:05:10,393
To mnie zainspirowało,

81
00:05:10,476 --> 00:05:14,564
bo każdy jest inny
i wielu ludzi jest pięknych.

82
00:05:16,149 --> 00:05:19,694
Spójrzcie, jak idzie ulicą.
Jest taka urocza.

83
00:05:20,737 --> 00:05:23,239
To dama.

84
00:05:23,323 --> 00:05:25,325
Mogłabym wyglądać jak ona.

85
00:05:26,534 --> 00:05:28,870
Bo ja też zostałam obdarzona.

86
00:05:30,121 --> 00:05:32,623
A ona nie była chudzinką.

87
00:05:32,707 --> 00:05:36,586
Nie mogłam porównywać się
do tych chudzielców.

88
00:05:40,381 --> 00:05:44,427
Gdy miałam 30 lat, stworzyłam
pierwszy program rozwoju w stanie.

89
00:05:44,510 --> 00:05:47,388
Musiałam pracować z pięcioma burmistrzami.

90
00:05:47,972 --> 00:05:53,853
Łączyło ich to, że im się podobałam.

91
00:05:55,021 --> 00:05:57,023
Bo sprawiłam, że dobrze wyglądali.

92
00:05:58,191 --> 00:06:00,902
Witamy w Programie Rozwoju Fortu Lee.

93
00:06:00,985 --> 00:06:04,280
To program wolontariatu po szkole

94
00:06:04,364 --> 00:06:06,574
specjalnie dla dzieci…

95
00:06:06,657 --> 00:06:08,785
Nie zrobiłam tego tylko dla siebie.

96
00:06:09,285 --> 00:06:12,246
Zrobiłam to,
bo chciałabym, żeby się zgodzili.

97
00:06:12,747 --> 00:06:14,749
Na program, na dzieci.

98
00:06:14,832 --> 00:06:19,337
Wszystko od zaawansowanej kuchni,
przez malowanie, po fotografię.

99
00:06:19,420 --> 00:06:22,882
Mamy 48 różnych zajęć
i rozpoczynamy nasz piąty rok.

100
00:06:22,965 --> 00:06:25,885
Dziś kobiety zabiłyby mnie za to,
co mówiłam.

101
00:06:25,968 --> 00:06:27,387
A nie powinny.

102
00:06:27,470 --> 00:06:32,517
Bo chodzi tylko o to,
by pokazać to, co masz najlepsze.

103
00:06:34,394 --> 00:06:38,481
Zawsze wykorzystywała to, co miała.

104
00:06:39,649 --> 00:06:43,152
Trudno uwierzyć,
że w tym filmie miała tylko 17 lat.

105
00:06:44,445 --> 00:06:45,571
Gdy byłaś młoda.

106
00:06:45,655 --> 00:06:47,240
Dlaczego teraz?

107
00:06:47,740 --> 00:06:50,326
- „Gdy byłaś młoda”.
- Mówiłem już, wiedziałem…

108
00:06:51,661 --> 00:06:55,331
PIĄTE NAGRANIE TESTOWE
15 LAT

109
00:06:57,542 --> 00:06:58,626
Masz szczęście?

110
00:07:00,128 --> 00:07:01,838
- Szczęście?
- Szczęście. Tak.

111
00:07:02,839 --> 00:07:06,300
Masz szczęście,
że jesteś sobą i masz to, co masz.

112
00:07:06,384 --> 00:07:10,930
Nie jest tak, jak piszą.
Nie było tak jak w Kopciuszku.

113
00:07:11,013 --> 00:07:14,267
„Stała się wspaniałą aktorką dzięki…”

114
00:07:14,350 --> 00:07:17,812
- Magii?
- Że przyszła wróżka z różdżką.

115
00:07:18,312 --> 00:07:19,689
Lubię to czytać.

116
00:07:19,772 --> 00:07:22,817
Jestem bardzo romantyczna i sentymentalna.

117
00:07:22,900 --> 00:07:24,777
Ale prawda jest taka,

118
00:07:25,486 --> 00:07:28,489
że uważam,
że moja kariera była bardzo trudna.

119
00:07:31,117 --> 00:07:34,704
To było podczas wojny.
Mieliśmy mało pieniędzy.

120
00:07:34,787 --> 00:07:36,664
Nie mieliśmy nic do jedzenia.

121
00:07:36,747 --> 00:07:39,000
Mój ojciec się nami nie zajmował.

122
00:07:39,750 --> 00:07:40,751
Nigdy.

