1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,757 --> 00:00:09,592
‎"NETFLIX 오리지널 다큐멘터리"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:23,690 --> 00:00:25,900
‎"안녕, 천사!"

5
00:00:29,362 --> 00:00:32,532
‎"천사: 아직 여기 있네"

6
00:00:32,615 --> 00:00:34,617
‎"조크스: 우리 자기"

7
00:00:34,701 --> 00:00:36,494
‎"내일 드디어 파티에서 만나겠네"

8
00:00:38,913 --> 00:00:41,875
‎"천사: 난 네가 누군지 알아"

9
00:00:46,004 --> 00:00:49,257
‎"천사: 나 사랑해?"

10
00:00:49,340 --> 00:00:51,009
‎"조크스: 알면서 뭘 물어"

11
00:00:53,428 --> 00:00:57,432
‎"천사: 그럼 말해 봐"

12
00:00:57,515 --> 00:00:59,100
‎"조크스: 사랑해"

13
00:01:00,727 --> 00:01:04,022
‎"천사: 그런데"

14
00:01:07,150 --> 00:01:11,488
‎"왜 나를 죽였지?"

15
00:01:28,713 --> 00:01:35,136
‎"2006년 2월 24일"

16
00:01:36,679 --> 00:01:38,348
‎우린 집에서 나오고 있었어요

17
00:01:39,974 --> 00:01:42,310
‎여기 이게 진입로의 제 차예요

18
00:01:43,144 --> 00:01:46,981
‎그때 포드 익스페디션이
‎지나갔고요

19
00:01:49,609 --> 00:01:52,153
‎보니까 좌석이 다 찼더라고요

20
00:01:53,113 --> 00:01:56,533
‎크리스털, 후안
‎그리고 제 아들 저스틴이

21
00:01:56,616 --> 00:01:57,826
‎차에 타고 있었어요

22
00:01:57,909 --> 00:01:58,743
‎"벨린다 레인"

23
00:01:58,827 --> 00:02:01,412
‎동생이 차에 탈 때 좌석을
‎앞으로 밀기에 제가 그랬죠

24
00:02:01,496 --> 00:02:03,248
‎'큰 도로로 안 나가잖아'

25
00:02:03,289 --> 00:02:04,791
‎"저스틴 시어벌드
‎벨린다의 아들"

26
00:02:04,874 --> 00:02:07,961
‎'편의점까지 서너 블록밖에
‎안 되니 끼어 앉아', 그런데…

27
00:02:10,505 --> 00:02:12,340
‎결국 도로 끝까지도 못 갔어요

28
00:02:14,801 --> 00:02:18,972
‎"저녁 8시 43분"

29
00:02:23,852 --> 00:02:25,270
‎여기까지 와서

30
00:02:26,187 --> 00:02:30,400
‎넘겨다 보니 그 남자가
‎정지 신호 바로 옆에 서 있더군요

31
00:02:30,984 --> 00:02:35,029
‎흰색 포드 익스페디션이 유턴해서

32
00:02:35,989 --> 00:02:40,451
‎가던 쪽으로 돌아오더니
‎바로 여기서 멈췄어요

33
00:02:41,494 --> 00:02:43,329
‎전 이쪽으로 가다가

34
00:02:43,413 --> 00:02:46,958
‎애들 어떤지 보려고 차를 세웠어요

35
00:02:48,001 --> 00:02:51,045
‎지나가면서 넘겨다 보니
‎후드 스웨터를 입고

36
00:02:51,129 --> 00:02:54,132
‎총을 든 남자가 제게서
‎50cm쯤 떨어진 곳에 있었어요

37
00:02:55,592 --> 00:02:57,260
‎총이 보이더군요

38
00:02:57,343 --> 00:03:01,222
‎입을 움직이는 게 보였고
‎차를 겨냥하는 거 같았어요

39
00:03:01,306 --> 00:03:02,348
‎탕!

40
00:03:06,853 --> 00:03:12,150
‎폭발음과 유리 깨지는 소리에
‎타이어 마찰 소리가 났죠

41
00:03:17,739 --> 00:03:20,450
‎전화를 몇 통 받았는데
‎총이 네 발 이상 발사됐고…

42
00:03:20,533 --> 00:03:22,452
‎총이 발사됐고…

43
00:03:22,535 --> 00:03:25,163
‎- 어머니 차를 쐈다고요?
‎- 네, 저한테 쐈어요

44
00:03:25,246 --> 00:03:28,041
‎재빨리 엎드리며 생각했죠
‎'무슨 난리래'

45
00:03:28,124 --> 00:03:30,126
‎차에 맞았는지도 잘 모르겠어요

46
00:03:34,214 --> 00:03:37,050
‎크리스털 쪽을 봤는데
‎이러더라고요

47
00:03:37,967 --> 00:03:39,177
‎움직임이 없었어요

48
00:03:39,761 --> 00:03:40,929
‎무슨 일이죠?

49
00:03:41,512 --> 00:03:43,056
‎방금 차가 들어왔는데

50
00:03:43,139 --> 00:03:47,268
‎- 혼다 어코드예요, 그런데…
‎- 무슨 색이죠?

51
00:03:47,352 --> 00:03:51,940
‎"저녁 8시 47분
‎총격 사건 4분 후"

52
00:03:53,399 --> 00:03:55,735
‎식료품 가게 앞까지
‎가까스로 도착했고

53
00:03:55,818 --> 00:03:57,237
‎문 앞까지 갔어요

54
00:03:58,363 --> 00:04:01,783
‎차에서 내려
‎동생을 안고 앉아 있었어요

55
00:04:01,866 --> 00:04:05,620
‎총에 맞아 쓰러졌는데
‎아무 반응이 없는 거 같아요

56
00:04:05,703 --> 00:04:07,038
‎주소는…

57
00:04:07,121 --> 00:04:08,373
‎머리가 축 늘어지더니…

58
00:04:14,963 --> 00:04:17,924
‎신고자가 곧 응답할 겁니다
‎희생자가 있는 것 같아요

59
00:04:20,426 --> 00:04:22,262
‎순찰대, 지금 위치는?

60
00:04:24,180 --> 00:04:26,891
‎하나님께선
‎구하면 얻으리라 하셔서

61
00:04:26,975 --> 00:04:28,101
‎그렇게 했어요

62
00:04:30,144 --> 00:04:33,564
‎그런데 어디 계셨죠?
‎모든 게 하나님 계획이라고 했는데

63
00:04:33,648 --> 00:04:35,066
‎이게 무슨 개뼈다귀 같은
‎계획이죠?

64
00:04:38,111 --> 00:04:40,863
‎내 인생에 사랑의 하나님은
‎어디 계시냐고요?

65
00:04:45,743 --> 00:04:46,661
‎이해할 수 없어요

66
00:04:47,870 --> 00:04:49,914
‎전 이유를 알고 싶어요
‎도대체 왜죠?

67
00:04:59,590 --> 00:05:02,427
‎할머니가 한밤중에
‎거실에서 우시면서

68
00:05:02,510 --> 00:05:05,305
‎'크리스털이 총에 맞았어'라고
‎하셔서 제가…

69
00:05:05,388 --> 00:05:06,681
‎"제이미
‎크리스털의 사촌, 23세"

70
00:05:06,764 --> 00:05:09,767
‎'크리스털이 총에 맞아요?'라고
‎물으니 머리에 맞았다더군요

71
00:05:09,851 --> 00:05:12,186
‎"제이미, 크리스털"

72
00:05:17,150 --> 00:05:19,485
‎크리스털에 대한 첫 기억은

73
00:05:20,361 --> 00:05:25,158
‎저와 인형 놀이를 같이했고
‎항상 이렇게 물어봤던 거에요

74
00:05:25,241 --> 00:05:28,911
‎'제이미, 애너벨 분유 먹였어?'
‎크리스털은…

75
00:05:28,995 --> 00:05:30,997
‎함께 놀면 즐거웠어요

76
00:05:31,080 --> 00:05:35,001
‎정말 재미있었고
‎제 상상력을 열어줬어요

77
00:05:36,753 --> 00:05:41,132
‎제게 불가능한 건 없다고
‎말해줬어요

78
00:05:41,758 --> 00:05:43,134
‎모든 게 가능하다고요

79
00:05:47,430 --> 00:05:48,723
‎마이스페이스에 접속했어요

80
00:05:50,350 --> 00:05:51,809
‎"안녕, 제이미!"

81
00:05:53,394 --> 00:05:56,230
‎오늘 밤에 끔찍한 비극이 일어났다

82
00:05:57,023 --> 00:06:00,068
‎그 일을 포스팅했고
‎그러면서 제 감정을 표출했어요

83
00:06:00,151 --> 00:06:01,194
‎집에서 울진 않았어요

84
00:06:02,862 --> 00:06:05,198
‎"난 우리 사회가 역겹다"

85
00:06:05,281 --> 00:06:06,783
‎글로 표현했어요

86
00:06:06,866 --> 00:06:10,620
‎제 손가락이 가는 대로
‎자판을 두드렸어요

87
00:06:11,454 --> 00:06:14,540
‎"이 일로 나와 내 가족이
‎망가졌다"

88
00:06:15,083 --> 00:06:16,626
‎마지막 문장은 이랬죠

89
00:06:16,709 --> 00:06:19,754
‎'크리스털, 제발 나아
‎언니를 내 목숨보다 사랑해'

90
00:06:27,678 --> 00:06:28,971
‎그런데 못 깨어났어요

91
00:06:45,613 --> 00:06:47,740
‎애가 살아 있을 때가 기억나요

92
00:06:49,033 --> 00:06:50,410
‎다시 저 문을 열고

93
00:06:51,828 --> 00:06:53,371
‎들어올 것만 같아요

94
00:06:56,374 --> 00:06:57,834
‎하지만 불가능한 일이죠

95
00:07:09,303 --> 00:07:13,141
‎우리 가족이 행복했던 시절을
‎생각하면 뭐랄까

96
00:07:14,308 --> 00:07:16,060
‎꼭 선으로 구분한 거 같아요

97
00:07:16,394 --> 00:07:18,896
‎크리스털이 죽기 전과 후로요

98
00:07:23,860 --> 00:07:25,987
‎제 자랑거리이자 기쁨이었고

99
00:07:26,070 --> 00:07:27,822
‎간절히 원해서 낳은 딸이었어요

100
00:07:27,905 --> 00:07:29,991
‎아들만 셋 키우다

101
00:07:30,074 --> 00:07:33,494
‎넷째는 드디어 딸을 갖게 돼
‎너무 좋았거든요

102
00:07:34,912 --> 00:07:39,750
‎그 애는 제 태양이었고
‎제 삶 자체였어요, 아무렴요

103
00:07:42,670 --> 00:07:43,921
‎뭐든 일단 하고 봤어요

104
00:07:44,005 --> 00:07:46,507
‎높은 곳을 좋아했고
‎롤러코스터를 즐겼고

105
00:07:46,591 --> 00:07:49,469
‎카지노에 가도 운이 따랐어요

106
00:07:49,552 --> 00:07:52,180
‎기계에 5달러를 넣고

107
00:07:52,263 --> 00:07:54,265
‎38,000달러를 따기도 했어요

108
00:07:55,016 --> 00:07:58,895
‎그리고 남편과
‎냉난방 사업을 시작했는데

109
00:07:59,812 --> 00:08:01,481
‎그것도 아주 잘됐죠

110
00:08:03,900 --> 00:08:07,236
‎그런데 남편이 마약에 빠졌고

111
00:08:07,987 --> 00:08:09,322
‎폭력을 썼어요

112
00:08:12,033 --> 00:08:15,036
‎크리스털은 남편과 헤어지고
‎우리 집에 와 있었어요

113
00:08:16,078 --> 00:08:17,038
‎네

114
00:08:18,039 --> 00:08:22,168
‎추억이 너무 많아요
‎세상에, 추억이 너무 많아요

115
00:08:22,251 --> 00:08:23,878
‎좋은 추억도 많았는데

116
00:08:24,504 --> 00:08:26,797
‎그 하룻밤이 모든 걸 앗아갔네요

117
00:08:34,931 --> 00:08:37,225
‎"리버사이드 경찰
‎매그놀리아 지서"

118
00:08:37,308 --> 00:08:39,310
‎네, 목에도 같은 문신이 있었어요

119
00:08:39,393 --> 00:08:40,937
‎"릭 휠러"

120
00:08:41,020 --> 00:08:44,232
‎다음 사건을 맡을 사람의
‎책상 위에는

121
00:08:44,315 --> 00:08:45,858
‎저승사자 사진을 올려놨어요

122
00:08:45,942 --> 00:08:48,069
‎죽음이 항상
‎우릴 기다린다는 의미였고

123
00:08:48,152 --> 00:08:50,738
‎명단 맨 위 사람에게
‎사건이 배정됐죠

124
00:08:50,821 --> 00:08:54,575
‎무슨 사건이 걸릴지 몰랐는데
‎그 사건이 제 차례였어요

125
00:08:57,119 --> 00:08:59,914
‎도시 서쪽 끝에서
‎총격전이 있었단 제보를 받고

126
00:08:59,997 --> 00:09:04,126
‎옷을 입고 아내에게 키스하고
‎오는데 온갖 생각이 들더군요

127
00:09:05,878 --> 00:09:07,463
‎"바리오스 사건 수사 오리무중"

128
00:09:07,547 --> 00:09:11,342
‎첫 살인 사건이 갱 총격전이었고
‎그런 사건은 특히나 힘들죠

129
00:09:13,219 --> 00:09:15,596
‎그 사건은 안타깝게도
‎아직 미제로 남아있어요

130
00:09:15,680 --> 00:09:19,725
‎극악무도한 범죄의 범인이
‎아직 거리를 활보하고 있고

131
00:09:19,809 --> 00:09:21,018
‎전 아직 그걸 못 잊어요

132
00:09:23,646 --> 00:09:26,857
‎그리고 두 번째가
‎크리스털 시어벌드 사건이었죠

133
00:09:26,941 --> 00:09:30,236
‎그 두 사건은 못 잊어요
‎절대 잊을 수가 없죠

134
00:09:30,319 --> 00:09:32,113
‎시작부터 꽤나 힘들었어요

135
00:09:33,322 --> 00:09:37,410
‎사건 현장인
‎그린포인트와 제라늄 교차로에서

136
00:09:37,493 --> 00:09:39,662
‎여러 개의 탄피가 발견됐어요

137
00:09:42,540 --> 00:09:46,711
‎사건과 관련이 있어 보이는
‎신발이 있어 그것도 확인했고요

138
00:09:48,754 --> 00:09:51,257
‎하지만 전 증거물이
‎어디 있었는지도 봤고

139
00:09:51,340 --> 00:09:53,593
‎사진과 증거로 수거한
‎동영상도 봤어요

140
00:09:55,803 --> 00:09:58,472
‎수사에 처음 합류한 저는
‎뇌가 터질 것 같았죠

141
00:09:58,556 --> 00:10:00,558
‎과부하가 걸린 것 같았어요

142
00:10:07,940 --> 00:10:09,358
‎리버사이드 경찰입니다

143
00:10:09,900 --> 00:10:13,821
‎증인 신문을 했고 집집마다 다니며
‎탐문 수사도 했어요

144
00:10:14,780 --> 00:10:16,282
‎총소리 못 들으셨어요?

145
00:10:16,365 --> 00:10:17,700
‎오늘 밤엔 집에만 있었어요

146
00:10:18,242 --> 00:10:20,828
‎- 본 거나 들은 거 없어요?
‎- 집에 없었어요

147
00:10:20,911 --> 00:10:23,205
‎- 아뇨, 자고 있었어요
‎- 주무셨다고요?

148
00:10:23,289 --> 00:10:27,501
‎사건 현장을 봤거나
‎들은 사람이 있을 수도 있었죠

149
00:10:27,585 --> 00:10:29,170
‎총소리 못 들으셨다고요?

150
00:10:29,253 --> 00:10:33,132
‎전 못 들었는데
‎아내가 몇 발 들었다고 했어요

151
00:10:33,215 --> 00:10:34,592
‎보신 건 없었고요?

152
00:10:34,675 --> 00:10:37,219
‎형사 몇 명이 병원에도 가서

153
00:10:37,303 --> 00:10:39,013
‎가족과 대화를 시도했지만

154
00:10:39,096 --> 00:10:41,515
‎가족들이 형사들에게
‎비협조적이었어요

155
00:10:41,599 --> 00:10:44,352
‎형사들이 싫었어요

156
00:10:44,852 --> 00:10:46,896
‎조금도 정이 안 갔어요
‎그래서요

157
00:10:47,730 --> 00:10:49,899
‎뭐, 어쩌겠어요

158
00:10:49,982 --> 00:10:54,195
‎저를 안 믿더라고요
‎제가 누군지도 몰랐고…

159
00:10:54,779 --> 00:10:58,407
‎전 문제가 있어도
‎경찰에 신고 같은 거 안 했어요

160
00:10:58,491 --> 00:11:00,868
‎전 절대 경찰은 안 불렀어요

161
00:11:05,039 --> 00:11:09,960
‎꼭 우리 가족을 범인처럼
‎취급하더라고요

162
00:11:10,586 --> 00:11:13,005
‎세 아들을 협박했어요
‎'우리가 밝혀내면'

163
00:11:13,089 --> 00:11:17,051
‎'너희들 감옥에 갈 거야'
‎그래서 전 화가 났어요

164
00:11:17,718 --> 00:11:20,054
‎수갑을 채우고
‎절 경찰차 뒤로 밀어 넣더니

165
00:11:20,137 --> 00:11:21,931
‎몇 시간 동안 취조했어요

166
00:11:22,723 --> 00:11:25,059
‎도무지 이해할 수 없었어요

167
00:11:25,142 --> 00:11:27,895
‎형사들에게 가서 이렇게 말했어요

168
00:11:27,978 --> 00:11:29,605
‎우리 가족은
‎이 일과 상관없다고요

169
00:11:29,689 --> 00:11:30,856
‎"벤 마리오티
‎크리스털의 양부"

170
00:11:30,940 --> 00:11:33,484
‎가족을 돕기 위해
‎애쓴다는 걸 알려 주고 싶었어요

171
00:11:33,567 --> 00:11:34,694
‎그게 제 일이라고요

172
00:11:34,777 --> 00:11:38,614
‎제 사건과 관련이 없다면
‎뭘 해도 상관없다고 했어요

173
00:11:38,698 --> 00:11:41,909
‎당신들 가족을 위해
‎살인 사건을 해결하려는 거고

174
00:11:41,992 --> 00:11:44,120
‎크리스털 살인범을
‎잡으러 왔다고 했어요

175
00:11:44,787 --> 00:11:49,250
‎그래서 조금 더
‎마음을 열긴 했지만…

176
00:11:50,668 --> 00:11:54,130
‎사건의 전말에 대해
‎여러 소문이 나돌고 있는데

177
00:11:54,213 --> 00:11:55,297
‎"벨린다 레인 신문 기록"

178
00:11:55,381 --> 00:11:56,507
‎어떻게 생각하세요?

