1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:57,182 --> 00:01:00,018
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

4
00:01:32,842 --> 00:01:33,760
Apa ini?

5
00:01:35,011 --> 00:01:36,429
Tak kenalkah siapa saya?

6
00:01:37,305 --> 00:01:39,390
Saya arahkan awak buka gerbang ini!

7
00:01:57,951 --> 00:01:58,827
NAGA

8
00:01:58,910 --> 00:02:00,245
Semua ikut cikgu.

9
00:02:00,829 --> 00:02:02,705
Ikut betul-betul, begini.

10
00:02:04,541 --> 00:02:05,959
Okey, angkat kertas.

11
00:02:09,170 --> 00:02:12,423
Letak sisik, rumput, awan.

12
00:02:21,015 --> 00:02:22,767
Entah apa-apa cikgu ini.

13
00:02:40,660 --> 00:02:42,245
- Hai, mak.
- Hai, sayang.

14
00:02:42,328 --> 00:02:43,163
Hai, ayah.

15
00:02:43,955 --> 00:02:46,124
Itu pun kamu. Lapar? Nak makan?

16
00:02:46,708 --> 00:02:47,584
Hei, ayah.

17
00:02:47,667 --> 00:02:49,586
- Belajar apa hari ini?
- Naga.

18
00:02:53,381 --> 00:02:56,551
- Mak awak lupa awak. Dia…
- Sudah, Jimmy. Tak baik.

19
00:02:56,634 --> 00:02:59,846
Kamu tahu mereka berdua saja.
Maknya cuba yang terbaik.

20
00:03:11,983 --> 00:03:13,109
Saya Li Na.

21
00:03:14,402 --> 00:03:15,486
Saya Din.

22
00:03:16,237 --> 00:03:17,989
Awak boleh balik dengan saya.

23
00:03:19,908 --> 00:03:22,327
Ayah saya selalu lambat.

24
00:03:55,526 --> 00:03:56,527
Jagalah awak!

25
00:03:59,239 --> 00:04:00,698
- Yang mana?
- Yang ini.

26
00:04:00,782 --> 00:04:01,616
BISKUT

27
00:04:01,699 --> 00:04:02,700
Terbang, Clucky!

28
00:04:04,494 --> 00:04:05,703
Saya telefon nanti.

29
00:04:05,787 --> 00:04:09,082
Tak, awak kena darab
yang atas dengan yang bawah dulu.

30
00:04:10,333 --> 00:04:11,668
Mari sini, kamu. Naik!

31
00:04:12,502 --> 00:04:13,461
Jumpa lagi, Din!

32
00:04:16,464 --> 00:04:17,423
Panas!

33
00:04:33,481 --> 00:04:38,444
CLUCKY
5 SEPT - JUN 2018

34
00:04:50,665 --> 00:04:53,418
- Awak lewat!
- Saya tahu. Saya cari barangnya!

35
00:04:53,501 --> 00:04:55,753
Baik, sisik. Kasut roda!

36
00:04:57,130 --> 00:05:00,466
Siap sedia, layang-layang naga hebat!

37
00:05:02,302 --> 00:05:03,553
Tak berhasillah.

38
00:05:40,256 --> 00:05:41,424
Mari kita janji

39
00:05:41,507 --> 00:05:43,926
untuk jadi kawan baik selama-lamanya.

40
00:05:44,010 --> 00:05:45,803
Kawan selama-lamanya,

41
00:05:45,887 --> 00:05:47,221
tahun demi tahun,

42
00:05:47,805 --> 00:05:51,017
dengan ini, kami sentiasa bersumpah.

43
00:05:54,020 --> 00:05:55,355
SYARIKAT PINDAH RUMAH

44
00:05:55,438 --> 00:05:57,273
- Masa untuk pergi.
- Tapi, ayah kata…

45
00:05:57,357 --> 00:05:58,775
Li Na, kita dah bincang.

46
00:06:10,203 --> 00:06:11,579
Saya kena pergi, Din.

47
00:06:12,997 --> 00:06:15,666
Tapi saya dah baiki layang-layang kita.

48
00:06:18,294 --> 00:06:19,337
Mari, Li Na.

49
00:06:20,546 --> 00:06:21,464
Jaga diri, nak.

50
00:06:24,717 --> 00:06:25,968
Selamat tinggal, Din.

51
00:06:29,472 --> 00:06:30,765
Pandang depan, Na Na.

52
00:06:31,307 --> 00:06:33,351
Kita nakkan kehidupan lebih baik,

53
00:06:33,434 --> 00:06:35,770
dan kita kena tinggalkan kehidupan ini.

54
00:07:01,546 --> 00:07:03,256
Okey, selepas ini,

55
00:07:03,881 --> 00:07:05,716
235 Jalan Gao Shue.

56
00:07:06,801 --> 00:07:08,594
- Penghantaran!
- Terima kasih!

57
00:07:08,678 --> 00:07:09,512
Sama-sama!

58
00:07:14,600 --> 00:07:17,019
- Penghantaran! Jaga diri!
- Terima kasih!

59
00:07:21,274 --> 00:07:22,108
Penghantaran!

60
00:07:22,191 --> 00:07:23,818
- Terima kasih.
- Sama-sama.

61
00:07:23,901 --> 00:07:25,570
- Penghantaran!
- Terima kasih!

62
00:07:28,531 --> 00:07:30,116
- Penghantaran!
- Terima kasih!

63
00:07:35,788 --> 00:07:36,998
Wei!

64
00:07:37,748 --> 00:07:39,667
Din? Hati-hati.

65
00:07:39,750 --> 00:07:41,002
Apa awak buat ini?

66
00:07:41,085 --> 00:07:42,962
Wei! Kawan lama saya.

67
00:07:43,045 --> 00:07:45,173
Awak kena pandang depanlah.

68
00:07:45,256 --> 00:07:47,008
Boleh ambilkan tugasan kelas?

69
00:07:47,091 --> 00:07:49,760
Kerapnya awak kerja.
Dua minggu tak ke kelas.

70
00:07:49,844 --> 00:07:53,097
Saya kena cari duit
untuk usahakan sesuatu.

71
00:07:53,181 --> 00:07:54,098
Sesuatu? Kejap.

72
00:07:54,182 --> 00:07:56,476
Ini ada kaitan dengan gadis itukah?

73
00:07:56,559 --> 00:07:58,186
Apa? Mana ada.

74
00:07:58,269 --> 00:07:59,228
Mungkin.

75
00:07:59,312 --> 00:08:02,565
Okey, ya. Tapi ini istimewa
untuk hari jadinya.

76
00:08:02,648 --> 00:08:06,068
Jadi, boleh awak tolong
ambilkan tugasannya?

77
00:08:08,446 --> 00:08:09,822
Saya buat kerja awak seminggu.

78
00:08:10,490 --> 00:08:11,324
Yalah.

79
00:08:11,407 --> 00:08:12,950
Terima kasih. Awak baik.

80
00:08:14,869 --> 00:08:17,914
Bijak, tapi pada masa yang sama, dungu.

81
00:08:20,500 --> 00:08:21,834
Penghantaran terakhir.

82
00:08:27,256 --> 00:08:28,090
Helo?

83
00:08:33,346 --> 00:08:34,263
Helo!

84
00:08:35,223 --> 00:08:38,267
Ada sesiapa pesan sup ladu?

85
00:08:44,023 --> 00:08:45,608
- Helo?
- Masuklah.

86
00:08:46,859 --> 00:08:48,069
Pintu berkunci.

87
00:08:48,152 --> 00:08:49,487
Saya tahu.

88
00:08:53,658 --> 00:08:56,244
Beginilah, saya ikut sini.

89
00:08:56,327 --> 00:08:58,538
Awakkah yang pesan sup ladu?

90
00:09:00,915 --> 00:09:02,124
Saya seorang dewa.

91
00:09:04,126 --> 00:09:06,963
Okey…

92
00:09:07,046 --> 00:09:09,257
tapi, awakkah yang pesan…

93
00:09:09,340 --> 00:09:10,967
Saya telah memilih awak!

94
00:09:11,050 --> 00:09:13,594
Sebab hati awak suci.

95
00:09:16,138 --> 00:09:17,848
Saya cuba jadi ramah.

96
00:09:17,932 --> 00:09:19,517
Supaya dapat lima bintang.

97
00:09:20,101 --> 00:09:22,353
Awak akan bayar tunai atau…

98
00:09:24,313 --> 00:09:25,356
Ambil ini.

99
00:09:26,440 --> 00:09:29,193
Ia mengandungi semua yang awak perlukan.

100
00:09:30,778 --> 00:09:34,115
Sebenarnya, saya perlukan 7.35 dolar…

101
00:09:34,198 --> 00:09:37,034
Awak berani tolak kehendak dewa?

102
00:09:40,997 --> 00:09:42,039
Boleh kata…

103
00:09:42,707 --> 00:09:43,541
Ya.

104
00:09:44,500 --> 00:09:47,753
Tak mengapalah. Ini saya belanja.
Saya kena pergi dulu.

105
00:09:47,837 --> 00:09:48,713
Jadi…

106
00:09:49,380 --> 00:09:51,882
Terima kasih untuk teko ini dan jaga diri.

107
00:09:51,966 --> 00:09:53,175
Kejap. Sos pedas!

108
00:09:59,307 --> 00:10:00,349
Terima kasih.

109
00:10:00,433 --> 00:10:02,560
Tak sama rasanya tanpa sos pedas.

110
00:10:03,728 --> 00:10:05,229
Bukankah awak kena pergi?

111
00:10:05,938 --> 00:10:07,732
Kejap, dah pukul lima?

112
00:10:07,815 --> 00:10:10,610
Saya dah di sini selama sejam?
Saya kena pergi!

113
00:10:11,152 --> 00:10:13,237
Janganlah tutup. Tolonglah.

114
00:10:13,321 --> 00:10:16,365
PENGHANTARAN

115
00:10:16,449 --> 00:10:18,200
TARAWANG
SUT MEWAH

116
00:10:26,000 --> 00:10:27,877
Awak, realistiklah sikit.

117
00:10:30,755 --> 00:10:32,757
TIADAWANG
SUP MEWAH

118
00:10:32,840 --> 00:10:34,842
Tunggu!

119
00:10:35,676 --> 00:10:37,637
Okey, terima kasih sebab tolong!

120
00:10:43,601 --> 00:10:45,353
- Hei.
- Mak kamu cari kamu.

121
00:10:45,436 --> 00:10:46,520
Saya tahu!

122
00:10:47,730 --> 00:10:48,731
Siram pokok.

123
00:10:50,024 --> 00:10:51,108
D7 untuk mengemat.

124
00:11:02,036 --> 00:11:02,995
Jumpa malam ini.

125
00:11:04,455 --> 00:11:07,625
Saya cakap, "Jika tak suka halia,
makan benda lain!"

126
00:11:08,542 --> 00:11:09,543
"Macam napkin!"

127
00:11:09,627 --> 00:11:12,088
Mak, ini barang yang mak nak.

128
00:11:12,171 --> 00:11:14,382
Dah sampai pun! Kamu lewat.

129
00:11:14,465 --> 00:11:15,299
Sekali lagi.

130
00:11:15,966 --> 00:11:18,969
Saya ada ulang kaji berkumpulan,
macam biasa.

131
00:11:19,053 --> 00:11:19,887
Tunggu!

132
00:11:20,888 --> 00:11:23,099
Makan. Bagus untuk otak kamu.

133
00:11:23,182 --> 00:11:27,478
Terima kasih.
Saya akan makan sambil buat kalkulus.

134
00:11:28,145 --> 00:11:30,981
Tengoklah dia,
dah besar panjang dan kerja keras.

135
00:11:31,065 --> 00:11:34,026
Din nak dapat ijazah kolej.
Boleh percaya tak?

136
00:11:34,110 --> 00:11:36,320
Kalaulah anak mak cik pun rajin.

137
00:11:36,404 --> 00:11:39,156
- Bagus betul kamu ini.
- Saya cuba sebaiknya.

138
00:11:39,240 --> 00:11:41,951
- Saya nak pergi ambil…
- Gembira tengok kamu.

139
00:11:42,034 --> 00:11:43,536
Masa depan kamu terjamin.

140
00:11:43,619 --> 00:11:46,580
- Kerja stabil, gaji besar!
- Peti sejuk baru.

141
00:11:46,664 --> 00:11:49,291
- Kereta cantik.
- TV skrin rata. Yang besar!

142
00:11:49,375 --> 00:11:51,460
Sudahlah itu!

143
00:11:51,544 --> 00:11:52,586
Dia ada kerja.

144
00:11:52,670 --> 00:11:54,380
Hei, Din! Nanti saya datang.

145
00:11:55,047 --> 00:11:58,551
Ya, banyak sangat kerja.
Elok saya mula buat…

146
00:11:58,634 --> 00:11:59,885
Ini tugasannya.

147
00:11:59,969 --> 00:12:02,179
Pensyarah kata jika awak tak hadir

148
00:12:02,263 --> 00:12:04,181
sekurang-kurangnya
satu kelas semester ini,

149
00:12:04,265 --> 00:12:05,933
dia akan gagalkan awak.

150
00:12:06,016 --> 00:12:06,851
Hai, mak cik.

151
00:12:06,934 --> 00:12:10,187
Walaupun awak dapat markah penuh
untuk ujian akhir…

152
00:12:10,271 --> 00:12:12,356
sekali lagi. Maaf.

153
00:12:15,192 --> 00:12:16,360
Mak dah agak.

154
00:12:16,444 --> 00:12:18,904
Kamu ponteng kelas dan tipu mak.

155
00:12:18,988 --> 00:12:22,199
Apa kamu buat? Melepak di kafe Internet?

156
00:12:22,283 --> 00:12:24,452
- Susah nak percaya.
- Nakal sungguh.

157
00:12:24,535 --> 00:12:26,036
Awak semua tak membantu!

158
00:12:26,120 --> 00:12:27,747
- Mak…
- Kenapa kamu begini?

159
00:12:27,830 --> 00:12:30,458
Kamu pelajar baik! Rosak masa depan kamu.

160
00:12:30,541 --> 00:12:32,668
Betul. Habislah ijazah kolejnya.

161
00:12:32,752 --> 00:12:34,044
Kamu tak membantu!

162
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
- Saya cuma…
- Apa?

163
00:12:35,463 --> 00:12:37,715
Saya buat kerja sambilan.

164
00:12:37,798 --> 00:12:39,133
Kerja sambilan?

165
00:12:39,216 --> 00:12:42,303
Kamu ada satu kerja saja. Belajar.

166
00:12:42,386 --> 00:12:44,096
- Saya tahu, tapi…
- Tapi apa?

167
00:12:44,180 --> 00:12:46,932
Apa yang lebih penting daripada belajar?

168
00:12:49,226 --> 00:12:50,352
Tiada apa-apa, mak.

169
00:12:51,353 --> 00:12:52,188
Tiada apa-apa.

170
00:12:52,271 --> 00:12:56,525
- Wah, ini semakin menarik.
- Apa dia cakap? Saya tak dengarlah.

171
00:12:56,609 --> 00:12:57,902
Awak tak membantu!