123
00:07:41,794 --> 00:07:46,215
Moja matka nie wiedziała,
co zrobić ze sobą, ze mną, z moją siostrą.

124
00:07:46,299 --> 00:07:49,677
Mama chciała, bym wzięła udział
w konkursie piękności w Neapolu.

125
00:07:49,760 --> 00:07:51,345
Wygrałam go.

126
00:07:51,429 --> 00:07:55,308
A dzięki pieniądzom z konkursu

127
00:07:56,058 --> 00:08:01,022
mogłam pojechać do Rzymu i szukać pracy.

128
00:08:04,233 --> 00:08:05,693
DWIE NOCE Z KLEOPATRĄ (1954)

129
00:08:05,776 --> 00:08:07,570
DZIEŃ Z ŻYCIA SĘDZIEGO (1954)

130
00:08:08,821 --> 00:08:13,242
Vittorio De Sica. To on mnie znalazł.

131
00:08:13,951 --> 00:08:18,664
Gdy miałam 17 lat,
zagrałam z nim w Złocie Neapolu

132
00:08:18,748 --> 00:08:20,791
i było to hit.

133
00:08:20,875 --> 00:08:23,419
To mnie wypromowało.

134
00:08:55,034 --> 00:08:59,080
REŻYSER FILMU „ŻYCIE PRZED SOBĄ”,
SYN SOPHII.

135
00:08:59,163 --> 00:09:00,540
Od początku, mamo.

136
00:09:00,623 --> 00:09:03,584
Bardziej płynnie
z tym „Zawsze ciężko wychować…”

137
00:09:03,668 --> 00:09:05,795
Dobra? Kamera!

138
00:09:07,088 --> 00:09:09,632
Cięcie. Bardzo ładnie. Dobra. Jeszcze raz.

139
00:09:10,424 --> 00:09:11,884
Dalej!

140
00:09:11,968 --> 00:09:15,680
Mam całe ujęcie,

141
00:09:15,763 --> 00:09:18,432
ale chcę się skupić na tym spojrzeniu.

142
00:09:19,850 --> 00:09:22,562
Nominacje do nagrody
dla najlepszej aktorki.

143
00:09:22,645 --> 00:09:25,731
Audrey Hepburn
za rolę w „Śniadaniu u Tiffany’ego”.

144
00:09:26,399 --> 00:09:28,651
Piper Laurie za rolę w „Bilardziście”.

145
00:09:31,279 --> 00:09:34,740
Geraldine Page
za rolę w filmie „Lato i dym”.

146
00:09:35,241 --> 00:09:39,245
Natalie Wood za rolę
w filmie „Wiosenna bujność traw”.

147
00:09:43,791 --> 00:09:44,667
Sophia Loren?

148
00:09:46,335 --> 00:09:48,671
Sophia Loren za rolę w „Matce i córce”.

149
00:09:54,927 --> 00:09:57,305
Zostawiłem ją na koniec. Zwycięża…

150
00:09:57,847 --> 00:09:59,140
Sophia Loren.

151
00:10:02,101 --> 00:10:04,979
Nie byłaś na ceremonii.

152
00:10:05,062 --> 00:10:06,188
Dlaczego?

153
00:10:07,231 --> 00:10:10,985
Wtedy po raz pierwszy

154
00:10:12,028 --> 00:10:14,905
dopuścili możliwość, że wygrać może

155
00:10:14,989 --> 00:10:16,073
zagraniczny film.

156
00:10:16,741 --> 00:10:20,202
Powiedziałam więc, że jeśli będę w piątce,

157
00:10:20,286 --> 00:10:23,289
będę szczęśliwa,
ale nie mam szans na wygraną.

158
00:10:23,372 --> 00:10:24,749
I zostałam w domu.

159
00:10:24,832 --> 00:10:26,250
Zadzwonił telefon.

160
00:10:28,794 --> 00:10:30,212
Kto dzwonił?

161
00:10:31,255 --> 00:10:32,673
Cary Grant.

162
00:10:35,217 --> 00:10:38,512
„Sophia, wygrałaś!”

163
00:10:39,764 --> 00:10:41,223
MATKA I CÓRKA (1961)

164
00:10:41,307 --> 00:10:44,143
W „Matce i córce” jej postać

165
00:10:44,894 --> 00:10:48,189
to bardzo silna kobieta,
która, bez względu na wszystko,

166
00:10:48,272 --> 00:10:51,692
bombardowania wszędzie, gdzie poszła,
na piechotę i…

167
00:10:52,526 --> 00:10:55,946
Zamierzała chronić swoje dziecko.