179
00:11:56,590 --> 00:11:59,301
‎5150 조직이 관련된 범죄가

180
00:12:00,219 --> 00:12:02,221
‎많은 것 같아요

181
00:12:02,304 --> 00:12:04,390
‎이곳이 웨스트엔드 지역인데요

182
00:12:04,473 --> 00:12:07,435
‎바로 이 구역이
‎실제 총격이 벌어진 곳이고요

183
00:12:07,518 --> 00:12:10,062
‎바로 5150 조직의 구역으로
‎통하는 곳이죠

184
00:12:11,939 --> 00:12:14,900
‎그 외에도 그곳을
‎자기 구역이라고 주장하는

185
00:12:14,984 --> 00:12:16,569
‎흑인계와 라틴계 범죄 조직이 많아

186
00:12:16,652 --> 00:12:20,364
‎구역 전쟁이 잦았고
‎조직끼리 분쟁이 있었죠

187
00:12:20,448 --> 00:12:24,452
‎라이벌 관계인 라틴계와 흑인계
‎갱 조직이 마약 밀매에 연루돼…

188
00:12:24,952 --> 00:12:31,041
‎5150은 2003년을 전후해
‎리버사이드에 등장했어요

189
00:12:31,125 --> 00:12:34,462
‎이들은 지역에서 자리를 잡기 위해

190
00:12:34,545 --> 00:12:38,924
‎조직을 아주 폭력적이고
‎호전적으로 만들었고

191
00:12:39,008 --> 00:12:42,428
‎2년 반에서 3년 동안
‎그들의 범죄 행위는

192
00:12:42,511 --> 00:12:45,264
‎여러 건의 폭행에서 총격으로

193
00:12:45,347 --> 00:12:48,392
‎그리고 세 건의 살인으로
‎수위가 높아졌어요

194
00:12:48,476 --> 00:12:50,478
‎급속도로 잔혹해진 거죠

195
00:12:58,319 --> 00:12:59,779
‎리버사이드에 도착했습니다

196
00:13:00,404 --> 00:13:02,323
‎여긴 총격 사건이 빈번하고

197
00:13:02,406 --> 00:13:05,367
‎밤마다 누군가는
‎칼에 찔리고 강도를 당해요

198
00:13:05,451 --> 00:13:08,829
‎사람들은 5150이란 소릴
‎듣자마자 겁먹었어요

199
00:13:08,913 --> 00:13:12,416
‎우리더러 살인자라고 하더군요

200
00:13:12,500 --> 00:13:16,337
‎전 사람들이 우리를
‎그렇게 보는 줄 전혀 몰랐어요

201
00:13:16,420 --> 00:13:17,838
‎"마리오
‎전 5150 조직원"

202
00:13:18,506 --> 00:13:22,843
‎원래 리버사이드는
‎LA의 떨거지 같은 곳이죠

203
00:13:22,927 --> 00:13:26,096
‎LA나 오렌지카운티에
‎살 형편이 못 되는 사람들이

204
00:13:26,180 --> 00:13:28,015
‎리버사이드로 왔어요

205
00:13:28,098 --> 00:13:30,392
‎그래서 대다수가 빈곤층이에요

206
00:13:31,769 --> 00:13:35,105
‎해변이나 디즈니랜드에는
‎가본 적이 없는 거 같아요

207
00:13:35,189 --> 00:13:36,941
‎한 번도 못 가봤어요

208
00:13:37,024 --> 00:13:39,944
‎우리 동네 밖으로는
‎나가본 경험이 없어요

209
00:13:40,027 --> 00:13:41,862
‎다 그렇게 사는 줄 알았죠

210
00:13:42,571 --> 00:13:45,491
‎제게 5150이란 친척 같았고

211
00:13:45,574 --> 00:13:48,369
‎서로 돌봐주는 가족 같았어요

212
00:13:48,452 --> 00:13:51,163
‎그게 중요했어요
‎우린 전부 한 가족이었어요

213
00:13:51,831 --> 00:13:53,165
‎여기서 주로 놀았어요

214
00:13:54,542 --> 00:13:56,210
‎아무 일도 안 일어났어요

215
00:13:57,586 --> 00:14:00,005
‎우린 다 18세 미만이었어요

216
00:14:00,089 --> 00:14:04,009
‎우린 아직 어렸고
‎다들 우릴 표적으로 삼았어요

217
00:14:04,093 --> 00:14:05,928
‎좀 자세하게 설명해 주시겠어요?

218
00:14:06,011 --> 00:14:08,889
‎젊은 남자였어요, 아직 애였죠

219
00:14:08,973 --> 00:14:12,226
‎- 얼굴을 보면 알 거 같아요
‎- 그렇군요

220
00:14:12,309 --> 00:14:16,647
‎계속되는 경찰 신문에
‎사진도 많이 보여줬어요

221
00:14:16,730 --> 00:14:19,984
‎이 바인더에는
‎다양한 갱 조직원들이 있어

222
00:14:20,651 --> 00:14:23,112
‎누가 어떤 조직에 속했는지
‎아는 데 도움이 되죠

223
00:14:23,821 --> 00:14:28,158
‎제가 기억하기로 벨린다는
‎범인이 아주 젊었고

224
00:14:28,242 --> 00:14:31,662
‎백인에 가까운 라틴계며
‎동안이었다고 했던 거 같아요

225
00:14:31,745 --> 00:14:34,456
‎얼굴을 보면 누군지
‎분명히 알 수 있다고 했어요

226
00:14:34,540 --> 00:14:35,791
‎문제없을 거라고요

227
00:14:35,875 --> 00:14:41,839
‎이건 벨린다의 진술에 근거해 그린
‎용의자의 몽타주예요

228
00:14:42,715 --> 00:14:45,509
‎학년 앨범과 졸업 앨범에서

229
00:14:45,593 --> 00:14:48,512
‎누가 갱 조직원인지 찾아보고

230
00:14:48,596 --> 00:14:50,472
‎현재 사진도 찾아봤어요

231
00:14:53,684 --> 00:14:56,937
‎벨린다와 얘기하면서
‎제가 찾은 사진을 보여줬어요

232
00:14:58,314 --> 00:14:59,899
‎사진을 죽 넘기다

233
00:15:00,482 --> 00:15:01,984
‎한 애가 나오자

234
00:15:03,027 --> 00:15:04,194
‎멈췄고

235
00:15:04,904 --> 00:15:06,655
‎'이놈이에요'라고 했어요

236
00:15:17,166 --> 00:15:20,461
‎하루는 휠러 형사가 전화해서
‎그러더군요

237
00:15:21,712 --> 00:15:24,715
‎사건과 관련된 사람을
‎찾은 것 같다면서

238
00:15:25,466 --> 00:15:28,302
‎경찰서로 좀 와서 확인해 달라고요

239
00:15:29,345 --> 00:15:31,972
‎보자마자 그랬어요
‎'저놈이에요, 범인 맞아요'

240
00:15:35,935 --> 00:15:37,144
‎좀 괜찮니?

241
00:15:38,187 --> 00:15:40,940
‎사건에 대해 묻고 사건 당시
‎어디 있었는지 물어봤는데

242
00:15:41,023 --> 00:15:45,569
‎어디에 있었고 누구와 있었는지
‎꽤 구체적인 알리바이를 댔어요

243
00:15:45,653 --> 00:15:46,654
‎전 거기 없었어요

244
00:15:48,197 --> 00:15:51,867
‎너 거기 있었단 거 알아
‎널 본 사람이 있거든

245
00:15:52,576 --> 00:15:54,578
‎제가 그랬어요
‎'이거 확인해 볼 거니까'

246
00:15:54,662 --> 00:15:57,122
‎'거짓말하지 마
‎거짓말하면 다 밝혀져'

247
00:15:57,206 --> 00:16:02,169
‎우린 집에 같이 있다
‎걔네 형 여자친구 집에 갔어요

248
00:16:02,252 --> 00:16:03,587
‎거기 없었다고 했어요

249
00:16:03,671 --> 00:16:07,257
‎친구네 집에 있었으니까
‎친구 집에 직접 전화해

250
00:16:07,341 --> 00:16:08,676
‎확인해 보라고 하기에

251
00:16:08,759 --> 00:16:13,681
‎제 동료 두어 명을 보내
‎알리바이를 확인했는데

252
00:16:14,473 --> 00:16:15,516
‎맞더라고요

253
00:16:15,599 --> 00:16:17,518
‎제발요

254
00:16:20,521 --> 00:16:25,609
‎제발 집에 보내 주세요

255
00:16:25,693 --> 00:16:29,113
‎'엉뚱한 애를 잡은 건가?' 하는
‎생각이 들었어요

256
00:16:29,655 --> 00:16:30,823
‎'시작이 나쁜데'

257
00:16:31,824 --> 00:16:33,367
‎그래서 애를 보내 줬어요

258
00:16:34,368 --> 00:16:38,205
‎저한테 설명을
‎충분히 해주지 않아서

259
00:16:38,288 --> 00:16:43,293
‎관련이 없는 사람을
‎실수로 잘못 지목하게 되면

260
00:16:43,919 --> 00:16:47,756
‎나중에 법정에서 제 증언을
‎사용할 수 없다는 걸 몰랐어요

261
00:16:49,925 --> 00:16:53,220
‎그래서 형사들이
‎골치가 아프게 됐죠

262
00:16:54,805 --> 00:16:57,641
‎수사를 시작할 때는
‎아주 낙관적이었어요

263
00:16:57,725 --> 00:16:59,768
‎잘할 수 있고
‎해결할 거라 생각했는데

264
00:17:00,894 --> 00:17:04,481
‎더 이상 쫓을 단서가 없어졌고

265
00:17:04,565 --> 00:17:07,026
‎지구력 싸움이 됐어요

266
00:17:09,778 --> 00:17:10,988
‎딸한테 약속했어요

267
00:17:11,864 --> 00:17:15,826
‎사랑한다는 말 다음으로
‎마지막으로 한 말이었어요

268
00:17:17,286 --> 00:17:19,455
‎꼭 잡겠다고 약속했어요

269
00:17:20,122 --> 00:17:23,042
‎무슨 일이 있어도
‎꼭 잡아 대가를 치르게 한다고요

270
00:17:41,560 --> 00:17:43,395
‎"마이스페이스
‎친구를 만나는 곳"

271
00:17:58,243 --> 00:17:59,244
‎"닉: 안녕"

272
00:18:01,330 --> 00:18:04,833
‎"내 친구 말이 크리스털을 죽인
‎5150 놈들이 마이스페이스를 한대"

273
00:18:04,917 --> 00:18:08,712
‎마이스페이스에서 닉과 얘기하는데

274
00:18:08,796 --> 00:18:11,298
‎닉이 사건과 관련 있는 놈들이

275
00:18:11,381 --> 00:18:13,967
‎마이스페이스를 한다고 했어요

276
00:18:14,051 --> 00:18:15,177
‎"닉: 크리스털의 동생
‎제이미"

277
00:18:15,260 --> 00:18:16,720
‎다 프로필이 있다고요

278
00:18:19,765 --> 00:18:21,892
‎"걔들을 다 '톱 프렌즈'에 올렸어
‎한번 봐봐"

279
00:18:21,975 --> 00:18:25,062
‎전 5150이 뭔지
‎이미 잘 알고 있었어요

280
00:18:25,145 --> 00:18:28,440
‎거리에 도는 말 있잖아요
‎저도 귀가 있어요

281
00:18:28,524 --> 00:18:30,651
‎조금씩 알게 되죠

282
00:18:31,860 --> 00:18:34,947
‎전 어렸어요
‎누나가 죽었을 땐 아직 애였죠

283
00:18:35,030 --> 00:18:36,532
‎겨우 13살이었어요

284
00:18:36,615 --> 00:18:39,618
‎그 일이 일어났을 땐
‎갱에 대해서 몰랐어요

285
00:18:43,497 --> 00:18:45,457
‎벨린다 이모에게 이렇게 말했어요

286
00:18:45,541 --> 00:18:48,252
‎'마이스페이스에 접속해서
‎이모 대신 좀 찾아볼게요'

287
00:18:48,335 --> 00:18:49,628
‎'정보를 찾을게요'

288
00:18:51,380 --> 00:18:56,760
‎전 SNS에 대해 전혀 몰랐고
‎마이스페이스도 안 했어요

289
00:18:56,844 --> 00:19:00,722
‎어떻게 하는 거냐고 물으셔서
‎제가 할 테니 걱정 마시라고 했죠

290
00:19:02,891 --> 00:19:04,560
‎전 14살이었고

291
00:19:05,102 --> 00:19:06,895
‎15살을 눈앞에 두고 있었죠

292
00:19:06,979 --> 00:19:08,522
‎집에 십 대가 있다면

293
00:19:08,605 --> 00:19:10,732
‎분명히 '마이스페이스'라는

294
00:19:10,816 --> 00:19:14,278
‎SNS에 푹 빠져서 살
‎확률이 높습니다

295
00:19:14,361 --> 00:19:16,947
‎전 그 사이트에 대해
‎속속들이 알았어요

296
00:19:17,030 --> 00:19:20,909
‎어떻게 꾸미는지도 알았고
‎문자로 전송하는 방법과

297
00:19:20,993 --> 00:19:22,911
‎글자색을 바꾸는 방법까지
‎다 알았어요

298
00:19:22,995 --> 00:19:25,789
‎전국에서 6천6백만 사용자를 가진

299
00:19:25,873 --> 00:19:29,877
‎마이스페이스는 청소년들에게
‎가장 인기 있는 SNS 중 하나입니다

300
00:19:29,960 --> 00:19:31,879
‎학교 애들 대부분이
‎마이스페이스를 하는데

301
00:19:31,962 --> 00:19:34,131
‎거기 사진도 올리고
‎이성 친구도 만나요

302
00:19:34,214 --> 00:19:36,884
‎최신 유행으로 인기가 많아
‎너도나도 했어요

303
00:19:36,967 --> 00:19:38,135
‎저도 거기 푹 빠졌고요

304
00:19:39,553 --> 00:19:40,679
‎정말 신났어요

305
00:19:40,762 --> 00:19:43,932
‎제게 이런 기회를 주고
‎책임감을 줬다는 게요

306
00:19:45,559 --> 00:19:50,314
‎어떡하면 더 염탐을 잘할까
‎그 궁리만 했어요

307
00:19:52,649 --> 00:19:56,195
‎제이미가 구글 검색으로
‎예쁜 여자 사진을 찾았어요

308
00:19:56,278 --> 00:19:57,487
‎"예쁜 여자, 마이스페이스"

309
00:19:59,114 --> 00:20:00,490
‎슈퍼걸 셔츠를 입었기에

310
00:20:00,574 --> 00:20:02,576
‎'네가 내 슈퍼걸이 돼 줘'라고
‎생각했어요

311
00:20:03,869 --> 00:20:07,039
‎예쁜 얼굴과
‎멋진 몸매의 이 여자를

312
00:20:07,122 --> 00:20:08,999
‎조종하는 건 제 두뇌였고요

313
00:20:09,082 --> 00:20:12,794
‎이름을 리베카라고 짓고
‎계정을 만들었어요

314
00:20:12,878 --> 00:20:16,840
‎갱 조직원들이 좋아할 만하게
‎포장하고

315
00:20:18,050 --> 00:20:20,886
‎'대마초와 맥주를 좋아함'이라고
‎썼다가

316
00:20:20,969 --> 00:20:23,931
‎좀 있어 보이게
‎맥주를 '세르베사'로 바꿨어요

317
00:20:25,515 --> 00:20:31,188
‎마이스페이스의 이 여자가
‎100% 진짜라고 믿게 하고 싶었어요

318
00:20:32,940 --> 00:20:35,609
‎'톱 8'에 그놈들을
‎전부 친구로 올렸어요

319
00:20:35,692 --> 00:20:38,820
‎한 사람 프로필을 클릭하면
‎그 사람의 '톱 8'로 가고

320
00:20:38,904 --> 00:20:40,322
‎그 '톱 8'도 다 추가했어요

321
00:20:41,490 --> 00:20:44,785
‎그럼 그쪽에서 나를 클릭하고
‎서로 친구로 추가했고

322
00:20:44,868 --> 00:20:48,372
‎제 마이스페이스가
‎5150 조직원으로 찰 때까지

323
00:20:48,455 --> 00:20:50,832
‎계속 추가했더니
‎저도 꼭 조직원 같았어요

324
00:20:51,708 --> 00:20:55,128
‎벨린다 이모에게 준비됐으니
‎뭘 하면 되느냐고 물어봤더니

325
00:20:55,212 --> 00:20:57,923
‎최대한 많은 정보를
‎얻어내라고 하셨어요

326
00:21:00,634 --> 00:21:01,969
‎"제목: 안녕
‎본문: 와썹!"

327
00:21:02,052 --> 00:21:03,553
‎"나와 내 친구들이 맘에 들걸"

328
00:21:03,637 --> 00:21:05,055
‎"언제 같이 놀까?"

