1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,182 --> 00:01:00,018
NETFLIX ESITTÄÄ

4
00:01:32,842 --> 00:01:33,843
Mitä tämä on?

5
00:01:35,136 --> 00:01:39,140
Etkö tiedä, kuka olen?
Käsken avaamaan portin!

6
00:01:58,535 --> 00:02:00,245
Kaikki perässä.

7
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
Varovasti. Näin.

8
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
Paperi ylös.

9
00:02:09,129 --> 00:02:12,257
Suomuja, ruohoa ja pilviä.

10
00:02:21,015 --> 00:02:23,017
Himpuran typerä opettaja!

11
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
Äiti.
-Hei, kulta.

12
00:02:42,328 --> 00:02:43,163
Hei, isä.

13
00:02:43,955 --> 00:02:46,624
Onko nälkä? Haluatko välipalaa?

14
00:02:46,708 --> 00:02:47,584
Hei, iskä.

15
00:02:47,667 --> 00:02:50,170
Opimme lohikäärmeistä.

16
00:02:53,381 --> 00:02:56,551
Äitisi unohti sinut.
-Lopeta tuollainen!

17
00:02:56,634 --> 00:02:59,888
He ovat kahdestaan. Hän yrittää parhaansa.

18
00:03:11,941 --> 00:03:13,109
Olen Li Na.

19
00:03:14,402 --> 00:03:17,780
Olen Din.
-Voit kävellä kotiin kanssani.

20
00:03:19,824 --> 00:03:22,285
Isäni on aina myöhässä.

21
00:03:55,485 --> 00:03:57,070
Saan sinut kiinni!

22
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
Mikä?
-Tämä.

23
00:04:01,407 --> 00:04:02,533
Lennä, Kotko!

24
00:04:04,452 --> 00:04:05,703
Palaan asiaan.

25
00:04:05,787 --> 00:04:09,082
Ensin kerrot ylänumeron alanumerolla.

26
00:04:10,333 --> 00:04:12,418
Tulehan tänne, höpsö.

27
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
Heippa!

28
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
Kuumaa!

29
00:04:33,481 --> 00:04:38,444
KOTKO
5. SYYSKUUTA - 18. KESÄKUUTA

30
00:04:50,999 --> 00:04:53,418
Olet myöhässä!
-Hain tavarat!

31
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
Suomut. Rullaluistimet!

32
00:04:56,629 --> 00:05:00,383
Valmiina? Mahtava lohikäärmeleija!

33
00:05:02,176 --> 00:05:03,553
Se ei toiminut.

34
00:05:40,256 --> 00:05:43,926
Luvataan,
että olemme aina parhaita ystäviä.

35
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
Ikuisesti ystäviä,

36
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
vuodesta toiseen,

37
00:05:47,805 --> 00:05:51,017
vannomme sen.

38
00:05:54,854 --> 00:05:57,398
On aika lähteä.
-Mutta, isä...

39
00:05:57,482 --> 00:05:59,609
Puhuimme tästä jo.

40
00:06:10,036 --> 00:06:11,579
Minun on mentävä.

41
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
Mutta korjasin leijamme.

42
00:06:18,252 --> 00:06:19,337
Tule, Li Na.

43
00:06:20,546 --> 00:06:21,672
Pärjäile.

44
00:06:24,717 --> 00:06:25,593
Heippa.

45
00:06:29,430 --> 00:06:30,681
Katse eteenpäin.

46
00:06:31,307 --> 00:06:35,686
Aloitamme paremman elämän.
Tämä on jätettävä taakse.

47
00:07:01,546 --> 00:07:03,381
Seuraavaksi.

48
00:07:03,881 --> 00:07:05,842
235 Gao Shue -katu.

49
00:07:07,343 --> 00:07:09,762
Toimitus! Eipä kestä!

50
00:07:14,642 --> 00:07:17,019
Toimitus!
-Kiitos!

51
00:07:21,149 --> 00:07:21,983
Toimitus!

52
00:07:22,066 --> 00:07:23,234
Kiitos.

53
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
Toimitus!
-Kiitos.

54
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
Toimitus!
-Kiitos.

55
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Wei!

56
00:07:37,748 --> 00:07:39,667
Din? Ole varovainen.

57
00:07:39,750 --> 00:07:41,002
Mitä teet?

58
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
Wei, vanha kamu.

59
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
Katso eteesi.

60
00:07:45,256 --> 00:07:49,760
Hoidatko sen tehtävän?
-Et ole ollut koulussa 2 viikkoon.

61
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
Tienaan ekstrarahaa yhteen juttuun.

62
00:07:53,181 --> 00:07:56,476
Juttuunko? Liittyykö tämä siihen tyttöön?

63
00:07:56,559 --> 00:08:02,565
Mitä? Ei! Ehkä. On hänen synttärinsä.
Suunnittelen jotain erikoista.

64
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
Voisitko hoitaa sen tehtävän? Pyydän.

65
00:08:08,404 --> 00:08:11,324
Teen läksysi viikon ajan.
-Selvä.

66
00:08:11,407 --> 00:08:12,950
Kiitos! Olet paras!

67
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
Todella fiksu, mutta silti tyhmä.

68
00:08:20,625 --> 00:08:22,126
Viimeinen toimitus.

69
00:08:27,256 --> 00:08:28,090
Haloo?

70
00:08:33,429 --> 00:08:34,263
Haloo?

71
00:08:35,264 --> 00:08:38,267
Tilasiko joku mykykeiton?

72
00:08:39,018 --> 00:08:40,269
Vau!

73
00:08:44,023 --> 00:08:45,566
Haloo?
-Sisään.

74
00:08:46,901 --> 00:08:49,362
Se on lukossa.
-Tiedän sen.

75
00:08:53,616 --> 00:08:56,244
Minäpä tulen tästä.

76
00:08:56,327 --> 00:08:58,538
Tilasitko mykykeiton?

77
00:09:00,831 --> 00:09:02,083
Olen jumala!

78
00:09:04,126 --> 00:09:06,420
Okei...

79
00:09:07,129 --> 00:09:09,757
Mutta tilasitko...?

80
00:09:09,840 --> 00:09:13,594
Valitsin sinut,
sillä sinulla on puhdas sydän.

81
00:09:16,138 --> 00:09:19,433
Yritän olla mukava ja pitää 5 tähteä.

82
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
Maksatko käteisellä?

83
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
Ota tämä.

84
00:09:26,315 --> 00:09:29,193
Se sisältää kaiken tarvitsemasi.

85
00:09:30,736 --> 00:09:34,115
Itse asiassa, tarvitsen 7,35 dollaria.

86
00:09:34,198 --> 00:09:37,034
Uskallatko torjua jumalten tahdon?!

87
00:09:40,997 --> 00:09:42,039
Tavallaan.

88
00:09:42,707 --> 00:09:43,583
Jep.

89
00:09:44,500 --> 00:09:48,629
Minä tarjoan tämän. Minun on mentävä.

90
00:09:49,380 --> 00:09:53,259
Kiitos teekannusta. Hauskaa päivää.
Ai, kastike!

91
00:09:59,307 --> 00:10:02,893
Kiitos. Se ei ole samanlaista ilman sitä.

92
00:10:03,644 --> 00:10:07,732
Eikö sinulla ollut kiire?
-Onko kello jo viisi?

93
00:10:07,815 --> 00:10:10,610
Miten täällä meni tunti? On mentävä!

94
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
Älä mene kiinni! Pyydän!

95
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
TOIMITUKSET

96
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
MASSIMIES
HIENOT PUVUT

97
00:10:26,000 --> 00:10:27,877
Ole realistinen, poju.

98
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
MASSITONMIES
HIENOT RÄTIT

99
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
Odota!

100
00:10:35,676 --> 00:10:37,553
Kiitos avusta!

101
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
Äitisi etsii sinua.

102
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
Tiedän!

103
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
Vettä!

104
00:10:50,024 --> 00:10:51,192
D7 shakkimatti!

105
00:11:02,036 --> 00:11:03,287
Nähdään illalla.

106
00:11:04,497 --> 00:11:09,543
"Jos et pidä valkosipulista,
syö jotain muuta! Vaikka servetti."

107
00:11:09,627 --> 00:11:15,299
Hei, äiti. Tässä on ne tarvikkeet.
-Katso kuka tuli! Olet taas myöhässä.

108
00:11:15,966 --> 00:11:18,969
Jäin opiskelemaan, kuten yleensä.

109
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
Odota!

110
00:11:20,888 --> 00:11:22,682
Syö. Ruokaa aivoillesi.

111
00:11:23,182 --> 00:11:27,478
Kiitos. Nautin tästä matikan ohessa.

112
00:11:28,145 --> 00:11:30,856
Katsokaa häntä. Ahkera aikuinen.

113
00:11:30,940 --> 00:11:34,026
Yliopistossa opiskeleva pikku-Din.

114
00:11:34,110 --> 00:11:38,239
Kunpa poikani olisi samanlainen.
-Kiltti poika.

115
00:11:38,322 --> 00:11:43,494
Teen parhaani.
-Hyvä sinulle. Tulevaisuutesi on kunnossa.

116
00:11:43,577 --> 00:11:46,914
Vakaa työ ja hyvä palkka.
-Uusi jääkaappi.

117
00:11:46,997 --> 00:11:49,375
Kiva auto.
-Ja iso telkkari!

118
00:11:49,458 --> 00:11:51,460
Älkää häiritkö.

119
00:11:51,544 --> 00:11:54,380
Hänellä on töitä.
-Tulen heti, Din!

120
00:11:55,047 --> 00:11:58,551
Todella paljon töitä. Minäpä aloitan...

121
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
Tässä se on.

122
00:11:59,969 --> 00:12:04,181
Opettaja sanoi,
että jos et tule edes yhdelle tunnille,

123
00:12:04,265 --> 00:12:05,641
reputat kurssin.

124
00:12:05,725 --> 00:12:09,478
Hei, neiti Din.
Vaikka onnistuisit loppukokeessa.

125
00:12:10,312 --> 00:12:11,397
Taas.

126
00:12:11,480 --> 00:12:12,314
Anteeksi.

127
00:12:15,192 --> 00:12:18,904
Tiesin! Olet lintsannut ja valehdellut!

128
00:12:18,988 --> 00:12:22,199
Oletko hengaillut nettikahvilassa?!

129
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
Uskomatonta.
-Tuhma poika.

130
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
Tuo ei auta.

131
00:12:26,120 --> 00:12:27,747
Kuuntele...
-Miksi?!

132
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
Saatat pilata tulevaisuutesi!

133
00:12:30,541 --> 00:12:34,044
Sinne meni yliopistotutkinto.
-Ei auta!

134
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
Minä...
-Mitä?!

135
00:12:35,463 --> 00:12:37,715
Tein vain vähän sivuhommia.

136
00:12:37,798 --> 00:12:42,303
Sivuhommia?!
Sinulla on vain yksi homma, eli opiskelu!

137
00:12:42,386 --> 00:12:44,096
Mutta...
-Mutta mitä?

138
00:12:44,180 --> 00:12:47,683
Mikä voisi olla tärkeämpää?

139
00:12:49,185 --> 00:12:50,144
Ei mikään.

140
00:12:51,312 --> 00:12:52,146
Ei mikään.

141
00:12:52,980 --> 00:12:56,525
Aika mehukasta.
-Mitä hän sanoi? En kuule.

142
00:12:56,609 --> 00:12:57,902
Ei auta!

143
00:12:59,695 --> 00:13:02,865
Olen ankara, mutta...
-Olet oikeassa.

144
00:13:03,824 --> 00:13:04,909
Olet oikeassa.

145
00:13:25,179 --> 00:13:26,096
Tuollako?

146
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Ei voi olla.

147
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
Mitä me etsimme?
-Teekannua!

148
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
Avatkaa ovi.

149
00:13:47,535 --> 00:13:49,537
Iltaa, herrat.

150
00:13:50,120 --> 00:13:53,374
Tämä on kielletty alue. Voinko auttaa?

151
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
Uskon, että voit.

152
00:13:58,921 --> 00:14:00,881
Seis siihen!

153
00:14:01,423 --> 00:14:03,384
Kädet näkyville!

154
00:14:05,219 --> 00:14:08,180
Valitan, että se ei käy.

155
00:14:09,557 --> 00:14:11,475
Sinä ensin.
-Selvä.

156
00:14:11,559 --> 00:14:14,270
Sinut on pidätetty.
-Odota!

157
00:14:44,550 --> 00:14:46,260
Korjaan sen myöhemmin.

158
00:15:11,619 --> 00:15:13,245
Hän on taas myöhässä.

159
00:15:14,413 --> 00:15:15,247
Okei.

160
00:15:22,087 --> 00:15:23,797
Mikä? Ai, tuo.

161
00:15:29,720 --> 00:15:33,807
Kappas vain. Katso, kuka tuli paikalle.

162
00:15:34,767 --> 00:15:37,061
Olenko näin varma nakki?

163
00:15:38,729 --> 00:15:40,189
Vitsailen vain.

164
00:15:40,856 --> 00:15:46,779
Mitä sanot puvusta? Pääseekö tässä
kuuluisan Li Na Wangin synttäreille?