168
00:11:10,586 --> 00:11:13,381
Nieważne, co czasami robisz,

169
00:11:14,548 --> 00:11:19,637
nie zawsze będzie dobrze.

170
00:11:21,847 --> 00:11:23,224
Nie da się tak.

171
00:11:26,727 --> 00:11:29,689
W tej scenie odetchnęła z ulgą,

172
00:11:29,772 --> 00:11:31,649
bo wierzyła całym sercem,

173
00:11:31,732 --> 00:11:34,443
że w kościele nic jej się nie stanie.

174
00:12:07,435 --> 00:12:08,477
To straszne.

175
00:12:29,248 --> 00:12:32,960
Uważam, że to straszliwie bolesne.

176
00:12:35,087 --> 00:12:37,590
To prawdziwe tortury.

177
00:12:42,762 --> 00:12:47,057
Rodzice nie mogą chronić dzieci
w każdej chwili.

178
00:12:48,100 --> 00:12:49,059
Każdy próbuje.

179
00:12:49,810 --> 00:12:52,062
Żyją po to, by je chronić.

180
00:12:52,772 --> 00:12:55,399
Ale co trzeba robić?

181
00:12:59,153 --> 00:13:02,573
Alfred urodził się jako pierwszy
w 1960 roku.

182
00:13:03,449 --> 00:13:07,077
Glenn w 1962 roku.

183
00:13:07,161 --> 00:13:10,831
Regina w 1963.

184
00:13:11,499 --> 00:13:14,043
Dominic w 1964.

185
00:13:18,047 --> 00:13:20,007
Wiedziałam, że muszę być silna.

186
00:13:20,591 --> 00:13:22,426
Że muszę być bardzo silna.

187
00:13:23,427 --> 00:13:25,054
Mając trzech synów?

188
00:13:28,599 --> 00:13:30,100
Regina była aniołem.

189
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
Zawsze uważałam, że była dla mnie darem.

190
00:13:33,354 --> 00:13:34,897
By zrobić to, co musiałam.

191
00:13:39,944 --> 00:13:42,947
Załamałam się,
gdy Alfred powiedział mi, że ma raka.

192
00:13:43,447 --> 00:13:45,783
Czwarte stadium chłoniaka Hodgkina.

193
00:13:46,867 --> 00:13:49,703
Powiedział, że zostało mu pół roku życia.

194
00:13:50,371 --> 00:13:56,293
Ale dzięki
brutalnej chemioterapii przeżył.

195
00:14:01,131 --> 00:14:06,095
Glenn przeżył coś,
o czym nikomu nie powiedział.

196
00:14:11,809 --> 00:14:13,602
Nigdy nie sypiali u znajomych.

197
00:14:14,270 --> 00:14:17,940
Mówiłam im, że jeśli chcą,
mogą spać u nas z przyjaciółmi.

198
00:14:18,023 --> 00:14:19,358
Mieli gości na noc.

199
00:14:19,859 --> 00:14:23,445
Ale nie. Ten jeden raz…

200
00:14:24,947 --> 00:14:29,076
zapytali mnie na spotkaniu przy basenie,
czy mój syn może u nich spać.

201
00:14:30,703 --> 00:14:35,958
Ich wujek był mistrzem boksu.
Podziwiali go.

202
00:14:37,585 --> 00:14:38,752
Był agresywny.

203
00:14:40,296 --> 00:14:43,007
Powiedziano mu, że jeśli powie rodzicom,

204
00:14:43,507 --> 00:14:44,633
zabiją ich.

205
00:14:45,885 --> 00:14:48,512
Powiedział to dopiero,
gdy skończył 18 lat.

206
00:14:55,436 --> 00:14:58,939
Kiedy widzi, co robią jej córce,

207
00:14:59,815 --> 00:15:01,901
nie może nic z tym zrobić.

208
00:15:05,613 --> 00:15:08,282
Potem matka się załamuje.

209
00:15:10,200 --> 00:15:13,662
I fakt, że matka jednak się podnosi.

210
00:15:14,955 --> 00:15:18,542
Wstaje, zamiast po prostu umrzeć.

211
00:15:19,919 --> 00:15:22,546
To odwaga. To jest siła. To…

212
00:15:22,630 --> 00:15:25,424
moc, której nie masz,
ale znajdujesz ją w sobie.