329
00:21:05,138 --> 00:21:06,348
‎"보내기"

330
00:21:07,140 --> 00:21:10,727
‎날 좋아하고 믿도록 했어요

331
00:21:12,354 --> 00:21:14,314
‎그놈들은 철자도 제대로 안 써요

332
00:21:14,398 --> 00:21:16,566
‎제가 'LOL'이 도대체
‎뭐냐고 물어봤다니까요

333
00:21:18,193 --> 00:21:21,446
‎제 글이 제 연기였어요
‎글로 연기를 했어요

334
00:21:22,781 --> 00:21:26,326
‎어디 출신인지, 무슨 일을 하는지
‎알아내라고 했어요

335
00:21:27,744 --> 00:21:31,957
‎저는 그날 밤 범인들이 흰색
‎포드 익스페디션을 몬 걸 알아요

336
00:21:33,625 --> 00:21:36,545
‎이모는 제가 정보를
‎빨리 빼내기를 원하셨는데

337
00:21:36,628 --> 00:21:39,673
‎제가 신중해야 한다고 하면서

338
00:21:39,756 --> 00:21:41,466
‎일주일만 달라고 했어요

339
00:21:41,550 --> 00:21:44,428
‎최소 3일은 지나야
‎이런 걸 물어볼 수 있잖아요

340
00:21:44,511 --> 00:21:45,929
‎'야, 무슨 차 몰아?'

341
00:21:47,848 --> 00:21:48,890
‎됐어

342
00:21:49,683 --> 00:21:51,977
‎범인은 흰색 포드 익스페디션을
‎몰았어요

343
00:21:52,769 --> 00:21:54,104
‎맞아요, 두 대였어요

344
00:21:55,272 --> 00:21:58,108
‎그것 때문에 더 혼란스러웠어요

345
00:21:59,276 --> 00:22:01,194
‎목격자와 모두에게요

346
00:22:01,278 --> 00:22:03,822
‎차 두 대가 같은 색이었거든요

347
00:22:06,283 --> 00:22:10,704
‎그곳에 나타난 차량에 대해
‎얘기한 기억이 나요

348
00:22:10,787 --> 00:22:12,205
‎이건 로비 차예요

349
00:22:12,748 --> 00:22:15,834
‎이웃들이 차를 몇 대 목격했는데

350
00:22:15,917 --> 00:22:19,755
‎혹자는 익스페디션이나
‎그 비슷한 SUV로 묘사했어요

351
00:22:19,838 --> 00:22:21,590
‎바로 여기 주차돼 있었어요

352
00:22:22,090 --> 00:22:25,844
‎서로 추격하는 것처럼
‎이 동네를 돌고 있었어요

353
00:22:25,927 --> 00:22:29,389
‎이런 질문을 한 기억이 나요
‎'혹시 무슨 일인지 못 봤어요?'

354
00:22:29,473 --> 00:22:31,933
‎'범인이 탄 차량이
‎이곳에서 경주할 때'

355
00:22:32,017 --> 00:22:35,062
‎'어디 나가려고
‎차에 타려던 참이었잖아요'

356
00:22:35,687 --> 00:22:38,106
‎그런데 내 기억으론 일부러

357
00:22:39,232 --> 00:22:40,817
‎모르는 척한단 생각이 들었어요

358
00:22:42,402 --> 00:22:44,571
‎네, 솔직히 저도

359
00:22:45,530 --> 00:22:51,828
‎당시에는 아는 것을
‎전부 솔직히 말하진 않았어요

360
00:22:51,912 --> 00:22:54,289
‎사건 당시 로버트는 어디 있었죠?

361
00:22:54,373 --> 00:22:57,876
‎로버트요? 몰라요
‎걔는 이 일과 아무 관련 없어요

362
00:22:57,959 --> 00:22:58,835
‎좋아요

363
00:22:58,919 --> 00:23:04,508
‎그날 밤 얘기를 하면서
‎로비 얘기는 안 하셨던데요

364
00:23:05,092 --> 00:23:07,677
‎맞아요, 그 사건 전에
‎일이 있었는데

365
00:23:07,761 --> 00:23:08,970
‎"로비 시어벌드
‎벨린다의 아들"

366
00:23:09,054 --> 00:23:12,015
‎그건 까맣게 잊어버렸어요

367
00:23:12,099 --> 00:23:15,185
‎로비가 어디에 갔는지
‎생각도 안 했어요

368
00:23:15,268 --> 00:23:16,770
‎로비를 찾으러 갔거든요

369
00:23:16,853 --> 00:23:20,148
‎가게에 갈 준비를
‎하고 있었는데…

370
00:23:20,232 --> 00:23:22,651
‎나중에 알고 보니
‎크리스털 오빠인 로버트가

371
00:23:22,734 --> 00:23:25,028
‎쫓기는 차량 중 한 대에
‎타고 있었는데

372
00:23:25,112 --> 00:23:27,989
‎그 얘기를 한참 후에야 털어놨어요

373
00:23:30,075 --> 00:23:33,912
‎"저녁 8시 48분
‎총격 사건 5분 후"

374
00:23:33,995 --> 00:23:37,165
‎이 모든 게 로비가 차를

375
00:23:37,249 --> 00:23:40,877
‎부모님 집 맞은편에서 주차하고
‎친구와 얘기할 때 시작됐어요

376
00:23:42,546 --> 00:23:43,713
‎"로비 시어벌드
‎벨린다의 아들"

377
00:23:43,797 --> 00:23:45,882
‎집 앞에 차를 세우니
‎친구가 나왔어요

378
00:23:46,508 --> 00:23:49,219
‎조수석 쪽 창을 통해
‎저와 얘기를 했죠

379
00:23:50,095 --> 00:23:55,016
‎그런데 제 여자친구가
‎이상한 표정을 지어서 보니

380
00:23:55,100 --> 00:23:57,978
‎익스페디션 한 대가
‎우리 뒤에 있었어요

381
00:23:59,688 --> 00:24:02,941
‎제 친구를 보니
‎겁에 질린 얼굴을 하고

382
00:24:03,024 --> 00:24:05,110
‎뒷걸음질 치면서
‎집 쪽으로 올라갔어요

383
00:24:08,363 --> 00:24:11,491
‎좀 섬뜩한 기분이 들었어요
‎잘 모르는 사람들과

384
00:24:12,325 --> 00:24:14,661
‎괜한 문제에
‎휘말리고 싶지 않았어요

385
00:24:15,579 --> 00:24:18,081
‎전조등을 켜고

386
00:24:19,040 --> 00:24:20,083
‎액셀을 밟았어요

387
00:24:21,460 --> 00:24:25,589
‎그 차를 박든 연석을 박든
‎나쁜 일이 터질 것 같아

388
00:24:25,672 --> 00:24:27,215
‎차를 돌려 오는데

389
00:24:28,008 --> 00:24:29,468
‎그놈들이 나를 따라왔어요

390
00:24:32,971 --> 00:24:34,890
‎그날 밤 SUV를 안 탔다고요?

391
00:24:34,973 --> 00:24:36,183
‎- 안 탔어요
‎- 확실한 거죠?

392
00:24:36,266 --> 00:24:38,852
‎그날 밤 SUV를 본 사람이
‎한둘이 아니에요

393
00:24:38,935 --> 00:24:42,981
‎로버트, 나는 당신 가족을
‎도우려는 거예요

394
00:24:43,064 --> 00:24:44,065
‎그게 우리 일이라고요

395
00:24:44,149 --> 00:24:46,568
‎전 거길 떠났고
‎아무 문제 없다고 생각했어요

396
00:24:46,651 --> 00:24:48,028
‎뭔진 몰라도 다 끝났다고요

397
00:24:48,111 --> 00:24:50,489
‎제 딸 엄마 집으로 갔고

398
00:24:51,573 --> 00:24:54,659
‎거기 도착해 차를 세우니

399
00:24:55,535 --> 00:24:57,996
‎애 엄마가 잔뜩 흥분해 있더군요

400
00:25:12,093 --> 00:25:17,140
‎그때 가족에 대한
‎추가 조사를 시작한 것 같아요

401
00:25:20,894 --> 00:25:25,273
‎당시 시어벌드 가족에게
‎문제가 좀 있단 걸 알게 됐어요

402
00:25:26,608 --> 00:25:29,569
‎"대마초 소지죄
‎장물죄"

403
00:25:29,653 --> 00:25:30,570
‎"무면허 운전"

404
00:25:30,654 --> 00:25:32,906
‎체포된 사람도 있고
‎감옥 간 사람도 있었죠

405
00:25:34,157 --> 00:25:36,201
‎제 아들들도 남자인지라

406
00:25:36,284 --> 00:25:38,286
‎문제를 좀 일으키긴 했죠

407
00:25:38,370 --> 00:25:41,540
‎싸움질도 하고 말썽도 피웠고요

408
00:25:41,623 --> 00:25:45,377
‎그리고 벨린다도
‎과거에 마약 문제가 있었어요

409
00:25:47,712 --> 00:25:49,548
‎전에는 같이 마약을 했어요

410
00:25:49,631 --> 00:25:51,508
‎그 얘기는 하긴 싫은데요

411
00:25:51,591 --> 00:25:52,551
‎"크리스티
‎벨린다의 친구"

412
00:25:52,676 --> 00:25:54,052
‎그 얘기를 하라고요?

413
00:25:55,220 --> 00:25:58,056
‎처음에는 주말에 재미로 했는데

414
00:25:58,139 --> 00:26:00,308
‎나중에는 많이 의지하게 됐어요

415
00:26:00,392 --> 00:26:03,895
‎투잡을 뛰느라
‎항상 피곤에 절어있는데

416
00:26:03,979 --> 00:26:06,523
‎애 다섯 키우며
‎집안일까지 해 봐요

417
00:26:09,067 --> 00:26:12,195
‎메스암페타민이 문제였죠
‎악마의 마약이죠

418
00:26:13,280 --> 00:26:16,575
‎직장에 가서 일하고
‎일 마치면 집에 오고

419
00:26:17,325 --> 00:26:20,662
‎애들이 항상 곁에 있었지만
‎보지는 못했어요

420
00:26:20,745 --> 00:26:23,582
‎애들은 못 봤어요
‎애들 앞에선 약을 안 했어요

421
00:26:23,665 --> 00:26:25,625
‎"앰버
‎크리스털의 친구"

422
00:26:25,709 --> 00:26:28,295
‎최대한 숨기려고는 하셨지만

423
00:26:29,087 --> 00:26:31,089
‎그래도 다 티가 났어요

424
00:26:31,172 --> 00:26:36,886
‎더 큰 문제는 제가 마약을 팔다
‎감옥에 갔을 때였어요

425
00:26:36,970 --> 00:26:39,347
‎과거에 경찰과도 인연이 깊었어요

426
00:26:39,431 --> 00:26:42,225
‎본인 문제와 아들들 문제로요

427
00:26:42,309 --> 00:26:46,938
‎네, 약을 많이 팔았어요
‎제가 좀 해를 많이 끼쳤죠

428
00:26:47,689 --> 00:26:49,941
‎리버사이드 전역에요

429
00:26:50,025 --> 00:26:52,902
‎제가 거리에
‎마약을 많이 풀었거든요

430
00:26:54,029 --> 00:26:57,490
‎크리스털이 어렸을 때
‎엄마에게 늘 하던 말이 있었어요

431
00:26:57,574 --> 00:27:01,328
‎'엄마, 제발 약 좀 끊어요
‎부탁이에요'

432
00:27:01,411 --> 00:27:04,080
‎이제 이 사건 용의자의 범위가

433
00:27:04,164 --> 00:27:05,624
‎좀 더 넓어졌어요

434
00:27:05,707 --> 00:27:09,044
‎누가 교도소에서 과거에
‎저지른 일이 원인일까요?

435
00:27:09,127 --> 00:27:11,254
‎아니면 갱 관련 과거사가
‎원인일까요?

436
00:27:11,338 --> 00:27:15,216
‎아니면 누가 누구에게
‎약이나 돈을 빚진 걸까요?

437
00:27:15,300 --> 00:27:18,595
‎피해자의 가족과 관련된
‎복잡한 상황 때문에

438
00:27:18,678 --> 00:27:21,806
‎갑자기 가능성의 세계가
‎더 넓게 열렸어요

439
00:27:32,233 --> 00:27:33,735
‎"2006년 3월"

440
00:27:33,818 --> 00:27:38,156
‎"크리스털 사망 1개월 후"

441
00:27:38,573 --> 00:27:42,369
‎매일 학교를 마치면
‎집으로 곧장 와서

442
00:27:43,411 --> 00:27:44,871
‎몇 시간을 매달렸어요

443
00:27:45,664 --> 00:27:48,917
‎오후 3시에 시작해 새벽 1시까지

444
00:27:49,709 --> 00:27:50,669
‎접속해 있었어요

445
00:27:53,755 --> 00:27:57,634
‎벨린다 이모가 크리스털 이름으로
‎마이스페이스 계정을

446
00:27:57,717 --> 00:27:59,427
‎만들자고 한 후 더 힘들어졌어요

447
00:28:00,720 --> 00:28:03,264
‎우리가 관심 있는 자들이
‎리베카의 계정에

448
00:28:03,348 --> 00:28:05,558
‎많이 들어오지 않더라고요

449
00:28:05,642 --> 00:28:09,104
‎그래서 크리스털의 사진을
‎올려 줄 수 있느냐고 물었어요

450
00:28:10,855 --> 00:28:14,234
‎왜 크리스털의 계정을
‎만들고 싶은 건지 물었어요

451
00:28:15,151 --> 00:28:16,611
‎사랑에 빠지게 하려고 한다더군요

452
00:28:17,112 --> 00:28:19,781
‎"편집
‎업로드"

453
00:28:19,864 --> 00:28:22,117
‎이름은 '천사'로 가기로 했어요

454
00:28:22,200 --> 00:28:24,619
‎그리고 프로필엔 이렇게 썼어요

455
00:28:25,495 --> 00:28:28,039
‎'난 너희 인생 최악의 실수이며'

456
00:28:28,123 --> 00:28:31,084
‎'가장 깊고 어두운
‎비밀이 될 거다'

457
00:28:32,293 --> 00:28:34,671
‎그러자 즉각 반응이 오더군요

458
00:28:34,754 --> 00:28:37,465
‎계속 알림이 울렸어요

459
00:28:38,591 --> 00:28:42,595
‎저는 두 페이지를 열어 두고
‎왔다 갔다 했어요

460
00:28:42,679 --> 00:28:47,183
‎한 화면을 닫고 천사에게 갔다
‎그걸 닫고 리베카에게 갔죠

461
00:28:47,267 --> 00:28:50,353
‎제 슈퍼걸은 남자들을
‎사랑에 빠지게 하진 못했어요

462
00:28:50,437 --> 00:28:52,731
‎주로 잠자리 상대로만
‎취급당했어요

463
00:28:52,814 --> 00:28:54,691
‎크리스털은 사랑스러운 여자였고

464
00:28:55,817 --> 00:28:58,194
‎리베카는 잘 캐묻는
‎참견꾼이었어요

465
00:28:58,278 --> 00:29:01,948
‎끊임없이 질문을 해댔고
‎아주 헤펐어요

466
00:29:02,031 --> 00:29:03,825
‎전형적인 십 대였죠

467
00:29:03,908 --> 00:29:07,912
‎'오늘 엿 같은 날이었어'
‎'학교는 꽝이야'

468
00:29:07,996 --> 00:29:10,123
‎슬픈 얼굴 이모티콘을 쓰고요

469
00:29:10,999 --> 00:29:13,334
‎천사는 항상 활기차고 다정했어요

470
00:29:14,711 --> 00:29:16,671
‎멋진 폰트를 썼고요
‎커다란 폰트도 있고

471
00:29:16,755 --> 00:29:20,759
‎작은 폰트도 있고, 분홍색
‎파란색, 반짝이 폰트도 있었어요

472
00:29:21,926 --> 00:29:23,928
‎"조크스"

473
00:29:24,971 --> 00:29:27,390
‎"조크스가 친구 신청했습니다
‎수락"

474
00:29:30,143 --> 00:29:33,062
‎프로필 올린 지 얼마 안 됐을 때

475
00:29:33,146 --> 00:29:35,148
‎윌리엄 소텔로가 반응을 보였어요

476
00:29:36,524 --> 00:29:38,860
‎영화는 안 보지만
‎포르노를 좋아하고

477
00:29:38,943 --> 00:29:41,279
‎책은 안 읽지만
‎야한 책은 읽는다더군요

478
00:29:42,155 --> 00:29:43,948
‎프로필에
‎서 있는 사진을 올렸더군요

479
00:29:44,657 --> 00:29:47,494
‎'나는 5150이다, 다 죽여버려'

480
00:29:49,954 --> 00:29:53,208
‎저는 소텔로가
‎범인이라고 확신했어요

481
00:29:53,792 --> 00:29:56,044
‎전 주로 소텔로와 얘기했어요

482
00:29:56,127 --> 00:29:59,839
‎마이스페이스에서도
‎5150 얘기뿐이었어요

483
00:30:00,715 --> 00:30:04,385
‎제이미가 메시지를 보내면
‎바로 답장이 왔어요

484
00:30:05,178 --> 00:30:08,139
‎'파티하고 술 마시는 거 외에
‎또 뭐 해?'

485
00:30:09,098 --> 00:30:11,726
‎'난 파티광은 아니고 가끔씩 즐겨'

486
00:30:11,810 --> 00:30:15,063
‎'나도 파티광은 아니야
‎난 목표가 있어'

487
00:30:15,146 --> 00:30:16,940
‎'증명할게, 난 성공하고 싶어'

488
00:30:17,732 --> 00:30:20,652
‎누군가의 환심을 사려면
‎심리를 이용해야죠

489
00:30:20,735 --> 00:30:23,696
‎크리스털이 가르쳐 준 대로

490
00:30:24,864 --> 00:30:26,157
‎남자가 나한테 오게 했어요

491
00:30:29,744 --> 00:30:32,997
‎"2006년 4월"

492
00:30:33,081 --> 00:30:36,709
‎"크리스털 사망 2개월 후"

493
00:30:38,336 --> 00:30:39,462
‎"조크스: 안녕"

494
00:30:46,094 --> 00:30:47,679
‎"천사: 엄마가 보고 싶어"

495
00:30:48,680 --> 00:30:49,889
‎"조크스: 어디 계시는데?"