165
00:15:48,364 --> 00:15:50,783
Hyvä. Niin minustakin.

166
00:15:52,451 --> 00:15:57,414
Huomenna on tärkeä päivä, Din.
Miten teen tämän? Mitä sanon?

167
00:15:59,166 --> 00:16:03,253
Paljon onnea! Ystäväsi tässä!
Liian hyökkäävää.

168
00:16:05,589 --> 00:16:06,799
Iltaa, Li Na.

169
00:16:06,882 --> 00:16:09,009
Saanko suudella kättäsi?

170
00:16:11,011 --> 00:16:13,222
Älä ole karmiva, Din.

171
00:16:16,183 --> 00:16:18,268
Okei, tanssin kanssasi.

172
00:16:18,352 --> 00:16:21,355
Näytät jotenkin tutulta.

173
00:16:23,440 --> 00:16:26,193
Toin lahjan. Pidätkö yhä leijoista?

174
00:16:26,276 --> 00:16:28,570
Tietysti hän pitää leijoista!

175
00:16:29,154 --> 00:16:33,867
Rauhoitu nyt. Ole rehellinen.

176
00:16:35,577 --> 00:16:41,291
Paljon onnea, Li Na. Haluan vain sanoa,
että viime kerrasta on pitkä aika.

177
00:16:42,793 --> 00:16:44,044
Kaipaan sinua.

178
00:16:44,128 --> 00:16:45,004
Mitä?

179
00:16:45,587 --> 00:16:47,965
Voi, ei! Voi ei.

180
00:16:48,048 --> 00:16:51,343
Pystyn korjaamaan tämän. Älä nyt!

181
00:17:03,022 --> 00:17:04,565
Mitä minä ajattelin?

182
00:17:07,317 --> 00:17:08,152
Ei!

183
00:17:08,235 --> 00:17:11,321
TORNIT
LUKSUSELÄMÄÄ

184
00:17:21,498 --> 00:17:24,960
Näytän varmasti hullulta. Mutta kun...

185
00:17:26,211 --> 00:17:32,176
en tiedä, mitä muutakaan tekisin.
Näen koko tulevan elämäni.

186
00:17:33,135 --> 00:17:36,889
Teen parhaani.
Yritän tehdä kaikista ylpeitä,

187
00:17:36,972 --> 00:17:41,060
mutta tuntuu koko ajan,
että jotain puuttuu.

188
00:17:45,481 --> 00:17:46,690
Toivon...

189
00:17:49,485 --> 00:17:52,446
Toivon, että voisin pitää lupauksemme.

190
00:17:56,825 --> 00:18:00,287
Tee on valmista. Mitä? Tee on valmista?!

191
00:18:06,627 --> 00:18:08,670
No, se oli...

192
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
Tervehdys, herrani!

193
00:18:13,717 --> 00:18:17,638
Taivaat aukenevat ja toiveesi toteutuvat,

194
00:18:17,721 --> 00:18:22,643
koska olen LongZhu!

195
00:18:27,356 --> 00:18:30,109
Maalaispoika. Tästä tulee helppoa.

196
00:18:31,485 --> 00:18:33,529
Tiedän, mitä ajattelet.

197
00:18:33,612 --> 00:18:38,659
"Valehtelevatko silmäni?
Kaikkivoipa Toivelohikäärme?

198
00:18:38,742 --> 00:18:41,453
Onko tämä totta? Onko taika totta?"

199
00:18:42,412 --> 00:18:44,706
Kyllä on.

200
00:18:46,375 --> 00:18:49,336
Siirrytäänpä tärkeään osioon.

201
00:18:51,338 --> 00:18:52,923
Olenko kuollut?

202
00:18:53,423 --> 00:18:55,175
Mummo, Din täällä!

203
00:18:55,259 --> 00:18:58,345
Putosin katolta! Tulen luoksesi!

204
00:18:58,428 --> 00:19:02,474
Olet hengissä.
Olen taianomainen Toivelohikäärme.

205
00:19:02,558 --> 00:19:08,355
Annan kolme toivetta
teekannun omistajalle. Olet herrani!

206
00:19:08,438 --> 00:19:10,357
Toivo jotain.

207
00:19:12,734 --> 00:19:16,071
Okei. Missä piilokamerat ovat?

208
00:19:16,155 --> 00:19:17,990
Mahtava pila.
-Pila?

209
00:19:18,073 --> 00:19:21,577
Onko tämä hologrammi?
-Vakuutan, ettei ole.

210
00:19:23,745 --> 00:19:27,457
Haluatko kullasta tehdyn haarniskan?

211
00:19:27,541 --> 00:19:28,792
Saat sen.

212
00:19:28,876 --> 00:19:33,130
Haluatko tuhannen miehen voimat? Saat ne.

213
00:19:34,131 --> 00:19:36,550
Maan hienoimmat vaunut?

214
00:19:37,050 --> 00:19:37,926
Tässä!

215
00:19:38,010 --> 00:19:39,761
Haukan siivet?

216
00:19:41,096 --> 00:19:44,183
Tai kirahvin jalat? Tuntuuko hyvältä?

217
00:19:44,266 --> 00:19:49,021
Tai mitä tahansa muuta,
mitä sydämesi haluaa.

218
00:19:51,148 --> 00:19:55,277
Ajattelin perustaa paikan,
jossa myydään eläimiä.

219
00:19:55,360 --> 00:19:59,531
Lemmikkikaupan.
-Myytkö chow chow'ta? Ne ovat kivoja.

220
00:19:59,615 --> 00:20:03,327
Kukaan ei myy mitään,
jos emme löydä teekannua.

221
00:20:03,952 --> 00:20:08,415
Aina kun yritän rupatella,
te alatte valittaa.

222
00:20:12,252 --> 00:20:15,422
Olet siis Toivelohikäärme.
-Kyllä.

223
00:20:16,131 --> 00:20:19,301
Montako toivetta saan?
-Kolme toivetta.

224
00:20:21,887 --> 00:20:26,099
Miten mahdut tänne?
-Se on maaginen teekannu.

225
00:20:26,183 --> 00:20:30,062
Onpa pieni. Kuinka vanha olet?
Mistä tulit?

226
00:20:30,145 --> 00:20:32,439
Tiedä vain...
-Pienet kädet.

227
00:20:32,522 --> 00:20:38,278
Eikö sinun pitäisi olla vihreä?
Onpa pehmeät kasvot. Osaatko syöstä tulta?

228
00:20:42,032 --> 00:20:47,663
Kuule, maalaispoika. Minulla ei ole aikaa
kysymyksiisi. En ole kaverisi.

229
00:20:48,247 --> 00:20:52,542
Ystävyyteni ansaitaan.
Alku ei näytä hyvä...

230
00:20:53,585 --> 00:20:56,922
Meidän on palveltava kymmentä herraa -

231
00:20:57,005 --> 00:21:00,050
ennen kuin pääsemme henkimaailmaan.

232
00:21:00,133 --> 00:21:02,511
Ja sinä olet viimeinen.

233
00:21:02,594 --> 00:21:07,557
Olen ollut tässä teekannussa tuhat vuotta!

234
00:21:07,641 --> 00:21:12,145
Haluan hoitaa homman nopeasti pois alta.
Onko selvä?

235
00:21:19,987 --> 00:21:24,366
Valitan, nuori mies,
mutta tarvitsen tuon teekannun.

236
00:21:24,908 --> 00:21:29,454
Se taitaa olla hänen.
-Vain teekannun omistaja näkee minut.

237
00:21:31,248 --> 00:21:33,875
Hän ei jää kaipaamaan sitä.

238
00:21:36,044 --> 00:21:37,671
Ei käy. Löysin sen.

239
00:21:57,441 --> 00:21:58,442
Huono homma.

240
00:21:58,525 --> 00:22:00,319
Osaisinpa tapella.

241
00:22:05,449 --> 00:22:06,283
Tule!

242
00:22:07,784 --> 00:22:09,870
Tuo on hyvä teekannu.

243
00:22:26,595 --> 00:22:27,846
Mitä...?

244
00:22:33,185 --> 00:22:36,480
En tarkoittanut sitä. Otan sen takaisin.

245
00:22:37,356 --> 00:22:38,315
Anna se!

246
00:22:40,609 --> 00:22:41,443
Teekannu.

247
00:22:42,819 --> 00:22:45,489
Anna se teekannu heti!

248
00:22:56,625 --> 00:22:58,335
Potkaisin oven läpi.

249
00:23:02,172 --> 00:23:03,757
Anna! Minun!

250
00:23:12,015 --> 00:23:13,308
Senkin kakara!

251
00:23:26,696 --> 00:23:28,323
Kukaan ei ole kotona.

252
00:23:32,327 --> 00:23:35,747
En jaksa enää pyytää kohteliaasti.

253
00:23:53,849 --> 00:23:58,353
Kukistiko teinipoika
kaksi aikuista miestä?

254
00:23:58,437 --> 00:24:00,730
No...
-Kolme miestä.

255
00:24:00,814 --> 00:24:05,735
Kaksi ja puoli.
-Tuhat lyöntiä ja potkua minuutissa.

256
00:24:05,819 --> 00:24:08,613
En ole nähnyt sellaista.

257
00:24:09,197 --> 00:24:10,323
Huono homma.

258
00:24:10,407 --> 00:24:12,784
Poika tietää, mitä hänellä on.

259
00:24:12,868 --> 00:24:17,080
Herra, jos saan kysyä,
mitä hänellä tarkalleen on?

260
00:24:17,539 --> 00:24:20,917
Ei kuulu sinulle. Maksan sen löytämisestä.

261
00:24:21,001 --> 00:24:23,670
Mieti vain sitä.
-Et ole maksanut.

262
00:24:23,753 --> 00:24:27,632
Saatte ison palkkion, kun saan teekannun.

263
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Ymmärrätkö?

264
00:24:29,468 --> 00:24:34,431
Pahoittelen epäpätevyyttämme,
mutta poika jätti jotain.

265
00:24:34,514 --> 00:24:37,434
Löydämme hänet aikanaan.

266
00:24:44,065 --> 00:24:45,150
Nouse, Din!

267
00:24:45,233 --> 00:24:47,402
Entä potku kasvoihin?

268
00:24:47,944 --> 00:24:48,778
Ylös!

269
00:24:53,366 --> 00:24:54,743
Ruoka on valmis.

270
00:24:55,952 --> 00:24:56,828
Kiitos.

271
00:24:58,246 --> 00:24:59,789
Olipa hullu uni.

272
00:25:11,301 --> 00:25:13,595
Teen myöhään töitä tänään.

273
00:25:18,225 --> 00:25:20,227
Syö tähteitä illalliseksi.

274
00:25:23,813 --> 00:25:25,148
Herkullista.

275
00:25:26,733 --> 00:25:28,568
Tähteitä illalliseksi.

276
00:25:29,194 --> 00:25:30,070
Jep.

277
00:25:30,946 --> 00:25:32,322
Tähteitä.

278
00:25:38,078 --> 00:25:39,746
Typerät kengät.

279
00:25:41,623 --> 00:25:45,502
Jos voisit toivoa mitä hyvänsä,
mitä toivoisit?

280
00:25:46,086 --> 00:25:51,049
Miksi kyselet typeryyksiä? Syö.
-Mutta oikeasti, äiti.

281
00:25:51,132 --> 00:25:53,426
Jos voisit toivoa mitä vain.

282
00:25:53,510 --> 00:25:57,472
Ison talon maaseudulta?
-Puhuimme tästä jo.

283
00:25:57,556 --> 00:26:01,768
Haluan, että keskityt tulevaisuuteesi.
Toivon sitä.

284
00:26:04,145 --> 00:26:07,732
Keskityn siihen enemmän kuin koskaan.

285
00:26:08,483 --> 00:26:11,486
Hyvä. Kiirehdi, ettet myöhästy.

286
00:26:12,404 --> 00:26:15,949
Mikä tuo ilme on? Tunnen sen.
-Mikä ilme?

287
00:26:16,032 --> 00:26:18,577
Mene kouluun. Älä suunnittele.

288
00:26:29,045 --> 00:26:31,381
Hei? Lohikäärmejuttu?

289
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
Oletko siellä?

290
00:26:35,343 --> 00:26:37,012
Hienoa työtä.

291
00:26:37,095 --> 00:26:40,348
Voimme olla valmiita lounaaseen mennessä.

292
00:26:40,432 --> 00:26:46,187
Mitä teit? Miksi osaan kungfua?
-Toivoit, että osaisit tapella.

293
00:26:46,271 --> 00:26:48,732
Enkä toivonut. Epäreilua!

294
00:26:48,815 --> 00:26:49,941
Toivoit sitä.

295
00:26:50,025 --> 00:26:54,654
Joudunko kestämään kungfu-voimia
sellaisen vahingon takia?

296
00:26:55,530 --> 00:26:56,406
Siistiä.

297
00:26:56,489 --> 00:26:58,325
Todella siistiä.

298
00:26:58,825 --> 00:27:02,829
Seuraavaan toiveeseen.
Suosittelen suosikkitoivetta.