213
00:15:25,925 --> 00:15:29,803
Tworzysz tę moc prosto z trzewi.

214
00:15:31,138 --> 00:15:33,682
I to właśnie przekazuje w tej scenie.

215
00:15:33,766 --> 00:15:37,144
Bez względu na wszystko,
trzeba iść naprzód.

216
00:16:04,213 --> 00:16:05,631
Cięcie! Idealnie. Dalej.

217
00:16:07,341 --> 00:16:08,300
Brawo, mamo!

218
00:16:11,929 --> 00:16:14,890
Idealnie. Właśnie tak.

219
00:16:15,391 --> 00:16:17,017
Wygląda dobrze.

220
00:16:18,602 --> 00:16:19,561
Zdecydowanie.

221
00:16:22,481 --> 00:16:25,109
Zawsze próbujesz znaleźć odpowiedź.

222
00:16:26,318 --> 00:16:28,028
Czasem nie ma odpowiedzi.

223
00:16:29,238 --> 00:16:33,534
Liczy się twoja prawda, wiara w życie.

224
00:16:34,284 --> 00:16:35,119
W ludzi.

225
00:16:35,202 --> 00:16:38,914
W dzieci, w twojego syna, we wszystkich.

226
00:16:41,166 --> 00:16:42,001
Mamo.

227
00:16:42,918 --> 00:16:44,086
Jesteś piękna.

228
00:16:44,169 --> 00:16:46,505
Widzę cię. Oszałamiająca.

229
00:16:55,222 --> 00:16:58,767
Przede wszystkim chciała być matką.

230
00:17:00,019 --> 00:17:01,854
Moja podróż była ciężka.

231
00:17:01,937 --> 00:17:04,398
Ale jej podróż też była trudna,

232
00:17:04,481 --> 00:17:07,526
bo choć dostała Oscara,

233
00:17:07,609 --> 00:17:11,155
gdy chciała mieć dzieci,
musiała leżeć w łóżku.

234
00:17:12,156 --> 00:17:15,117
Jaki sens miało
leżenie w łóżku osiem miesięcy?

235
00:17:16,160 --> 00:17:17,119
Gdyby nie to…

236
00:17:19,621 --> 00:17:22,875
straciłabym dzieci.

237
00:17:26,628 --> 00:17:30,090
Chciała mieć dzieci i dopięła swego.

238
00:17:31,300 --> 00:17:32,843
Nigdy się nie poddała.

239
00:17:37,639 --> 00:17:40,559
Ciężko pracowałam,
żeby mieć dwójkę dzieci.

240
00:17:40,642 --> 00:17:43,145
Ciężko pracowałam, żeby mieć męża.

241
00:17:43,228 --> 00:17:46,190
Na wszystko ciężko pracowałam.

242
00:17:48,025 --> 00:17:50,861
To „Małżeństwo po włosku”.

243
00:17:52,446 --> 00:17:54,198
To ona.

244
00:17:54,281 --> 00:17:57,910
Jestem zachwycona, że wytrwała

245
00:17:57,993 --> 00:18:01,705
i osiągnęła to, czego chciała.

246
00:18:02,206 --> 00:18:05,334
Wszystko zalegalizowała.

247
00:18:11,590 --> 00:18:16,136
Myślałam, że mam wielki kompleks,
bo ojciec nigdy nie ożenił się z matką.

248
00:18:16,220 --> 00:18:17,930
Dlatego potrzebowałam ślubu.

249
00:18:18,013 --> 00:18:21,016
Potrzebowałam dzieci.
Potrzebowałam własnej rodziny.

250
00:18:21,725 --> 00:18:27,606
Carlo Ponti był już
odnoszącym sukcesy producentem,

251
00:18:27,689 --> 00:18:29,691
gdy poznał Sophię.

252
00:18:32,194 --> 00:18:35,614
Pomógł jej zostać gwiazdą filmową,
a potem, oczywiście,

253
00:18:35,697 --> 00:18:37,282
wdali się w romans.

254
00:18:39,076 --> 00:18:44,248
Kiedy facet pomaga ci być tym,
kim chcesz i kim jesteś,

255
00:18:44,957 --> 00:18:46,583
staje się bardzo seksowny.

256
00:18:48,293 --> 00:18:51,964
Mogła wyjść za Cary’ego Granta.

257
00:18:52,047 --> 00:18:53,257
DOM NA ŁODZI (1958)

258
00:18:53,340 --> 00:18:55,843
Gdy razem nakręcili drugi film,

259
00:18:55,926 --> 00:18:58,637
„Dom na łodzi”,
powiedział: „Pobierzmy się”.