496
00:30:49,973 --> 00:30:55,603
‎천사는 엄마가 메스암페타민을
‎만들다 감옥에 갔다고 했어요

497
00:30:55,687 --> 00:30:59,691
‎마약이나 교도소에 대해
‎좀 털어놓게 하려고 했죠

498
00:31:00,400 --> 00:31:02,652
‎"조크스: 저런
‎그런 일을 겪다니 안됐다"

499
00:31:02,735 --> 00:31:05,446
‎제가 예상했던 것과
‎정반대로 반응했어요

500
00:31:06,281 --> 00:31:08,491
‎"조크스: 힘든 거 알아
‎하루하루 버티면 좋아질 거야"

501
00:31:08,575 --> 00:31:10,034
‎심오해졌어요, 저도 놀랐죠

502
00:31:11,077 --> 00:31:12,954
‎"천사: 고마워, 노력해 볼게"

503
00:31:14,205 --> 00:31:17,458
‎"조크스: 대화할 사람이 필요하면
‎언제든 말해"

504
00:31:23,590 --> 00:31:26,217
‎메시지가 점점 달콤해졌어요

505
00:31:26,801 --> 00:31:29,220
‎"조크스: 종일 네 생각 했어"

506
00:31:29,304 --> 00:31:31,723
‎내가 원하는 걸 다 해주고 싶고

507
00:31:31,806 --> 00:31:34,809
‎아무도 그걸
‎못 막을 거라고 했어요

508
00:31:34,893 --> 00:31:38,855
‎"조크스: 이런 기분 처음이야"

509
00:31:38,938 --> 00:31:41,190
‎내 머릿속에 있는
‎크리스털의 모습을

510
00:31:42,442 --> 00:31:43,902
‎표현하려고 노력했어요

511
00:31:48,156 --> 00:31:50,825
‎크리스털이 아름다운
‎사람이라는 걸 보여줬어요

512
00:31:54,537 --> 00:31:56,539
‎어떻게 사랑에 안 빠지겠어요

513
00:31:58,124 --> 00:32:00,084
‎직접 본다면
‎누구나 사랑에 빠질걸요

514
00:32:02,253 --> 00:32:03,963
‎성격, 웃는 모습

515
00:32:05,840 --> 00:32:09,469
‎그놈은 크리스털과
‎사랑에 안 빠질 도리가 없었죠

516
00:32:13,097 --> 00:32:16,809
‎마침내 초대하더군요
‎'있잖아, 오늘 밤 파티에 올래?'

517
00:32:16,893 --> 00:32:18,394
‎"천사: 재미있겠다"

518
00:32:20,146 --> 00:32:23,524
‎'안녕, 오늘 밤 준비 다 됐어
‎너 차 없으니까 태우러 갈게'

519
00:32:24,192 --> 00:32:25,193
‎안 될 말이죠

520
00:32:25,276 --> 00:32:27,320
‎날 만나고 싶다는데 어떡하죠?

521
00:32:27,403 --> 00:32:29,822
‎이모가 만나겠다고 하래요

522
00:32:30,365 --> 00:32:32,200
‎"천사: 좋아, 이따 봐"

523
00:32:32,283 --> 00:32:34,535
‎"조크스: 좋았어!
‎드디어 만나는구나"

524
00:32:34,619 --> 00:32:38,164
‎마지막 순간에 메시지를 보내서

525
00:32:38,790 --> 00:32:40,500
‎못 간다고 하라시더라고요

526
00:32:41,417 --> 00:32:46,297
‎그러다 1시간 후쯤에 그랬어요
‎'태워다 줄 사람이 없어 못 가'

527
00:32:46,381 --> 00:32:51,052
‎소텔로는 그날 밤
‎날 오게 하려고 안달이 났어요

528
00:32:51,135 --> 00:32:53,972
‎그전보다 훨씬 더 애를 썼죠

529
00:32:55,098 --> 00:32:57,266
‎'그럼 내가 태우러 갈게'

530
00:32:58,559 --> 00:33:01,270
‎그래서 답을 했죠
‎'날 태우러 올 거면'

531
00:33:01,354 --> 00:33:03,189
‎'어떤 차로 올 건데?'

532
00:33:08,111 --> 00:33:11,447
‎"내 흰색 포드 익스페디션"

533
00:33:20,248 --> 00:33:23,501
‎그 흰색 트럭에
‎특별한 점은 없었어요?

534
00:33:23,584 --> 00:33:27,463
‎차체를 낮췄든지
‎림이 특별했다든지, 뭐 그런 거요?

535
00:33:27,547 --> 00:33:30,216
‎익스페디션이었단 거밖에는 몰라요

536
00:33:30,299 --> 00:33:32,176
‎- 그렇군요
‎- 포드에서 나온 차예요

537
00:33:32,260 --> 00:33:36,305
‎벨린다는 제가 특정 차량을
‎찾고 있다는 걸 알았어요

538
00:33:36,389 --> 00:33:37,807
‎바로 익스페디션이었죠

539
00:33:37,890 --> 00:33:41,561
‎흰색에 여기저기 금색으로
‎엑센트를 준 차요

540
00:33:41,644 --> 00:33:44,731
‎전 그 차를 가진 5150의
‎조직원을 찾고 있었어요

541
00:33:46,899 --> 00:33:50,486
‎제가 휠러 형사에게
‎전화해서 말했어요

542
00:33:50,570 --> 00:33:52,196
‎'제가 알아낸 정보예요'

543
00:33:52,280 --> 00:33:54,741
‎'범인을 찾은 거 같아요
‎이놈들이 맞아요'

544
00:33:55,783 --> 00:33:59,078
‎벨린다가 전화해 말했어요
‎'조크스 차가 맞아요'

545
00:33:59,162 --> 00:34:01,122
‎'조크스가 그 차를 몰았어요
‎그놈이에요'

546
00:34:01,205 --> 00:34:04,375
‎그때부터 마이스페이스 계정이
‎수사에 끼어들기 시작했어요

547
00:34:08,004 --> 00:34:10,715
‎그래서 제가 이렇게 말했죠
‎'시작할 때 저한테'

548
00:34:10,798 --> 00:34:13,593
‎'얘기하시지 그랬어요
‎그럼 미리 알았을 텐데요'

549
00:34:14,218 --> 00:34:19,599
‎수많은 남자가
‎남긴 코멘트를 죽 훑어보니

550
00:34:19,682 --> 00:34:22,018
‎다 크리스털에게 푹 빠졌더라고요

551
00:34:22,101 --> 00:34:24,812
‎얼굴도 예쁜 아가씨가

552
00:34:24,896 --> 00:34:27,607
‎그런 식으로 말을 거니

553
00:34:27,690 --> 00:34:30,985
‎당연히 푹 빠졌겠죠
‎멋진 함정이었어요

554
00:34:32,612 --> 00:34:35,990
‎윌리엄 소텔로, 즉 조크스를
‎만나야겠다고 생각했어요

555
00:34:37,033 --> 00:34:39,619
‎그자가 운전자였다면
‎누가 그 차에 같이 타고 있었는지

556
00:34:39,702 --> 00:34:42,997
‎누가 총을 쐈는지
‎말해줄 수 있을 거 같았어요

557
00:34:43,081 --> 00:34:44,791
‎"5150 조직원 윌리엄 소텔로
‎일명 '조크스'의 신문 기록"

558
00:34:44,874 --> 00:34:45,792
‎그래요, 그러죠

559
00:34:46,459 --> 00:34:49,128
‎다 끝나면 여기로 데려다줄게요

560
00:34:49,212 --> 00:34:52,381
‎직업 훈련소에 다니고 있었어요

561
00:34:52,465 --> 00:34:54,634
‎검정고시 준비 중이라는 거지?

562
00:34:54,717 --> 00:34:57,595
‎- 요리 관련 일은 뭘 해?
‎- 조리사 보조예요

563
00:34:57,678 --> 00:35:00,056
‎요리사 공부를 하고 있더군요

564
00:35:00,139 --> 00:35:03,059
‎그거 멋지다
‎전에 하던 일보단 낫네

565
00:35:03,142 --> 00:35:04,477
‎- 맞아요
‎- 훨씬 낫다

566
00:35:04,560 --> 00:35:07,355
‎샌버나디노에서 리버사이드까지
‎오는 내내 대화를 나눴죠

567
00:35:07,438 --> 00:35:10,817
‎물 마시고 싶댔지?
‎물 좀 갖다줄 수 있나?

568
00:35:11,818 --> 00:35:13,319
‎- 미안하다
‎- 괜찮아요

569
00:35:14,529 --> 00:35:17,281
‎내 담당 사건에서
‎네 이름이 나왔거든

570
00:35:17,365 --> 00:35:18,574
‎- 알지?
‎- 사건요?

571
00:35:18,658 --> 00:35:21,244
‎그래, 내가 수사 중인 사건이야

572
00:35:21,327 --> 00:35:23,079
‎무슨 사건요?
‎갱 조직원요, 아니면…

573
00:35:23,162 --> 00:35:24,956
‎5150과 관련이 있어

574
00:35:26,124 --> 00:35:27,416
‎여자애가 총에 맞았어

575
00:35:28,000 --> 00:35:28,960
‎여자애요?

576
00:35:30,211 --> 00:35:34,799
‎너한테 물어보고 싶은 건
‎네 차에 관한 거야

577
00:35:34,882 --> 00:35:38,886
‎네 포드 익스페디션이
‎범죄 현장에 있었거든

578
00:35:39,512 --> 00:35:42,473
‎제거라고요? 번호판도요?
‎난 모르겠는데

579
00:35:42,557 --> 00:35:44,183
‎그래, 네 차가 거기 있었어

580
00:35:45,101 --> 00:35:46,936
‎- 그래서…
‎- 그게 언젠데요?

581
00:35:47,019 --> 00:35:48,062
‎지난 2월에

582
00:35:51,941 --> 00:35:53,109
‎지난 2월에요?

583
00:35:54,068 --> 00:35:55,027
‎몰라요

584
00:36:01,576 --> 00:36:02,618
‎잘 알잖아

585
00:36:04,495 --> 00:36:08,124
‎소텔로가 계속 부인하고

586
00:36:08,207 --> 00:36:12,587
‎제가 내민 증거를 무시해도
‎계속 밀어붙였어요

587
00:36:12,670 --> 00:36:15,089
‎'네가 있었냐 없었냐를
‎묻는 게 아냐'

588
00:36:15,173 --> 00:36:17,508
‎'넌 거기 분명히 있었고
‎난 이유를 알고 싶어'

589
00:36:17,592 --> 00:36:22,847
‎5150 조직원 중에서
‎그 차를 모는 사람은 너뿐이잖아

590
00:36:23,389 --> 00:36:25,850
‎조크스 얘기가 나오면
‎그 차 얘기가 항상 나오던데

591
00:36:25,933 --> 00:36:27,810
‎- 조크스요?
‎- 그래, 너잖아

592
00:36:28,936 --> 00:36:32,982
‎지금 나한테 솔직하게
‎말하는 게 좋을 거야

593
00:36:33,065 --> 00:36:35,234
‎널 도울 사람은 나뿐이거든

594
00:36:35,318 --> 00:36:37,528
‎시간이 지나자 그 친구도 지쳤어요

595
00:36:37,612 --> 00:36:40,406
‎여기 앉아서 계속
‎거기 없었다고만 하면…

596
00:36:40,489 --> 00:36:42,700
‎좋아요, 사실대로 말할 텐데요…

597
00:36:42,783 --> 00:36:44,994
‎그게 내가 원하는 거야
‎사실대로 말해

598
00:36:45,077 --> 00:36:47,163
‎난 그 일과 상관없어요
‎그냥 일어났어요

599
00:36:47,246 --> 00:36:49,332
‎무슨 일인지 말해 봐

600
00:36:51,250 --> 00:36:53,085
‎"저녁 8시 36분"

601
00:36:53,169 --> 00:36:55,004
‎"총격 사건 7분 전"

602
00:36:55,087 --> 00:36:58,507
‎러틀랜드 근처를
‎차로 돌아다니고 있었어요

603
00:36:58,591 --> 00:37:00,968
‎러틀랜드 파크?
‎거긴 5150 영역이야?

604
00:37:01,052 --> 00:37:03,054
‎MD 영역에 가깝지 않나?

605
00:37:03,137 --> 00:37:05,056
‎거긴 MD 영역이에요

606
00:37:05,139 --> 00:37:07,308
‎다 네 익스페디션에
‎타고 있었다고?

607
00:37:07,391 --> 00:37:10,770
‎차에 탄 사람은
‎7명 정도 됐을 거예요

608
00:37:11,812 --> 00:37:14,649
‎그런데 흰색 익스페디션이
‎지나가다 제 차를 박을 뻔했죠

609
00:37:14,732 --> 00:37:16,734
‎제 앞을 휙 하고 지나갔어요

610
00:37:16,817 --> 00:37:18,903
‎진짜 아슬아슬하게
‎충돌을 피했어요

611
00:37:19,445 --> 00:37:23,407
‎'여기서 우리는
‎로버트가 모는 SUV를 봤고'

612
00:37:23,491 --> 00:37:26,035
‎'여기서 차를 세웠는데
‎차 두 대가 우리 쪽으로 왔어요'

613
00:37:26,118 --> 00:37:28,454
‎그런데 갑자기…

614
00:37:28,537 --> 00:37:31,999
‎갑자기 흰색 익스페디션에서
‎제 차에 대고 총을 쐈어요

615
00:37:32,500 --> 00:37:34,043
‎- 그쪽에서 널 쐈다고?
‎- 네

616
00:37:34,126 --> 00:37:37,255
‎전 그냥 가려고 했는데
‎릴 우에로가 차를 세우라 하더니

617
00:37:37,338 --> 00:37:38,839
‎- 차에서 내렸어요
‎- 좋아

618
00:37:38,923 --> 00:37:40,424
‎리틀 우에로가 내렸다고?

619
00:37:40,508 --> 00:37:43,177
‎"훌리오 에레디아
‎일명 릴 우에로"

620
00:37:43,261 --> 00:37:45,221
‎어디로 걸어갔어?
‎혹시 간 방향이…

621
00:37:45,304 --> 00:37:48,432
‎몰라요, 전 머리를 숙였어요
‎사방에 총알이 날아다녔거든요

622
00:37:50,601 --> 00:37:53,437
‎누가 총을 쏘는데 나가다니
‎배짱이 두둑한데

623
00:37:53,980 --> 00:37:55,690
‎차에서 내리다니 배짱이 대단해

624
00:37:55,773 --> 00:37:58,859
‎걘 미쳤어요
‎사이코에다 또라이예요

625
00:38:00,403 --> 00:38:03,364
‎그럼 여자애가 탄 차는 어땠어?

626
00:38:03,447 --> 00:38:04,949
‎- 모르겠어요
‎- 총에 맞은 것 같았어?

627
00:38:05,032 --> 00:38:07,034
‎- 네
‎- 총알 자국이 있었어?

628
00:38:07,118 --> 00:38:08,828
‎네, 창문이 다 깨졌거든요

629
00:38:08,911 --> 00:38:09,954
‎어떤 창문이?

630
00:38:10,579 --> 00:38:13,874
‎앞쪽 조수석 창문요

631
00:38:13,958 --> 00:38:14,792
‎좋아

632
00:38:15,710 --> 00:38:19,380
‎네 쪽으로 쐈다고 했는데
‎네 차도 총에 맞았어?

633
00:38:19,463 --> 00:38:20,298
‎아뇨

634
00:38:21,590 --> 00:38:22,675
‎못 맞힌 거 같아요

635
00:38:22,758 --> 00:38:24,844
‎그렇게 가까운 거리인데
‎어떻게 못 맞혔지?

636
00:38:24,927 --> 00:38:26,220
‎너도 맞았어야 정상 아닌가?

637
00:38:28,806 --> 00:38:33,227
‎윌리엄의 SUV에는 총알 자국이
‎없었고 탄피도 못 찾았어요

638
00:38:33,311 --> 00:38:36,605
‎시어벌드네 집에서도
‎무기는 못 찾았어요

639
00:38:36,689 --> 00:38:38,316
‎그런 증거가 없으니

640
00:38:38,399 --> 00:38:43,487
‎시어벌드네 사람 누군가가
‎총을 쐈다고 단정할 수는 없었죠

641
00:38:47,033 --> 00:38:49,285
‎그럼 리틀 우에로는
‎언제 다시 봤어?

642
00:38:49,368 --> 00:38:52,288
‎그 후로는 보지도 못했고
‎소식도 못 들었어요

643
00:38:52,371 --> 00:38:53,414
‎그래?

644
00:38:53,497 --> 00:38:56,709
‎훌리오 에레디아와는
‎연락이 끊어졌다고 했어요

645
00:38:56,792 --> 00:39:00,338
‎보지도 못했고 전에 저지르던
‎범죄도 안 저지른다더군요

646
00:39:00,421 --> 00:39:01,672
‎유령처럼 사라졌어요

647
00:39:01,756 --> 00:39:04,091
‎그래서 리틀 우에로
‎즉 훌리오 에레디아가

648
00:39:04,842 --> 00:39:07,470
‎주요 용의자인 것 같았어요

649
00:39:07,553 --> 00:39:10,056
‎그자를 찾아야 했어요

650
00:39:10,598 --> 00:39:13,392
‎잠깐 쉬었다 할까?
‎혼자 좀 있을래?

651
00:39:13,476 --> 00:39:15,019
‎- 네
‎- 금방 올게

652
00:39:16,979 --> 00:39:20,191
‎- 이거 비밀로 할 건가요?
‎- 뭐라고?