299
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
Valtava kasa kultaa!

300
00:27:05,498 --> 00:27:11,630
Toista perässäni. Toivon... Et puhu.
Valtavaa kasaa... Outoa, ettet puhu.

301
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Älä hoputa minua.

302
00:27:14,049 --> 00:27:17,844
Olet valloitustyyppiä.
Näen tappajan vaistosi.

303
00:27:17,927 --> 00:27:21,306
Toivo vain omaa armeijaasi!

304
00:27:22,390 --> 00:27:23,892
Miksi ihmeessä?

305
00:27:24,476 --> 00:27:29,189
Olet simppeli tyyppi. Ei huolta.
Maalaiset pitävät aina tästä.

306
00:27:30,440 --> 00:27:35,195
Saat puhua rakkaallesi,
joka on Kiinan toisella puolella.

307
00:27:35,695 --> 00:27:39,074
Olen rakas. En kuule sinua sieltä asti.

308
00:27:39,157 --> 00:27:41,493
Välissä on muuri.

309
00:27:41,576 --> 00:27:43,286
Tarkoitatko kännykkää?

310
00:27:45,372 --> 00:27:48,792
Pimeää taikuutta!
Missä pieni orkesteri on?

311
00:27:48,875 --> 00:27:51,127
Miten ne mahtuvat tänne?

312
00:27:51,211 --> 00:27:53,755
Kaksi toivetta. Mitä vain haluan.

313
00:27:54,381 --> 00:27:55,548
Synttärit.

314
00:27:55,632 --> 00:27:58,718
Tiedän, mitä haluan.
-Toiveenko?

315
00:27:58,802 --> 00:28:00,053
Niin!

316
00:28:00,762 --> 00:28:01,888
Erinomaista.

317
00:28:09,938 --> 00:28:11,606
Valtava metallilintu?

318
00:28:12,941 --> 00:28:16,861
Mitä teet?
-Ratsastan Toivelohikäärmeelläni!

319
00:28:18,822 --> 00:28:22,951
Mitä teet?
-Jos en pääse kyytiin, hyppäämme bussiin.

320
00:28:23,034 --> 00:28:27,372
Bussiin? Onko se eläin?
-Kauanko olit siinä teekannussa?

321
00:28:27,455 --> 00:28:29,666
Onko yhä Qing-dynastia?

322
00:28:30,333 --> 00:28:31,167
Long!

323
00:28:31,918 --> 00:28:36,631
Miten pääsit sinne, pikkumies?
Älä jätä minua huomiotta!

324
00:28:36,715 --> 00:28:38,967
Ei pikkumies vaan TV.

325
00:28:40,051 --> 00:28:40,969
Entä tämä?

326
00:28:42,095 --> 00:28:43,179
Auto.

327
00:28:43,930 --> 00:28:45,724
Sotasaaliit näkyvillä.

328
00:28:47,016 --> 00:28:49,728
Mikä tämä näkymätön...?
-Lasia.

329
00:28:50,270 --> 00:28:51,896
Miksi?
-Liikennevalo.

330
00:28:51,980 --> 00:28:53,940
Mitä?
-Jätskiä.

331
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
Miten...?
-Sähköä.

332
00:28:55,734 --> 00:28:58,194
Tiedän, että kaikki on upeaa.

333
00:28:58,695 --> 00:29:03,491
Kun on elänyt näin kauan,
lähes mikään ei voi...

334
00:29:04,075 --> 00:29:05,994
Katkarapusipsejä?

335
00:29:06,077 --> 00:29:07,620
Maalaisten ruokaa.

336
00:29:11,875 --> 00:29:13,460
Mieletöntä!

337
00:29:14,836 --> 00:29:16,629
Olemme perillä.

338
00:29:16,713 --> 00:29:20,717
Toivotko nyt?
-Odota, että pääsemme perille.

339
00:29:20,800 --> 00:29:21,634
Minne?

340
00:29:22,385 --> 00:29:24,095
Kautta Kiinan muurin!

341
00:29:25,096 --> 00:29:29,267
Teräksestä ja lasista tehdyt vaunut.
-Tämä on bussi.

342
00:29:29,350 --> 00:29:30,935
Tieltä, vanhus!

343
00:29:33,646 --> 00:29:37,066
Varovasti.
-Kiitos, kiltti herra.

344
00:29:39,444 --> 00:29:42,655
Mitä sinä teet?
-Jotain parempaa.

345
00:29:45,033 --> 00:29:46,367
Tuo on parempi.

346
00:29:47,202 --> 00:29:48,995
Mitä teet, Long?

347
00:29:49,078 --> 00:29:50,789
Hankin omat vaunut.

348
00:29:50,872 --> 00:29:55,418
Minulla ei ole varaa.
Siksi menemme bussilla.

349
00:29:55,502 --> 00:29:57,170
Veitkö rahani?

350
00:29:58,046 --> 00:30:00,173
Sitten...
-Tässä.

351
00:30:00,256 --> 00:30:03,426
Mistä sait tämän?
-Taikuutta.

352
00:30:07,806 --> 00:30:09,599
Söin ison lounaan.

353
00:30:11,184 --> 00:30:13,561
TAKSI

354
00:30:15,814 --> 00:30:17,315
Nyt on parempi!

355
00:30:23,321 --> 00:30:25,448
Mitä nyt?
-Ruuhka.

356
00:30:25,532 --> 00:30:26,407
Ruuhka?

357
00:30:26,908 --> 00:30:28,993
Kansallinen juhlapäivä?

358
00:30:30,036 --> 00:30:35,667
Tapahtuuko tämä joka... ikinen... päivä?

359
00:30:41,381 --> 00:30:43,383
Aurinkokin on nopeampi.

360
00:30:45,134 --> 00:30:47,345
Pahempaa kuin teekannussa.

361
00:30:48,429 --> 00:30:52,141
En ehdi ajoissa. Kunpa tämä ruuhka...

362
00:30:52,225 --> 00:30:53,393
Kerro vain.

363
00:30:53,476 --> 00:30:55,979
En tuhlaa toivetta ruuhkaan.

364
00:30:56,062 --> 00:30:58,314
Sinun on käytettävä...

365
00:30:59,148 --> 00:31:00,567
Sinun on...

366
00:31:00,650 --> 00:31:02,193
Sinun...

367
00:31:02,819 --> 00:31:04,445
Sinun on käy...

368
00:31:05,238 --> 00:31:09,617
Käytä toivetta! Senkin kaalinkasvattaja!
Eteen ei pääse!

369
00:31:09,701 --> 00:31:13,913
Se ei vaikuta mihinkään,
vaikka soitat torveasi!

370
00:31:13,997 --> 00:31:16,749
Me pääsemme sinne lopulta,

371
00:31:16,833 --> 00:31:19,377
vaikka siihen menisi koko päivä.

372
00:31:19,961 --> 00:31:23,923
Koko päivä?
-Kuulin ruuhkasta, joka kesti 3 viikkoa.

373
00:31:24,340 --> 00:31:29,596
Olisipa minulla lohikäärme, jolla lentää.
-Tuo ei onnistu.

374
00:31:29,679 --> 00:31:33,766
Vietin tuhat vuotta kannussa.
Jaksan pari tuntia.

375
00:31:33,850 --> 00:31:38,313
Nyt keksin. Kuunnellaan pikkuorkesteria
odotellessamme.

376
00:31:39,731 --> 00:31:41,149
Ei toimi, Din.

377
00:31:43,943 --> 00:31:45,236
Käytä toiveesi.

378
00:32:04,756 --> 00:32:05,632
Hyvä on!

379
00:32:23,149 --> 00:32:27,403
Varo mitä et toivo.
Jos ärsytät liikaa, en epäröi...

380
00:32:27,487 --> 00:32:32,033
Lentää kaikkialle?
Olet upea! Onko jotain, mihin et pysty?

381
00:32:32,909 --> 00:32:35,119
No, tuo on...

382
00:32:38,665 --> 00:32:40,416
Minne menemme?

383
00:32:40,500 --> 00:32:42,085
Tuonne alas!

384
00:32:48,216 --> 00:32:54,138
Olemme perillä. On toiveen aika.
-Erinomainen valinta. Tajuan kyllä.

385
00:32:54,222 --> 00:32:57,600
Kun valitset palatsin, on tärkeää...

386
00:33:00,770 --> 00:33:01,688
Mitä teet?

387
00:33:02,647 --> 00:33:06,693
Lopeta pelleily. Tämä on vakavaa.
-Mitä toivot?

388
00:33:06,776 --> 00:33:07,944
Näetkö hänet?

389
00:33:08,027 --> 00:33:11,948
Hyvää iltaa. Kiitos, kun tulit.
-Li Na, onnea.

390
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
Entä sinä?

391
00:33:13,533 --> 00:33:17,745
Tuo on toinen toiveeni, Long. Toivon...
-Seis.

392
00:33:18,246 --> 00:33:21,207
Rakkaus ei onnistu.
-En tarkoita...

393
00:33:21,290 --> 00:33:26,254
Pari sääntöä. Ei aikamatkustusta,
ei tappamista. Valitettavasti -

394
00:33:26,337 --> 00:33:28,464
en saa ketään rakastumaan.

395
00:33:28,548 --> 00:33:34,137
En tarkoita sitä.
Hän on paras ystäväni. Se on toiveeni.

396
00:33:35,054 --> 00:33:37,015
Haluan ystäväni takaisin.

397
00:33:39,308 --> 00:33:44,731
Voit toivoa mitä tahansa koko maailmassa,
mutta tuhlaat sen ystävään.

398
00:33:44,814 --> 00:33:47,191
Mikä on ystävyyttä tärkeämpää?

399
00:33:48,651 --> 00:33:51,195
Onko tuo kompakysymys?
-Ei ole.

400
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
Mikä vain!

401
00:33:53,031 --> 00:33:57,285
Kultainen alusastia,
jadesta tehty palatsi,

402
00:33:57,368 --> 00:34:01,664
terrakotta-armeija!
Miksi tuhlaat toiveesi tyttöön?

403
00:34:03,916 --> 00:34:09,630
Ai niin. Et voi tietenkään ymmärtää,
koska en selittänyt kaikkea.

404
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
Alas, kiitos.

405
00:34:12,759 --> 00:34:16,721
10 vuotta sitten, viileä kevätpäivä.
Kevyt tuuli.

406
00:34:17,764 --> 00:34:24,228
Yksinäinen poika odottaa. Minä. Sitten
tulee Li Na, joka puolustaa kunniaani.

407
00:34:24,312 --> 00:34:28,066
Onko tämä totta? Sen pitäisi olla helppoa.

408
00:34:28,149 --> 00:34:32,945
Kolme toivetta ja siinä se, mutta ei.
Sain tämän ääliön.

409
00:34:33,029 --> 00:34:37,909
Hänellä on järjetön virne naamallaan.
Lapsellinen ja tietämätön.

410
00:34:37,992 --> 00:34:39,869
Todella typerä.

411
00:34:40,495 --> 00:34:43,998
Miksi? Mitä tein ansaitakseni tämän?

412
00:34:44,082 --> 00:34:48,086
Sitten hän ajoi pois
enkä nähnyt häntä enää.

413
00:34:50,379 --> 00:34:54,050
Ei hätää. Minäkin herkistyn sen takia.

414
00:34:56,594 --> 00:35:01,015
En saa ihmisiä rakastumaan.
Miten teen hänestä ystäväsi?

415
00:35:01,099 --> 00:35:05,103
Ei, hän on jo ystäväni.
Minun pitää päästä juhliin.

416
00:35:05,186 --> 00:35:07,355
Toive! Mikset heti sanonut?

417
00:35:07,438 --> 00:35:09,398
Haluan olla pikkuprinssi.

418
00:35:09,482 --> 00:35:12,819
Selvä homma. Toiveesi käy toteen!

419
00:35:14,946 --> 00:35:17,740
Valmista. Sitten viimeinen.

420
00:35:20,701 --> 00:35:21,828
Mitä tämä on?

421
00:35:23,329 --> 00:35:25,206
Tein sinusta prinssin.

422
00:35:25,289 --> 00:35:27,542
Sanoin "pikkuprinssi".

423
00:35:27,625 --> 00:35:32,964
Kuten nuo tyypit. Hieno puku, Rolex-kello,
autonkuljettaja -

424
00:35:33,047 --> 00:35:35,258
ja oma assistentti...

425
00:35:35,341 --> 00:35:38,261
10 eri toivetta. Sinulla on kaksi.

426
00:35:38,344 --> 00:35:41,764
Entä väliaikainen versio tälle päivälle?

427
00:35:41,848 --> 00:35:45,184
Haluatko olla rikas vain 24 tuntia?

428
00:35:45,268 --> 00:35:50,857
En välitä siitä. Minun on tavattava Li Na.
Hän ei välitä varakkuudestani.

429
00:35:52,525 --> 00:35:57,155
Olen pahoillani, että nauroin,
koska tuo oli todella tyhmää!

430
00:35:57,238 --> 00:36:01,409
Tietenkin välittää!
-Minun toiveeni.