260
00:19:00,973 --> 00:19:03,892
Naprawdę bardzo mnie kochał.

261
00:19:05,352 --> 00:19:07,271
Ale gdy nadeszła ta chwila,

262
00:19:07,354 --> 00:19:11,608
że musiałam zdecydować, musiałam wybrać,

263
00:19:12,484 --> 00:19:15,237
wybrałam Carla, bo myślałam,

264
00:19:15,320 --> 00:19:19,825
że należy do mojego świata,
do moich ludzi.

265
00:19:19,908 --> 00:19:25,080
I gdybym poślubiła kogoś,
kto nie był Włochem,

266
00:19:25,164 --> 00:19:27,332
nie był z mojego rodzinnego miasta,

267
00:19:27,833 --> 00:19:30,460
czułabym się zupełnie zagubiona.

268
00:19:34,548 --> 00:19:36,592
I podjęła decyzję.

269
00:19:36,675 --> 00:19:39,428
„Poślubię osobę, która mnie zna

270
00:19:39,511 --> 00:19:40,804
i uwielbia.

271
00:19:41,680 --> 00:19:43,765
I będziemy razem

272
00:19:44,933 --> 00:19:46,351
na dobre i na złe”.

273
00:19:50,189 --> 00:19:52,816
- Dobra.
- Jeden rodzaj kropli czy więcej?

274
00:19:53,442 --> 00:19:54,568
Dostaniesz kilka.

275
00:19:55,152 --> 00:19:57,029
- Dawaj.
- Muszę to potrząsnąć.

276
00:19:57,112 --> 00:19:59,114
Musisz się troszeczkę odchylić.

277
00:20:01,575 --> 00:20:04,411
Dobra.

278
00:20:05,120 --> 00:20:06,163
Alan i ja

279
00:20:07,164 --> 00:20:08,916
chodziliśmy razem do szkoły.

280
00:20:09,833 --> 00:20:13,754
Alan został uznany za najprzystojniejszego
i najlepszego sportowca.

281
00:20:14,463 --> 00:20:16,256
Ja byłam najpopularniejszą dziewczyną.

282
00:20:17,090 --> 00:20:19,927
Powiedział, że wie, kim jestem,

283
00:20:20,010 --> 00:20:24,473
i że myślał, że pewnego dnia
będę jego dziewczyną.

284
00:20:25,599 --> 00:20:28,101
Spytałam, skąd ten pomysł.

285
00:20:28,185 --> 00:20:29,978
Powiedział: „To proste.

286
00:20:31,188 --> 00:20:35,776
Wiedziałem, że jeśli się z tobą ożenię,
żaden dzień nie będzie zły”.

287
00:20:37,694 --> 00:20:41,949
Spytałam, czy mówił poważnie,
a on potwierdził. I dodał, że to prawda.

288
00:20:42,032 --> 00:20:45,494
„Nigdy nie miałem złego dnia z tobą”.

289
00:20:46,954 --> 00:20:47,788
Alan.

290
00:20:51,750 --> 00:20:54,294
- Tak.
- Naprawdę jesteś uroczy, Alan.

291
00:20:55,379 --> 00:20:57,839
Powiem coś zabawnego.

292
00:20:57,923 --> 00:21:00,884
Byłam mężatką z dwójką dzieci

293
00:21:00,968 --> 00:21:04,805
i mieliśmy szczęście,
że któregoś wieczoru była opiekunka.

294
00:21:07,891 --> 00:21:09,935
Wtedy zobaczyłam

295
00:21:10,018 --> 00:21:12,020
„Wczoraj, dziś, jutro”.

296
00:21:12,104 --> 00:21:14,314
WCZORAJ, DZIŚ, JUTRO (1964)

297
00:21:26,368 --> 00:21:30,038
Byłam szczupła w talii.

298
00:21:30,122 --> 00:21:33,959
Chodzi mi o talię,
bo po angielsku można opacznie zrozumieć.

299
00:21:34,042 --> 00:21:37,629
Chciałam udawać Sophię Loren.

300
00:21:39,423 --> 00:21:42,259
Pomyślałam,
że w małżeństwie trzeba się bawić.

301
00:21:42,342 --> 00:21:44,219
„Nie możemy być zbyt poważni.