653
00:39:20,274 --> 00:39:22,693
‎이 일에 대해
‎누가 알게 되면 어쩌죠?

654
00:39:22,777 --> 00:39:25,571
‎- 내가 나가서 말할까 봐?
‎- 전 죽기 싫어요

655
00:39:25,654 --> 00:39:27,865
‎- 리틀 우에로한테 말 안 해
‎- 알았어요

656
00:39:34,663 --> 00:39:37,458
‎당시엔 윌리엄을
‎체포할 근거가 부족했어요

657
00:39:37,541 --> 00:39:42,838
‎이 모든 건 합법적으로
‎윌리엄이 기꺼이 돕기로 한 거라

658
00:39:42,922 --> 00:39:44,757
‎결국 보내줄 수밖에 없었죠

659
00:39:46,759 --> 00:39:48,302
‎그런다고 약속했으니까요

660
00:39:48,386 --> 00:39:51,097
‎- 샌버나디노?
‎- 파크뷰에 데려다주실래요?

661
00:39:51,180 --> 00:39:52,556
‎파크뷰? 거기 내려줄게

662
00:39:52,640 --> 00:39:55,351
‎하지만 윌리엄은
‎중요한 단서였어요

663
00:39:57,478 --> 00:40:01,982
‎이게 바로 살인 현장에 있던
‎모든 사람을 다 담은 거예요

664
00:40:02,942 --> 00:40:06,737
‎이쪽이 윌리엄 레무스 주니어
‎일명 리틀 래스컬이라고

665
00:40:08,280 --> 00:40:09,824
‎마누엘과 형제 사이죠

666
00:40:11,909 --> 00:40:13,953
‎마누엘의 별명은 트리퍼였어요

667
00:40:14,829 --> 00:40:16,664
‎다 엿 같았어요

668
00:40:17,665 --> 00:40:21,210
‎학교에서 갱 조직은
‎어린애들을 노리죠

669
00:40:21,293 --> 00:40:22,753
‎어렸을 때 데려와요

670
00:40:23,629 --> 00:40:26,006
‎전 걔들이 너무 어리니
‎데려오지 말자고 했는데

671
00:40:26,090 --> 00:40:29,552
‎저더러 그랬어요
‎'널 어떻게 데려왔는지 잊었어?'

672
00:40:29,635 --> 00:40:31,637
‎"마누엘 레무스
‎전 5150 조직원"

673
00:40:34,765 --> 00:40:38,853
‎집에서 하는 파티에 갔는데
‎걔들이 하는 게 다 좋아 보였어요

674
00:40:39,728 --> 00:40:41,730
‎그 집은 사람들로 가득했고요

675
00:40:42,731 --> 00:40:44,358
‎음악을 시끄럽게 틀어놨는데

676
00:40:45,734 --> 00:40:49,447
‎그 순간은 나도 그곳에
‎있고 싶다고 생각했어요

677
00:40:51,615 --> 00:40:55,411
‎그런데 오토바이를 타고 온
‎어떤 애가 제게 다가왔어요

678
00:40:56,787 --> 00:40:58,456
‎학기 초에 들은 얘기가 기억났어요

679
00:40:58,539 --> 00:41:01,750
‎오토바이 타고 다니는 애가
‎사람들을 쏘고 다닌다고요

680
00:41:04,044 --> 00:41:04,879
‎그게 훌리오였어요

681
00:41:06,255 --> 00:41:08,174
‎'쟤한테 맥주 좀 줘'라고 하더군요

682
00:41:08,257 --> 00:41:09,633
‎'난 술 안 마셔'

683
00:41:10,718 --> 00:41:12,011
‎'너 낄래, 말래?'

684
00:41:12,803 --> 00:41:13,679
‎'낄게'

685
00:41:15,639 --> 00:41:16,849
‎'대마초도 좀 줘'

686
00:41:17,433 --> 00:41:18,476
‎'난 안 피워'

687
00:41:19,268 --> 00:41:22,563
‎'여기 끼고 싶으면
‎시키는 대로 해'

688
00:41:26,734 --> 00:41:28,819
‎훌리오가 손을 들고 그랬죠
‎'잡아!'

689
00:41:32,698 --> 00:41:35,159
‎그러자 한 놈이 저를 잡더니
‎공격해 넘어뜨리고

690
00:41:35,242 --> 00:41:36,702
‎바닥으로 날 눌렀어요

691
00:41:38,496 --> 00:41:40,706
‎그러고는 '합격'이라고 하더니

692
00:41:40,789 --> 00:41:43,417
‎저를 안아주며 그러더군요

693
00:41:43,501 --> 00:41:45,711
‎'무슨 일이 생기면
‎네 뒤는 우리가 봐줄게'

694
00:41:47,755 --> 00:41:49,965
‎그때부터 학교에서
‎저와 어울리기 시작했어요

695
00:41:50,049 --> 00:41:51,926
‎자기들 곁에 두려고 했죠

696
00:41:52,009 --> 00:41:53,385
‎"마리오"

697
00:41:53,469 --> 00:41:55,763
‎저도 일부가 된 것 같았어요

698
00:41:55,846 --> 00:41:57,097
‎"마누엘"

699
00:41:58,224 --> 00:41:59,642
‎이런 기분이었죠

700
00:41:59,725 --> 00:42:01,018
‎"훌리오 에레디아
‎일명 릴 우에로"

701
00:42:01,101 --> 00:42:03,896
‎'겁낼 거 뭐 있어?
‎오히려 안전한 거지'

702
00:42:03,979 --> 00:42:08,192
‎'이젠 아무도
‎나를 못 괴롭힐 텐데'

703
00:42:09,735 --> 00:42:11,737
‎'난 이제 남을
‎괴롭히는 사람들 편이야'

704
00:42:17,993 --> 00:42:21,956
‎우린 거기서
‎아주 평화롭게 살았어요

705
00:42:22,039 --> 00:42:23,666
‎"베티 레무스
‎마누엘의 어머니"

706
00:42:23,749 --> 00:42:26,377
‎전혀 아무 문제도 없었어요

707
00:42:27,336 --> 00:42:33,676
‎걔들은 다 같은 동네 출신
‎친구들이었어요

708
00:42:33,759 --> 00:42:34,969
‎다 마누엘 친구였어요

709
00:42:35,553 --> 00:42:38,138
‎다들 착해 보였고요

710
00:42:38,222 --> 00:42:42,393
‎저한테 예의를 지켰고
‎욕 같은 것도 안 했어요

711
00:42:43,686 --> 00:42:48,232
‎전 그게 큰 문제란 것도
‎전혀 몰랐어요

712
00:42:59,201 --> 00:43:02,955
‎끝난 게 아니었어요
‎그래서 오래 있었던 거죠

713
00:43:03,038 --> 00:43:04,373
‎탈퇴도 안 했고요

714
00:43:04,456 --> 00:43:06,959
‎아직 할 일이 많았거든요

715
00:43:07,042 --> 00:43:09,712
‎"조크스: 자긴 뭘 생각하면 좋아?
‎천사: 우리 가족"

716
00:43:09,795 --> 00:43:12,756
‎크리스털이 되려고
‎정말 노력했어요

717
00:43:12,840 --> 00:43:14,550
‎"천사: 노래 부르는 것도 좋고"

718
00:43:14,633 --> 00:43:17,511
‎"조크스: 들으나 마나
‎목소리도 예쁘겠지"

719
00:43:19,096 --> 00:43:23,267
‎누군가가 죽은 사람을 사랑하게
‎하는 건 썩 유쾌한 일은 아니에요

720
00:43:28,564 --> 00:43:30,566
‎제가 '천사'란 이름으로
‎메시지를 보내고…

721
00:43:32,359 --> 00:43:33,694
‎크리스털인 척할 땐

722
00:43:34,403 --> 00:43:37,364
‎정말 크리스털이 내 마음속에
‎살아있는 거 같았어요

723
00:43:41,452 --> 00:43:43,370
‎늘 밤새도록 함께 있었어요

724
00:43:44,288 --> 00:43:45,539
‎늦게까지 안 자고요

725
00:43:50,169 --> 00:43:51,378
‎그래서

726
00:43:52,838 --> 00:43:54,298
‎마지막에 힘들었어요

727
00:43:57,092 --> 00:43:59,261
‎처음엔 연기였는데

728
00:44:00,304 --> 00:44:03,265
‎그 역할에서 못 헤어나왔어요

729
00:44:03,349 --> 00:44:06,602
‎크리스털은 없는데
‎매일 얼굴 보는 게 힘들었어요

730
00:44:07,353 --> 00:44:10,814
‎"조크스: 우리 언제 만나?"

731
00:44:10,898 --> 00:44:13,275
‎"지금 나 고문해?"

732
00:44:13,359 --> 00:44:15,736
‎그때부터 마이스페이스가
‎많이 힘들어졌어요

733
00:44:15,819 --> 00:44:17,446
‎"제발 대답 좀 해"

734
00:44:20,949 --> 00:44:22,284
‎벨린다 이모한테

735
00:44:23,035 --> 00:44:25,162
‎그만하겠다고 했어요

736
00:44:25,245 --> 00:44:26,872
‎더는 못 하겠다고요

737
00:44:36,173 --> 00:44:37,508
‎네, 전…

738
00:44:37,591 --> 00:44:40,719
‎정말 속상했어요

739
00:44:43,722 --> 00:44:46,350
‎윌리엄 소텔로를
‎체포 안 한 게 의아했어요

740
00:44:47,059 --> 00:44:50,145
‎사실을 알아냈고
‎그놈이 인정했는데도요

741
00:44:51,814 --> 00:44:54,733
‎모든 일에는 한계가 있어요

742
00:44:55,943 --> 00:44:58,237
‎단지에 뭘 계속 담기만 해요

743
00:44:59,488 --> 00:45:01,740
‎나오는 곳은 없는데
‎계속 쑤셔 넣기만 하면

744
00:45:01,824 --> 00:45:03,575
‎단지에 금이 가기 시작해요

745
00:45:04,201 --> 00:45:08,247
‎달리 갈 데가 없으면
‎결국은 새어 나오죠

746
00:45:08,872 --> 00:45:11,500
‎나도 거리의 방식을 알아요
‎직접 처리하고 싶겠죠

747
00:45:11,583 --> 00:45:13,085
‎오빠들 마음 이해는 해요

748
00:45:13,168 --> 00:45:15,212
‎- 하지만 이미 피해가 커요
‎- 알아요

749
00:45:15,295 --> 00:45:18,382
‎알았죠? 또 감옥에 가면 안 돼요
‎형제들 다요

750
00:45:18,465 --> 00:45:20,551
‎어머니께 그런 고통을
‎안겨 드리면 안 되죠

751
00:45:20,634 --> 00:45:23,595
‎저도 알고 있었어요
‎벨린다의 아들들은

752
00:45:23,679 --> 00:45:27,349
‎경찰이 사건을 해결하는 것에
‎관심 없다는 걸요

753
00:45:27,433 --> 00:45:29,685
‎자기들 방식대로 처리하는 데
‎익숙했거든요

754
00:45:29,768 --> 00:45:32,146
‎하지만 그건 아무에게도
‎도움이 안 되죠

755
00:45:32,229 --> 00:45:35,983
‎아드님들이 직접 이 일을
‎처리하고 싶어 하나요?

756
00:45:36,066 --> 00:45:37,985
‎- 아뇨
‎- 아니라고요? 다행입니다

757
00:45:38,068 --> 00:45:40,070
‎그래서 좋을 거 없어요

758
00:45:40,612 --> 00:45:43,699
‎어머니와 한 약속 때문에

759
00:45:44,867 --> 00:45:48,829
‎우리가 하고 싶은 대로
‎하지 못했어요

760
00:45:50,038 --> 00:45:53,375
‎내 딸 이름을 더럽히는
‎폭력은 안 된다고 했지만

761
00:45:53,459 --> 00:45:55,210
‎여전히 제 마음속 어딘가에는

762
00:45:56,420 --> 00:45:58,422
‎제가 그 잡놈을 죽일 걸 알았어요

763
00:46:00,883 --> 00:46:03,010
‎그때부터 제가 대신 접속했죠

764
00:46:03,594 --> 00:46:05,888
‎몇 달이 지나고 나니

765
00:46:05,971 --> 00:46:09,475
‎이런 생각이 들었죠
‎'경찰이 범인을 잡을 수 있을까?'

766
00:46:09,558 --> 00:46:12,603
‎너무 화가 나서
‎그 사이트에 들어갔어요

767
00:46:13,479 --> 00:46:15,981
‎그놈들 가족에 대해 다 파악했고

768
00:46:16,064 --> 00:46:17,816
‎그놈들에 대해 다 파악했어요

769
00:46:17,900 --> 00:46:20,068
‎리버사이드 고등학교

770
00:46:21,195 --> 00:46:23,113
‎점점 더 대담해졌어요

771
00:46:24,198 --> 00:46:27,534
‎그놈들 집 앞을 지나며
‎차 사진도 찍고

772
00:46:27,618 --> 00:46:29,495
‎번호판 사진도 찍었어요

773
00:46:30,579 --> 00:46:33,081
‎FBI와 이민국에 신고했어요

774
00:46:33,165 --> 00:46:35,000
‎다 추방당했으면 했거든요

775
00:46:35,083 --> 00:46:37,961
‎한 놈이라도 힘들게 할 수 있다면
‎그러고 싶었어요

776
00:46:38,670 --> 00:46:41,298
‎종교를 적는 난을 봤더니

777
00:46:41,381 --> 00:46:44,676
‎산테리아를 믿는대서
‎몇 가지를 걔들 마당에 던져놨죠

778
00:46:44,760 --> 00:46:49,556
‎검은 양초도 올렸고
‎마트에서 산 작은 부두 인형에

779
00:46:49,640 --> 00:46:51,391
‎핀을 왕창 꽂아서 갖다뒀어요

780
00:46:51,475 --> 00:46:54,686
‎벨린다는 사이코 같았어요

781
00:46:54,770 --> 00:46:57,397
‎자신만의 세상에 살았어요
‎그런데…

782
00:46:58,899 --> 00:47:03,862
‎벨린다를 정말 사랑하지만
‎걘 가끔 미친 짓을 해요

783
00:47:04,655 --> 00:47:07,491
‎카사블랑카 갱 조직원들과
‎친구가 됐어요

784
00:47:08,784 --> 00:47:10,702
‎걔들한테 메시지를 보냈어요

785
00:47:10,786 --> 00:47:13,789
‎윌리엄 소텔로가
‎너희들 욕을 엄청 하더라

786
00:47:13,872 --> 00:47:16,834
‎너희 십새끼들 다 겁쟁이라던데

787
00:47:16,917 --> 00:47:18,085
‎열 받게 했어요

788
00:47:18,168 --> 00:47:20,671
‎그랬더니 마이스페이스에서
‎한 번 붙어볼 거냐고 하더군요

789
00:47:20,754 --> 00:47:23,382
‎마이스페이스에서
‎마이크 들고 붙어볼래?

790
00:47:23,465 --> 00:47:25,843
‎그래서 그랬죠
‎'짜샤, 어디 한 번 찾아와 봐'

791
00:47:25,926 --> 00:47:27,469
‎'91번 고속도로를 타고'

792
00:47:27,553 --> 00:47:30,138
‎'라시에라에서 나와 우회전해'

793
00:47:30,222 --> 00:47:33,141
‎'난 흰색 포드 익스페디션 몬다
‎씹새야'

794
00:47:33,225 --> 00:47:36,061
‎벨린다가 마이스페이스에서
‎설전을 벌였는데

795
00:47:36,144 --> 00:47:39,231
‎전에 한 건 좋았지만
‎이번엔 일을 망치겠다 싶었어요

796
00:47:39,314 --> 00:47:42,067
‎그자들을 협박하다가
‎괜히 사람들이

797
00:47:42,150 --> 00:47:45,153
‎그쪽을 동정하는 마음을
‎가지면 안 되죠

798
00:47:45,237 --> 00:47:47,197
‎휠러 형사가 그러더군요

799
00:47:47,281 --> 00:47:52,703
‎'요즘 들어서 이상하게
‎흰색 포드 익스페디션을'

800
00:47:52,786 --> 00:47:56,665
‎'총으로 쏘거나 태우거나
‎부수는 일이 아주 잦네요'

801
00:47:57,499 --> 00:48:01,044
‎괜히 조직원 중
‎누가 섣불리 행동해서

802
00:48:01,128 --> 00:48:02,713
‎일을 그르치면 안 되니까요

803
00:48:02,796 --> 00:48:05,883
‎또 이러더군요
‎'앞으로는 엉뚱한 짓 그만하고'

804
00:48:05,966 --> 00:48:09,011
‎'인터넷도 하지 말고
‎우리한테 맡겨 두세요'

805
00:48:09,094 --> 00:48:12,306
‎그래서 생각했죠
‎'그래, 이제 됐어, 좋아'

806
00:48:12,389 --> 00:48:14,600
‎이제야 뭔가가
‎돼가나 보다 했는데

807
00:48:14,683 --> 00:48:16,894
‎물러나라니 웃기지 말라고 해요

808
00:48:22,774 --> 00:48:25,611
‎그러다 4월 20일이 됐어요

809
00:48:25,694 --> 00:48:28,697
‎'420'은 대마초란 뜻이잖아요

810
00:48:29,573 --> 00:48:31,783
‎"즐거운 420! 뿅 가게 피우자고!"

811
00:48:31,909 --> 00:48:34,620
‎'즐거운 420' 하면서
‎다들 글을 올렸어요

812
00:48:34,703 --> 00:48:38,540
‎'신나게 빨자'
‎'우리 파티하자' 하면서요

813
00:48:38,624 --> 00:48:40,542
‎그때 떠오른 생각이 파티였어요

814
00:48:40,626 --> 00:48:42,586
‎"메일"

815
00:48:42,669 --> 00:48:43,503
‎"스트리퍼 125명"

816
00:48:43,587 --> 00:48:44,546
‎"스트립 콘테스트"

817
00:48:44,630 --> 00:48:45,505
‎"무료 오픈 바"

818
00:48:45,589 --> 00:48:47,591
‎"VIP 전용"

819
00:48:47,674 --> 00:48:50,636
‎"화끈하게 놀아요!"