172
00:12:59,737 --> 00:13:02,865
- Mak tahu mak tegas dengan kamu, tapi…
- Mak betul.

173
00:13:03,949 --> 00:13:04,784
Mak betul.

174
00:13:25,179 --> 00:13:26,180
Ia di dalam sana?

175
00:13:27,056 --> 00:13:28,432
Tak mungkin.

176
00:13:29,475 --> 00:13:32,144
- Kita cari apa ya?
- Kita cari teko!

177
00:13:32,228 --> 00:13:33,896
Bukakan pintu.

178
00:13:47,576 --> 00:13:49,537
Selamat malam, semua.

179
00:13:50,538 --> 00:13:51,539
Ini kawasan larangan.

180
00:13:52,164 --> 00:13:53,374
Boleh saya bantu?

181
00:13:53,457 --> 00:13:56,001
Ya, saya rasa boleh.

182
00:13:58,838 --> 00:14:00,798
Berhenti! Jangan bergerak.

183
00:14:01,423 --> 00:14:02,800
Angkat tangan awak.

184
00:14:05,261 --> 00:14:08,180
Nampaknya saya tak boleh buat begitu.

185
00:14:09,557 --> 00:14:10,391
Awak dululah.

186
00:14:10,474 --> 00:14:12,184
Okey, encik. Awak ditahan.

187
00:14:12,852 --> 00:14:13,811
Jangan bergerak.

188
00:14:44,550 --> 00:14:45,759
Nanti saya betulkan.

189
00:15:11,619 --> 00:15:12,578
Dia lewat lagi.

190
00:15:14,371 --> 00:15:15,205
Okey.

191
00:15:22,087 --> 00:15:24,214
Apa ini? Barang lama tadi.

192
00:15:29,678 --> 00:15:30,971
Tengoklah itu.

193
00:15:32,014 --> 00:15:33,807
Muncul juga akhirnya.

194
00:15:34,767 --> 00:15:37,061
Dah mula tak kisahkan saya ya?

195
00:15:38,729 --> 00:15:40,230
Saya bergurau.

196
00:15:40,856 --> 00:15:43,067
Apa pendapat awak tentang sut ini?

197
00:15:43,150 --> 00:15:46,779
Cukup bagus untuk ke parti hari jadi
Li Na Wang yang terkenal?

198
00:15:48,364 --> 00:15:50,866
Eloklah. Saya pun rasa begitu.

199
00:15:52,451 --> 00:15:54,620
Okey, Din. Esok harinya.

200
00:15:54,703 --> 00:15:55,955
Bagaimana nak buat?

201
00:15:56,038 --> 00:15:57,414
Apa saya nak kata?

202
00:15:59,208 --> 00:16:01,168
Selamat hari jadi.
Ini kawan baik awak, Din!

203
00:16:01,251 --> 00:16:03,170
Tak boleh, melebih-lebih sangat.

204
00:16:05,631 --> 00:16:09,134
Selamat petang, Li Na.
Boleh izinkan saya cium tangan awak?

205
00:16:10,970 --> 00:16:13,222
Janganlah jadi orang menakutkan, Din.

206
00:16:16,183 --> 00:16:18,310
Ya, saya boleh menari dengan awak.

207
00:16:18,394 --> 00:16:21,355
Saya macam pernah lihat awak.

208
00:16:23,440 --> 00:16:26,276
Li Na, nah hadiah.
Awak masih suka layang-layang?

209
00:16:26,360 --> 00:16:28,570
Apa bendalah.
Mestilah dia masih suka.

210
00:16:28,654 --> 00:16:31,699
Okey, bawa bertenang.

211
00:16:33,033 --> 00:16:33,867
Jujur.

212
00:16:35,536 --> 00:16:37,579
Hei, Li Na. Selamat hari jadi.

213
00:16:37,663 --> 00:16:39,039
Saya cuma nak cakap,

214
00:16:39,123 --> 00:16:41,208
dah lama rasanya, dan…

215
00:16:42,876 --> 00:16:44,044
saya rindukan awak.

216
00:16:44,128 --> 00:16:44,962
Apa?

217
00:16:45,587 --> 00:16:47,965
Tidak! Alamak.

218
00:16:48,048 --> 00:16:49,341
Kejap, saya betulkan.

219
00:16:50,134 --> 00:16:51,427
Janganlah begini.

220
00:17:03,063 --> 00:17:04,440
Apa yang saya fikirkan?

221
00:17:07,317 --> 00:17:08,152
Tidak!

222
00:17:08,235 --> 00:17:11,321
MENARA
KEHIDUPAN MEWAH

223
00:17:21,498 --> 00:17:23,584
Mesti saya nampak macam orang gila.

224
00:17:24,376 --> 00:17:25,210
Cumanya…

225
00:17:26,253 --> 00:17:27,880
saya tak tahu nak buat apa.

226
00:17:29,048 --> 00:17:32,176
Saya boleh nampak
perjalanan hidup saya dan…

227
00:17:33,135 --> 00:17:34,636
saya cuba yang terbaik.

228
00:17:34,720 --> 00:17:36,972
Saya cuba buat semua bangga, tapi…

229
00:17:37,056 --> 00:17:41,101
sepanjang masa, saya rasa
ada sesuatu yang hilang.

230
00:17:45,481 --> 00:17:46,690
Saya cuma harap…

231
00:17:49,485 --> 00:17:52,362
Saya cuma harap
saya boleh penuhi janji kita.

232
00:17:56,825 --> 00:17:57,701
Teh dah siap.

233
00:17:58,285 --> 00:18:00,370
Kejap. Apa? Teh dah siap?

234
00:18:06,668 --> 00:18:08,545
Baik, tadi itu…

235
00:18:11,423 --> 00:18:13,634
Selamat sejahtera, tuan besar!

236
00:18:13,717 --> 00:18:17,638
Langit sudah dibuka,
hajat awak akan tertunai

237
00:18:17,721 --> 00:18:22,684
kerana saya ialah LongZhu!

238
00:18:27,439 --> 00:18:28,524
Budak kampung.

239
00:18:28,607 --> 00:18:29,775
Ini mudah saja.

240
00:18:30,984 --> 00:18:33,487
Dengar, saya tahu apa awak fikir,

241
00:18:33,570 --> 00:18:35,197
"Betulkah apa saya lihat?

242
00:18:35,280 --> 00:18:38,659
Naga Hajat ajaib yang berkuasa!"

243
00:18:38,742 --> 00:18:39,910
"Benarkah ini?"

244
00:18:39,993 --> 00:18:41,453
"Adakah magis wujud?"

245
00:18:42,412 --> 00:18:43,247
Ya.

246
00:18:43,831 --> 00:18:44,706
Ia wujud.

247
00:18:46,375 --> 00:18:49,253
Itu dah jelas,
sekarang kita ke bahagian penting.

248
00:18:51,505 --> 00:18:53,924
Saya dah matikah? Nenek!

249
00:18:54,007 --> 00:18:55,134
Ini Din!

250
00:18:55,217 --> 00:18:58,345
- Saya jatuh bumbung. Saya datang ini!
- Tak.

251
00:18:58,428 --> 00:19:00,055
Tak, awak masih hidup.

252
00:19:00,139 --> 00:19:02,474
Saya Naga Hajat ajaib

253
00:19:02,558 --> 00:19:05,853
yang akan tunaikan tiga hajat
pemilik teko ini.

254
00:19:05,936 --> 00:19:07,813
Awak pula ialah tuan saya!

255
00:19:08,438 --> 00:19:10,274
Jadi, cepatlah. Buat hajat.

256
00:19:12,776 --> 00:19:14,570
Okey, saya dah terkena.

257
00:19:14,653 --> 00:19:16,071
Mana kamera tersembunyi?

258
00:19:16,155 --> 00:19:18,073
- Pandai bergurau ya.
- Bergurau?

259
00:19:18,157 --> 00:19:21,577
- Ini hologramkah?
- Saya berani jamin saya bukan.

260
00:19:23,871 --> 00:19:27,457
Adakah awak mahu baju perisai
yang diperbuat daripada emas?

261
00:19:27,541 --> 00:19:28,876
Hajat akan ditunaikan.

262
00:19:28,959 --> 00:19:31,295
Adakah awak mahu kekuatan 1000 manusia?

263
00:19:32,004 --> 00:19:33,338
Hajat akan ditunaikan.

264
00:19:34,131 --> 00:19:35,883
Kenderaan tercantik di dunia?

265
00:19:36,967 --> 00:19:37,926
Ia milik awak!

266
00:19:38,010 --> 00:19:39,553
Sayap helang!

267
00:19:41,096 --> 00:19:44,183
Atau kaki zirafah.
Seronok di atas sini, bukan?

268
00:19:44,266 --> 00:19:45,350
Atau apa-apa saja…

269
00:19:47,019 --> 00:19:49,021
yang hati awak hajatkan.

270
00:19:51,190 --> 00:19:54,109
Saya ingat nak buka perniagaan yang

271
00:19:54,193 --> 00:19:56,695
jual haiwan itu.
Kedai haiwan peliharaan.

272
00:19:56,778 --> 00:19:59,531
Awak nak jual Chow Chows?
Ia anjing yang baik.

273
00:19:59,615 --> 00:20:03,327
Tiada siapa dapat jual apa-apa
jika kita tak jumpa teko itu.

274
00:20:03,952 --> 00:20:07,706
Setiap kali saya mulakan perbualan biasa,
mesti kena marah.

275
00:20:12,085 --> 00:20:14,463
Jadi, awak Naga Hajat?

276
00:20:14,546 --> 00:20:15,422
Ya.

277
00:20:16,131 --> 00:20:17,716
Berapa hajat saya dapat?

278
00:20:17,799 --> 00:20:19,760
Tiga. Ada dapat tiga hajat.

279
00:20:21,970 --> 00:20:26,099
- Macam mana awak boleh muat teko ini?
- Magislah. Itu teko ajaib.

280
00:20:26,183 --> 00:20:27,935
Kecilnya. Berapa umur awak?

281
00:20:28,018 --> 00:20:29,978
- Itu bukan…
- Awak dari mana?

282
00:20:30,062 --> 00:20:32,356
- Awak cuma…
- Kecilnya tangan awak.

283
00:20:32,439 --> 00:20:34,816
Mengapa awak merah jambu?
Bukankah sepatutnya hijau?

284
00:20:34,900 --> 00:20:36,360
Seronok pegang muka lembut awak.

285
00:20:36,944 --> 00:20:38,278
Awak boleh hembus api?

286
00:20:41,949 --> 00:20:43,617
Okey. Dengar, budak kampung.

287
00:20:43,700 --> 00:20:47,663
Saya tiada masa nak jawab soalan awak,
dan saya bukan kawan awak.

288
00:20:48,413 --> 00:20:52,542
Awak kena usaha jadi kawan saya,
dan sejujurnya, awak macam gagal.

289
00:20:53,585 --> 00:20:54,586
Dengar baik-baik.

290
00:20:54,670 --> 00:21:00,133
Naga Hajat mesti berkhidmat dengan 10 tuan
sebelum bebas memasuki alam roh.

291
00:21:00,217 --> 00:21:02,511
Awak tuan yang terakhir.

292
00:21:02,594 --> 00:21:03,929
Saya terperangkap

293
00:21:04,012 --> 00:21:07,599
di dalam teko ini selama 1,000 tahun.

294
00:21:07,683 --> 00:21:10,519
Jadi, lebih cepat kita selesaikan,
lebih baik.

295
00:21:10,602 --> 00:21:12,187
Awak faham tak?

296
00:21:20,112 --> 00:21:23,782
Maafkan saya, tapi saya perlukan teko itu.

297
00:21:24,950 --> 00:21:29,454
- Saya rasa ini miliknya.
- Hanya pemilik teko boleh nampak saya.

298
00:21:31,248 --> 00:21:33,875
Saya pasti dia tak kisah.

299
00:21:36,003 --> 00:21:37,671
Mana boleh. Saya yang jumpa.

300
00:21:57,441 --> 00:21:58,442
Habislah.

301
00:21:58,525 --> 00:22:00,277
Kalaulah saya mahir berlawan.

302
00:22:05,449 --> 00:22:06,283
Mari sini.

303
00:22:07,784 --> 00:22:09,453
Cantik teko awak.

304
00:22:26,595 --> 00:22:27,679
Biar betul.

305
00:22:33,226 --> 00:22:35,771
Tak, bukan itu hajat saya.
Saya tarik balik.

306
00:22:37,189 --> 00:22:38,023
Bagi saya.

307
00:22:40,650 --> 00:22:41,485
Teko.

308
00:22:42,819 --> 00:22:45,364
Bagi saya teko itu sekarang.

309
00:22:56,583 --> 00:22:58,168
Saya tendang tembus pintu.

310
00:23:02,172 --> 00:23:03,548
Bagi saya! Saya punya!

311
00:23:12,057 --> 00:23:13,475
Budak menyakitkan hati!

312
00:23:26,696 --> 00:23:28,073
Tiada sesiapa di rumah.

313
00:23:31,827 --> 00:23:33,370
Saya dah puas…

314
00:23:34,079 --> 00:23:36,164
minta baik-baik.

315
00:23:54,349 --> 00:23:58,353
Awak nak kata seorang remaja
kalahkan dua lelaki dewasa?

316
00:23:58,437 --> 00:24:00,814
- Sebenarnya, tuan…
- Tiga orang.

317
00:24:00,897 --> 00:24:02,774
- Dua setengah.
- Tuan patut tengok.

318
00:24:02,858 --> 00:24:05,652
Macam 1000 tumbukan seminit,
tendangan melayang-layang.

319
00:24:05,735 --> 00:24:08,613
Saya tak pernah tengok serangan sebegitu.

320
00:24:08,697 --> 00:24:10,365
Ini tak boleh jadi.

321
00:24:10,449 --> 00:24:12,742
Budak itu tahu apa dia miliki.

322
00:24:12,826 --> 00:24:15,203
Tuan, minta izin bertanya,

323
00:24:15,287 --> 00:24:17,497
apa dia miliki sebenarnya?

324
00:24:17,581 --> 00:24:19,166
Itu bukan urusan awak.

325
00:24:19,249 --> 00:24:20,959
Saya bayar untuk awak cari.

326
00:24:21,042 --> 00:24:22,335
Itu kerja awak.

327
00:24:22,419 --> 00:24:23,670
Tuan belum bayar pun.

328
00:24:23,753 --> 00:24:27,632
Sebaik saya memiliki teko itu.
Ganjarannya tak terhingga!

329
00:24:27,716 --> 00:24:28,842
Awak faham?

330
00:24:29,468 --> 00:24:31,595
Maafkan kecuaian kami, tuan.

331
00:24:32,220 --> 00:24:34,389
Tapi budak itu tinggalkan sesuatu.

332
00:24:34,473 --> 00:24:37,434
Tunggu masa saja kami jumpa dia.

333
00:24:44,065 --> 00:24:47,777
- Din, bangun sekarang!
- Nak kena tendang muka?

334
00:24:47,861 --> 00:24:48,778
Bangun!