302
00:21:44,678 --> 00:21:46,305
Kiedy wróci do domu,

303
00:21:46,388 --> 00:21:48,807
założę pas do pończoch

304
00:21:49,683 --> 00:21:51,101
jak Sophia Loren”.

305
00:21:51,184 --> 00:21:53,562
Więc założyłam szlafrok i nic więcej.

306
00:21:53,645 --> 00:21:55,022
A Alan wrócił do domu.

307
00:21:55,522 --> 00:21:58,483
Powiedział: „Skarbie, dzieci śpią.
Idziemy spać?”.

308
00:21:58,567 --> 00:22:00,152
Ja na to: „Al!”.

309
00:22:06,450 --> 00:22:09,786
Życie szybko mija. Trudno uwierzyć,
że tak szybko minęło 60 lat.

310
00:22:09,870 --> 00:22:11,955
- Wiem. Trudno w to uwierzyć.
- Tak.

311
00:22:12,456 --> 00:22:15,625
Zawsze mówiłeś, że kochasz mój mózg.

312
00:22:15,709 --> 00:22:18,045
Już myślałem, że powiesz coś innego.

313
00:22:18,128 --> 00:22:19,463
Usłyszałem początek.

314
00:22:20,964 --> 00:22:21,798
No cóż.

315
00:22:21,882 --> 00:22:24,468
Wiedziałam, że kochasz mój mózg,

316
00:22:24,551 --> 00:22:27,095
i wiem, że kochasz moją figurę.

317
00:22:27,179 --> 00:22:28,930
Co jeszcze tak naprawdę…

318
00:22:29,014 --> 00:22:30,974
- Ale tak naprawdę. Co…
- Nie.

319
00:22:31,058 --> 00:22:33,977
Wiele dziewczyn za tobą szalało.

320
00:22:34,061 --> 00:22:35,145
Podoba mi się,

321
00:22:35,228 --> 00:22:38,440
jak radzisz sobie w każdej sytuacji.

322
00:22:38,523 --> 00:22:41,943
Jak radzisz sobie z każdym wyzwaniem.
Jak się angażujesz.

323
00:22:42,694 --> 00:22:45,655
Nie odpuszczasz. Mocno się angażujesz.

324
00:22:46,531 --> 00:22:51,119
I często okazujesz pasję i emocje.

325
00:22:52,204 --> 00:22:55,582
Czy ktoś taki jak Cary Grant
zwalił cię kiedyś z nóg?

326
00:22:59,211 --> 00:23:01,296
Dobre pytanie.

327
00:23:02,214 --> 00:23:03,048
Raz.

328
00:23:04,591 --> 00:23:05,425
Tak.

329
00:23:07,427 --> 00:23:12,682
Tak, musiałam się pilnować,

330
00:23:12,766 --> 00:23:14,643
bo byłam już mężatką.

331
00:23:16,728 --> 00:23:19,272
Byłam na basenie z dziećmi.

332
00:23:19,773 --> 00:23:21,274
Wiedziałam, że to bez sensu.

333
00:23:21,691 --> 00:23:22,859
Zupełnie.

334
00:23:23,693 --> 00:23:26,780
Mój mąż dobrze wiedział,

335
00:23:27,531 --> 00:23:32,119
że jego żona jest bardzo lubiana.

336
00:23:32,911 --> 00:23:36,081
I… Ale wiedział też,
że zawsze znam swoje miejsce.

337
00:23:37,207 --> 00:23:38,583
Nie żałuję.

338
00:23:39,084 --> 00:23:41,253
Sami podejmujemy decyzje.

339
00:23:41,753 --> 00:23:46,758
Ale lubię myśleć, że każda kobieta
miała więcej niż jedną taką sytuację,

340
00:23:46,842 --> 00:23:50,429
gdy ktoś sprawił,
że poczuła się wyjątkowo.

341
00:23:52,514 --> 00:23:55,016
Chodzi o to, co z tym zrobisz.

342
00:24:32,512 --> 00:24:35,932
CARLO PONTI, PRODUCENT FILMOWY,
UMIERA W WIEKU 90 LAT

343
00:24:40,020 --> 00:24:41,229
To…

344
00:24:51,531 --> 00:24:52,491
Bardzo trudne.

345
00:24:57,537 --> 00:24:59,331
Chce się o tym zapomnieć,

346
00:24:59,414 --> 00:25:04,377
ale potem wraca twoja udręka,
to, co siedzi w tobie.

347
00:25:04,878 --> 00:25:10,383
Co mogę zrobić?
A potem zaczynam myśleć pozytywnie.