820
00:48:50,719 --> 00:48:51,720
‎"VIP 초대장 신청"

821
00:48:51,803 --> 00:48:54,097
‎게시판에 이렇게 적었어요

822
00:48:54,181 --> 00:48:59,311
‎천사가 6월 6일 6시에
‎세계 종말 파티를 여는데

823
00:48:59,394 --> 00:49:01,939
‎그날 밤 6시 전까진
‎파티 장소가 어디인지

824
00:49:02,022 --> 00:49:03,649
‎안 알려준다고 했어요

825
00:49:06,610 --> 00:49:10,447
‎벨린다가 5150 갱에 대해
‎말한 걸 기억해요

826
00:49:10,530 --> 00:49:15,035
‎그놈들을 유인하려고
‎다른 사람 행세를 하고 있고

827
00:49:15,118 --> 00:49:17,955
‎무슨 파티 같은 걸
‎열 거라고 했어요

828
00:49:18,038 --> 00:49:21,416
‎페리스를 지나면
‎'라이더 로드'란 도로가 있어요

829
00:49:23,585 --> 00:49:25,712
‎지금부터 이야기가
‎더 재미있어져요

830
00:49:36,223 --> 00:49:39,601
‎난 그놈들이 오는 걸 볼 수 있지만
‎그놈들은 날 못 봐요

831
00:49:39,685 --> 00:49:43,105
‎난 그냥∙∙∙ 맞아요

832
00:49:44,898 --> 00:49:46,900
‎'내가 하려는 일 못 믿을걸'
‎하더라고요

833
00:49:47,693 --> 00:49:49,778
‎그래서 제가 겁난다고 했어요

834
00:49:49,861 --> 00:49:53,573
‎친구가 원하는 일인 건 아는데
‎아무래도 미친 짓 같았어요

835
00:49:54,324 --> 00:49:56,284
‎"6월 6일 일몰"

836
00:49:56,368 --> 00:49:58,370
‎"리버사이드의 경찰서 위치"

837
00:49:58,453 --> 00:50:01,415
‎"총소리를 들을 수 있는 거리"

838
00:50:05,043 --> 00:50:06,545
‎총은 누가 쏠 거였죠?

839
00:50:06,628 --> 00:50:10,048
‎제가 놈들을 쏘려고 했어요
‎그건 제 몫이었으니까요

840
00:50:10,132 --> 00:50:12,467
‎제 몫이니 제가 쏘려고 했죠

841
00:50:13,176 --> 00:50:15,595
‎"무단 침입 금지
‎위반 시 고소 조치"

842
00:50:15,679 --> 00:50:17,973
‎전 계획도 있었고 총도 있었어요

843
00:50:18,056 --> 00:50:19,808
‎총 잘 쏴요?

844
00:50:19,891 --> 00:50:21,393
‎거리가 별로 안 멀었어요

845
00:50:21,476 --> 00:50:23,395
‎차가 도착하면

846
00:50:23,478 --> 00:50:26,440
‎높은 곳으로 올라가
‎그냥 쏘면 될 거라 생각했어요

847
00:50:27,691 --> 00:50:28,692
‎그럼 되죠

848
00:50:33,196 --> 00:50:35,198
‎그놈들에겐 세상의 종말이었겠죠

849
00:50:53,800 --> 00:50:55,886
‎나갔다 집에 돌아오니

850
00:50:58,013 --> 00:51:00,849
‎엄마가 나가시는데
‎표정이 비장했어요

851
00:51:01,433 --> 00:51:04,269
‎뭔가 해소될 만한 일을
‎하시려는 듯 보였죠

852
00:51:04,352 --> 00:51:06,146
‎늘 그런 걸 원하셨거든요

853
00:51:10,567 --> 00:51:14,654
‎남편과 아들들이 말렸죠
‎'엄마, 이러면 안 돼요'

854
00:51:14,738 --> 00:51:15,989
‎'그만두시라고요'

855
00:51:16,907 --> 00:51:18,658
‎엄마를 가게 둘 순 없었어요

856
00:51:18,742 --> 00:51:21,328
‎엄마까지 잃으면 어떡해요?

857
00:51:24,456 --> 00:51:26,374
‎전 사람들을 죽일 계획을 짰어요

858
00:51:27,334 --> 00:51:29,795
‎사람들을 죽일 계획을 짰다고요

859
00:51:29,878 --> 00:51:31,379
‎잠깐 생각해 보자고요

860
00:51:33,799 --> 00:51:36,760
‎자살하고 싶어졌다가
‎누굴 죽이고 싶어졌다가…

861
00:51:36,843 --> 00:51:38,303
‎다 상관없다가…

862
00:51:38,386 --> 00:51:39,888
‎그런데 상관없지가 않더라고요

863
00:51:47,687 --> 00:51:50,232
‎하루 전날이었어요

864
00:51:52,067 --> 00:51:54,069
‎"아직 여기 있네"

865
00:51:54,277 --> 00:51:56,780
‎그놈을 다치게 할 생각도
‎죽일 생각도 없어요

866
00:51:58,240 --> 00:52:01,576
‎그런데 컴퓨터 앞에 앉아 있는데

867
00:52:01,660 --> 00:52:04,663
‎계속 눈물이 났어요

868
00:52:07,874 --> 00:52:11,086
‎"천사: 난 네가 누군지 알아"

869
00:52:15,090 --> 00:52:18,343
‎"천사: 날 사랑해?"

870
00:52:18,426 --> 00:52:19,761
‎"조크스: 알면서 뭘 물어"

871
00:52:19,845 --> 00:52:21,847
‎우리가 상처받은 것처럼
‎상처 주고 싶었어요

872
00:52:24,641 --> 00:52:26,601
‎"천사: 그럼 말해 봐"

873
00:52:28,812 --> 00:52:30,063
‎"조크스: 사랑해"

874
00:52:31,940 --> 00:52:35,152
‎"천사: 그런데"

875
00:52:35,235 --> 00:52:38,989
‎"왜 나를 죽였지?"

876
00:52:39,072 --> 00:52:42,367
‎지금 너와 대화하는 사람은
‎천사가 아니라 네가 죽인 여자야

877
00:52:42,450 --> 00:52:44,452
‎"난 크리스털 시어벌드야"

878
00:52:44,536 --> 00:52:46,997
‎너희들은 누구를
‎죽였는지도 모르네

879
00:52:47,122 --> 00:52:48,165
‎"난 네가 죽인 그 여자야"

880
00:52:48,290 --> 00:52:50,125
‎아무도 내 사진을 못 알아봤잖아

881
00:52:51,960 --> 00:52:53,211
‎왜 나를 죽였지?

882
00:52:54,004 --> 00:52:56,214
‎난 꿈도 있었고 희망도 있었어

883
00:52:57,757 --> 00:52:58,967
‎도대체 왜?

884
00:53:01,219 --> 00:53:06,766
‎"접속 중"

885
00:53:06,850 --> 00:53:08,935
‎그 말에 반응이 없더군요

886
00:53:15,442 --> 00:53:20,739
‎그때 형사에게
‎마이스페이스를 넘겼어요

887
00:53:21,656 --> 00:53:25,327
‎마이스페이스 계정과
‎비밀번호를 주고

888
00:53:25,410 --> 00:53:26,995
‎저는 손을 뗐어요

889
00:53:32,584 --> 00:53:35,837
‎조크스가 갑자기
‎흔적도 없이 사라졌어요

890
00:53:35,921 --> 00:53:38,381
‎본 사람도 없고
‎연락되는 사람도 없었어요

891
00:53:45,597 --> 00:53:48,892
‎당시에 윌리엄을
‎잡아두지 못했기 때문에

892
00:53:48,975 --> 00:53:52,479
‎당시 차에서 무슨 일이 있었는지
‎물어볼 사람이 필요했죠

893
00:53:53,605 --> 00:53:57,359
‎여기는 와이본이라고
‎당시 5150 본거지였어요

894
00:53:58,109 --> 00:54:01,905
‎사건 당시 차에 타고 있던
‎갱 조직원인 레무스 형제가

895
00:54:01,988 --> 00:54:04,324
‎활동하던 지역이 있었어요

896
00:54:04,407 --> 00:54:08,870
‎제 왼쪽에 있는 이 집은
‎레무스 형제 집이었어요

897
00:54:08,954 --> 00:54:13,333
‎조크스가 두 사람이
‎차에 타고 있었다고 했기 때문에

898
00:54:14,000 --> 00:54:16,544
‎훌리오를 찾을 수 없어
‎그 둘을 찾았어요

899
00:54:17,128 --> 00:54:18,421
‎총격이 있었어

900
00:54:19,381 --> 00:54:21,424
‎사람들이 네게 총을 쐈는지

901
00:54:21,508 --> 00:54:23,260
‎네가 다른 사람을
‎쐈는지는 모르겠어

902
00:54:23,885 --> 00:54:25,428
‎내가 총격 사건에 연루됐다면

903
00:54:25,512 --> 00:54:27,472
‎- 그쪽에서 쐈어요
‎- 기억이 날 거 같은데

904
00:54:28,890 --> 00:54:30,100
‎다시 묻더군요

905
00:54:31,309 --> 00:54:32,686
‎'우린 다 알아'

906
00:54:35,313 --> 00:54:37,649
‎'너만 빼고 다 자백했어'

907
00:54:37,732 --> 00:54:40,735
‎10분 전엔 넌 아무것도 모르고
‎차에 없었다고 했잖아

908
00:54:40,819 --> 00:54:42,112
‎그건 다 거짓말이었네

909
00:54:42,195 --> 00:54:44,572
‎형사님은 저쪽에 있는
‎제 동생과 얘기한 후

910
00:54:44,656 --> 00:54:45,949
‎우리 둘이 얘기하게 했잖아요

911
00:54:46,032 --> 00:54:49,202
‎윌리엄이 와서 이러던데요
‎'형도 이렇게 말해'

912
00:54:49,286 --> 00:54:53,206
‎- '안 그럼 감옥에 갈 거야'
‎- 걔는 솔직히 말했어

913
00:54:53,290 --> 00:54:56,042
‎걔는 거짓말 안 했어
‎거기 있었다고 자백했어

914
00:54:56,126 --> 00:54:58,253
‎이러더라고요
‎'네 동생이 다른 방에 있는데'

915
00:54:59,004 --> 00:55:00,380
‎'우리한테 다 불었어'

916
00:55:00,463 --> 00:55:02,090
‎이쪽이 차 앞부분인가?

917
00:55:02,173 --> 00:55:03,758
‎- 네
‎- 이게 앞부분이에요

918
00:55:05,093 --> 00:55:05,927
‎좋아

919
00:55:06,511 --> 00:55:10,682
‎이게 나고, 이게 우리 형이고
‎우리 둘만 뒷좌석에 탔어요

920
00:55:10,765 --> 00:55:12,475
‎- 맨 뒷좌석에 탄 게 너야?
‎- 네

921
00:55:12,559 --> 00:55:14,769
‎윌리엄 레무스가 그린 거예요

922
00:55:15,603 --> 00:55:18,064
‎조크스와 우에로에 대해
‎얘기한다는 걸 알 수 있죠

923
00:55:18,148 --> 00:55:20,400
‎조크스가 그랬죠
‎'이 사람들이 차에 있었어요'

924
00:55:20,483 --> 00:55:22,610
‎윌리엄 레무스도 같은 말을 했고요

925
00:55:22,694 --> 00:55:24,487
‎이야기가 일치하기 시작했어요

926
00:55:24,571 --> 00:55:26,823
‎차량도 똑같았고
‎총 쏜 사람도 같았어요

927
00:55:26,906 --> 00:55:30,744
‎한 발을 공중으로 높이 쏜 후
‎차를 겨눴단 거지

928
00:55:30,827 --> 00:55:32,495
‎- 맞아요
‎- 빵

929
00:55:32,579 --> 00:55:35,373
‎- 그게 차를 맞혔고
‎- 그게 차를 맞혔어요, 네

930
00:55:38,626 --> 00:55:40,962
‎제가 아니라 윌리엄이 그랬죠

931
00:55:43,965 --> 00:55:47,177
‎걔를 데려온대서 그러라고 했어요

932
00:55:47,719 --> 00:55:49,721
‎저 친구와 얘기 좀 해보자고

933
00:55:53,683 --> 00:55:54,809
‎윌리엄을 데려왔더군요

934
00:55:55,602 --> 00:55:57,520
‎바로 그 순간에

935
00:55:58,688 --> 00:56:00,357
‎달려들고 싶었어요

936
00:56:02,567 --> 00:56:04,152
‎동생을 때리고 싶었죠

937
00:56:08,365 --> 00:56:11,242
‎함구하는 게 이 바닥 규칙이에요

938
00:56:12,535 --> 00:56:14,579
‎- 지금 사실대로 말한 거야?
‎- 안 그럼 죽어요

939
00:56:14,662 --> 00:56:16,206
‎아냐, 너 거짓말했어

940
00:56:16,831 --> 00:56:20,293
‎지금 살인 사건 수사 중에
‎거짓말하겠다고?

941
00:56:20,377 --> 00:56:21,669
‎괜히 모험하지 말고

942
00:56:21,753 --> 00:56:24,839
‎실제로 무슨 일이 일어났는지
‎사실대로 말해

943
00:56:24,923 --> 00:56:26,758
‎둘 중 하나를 선택해

944
00:56:26,841 --> 00:56:28,510
‎난 아무도 안 죽였어요

945
00:56:28,593 --> 00:56:30,470
‎좋아, 그냥 사실대로 말해

946
00:56:32,222 --> 00:56:33,556
‎속으로 생각했죠, '괜찮아'

947
00:56:34,724 --> 00:56:36,810
‎'난 한마디도 안 할 거니까'

948
00:56:40,188 --> 00:56:41,439
‎결국 우릴 풀어줬어요

949
00:56:42,565 --> 00:56:44,275
‎우릴 풀어줬을 때

950
00:56:45,860 --> 00:56:50,782
‎윌리엄을 보고 그랬어요
‎'도대체 무슨 짓을 한 거야?'

951
00:56:59,833 --> 00:57:03,586
‎조직에서 우리 형제를
‎죽이려고 한단 걸 알았어요

952
00:57:11,386 --> 00:57:12,387
‎어느 날…

953
00:57:13,471 --> 00:57:14,848
‎정확히는 어느 날 밤이었죠

954
00:57:16,641 --> 00:57:18,393
‎5150 회의가 소집됐어요

955
00:57:20,145 --> 00:57:22,063
‎나갔더니 우리를 보고 그러더군요

956
00:57:22,981 --> 00:57:24,607
‎'네 동생이 불었지?'

957
00:57:24,691 --> 00:57:25,817
‎"2006년 7월 30일"

958
00:57:25,900 --> 00:57:28,778
‎'나도 몰라, 우리는 각자
‎다른 방에서 조사받았어'

959
00:57:31,281 --> 00:57:35,326
‎'왜 다른 방에 있었지?
‎왜 걔는 더 오래 있었어?'

960
00:57:35,410 --> 00:57:38,538
‎'왜 너부터 나오고
‎너 나온 후에 윌리엄이 나왔지?'

961
00:57:40,039 --> 00:57:41,166
‎'몰라'

962
00:57:45,420 --> 00:57:47,422
‎'내가 네 동생을 죽이면
‎어떡할 거야?'

963
00:57:49,716 --> 00:57:51,050
‎'그래도 괜찮겠어?'

964
00:57:53,386 --> 00:57:55,096
‎그놈을 올려다보며 말했어요

965
00:58:01,519 --> 00:58:03,646
‎'네가 네 형제를
‎죽인 사람에게 하듯이'

966
00:58:03,730 --> 00:58:05,190
‎'나도 너한테 똑같이 할 거야'

967
00:58:10,153 --> 00:58:12,280
‎난 그때 거기서 선택했어요

968
00:58:13,865 --> 00:58:15,033
‎나오기로요

969
00:58:16,993 --> 00:58:18,328
‎그리고 정말 나왔어요

970
00:58:24,792 --> 00:58:26,628
‎윌리엄이 무사하길 바랐어요

971
00:58:31,758 --> 00:58:34,844
‎그래서 윌리엄을 데리고 LA로 갔죠

972
00:58:37,305 --> 00:58:38,848
‎우릴 못 찾으면

973
00:58:38,932 --> 00:58:41,226
‎엄마와 아버지를 노릴 걸 알았어요

974
00:58:42,977 --> 00:58:44,854
‎그래서 엄마와 아빠에게
‎피하시라고 했고요

975
00:58:49,859 --> 00:58:51,361
‎그런데 말을 안 들으셨어요

976
00:58:53,488 --> 00:58:55,240
‎주소가 어떻게 된다고요?

977
00:58:55,907 --> 00:58:59,077
‎글래스고 3445번지요

978
00:58:59,160 --> 00:59:00,912
‎검은 옷을 입은 애들이
‎잔뜩 있었어요

979
00:59:01,913 --> 00:59:05,291
‎애들이 아니었을지 몰라요
‎너무 멀어 안 보였어요

980
00:59:05,375 --> 00:59:08,378
‎애들이 몇 명이나 있죠?

981
00:59:08,461 --> 00:59:10,088
‎10에서 12명 정도요

982
00:59:10,171 --> 00:59:13,800
‎남편이 경찰에 전화했더니 경찰이
‎집에 있을 거냐고 물었어요

983
00:59:13,883 --> 00:59:17,679
‎남편이 그랬죠, '어떻게 있어요?
‎우린 피하지만 사람 좀 보내줘요'

984
00:59:18,263 --> 00:59:19,764
‎성함이 어떻게 되시죠?

985
00:59:19,847 --> 00:59:21,558
‎제 이름은 윌리엄 레무스인데

986
00:59:21,641 --> 00:59:23,977
‎전 이 일에 관여하고 싶지 않아요

987
00:59:24,060 --> 00:59:25,979
‎경찰이 찾아가는 거 싫다고요?