335
00:24:53,366 --> 00:24:54,743
Sarapan di atas meja.

336
00:24:55,911 --> 00:24:56,995
Terima kasih, mak.

337
00:24:58,580 --> 00:24:59,789
Gila betul mimpinya.

338
00:25:11,343 --> 00:25:13,595
Din, mak kerja sampai lewat malam.

339
00:25:18,225 --> 00:25:20,393
Jadi, makan saja apa yang ada, okey?

340
00:25:23,813 --> 00:25:24,648
Sedapnya.

341
00:25:26,608 --> 00:25:28,568
Jadi, makan malam lauk lebihan.

342
00:25:29,194 --> 00:25:30,028
Baik.

343
00:25:30,946 --> 00:25:32,239
Lauk lebihan.

344
00:25:35,200 --> 00:25:36,284
Aduhai.

345
00:25:38,036 --> 00:25:39,746
Apalah kasut ini.

346
00:25:41,748 --> 00:25:42,624
Mak,

347
00:25:42,707 --> 00:25:45,502
jika mak boleh minta apa-apa,
apa yang mak nak?

348
00:25:45,585 --> 00:25:48,547
Din, kenapa tanya soalan mengarut?

349
00:25:48,630 --> 00:25:51,049
- Makan.
- Okey, tapi mak,

350
00:25:51,132 --> 00:25:53,468
jika mak boleh minta apa-apa saja,

351
00:25:53,552 --> 00:25:54,928
rumah besar di desa?

352
00:25:55,011 --> 00:25:57,472
Din, kita dah bincang semalam.

353
00:25:57,556 --> 00:26:00,392
Mak nak kamu fokus masa depan kamu.

354
00:26:00,475 --> 00:26:01,768
Itu yang mak nak.

355
00:26:04,104 --> 00:26:07,732
Saya sudah semakin fokus
kepada masa depan saya.

356
00:26:08,483 --> 00:26:09,317
Bagus.

357
00:26:09,818 --> 00:26:11,319
Cepat siap. Lambat nanti.

358
00:26:12,404 --> 00:26:14,447
Muka apa itu? Mak kenal muka itu.

359
00:26:14,531 --> 00:26:15,949
Mana ada. Muka apa?

360
00:26:16,032 --> 00:26:18,577
Pergi kelas. Jangan nak buat hal.

361
00:26:29,045 --> 00:26:30,130
Helo?

362
00:26:30,213 --> 00:26:31,381
Encik Naga?

363
00:26:31,464 --> 00:26:32,549
Awak ada di dalam?

364
00:26:35,427 --> 00:26:38,722
Bagus, budak kampung.
Satu hajat sudah, dua lagi tinggal.

365
00:26:38,805 --> 00:26:40,348
Tengah hari nanti selesailah.

366
00:26:40,432 --> 00:26:42,434
Apa awak buat?
Mengapa saya tahu kung fu?

367
00:26:42,517 --> 00:26:46,187
Sama-sama. Awak nak pandai lawan,
saya buat awak pakar kung fu.

368
00:26:46,271 --> 00:26:47,230
Saya tak minta…

369
00:26:47,314 --> 00:26:48,732
Hei, mana adil.

370
00:26:48,815 --> 00:26:49,941
Awak kata "nak".

371
00:26:50,025 --> 00:26:51,818
Sebab saya kata "nak",

372
00:26:51,901 --> 00:26:54,654
saya terpaksa terima kuasa kung fu ini?

373
00:26:55,780 --> 00:26:58,325
- Hebat.
- Ya, memang hebat pun.

374
00:26:58,825 --> 00:27:00,410
Jadi, hajat kedua pula.

375
00:27:00,493 --> 00:27:02,829
Biar saya sarankan yang popular.

376
00:27:02,912 --> 00:27:05,415
Selonggok emas!

377
00:27:05,498 --> 00:27:08,835
Sekarang, ulang. Saya nak…
Awak tak ulang.

378
00:27:08,918 --> 00:27:11,630
Selonggok…
Peliklah, awak diam saja.

379
00:27:11,713 --> 00:27:13,214
Hei, berhenti desak saya.

380
00:27:14,049 --> 00:27:15,759
Awak ini mesti suka menakluk.

381
00:27:15,842 --> 00:27:17,677
Boleh nampak pada mata awak.

382
00:27:17,761 --> 00:27:21,389
Mudah saja.
Minta saja tentera peribadi awak sendiri.

383
00:27:21,890 --> 00:27:23,892
Buat apa saya nak ada tentera?

384
00:27:24,601 --> 00:27:26,269
Awak seorang sederhana ya?

385
00:27:26,353 --> 00:27:29,189
Jangan risau. Ada satu benda
orang kampung suka.

386
00:27:30,398 --> 00:27:35,153
Saya boleh bagi awak bercakap dengan
orang tersayang merentas China!

387
00:27:36,029 --> 00:27:39,074
Saya orang tersayang.
Saya tak dengar sebab jauh.

388
00:27:39,157 --> 00:27:41,159
Ada dinding di sini.
Tak apa, saya…

389
00:27:41,242 --> 00:27:43,286
Maksud awak, macam telefon bimbit?

390
00:27:45,372 --> 00:27:46,956
Ilmu hitam apakah ini?

391
00:27:47,040 --> 00:27:51,127
Di mana orkestra kecilnya?
Muatkah mereka di dalam kotak kecil ini?

392
00:27:51,211 --> 00:27:53,630
Dua hajat. Apa-apa saya nak.

393
00:27:54,422 --> 00:27:55,548
Parti hari jadi.

394
00:27:55,632 --> 00:27:58,718
- Saya tahu apa saya nak.
- Kejap, hajat?

395
00:27:58,802 --> 00:27:59,886
Ya, hajat.

396
00:28:00,762 --> 00:28:01,930
Bagus.

397
00:28:10,105 --> 00:28:11,606
Burung logam gergasi?

398
00:28:13,024 --> 00:28:13,858
Apa awak buat?

399
00:28:14,693 --> 00:28:17,278
Menunggang Naga Hajat sayalah. Terbang!

400
00:28:18,822 --> 00:28:20,073
Sekarang apa pula?

401
00:28:20,156 --> 00:28:22,951
Jika tak boleh tunggang awak,
kita naik bas.

402
00:28:23,034 --> 00:28:23,868
Bas?

403
00:28:23,952 --> 00:28:25,161
Itu sejenis haiwan?

404
00:28:25,245 --> 00:28:27,414
Berapa kurun awak di dalam teko itu?

405
00:28:27,497 --> 00:28:29,833
Tak tahu. Sekarang masih Dinasti Qing?

406
00:28:30,542 --> 00:28:33,545
- Long!
- Bagaimana awak masuk ke dalam, si kecil?

407
00:28:34,170 --> 00:28:36,631
Jangan buat tak tahu
waktu saya bercakap.

408
00:28:36,715 --> 00:28:38,967
Itu bukan orang kecil.
Itu televisyen.

409
00:28:39,551 --> 00:28:40,635
Apa ini?

410
00:28:42,095 --> 00:28:42,929
Kereta!

411
00:28:43,888 --> 00:28:45,724
Pameran harta rampasan perang?

412
00:28:47,016 --> 00:28:49,728
- Tembok halimunan apakah…
- Cermin!

413
00:28:50,270 --> 00:28:51,813
- Apa tujuan…
- Lampu isyarat.

414
00:28:51,896 --> 00:28:53,940
- Apa bendanya ini?
- Aiskrim.

415
00:28:54,023 --> 00:28:55,650
- Bagaimana ini…
- Elektrik.

416
00:28:55,734 --> 00:28:58,278
- Ya, semua ini mengagumkan…
- Mengagumkan?

417
00:28:58,778 --> 00:29:02,991
Apabila dah hidup lama macam saya,
tiada apa yang mengagumkan…

418
00:29:04,075 --> 00:29:07,620
"Kerepek udang".
Mesti makanan orang kampung.

419
00:29:11,833 --> 00:29:13,460
Menakjubkan!

420
00:29:14,878 --> 00:29:16,629
Okey, kita dah sampai.

421
00:29:16,713 --> 00:29:18,548
Jadi, awak nak buat hajat tak?

422
00:29:18,631 --> 00:29:20,675
Nanti. Tunggu kita sampai sana.

423
00:29:20,759 --> 00:29:21,593
Sampai mana?

424
00:29:22,343 --> 00:29:24,095
Demi Tembok Besar China!

425
00:29:25,096 --> 00:29:27,474
Rata gergasi daripada keluli dan kaca!

426
00:29:27,557 --> 00:29:29,267
Long, inilah bas. Mari.

427
00:29:29,350 --> 00:29:30,935
- Tepi, si tua.
- Alamak!

428
00:29:34,272 --> 00:29:37,066
- Jaga-jaga. Perlahan-lahan.
- Terima kasih.

429
00:29:39,569 --> 00:29:41,362
- Tak boleh.
- Apa awak buat?

430
00:29:41,446 --> 00:29:42,655
Mesti ada caranya.

431
00:29:45,033 --> 00:29:46,242
Itu cara lebih baik.

432
00:29:47,202 --> 00:29:50,497
- Long, apa awak buat ini?
- Dapatkan kenderaan peribadi.

433
00:29:50,580 --> 00:29:52,749
Tapi, saya tak mampu bayar.

434
00:29:52,832 --> 00:29:54,793
Sebab itu kita nak naik bas tadi.

435
00:29:55,585 --> 00:29:57,295
Hei, awak curi duit sayakah?

436
00:29:58,171 --> 00:30:00,173
- …kita takkan sampai.
- Nah.

437
00:30:00,256 --> 00:30:03,426
- Hei, mana awak dapat ini?
- Biasalah, magis.

438
00:30:07,806 --> 00:30:09,599
Saya makan banyak tadi.

439
00:30:11,184 --> 00:30:12,227
TEKSI

440
00:30:15,855 --> 00:30:17,232
Macam ini baru seronok!

441
00:30:23,404 --> 00:30:25,448
- Apa ini?
- Kesesakan.

442
00:30:25,532 --> 00:30:26,366
Kesesakan.

443
00:30:26,991 --> 00:30:28,576
Ini macam cuti umumkah?

444
00:30:30,036 --> 00:30:31,246
Maksud awak,

445
00:30:31,329 --> 00:30:32,747
ini berlaku

446
00:30:32,831 --> 00:30:33,998
setiap

447
00:30:34,707 --> 00:30:35,667
hari?

448
00:30:41,297 --> 00:30:43,216
Matahari pun laju daripada kita.

449
00:30:45,635 --> 00:30:47,345
Lagi teruk daripada dalam teko.

450
00:30:48,471 --> 00:30:50,390
Saya takkan sampai pada masanya.

451
00:30:50,473 --> 00:30:53,309
- Saya nak sangat kesesakan ini…
- Ya, cakaplah.

452
00:30:53,393 --> 00:30:55,979
Saya takkan bazirkan hajat
kerana kesesakan!

453
00:30:56,062 --> 00:30:58,106
Dengar Din, awak kena buat

454
00:30:59,274 --> 00:31:00,650
Awak kena buat…

455
00:31:00,733 --> 00:31:01,693
Awak kena…

456
00:31:02,944 --> 00:31:03,862
Awak kena buat…

457
00:31:05,321 --> 00:31:06,239
Buat hajat!

458
00:31:06,322 --> 00:31:09,617
Apa masalah awak?
Tiada ruang nak lalu!

459
00:31:09,701 --> 00:31:13,913
Tiada guna pun bunyikan hon banyak kali.

460
00:31:13,997 --> 00:31:16,791
Nak tahu tak, Long.
Kita akan sampai juga nanti.

461
00:31:16,875 --> 00:31:19,377
Walaupun ambil masa seharian.

462
00:31:19,460 --> 00:31:20,962
Seharian?

463
00:31:21,045 --> 00:31:24,173
Ada kesesakan lalu lintas
berlanjutan tiga minggu.

464
00:31:24,257 --> 00:31:27,343
Seronoknya jika ada naga ajaib
boleh terbangkan saya.

465
00:31:27,427 --> 00:31:29,554
Helah awak takkan berhasil.

466
00:31:29,637 --> 00:31:33,766
Seribu tahun saya di dalam teko itu.
Apalah sangat beberapa jam.

467
00:31:33,850 --> 00:31:35,143
Hei, saya ada idea.

468
00:31:35,226 --> 00:31:38,146
Jom kita dengar orkestra kecil
sambil menunggu.

469
00:31:39,731 --> 00:31:40,982
Takkan berhasil, Din.

470
00:31:43,943 --> 00:31:45,236
Buat hajat awak, Din.

471
00:32:04,756 --> 00:32:05,590
Baiklah!

472
00:32:23,191 --> 00:32:25,068
Hati-hati apabila meminta, Din.

473
00:32:25,151 --> 00:32:27,403
Desak saya lagi, saya takkan teragak…

474
00:32:27,487 --> 00:32:30,073
Apa? Terbang ke mana-mana?
Hebatlah! Tengok.

475
00:32:30,156 --> 00:32:32,033
Banyak lagikah awak boleh buat?

476
00:32:32,951 --> 00:32:34,827
Wah, awak sangat…

477
00:32:38,706 --> 00:32:40,291
Sekarang, nak ke mana?

478
00:32:40,375 --> 00:32:42,085
Itu dia! Bawah sana.

479
00:32:48,299 --> 00:32:49,342
Kita dah sampai.

480
00:32:49,425 --> 00:32:50,385
Masa buat hajat.

481
00:32:51,719 --> 00:32:54,138
Pilihan baik. Saya boleh agak hajat awak.

482
00:32:54,222 --> 00:32:57,600
Baiklah, semasa memilih istana,
amat penting untuk…

483
00:33:00,770 --> 00:33:01,688
Apa awak…

484
00:33:02,730 --> 00:33:04,607
Jangan main-main. Ini serius.

485
00:33:05,358 --> 00:33:06,693
Okey, apa hajatnya?

486
00:33:06,776 --> 00:33:07,944
Okey, nampak dia?

487
00:33:08,027 --> 00:33:09,153
Selamat petang.

488
00:33:09,237 --> 00:33:11,948
- Terima kasih datang.
- Li Na, selamat hari jadi.

489
00:33:12,031 --> 00:33:12,865
Apa khabar?

490
00:33:13,533 --> 00:33:15,618
Itu hajat kedua saya, Long.

491
00:33:15,702 --> 00:33:17,745
- Saya nak…
- Berhenti!

492
00:33:18,287 --> 00:33:21,207
- Cinta tak boleh.
- Apa? Tak, Long, ini bukan…

493
00:33:21,290 --> 00:33:22,291
Ada peraturannya.

494
00:33:22,375 --> 00:33:26,254
Tak boleh rentas masa, bunuh orang,
dan dukacita saya maklumkan,

495
00:33:26,337 --> 00:33:28,589
saya tak boleh buat orang jatuh cinta.

496
00:33:28,673 --> 00:33:31,259
Bukan begitulah, Long.

497
00:33:31,342 --> 00:33:32,552
Dia kawan baik saya.

498
00:33:33,052 --> 00:33:34,137
Itulah hajat saya.