348
00:25:10,467 --> 00:25:13,553
Opowiadam sobie historię swojego życia.

349
00:25:13,637 --> 00:25:17,974
Że urodziłam się
w bardzo biednej dzielnicy

350
00:25:18,058 --> 00:25:19,726
w czasie wojny

351
00:25:19,809 --> 00:25:21,186
i udało mi się.

352
00:25:21,269 --> 00:25:23,563
Nie wiedziałam, czy dam radę.

353
00:25:23,647 --> 00:25:26,608
Ale widzę swoje dzieci, rodzinę.

354
00:25:27,108 --> 00:25:29,110
I czuję się trochę lepiej.

355
00:25:36,993 --> 00:25:38,995
Życie nie jest łatwe. Jest trudne.

356
00:25:39,746 --> 00:25:42,082
Pomyślcie o tym. Tak.

357
00:25:48,838 --> 00:25:52,467
Ile rzeczy w życiu

358
00:25:53,593 --> 00:25:55,554
było poza naszą kontrolą?

359
00:25:56,596 --> 00:25:58,265
I co z tym robimy?

360
00:26:01,101 --> 00:26:04,729
Mój syn Dominic uwielbiał ocean.

361
00:26:05,230 --> 00:26:07,357
Fale. Surfing.

362
00:26:08,233 --> 00:26:11,319
Jego przyjaciele
zaprosili go do Portoryko,

363
00:26:11,403 --> 00:26:12,737
by surfować.

364
00:26:16,408 --> 00:26:17,534
Złamał żebra.

365
00:26:18,994 --> 00:26:22,581
Nikt nie zauważył,
że przecięły mu tętnicę.

366
00:26:24,416 --> 00:26:27,294
Jego serce poddało się po trzech dniach.

367
00:26:34,634 --> 00:26:36,177
Nadal…

368
00:26:37,137 --> 00:26:39,514
nie wierzę, że to prawda.

369
00:26:42,642 --> 00:26:45,937
Tęsknię za jego uściskami,
pocałunkami, jego światłem.

370
00:26:46,730 --> 00:26:50,025
Miał wspaniałą energię.
Nie trzeba było prądu.

371
00:26:50,108 --> 00:26:51,026
Jego miłość…

372
00:26:52,777 --> 00:26:53,612
A jednak…

373
00:26:54,904 --> 00:26:56,990
Długo myślałam,

374
00:26:57,073 --> 00:26:58,783
że mogę wszystko naprawić.

375
00:26:59,284 --> 00:27:02,454
A to tak nie działa.
Bo jak można wszystko naprawić?

376
00:27:03,330 --> 00:27:04,414
Sądziłam, że mogę.

377
00:27:04,497 --> 00:27:06,166
Miałam czworo dzieci.

378
00:27:06,249 --> 00:27:09,169
To jak z nauką na egzamin.
Dostajesz szóstkę.

379
00:27:10,503 --> 00:27:14,424
Dbasz o rodzinę, poświęcasz się.

380
00:27:16,134 --> 00:27:19,846
Nie zawsze układa się tak, jak chcemy.

381
00:27:24,434 --> 00:27:25,894
Alan sobie nie radził.

382
00:27:26,770 --> 00:27:29,481
Było mi ciężko, ale dużo przełknęłam,

383
00:27:29,564 --> 00:27:32,067
bo miałam zadanie do wykonania.

384
00:27:34,319 --> 00:27:38,865
Chciałam pokazać kolegom Dominica,
jak radzić sobie

385
00:27:38,948 --> 00:27:41,201
ze śmiercią bliskiej osoby.

386
00:27:42,410 --> 00:27:44,287
Nie doznali tego wcześniej.

387
00:27:45,580 --> 00:27:47,749
Przez następne trzy lata

388
00:27:48,541 --> 00:27:50,335
skupiałam się na nich.

389
00:27:56,591 --> 00:27:59,177
- Wszystkiego najlepszego!
- Cześć, Dolly!

390
00:27:59,260 --> 00:28:00,804
Uwielbiam was.

391
00:28:00,887 --> 00:28:03,431
- Moja mała!
- Co słychać?

392
00:28:03,515 --> 00:28:04,933
Dobrze.

393
00:28:05,433 --> 00:28:10,355
Każdy ma swoją życiową podróż.

394
00:28:10,438 --> 00:28:11,564
Życie jest dobre.

395
00:28:11,648 --> 00:28:13,942
Wszystkiego najlepszego.