988
00:59:26,062 --> 00:59:26,980
‎네, 싫어요

989
00:59:27,063 --> 00:59:29,107
‎도망갈 수 있어서 도망갔어요

990
00:59:29,190 --> 00:59:31,818
‎하지만 놈들이
‎무슨 짓을 할지는 몰랐어요

991
00:59:40,827 --> 00:59:43,371
‎엄마가 집에 그냥 계셨으면

992
00:59:43,454 --> 00:59:45,331
‎산 채로 태웠을 놈들이죠

993
00:59:48,793 --> 00:59:50,461
‎너무 속상했어요

994
00:59:51,754 --> 00:59:54,674
‎전 교인이고 성서에 이렇게 나와요

995
00:59:54,757 --> 00:59:57,510
‎'인간의 생각은 주님 생각과는
‎다른 법'이라고요

996
01:00:00,471 --> 01:00:02,932
‎이 세상에 의리란 게 존재할까요?

997
01:00:04,601 --> 01:00:06,144
‎그건 아무 의미가 없어요

998
01:00:06,227 --> 01:00:09,564
‎마누엘, 아버님께서
‎네가 할 말이 있다고 하시던데

999
01:00:09,647 --> 01:00:11,065
‎- 맞아요
‎- 좋아, 그렇다면…

1000
01:00:11,149 --> 01:00:14,902
‎엄마와 아빠를 해치려 한 걸 알고
‎결심했어요

1001
01:00:14,986 --> 01:00:16,070
‎'좋아요'

1002
01:00:17,155 --> 01:00:20,033
‎'형사한테 연락해요
‎다 얘기할 거예요'

1003
01:00:20,617 --> 01:00:22,577
‎그날 밤 일이 더 기억나?

1004
01:00:24,287 --> 01:00:26,080
‎전부 다 말씀드릴게요

1005
01:00:26,164 --> 01:00:26,998
‎좋아

1006
01:00:28,082 --> 01:00:30,627
‎처음 발단은 제 친구들이…

1007
01:00:30,710 --> 01:00:33,671
‎정확한 시간은 모르는데
‎늦은 밤이었어요

1008
01:00:34,297 --> 01:00:36,007
‎우리 집 문을 두드렸어요

1009
01:00:39,010 --> 01:00:40,261
‎밤이었어요

1010
01:00:42,555 --> 01:00:44,015
‎전 SUV에 타고 있었고요

1011
01:00:46,267 --> 01:00:47,226
‎차가 한 대 서는데

1012
01:00:47,310 --> 01:00:49,228
‎"저녁 8시 26분"

1013
01:00:49,312 --> 01:00:52,065
‎한 놈이 차에서 내리더니
‎'어이' 하고 불렀어요

1014
01:00:52,148 --> 01:00:53,191
‎"총격 사건 17분 전"

1015
01:00:53,274 --> 01:00:54,567
‎'저자들이 날 죽이려 해요'

1016
01:00:54,651 --> 01:00:56,944
‎'내 딸이 차에 타고 있는데
‎날 쐈어요'

1017
01:00:58,905 --> 01:01:02,158
‎아주 큰 SUV나 트럭 같았어요

1018
01:01:03,993 --> 01:01:05,244
‎MD 놈들이었죠

1019
01:01:06,746 --> 01:01:07,914
‎갱 조직요

1020
01:01:08,915 --> 01:01:12,960
‎훌리오가 맞장뜨려고 했어요

1021
01:01:14,796 --> 01:01:17,674
‎'쌍놈들, 당장 본때를 보여주자'

1022
01:01:19,092 --> 01:01:21,844
‎그린포인트와 제라늄 교차로
‎지역에 놈들이 나타났어요

1023
01:01:22,387 --> 01:01:27,058
‎그날 낮에 자기들 조직원 하나가
‎총에 맞았다고

1024
01:01:27,141 --> 01:01:30,061
‎라이벌 갱 조직에
‎보복하러 온 거였어요

1025
01:01:30,144 --> 01:01:32,397
‎시어벌드 가족이 누군지도 몰랐고

1026
01:01:32,480 --> 01:01:34,524
‎그 가족과
‎직접적인 연관도 없었어요

1027
01:01:35,149 --> 01:01:37,860
‎하지만 로버트의 SUV와 마주쳤고
‎로버트를 봤어요

1028
01:01:39,696 --> 01:01:42,407
‎저도 영문을 모르겠어요
‎그냥 SUV에 앉아 있었어요

1029
01:01:42,949 --> 01:01:45,702
‎우린 여기 주차해 있었고
‎로버트가 우리 앞에 있었죠

1030
01:01:50,498 --> 01:01:52,542
‎로버트가 출발하자 뒤를 쫓았어요

1031
01:01:53,459 --> 01:01:56,212
‎로버트를 놓치자

1032
01:01:56,295 --> 01:01:58,923
‎그린포인트와 제라늄 교차로에
‎정지했어요

1033
01:01:59,006 --> 01:02:01,592
‎그때 차 두 대가 접근하더니
‎멈춘 곳이

1034
01:02:01,676 --> 01:02:03,553
‎교차로 한가운데였어요

1035
01:02:04,137 --> 01:02:07,807
‎훌리오 일행은 라이벌 갱단이
‎공격하러 온 줄 알았죠

1036
01:02:09,684 --> 01:02:13,146
‎훌리오는 SUV에서 내려
‎길 한가운데를 걸어갔어요

1037
01:02:15,314 --> 01:02:18,025
‎그때 이미 총을 꺼낸 상태였고

1038
01:02:18,901 --> 01:02:19,819
‎곧 쐈죠

1039
01:02:20,319 --> 01:02:24,782
‎총알 하나가
‎크리스털 머리 뒤에 명중했어요

1040
01:02:24,866 --> 01:02:26,743
‎목선 부근에요

1041
01:02:26,826 --> 01:02:32,540
‎차가 그곳을 뜨면서 발사한
‎마지막 몇 발 중 하나였을 거예요

1042
01:02:35,752 --> 01:02:38,379
‎그런데 4블록 가더니 서더라고요

1043
01:02:39,172 --> 01:02:40,715
‎누가 맞은 걸 알았어요

1044
01:02:42,091 --> 01:02:44,010
‎- 밖에서?
‎- 네

1045
01:02:44,927 --> 01:02:46,512
‎- 릴 우에로였죠
‎- 릴 우에로 혼자?

1046
01:02:46,596 --> 01:02:47,680
‎- 네
‎- 좋아

1047
01:02:47,764 --> 01:02:51,350
‎윌리엄, 마누엘 형제와는
‎신뢰 관계가 형성됐고

1048
01:02:51,434 --> 01:02:55,313
‎이 둘도 제가 도우려고
‎한다는 걸 느낀 것 같아요

1049
01:02:55,396 --> 01:02:59,609
‎일어서서 돌아섰어요
‎도청 장치 안 한 거 보여주려고요

1050
01:02:59,692 --> 01:03:02,862
‎둘은 제 사건의 주요 목격자거든요

1051
01:03:02,945 --> 01:03:05,907
‎그 친구는 조수석 뒷자리에
‎앉아 있었단 거지, 좋아

1052
01:03:05,990 --> 01:03:09,452
‎결국 이 사건은 법정까지
‎가게 될 것 같았어요

1053
01:03:09,535 --> 01:03:11,788
‎누군가는 책임을 지게 됐어요

1054
01:03:11,871 --> 01:03:13,915
‎"2007년 8월 8일
‎크리스털 사망 18개월 후"

1055
01:03:13,998 --> 01:03:16,042
‎경찰이다! 수색 영장을 갖고 왔다!

1056
01:03:16,125 --> 01:03:19,837
‎여러 기관과 공조해
‎대규모 갱 소탕 작전을 벌였어요

1057
01:03:19,921 --> 01:03:23,299
‎경찰은 수요일에 갱 조직에 대한
‎수색 영장을 집행했습니다

1058
01:03:23,382 --> 01:03:27,804
‎그 지역의 집 25~30곳을
‎동시에 덮쳤어요

1059
01:03:27,887 --> 01:03:29,514
‎같은 날 아침에요

1060
01:03:30,014 --> 01:03:32,642
‎지방 검사는 이렇게 말했습니다
‎'지금은 공포의 시대입니다'

1061
01:03:32,725 --> 01:03:34,894
‎'수요일에 갱 조직을
‎와해시켰습니다'

1062
01:03:36,854 --> 01:03:38,773
‎"멕시코 로사리토"

1063
01:03:38,856 --> 01:03:43,069
‎훌리오 에레디아의
‎정보원으로 일하는 자들이

1064
01:03:43,152 --> 01:03:45,571
‎전화해 그러더군요
‎'어디 있는지 알아냈어요'

1065
01:03:45,655 --> 01:03:49,075
‎훌리오가 어느 날 아침 일어나니
‎경찰이 에워싸고 있었는데

1066
01:03:49,951 --> 01:03:51,410
‎멕시코 경찰이었어요

1067
01:03:51,994 --> 01:03:55,331
‎하루 만에 훌리오를
‎미국으로 데려온 거 같아요

1068
01:03:56,123 --> 01:03:59,168
‎오늘 우리는 우리의 공원과 거리

1069
01:03:59,752 --> 01:04:02,129
‎동네와 우리 지역 사회를 되찾아

1070
01:04:02,213 --> 01:04:03,965
‎온당한 주인에게 돌려줬습니다

1071
01:04:04,048 --> 01:04:05,258
‎정의는 안 이뤄졌어요

1072
01:04:05,341 --> 01:04:08,344
‎정의가 이뤄지려면
‎크리스털이 우리에게 돌아와야죠

1073
01:04:08,845 --> 01:04:12,181
‎취재 차량이 몰려들어
‎정신이 없었어요

1074
01:04:12,265 --> 01:04:14,600
‎피해자 어머니가
‎SNS에서 수집한 정보가

1075
01:04:14,684 --> 01:04:17,228
‎경찰이 범인을 체포하는 데
‎도움을 줬습니다

1076
01:04:17,311 --> 01:04:19,689
‎그 전날 밤 알려 주더군요

1077
01:04:19,772 --> 01:04:25,653
‎훌리오 에레디아를
‎우리 딸 살해범으로 체포해

1078
01:04:26,279 --> 01:04:28,906
‎기소했다고요

1079
01:04:29,490 --> 01:04:33,119
‎제가 그랬죠, '고마워요, 예수님
‎범인을 잡았어요'

1080
01:04:36,664 --> 01:04:39,917
‎넌 살인 혐의로 체포됐어
‎진짜 넌 죄가 없다는 거야?

1081
01:04:40,835 --> 01:04:42,795
‎내가 보기엔 별로
‎자신 있는 얼굴은 아닌데

1082
01:04:43,462 --> 01:04:46,132
‎아뇨, 난 확실해요
‎다른 생각 하느라 그래요

1083
01:04:46,215 --> 01:04:48,342
‎- 무슨 생각 하는데?
‎- 애나 생각해?

1084
01:04:49,719 --> 01:04:51,429
‎- 애나가 임신한 애?
‎- 네

1085
01:04:55,308 --> 01:04:57,935
‎너도 지금 신상에 일이 많구나

1086
01:04:58,019 --> 01:04:59,478
‎임신 몇 개월째야?

1087
01:05:01,480 --> 01:05:03,190
‎- 4개월요
‎- 4개월?

1088
01:05:03,274 --> 01:05:05,401
‎- 딸인지 아들인지 알아?
‎- 아뇨

1089
01:05:06,485 --> 01:05:07,486
‎애나는 좀 어때?

1090
01:05:08,487 --> 01:05:09,405
‎괜찮아요

1091
01:05:13,034 --> 01:05:14,702
‎4개월 된 태아가 있구나

1092
01:05:15,745 --> 01:05:18,998
‎모범을 보여야지
‎남자답게 인정할 건 해

1093
01:05:20,124 --> 01:05:22,960
‎넌 실수한 거고 누구나 실수는 해

1094
01:05:23,044 --> 01:05:24,712
‎좀 심각한 실수를 한 거지

1095
01:05:26,213 --> 01:05:30,259
‎하지만 지금 이 순간
‎넌 그걸 바꿀 수 있어

1096
01:05:31,510 --> 01:05:33,471
‎넌 다른 사람이 될 수 있어
‎훌리오

1097
01:05:37,892 --> 01:05:39,727
‎오늘 밤에 더 생각해 볼래?

1098
01:05:39,810 --> 01:05:42,813
‎아뇨, 난 그냥…
‎변호사나 불러줘요

1099
01:05:42,897 --> 01:05:46,067
‎나도 권리가 있잖아요
‎날 도움 사람이 필요해요

1100
01:05:46,150 --> 01:05:49,487
‎변호사를 불러 달라고?
‎원한다면 변호사 불러 줄게

1101
01:05:49,570 --> 01:05:51,030
‎그걸 원한다면 좋아

1102
01:05:52,114 --> 01:05:55,409
‎- 잘 생각해야 할 거야
‎- 형사님들은 날 이해 못 해요

1103
01:06:12,176 --> 01:06:15,596
‎"국선 변호인 사무소"

1104
01:06:15,680 --> 01:06:19,392
‎리버사이드는 사법 제도 면에선
‎무법의 서부예요

1105
01:06:19,475 --> 01:06:20,810
‎"솔리 디알로
‎훌리오의 변호사"

1106
01:06:20,893 --> 01:06:23,396
‎특히 남캘리포니아에선
‎변호사 하기 힘들죠

1107
01:06:23,980 --> 01:06:26,023
‎이곳 검찰은 명성이 자자해요

1108
01:06:26,107 --> 01:06:28,818
‎갱 조직 기소에는
‎아주 공격적이거든요

1109
01:06:28,901 --> 01:06:31,946
‎사형 선고 가능 재판을
‎밀어붙일 만큼 공격적이었죠

1110
01:06:33,155 --> 01:06:35,574
‎우리 입장에서는
‎훌리오를 변호하기 위해

1111
01:06:35,658 --> 01:06:38,744
‎인간적인 측면을 이용해야 하는데

1112
01:06:38,828 --> 01:06:42,415
‎가족을 잃은 누군가에게는
‎견디기 힘들 수도 있어요

1113
01:06:47,920 --> 01:06:49,964
‎가족을 데리고 와

1114
01:06:50,047 --> 01:06:53,134
‎사형 선고 가능 재판 여부에 대해
‎검사와 의논했어요

1115
01:06:54,760 --> 01:06:57,138
‎벨린다는 감정이 격해서

1116
01:06:57,221 --> 01:06:59,598
‎훌리오가 최고형을
‎받기를 원했어요

1117
01:07:00,266 --> 01:07:02,893
‎그 마음 이해해요
‎충분히 이해하고도 남죠

1118
01:07:02,977 --> 01:07:04,687
‎"리버사이드 살인 사건"

1119
01:07:04,770 --> 01:07:06,939
‎그놈을 증오해요

1120
01:07:07,815 --> 01:07:08,733
‎정말로요

1121
01:07:09,316 --> 01:07:12,611
‎이 세상에서
‎가장 심한 벌이라 해도

1122
01:07:13,946 --> 01:07:15,239
‎그놈한텐 부족해요

1123
01:07:16,490 --> 01:07:22,288
‎"검찰 측은
‎사형 선고 가능 재판을 요청했다"

1124
01:07:22,371 --> 01:07:24,707
‎사형 선고 가능 재판에는

1125
01:07:24,790 --> 01:07:27,084
‎한 사람의 생명을
‎구한단 생각으로 임해야 합니다

1126
01:07:27,835 --> 01:07:30,171
‎그 사람 인생 전체를
‎조사해야 해요

1127
01:07:30,755 --> 01:07:34,216
‎그 죄를 저지른 부분만
‎죽이는 게 아니라

1128
01:07:34,300 --> 01:07:35,926
‎그 사람 전체를 죽이는 거니까요

1129
01:07:36,010 --> 01:07:39,055
‎어떻게 그렇게 됐는지
‎모든 얘기를 들어야 해요

1130
01:07:40,473 --> 01:07:42,516
‎변명이 아니라 설명인 거죠

1131
01:07:47,646 --> 01:07:50,107
‎이 사진에선 정말 어려요

1132
01:07:50,191 --> 01:07:51,525
‎정말 작았죠

1133
01:07:53,402 --> 01:07:54,862
‎큰 귀 좀 보세요

1134
01:07:57,531 --> 01:07:59,867
‎우리더러 서명하라고

1135
01:07:59,950 --> 01:08:01,160
‎"아말리아
‎훌리오의 동생"