431
00:36:01,492 --> 00:36:03,369
Ammu minua taikamehulla!

432
00:36:05,037 --> 00:36:06,831
Hyvä on, 24 tuntia.

433
00:36:09,250 --> 00:36:11,586
Täydellistä! Ja auto.

434
00:36:14,922 --> 00:36:15,756
Hienoa.

435
00:36:15,840 --> 00:36:20,511
Ja avustaja, joka tekee kaiken 24 tuntia.

436
00:36:25,683 --> 00:36:29,604
Näytät hyvältä ihmisenä.
Kävely on hankalaa.

437
00:36:30,938 --> 00:36:32,565
Bileisiin!

438
00:36:40,114 --> 00:36:41,490
AUKI

439
00:36:43,034 --> 00:36:46,954
Hyvää iltapäivää.
Haluaisin kysellä asiakkaasta.

440
00:36:47,371 --> 00:36:49,290
Valitan, mutten voi...

441
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
KIINNI

442
00:36:55,671 --> 00:36:56,714
Seuratkaa.

443
00:37:14,190 --> 00:37:16,984
Tykkään tällaisesta väestä.

444
00:37:17,068 --> 00:37:19,946
Palvelijoiden sisäänkäynti on takana.

445
00:37:26,160 --> 00:37:27,245
Tämä on upeaa.

446
00:37:28,537 --> 00:37:29,372
Pääsit!

447
00:37:29,455 --> 00:37:32,875
Olen niin nöyryytetty...
-Ota takkini.

448
00:37:35,127 --> 00:37:36,629
Tuolla hän on.

449
00:37:36,712 --> 00:37:39,757
Hän näyttää todella tärkeältä.

450
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
Li Na.
-Onpa kiva nähdä taas!

451
00:37:42,760 --> 00:37:45,304
Miltä tuntuu olla 19?

452
00:37:45,388 --> 00:37:49,016
Olen ollut aika hämmentynyt.

453
00:37:49,100 --> 00:37:53,479
Haluaisitko Shin-meikkien
uudeksi mainoskasvoksi?

454
00:37:53,562 --> 00:37:57,108
En edusta tuotteita,
joita testataan eläimillä.

455
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
Upeaa! Missä isäsi on?
-Li Na?

456
00:37:59,527 --> 00:38:01,487
Allekirjoitetaan sopimus.

457
00:38:01,570 --> 00:38:04,031
Li Na!
-Mukava tavata taas.

458
00:38:04,115 --> 00:38:08,411
Jutellaan tulevaisuudestasi.
-Olenkin ajatellut sitä.

459
00:38:08,494 --> 00:38:12,206
Puhallettavat rintaliivit
ovat tulevaisuutta!

460
00:38:12,290 --> 00:38:14,667
Enpä usko...
-Hienoa!

461
00:38:14,750 --> 00:38:16,877
Sovin heti kuvaukset.

462
00:38:16,961 --> 00:38:20,089
Paljon onnea!
-Onpa... Sinä Buckley.

463
00:38:20,172 --> 00:38:23,175
Vieraslista on puolivälissä. Hienoa.

464
00:38:23,259 --> 00:38:28,055
Onko isästäni kuulunut?
-Hän ahkeroi varmasti, kuten mekin.

465
00:38:28,139 --> 00:38:32,059
Eli vähemmän tätä ja enemmän tätä.

466
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
Okei, Din. Tästä lähtee.

467
00:38:34,895 --> 00:38:36,605
Selvä. Skarppina nyt.

468
00:38:37,273 --> 00:38:38,941
Tästä lähtee!
-Hei...

469
00:38:39,025 --> 00:38:41,235
Onpa kiva nähdä taas!

470
00:38:42,320 --> 00:38:46,198
Samoin.
-Tämä on elämäni paras päivä.

471
00:38:47,158 --> 00:38:48,075
Sinustakin?

472
00:38:48,576 --> 00:38:51,537
Ennen kuin unohdan. Toin lahjan.

473
00:38:52,121 --> 00:38:55,291
Mukava nähdä taas.
-Emme ole tavanneet.

474
00:38:55,374 --> 00:38:58,085
Saanko?
-Kiva nähdä taas.

475
00:39:01,422 --> 00:39:03,257
Miten kamusi voi?

476
00:39:03,841 --> 00:39:09,138
En tajua. Hän ei tunnistanut minua.
-Hienoa! Unelmasi murskaantui!

477
00:39:09,221 --> 00:39:11,932
Lähdetään. Kaksi tällaista mukaan.

478
00:39:12,516 --> 00:39:15,019
Huomionne, naiset ja herrat.

479
00:39:15,603 --> 00:39:20,316
Synttärisankari ja isä voivat tulla
lattialle. Siellä hän on!

480
00:39:20,399 --> 00:39:24,153
Sitten isä, herra Wang! Tule vain!

481
00:39:24,236 --> 00:39:28,366
Kutsutaan herra Wangia!
-Älä ujostele, isä.

482
00:39:28,449 --> 00:39:30,451
Tule tänne!

483
00:39:30,534 --> 00:39:33,037
Hän tulee varmasti pian.

484
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
Herra Wang.

485
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
Onko nimi oikea?

486
00:39:36,499 --> 00:39:40,252
Millainen isä
ei tule tyttärensä synttäreille?

487
00:39:40,336 --> 00:39:45,341
Tule. Meidän on tehtävä jotain.
-Anteeksi, mikki oli päällä.

488
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
Saisinko huomionne, naiset ja herrat?

489
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
On illan viihdeosuuden aika.

490
00:39:52,014 --> 00:39:54,141
Tee savua, Long.

491
00:39:55,935 --> 00:40:00,523
Shaolinin kaduilta,
ennennäkemätöntä kungfuta!

492
00:40:00,606 --> 00:40:03,943
Esittelen suuren mestarin!

493
00:40:06,737 --> 00:40:08,989
Hän osaa lohikäärmetyylin!

494
00:40:19,417 --> 00:40:22,253
Pitäkää silmänne täällä, kun...

495
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
Se oli siinä. Kiitos!

496
00:40:40,354 --> 00:40:43,816
Henkilökohtainen avustaja.
Kauhea loukkaus.

497
00:40:43,899 --> 00:40:45,401
Kahdeksas alas!

498
00:40:46,026 --> 00:40:49,613
Kaviaari-crème anglaise amuse-bouche?

499
00:40:49,697 --> 00:40:52,575
Sattuisiko olemaan katkarapusipsejä?

500
00:40:53,325 --> 00:40:54,201
EI.

501
00:40:55,035 --> 00:40:56,328
"Ei!"

502
00:40:57,580 --> 00:40:58,539
Voi ei.

503
00:40:58,622 --> 00:41:01,333
Mitä kaltaisesi mies tekee yksin?

504
00:41:02,585 --> 00:41:06,255
Kuka tarvitsee viiniä,
kun on hyvää seuraa?

505
00:41:06,338 --> 00:41:08,090
Ymmärsit väärin...

506
00:41:09,967 --> 00:41:12,136
En yleensä etene nopeasti.

507
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
Pitää mennä.

508
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
Haloo?

509
00:41:19,018 --> 00:41:19,852
Li Na?

510
00:41:21,187 --> 00:41:26,567
Komistus? Esität vaikeasti tavoiteltavaa.

511
00:41:29,028 --> 00:41:31,530
Vettä! Tarvitsen vettä.

512
00:41:41,415 --> 00:41:42,291
Virkisti.

513
00:41:53,677 --> 00:41:54,720
Missä hän on?

514
00:42:08,234 --> 00:42:09,276
Haloo?

515
00:42:10,152 --> 00:42:13,405
Sinäkö siellä?
-Mene pois. On kiire.

516
00:42:14,532 --> 00:42:18,077
Näen sen.
-Todella kiireinen.

517
00:42:19,036 --> 00:42:20,079
Minä vain...

518
00:42:21,038 --> 00:42:24,708
Tein sen kungfu-jutun.

519
00:42:25,334 --> 00:42:27,044
Yritin vain...

520
00:42:29,588 --> 00:42:31,590
Tiedän kyllä.

521
00:42:33,509 --> 00:42:34,343
Kiitos.

522
00:42:41,517 --> 00:42:42,518
Oletko ok?

523
00:42:44,353 --> 00:42:46,772
Olen täysin kunnossa!

524
00:42:49,525 --> 00:42:51,068
Ota tästä.

525
00:42:51,151 --> 00:42:52,319
Kiitos!

526
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
Edes...

527
00:42:59,785 --> 00:43:05,708
Edes yhtenä iltana koko vuonna ajattelin,
että hän raivaisi aikaa.

528
00:43:06,709 --> 00:43:09,211
En tajua, miksi reagoin näin.

529
00:43:09,795 --> 00:43:10,879
Anteeksi.

530
00:43:11,422 --> 00:43:14,883
Tämä on noloa. En yleensä itke näin.

531
00:43:19,722 --> 00:43:22,474
Sinulla on jotain kasvoillasi.

532
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
Se ei irtoa.

533
00:43:30,858 --> 00:43:33,402
Anteeksi. Näytän hullulta.

534
00:43:34,028 --> 00:43:35,362
Et näytä.

535
00:43:35,446 --> 00:43:39,199
En vain tiedä, mitä muuta tekisin.

536
00:43:39,742 --> 00:43:44,288
Näen koko tulevaisuuteni.

537
00:43:44,872 --> 00:43:48,876
Yritän tehdä kaikista ylpeitä
parhaani mukaan,

538
00:43:49,793 --> 00:43:54,590
mutta vaikka kuinka yritän,
tuntuu siltä, että...

539
00:43:54,673 --> 00:43:56,258
Jotain puuttuu.

540
00:43:58,802 --> 00:43:59,720
Juuri niin.

541
00:44:04,933 --> 00:44:07,436
Siinähän sinä olet, käärmesilmä.

542
00:44:08,729 --> 00:44:10,981
Anteeksi, mutta...

543
00:44:12,691 --> 00:44:14,485
Oletko kunnossa?

544
00:44:14,985 --> 00:44:15,861
Olen!

545
00:44:18,155 --> 00:44:18,989
Tässä.

546
00:44:20,783 --> 00:44:21,700
Kiitos.

547
00:44:23,202 --> 00:44:25,454
Anteeksi töykeyteni.

548
00:44:25,537 --> 00:44:27,790
En kuullut nimeäsi.

549
00:44:27,873 --> 00:44:30,709
Olemmeko tavanneet?

550
00:44:32,127 --> 00:44:34,171
Itse asiassa...

551
00:44:35,255 --> 00:44:36,382
olen...

552
00:44:36,465 --> 00:44:39,259
Siinähän sinä olet. Luojan kiitos.

553
00:44:39,343 --> 00:44:42,346
Ehdin juuri ajoissa. Isäsi tulee pian.

554
00:44:42,429 --> 00:44:44,556
Ehtikö hän?
-Ehti.

555
00:44:48,519 --> 00:44:51,980
Siinähän sinä olet, Li Na.
-Hei, isä.

556
00:44:52,064 --> 00:44:56,985
Kuulin, että juhlat menivät hienosti.
-Kyllä.

557
00:44:57,069 --> 00:44:59,279
Kiitos.
-Oliko sinulla kivaa?

558
00:44:59,363 --> 00:45:02,366
Puhuin kaikille, kuten halusit.

559
00:45:02,449 --> 00:45:05,703
Taisin tehdä hyvin tärkeitä...

560
00:45:06,328 --> 00:45:07,162
yhteyksiä.

561
00:45:07,246 --> 00:45:08,205
YHTEYS KATKESI

562
00:45:08,288 --> 00:45:10,666
Haloo? No niin.

563
00:45:10,749 --> 00:45:13,210
Toin sinulle jotain erityistä.

564
00:45:15,713 --> 00:45:17,881
Tässä.
-Avaa se.

565
00:45:17,965 --> 00:45:21,552
Avustajani piti etsiä sitä kaikkialta.

566
00:45:21,635 --> 00:45:22,594
Totta.

567
00:45:22,678 --> 00:45:24,888
Arvostat sitä varmasti.

568
00:45:24,972 --> 00:45:28,892
Tietysti. Yhtä paljon kuin viime vuonna.

569
00:45:28,976 --> 00:45:29,935
Kiitos, isä.

570
00:45:30,894 --> 00:45:33,814
Ostinko? Olen pahoillani, Na Na.

571
00:45:33,897 --> 00:45:37,526
Hyviä asioita ei voi olla liikaa.

572
00:45:37,609 --> 00:45:40,654
Anteeksi, en huomannut sinua.

573
00:45:41,530 --> 00:45:43,198
Näytän tarkemmin.

574
00:45:44,283 --> 00:45:45,117
Tässä.

575
00:45:45,826 --> 00:45:49,913
Laadukasta nahkaa, hieno puku, Rolex.

576
00:45:49,997 --> 00:45:52,541
Mikä on perheesi yritys?

577
00:45:53,584 --> 00:45:54,668
Mykyt.

578
00:45:54,752 --> 00:45:58,422
Mykytalo.
Siis ravintolat yleisesti ottaen.

579
00:45:58,505 --> 00:45:59,339
Kaikki.