499
00:33:35,096 --> 00:33:36,723
Saya nak kawan saya semula.

500
00:33:39,308 --> 00:33:40,727
Kejap, ulang balik.

501
00:33:40,810 --> 00:33:44,731
Awak boleh minta apa-apa saja,
tapi nak bazirkannya untuk kawan?

502
00:33:45,314 --> 00:33:47,191
Apa lebih penting daripada persahabatan?

503
00:33:48,693 --> 00:33:51,195
- Itu soalan helah?
- Tak.

504
00:33:51,279 --> 00:33:52,947
Banyak lagi benda lain.

505
00:33:53,031 --> 00:33:57,285
Biar saya fikir, bekas daripada emas,
istana daripada batu jed,

506
00:33:57,368 --> 00:33:58,911
bala Tentera Terracotta!

507
00:33:58,995 --> 00:34:01,664
Mengapa nak bazir hajat
untuk seorang gadis?

508
00:34:04,042 --> 00:34:05,209
Betullah.

509
00:34:05,293 --> 00:34:07,879
Maaf, memanglah awak tak faham.

510
00:34:07,962 --> 00:34:09,630
Saya belum terangkan.

511
00:34:09,714 --> 00:34:10,715
Turunkan saya.

512
00:34:12,800 --> 00:34:15,344
Sepuluh tahun lalu, pada hari yang sejuk.

513
00:34:15,428 --> 00:34:16,971
Angin sepoi-sepoi bahasa.

514
00:34:17,805 --> 00:34:20,099
Ada budak sunyi menunggu selepas sekolah.
Sayalah.

515
00:34:20,183 --> 00:34:24,228
Kemudian, muncul Li Na,
melontar ladu dan mempertahankan saya.

516
00:34:24,312 --> 00:34:26,606
- Kemudian…
- Ini benar-benar jadi, ya?

517
00:34:26,689 --> 00:34:28,024
Sepatutnya mudah saja.

518
00:34:28,107 --> 00:34:32,862
Tiga hajat, selesai. Tapi tidak.
Saya kena tahan dengan si dungu ini.

519
00:34:32,945 --> 00:34:35,406
Tengoklah dia dengan senyumannya itu.

520
00:34:35,490 --> 00:34:37,909
Sungguh naif. Sungguh jahil.

521
00:34:37,992 --> 00:34:39,869
Sungguh dungu.

522
00:34:40,453 --> 00:34:41,287
Kenapa?

523
00:34:42,080 --> 00:34:43,998
Kenapalah saya kena begini?

524
00:34:44,082 --> 00:34:48,127
Kemudian dia pergi,
dan itulah kali terakhir saya berjumpanya.

525
00:34:50,379 --> 00:34:51,547
Tak mengapa, Long.

526
00:34:51,631 --> 00:34:54,217
Saya pun emosi
apabila bercerita tentangnya.

527
00:34:56,594 --> 00:34:59,055
Saya tak boleh buat orang jatuh cinta.

528
00:34:59,138 --> 00:35:01,015
Jadi kawan pun tak boleh.

529
00:35:01,099 --> 00:35:03,643
Apa? Taklah. Dia memang dah kawan saya.

530
00:35:03,726 --> 00:35:07,355
- Saya cuma nak ke partinya.
- Hajat! Kenapa tak cakap tadi?

531
00:35:07,438 --> 00:35:09,398
Saya nak jadi tuan muda.

532
00:35:09,482 --> 00:35:12,235
Baik, mari lakukan. Undur.
Ia akan ditunaikan.

533
00:35:14,946 --> 00:35:17,615
Selesai. Sekarang, hajat terakhir.

534
00:35:20,701 --> 00:35:21,536
Apa ini?

535
00:35:23,329 --> 00:35:25,206
Kenapa? Saya jadikan awak tuan.

536
00:35:25,289 --> 00:35:27,542
Tak, saya kata tuan muda.

537
00:35:27,625 --> 00:35:29,085
Macam mereka,

538
00:35:29,168 --> 00:35:32,880
pakai sut cantik, jam tangan Rolex,
ada pemandu,

539
00:35:32,964 --> 00:35:34,298
dan pembantu peribadi…

540
00:35:35,341 --> 00:35:36,551
Itu sepuluh hajat.

541
00:35:36,634 --> 00:35:38,261
Awak hanya ada dua.

542
00:35:38,344 --> 00:35:39,303
Baiklah.

543
00:35:39,387 --> 00:35:41,764
Boleh tak versi sementara,
untuk hari ini saja?

544
00:35:41,848 --> 00:35:45,184
Awak berhajat nak jadi kaya
untuk 24 jam saja?

545
00:35:45,268 --> 00:35:49,147
Saya tak peduli semua itu.
Saya cuma perlu masuk dan jumpa Li Na.

546
00:35:49,230 --> 00:35:50,857
Dia tak kisah keadaan saya.

547
00:35:52,567 --> 00:35:57,196
Maaf sebab ketawa, tapi itu perkara
paling mengarut pernah saya dengar.

548
00:35:57,280 --> 00:35:58,281
Dia mesti kisah.

549
00:35:58,364 --> 00:36:01,450
Tapi, ini hajat saya, bukan awak.

550
00:36:01,534 --> 00:36:03,161
Gunakan kuasa ajaib awak.

551
00:36:05,037 --> 00:36:06,998
Baiklah, 24 jam.

552
00:36:09,250 --> 00:36:10,084
Bagus!

553
00:36:10,168 --> 00:36:11,586
Kereta pula.

554
00:36:14,922 --> 00:36:15,756
Cantik.

555
00:36:15,840 --> 00:36:20,511
Serta pembantu peribadi untuk saya
selama 24 jam akan datang.

556
00:36:25,683 --> 00:36:27,435
Awak kacak sebagai manusia.

557
00:36:27,518 --> 00:36:29,604
Baik, berjalan mungkin sukar, tapi…

558
00:36:31,063 --> 00:36:32,440
Okey, masa berparti.

559
00:36:40,114 --> 00:36:41,490
BUKA

560
00:36:43,075 --> 00:36:44,410
Selamat tengah hari.

561
00:36:44,493 --> 00:36:47,246
Saya nak tanya
tentang pelanggan baru-baru ini.

562
00:36:47,330 --> 00:36:49,290
Maaf, saya tak boleh berikan…

563
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
TUTUP

564
00:36:55,713 --> 00:36:56,547
Ikut saya.

565
00:37:14,190 --> 00:37:17,151
Bagus. Inilah golongan yang saya suka.

566
00:37:17,235 --> 00:37:19,403
Pelayan ikut pintu belakang.

567
00:37:26,202 --> 00:37:27,245
Hebatnya.

568
00:37:28,162 --> 00:37:29,372
Awak dapat masuk.

569
00:37:29,455 --> 00:37:31,123
Saya tak pernah malu begini…

570
00:37:31,207 --> 00:37:32,917
Tolong gantung. Terima kasih.

571
00:37:35,169 --> 00:37:36,003
Itu dia.

572
00:37:36,712 --> 00:37:38,130
Dia nampak sungguh…

573
00:37:38,798 --> 00:37:39,632
penting.

574
00:37:40,424 --> 00:37:42,677
- Li Na.
- Hai, gembira berjumpa lagi.

575
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
Bagaimana rasanya berumur 19 tahun?

576
00:37:45,179 --> 00:37:49,016
Sebenarnya saya rasa sangat keliru
kebelakangan ini…

577
00:37:49,100 --> 00:37:53,354
Eloklah. Awak nak tak jadi
duta baru Shin Makeup?

578
00:37:53,437 --> 00:37:57,108
Saya tak lagi jadi duta produk
yang jalankan uji kaji haiwan.

579
00:37:57,191 --> 00:37:59,443
- Baguslah. Mana ayah awak?
- Li Na?

580
00:37:59,527 --> 00:38:01,404
Biar dia tandatangan kontrak.

581
00:38:01,487 --> 00:38:04,031
- Li Na!
- Gembira jumpa awak lagi!

582
00:38:04,115 --> 00:38:06,033
Mari bincang masa depan awak.

583
00:38:06,117 --> 00:38:08,119
Saya sering fikirkannya.

584
00:38:08,202 --> 00:38:10,413
Bra boleh kembung, masa depan fesyen!

585
00:38:10,496 --> 00:38:12,206
Saya nak awak jadi dutanya.

586
00:38:12,290 --> 00:38:14,667
- Saya tak rasa…
- Baguslah!

587
00:38:14,750 --> 00:38:16,877
- Saya atur sesi fotografi.
- Li Na!

588
00:38:16,961 --> 00:38:19,130
- Selamat hari jadi.
- Gembira…

589
00:38:19,213 --> 00:38:20,089
Awak, Buckley.

590
00:38:20,172 --> 00:38:21,882
Selesai jumpa separuh tetamu.

591
00:38:21,966 --> 00:38:23,175
Awak bagus.

592
00:38:23,259 --> 00:38:25,720
Eloklah. Ada dengar khabar ayah?

593
00:38:25,803 --> 00:38:28,139
Dia pasti tengah kerja kuat.
Macam kita.

594
00:38:28,222 --> 00:38:30,641
Jadi, boleh tak kurangkan muka begini,

595
00:38:30,725 --> 00:38:32,059
dan lebihkan muka ini!

596
00:38:32,143 --> 00:38:34,270
Baik, Din. Mari lakukan.

597
00:38:34,895 --> 00:38:36,605
Baiklah. Muka gembira.

598
00:38:37,231 --> 00:38:38,941
- Ayuh!
- Hai, Li Na! Selamat…

599
00:38:39,025 --> 00:38:41,485
Hai, gembira jumpa awak lagi.

600
00:38:42,403 --> 00:38:44,071
Saya pun rasa begitu. Jadi…

601
00:38:44,155 --> 00:38:46,198
Ini hari terbaik dalam hidup saya.

602
00:38:46,282 --> 00:38:48,075
Wah! Awak pun?

603
00:38:48,617 --> 00:38:51,537
Kejap, sebelum terlupa,
saya ada bawa sesuatu.

604
00:38:51,620 --> 00:38:55,291
- Hai, gembira jumpa awak lagi.
- Kita tak pernah jumpa.

605
00:38:55,374 --> 00:38:58,294
- Boleh saya pula?
- Hai, gembira jumpa awak lagi.

606
00:39:01,547 --> 00:39:03,257
Bagaimana kawan baik awak?

607
00:39:03,341 --> 00:39:05,801
Saya tak tahu apa berlaku.

608
00:39:05,885 --> 00:39:07,595
Dia tak cam saya pun.

609
00:39:07,678 --> 00:39:09,138
Eloklah. Impian musnah.

610
00:39:09,221 --> 00:39:10,473
Dah selesai, bukan?

611
00:39:10,556 --> 00:39:11,932
Pelayan, bungkus dua.

612
00:39:12,516 --> 00:39:15,019
Tetamu sekalian,
masa untuk acara istimewa.

613
00:39:15,603 --> 00:39:18,814
Diminta yang diraikan
dan ayahnya ke ruang tarian…

614
00:39:18,898 --> 00:39:20,232
Itu dia.

615
00:39:20,316 --> 00:39:22,151
Dipersilakan ayahnya, En. Wang,

616
00:39:22,234 --> 00:39:24,153
untuk ke ruang tarian.

617
00:39:24,236 --> 00:39:25,821
Memanggil En. Wang!

618
00:39:25,905 --> 00:39:28,366
- Cepatlah, ayah. Jangan malu.
- En. Wang.

619
00:39:28,449 --> 00:39:30,451
En. Wang, marilah!

620
00:39:30,534 --> 00:39:33,037
Saya pasti dia akan datang sekejap lagi.

621
00:39:33,120 --> 00:39:34,413
En. Wang.

622
00:39:34,497 --> 00:39:36,415
Wang, bukan? Betul tak namanya?

623
00:39:36,499 --> 00:39:39,794
Ayah jenis apa tak datang
ke majlis hari jadi anaknya?

624
00:39:40,503 --> 00:39:42,088
- Betullah.
- Mari.

625
00:39:42,171 --> 00:39:45,341
- Kita kena buat sesuatu.
- Mikrofon hidup. Maaf ya.

626
00:39:45,424 --> 00:39:49,387
Hadirin sekalian, minta perhatian semua.

627
00:39:49,470 --> 00:39:51,931
Masa untuk hiburan petang ini.

628
00:39:52,014 --> 00:39:54,225
Long, buat asap. Lampu.

629
00:39:55,935 --> 00:39:58,229
Dari jalanan Shaolin,

630
00:39:58,312 --> 00:40:00,523
kung fu yang anda belum pernah lihat.

631
00:40:00,606 --> 00:40:03,943
Memperkenalkan mahaguru agung!

632
00:40:06,737 --> 00:40:08,739
Mahir dalam seni Gaya Naga.

633
00:40:19,458 --> 00:40:20,376
Baiklah, semua.

634
00:40:20,459 --> 00:40:22,253
Jangan alihkan pandangan anda…

635
00:40:37,852 --> 00:40:40,271
Itu saja. Terima kasih. Jumpa lagi.

636
00:40:40,354 --> 00:40:41,939
Pembantu peribadi.

637
00:40:42,022 --> 00:40:43,858
Tak pernah rasa sehina ini.

638
00:40:43,941 --> 00:40:44,942
Gelas kelapan!

639
00:40:46,026 --> 00:40:49,613
Tuan, kudapan crème anglaise kaviar?

640
00:40:49,697 --> 00:40:52,575
Awak ada kerepek udang tak?

641
00:40:53,367 --> 00:40:54,201
Tiada.

642
00:40:55,035 --> 00:40:56,245
Tiada.

643
00:40:57,621 --> 00:40:58,539
Alamak.

644
00:40:58,622 --> 00:41:01,333
Mengapa lelaki macam awak bersendirian?

645
00:41:02,585 --> 00:41:06,255
Benar. Siapalah perlukan wain
jika sudah ada teman.

646
00:41:06,338 --> 00:41:08,090
Saya rasa awak dah salah…

647
00:41:09,967 --> 00:41:12,636
Biasanya saya tak bertindak
secepat ini, tapi…

648
00:41:13,471 --> 00:41:15,055
Maaf, saya kena pergi.

649
00:41:16,098 --> 00:41:17,099
Helo…

650
00:41:19,059 --> 00:41:19,894
Li Na?

651
00:41:21,187 --> 00:41:23,314
Si kacak?

652
00:41:24,565 --> 00:41:26,567
Jual mahal ya?

653
00:41:29,028 --> 00:41:31,322
Air. Saya cuma perlukan air.

654
00:41:41,457 --> 00:41:42,291
Menyegarkan.

655
00:41:53,719 --> 00:41:54,637
Mana budak itu?

656
00:42:08,234 --> 00:42:09,276
Helo?

657
00:42:09,985 --> 00:42:11,111
Li Na, awakkah itu?

658
00:42:11,195 --> 00:42:13,405
Pergi. Saya sibuk.

659
00:42:14,573 --> 00:42:16,450
Ya, saya tahu awak sibuk.

660
00:42:17,243 --> 00:42:18,077
Sibuk sangat.