1136
01:08:01,243 --> 01:08:04,455
‎서류를 보내준 게 기억나요
‎18세 이상이면

1137
01:08:04,538 --> 01:08:07,917
‎사형 집행을 보러 갈 수 있거든요

1138
01:08:10,002 --> 01:08:11,545
‎우리 엄마예요

1139
01:08:16,926 --> 01:08:19,136
‎엄마랑 사는 건 힘들었어요

1140
01:08:19,887 --> 01:08:23,307
‎늘 마약과 술에 절어 있었거든요

1141
01:08:24,433 --> 01:08:27,937
‎전 너무 배가 고파
‎바닥에 떨어진 음식을

1142
01:08:28,020 --> 01:08:29,772
‎주워 먹었고요

1143
01:08:31,023 --> 01:08:35,736
‎이 사진을 보니까
‎나쁜 기억이 많이 떠올라요

1144
01:08:38,405 --> 01:08:41,242
‎먹을 것도 없고 가구도 없었어요

1145
01:08:41,325 --> 01:08:46,330
‎훌리오가 일하고 돈 벌어
‎가족 모두를 부양해야 했죠

1146
01:08:47,039 --> 01:08:50,417
‎나한테 아빠 같은 사람은
‎훌리오뿐이었어요

1147
01:08:54,421 --> 01:08:57,091
‎우리는 훌리오를 존경했고

1148
01:08:57,174 --> 01:09:00,052
‎훌리오처럼 되고 싶어
‎옷도 똑같이 입었어요

1149
01:09:00,678 --> 01:09:02,263
‎자랑스럽게 여겼어요

1150
01:09:02,346 --> 01:09:05,891
‎학교에 가면
‎사촌이라고 막 자랑했고요

1151
01:09:05,975 --> 01:09:11,230
‎여기가 우리가 살던 집이고
‎훌리오는 건너편에 살았어요

1152
01:09:11,939 --> 01:09:15,818
‎저기가 훌리오가 엄마와 살았던
‎마지막 집이었어요

1153
01:09:17,027 --> 01:09:19,405
‎그때 훌리오는 14세인가 15세였죠

1154
01:09:19,488 --> 01:09:23,701
‎엄마가 자식들을 되찾으려 하지
‎않는 걸 못 받아들인 거 같아요

1155
01:09:23,784 --> 01:09:27,246
‎되찾으려고 애도 안 쓴 거요

1156
01:09:28,372 --> 01:09:33,836
‎이 사진을 보면 처음으로
‎훌리오가 거리에 나가

1157
01:09:33,919 --> 01:09:38,340
‎그 패거리와
‎어울리기 시작한 게 기억나요

1158
01:09:40,467 --> 01:09:42,428
‎나이 많은 사람들과
‎어울리기 시작했고

1159
01:09:42,511 --> 01:09:46,515
‎그 사람들이 집에도 초대하고
‎마약도 주고 했어요

1160
01:09:46,599 --> 01:09:50,227
‎그리고 심부름 같은 것도 시켰는데

1161
01:09:50,311 --> 01:09:52,229
‎불법적인 일이었죠

1162
01:09:56,859 --> 01:09:58,402
‎여기 다 있네요

1163
01:09:59,069 --> 01:10:02,156
‎이 사진에선 다 젊어 보이네요

1164
01:10:02,990 --> 01:10:06,452
‎어떤 남자가 커다란 주방용 칼로
‎훌리오를 찔렀는데

1165
01:10:06,535 --> 01:10:10,372
‎훌리오가 너무 말라
‎칼이 등으로 나왔어요

1166
01:10:11,790 --> 01:10:16,086
‎그때 훌리오가 예전과
‎다르단 걸 깨달았어요

1167
01:10:16,170 --> 01:10:19,840
‎훌리오 인생에서
‎기쁨은 다 사라져 버렸다는 걸요

1168
01:10:22,092 --> 01:10:25,137
‎닉이 이랬어요
‎'엄마, 난 이 새끼 싫어요'

1169
01:10:25,221 --> 01:10:27,556
‎'정말 미워 죽겠어요'

1170
01:10:27,640 --> 01:10:32,353
‎'그렇지만 엄마
‎나도 17살 땐 막살았잖아요'

1171
01:10:35,105 --> 01:10:37,024
‎전 스포츠를 좋아했어요

1172
01:10:37,107 --> 01:10:40,444
‎축구도 하고 더트 바이크도 탔어요

1173
01:10:40,527 --> 01:10:44,240
‎크리스털이 죽고 나서는
‎학교에서 자주 싸움질을 했어요

1174
01:10:44,323 --> 01:10:47,785
‎늘 우울하고
‎세상에 불만이 많았거든요

1175
01:10:47,868 --> 01:10:53,165
‎말썽을 많이 피웠죠
‎화가 나서 복수를 원했어요

1176
01:10:53,249 --> 01:10:57,670
‎아들도 갱에 발을 들였어요

1177
01:10:57,753 --> 01:10:59,088
‎- 누구요?
‎- 니컬러스요

1178
01:10:59,171 --> 01:11:03,634
‎네, 5150과 적대 관계에 있는
‎갱단에 들어갔었어요

1179
01:11:04,260 --> 01:11:05,928
‎그놈들과 죽이 맞았죠

1180
01:11:06,011 --> 01:11:09,348
‎개자식들 작살낸다고
‎찾아다니기도 했어요

1181
01:11:11,225 --> 01:11:16,313
‎이제 전 아들이 갱 싸움에 휘말려
‎죽을까 걱정됐어요

1182
01:11:16,855 --> 01:11:19,858
‎갱 조직원이 돼
‎사람을 죽이는 것도요

1183
01:11:20,693 --> 01:11:23,195
‎청소년 시절에
‎여러 번 체포되기도 했어요

1184
01:11:23,279 --> 01:11:25,239
‎총기 사건도 있고

1185
01:11:25,322 --> 01:11:27,199
‎무기를 소지한 폭행 사건도 있고요

1186
01:11:27,283 --> 01:11:30,327
‎그런 일로 감옥에 갔는데
‎그럴 가치가 없었어요

1187
01:11:32,830 --> 01:11:34,581
‎처음엔 안 믿었어요

1188
01:11:34,665 --> 01:11:36,583
‎제 아들이 총으로

1189
01:11:38,085 --> 01:11:40,504
‎그런 짓을 하다니 믿기 싫었어요

1190
01:11:40,587 --> 01:11:44,133
‎제가 물었죠, '총 어떻게 구했어?
‎총이 어디서 났어?'

1191
01:11:47,052 --> 01:11:48,470
‎그때 바닥을 쳤어요

1192
01:11:49,555 --> 01:11:50,431
‎그때

1193
01:11:52,182 --> 01:11:54,184
‎정신이 번쩍 들었어요

1194
01:11:56,603 --> 01:11:59,398
‎저 자신을 진지하게
‎돌아보기 시작했어요

1195
01:12:00,232 --> 01:12:03,944
‎왜 이런 기분을 느끼는지

1196
01:12:04,028 --> 01:12:07,031
‎왜 세상에 화가 났는지 생각했죠

1197
01:12:07,823 --> 01:12:11,368
‎이 분노가 어디서 나오는 거며

1198
01:12:11,452 --> 01:12:13,162
‎뭐에 화났는지 생각했어요

1199
01:12:15,956 --> 01:12:18,208
‎저한테 화났던 거고

1200
01:12:18,292 --> 01:12:20,169
‎저한테 실망했던 거예요

1201
01:12:20,252 --> 01:12:22,921
‎저거 누구지? 얘들아, 엎드려!

1202
01:12:23,005 --> 01:12:26,592
‎이쪽으로 돌아오는 것 같은데
‎차 뒤로 가, 벤, 어서!

1203
01:12:26,675 --> 01:12:29,636
‎잠깐만요, 부인
‎범인이 십 대라고 생각해요?

1204
01:12:29,720 --> 01:12:32,931
‎크리스털이 살해된 날 밤
‎약을 끊었어요

1205
01:12:36,060 --> 01:12:37,644
‎네, 약에 취해 있었어요

1206
01:12:38,979 --> 01:12:41,398
‎- 나보다 키가 작았어요
‎- 말랐어요, 다부졌어요?

1207
01:12:43,901 --> 01:12:45,152
‎세상에

1208
01:12:45,235 --> 01:12:48,489
‎크리스털이 제게 바란 건
‎그게 다였어요

1209
01:12:49,198 --> 01:12:51,033
‎'엄마, 약 끊어'

1210
01:12:51,116 --> 01:12:54,787
‎아직도 가슴이 뛰어요
‎믿어지지가 않아요

1211
01:12:54,870 --> 01:12:58,540
‎걔가 살아있을 때
‎그걸 못 해줬어요

1212
01:13:07,174 --> 01:13:09,176
‎저 자신을 용서해야 하는데

1213
01:13:13,222 --> 01:13:17,810
‎훌리오 에레디아를
‎용서하는 것보다 힘드네요

1214
01:13:17,893 --> 01:13:19,019
‎정말로요

1215
01:13:27,569 --> 01:13:29,238
‎할 말은 해야지

1216
01:13:29,822 --> 01:13:31,281
‎"피해자의 목소리를 듣습니다"

1217
01:13:31,365 --> 01:13:33,492
‎리버사이드 카운티에서 일어난
‎살인 사건은…

1218
01:13:34,952 --> 01:13:37,663
‎하루도 빠짐없이 뉴스에 나왔어요

1219
01:13:37,746 --> 01:13:38,747
‎"크리스털 C 시어벌드"

1220
01:13:38,831 --> 01:13:40,457
‎이름만 바뀌면서요

1221
01:13:42,543 --> 01:13:45,546
‎갱 조직원들이
‎마약 하는 거 알아요

1222
01:13:45,629 --> 01:13:48,465
‎그날 밤 다 약에 취해 있었겠죠

1223
01:13:50,926 --> 01:13:54,430
‎신의 은총이 없었다면
‎저도 그 애들처럼 됐을 거예요

1224
01:13:58,142 --> 01:14:02,813
‎그래서 사형은 배제해 달라고
‎부탁했던 거고요

1225
01:14:07,234 --> 01:14:09,778
‎평생 처음 옳은 일을 한 거죠

1226
01:14:09,862 --> 01:14:12,531
‎옳은 일을 했어요

1227
01:14:15,701 --> 01:14:19,955
‎"사형을 배제하기로 결정하고
‎훌리오 사건의 재판이 시작됐다"

1228
01:14:20,038 --> 01:14:24,001
‎"크리스털이 죽은 지
‎5년 만의 일이었다"

1229
01:14:24,084 --> 01:14:26,545
‎"리버사이드 카운티 법원"

1230
01:14:26,628 --> 01:14:30,090
‎갱 조직에 몸담고 있으면
‎충성하게 돼 있어요

1231
01:14:30,174 --> 01:14:33,177
‎배신하면
‎엄청난 대가를 치르니까요

1232
01:14:33,260 --> 01:14:39,224
‎그래서 수사에 협조할 사람을
‎둘이나 찾은 건 드문 일이었죠

1233
01:14:39,308 --> 01:14:40,767
‎대단한 거였어요

1234
01:14:42,311 --> 01:14:45,731
‎총소리가 난 후에 차에서 내렸어요

1235
01:14:45,814 --> 01:14:46,899
‎차에서 내렸고

1236
01:14:47,900 --> 01:14:52,654
‎이번엔 총성이 여러 발 울렸어요

1237
01:14:52,738 --> 01:14:56,533
‎전 좀 무서웠어요, 그 이유는…

1238
01:14:59,286 --> 01:15:02,498
‎이 조직에 몸담은 사람이
‎얼마나 많은지 알거든요

1239
01:15:05,876 --> 01:15:07,586
‎발을 뺀다는 건 불가능해요

1240
01:15:09,046 --> 01:15:11,548
‎- 우에로가 약에 취한 걸 봤나요?
‎- 네

1241
01:15:11,632 --> 01:15:13,759
‎- 같이 하진 않았고요?
‎- 같이 하지도 않았고

1242
01:15:13,842 --> 01:15:15,844
‎하는 걸 보지도 못했지만
‎약을 한다는 건 알아요

1243
01:15:15,928 --> 01:15:18,013
‎항상 눈동자가 풀려 있거든요

1244
01:15:18,096 --> 01:15:22,184
‎훌리오에게 불리한 증언을
‎하는 걸 보니 속상했어요

1245
01:15:22,267 --> 01:15:25,145
‎같이 자란 친구들이거든요

1246
01:15:25,229 --> 01:15:27,940
‎우리 집에 놀러 왔고
‎살다시피 했거든요

1247
01:15:28,023 --> 01:15:30,817
‎리틀 우에로가
‎첫 발을 쏜 건 봤지만

1248
01:15:30,901 --> 01:15:32,986
‎그다음 건 못 봤어요
‎첫 발만 봤어요

1249
01:15:33,070 --> 01:15:37,199
‎상처받았죠
‎매일 어울리던 친구들인데

1250
01:15:37,282 --> 01:15:41,828
‎자기들만 살겠다고 거짓말을
‎지어내는 걸 보니까요

1251
01:15:43,080 --> 01:15:45,999
‎그 사람들과 연락하거나
‎교류가 있어요?

1252
01:15:46,083 --> 01:15:49,586
‎아뇨, 날 쳐다봤지만
‎난 무시했어요

1253
01:15:51,672 --> 01:15:53,674
‎마누엘이 운 것 같아요

1254
01:15:55,717 --> 01:15:57,719
‎증언하다가요

1255
01:16:00,472 --> 01:16:03,350
‎작정하고 저지른 짓이
‎아니란 거 알아요

1256
01:16:04,518 --> 01:16:08,063
‎세상 사람들 누군들 안 그러겠어요

1257
01:16:09,314 --> 01:16:15,320
‎"훌리오 에레디아"

1258
01:16:15,404 --> 01:16:18,865
‎판사의 평결은 너무 혹독했어요

1259
01:16:18,949 --> 01:16:21,201
‎'에레디아 씨는 악한 사람입니다'

1260
01:16:21,285 --> 01:16:25,539
‎'폭력배에 냉혈 살인범으로'

1261
01:16:27,207 --> 01:16:29,876
‎'자기 잘못에 대해
‎대가를 치를 겁니다'

1262
01:16:40,220 --> 01:16:45,267
‎"훌리오 에레디아는 종신형을
‎선고받았고 가석방은 금지됐다"

1263
01:16:45,350 --> 01:16:51,231
‎"마누엘과 윌리엄 레무스는
‎기소되지 않았다"

1264
01:16:51,315 --> 01:16:52,858
‎우린 막살았어요

1265
01:16:53,692 --> 01:16:56,737
‎보통 사람은
‎상상도 못 할 일도 저질렀고요

1266
01:17:00,032 --> 01:17:01,867
‎그런 일 때문에 악몽을 꿔요

1267
01:17:05,829 --> 01:17:09,916
‎매일 생각해요, 어려서 살던
‎동네를 지나갈 수가 없어요

1268
01:17:12,044 --> 01:17:14,504
‎자꾸 그 생각이 나서요

1269
01:17:21,470 --> 01:17:23,055
‎크리스털 꿈을 꿔요

1270
01:17:25,849 --> 01:17:27,726
‎추억을 간직하려고 해요

1271
01:17:30,228 --> 01:17:31,521
‎한 달 전쯤이었을 거예요

1272
01:17:32,856 --> 01:17:34,483
‎크리스털이 거기 서 있었어요

1273
01:17:35,067 --> 01:17:38,445
‎흰색 드레스를 입고요

1274
01:17:41,782 --> 01:17:42,908
‎그러다 잠에서 깼어요

1275
01:17:45,577 --> 01:17:48,080
‎절 용서하기 힘들 거 같아요

1276
01:17:50,957 --> 01:17:54,002
‎엄마 아빠는
‎늘 절 보호하려고 하셨죠

1277
01:17:54,086 --> 01:17:56,546
‎늘 좋은 걸 주려고 하셨고요

1278
01:17:58,507 --> 01:18:01,009
‎다시는 실망을
‎안겨드리지 않을 거예요

1279
01:18:03,261 --> 01:18:06,556
‎애도 낳고 가정을 꾸리고 싶어요

1280
01:18:08,850 --> 01:18:10,227
‎뭔가를 하고 싶어요

1281
01:18:16,108 --> 01:18:23,073
‎"크리스털이 죽은 지 10년 후에도
‎윌리엄 소텔로는 잡히지 않았다"

1282
01:18:29,788 --> 01:18:32,833
‎윌리엄 소텔로와 나의
‎사적인 싸움이었어요

1283
01:18:34,459 --> 01:18:37,879
‎그놈이 잡힐 때까진 안 끝나요

1284
01:18:37,963 --> 01:18:40,298
‎"천사 타로 카드"

1285
01:18:40,382 --> 01:18:44,636
‎그놈을 잡아야
‎크리스털이 쉴 수 있을 거 같아요

1286
01:18:46,138 --> 01:18:47,806
‎윌리엄 소텔로를 한번 볼까요

1287
01:18:51,309 --> 01:18:52,436
‎'일치'라

1288
01:18:53,603 --> 01:18:59,234
‎그놈이 어디 있는지 몰라도
‎잘살고 있네요

1289
01:19:01,027 --> 01:19:03,071
‎훌륭해요, 여사제 카드네요

1290
01:19:03,155 --> 01:19:04,781
‎이게 저예요

1291
01:19:05,490 --> 01:19:10,412
‎저는 현명해서 인생에서
‎앞으로 나아가도 좋다고

1292
01:19:10,495 --> 01:19:11,955
‎말하고 있네요

1293
01:19:12,038 --> 01:19:15,208
‎제 직감을 믿고
‎인내심을 가지라네요

1294
01:19:15,751 --> 01:19:19,546
‎행동으로 옮기기 전에
‎심사숙고하고요

1295
01:19:22,799 --> 01:19:25,051
‎이건 정의 카드예요

1296
01:19:26,178 --> 01:19:28,346
‎이놈은 내 거예요
‎언젠간 잡을 거예요

1297
01:19:29,890 --> 01:19:31,391
‎좋은 시절이 올 거예요

1298
01:19:32,768 --> 01:19:33,810
‎좋네요

1299
01:19:35,270 --> 01:19:40,609
‎"2주 후, 소텔로는
‎멕시코에서 체포됐다"

1300
01:19:40,692 --> 01:19:47,491
‎"결혼해 자녀를 넷 뒀고
‎고추 농사를 짓고 있었다"

1301
01:19:50,535 --> 01:19:56,249
‎"벨린다가 받은 페이스북 제보로
‎윌리엄을 체포했다"

1302
01:19:56,333 --> 01:19:58,460
‎정의와 복수요?

1303
01:19:58,543 --> 01:20:01,213
‎둘은 결국 같은 거예요

1304
01:20:01,838 --> 01:20:06,635
‎하지만 한쪽은 자유롭게 살고
‎다른 쪽은 피고석에 앉게 되죠

1305
01:20:08,553 --> 01:20:11,932
‎제가 그 경계선을 넘을 뻔했어요

1306
01:20:16,436 --> 01:20:21,358
‎"크리스털 사망 14년 후인
‎2020년에"

1307
01:20:21,441 --> 01:20:27,364
‎"소텔로는 고살죄로
‎22년 형을 선고받았다"

1308
01:23:01,184 --> 01:23:03,019
‎"자막: 김미희"