580
00:46:00,048 --> 00:46:04,595
Menestyvä nuorukainen. Muistutat minua.
Menkää lounaalle.

581
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
Isä!
-Kyllä. Tietysti.

582
00:46:07,639 --> 00:46:09,099
Se olisi hienoa.

583
00:46:09,183 --> 00:46:13,687
Tehdään järjestelyt. Pahoittelut.
En kuullut nimeäsi.

584
00:46:14,521 --> 00:46:15,522
Olen...

585
00:46:17,566 --> 00:46:19,568
Dan.
-Hauska tavata, Dan.

586
00:46:19,651 --> 00:46:24,615
Mihin haluaisit mennä?
Minulla on aina varaus Pearl Toweriin.

587
00:46:24,698 --> 00:46:29,995
Suo anteeksi. Hyvin tärkeä puhelu.

588
00:46:30,078 --> 00:46:32,956
Heidän on puhuttava heti.

589
00:46:34,291 --> 00:46:35,125
Yhdistä.

590
00:46:35,918 --> 00:46:38,420
Iltaa. Anteeksi tämä odotus.

591
00:46:39,630 --> 00:46:43,383
Haluaisitko?
-Haluaisin!

592
00:46:43,592 --> 00:46:44,426
Kyllä.

593
00:46:45,469 --> 00:46:47,054
Huomiseen, Dan.

594
00:46:49,890 --> 00:46:52,309
Puhuimme kuin ennen.

595
00:46:52,392 --> 00:46:57,773
Menemme lounaalle. Uskotko?
-En voi uskoa, ettet kertonut pöntöstä.

596
00:46:57,856 --> 00:47:01,485
Kaikki menee, kuten pitää.
-Niinkö, Dan?

597
00:47:02,611 --> 00:47:07,741
Kerron, kun hetki on oikea.
-Et kerro, koska oikeaa hetkeä ei ole.

598
00:47:07,825 --> 00:47:13,539
Olet talonpoika ja hän on prinsessa.
Vanha taru. Tiedämme lopun.

599
00:47:14,540 --> 00:47:17,876
Hyvä loppu?
-Ei, vaan kamala!

600
00:47:17,960 --> 00:47:22,047
Erityinen siteemme on vahvempi
kuin raha ja status.

601
00:47:22,130 --> 00:47:24,591
Miksi valehtelit?
-Minä...

602
00:47:25,175 --> 00:47:26,176
Kerron miksi.

603
00:47:26,260 --> 00:47:30,681
Kun Li Na saa tietää,
kuka oikeasti olet, tämä hajoaa.

604
00:47:30,764 --> 00:47:33,517
Oppisit luottamaan ihmisiin.

605
00:47:33,600 --> 00:47:37,646
Oppisin? Olen elänyt tuhat vuotta.
Tunnen ihmiset.

606
00:47:37,729 --> 00:47:40,899
Voi sinua, Long. Tajuan ongelmasi.
-Sinä.

607
00:47:40,983 --> 00:47:45,696
Pienet matelijanaivosi eivät ymmärrä
ystävyyden voimaa.

608
00:47:45,779 --> 00:47:49,283
Olen ensimmäinen ja ainoa ystäväsi.

609
00:47:49,366 --> 00:47:53,120
Minulla oli miljoona ystävää ihmisenä!
Voi ei.

610
00:47:54,079 --> 00:47:54,913
Long.

611
00:47:55,414 --> 00:47:57,708
Olitko...?
-Olin ihminen!

612
00:47:57,791 --> 00:48:00,961
Oletko edes katsonut teekannua?

613
00:48:01,044 --> 00:48:03,672
Olin paras ihminen ikinä!

614
00:48:03,755 --> 00:48:08,760
Yksi Kiinan historian
rakastetuimmista valtiaista. Arvaa miksi?

615
00:48:09,219 --> 00:48:15,267
Koska sinulla oli paljon ystäviä?
-Ei! Minulla oli rahaa, maita ja valtaa.

616
00:48:15,893 --> 00:48:18,979
Miksen ole sitten kuullut sinusta?

617
00:48:19,062 --> 00:48:24,735
Joku kateellinen kilpailija
otti kunnian kaikesta kuoltuani.

618
00:48:24,818 --> 00:48:27,654
Sinusta tehtiin Toivelohikäärme.

619
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
Kyllä, palkkiona.

620
00:48:29,406 --> 00:48:32,534
Et vaikuta iloiselta.
-Olen sitä.

621
00:48:32,618 --> 00:48:38,457
Käytä viimeinen toiveesi
ja toivo samaa kuin jokainen herrani!

622
00:48:38,540 --> 00:48:42,002
Sitten voin jättää tämän kurjan maailman -

623
00:48:42,085 --> 00:48:44,212
ja palata taivaaseen,

624
00:48:44,296 --> 00:48:48,967
jossa mahtava keisari otetaan vastaan
ison paraatin kera!

625
00:48:50,636 --> 00:48:52,346
Onko siellä paraateja?

626
00:48:53,472 --> 00:48:57,142
Jokaiseen ongelmaan
on yksinkertainen ratkaisu.

627
00:48:57,225 --> 00:48:59,436
Myös sinun. Käytä sitä.

628
00:49:01,021 --> 00:49:04,900
Senkö olet oppinut näiden vuosien jälkeen?

629
00:49:05,484 --> 00:49:06,401
Kyllä.

630
00:49:13,158 --> 00:49:18,330
Kello on kymmenen! Äiti pääsee töistä.
Meidän on mentävä!

631
00:49:20,082 --> 00:49:23,752
Kai lainaa voi jatkaa viikolla?

632
00:49:23,835 --> 00:49:26,088
Lupaan maksaa takaisin.

633
00:49:26,838 --> 00:49:29,174
Ulosotto? Minä anelen.

634
00:49:29,257 --> 00:49:33,470
Yritys on elämäntyöni.
Minulla on perhe ja vastuu...

635
00:49:34,096 --> 00:49:34,930
PUHELU PÄÄTTYI

636
00:49:35,013 --> 00:49:37,808
Onko kaikki hyvin?
-On.

637
00:49:38,350 --> 00:49:42,229
Älä kerro Li Nalle tästä.

638
00:50:06,753 --> 00:50:08,672
Löysitkö sen?

639
00:50:08,755 --> 00:50:11,091
Löysimme pojan asunnon.

640
00:50:11,174 --> 00:50:12,092
Ja?

641
00:50:12,175 --> 00:50:15,971
Hän ei voi tulla
eikä lähteä jäämättä kiinni.

642
00:50:16,054 --> 00:50:16,888
Hyvä.

643
00:50:21,560 --> 00:50:23,979
Mene teekannuun. Normaalia.

644
00:50:24,062 --> 00:50:26,857
Valot.
-Tuotko hänet tähän läävään?

645
00:50:26,940 --> 00:50:28,442
Hiljaa! Läksyt.

646
00:50:28,525 --> 00:50:34,239
Hänen jääkaappinsa on asuntoasi isompi.
-Älä sano mitään, jos et auta.

647
00:50:34,322 --> 00:50:35,657
Hän tuli!

648
00:50:38,118 --> 00:50:38,994
Pukusi.

649
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
Voi ei!

650
00:50:42,748 --> 00:50:44,374
Toin sinulle...

651
00:50:45,125 --> 00:50:48,378
Hei, äiti. Onpa kuuma, eikö?

652
00:50:49,212 --> 00:50:50,839
Nyt on jääkylmä.

653
00:50:50,922 --> 00:50:53,633
Oletko sairastumassa?
-En. Minä...

654
00:50:54,301 --> 00:50:56,887
opiskelen.
-Okei. Tässä.

655
00:50:56,970 --> 00:51:00,724
Lämmitän tähteitä.
-Niistähän Li Na pitäisi.

656
00:51:00,807 --> 00:51:02,392
Lopeta!
-Mikä?

657
00:51:03,226 --> 00:51:07,898
Lopeta huolehtiminen. Olen kunnossa.
-Ei siltä näytä.

658
00:51:08,648 --> 00:51:11,359
Miten koulussa meni?
-Hienosti.

659
00:51:11,443 --> 00:51:15,030
Et valehtele vain itsellesi.
-Anna minun olla!

660
00:51:15,947 --> 00:51:17,949
Ei, äiti. Minä vain...

661
00:51:18,033 --> 00:51:22,954
Tiedät, mistä minut löytää.
-...puhuin jollekin toiselle.

662
00:51:23,538 --> 00:51:26,166
Kysyn sinulta jotain.

663
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
Muista, että olen äitisi.

664
00:51:28,376 --> 00:51:30,170
Voit kertoa totuuden.

665
00:51:31,713 --> 00:51:35,926
Juotko sinä alkoholia?!

666
00:51:36,009 --> 00:51:38,178
En! Anna se!
-Missä ne ovat?

667
00:51:38,261 --> 00:51:39,554
En juo.

668
00:51:39,638 --> 00:51:43,100
Valehtelet, valvot ja lintsaat!

669
00:51:43,183 --> 00:51:45,519
Käyttäydyt hullusti!

670
00:51:45,602 --> 00:51:48,772
Olen äitisi! Tiedän, kun jokin on vialla.

671
00:51:48,855 --> 00:51:50,649
Mikä?
-Ei mikään!

672
00:51:50,732 --> 00:51:53,860
Kerro totuus. Voin auttaa sinua.

673
00:51:54,402 --> 00:51:55,904
Et voi, äiti.

674
00:51:56,822 --> 00:51:57,656
Usko pois.

675
00:51:58,532 --> 00:51:59,366
Et voi.

676
00:52:00,325 --> 00:52:04,996
Mene huoneeseesi! Älä tule ulos,
jos olet epäkunnioittava.

677
00:52:05,080 --> 00:52:06,123
Selvä!

678
00:52:09,543 --> 00:52:10,961
Vihaan tätä!

679
00:52:16,299 --> 00:52:18,969
Kylläpä he riitelevät.
-Tuo tuoli.

680
00:52:19,052 --> 00:52:21,638
Poppareita?
-Kuulen teidät.

681
00:52:26,434 --> 00:52:27,269
Din.

682
00:52:28,562 --> 00:52:29,396
Tässä.

683
00:52:34,651 --> 00:52:35,569
Sinä...

684
00:52:36,945 --> 00:52:39,114
Tarvitset oikean illallisen.

685
00:52:39,698 --> 00:52:40,574
Kiitos.

686
00:52:41,658 --> 00:52:42,659
Anteeksi.

687
00:53:08,226 --> 00:53:12,522
Oletpa sinä söpö. Onko sinulla nälkä?

688
00:53:12,606 --> 00:53:16,151
Olet niin söpö ja pörröinen.

689
00:53:17,152 --> 00:53:21,364
Se on hän! Herää! Pomo!
-Pomo!

690
00:53:21,448 --> 00:53:22,949
Pomo!
-Poika!

691
00:53:37,547 --> 00:53:39,090
Mahdotonta!

692
00:53:44,304 --> 00:53:47,974
Pystyt tähän, Din. Kerro hänelle totuus.

693
00:53:49,017 --> 00:53:50,185
Tervehdys.

694
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
Hei, Dan!
-Hei.

695
00:53:55,190 --> 00:53:59,236
Voinko ottaa takkinne?
-Takkini? Sain tämän vasta.

696
00:54:00,987 --> 00:54:02,030
Hyvä vitsi.

697
00:54:03,114 --> 00:54:06,952
Niinpä. Onnistuu. Näitä riittää.

698
00:54:07,035 --> 00:54:09,913
Kiitos.
-Tässä.

699
00:54:12,415 --> 00:54:14,334
Pahoittelen tätä.

700
00:54:14,417 --> 00:54:16,503
Isäni vaatii aina parasta.

701
00:54:18,046 --> 00:54:21,591
Haluaisin kertoa jotain, Li Na.

702
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
Tiedän, mitä sanot.

703
00:54:23,551 --> 00:54:24,636
Tiedätkö?

704
00:54:25,220 --> 00:54:30,433
On mukava tavata joku kunnon perheestä,
kenelle on kiva jutella.

705
00:54:31,309 --> 00:54:33,019
Pöytänne on valmis.

706
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
Niin. Kunnon perheestä.

707
00:54:36,273 --> 00:54:39,234
Minun pitäisi olla kunnon perheestä.

708
00:54:39,317 --> 00:54:42,737
Mitä? Eikä! Järkyttävää!

709
00:54:42,821 --> 00:54:44,698
Ennustin tämän.

710
00:54:44,781 --> 00:54:48,493
Tarvitsen apua. Olit kuninkaallinen.
Neuvo minua.

711
00:54:48,576 --> 00:54:50,829
Kunhan tottelet minua.

712
00:54:50,912 --> 00:54:53,873
Sovittu.
-Voinko tarjota kuuman...

713
00:54:54,499 --> 00:54:58,962
Älä anna rahvaiden puhua sinulle.
-Oikeastiko?

714
00:54:59,045 --> 00:54:59,879
Halusin...

715
00:54:59,963 --> 00:55:01,339
tarjota...

716
00:55:01,423 --> 00:55:03,633
pyyhkeen...