661
00:42:19,078 --> 00:42:20,204
Okey, saya cuma…

662
00:42:21,038 --> 00:42:24,750
Saya orang yang buat
persembahan kung fu tadi.

663
00:42:25,334 --> 00:42:27,044
Saya cuma nak…

664
00:42:29,630 --> 00:42:31,340
Saya tahu apa awak cuba buat.

665
00:42:33,467 --> 00:42:34,301
Terima kasih.

666
00:42:41,642 --> 00:42:42,518
Awak okey?

667
00:42:44,395 --> 00:42:45,229
Ya.

668
00:42:45,896 --> 00:42:46,772
Saya okey.

669
00:42:49,483 --> 00:42:51,068
Nah, ambil ini.

670
00:42:51,151 --> 00:42:52,069
Terima kasih.

671
00:42:58,117 --> 00:42:58,951
Bukan apa…

672
00:42:59,827 --> 00:43:02,663
Cuma satu malam dalam setahun,

673
00:43:02,746 --> 00:43:05,833
saya ingatkan ayah boleh luangkan masa.

674
00:43:06,750 --> 00:43:08,961
Saya tak tahu kenapa saya berharap.

675
00:43:09,795 --> 00:43:11,130
Maafkan saya.

676
00:43:11,213 --> 00:43:12,423
Memalukan betul.

677
00:43:12,506 --> 00:43:14,883
Saya biasanya tak menangis begini.

678
00:43:19,680 --> 00:43:22,391
Sini, muka awak comot sikit.

679
00:43:26,145 --> 00:43:28,564
Tak boleh hilang pula.

680
00:43:30,899 --> 00:43:31,775
Maafkan saya.

681
00:43:32,276 --> 00:43:33,902
Saya macam orang gila.

682
00:43:33,986 --> 00:43:35,362
Taklah.

683
00:43:35,446 --> 00:43:39,533
Saya cuma tak tahu nak buat apa.

684
00:43:39,617 --> 00:43:41,535
Saya seperti boleh nampak…

685
00:43:41,619 --> 00:43:43,078
SELAMAT DATANG KE KELUARGA SBEEN

686
00:43:43,162 --> 00:43:46,874
…perjalanan hidup saya,
dan saya cuba sebaiknya

687
00:43:46,957 --> 00:43:49,043
untuk banggakan semua orang, tapi… 

688
00:43:49,793 --> 00:43:52,421
sekuat mana pun saya cuba,
saya rasa macam…

689
00:43:53,255 --> 00:43:54,548
Macam…

690
00:43:54,632 --> 00:43:56,425
Ada sesuatu yang hilang.

691
00:43:58,802 --> 00:43:59,637
Betul.

692
00:44:04,850 --> 00:44:07,019
Itu pun awak, si kacak.

693
00:44:08,812 --> 00:44:10,981
Maafkan saya, adakah saya…

694
00:44:12,691 --> 00:44:14,360
Alamak, awak okey?

695
00:44:14,902 --> 00:44:15,736
Saya okey.

696
00:44:18,072 --> 00:44:18,906
Mari.

697
00:44:20,824 --> 00:44:21,659
Terima kasih.

698
00:44:23,243 --> 00:44:25,621
Maaf sebab bersikap begini.

699
00:44:25,704 --> 00:44:27,831
Saya tak ingat pula nama awak.

700
00:44:27,915 --> 00:44:30,709
Kita pernah jumpa?

701
00:44:32,044 --> 00:44:34,171
Begini, sebenarnya…

702
00:44:35,172 --> 00:44:36,006
saya…

703
00:44:36,507 --> 00:44:39,259
Itu pun awak. Cik Wang, syukurlah.

704
00:44:39,343 --> 00:44:42,346
Tepat masanya.
Ayah awak akan muncul sebentar lagi.

705
00:44:42,429 --> 00:44:44,598
- Dia datang?
- Ya.

706
00:44:48,268 --> 00:44:50,145
Li Na! Itu pun kamu.

707
00:44:51,105 --> 00:44:51,980
Hai, ayah.

708
00:44:52,064 --> 00:44:54,274
Buckley cakap partinya hebat.

709
00:44:55,609 --> 00:44:57,194
Ya, memang hebat.

710
00:44:57,277 --> 00:44:59,279
- Terima kasih.
- Kamu seronok tak?

711
00:44:59,363 --> 00:45:02,366
Mestilah. Saya dah cakap
dengan semua yang ayah nak

712
00:45:02,449 --> 00:45:05,411
dan rasanya saya dah jalinkan hubungan…

713
00:45:06,328 --> 00:45:07,162
penting.

714
00:45:07,246 --> 00:45:08,205
SAMBUNGAN HILANG

715
00:45:08,706 --> 00:45:10,666
Helo? Boleh pun.

716
00:45:10,749 --> 00:45:13,127
Ayah ada belikan sesuatu yang istimewa.

717
00:45:15,796 --> 00:45:17,881
- Ini dia.
- Cepat. Bukalah!

718
00:45:17,965 --> 00:45:21,593
Ayah kena suruh pembantu ayah
cari di hampir seluruh Shanghai.

719
00:45:21,677 --> 00:45:22,594
Betul.

720
00:45:22,678 --> 00:45:24,888
Ayah tahu kamu pasti akan hargainya.

721
00:45:24,972 --> 00:45:26,473
Sudah tentulah.

722
00:45:26,557 --> 00:45:28,892
Sama macam tahun lepas.

723
00:45:28,976 --> 00:45:30,144
Terima kasih, ayah.

724
00:45:30,894 --> 00:45:33,897
Samakah? Na Na, maafkan ayah.
Kamu pun tahu ayah…

725
00:45:33,981 --> 00:45:37,651
Lagi banyak lagi bagus, betul tak?

726
00:45:37,735 --> 00:45:38,652
Maaf.

727
00:45:38,736 --> 00:45:40,654
Saya tak perasan pula kamu tadi.

728
00:45:41,530 --> 00:45:43,198
Biar saya bagi tuan tengok.

729
00:45:44,283 --> 00:45:45,117
Ini dia.

730
00:45:45,909 --> 00:45:49,872
Kasut kulit berkualiti, sut cantik,
jam Rolex,

731
00:45:49,955 --> 00:45:50,789
dan…

732
00:45:51,290 --> 00:45:52,541
perniagaan keluarga kamu?

733
00:45:53,667 --> 00:45:54,668
Ladu!

734
00:45:54,752 --> 00:45:57,629
Maksud saya, Syarikat Ladu.
Maksud saya, perniagaan restoran.

735
00:45:57,713 --> 00:45:58,630
SYARIKAT LADU
625.50

736
00:45:58,714 --> 00:45:59,923
Kesemuanya.

737
00:46:00,007 --> 00:46:02,926
Orang muda berduit ya.
Teringat pada diri saya.

738
00:46:03,010 --> 00:46:04,595
Kamu patut keluar makan.

739
00:46:04,678 --> 00:46:06,847
- Ayah!
- Boleh saja.

740
00:46:07,723 --> 00:46:09,099
- Saya berbesar hati.
- Bagus.

741
00:46:09,183 --> 00:46:10,642
Kita buat persiapannya.

742
00:46:10,726 --> 00:46:12,186
Maafkan saya, pemuda.

743
00:46:12,269 --> 00:46:13,812
Saya lupa tanya nama kamu.

744
00:46:14,563 --> 00:46:15,397
Saya…

745
00:46:17,608 --> 00:46:19,610
- Dan.
- Gembira jumpa kamu, Dan.

746
00:46:19,693 --> 00:46:21,528
Li Na, kamu nak ke mana?

747
00:46:21,612 --> 00:46:25,073
Menara Pearl pun okey.
Ayah ada tempahan kekal di sana…

748
00:46:25,157 --> 00:46:28,327
Maaf, tuan.
Ada panggilan yang sangat penting.

749
00:46:28,410 --> 00:46:29,995
Sekejaplah.

750
00:46:30,078 --> 00:46:32,956
Mereka kata mereka nak cakap
sekarang juga.

751
00:46:34,291 --> 00:46:35,125
Sambungkan.

752
00:46:36,043 --> 00:46:38,420
Selamat petang, maaf sebab kena tunggu.

753
00:46:39,630 --> 00:46:42,466
Jadi, awak sudi tak…

754
00:46:42,549 --> 00:46:44,051
Ya.

755
00:46:45,511 --> 00:46:47,054
Jumpa esok, Dan.

756
00:46:50,432 --> 00:46:52,267
Kami berbual macam dulu-dulu.

757
00:46:52,351 --> 00:46:55,354
Kami rancang nak makan tengah hari esok.
Gilalah.

758
00:46:55,437 --> 00:46:57,773
Awak tak terangkan pun apa itu tandas.

759
00:46:57,856 --> 00:46:59,358
Semuanya ikut rancangan.

760
00:46:59,441 --> 00:47:01,485
Yakah, Dan?

761
00:47:02,736 --> 00:47:04,863
Saya akan terus terang apabila tiba masa.

762
00:47:04,947 --> 00:47:07,658
Awak takkan terus terang,
kerana tiada masa yang sesuai.

763
00:47:07,741 --> 00:47:10,494
Saya faham.
Awak orang kampung, dia puteri.

764
00:47:10,577 --> 00:47:13,539
Ini kisah biasa.
Kita semua tahu penamatnya.

765
00:47:14,623 --> 00:47:16,917
- Baik?
- Tak baik. Teruk.

766
00:47:17,000 --> 00:47:17,876
Sangat teruk.

767
00:47:17,960 --> 00:47:22,047
Long, kami ada hubungan istimewa
yang mengatasi harta atau darjat.

768
00:47:22,130 --> 00:47:24,633
- Habis, kenapa tipu?
- Saya…

769
00:47:25,175 --> 00:47:26,218
Ini sebabnya.

770
00:47:26,301 --> 00:47:30,722
Saat Li Na tahu siapa awak,
semua ini akan berakhir.

771
00:47:30,806 --> 00:47:33,517
Awak kena belajar percaya kepada manusia.

772
00:47:33,600 --> 00:47:35,769
Belajar? Saya dah hidup 1,000 tahun.

773
00:47:35,853 --> 00:47:37,646
Saya kenal manusia. Awak tak.

774
00:47:37,729 --> 00:47:40,899
- Kasihan, Long. Ini masalah awak.
- Awak masalahnya.

775
00:47:40,983 --> 00:47:43,902
Saya sepatutnya tahu otak kecil awak
takkan faham

776
00:47:43,986 --> 00:47:45,696
kuasa persahabatan manusia. 

777
00:47:45,779 --> 00:47:46,905
Tak mengapa.

778
00:47:46,989 --> 00:47:49,283
Saya akan jadi kawan awak. Mari sini.

779
00:47:49,366 --> 00:47:51,702
Saya ada berjuta kawan waktu saya manusia.

780
00:47:51,785 --> 00:47:53,120
Alamak.

781
00:47:54,079 --> 00:47:54,913
Long…

782
00:47:55,414 --> 00:47:57,749
- dulu awak…
- Ya, dulu saya manusia.

783
00:47:57,833 --> 00:48:01,003
Aduhai, awak tak pernah meneliti teko ini?

784
00:48:01,086 --> 00:48:04,172
Dulu saya manusia yang terbaik!

785
00:48:04,256 --> 00:48:06,174
Antara pemerintah disayangi dan dihormati

786
00:48:06,258 --> 00:48:08,093
dalam sejarah China. Tahu sebabnya?

787
00:48:09,219 --> 00:48:11,054
- Sebab awak ramai kawan?
- Tak!

788
00:48:11,138 --> 00:48:13,599
Saya ada kekayaan, tanah, dan kuasa.

789
00:48:13,682 --> 00:48:15,267
Orang suka saya kerananya.

790
00:48:15,851 --> 00:48:18,979
Kejap, jika awak hebat,
kenapa saya tak pernah dengar?

791
00:48:19,062 --> 00:48:21,648
Mestilah sebab ada pesaing yang cemburu

792
00:48:21,732 --> 00:48:24,026
ambil nama atas semua saya buat
setelah saya mati.

793
00:48:24,818 --> 00:48:27,654
Jadi, awak mati,
dan para dewa jadikan awak Naga Hajat?

794
00:48:27,738 --> 00:48:29,323
Ya, sebagai ganjaran.

795
00:48:29,406 --> 00:48:32,534
- Awak macam tak gembira saja.
- Saya sangat gembira.

796
00:48:32,618 --> 00:48:35,203
Jadi, jika awak boleh buat hajat terakhir,

797
00:48:35,287 --> 00:48:38,498
dan minta perkara sama
seperti tuan yang lain,

798
00:48:38,582 --> 00:48:39,666
tugas saya selesai

799
00:48:39,750 --> 00:48:41,960
dan saya boleh tinggalkan dunia ini,

800
00:48:42,044 --> 00:48:45,547
dan kembali ke syurga,
tempat semua menunggu

801
00:48:45,631 --> 00:48:48,634
untuk berarak meraikan
pemerintah hebat ini.

802
00:48:50,636 --> 00:48:52,095
Ada perarakan di syurga?

803
00:48:53,472 --> 00:48:54,348
Pokoknya,

804
00:48:54,431 --> 00:48:57,142
ada penyelesaian mudah bagi semua masalah.

805
00:48:57,225 --> 00:48:58,560
Termasuk masalah awak.

806
00:48:58,644 --> 00:48:59,770
Gunakannya.

807
00:49:01,104 --> 00:49:04,900
Jadi, itu yang awak belajar
setelah sekian lama?

808
00:49:05,484 --> 00:49:06,401
Ya.

809
00:49:13,158 --> 00:49:14,534
Alamak, pukul sepuluh?

810
00:49:14,618 --> 00:49:18,330
Mak saya dah nak balik.
Long, kita kena pergi! Cepat! Mari!

811
00:49:20,082 --> 00:49:23,752
Tuan, saya minta tuan lanjutkan
pinjaman itu seminggu lagi.

812
00:49:23,835 --> 00:49:25,921
Saya janji, saya boleh bayar balik.

813
00:49:26,880 --> 00:49:29,174
Perampasan? Tolonglah. Saya merayu.

814
00:49:29,257 --> 00:49:31,551
Syarikat ini hasil titik peluh saya.

815
00:49:31,635 --> 00:49:33,470
Saya ada keluarga dan tanggung…

816
00:49:34,096 --> 00:49:35,305
PANGGILAN DITAMATKAN

817
00:49:35,389 --> 00:49:38,183
- Semuanya okey, tuan?
- Semua okey.

818
00:49:38,266 --> 00:49:39,184
Cuma…

819
00:49:39,768 --> 00:49:42,229
Cuma jangan beritahu Li Na tentang ini.

820
00:50:06,628 --> 00:50:07,462
Macam mana?

821
00:50:07,546 --> 00:50:08,714
Dah jumpa?

822
00:50:08,797 --> 00:50:11,008
Kami dah kesan rumah budak itu, tuan.

823
00:50:11,091 --> 00:50:12,092
Baik, dan?

824
00:50:12,175 --> 00:50:15,971
Tak mungkin dia boleh datang
atau pergi tanpa ditangkap.

825
00:50:16,054 --> 00:50:16,888
Bagus.