396
00:28:14,025 --> 00:28:16,569
Mam już 82 i pół roku.

397
00:28:17,320 --> 00:28:21,408
Przeżyłam swoją podróż najlepiej,
jak mogłam.

398
00:28:22,701 --> 00:28:24,452
Wiemy o pułapkach.

399
00:28:24,536 --> 00:28:27,831
Ale jedną z radości w życiu jest to,

400
00:28:28,581 --> 00:28:31,251
kogo spotykamy na swojej drodze.

401
00:28:34,045 --> 00:28:38,425
W 2019 ROKU SOPHIA LOREN ZOSTAŁA
UHONOROWANA NAGRODĄ AKADEMII FILMOWEJ.

402
00:28:38,508 --> 00:28:41,052
CÓRKA NANCY, REGINA, REŻYSERKA FILMOWA,

403
00:28:41,136 --> 00:28:43,054
DOTARŁA DO SYNA SOPHII, EDOARDA,

404
00:28:43,138 --> 00:28:46,349
I PRZEKAZAŁA MU, JAK WIELE
JEGO MATKA ZNACZY DLA NANCY.

405
00:28:46,433 --> 00:28:49,227
ZORGANIZOWALI SPOTKANIE.

406
00:28:49,310 --> 00:28:51,771
Jedziemy na Wilshire Boulevard 6067.

407
00:28:53,148 --> 00:28:54,649
Jedziemy.

408
00:28:54,733 --> 00:28:56,651
To najwspanialsza chwila.

409
00:28:57,610 --> 00:28:59,529
Gdzie nasza dziewczyna?

410
00:29:01,114 --> 00:29:05,410
O rany! Tak bardzo cię kocham!

411
00:29:05,493 --> 00:29:06,911
Jak leci?

412
00:29:06,995 --> 00:29:07,954
Dobrze.

413
00:29:08,037 --> 00:29:10,623
Czuję, jakbyśmy się znały.

414
00:29:10,707 --> 00:29:12,959
Dobrze się znamy.

415
00:29:13,042 --> 00:29:14,794
Naprawdę tak myślę.

416
00:29:14,878 --> 00:29:19,507
Wszystkim, co osiągnęłaś,
reprezentujesz nas.

417
00:29:20,133 --> 00:29:21,801
Na sto procent.

418
00:29:21,885 --> 00:29:25,305
Miło mi cię poznać. Naprawdę się cieszę.

419
00:29:25,388 --> 00:29:28,433
Dziękuję za odwiedziny. Dorastałam…

420
00:29:28,516 --> 00:29:29,642
Odnalezienie tej rodziny

421
00:29:31,311 --> 00:29:35,648
było dla mnie cudem.

422
00:29:37,150 --> 00:29:40,403
Powiedziała,
że ich rodzina bardzo mnie kocha.

423
00:29:40,487 --> 00:29:44,032
Za każdym razem, gdy córka coś robiła,

424
00:29:44,115 --> 00:29:45,909
matka zawsze mówiła:

425
00:29:45,992 --> 00:29:48,286
„Sophia tam jest. Ona ci pomoże”.

426
00:29:49,412 --> 00:29:51,206
Jakbym była wzorem.

427
00:29:51,289 --> 00:29:53,208
Może wtedy…

428
00:29:53,291 --> 00:29:57,504
czegoś szukała i nie mogła znaleźć.

429
00:29:58,254 --> 00:30:00,381
To coś znaczy dla ludzi.

430
00:30:01,549 --> 00:30:03,134
To wspaniałe.

431
00:30:06,012 --> 00:30:09,599
Nikt nie dostaje wszystkiego, czego chce.

432
00:30:10,099 --> 00:30:11,976
Nikt.

433
00:30:12,060 --> 00:30:15,688
Ale wszyscy mamy dość, by czuć,

434
00:30:16,397 --> 00:30:18,149
że nasze życie jest ważne.

435
00:30:19,234 --> 00:30:21,861
- Dobre rady Sophii.
- Jestem dobrą nauczycielką.

436
00:30:23,154 --> 00:30:24,823
Jesteś świetną nauczycielką.

437
00:30:24,906 --> 00:30:27,492
Wchodzę, kiedy trzeba.

438
00:30:27,575 --> 00:30:28,451
Zgadza się.

439
00:30:29,911 --> 00:30:31,120
Podoba się wam?

440
00:32:05,673 --> 00:32:10,053
Napisy: Liliana Reguła