717
00:55:05,969 --> 00:55:10,140
Pöytänne on valmis.
-Vaadi paljon parempaa pöytää.

718
00:55:10,223 --> 00:55:15,770
Tämä pöytä ei kelpaa.
Esittelen sinulle toisen.

719
00:55:16,604 --> 00:55:18,982
Tämä on alkupalapöytä.

720
00:55:20,859 --> 00:55:25,322
Kertokaa herra ja rouva Alkupaloille,
että tämä on meidän.

721
00:55:26,031 --> 00:55:27,824
Olet hauska tyyppi.

722
00:55:28,616 --> 00:55:33,955
Hauskako? Vai tyylikäs? Kunnon perheestä?

723
00:55:38,001 --> 00:55:43,089
Olet mahtava. Itken kohta.
-Teloittaisin hänet pilkkaamisen takia.

724
00:55:43,173 --> 00:55:48,345
Yrität tehdä paikasta mielenkiintoisemman,
mutta mennäänkö muualle?

725
00:55:48,428 --> 00:55:51,222
Johonkin hienompaanko?

726
00:55:51,306 --> 00:55:55,810
Eikö kelpaa? Hyvä veto.
-Käydään kävelyllä tai jotain.

727
00:55:55,894 --> 00:55:57,604
Saanko tilauksenne?

728
00:55:57,687 --> 00:56:01,191
Raha ei ole este.
-Otamme yhden kaikkea.

729
00:56:01,816 --> 00:56:06,780
Listalla on yli 600 ruokalajia.
-Otetaan siis kolme jokaista.

730
00:56:06,863 --> 00:56:10,825
Kuten haluatte.
-Eilen, Dan...

731
00:56:10,909 --> 00:56:13,620
Anteeksi, että olin outo.

732
00:56:13,703 --> 00:56:17,165
On kivaa, kun joku kuuntelee.

733
00:56:17,248 --> 00:56:18,833
Älä huomioi häntä.

734
00:56:19,542 --> 00:56:22,879
Katso. Rikkaat eivät huomioi muuta.

735
00:56:22,962 --> 00:56:26,257
He puhuvat vain asioistaan ja rahoistaan.

736
00:56:26,341 --> 00:56:30,595
Se on lähes taidetta.
-Kuunteletko sanaakaan?

737
00:56:32,222 --> 00:56:33,431
En sanaakaan.

738
00:56:35,392 --> 00:56:39,020
Okei, sanoin vain,
että oli kiva jutella...

739
00:56:39,104 --> 00:56:41,898
Lähellä ollaan. Kerro palatseistasi.

740
00:56:41,981 --> 00:56:46,277
Odotahan nyt.
Kerroinko, kuinka kunnollinen perheeni on?

741
00:56:46,361 --> 00:56:49,781
Ensimmäinen alkupala.
-Kiitos... tyhjästä.

742
00:56:50,365 --> 00:56:54,327
Dan! Tiedätkö mitä?
Et ole se, joksi sinua luulin.

743
00:56:55,036 --> 00:56:56,162
Odota, Li Na!

744
00:56:56,246 --> 00:56:58,998
Tuo toimi 17 vaimoni kohdalla.

745
00:56:59,082 --> 00:57:00,917
Voin selittää.
-Mitä?

746
00:57:02,252 --> 00:57:03,086
Meidän...

747
00:57:03,795 --> 00:57:05,922
pitäisi mennä kävelylle.

748
00:57:08,383 --> 00:57:09,342
Juoksemaan!

749
00:57:10,677 --> 00:57:13,304
Hyvää ruokahalua.
-Yllätys!

750
00:57:17,642 --> 00:57:18,601
Kyytiin.

751
00:57:22,021 --> 00:57:22,981
Hyvä on.

752
00:57:24,607 --> 00:57:25,984
Keitä he ovat?

753
00:57:26,067 --> 00:57:28,736
Gangstereita. He haluavat lunnaat.

754
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
Tänne!

755
00:57:38,955 --> 00:57:40,123
Voi ei.

756
00:57:40,707 --> 00:57:42,792
Olet aina halunnut tapella.

757
00:57:42,876 --> 00:57:44,169
Auta, Long.
-En!

758
00:57:44,252 --> 00:57:46,004
Pysy rauhallisena.

759
00:57:46,087 --> 00:57:46,921
Dan?

760
00:57:48,715 --> 00:57:50,508
Katso, mitä löysin.

761
00:57:54,721 --> 00:57:57,599
Miten minusta tuli piñata?

762
00:57:57,682 --> 00:57:59,476
Kadotimme heidät.

763
00:57:59,559 --> 00:58:02,562
Milloin ajattelit pyytää anteeksi?

764
00:58:02,645 --> 00:58:03,480
Minä...

765
00:58:09,360 --> 00:58:11,112
Toiseen suuntaan!

766
00:58:14,616 --> 00:58:19,120
Haluan oikeasti kertoa olevani pahoillani.

767
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
Mistä?

768
00:58:20,705 --> 00:58:23,708
Kun käyttäydyin ääliömäisesti.

769
00:58:23,791 --> 00:58:28,379
Hyväksyn anteeksipyynnön.
Hoitele hänet! Potkaise naamaan!

770
00:58:28,463 --> 00:58:29,464
Potki nyt!

771
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
Anna teekannu, poju.

772
00:58:40,892 --> 00:58:44,437
En halunnut tätä. Toivoisit nyt...

773
00:58:48,816 --> 00:58:51,569
Tämä ei voisi pahen...

774
00:58:57,033 --> 00:58:59,536
Se oli hyvä.
-Syökää metallia!

775
00:58:59,619 --> 00:59:01,621
Maistuuko?

776
00:59:02,956 --> 00:59:03,790
Hitsi!

777
00:59:11,089 --> 00:59:12,382
Ampu tulee!

778
00:59:31,359 --> 00:59:32,193
Luota.

779
00:59:33,111 --> 00:59:35,655
Meidän pitää...
-Hypätä!

780
00:59:41,744 --> 00:59:43,454
Homma hoidossa, pomo.

781
00:59:57,427 --> 00:59:58,386
Voi ei!

782
00:59:59,137 --> 01:00:00,138
Voi luoja!

783
01:00:07,562 --> 01:00:11,107
Tiedätkö mitä?
Nämä ovatkin aika hyvät treffit.

784
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
Voi ei!

785
01:00:27,915 --> 01:00:30,501
Oletko kunnossa?
-Kyllä kai.

786
01:00:37,592 --> 01:00:39,927
Samoin. Kiitos kysymästä.

787
01:00:42,972 --> 01:00:44,098
Voi pojat!

788
01:00:45,183 --> 01:00:47,477
Mitä tapahtui?
-Aika loppui.

789
01:00:47,560 --> 01:00:51,898
Mitä tapahtui? Hyppäsimme alas.
Melkein kuolimme.

790
01:00:52,398 --> 01:00:54,776
24 h.
-Hakkasimme gangstereita.

791
01:00:54,859 --> 01:00:56,903
Ei.
-Enimmäkseen sinä.

792
01:00:56,986 --> 01:00:59,364
Opeta niitä liikkeitä.

793
01:01:02,450 --> 01:01:03,701
Refleksit.

794
01:01:05,870 --> 01:01:07,830
Mitä puvullesi tapahtui?

795
01:01:10,708 --> 01:01:11,751
Kuule, Li Na.

796
01:01:14,045 --> 01:01:17,215
Minun on kerrottava jotain.

797
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
Sinulla on vielä yksi toive.

798
01:01:22,345 --> 01:01:24,389
Oikea nimeni ei ole Dan.

799
01:01:24,472 --> 01:01:25,306
Se on...

800
01:01:25,890 --> 01:01:26,724
Din.

801
01:01:28,434 --> 01:01:29,435
Olet Din.

802
01:01:32,647 --> 01:01:33,648
Anteeksi.

803
01:01:33,731 --> 01:01:36,359
Mutta miksi valehtelit?

804
01:01:36,442 --> 01:01:38,569
Ei ollut tarkoitus.

805
01:01:39,237 --> 01:01:44,200
Pelkäsin, että jos saisit tietää,
että olen vain minä,

806
01:01:45,034 --> 01:01:46,411
kaikki päättyisi.

807
01:01:48,371 --> 01:01:51,332
Asutko yhä täällä?

808
01:01:52,041 --> 01:01:52,875
Asun.

809
01:01:52,959 --> 01:01:55,753
Siinä samassa vanhassa talossako?

810
01:01:56,629 --> 01:02:00,174
Jep.
-Sanoin, ettei tämä pääty hyvin.

811
01:02:01,342 --> 01:02:04,178
Odota. Muistan tämän kujan.

812
01:02:04,721 --> 01:02:08,850
Kuljimme aina tästä, kun tulimme koulusta.

813
01:02:09,642 --> 01:02:10,601
Jep.

814
01:02:10,685 --> 01:02:13,563
Rouva Chu myi paahdettua jamssia.

815
01:02:14,397 --> 01:02:16,858
Sehän on rouva Chu!

816
01:02:17,358 --> 01:02:19,152
Hei. Li Na Wang tässä.

817
01:02:19,235 --> 01:02:21,654
Muistatko?
-Kaksi dollarilla.

818
01:02:22,238 --> 01:02:24,323
Jotkin asiat eivät muutu.

819
01:02:24,407 --> 01:02:27,618
Myyty! Seuraava! Liikkukaa!

820
01:02:29,579 --> 01:02:30,496
Onpa hyvää!

821
01:02:31,247 --> 01:02:32,415
Onko tuo...

822
01:02:38,296 --> 01:02:39,172
Eikä!

823
01:02:39,672 --> 01:02:42,341
Uusi vuosikymmen, samat kollarit.

824
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
Otetaanko pieni kisa, Din?

825
01:02:49,807 --> 01:02:51,350
Kolme, kaksi, yksi!

826
01:02:51,434 --> 01:02:52,268
Hei!

827
01:02:56,397 --> 01:02:57,231
Okei.

828
01:02:57,732 --> 01:02:58,816
Epäreilua.

829
01:03:07,116 --> 01:03:12,121
Vanha asuntosi on siis ihan nurkan takana.

830
01:03:13,456 --> 01:03:16,250
Se ei taida olla hyvä idea.

831
01:03:16,334 --> 01:03:19,670
Onko sipuleita, Weijing?
-Hei, rouva Song.

832
01:03:19,754 --> 01:03:22,089
Anteeksi? Tunnenko minä sinut?

833
01:03:22,173 --> 01:03:25,009
Hei, äiti. Yllätys!

834
01:03:25,092 --> 01:03:28,262
Meillä on odottamaton vieras.

835
01:03:31,641 --> 01:03:34,477
Tyttökö? Siksikö olet sekoillut?!

836
01:03:34,560 --> 01:03:39,398
Koko tämän ajan!
Pelkäsin, että sinut oli huumattu.

837
01:03:39,482 --> 01:03:41,025
Se on Li Na!

838
01:03:43,027 --> 01:03:44,070
Hei.

839
01:03:44,153 --> 01:03:46,823
Li Na? Mitä teet täällä?

840
01:03:47,448 --> 01:03:50,326
Tulin käymään vanhan ystävän luona.

841
01:03:53,037 --> 01:03:58,042
Käytöstavat unohtuivat. Tule peremmälle.
Tämä ei jää tähän.

842
01:03:58,584 --> 01:04:01,379
Onpa hän nätti.
-Prinsessa.

843
01:04:01,462 --> 01:04:03,464
Nenä on hieman litteä.

844
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
Ensin tätä.

845
01:04:05,258 --> 01:04:09,220
Ei tarvitse nähdä vaivaa...
-Olet langanlaiha.

846
01:04:09,303 --> 01:04:11,347
En odottanut .
-Li Na!

847
01:04:11,430 --> 01:04:15,017
Din laittaa kukkia Kotkon haudalle
joka vuosi.

848
01:04:15,101 --> 01:04:16,727
Lopeta, herra Huang!

849
01:04:16,811 --> 01:04:18,271
En tiennyt sitä.

850
01:04:18,354 --> 01:04:20,606
Se on söpöä. Hän jopa itkee.

851
01:04:20,690 --> 01:04:23,234
En itke, vaan suren.

852
01:04:23,317 --> 01:04:26,362
Hän vie kukkia!
-Pikkukimpun!

853
01:05:09,655 --> 01:05:10,698
Tule.

854
01:05:16,412 --> 01:05:18,831
Eikö hän ole poikani?

855
01:05:18,915 --> 01:05:23,252
Tiesit kyllä. Älä valehtele!
-Valehtelit koko ajan.

856
01:05:23,336 --> 01:05:26,672
Halusit periä isäni yrityksen.

857
01:05:26,756 --> 01:05:29,425
Teen sen vielä.
-Tiedän, mitä teit!

858
01:05:29,508 --> 01:05:32,803
Et huijaa minua.
Näin sinut hänen kanssaan.

859
01:05:32,887 --> 01:05:34,430
Et aavistakaan.

860
01:05:34,513 --> 01:05:38,392
Olisi pitänyt kuunnella äitiäni.
-Olen äitisi.

861
01:05:41,228 --> 01:05:42,063
Tule.