826
00:50:21,601 --> 00:50:23,979
Okey, Long. Masuk teko. Semuanya normal.

827
00:50:24,563 --> 00:50:26,857
- Lampu.
- Awak nak bawa Li Na ke sini?

828
00:50:26,940 --> 00:50:28,442
Senyaplah! Kerja rumah.

829
00:50:28,525 --> 00:50:30,485
Peti sejuknya pun lagi besar.

830
00:50:30,569 --> 00:50:33,613
Jika awak tak nak bantu…
Tanggal kasut. Diam saja.

831
00:50:34,322 --> 00:50:35,574
Mak dah sampai!

832
00:50:38,201 --> 00:50:39,036
Sut awak.

833
00:50:39,578 --> 00:50:40,495
Alamak!

834
00:50:42,748 --> 00:50:44,374
Din, mak ada bawa balik…

835
00:50:45,125 --> 00:50:45,959
Helo, mak.

836
00:50:46,501 --> 00:50:48,378
Panas betul malam ini, ya?

837
00:50:49,212 --> 00:50:50,881
Taklah. Sejuk sangat.

838
00:50:50,964 --> 00:50:52,090
Kamu tak sihatkah?

839
00:50:52,174 --> 00:50:54,843
Sihat. Saya cuma… mengulang kaji.

840
00:50:54,926 --> 00:50:56,887
Okey. Sudah.

841
00:50:56,970 --> 00:51:00,724
- Biar mak panaskan lauk lebih.
- Li Na pasti suka itu.

842
00:51:00,807 --> 00:51:02,392
- Berhenti!
- Berhenti apa?

843
00:51:03,268 --> 00:51:05,479
Berhenti risaukan saya.

844
00:51:05,562 --> 00:51:07,981
- Saya okey.
- Kamu tak nampak okey.

845
00:51:08,648 --> 00:51:11,443
- Kolej macam mana?
- Kolej okey saja.

846
00:51:11,526 --> 00:51:13,361
Awak menipu, bukan saja diri awak.

847
00:51:13,445 --> 00:51:15,113
- Jangan kacaulah.
- Baik.

848
00:51:15,947 --> 00:51:17,741
Tak, mak. Tadi saya…

849
00:51:17,824 --> 00:51:21,536
- Awak tahu mana nak cari saya.
- …cakap dengan orang…

850
00:51:22,120 --> 00:51:22,954
lain.

851
00:51:23,038 --> 00:51:26,166
Din, mak nak tanya sesuatu.

852
00:51:26,249 --> 00:51:28,293
Ingat, ini mak kamu.

853
00:51:28,376 --> 00:51:30,378
Kamu boleh cerita perkara sebenar.

854
00:51:31,713 --> 00:51:33,965
Adakah kamu…

855
00:51:34,049 --> 00:51:35,926
minum arak?

856
00:51:36,009 --> 00:51:38,053
- Bagi balik!
- Mana kamu sembunyikan?

857
00:51:38,136 --> 00:51:39,554
Mak, saya tak minumlah.

858
00:51:39,638 --> 00:51:43,141
Jangan tipu mak! Balik lewat!
Ponteng kelas!

859
00:51:43,225 --> 00:51:45,519
- Kamu berkelakuan pelik.
- Mak!

860
00:51:45,602 --> 00:51:48,772
Ini mak kamu!
Mak tahu apabila ada yang tak kena.

861
00:51:48,855 --> 00:51:50,649
- Apa dia?
- Tiada apa-apa.

862
00:51:50,732 --> 00:51:52,317
Beritahu perkara sebenar.

863
00:51:52,400 --> 00:51:53,860
Mak boleh bantu kamu.

864
00:51:53,944 --> 00:51:55,904
Tak, mak tak boleh bantu.

865
00:51:56,863 --> 00:51:57,697
Percayalah.

866
00:51:58,532 --> 00:51:59,366
Tak boleh.

867
00:52:00,450 --> 00:52:01,535
Masuk bilik kamu.

868
00:52:01,618 --> 00:52:03,703
Jangan keluar jika tak hormat mak.

869
00:52:03,787 --> 00:52:04,996
- Mak, saya…
- Pergi!

870
00:52:05,080 --> 00:52:05,914
Yalah!

871
00:52:09,626 --> 00:52:10,961
Saya benci tempat ini.

872
00:52:16,383 --> 00:52:18,927
- Mereka bertengkarlah.
- Ambil kerusi itu.

873
00:52:19,010 --> 00:52:20,220
Nak bertih jagung?

874
00:52:20,303 --> 00:52:21,638
Saya boleh dengarlah.

875
00:52:26,434 --> 00:52:27,269
Din.

876
00:52:28,061 --> 00:52:28,979
Nah.

877
00:52:34,651 --> 00:52:35,694
Kamu…

878
00:52:36,945 --> 00:52:38,780
Kamu perlu makan malam sebenar.

879
00:52:39,781 --> 00:52:40,615
Terima kasih.

880
00:52:41,658 --> 00:52:42,534
Maaf, mak.

881
00:53:08,268 --> 00:53:10,687
Hei, si kecil. Comelnya awak.

882
00:53:10,770 --> 00:53:12,522
Mana keluarga awak? Laparkah?

883
00:53:12,606 --> 00:53:15,358
Awak ini memang anjing comel yang gebu…

884
00:53:17,152 --> 00:53:18,403
Itu dia! Bangun!

885
00:53:19,279 --> 00:53:21,364
- Hei, bos! Bos!
- Hei, bos!

886
00:53:21,448 --> 00:53:22,866
- Bos!
- Budak itu!

887
00:53:37,589 --> 00:53:39,090
Mustahil.

888
00:53:44,304 --> 00:53:46,306
Okey, Din. Awak boleh.

889
00:53:46,389 --> 00:53:47,974
Cerita perkara sebenar.

890
00:53:49,059 --> 00:53:50,185
Selamat petang, tuan.

891
00:53:53,563 --> 00:53:55,106
- Hei, Dan!
- Hei!

892
00:53:55,190 --> 00:53:59,236
- Tuan, boleh saya simpan jaket tuan?
- Jaket saya? Saya baru dapat.

893
00:54:00,946 --> 00:54:01,947
Lawaklah, Din.

894
00:54:03,114 --> 00:54:06,952
Ya, lawak. Boleh saja.
Saya ada banyak lagi di rumah.

895
00:54:07,035 --> 00:54:09,913
- Terima kasih. Nah.
- Nah.

896
00:54:12,415 --> 00:54:14,334
Maaf atas segala kekecohan ini.

897
00:54:14,417 --> 00:54:16,503
Ayah saya mahukan "yang terbaik".

898
00:54:17,545 --> 00:54:19,589
Sebenarnya, Li Na,

899
00:54:19,673 --> 00:54:21,591
ada sesuatu saya nak beritahu.

900
00:54:21,675 --> 00:54:23,468
Saya tahu apa awak nak cakap.

901
00:54:23,551 --> 00:54:24,636
- Awak tahu?
- Ya.

902
00:54:24,719 --> 00:54:28,014
Gembira dapat jumpa
orang daripada keluarga dihormati

903
00:54:28,098 --> 00:54:30,433
yang seronok untuk berbual, betul tak?

904
00:54:31,309 --> 00:54:32,852
Cik, meja dah siap.

905
00:54:33,520 --> 00:54:35,522
Ya. Dihormati.

906
00:54:36,273 --> 00:54:39,192
Long, saya sepatutnya
daripada keluarga dihormati.

907
00:54:39,276 --> 00:54:42,737
Tak mungkin. Apa? Terkejutnya saya dengar.

908
00:54:42,821 --> 00:54:44,656
Kejap, itulah yang saya ramal.

909
00:54:44,739 --> 00:54:45,865
Saya perlu bantuan.

910
00:54:45,949 --> 00:54:48,493
Awak kerabat diraja.
Cakaplah apa nak buat.

911
00:54:48,576 --> 00:54:50,829
Baik. Awak kena buat apa saya suruh.

912
00:54:50,912 --> 00:54:51,788
Okey. Setuju.

913
00:54:51,871 --> 00:54:53,456
Tuan, tuan mahu tuala…

914
00:54:54,499 --> 00:54:57,002
Orang biasa tak boleh
bercakap dengan awak.

915
00:54:57,085 --> 00:54:58,920
- Yakah?
- Tuan, saya cuma…

916
00:54:59,004 --> 00:54:59,838
mahu…

917
00:54:59,921 --> 00:55:01,339
berikan tuan… tuala…

918
00:55:01,423 --> 00:55:02,841
panas. Tuan…

919
00:55:05,969 --> 00:55:07,220
Cik, meja cik.

920
00:55:07,304 --> 00:55:10,140
Baik, minta meja lain,
sebab meja lain lagi baik.

921
00:55:10,223 --> 00:55:13,268
Li Na, meja ini tak bagus.

922
00:55:13,351 --> 00:55:15,770
Biar saya tunjukkan meja lain.

923
00:55:16,896 --> 00:55:18,982
Dan, ini meja untuk hors d'oeuvres.

924
00:55:21,318 --> 00:55:25,030
Awak beritahu En. dan Pn. Hors D'oeuvres
yang ini meja kami.

925
00:55:26,031 --> 00:55:27,741
Dan, awak ini luculah.

926
00:55:28,616 --> 00:55:31,995
Lucu? Bukankah awak nak kata bergaya,

927
00:55:32,078 --> 00:55:33,872
ada kelas, dihormati?

928
00:55:38,001 --> 00:55:39,669
Lawaknya. Nak menangis rasa.

929
00:55:40,253 --> 00:55:43,089
Dia ini patut dihukum mati
kerana menghina raja.

930
00:55:43,173 --> 00:55:45,050
Dan, saya hargai awak cuba buat

931
00:55:45,133 --> 00:55:48,345
tempat ini menarik, tapi,
apa kata kita ke tempat lain?

932
00:55:48,428 --> 00:55:51,222
Tempat lain? Lebih mewah daripada ini?

933
00:55:51,306 --> 00:55:52,557
Ini tak cukup bagus?

934
00:55:52,640 --> 00:55:53,475
Boleh tahan.

935
00:55:53,558 --> 00:55:55,810
Tak, maksud saya macam jalan-jalan.

936
00:55:55,894 --> 00:55:57,604
Hai, boleh ambil pesanan?

937
00:55:57,687 --> 00:55:59,356
Jangan berkira. Wang bukan masalah.

938
00:55:59,439 --> 00:56:01,191
Kami nak semua hidangan.

939
00:56:01,816 --> 00:56:04,194
Tuan, ada lebih 600 hidangan dalam menu.

940
00:56:04,277 --> 00:56:06,780
- Kalau begitu, darabkan tiga.
- Bagus!

941
00:56:06,863 --> 00:56:07,989
Baiklah, tuan.

942
00:56:08,073 --> 00:56:09,491
Dengar sini, Dan.

943
00:56:09,574 --> 00:56:11,076
Tentang malam tadi,

944
00:56:11,159 --> 00:56:13,578
maaf sebab berkelakuan pelik.

945
00:56:13,661 --> 00:56:16,915
Sejujurnya, seronok ada orang
yang dengar isi hati saya.

946
00:56:16,998 --> 00:56:18,833
Abaikan dia jika awak nak dia.

947
00:56:19,542 --> 00:56:20,960
Tengok sekeliling.

948
00:56:21,044 --> 00:56:22,879
Orang kaya tak ambil peduli orang lain.

949
00:56:22,962 --> 00:56:26,216
Mereka cuma cakap tentang
perniagaan, untung.

950
00:56:26,299 --> 00:56:30,595
- Ia macam satu seni.
- Dan, awak dengar tak apa saya cakap?

951
00:56:32,180 --> 00:56:33,848
Sikit pun tak.

952
00:56:35,392 --> 00:56:36,893
Okey, tadi saya cakap

953
00:56:36,976 --> 00:56:39,020
seronok cakap dengan awak sebab…

954
00:56:39,104 --> 00:56:41,898
Sikit lagi. Langkah akhir.
Beritahu jumlah istana awak.

955
00:56:41,981 --> 00:56:42,899
Sekejap, Li Na.

956
00:56:42,982 --> 00:56:46,194
Saya dah beritahu
betapa hebatnya keluarga saya?

957
00:56:46,277 --> 00:56:48,488
- Entree pertama.
- Terima kasih…

958
00:56:48,571 --> 00:56:49,781
sajalah.

959
00:56:50,365 --> 00:56:52,409
Dan! Awak tahu tak?

960
00:56:52,492 --> 00:56:54,244
Awak tak seperti saya sangka.

961
00:56:55,036 --> 00:56:56,162
Tunggu, Li Na!

962
00:56:56,246 --> 00:56:58,998
Tak fahamlah.
Ia berhasil dengan 17 isteri saya.

963
00:56:59,082 --> 00:57:00,917
- Saya boleh jelaskan.
- Apa?

964
00:57:01,000 --> 00:57:02,168
Saya…

965
00:57:02,252 --> 00:57:03,086
Kita patut…

966
00:57:03,795 --> 00:57:05,922
Kita patut pergi jalan-jalan.

967
00:57:08,383 --> 00:57:09,342
Tak pun, lari!

968
00:57:10,593 --> 00:57:11,970
Selamat menjamu selera!

969
00:57:12,053 --> 00:57:13,304
Kejutan!

970
00:57:17,183 --> 00:57:18,059
Naik.

971
00:57:22,021 --> 00:57:22,856
Baik.

972
00:57:24,691 --> 00:57:25,567
Siapa mereka?

973
00:57:26,067 --> 00:57:28,736
Gengster. Nak culik kita
untuk wang tebusan.

974
00:57:35,285 --> 00:57:36,286
Mari, ikut sini.

975
00:57:39,164 --> 00:57:40,165
Alamak.

976
00:57:40,707 --> 00:57:42,750
Okey, Li Na. Awak memang nak bertumbuk.

977
00:57:42,834 --> 00:57:44,002
- Long, tolong.
- Tak nak!

978
00:57:44,085 --> 00:57:46,004
- Bertenang.
- Tolonglah.

979
00:57:46,087 --> 00:57:46,921
Dan?

980
00:57:48,715 --> 00:57:50,508
Tengok apa saya jumpa.

981
00:57:54,721 --> 00:57:57,599
Tengoklah saya.
Bagaimana saya boleh jadi begini?

982
00:57:57,682 --> 00:57:59,476
- Rasanya mereka dah tiada.
- Bagus.

983
00:57:59,559 --> 00:58:02,562
Jadi, bila awak nak minta maaf, Dan?

984
00:58:02,645 --> 00:58:03,480
Saya…

985
00:58:09,360 --> 00:58:11,112
Patah balik!

986
00:58:14,616 --> 00:58:19,120
Li Na, saya memang nak minta maaf.

987
00:58:19,204 --> 00:58:20,622
Sebab apa?

988
00:58:20,705 --> 00:58:23,708
Maaf sebab berperangai teruk.

989
00:58:23,791 --> 00:58:25,126
Maaf diterima.

990
00:58:25,210 --> 00:58:28,379
Sekarang, belasah dia, Dan.
Tendang muka dia!