862
01:05:44,440 --> 01:05:46,442
Tämä on kuin aikakone.

863
01:05:46,525 --> 01:05:50,613
Tämä on ainoa paikka,
jossa saan olla rauhassa.

864
01:05:50,696 --> 01:05:55,534
Et saa olla koskaan rauhassa,
koska Kotkon haamu kummittelee!

865
01:05:56,160 --> 01:05:57,703
Ei! Olet kuollut!

866
01:05:57,787 --> 01:06:02,249
Aiotko itkeä?
-En kadu. Olit herkullinen.

867
01:06:02,333 --> 01:06:05,127
Kohta saat maistaa katumusta!

868
01:06:05,211 --> 01:06:07,463
Mene pois, haamukana!

869
01:06:07,546 --> 01:06:10,633
Miksi söit minut?
-Li Na pakotti.

870
01:06:11,425 --> 01:06:14,971
Paljastit minut. Aika tylyä.
-Se oli ideasi.

871
01:06:16,347 --> 01:06:19,266
Saimme aika hulluja ideoita.

872
01:06:20,393 --> 01:06:21,227
Jep.

873
01:06:24,271 --> 01:06:25,106
Tässä.

874
01:06:31,654 --> 01:06:34,198
Hei, muistatko sen lupauksemme?

875
01:06:34,281 --> 01:06:36,200
Pikkurilli...
-Tietysti!

876
01:06:36,283 --> 01:06:37,535
Miten se meni?

877
01:06:37,618 --> 01:06:40,496
Ystäviä ikuisesti, päivästä...

878
01:06:40,579 --> 01:06:42,581
Vuodesta toiseen,

879
01:06:42,665 --> 01:06:44,875
vannomme...

880
01:06:46,210 --> 01:06:47,169
sen.

881
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
Oletko kunnossa?

882
01:06:57,888 --> 01:06:59,223
Olen.

883
01:07:00,141 --> 01:07:03,602
En odottanut jättimäisiä kasvojani.

884
01:07:03,686 --> 01:07:04,812
Noloa.

885
01:07:05,855 --> 01:07:09,442
Kun näin mainostaulun,
minäkin melkein kaaduin.

886
01:07:10,735 --> 01:07:13,946
Tuntuu kuin olisit palannut.

887
01:07:14,030 --> 01:07:17,825
Jättimäisenä, hehkuvana
ja tyylikkäänä versiona.

888
01:07:19,118 --> 01:07:21,537
Se ei pärjää todellisuudelle.

889
01:07:25,207 --> 01:07:30,421
Mennäänkö oikeille treffeille?
Ei mitään Dan-juttuja.

890
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
Minä...

891
01:07:35,509 --> 01:07:36,385
Anteeksi.

892
01:07:38,345 --> 01:07:41,348
Missä olet ollut? Kuvaus alkavat kohta!

893
01:07:41,432 --> 01:07:44,602
Mitä hiuksillesi kävi? Lähetän auton!

894
01:07:48,939 --> 01:07:54,070
Minulla oli todella ihana ilta, Din.

895
01:07:54,153 --> 01:07:56,447
Mutta minun on mentävä.

896
01:07:56,947 --> 01:08:00,951
Kiitos, kun sain lainata tätä.
-Pidä se ensi kertaan.

897
01:08:01,035 --> 01:08:02,036
Oikeasti.

898
01:08:02,119 --> 01:08:05,206
Ihan kuin emme näkisi taas...

899
01:08:07,291 --> 01:08:08,209
10 vuoteen.

900
01:08:10,127 --> 01:08:11,128
Din.

901
01:08:11,212 --> 01:08:16,008
Elän nykyään aivan toista elämää.

902
01:08:16,092 --> 01:08:18,344
Minulla on ura.

903
01:08:18,427 --> 01:08:22,264
Tulevaisuus,
jonka eteen isäni teki kovasti töitä.

904
01:08:23,265 --> 01:08:27,061
Minun on täytettävät tietyt odotukset.

905
01:08:28,145 --> 01:08:32,983
Anna kun arvaan. En täytä niitä odotuksia.

906
01:08:33,067 --> 01:08:33,943
Minä...

907
01:08:34,026 --> 01:08:35,528
Et ymmärrä.

908
01:08:35,611 --> 01:08:37,738
Yritän vain olla...

909
01:08:39,698 --> 01:08:40,825
realistinen.

910
01:08:42,451 --> 01:08:43,327
Anteeksi.

911
01:09:06,392 --> 01:09:07,351
Hei, Din.

912
01:09:09,145 --> 01:09:14,650
Tiesitkö, että katkarapusipseissä
ei ole oikeasti katkarapua?

913
01:09:15,609 --> 01:09:16,443
Okei.

914
01:09:23,242 --> 01:09:24,243
Din...

915
01:09:27,121 --> 01:09:30,708
Lapsena asiat ovat yksinkertaisempia,

916
01:09:31,625 --> 01:09:34,336
mutta olet nyt vanhempi. Ja...

917
01:09:35,421 --> 01:09:38,215
no... sinun on oltava realistinen.

918
01:09:42,761 --> 01:09:43,596
Din!

919
01:09:48,184 --> 01:09:54,481
Hyviä uutisia, Long. Pääset eroon minusta.
Olen valmis kolmanteen toiveeseeni.

920
01:09:54,565 --> 01:09:55,399
Oletko?

921
01:09:55,941 --> 01:09:59,820
Tee minusta rikas. Kultakasoja.
Ihan miten vain.

922
01:09:59,904 --> 01:10:04,241
Ajattelin, ettei sillä olisi väliä.
Ettei hän välittäisi.

923
01:10:06,035 --> 01:10:07,036
Olin typerä.

924
01:10:08,370 --> 01:10:11,624
Anna kultaa, jotta saan hyvän elämän.

925
01:10:11,707 --> 01:10:13,876
Jotta minua kunnioitetaan.

926
01:10:14,793 --> 01:10:18,005
Kaikki haluavat olla ystäviäni.

927
01:10:18,088 --> 01:10:18,923
Din...

928
01:10:20,216 --> 01:10:21,300
oletko varma?

929
01:10:21,383 --> 01:10:25,721
Minäkö?
Olet käskenyt tekemään tämän alusta asti!

930
01:10:25,804 --> 01:10:28,390
Olit oikeassa. Erehdyin.

931
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
Se on toiveeni.

932
01:10:30,309 --> 01:10:35,606
Myönnä se, jotta voit palata
ja saada sen typerän paraatisi!

933
01:10:39,235 --> 01:10:40,778
Täytä toiveeni.

934
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
Mitä?

935
01:10:54,708 --> 01:10:57,419
Din... toteutan toiveesi.

936
01:10:59,255 --> 01:11:02,591
Mutta ensin haluan näyttää jotain.

937
01:11:08,180 --> 01:11:10,307
Missä se poika on?

938
01:11:10,391 --> 01:11:13,143
Pearl Towerissa.
-Tytön kanssa.

939
01:11:13,227 --> 01:11:16,021
Hän pakeni taas.
-Miten?

940
01:11:16,105 --> 01:11:18,023
Tämä ei kuulu teille.

941
01:11:21,443 --> 01:11:24,488
Aika loppuu. Tarvitsen...

942
01:11:28,450 --> 01:11:33,205
Eikö sinun pitäisi...?
-Meidän on pakko jutella, isä.

943
01:11:33,289 --> 01:11:36,792
Tietysti. Tämä on tärkeä puhelu.
-Isä.

944
01:11:37,501 --> 01:11:38,669
Pyydän.

945
01:11:38,752 --> 01:11:39,586
Sir.

946
01:11:41,755 --> 01:11:44,842
Muistatko, kun asuimme vanhassa talossa?

947
01:11:44,925 --> 01:11:48,304
Meillä ei ollut paljoa.
-Ei huolta.

948
01:11:48,387 --> 01:11:53,726
Emme joudu palaamaan sellaiseen.
-Etkö kaipaa niitä aikoja?

949
01:11:54,727 --> 01:11:58,647
Miksi puhut tällaista?
-Se eilinen nuori mies.

950
01:11:58,731 --> 01:12:02,568
Se, jonka kanssa järjestit treffit,
oli Din.

951
01:12:03,569 --> 01:12:06,780
Entisestä naapurustostamme?
-Niin.

952
01:12:06,864 --> 01:12:10,117
Veikö hän sinut Pearl Toweriin?

953
01:12:10,200 --> 01:12:12,286
Sanot varmasti,

954
01:12:12,369 --> 01:12:16,081
että minun on unohdettava
se vanha maailma.

955
01:12:16,707 --> 01:12:22,338
Uskon, että voisimme olla onnellisempia...
-Kaikki järjestyy.

956
01:12:22,880 --> 01:12:26,592
Puhun Dinin kanssa.
Tuo auto. Kaksi minuuttia.

957
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
Oletko kunnossa?

958
01:12:28,719 --> 01:12:32,890
Mitä tämä on?
-Ei huolta. Korjaan kaiken.

959
01:12:49,239 --> 01:12:50,074
Isä.

960
01:12:52,159 --> 01:12:52,993
Long?

961
01:12:53,744 --> 01:12:54,953
Minne menet?

962
01:12:58,624 --> 01:13:00,250
Mikä tämä paikka on?

963
01:13:11,553 --> 01:13:14,098
Tämä oli kotini.

964
01:13:16,934 --> 01:13:18,936
Synnyin kuninkaalliseksi.

965
01:13:19,520 --> 01:13:23,732
Opin jo nuorena, että kulta on valtaa.

966
01:13:24,650 --> 01:13:29,988
Siispä yritin laajentaa omaisuuttani.
En antanut minkään tulla tielle.

967
01:13:31,240 --> 01:13:33,409
Alamaiseni olivat lojaaleja.

968
01:13:35,244 --> 01:13:38,455
He työskentelivät väsymättömästi.

969
01:13:40,624 --> 01:13:45,963
Naitoin tyttäreni parhaisiin perheisiin
laajentaakseni valtakuntaani.

970
01:13:48,841 --> 01:13:52,678
Lähetin poikani voittamaan aarteita.

971
01:13:55,931 --> 01:13:57,558
Hän palasi sankarina.

972
01:13:59,435 --> 01:14:05,774
Pian minulla oli enemmän kultaa, maita
ja monumentteja kuin kenelläkään aiemmin.

973
01:14:07,484 --> 01:14:11,029
Mutta silti,
kun makasin kuolinvuoteellani,

974
01:14:11,113 --> 01:14:17,202
odotin paraatia alamaisiltani
ja perheeltäni. En saanut sellaista.

975
01:14:18,120 --> 01:14:21,498
Kirosin kaikki, jotka unohtivat minut.

976
01:14:22,541 --> 01:14:27,796
Saavuin henkimaailman porteille
ja odotin hienoa vastaanottoa.

977
01:14:30,924 --> 01:14:32,509
Portit auki!

978
01:14:32,593 --> 01:14:38,056
Vartijat tekivät minusta
Toivelohikäärmeen. Ei palkintona,

979
01:14:38,140 --> 01:14:39,725
vaan rangaistuksena.

980
01:14:39,808 --> 01:14:42,895
Minut lähetettiin Maahan teekannussa -

981
01:14:42,978 --> 01:14:46,732
palvellakseni
ja oppiakseni elämän tarkoituksen.

982
01:14:51,862 --> 01:14:54,531
Totta puhuen, kaikki nämä vuodet,

983
01:14:54,615 --> 01:14:57,951
kaikkien herrojen ajan,
olen epäonnistunut.

984
01:15:00,120 --> 01:15:04,166
Kunnes tapasin sinut.
En tiedä elämän tarkoitusta.

985
01:15:04,625 --> 01:15:08,545
Mutta asiat, joista välität,
ystäväsi ja perheesi,

986
01:15:09,171 --> 01:15:14,885
ovat arvokkaampia kuin mikään,
mitä minulla oli. Sitä ei osteta kullalla.

987
01:15:19,848 --> 01:15:24,561
Omapa on toiveesi.
Varmista, että haluat sitä oikeasti.

988
01:15:27,356 --> 01:15:28,232
Minä...

989
01:15:29,107 --> 01:15:29,942
Din!

990
01:15:30,025 --> 01:15:32,444
Herra Wang? Mitä teet täällä.

991
01:15:32,528 --> 01:15:36,281
Anna se teekannu. En ehdi pelleillä.

992
01:15:36,865 --> 01:15:41,119
Työskentelevätkö he sinulle?
-Kehenkään ei satu.

993
01:15:47,125 --> 01:15:48,168
Long!

994
01:16:02,849 --> 01:16:04,810
Pysy kaukana ystävästäni.

995
01:16:17,948 --> 01:16:19,783
Vihdoin. Pelastuin.

996
01:16:26,623 --> 01:16:29,251
Kielsin satuttamasta häntä!

997
01:16:29,334 --> 01:16:33,005
Olen kumarrellut toisille koko elämäni.

998
01:16:33,088 --> 01:16:36,091
Nyt kaikki kumartavat minulle.

999
01:16:37,301 --> 01:16:39,177
Ei!

1000
01:16:44,933 --> 01:16:47,728
Hra Wang.
-Lohikäärme, kutsun sinut.

1001
01:16:49,938 --> 01:16:53,066
Din!
-Nyt minä olen herrasi.

1002
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
Tiedän toiveeni.

1003
01:17:19,343 --> 01:17:20,177
Isä?

1004
01:17:20,677 --> 01:17:22,804
Ei! Voi luoja!

1005
01:17:22,888 --> 01:17:24,097
Mitä tapahtui?

1006
01:17:24,681 --> 01:17:26,683
Din!
-Takaisin teekannuun.

1007
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
Isä!

1008
01:17:29,186 --> 01:17:30,771
Li Na.
-Ei!

1009
01:17:31,730 --> 01:17:36,401
Soittakaa ambulanssi! Selviät kyllä.
-Kuuntele minua, Li Na.

1010
01:17:37,444 --> 01:17:43,450
Olen pahoillani. Yritin pelastaa sen,
mutta yritys meni konkurssiin.

1011
01:17:45,661 --> 01:17:48,080
Halusin, että saat kaiken.

1012
01:17:49,081 --> 01:17:52,501
Ja nyt... en jätä sinulle mitään.

1013
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
Ei.

1014
01:17:54,586 --> 01:17:56,338
En tarvinnut sitä.

1015
01:17:57,089 --> 01:18:00,133
Halusin vain isäni.

1016
01:18:01,510 --> 01:18:03,512
Halusin vain sinut.

1017
01:18:30,372 --> 01:18:31,998
Kosketukseni tappaa.

1018
01:18:45,220 --> 01:18:47,973
Hoitele hänet! Kosketa häntä!

1019
01:18:51,184 --> 01:18:52,185
Kipinöitä.

1020
01:18:59,067 --> 01:19:00,318
Kutsun sinut!

1021
01:19:01,403 --> 01:19:02,279
Din!

1022
01:19:08,034 --> 01:19:10,245
Lohikäärme? Kutsun sinut.

1023
01:19:11,496 --> 01:19:12,456
Din?

1024
01:19:13,373 --> 01:19:14,207
Din!

1025
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
Haluan koiranpentuja avatakseni kaupan.

1026
01:19:17,461 --> 01:19:18,295
Pentujako?

1027
01:19:18,378 --> 01:19:21,339
Selvä. Toiveesi toteutuu!

1028
01:19:25,135 --> 01:19:27,679
Hei, kamu. Nimeän sinut Teddyksi.

1029
01:19:27,763 --> 01:19:29,181
Tuhma Teddy!

1030
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
Sain teekannun, pomo!

1031
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
Älä anna sitä pojalle!

1032
01:19:41,193 --> 01:19:43,320
Auta! Kutsu lohikäärme!

1033
01:19:43,403 --> 01:19:45,739
Toivo asetta tai jotain!

1034
01:19:45,822 --> 01:19:46,656
Toivo?

1035
01:19:46,740 --> 01:19:48,366
Lohikäärme? Kutsu?

1036
01:19:50,243 --> 01:19:53,079
Lohikäärme. Haluan pidemmät jalat.

1037
01:19:54,831 --> 01:19:55,665
Selvä.

1038
01:19:56,666 --> 01:19:57,793
Pilailetko?

1039
01:20:11,765 --> 01:20:12,766
Kutsun sinut!

1040
01:20:18,980 --> 01:20:21,149
Käsken heittää pojan pois.

1041
01:20:21,233 --> 01:20:26,279
En voi puuttua. Olet herrani vasta,
kun kannu on vain sinulla.

1042
01:20:28,281 --> 01:20:29,950
Päästä irti!
-En.

1043
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
Päästä irti!

1044
01:20:36,081 --> 01:20:38,208
En näe sinua, Long!

1045
01:20:38,291 --> 01:20:40,544
Sinun ei tarvitse kuolla.

1046
01:20:40,627 --> 01:20:46,258
Tule minulle töihin. Saat niin paljon
kultaa kuin haluat. Toivomme samaa.

1047
01:20:46,758 --> 01:20:48,677
Ei. Emme toivo.

1048
01:20:49,678 --> 01:20:53,974
En tarvitse kultaa.
Minulla on tärkeämpää toivottavaa.

1049
01:20:55,600 --> 01:20:56,434
Din.

1050
01:20:56,518 --> 01:20:57,936
Tarvitsen sen.

1051
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
Sinusta tulee hyvä patsas toimistooni.

1052
01:21:33,013 --> 01:21:33,972
Ei!

1053
01:21:36,516 --> 01:21:37,559
Long?

1054
01:21:40,312 --> 01:21:42,105
Ei, Long!

1055
01:21:42,188 --> 01:21:43,023
Ei!

1056
01:22:08,632 --> 01:22:09,591
Long!

1057
01:22:18,183 --> 01:22:20,185
Long!

1058
01:23:02,185 --> 01:23:03,019
Din!

1059
01:23:04,062 --> 01:23:04,896
Din.

1060
01:23:06,147 --> 01:23:07,190
Mitä nyt?

1061
01:23:10,652 --> 01:23:12,237
Tervetuloa, LongZhu.

1062
01:23:12,821 --> 01:23:16,616
Mitä tämä on? Missä olen?
-Onnittelut.

1063
01:23:16,700 --> 01:23:19,494
Palveluksesi on suoritettu.

1064
01:23:19,577 --> 01:23:23,498
Suoritettu? En ole valmis.
10. herra on kesken.

1065
01:23:23,581 --> 01:23:26,459
Asetit toisen tarpeet omiesi edelle -

1066
01:23:26,543 --> 01:23:29,963
ja osoitit ymmärtäväsi
elämän tarkoituksen.

1067
01:23:30,046 --> 01:23:33,216
Olet vapaa astumaan henkimaailmaan.

1068
01:23:42,851 --> 01:23:43,893
Onko tuo...

1069
01:23:45,186 --> 01:23:46,104
paraati?

1070
01:23:46,688 --> 01:23:47,939
Kunniaksesi.

1071
01:23:51,067 --> 01:23:53,319
Ei! Minun on palattava.

1072
01:23:53,903 --> 01:23:57,657
Palattava?
-Muuta minut takaisin. Täytän toiveen.

1073
01:23:57,741 --> 01:24:02,787
Naurettavaa. Lait kieltävät sen.
-Olet naurettava mies hameessa!

1074
01:24:02,871 --> 01:24:04,414
Tämä ei ole hame!

1075
01:24:09,711 --> 01:24:12,130
Uskallatko vastustaa jumalia?!

1076
01:24:12,213 --> 01:24:15,633
Jos et tee sitä, menen sinne itse!

1077
01:24:16,843 --> 01:24:20,305
Typerät pilvet!
-Lopeta heti!

1078
01:24:21,056 --> 01:24:23,975
Ystäväni tarvitsee minua.
-Selvä!

1079
01:24:24,476 --> 01:24:26,436
Annamme sinun palata.

1080
01:24:27,228 --> 01:24:29,647
Mutta vain yhdellä ehdolla.

1081
01:24:52,962 --> 01:24:53,797
Long!

1082
01:25:00,970 --> 01:25:04,474
Viimeinen toiveesi, herrani.

1083
01:25:10,855 --> 01:25:11,981
Toivon...

1084
01:25:36,005 --> 01:25:36,840
Isä?

1085
01:25:37,423 --> 01:25:38,550
Isä!

1086
01:26:08,121 --> 01:26:12,000
Siinähän sinä olet, Maurice.
Tasku ja herra Housu.

1087
01:26:12,083 --> 01:26:14,919
Ja kaikki 234 pentua.

1088
01:26:15,003 --> 01:26:16,880
Kivoja pentuja.

1089
01:26:19,215 --> 01:26:20,341
Kivat jalat.

1090
01:26:20,842 --> 01:26:22,844
Kiitos. Heipparallaa!

1091
01:26:40,111 --> 01:26:46,242
Din, kun sanoin,
että sinun on oltava realistisempi, en...

1092
01:26:48,244 --> 01:26:49,204
Ei hätää.

1093
01:26:54,918 --> 01:27:00,381
Anteeksi, etten voi antaa parempaa elämää.
-Olet antanut minulle paljon.

1094
01:27:01,341 --> 01:27:02,926
Kaiken tärkeän.

1095
01:27:06,596 --> 01:27:07,513
No...

1096
01:27:08,014 --> 01:27:11,017
On myöhä, ja meidän pitäisi syödä.

1097
01:27:11,100 --> 01:27:11,935
Tässä.

1098
01:27:14,854 --> 01:27:18,816
Herra Wang? Mitä teet täällä?
-Onko Din kunnossa?

1099
01:27:20,318 --> 01:27:22,862
Mitä olet taas tehnyt?

1100
01:27:22,946 --> 01:27:24,614
Ei mitään.

1101
01:27:24,697 --> 01:27:27,158
Tulin vain pyytämään anteeksi.

1102
01:27:28,493 --> 01:27:31,287
Tiedän, mitä teit. Kiitos.

1103
01:27:35,041 --> 01:27:37,710
Unohdin käytöstapani. Istukaa.

1104
01:27:37,794 --> 01:27:40,296
Meinasimme syödä.
-Ei tarvitse.

1105
01:27:40,380 --> 01:27:41,381
Pötyä.

1106
01:27:41,464 --> 01:27:42,548
Ilo on minun.

1107
01:27:42,632 --> 01:27:47,178
Emme ole saaneet vieraita pariin tuntiin.

1108
01:27:49,722 --> 01:27:53,434
He ovat liian nuoria pitääkseen kädestä.
-Hiljaa!

1109
01:27:53,518 --> 01:27:57,146
Taidat tarvita kotiaterian.

1110
01:27:59,899 --> 01:28:03,152
Herkullisinta keittoa,
jota olen maistanut.

1111
01:28:09,659 --> 01:28:10,493
Na Na!

1112
01:28:11,119 --> 01:28:15,498
Mitä pidät? Onko tämä liikaa? Haen toisen.

1113
01:28:15,581 --> 01:28:20,837
Se on hieno. Laita se ikkunaan.
Huomiseen mennessä tai ei sopimusta!

1114
01:28:22,130 --> 01:28:25,300
Vauhtia mykyjen kanssa. Väistä.

1115
01:28:27,927 --> 01:28:31,014
Hyvää työtä. Missä teekupit ovat, Din?

1116
01:28:31,097 --> 01:28:33,391
Avaamme 10 min päästä.
-Selvä!

1117
01:28:34,267 --> 01:28:35,143
Teekuppeja.

1118
01:28:35,810 --> 01:28:37,645
Teekuppeja.

1119
01:28:52,535 --> 01:28:53,411
Long?

1120
01:28:54,120 --> 01:28:57,832
Tervehdys, mahtava herra. Maalaispoika.

1121
01:28:58,416 --> 01:29:02,003
Sinun pitäisi olla henkimaailmassa.

1122
01:29:02,587 --> 01:29:06,674
Siitä tuli vähän monimutkaista.

1123
01:29:06,758 --> 01:29:08,009
Joten palasin!

1124
01:29:08,676 --> 01:29:14,182
Palasit? Palvelemaan taas kymmentä herraa?
-Arvasit oikein.

1125
01:29:14,265 --> 01:29:18,853
Odotit tuhat vuotta
päästäksesi porttien läpi.

1126
01:29:18,936 --> 01:29:23,816
Siellä oli paraatikin, mutta...
sinulla oli vielä yksi toive.

1127
01:29:24,525 --> 01:29:25,777
En voinut muuta.

1128
01:29:27,528 --> 01:29:30,156
Luovuitko kaikesta puolestani?

1129
01:29:31,616 --> 01:29:32,825
Haluan tätä.

1130
01:29:33,451 --> 01:29:36,204
Ensimmäistä kertaa minusta tuntuu,

1131
01:29:36,329 --> 01:29:39,540
että voin tarjota viisautta ja vaikuttaa.

1132
01:29:43,878 --> 01:29:46,297
Siellä ei ole katkarapusipsejä.

1133
01:29:46,381 --> 01:29:49,634
Enkä ole päässyt metallilinnun kyytiin.

1134
01:29:49,717 --> 01:29:53,137
Taivaassa ei ole ilmastointia!

1135
01:29:53,221 --> 01:29:54,889
On monta...

1136
01:30:00,728 --> 01:30:01,729
Kiitos, Long.

1137
01:30:03,648 --> 01:30:04,982
Kiitos itsellesi.

1138
01:30:09,195 --> 01:30:11,948
Miksi rikkinäisiä teekuppeja...?

1139
01:30:15,827 --> 01:30:17,787
En halua edes tietää.

1140
01:30:23,292 --> 01:30:24,460
Päästä irti.

1141
01:30:25,503 --> 01:30:26,462
Päästä irti.

1142
01:30:33,803 --> 01:30:34,971
Nähdään pian.

1143
01:30:44,730 --> 01:30:46,441
Olen jumala!

1144
01:30:50,445 --> 01:30:53,698
Mitä katsotte? Katsotte jumalaa.

1145
01:38:19,768 --> 01:38:23,772
Tekstitys: Jerry Savolainen