991
00:58:28,463 --> 00:58:29,297
Tendang dia!

992
00:58:33,593 --> 00:58:35,386
Serahkan teko itu, budak.

993
00:58:40,892 --> 00:58:41,976
Saya tak minta ini.

994
00:58:42,060 --> 00:58:44,687
Jika awak buat hajat terakhir,
taklah… Alamak.

995
00:58:49,317 --> 00:58:51,152
Ini memang teruk sangat…

996
00:58:56,533 --> 00:58:58,076
- Bagus.
- Terima kasih.

997
00:58:58,576 --> 00:58:59,536
Rasakan ini!

998
00:58:59,619 --> 00:59:01,621
Macam mana sekarang?

999
00:59:02,956 --> 00:59:03,790
Alamak!

1000
00:59:11,089 --> 00:59:12,382
Jaga-jaga!

1001
00:59:31,359 --> 00:59:32,193
Percaya saya.

1002
00:59:33,111 --> 00:59:35,655
- Li Na, saya rasa kita kena…
- Lompat!

1003
00:59:41,828 --> 00:59:43,454
Jangan risau. Kami uruskan.

1004
00:59:57,427 --> 00:59:58,386
Alamak!

1005
00:59:59,012 --> 01:00:00,013
Ya Tuhan!

1006
01:00:07,687 --> 01:00:11,149
Nak tahu, Dan?
Seronok juga janji temu ini.

1007
01:00:13,026 --> 01:00:14,152
Alamak!

1008
01:00:27,957 --> 01:00:30,585
- Awak okey?
- Rasanya okey.

1009
01:00:37,717 --> 01:00:39,927
Saya pun okey. Terima kasih tanya.

1010
01:00:42,972 --> 01:00:44,098
Aduhai.

1011
01:00:45,183 --> 01:00:46,059
Apa berlaku?

1012
01:00:46,142 --> 01:00:47,477
Masa tamat.

1013
01:00:47,560 --> 01:00:50,563
Apa berlaku? Kita terjun dari bangunan.

1014
01:00:50,647 --> 01:00:52,315
Kita hampir mati.

1015
01:00:52,398 --> 01:00:54,776
- Dah 24 jam.
- Kita belasah gengster.

1016
01:00:54,859 --> 01:00:56,861
- Tidak.
- Okey, itu awak buat.

1017
01:00:56,944 --> 01:00:59,364
Tapi, awak kena ajar saya kung fu.

1018
01:01:02,450 --> 01:01:03,701
Refleks.

1019
01:01:05,995 --> 01:01:07,830
Kejap, mana sut awak?

1020
01:01:10,708 --> 01:01:11,751
Dengar, Li Na.

1021
01:01:14,045 --> 01:01:14,879
Ada…

1022
01:01:15,672 --> 01:01:17,215
sesuatu saya nak beritahu.

1023
01:01:17,298 --> 01:01:19,550
Ada satu lagi hajat. Tak perlu begini.

1024
01:01:22,470 --> 01:01:25,014
Nama sebenar saya bukan Dan. Saya…

1025
01:01:25,848 --> 01:01:26,683
Din.

1026
01:01:28,476 --> 01:01:29,310
Awak Din.

1027
01:01:32,647 --> 01:01:34,565
- Maafkan saya.
- Tapi…

1028
01:01:35,149 --> 01:01:36,359
mengapa awak tipu?

1029
01:01:36,442 --> 01:01:38,611
Saya tak rancang pun. Saya cuma…

1030
01:01:39,362 --> 01:01:41,739
Saya takut jika awak tahu yang…

1031
01:01:42,240 --> 01:01:43,116
yalah,

1032
01:01:43,199 --> 01:01:44,200
cuma saya,

1033
01:01:45,159 --> 01:01:46,411
semua akan berakhir.

1034
01:01:48,371 --> 01:01:51,332
Jadi, awak masih tinggal di kawasan ini?

1035
01:01:52,166 --> 01:01:55,753
- Ya.
- Di perumahan shikumen yang sama?

1036
01:01:56,754 --> 01:01:57,588
Ya.

1037
01:01:58,172 --> 01:02:00,091
Saya dah cakap penamatnya teruk.

1038
01:02:01,342 --> 01:02:02,176
Kejap.

1039
01:02:02,677 --> 01:02:04,178
Saya ingat lorong ini.

1040
01:02:04,721 --> 01:02:08,725
Kita selalu ikut jalan pintas ini
untuk balik dari sekolah.

1041
01:02:09,642 --> 01:02:10,643
Ya.

1042
01:02:10,727 --> 01:02:13,563
Puan Chu pula jual keladi bakar.

1043
01:02:14,397 --> 01:02:15,940
Hei, tengoklah itu!

1044
01:02:16,023 --> 01:02:16,858
Itu Puan Chu!

1045
01:02:17,358 --> 01:02:19,235
Hai, Puan Chu. Saya Li Na Wang.

1046
01:02:19,318 --> 01:02:21,654
- Ingat tak…
- Dua satu dolar. Tak boleh kurang.

1047
01:02:22,238 --> 01:02:24,323
- Ada benda yang tak berubah.
- Nah.

1048
01:02:24,407 --> 01:02:25,950
Dijual! Seterusnya. Pergi.

1049
01:02:26,784 --> 01:02:27,618
Pergi!

1050
01:02:29,579 --> 01:02:30,496
Sedapnya!

1051
01:02:31,247 --> 01:02:32,415
Kejap, itu…

1052
01:02:38,296 --> 01:02:39,172
Biar betul!

1053
01:02:39,672 --> 01:02:42,091
Ya, dah sedekad, masih seluar yang sama!

1054
01:02:46,804 --> 01:02:49,724
Hei, Din. Jom kita lumba lari.

1055
01:02:49,807 --> 01:02:51,350
- Tiga, dua, satu, mula!
- Apa?

1056
01:02:51,434 --> 01:02:52,268
Hei!

1057
01:02:56,397 --> 01:02:57,231
Okey.

1058
01:02:57,732 --> 01:02:58,566
Tak adil.

1059
01:03:06,991 --> 01:03:07,825
Kalau begitu,

1060
01:03:08,326 --> 01:03:10,411
rumah lama awak mesti…

1061
01:03:10,912 --> 01:03:11,996
dekat-dekat sini.

1062
01:03:13,456 --> 01:03:16,250
Saya tak rasa itu idea yang baik.

1063
01:03:16,334 --> 01:03:18,044
Weijing, ada daun bawang tak?

1064
01:03:18,127 --> 01:03:19,712
Hai, Puan Song.

1065
01:03:19,796 --> 01:03:22,089
Maaf. Saya kenal awakkah?

1066
01:03:22,173 --> 01:03:25,051
Hei, mak. Kejutan!

1067
01:03:25,134 --> 01:03:28,179
Kita ada tetamu tak disangka.

1068
01:03:31,766 --> 01:03:34,894
- Gadis? Sebab itu kamu berkelakuan pelik?
- Bukan!

1069
01:03:34,977 --> 01:03:38,397
Selama ini, mak ingat kamu khayal
di kafe Internet…

1070
01:03:38,481 --> 01:03:39,398
BUCKLEY MENELEFON

1071
01:03:39,482 --> 01:03:40,858
- Itu Li Na!
- Nantilah…

1072
01:03:43,027 --> 01:03:44,070
Hai.

1073
01:03:44,153 --> 01:03:44,987
Li Na?

1074
01:03:45,780 --> 01:03:46,823
Buat apa di sini?

1075
01:03:47,573 --> 01:03:50,326
Saya menziarahi kawan lama.

1076
01:03:53,538 --> 01:03:55,623
Teruk betul mak cik. Masuklah.

1077
01:03:56,165 --> 01:03:58,042
Mak dan kamu belum selesai.

1078
01:03:58,125 --> 01:04:01,379
- Cantiknya dia sekarang.
- Macam puteri.

1079
01:04:01,462 --> 01:04:03,464
Hidungnya pesek sikit.

1080
01:04:03,548 --> 01:04:05,174
Nah, makan ini dulu.

1081
01:04:05,258 --> 01:04:07,301
Mak cik tak perlulah susah-susah…

1082
01:04:07,385 --> 01:04:08,803
Kamu kurus sangat.

1083
01:04:09,303 --> 01:04:11,305
- Maaf, saya tak sangka…
- Li Na!

1084
01:04:11,389 --> 01:04:15,017
Tahu tak Din masih letak bunga
di pusara Clucky setiap tahun?

1085
01:04:15,101 --> 01:04:16,727
En. Huang, sudahlah.

1086
01:04:16,811 --> 01:04:18,271
Saya tak tahu pula.

1087
01:04:18,354 --> 01:04:20,606
Comel betul dia. Dia juga menangis.

1088
01:04:20,690 --> 01:04:21,816
Bukan menangis.

1089
01:04:21,899 --> 01:04:23,234
Saya berkabung.

1090
01:04:23,317 --> 01:04:26,362
- Dia juga bawa bunga.
- Jambak kecil!

1091
01:05:09,614 --> 01:05:10,448
Masuklah.

1092
01:05:16,412 --> 01:05:18,831
Apa? Maksud awak, itu bukan anak saya?

1093
01:05:18,915 --> 01:05:20,750
Awak sendiri tahu. Jangan tipu.

1094
01:05:20,833 --> 01:05:23,377
Tidak. Awak yang tipu saya selama ini.

1095
01:05:23,461 --> 01:05:26,547
Awak cuma nak warisi perniagaan ayah saya.

1096
01:05:26,631 --> 01:05:29,425
- Memang betul.
- Saya tahu apa awak buat!

1097
01:05:29,508 --> 01:05:30,801
Nak perdayakan saya?

1098
01:05:30,885 --> 01:05:32,595
Saya nampak awak dengan lelaki itu.

1099
01:05:32,678 --> 01:05:34,430
Awak tak tahu apa-apa.

1100
01:05:34,513 --> 01:05:36,557
Saya patut dengar cakap mak saya.

1101
01:05:36,641 --> 01:05:38,392
- Sayalah mak awak.
- Tidak!

1102
01:05:41,187 --> 01:05:42,021
Mari.

1103
01:05:44,899 --> 01:05:46,442
Tempat ini macam mesin masa.

1104
01:05:46,525 --> 01:05:47,944
Ya, maaflah.

1105
01:05:48,027 --> 01:05:50,613
Ini saja tempat untuk saya tenangkan diri.

1106
01:05:50,696 --> 01:05:52,490
- Awak takkan tenang.
- Apa?

1107
01:05:52,573 --> 01:05:55,534
Sebab roh Clucky
akan sentiasa menghantui awak!

1108
01:05:56,118 --> 01:05:57,703
Tidak, Clucky! Awak dah mati!

1109
01:05:57,787 --> 01:06:00,456
Awak nak menangis?
Boleh tengok air mata awak?

1110
01:06:00,539 --> 01:06:02,249
Saya tak menyesal. Awak sedap.

1111
01:06:02,333 --> 01:06:05,127
Awak akan kenal erti penyesalan
sebentar lagi.

1112
01:06:05,211 --> 01:06:07,254
Jangan dekat, ayam hantu.

1113
01:06:07,338 --> 01:06:10,633
- Mengapa awak makan saya?
- Sebab Li Na. Dia yang paksa.

1114
01:06:11,384 --> 01:06:12,677
Salahkan saya?

1115
01:06:12,760 --> 01:06:13,719
Kejam.

1116
01:06:13,803 --> 01:06:14,971
Memang idea awak.

1117
01:06:16,389 --> 01:06:19,266
Kita memang banyak idea gila dulu.

1118
01:06:20,393 --> 01:06:21,227
Ya.

1119
01:06:24,271 --> 01:06:25,106
Nah.

1120
01:06:31,612 --> 01:06:34,240
Hei, awak ingat tak janji kita?

1121
01:06:34,323 --> 01:06:36,158
- Janji…
- Mestilah!

1122
01:06:36,242 --> 01:06:37,493
Macam mana ya?

1123
01:06:37,576 --> 01:06:40,496
Kawan selamanya, hari demi…

1124
01:06:40,579 --> 01:06:42,581
Tahun demi tahun,

1125
01:06:42,665 --> 01:06:44,750
dengan ini, kami sentiasa…

1126
01:06:46,210 --> 01:06:47,044
bersumpah.

1127
01:06:56,178 --> 01:06:57,805
- Ya Tuhan!
- Awak okey?

1128
01:06:57,888 --> 01:06:59,223
Saya okey.

1129
01:07:00,016 --> 01:07:03,602
Maaf. Saya tak sangka
akan keluar muka gergasi saya.

1130
01:07:03,686 --> 01:07:04,812
Memalukan betul.

1131
01:07:05,396 --> 01:07:06,564
Tak perlu malu.

1132
01:07:06,647 --> 01:07:09,900
Saya pun nak jatuh
kali pertama saya melihatnya.

1133
01:07:10,818 --> 01:07:12,111
Tapi seronok rasanya.

1134
01:07:12,194 --> 01:07:13,946
Macam awak dah kembali.

1135
01:07:14,030 --> 01:07:17,825
Tapi dalam bentuk gergasi bersinar
yang sangat terkenal.

1136
01:07:19,160 --> 01:07:20,953
Tapi tak sehebat yang sebenar.

1137
01:07:25,291 --> 01:07:27,376
Nak pergi janji temu sebenar tak?

1138
01:07:27,877 --> 01:07:30,421
Tanpa Dan atau lain-lain.

1139
01:07:31,130 --> 01:07:31,964
Saya…

1140
01:07:35,551 --> 01:07:36,385
Maaf…

1141
01:07:37,845 --> 01:07:39,722
Li Na, awak ke mana?

1142
01:07:39,805 --> 01:07:41,348
Sesi fotografi sejam lagi.

1143
01:07:41,432 --> 01:07:44,643
Rambut awak dah kenapa?
Saya hantar kereta jemput awak.

1144
01:07:48,981 --> 01:07:54,445
Din, saya seronok sangat malam ini, tapi…

1145
01:07:55,404 --> 01:07:56,947
saya kena pergi.

1146
01:07:57,031 --> 01:08:00,951
- Terima kasih bagi pinjam ini.
- Tak apa, simpanlah dulu.

1147
01:08:01,035 --> 01:08:02,036
Tak, saya…

1148
01:08:02,119 --> 01:08:04,622
Bukannya saya akan jumpa awak lagi…

1149
01:08:06,791 --> 01:08:08,042
sepuluh tahun.

1150
01:08:10,169 --> 01:08:12,171
Din, hakikatnya…

1151
01:08:12,797 --> 01:08:16,050
saya ada kehidupan lain sekarang.

1152
01:08:16,133 --> 01:08:17,927
Awak tahu? Kerjaya.

1153
01:08:18,469 --> 01:08:22,264
Masa depan yang ayah saya
berhempas-pulas usahakan.

1154
01:08:23,349 --> 01:08:27,061
Ada jangkaan tertentu saya perlu penuhi.

1155
01:08:28,229 --> 01:08:29,146
Biar saya teka,

1156
01:08:30,022 --> 01:08:32,983
saya tak penuhi jangkaan itu.

1157
01:08:33,067 --> 01:08:33,943
Saya…

1158
01:08:34,026 --> 01:08:35,277
Awak tak faham.

1159
01:08:35,945 --> 01:08:37,738
Saya cuma cuba bersikap…

1160
01:08:39,740 --> 01:08:40,825
realistik.

1161
01:08:42,535 --> 01:08:43,369
Maafkan saya.

1162
01:09:06,392 --> 01:09:07,226
Hei, Din.

1163
01:09:09,186 --> 01:09:10,187
Awak tahu tak

1164
01:09:10,271 --> 01:09:14,650
kerepek udang sebenarnya
tiada udang pun di dalamnya?

1165
01:09:15,609 --> 01:09:16,443
Okey.

1166
01:09:23,284 --> 01:09:24,243
Din.

1167
01:09:27,079 --> 01:09:30,708
Keadaan lebih mudah
waktu kamu kanak-kanak.

1168
01:09:31,625 --> 01:09:33,836
Tapi, kamu dah besar,

1169
01:09:33,919 --> 01:09:35,171
dan…

1170
01:09:35,254 --> 01:09:36,380
begini…

1171
01:09:36,463 --> 01:09:38,174
kamu kena realistik.

1172
01:09:42,761 --> 01:09:43,596
Din.

1173
01:09:48,184 --> 01:09:49,393
Berita baik, Long.

1174
01:09:50,186 --> 01:09:51,979
Awak akan bebas daripada saya.

1175
01:09:52,605 --> 01:09:54,481
Saya sedia untuk hajat ketiga.

1176
01:09:54,565 --> 01:09:55,399
Yakah?

1177
01:09:55,983 --> 01:09:57,151
Buat saya kaya.

1178
01:09:57,234 --> 01:09:58,444
Berlonggok emas.

1179
01:09:58,527 --> 01:09:59,862
Buatlah apa pun.

1180
01:09:59,945 --> 01:10:02,072
- Tapi…
- Saya ingat ia tak penting.

1181
01:10:02,865 --> 01:10:04,283
Yang dia takkan peduli.

1182
01:10:06,160 --> 01:10:07,077
Mengarut betul.

1183
01:10:08,370 --> 01:10:11,624
Bagi saya longgokan emas,
boleh saya jalani hidup mewah.

1184
01:10:11,707 --> 01:10:13,876
Orang akan hormat saya.

1185
01:10:14,835 --> 01:10:17,588
Malah, pasti semua orang
nak jadi kawan saya.

1186
01:10:18,088 --> 01:10:18,923
Din…

1187
01:10:20,341 --> 01:10:21,300
Awak pastikah?

1188
01:10:21,383 --> 01:10:22,760
Saya pastikah?

1189
01:10:22,843 --> 01:10:25,721
Dari awal awak suruh saya buat hajat ini.

1190
01:10:25,804 --> 01:10:27,097
Awak betul. Okey?

1191
01:10:27,181 --> 01:10:28,390
Saya silap.

1192
01:10:28,474 --> 01:10:30,226
Jadi, itu dia. Hajat saya.

1193
01:10:30,309 --> 01:10:33,520
Tunaikannya saja,
dan awak boleh balik ke alam roh

1194
01:10:33,604 --> 01:10:35,606
dan tengok perarakan awak itu.

1195
01:10:39,276 --> 01:10:40,486
Tunaikan saja, Long.

1196
01:10:51,580 --> 01:10:52,581
Apa?

1197
01:10:54,708 --> 01:10:55,542
Din,

1198
01:10:56,210 --> 01:10:57,878
saya akan tunai hajat awak.

1199
01:10:59,255 --> 01:11:00,297
Tapi sebelum itu,

1200
01:11:00,965 --> 01:11:02,633
ada sesuatu saya nak tunjuk.

1201
01:11:07,680 --> 01:11:09,098
Kami jumpa budak itu.

1202
01:11:09,181 --> 01:11:10,266
Di mana dia?

1203
01:11:10,349 --> 01:11:13,143
- Di Menara Pearl, tuan.
- Dengan seorang gadis.

1204
01:11:13,227 --> 01:11:16,021
- Tapi dia terlepas lagi.
- Apa? Bagaimana?

1205
01:11:16,105 --> 01:11:17,690
Hei, itu bukan awak punya.

1206
01:11:21,443 --> 01:11:24,571
Dengar sini. Saya kesuntukan masa.
Saya perlu…

1207
01:11:28,450 --> 01:11:30,744
Li Na! Bukankah kamu sepatutnya di…

1208
01:11:30,828 --> 01:11:33,205
Maaf, ayah. Kita kena bincang.

1209
01:11:33,289 --> 01:11:34,123
Boleh.

1210
01:11:34,206 --> 01:11:36,792
- Cuma ayah ada panggilan penting.
- Ayah.

1211
01:11:37,418 --> 01:11:38,252
Tolonglah.

1212
01:11:38,752 --> 01:11:39,586
Tuan.

1213
01:11:41,797 --> 01:11:45,009
Ingat lagi waktu kita tinggal
di shikumen dulu?

1214
01:11:45,092 --> 01:11:48,304
- Memang kita tak kaya, tapi…
- Jangan risau, Li Na.

1215
01:11:48,387 --> 01:11:50,472
Kita takkan kembali hidup begitu.

1216
01:11:50,556 --> 01:11:53,726
Tapi, ayah tak rindukah zaman itu?

1217
01:11:54,518 --> 01:11:56,103
Mengapa kamu cakap begini?

1218
01:11:56,186 --> 01:11:58,647
Pemuda malam tadi,

1219
01:11:58,731 --> 01:12:00,858
yang ayah aturkan janji temu itu,

1220
01:12:00,941 --> 01:12:02,568
dia Din.

1221
01:12:03,610 --> 01:12:05,195
Dari kejiranan lama kita?

1222
01:12:05,279 --> 01:12:06,363
Ya.

1223
01:12:06,864 --> 01:12:10,117
Dia yang bawa kamu ke Menara Pearl.

1224
01:12:10,200 --> 01:12:12,286
Ya, dan saya tahu apa ayah nak cakap.

1225
01:12:12,369 --> 01:12:16,081
Ayah nak suruh saya lupakan
kehidupan lama, tapi…

1226
01:12:16,707 --> 01:12:19,918
hakikatnya, saya rasa kita mungkin
lebih bahagia jika…

1227
01:12:20,002 --> 01:12:22,171
Semuanya takkan apa-apa.

1228
01:12:22,921 --> 01:12:24,340
- Ayah nak jumpa Din.
- Apa?

1229
01:12:24,423 --> 01:12:26,592
Bawakan van. Jumpa saya lagi dua minit.

1230
01:12:26,675 --> 01:12:28,093
Ayah okey tak?

1231
01:12:28,719 --> 01:12:30,387
- Apa halnya?
- Jangan risau.

1232
01:12:31,263 --> 01:12:32,890
Ayah akan betulkan keadaan.

1233
01:12:49,239 --> 01:12:50,074
Ayah.

1234
01:12:52,159 --> 01:12:52,993
Long?

1235
01:12:53,869 --> 01:12:54,703
Awak ke mana?

1236
01:12:58,624 --> 01:12:59,833
Tempat apa ini?

1237
01:13:11,595 --> 01:13:14,098
Dulu ini kediaman saya.

1238
01:13:16,934 --> 01:13:18,936
Saya lahir sebagai kerabat diraja.

1239
01:13:19,520 --> 01:13:22,022
Dari kecil saya belajar yang emas

1240
01:13:22,773 --> 01:13:23,607
ialah kuasa.

1241
01:13:24,650 --> 01:13:27,611
Jadi, saya berusaha
mengembangkan kekayaan saya

1242
01:13:28,112 --> 01:13:30,322
dan tak izin apa-apa pun menghalang.

1243
01:13:31,365 --> 01:13:32,866
Rakyat saya taat…

1244
01:13:35,285 --> 01:13:38,455
dan bekerja tanpa henti tahun demi tahun.

1245
01:13:40,666 --> 01:13:43,794
Anak-anak gadis saya
dikahwinkan dengan keluarga kaya,

1246
01:13:43,877 --> 01:13:45,963
untuk mengembangkan kerajaan saya.

1247
01:13:48,799 --> 01:13:50,134
Anak lelaki saya pula,

1248
01:13:50,676 --> 01:13:52,678
saya hantar untuk tawan harta.

1249
01:13:56,014 --> 01:13:57,474
Dia pulang sebagai wira.

1250
01:13:59,476 --> 01:14:02,062
Tak lama selepas itu,
saya ada banyak emas, tanah,

1251
01:14:02,146 --> 01:14:05,774
dan monumen melebihi
pemerintah sebelum saya.

1252
01:14:07,526 --> 01:14:08,360
Namun…

1253
01:14:09,111 --> 01:14:11,029
semasa saya sedang nazak,

1254
01:14:11,113 --> 01:14:14,992
Saya menanti kedatangan rakyat taat
dan keluarga tersayang.

1255
01:14:16,034 --> 01:14:17,202
Tiada yang hadir.

1256
01:14:18,245 --> 01:14:21,498
Sebelum mati,
saya sumpah semua yang melupakan saya.

1257
01:14:22,708 --> 01:14:24,960
Saya tiba di gerbang alam roh

1258
01:14:25,043 --> 01:14:27,880
dan menanti perarakan besar
untuk menyambut saya.

1259
01:14:30,924 --> 01:14:32,509
Saya arah buka gerbang ini!

1260
01:14:32,593 --> 01:14:35,971
Sebaliknya, para dewa menukar saya
menjadi Naga Hajat.

1261
01:14:36,680 --> 01:14:38,056
Bukan sebagai ganjaran,

1262
01:14:38,140 --> 01:14:39,725
tapi sebagai hukuman.

1263
01:14:39,808 --> 01:14:42,895
Saya dipenjarakan di dalam teko
dan dihantar ke Bumi

1264
01:14:42,978 --> 01:14:47,191
untuk berkhidmat kepada sepuluh tuan
dan belajar makna sebenar hidup.

1265
01:14:51,862 --> 01:14:53,238
Sejujurnya…

1266
01:14:53,322 --> 01:14:54,615
selama ini,

1267
01:14:54,698 --> 01:14:56,325
dengan semua tuan,

1268
01:14:56,408 --> 01:14:57,951
saya gagal.

1269
01:15:00,120 --> 01:15:01,538
Hingga saya jumpa awak.

1270
01:15:02,372 --> 01:15:03,916
Saya tak tahu makna hidup.

1271
01:15:04,791 --> 01:15:06,585
Tapi perkara yang awak hargai,

1272
01:15:06,668 --> 01:15:08,545
kawan awak, keluarga awak,

1273
01:15:09,296 --> 01:15:11,924
lebih bernilai daripada segala harta saya.

1274
01:15:12,007 --> 01:15:14,968
Tiada emas yang mampu membelinya.

1275
01:15:19,932 --> 01:15:21,058
Ia hajat awak, Din.

1276
01:15:22,392 --> 01:15:24,561
Pastikan itu yang awak benar-benar nak.

1277
01:15:27,356 --> 01:15:28,190
Saya…

1278
01:15:29,107 --> 01:15:29,942
Din.

1279
01:15:30,025 --> 01:15:32,444
En. Wang? Apa pak cik buat di sini?

1280
01:15:32,528 --> 01:15:34,613
Tolonglah. Beri pak cik teko itu.

1281
01:15:34,696 --> 01:15:36,281
Pak cik dah tiada masa.

1282
01:15:36,865 --> 01:15:38,367
Mereka orang pak cik?

1283
01:15:38,450 --> 01:15:41,036
Tiada siapa akan cedera.
Pak cik cuma mahu…

1284
01:15:47,125 --> 01:15:48,168
Long!

1285
01:16:02,849 --> 01:16:04,351
Jangan dekati kawan saya.

1286
01:16:17,948 --> 01:16:19,825
Akhirnya, saya selamat.

1287
01:16:26,623 --> 01:16:29,251
Apa masalah kamu?
Saya dah kata jangan cederakan dia.

1288
01:16:29,334 --> 01:16:32,421
Dari dulu saya tunduk kepada orang lain.

1289
01:16:33,088 --> 01:16:36,258
Kini, semua orang akan tunduk kepada saya.

1290
01:16:37,301 --> 01:16:38,427
Jangan!

1291
01:16:39,261 --> 01:16:42,055
Tidak!

1292
01:16:44,933 --> 01:16:47,728
- En. Wang.
- Naga, saya seru kamu.

1293
01:16:49,938 --> 01:16:50,939
Din.

1294
01:16:51,815 --> 01:16:53,066
Saya tuan kamu sekarang.

1295
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
Saya tahu hajat pertama saya.

1296
01:17:19,343 --> 01:17:20,177
Ayah?

1297
01:17:20,677 --> 01:17:22,804
Tidak! Ya Tuhan.

1298
01:17:22,888 --> 01:17:24,097
Kenapa dengan ayah?

1299
01:17:24,681 --> 01:17:26,475
- Din!
- Masuk ke dalam teko.

1300
01:17:27,476 --> 01:17:28,352
Ayah!

1301
01:17:29,186 --> 01:17:30,771
- Li Na.
- Tidak.

1302
01:17:31,730 --> 01:17:32,981
Telefon ambulans!

1303
01:17:33,065 --> 01:17:34,274
Ayah takkan apa-apa.

1304
01:17:35,484 --> 01:17:36,318
Dengar sini.

1305
01:17:37,486 --> 01:17:38,362
Maafkan ayah.

1306
01:17:39,404 --> 01:17:43,450
Ayah dah cuba selamatkan,
tapi perniagaan ayah muflis.

1307
01:17:45,661 --> 01:17:47,788
Ayah nak kamu ada semuanya.

1308
01:17:49,081 --> 01:17:49,915
Tapi kini…

1309
01:17:51,124 --> 01:17:52,501
Kamu tiada apa-apa.

1310
01:17:53,085 --> 01:17:53,919
Tidak.

1311
01:17:54,586 --> 01:17:56,254
Saya tak perlu semua itu.

1312
01:17:57,089 --> 01:17:59,966
Saya cuma mahukan ayah saya.

1313
01:18:01,551 --> 01:18:03,512
Saya cuma mahukan ayah.

1314
01:18:30,372 --> 01:18:31,998
Sekali sentuh, habis awak.

1315
01:18:45,220 --> 01:18:47,639
Kerjakan dia, bos. Sentuh dia baik-baik.

1316
01:18:51,101 --> 01:18:52,185
Wah, percikan api.

1317
01:18:59,067 --> 01:19:00,318
Long, saya seru awak.

1318
01:19:01,403 --> 01:19:02,237
Din!

1319
01:19:08,034 --> 01:19:10,245
Encik Naga? Saya seru awak.

1320
01:19:11,496 --> 01:19:12,456
Din?

1321
01:19:13,373 --> 01:19:14,207
Din!

1322
01:19:14,291 --> 01:19:17,377
Saya nak banyak anak anjing
untuk buka kedai haiwan.

1323
01:19:17,461 --> 01:19:18,295
Anak anjing?

1324
01:19:18,378 --> 01:19:19,504
Ya, anak anjing!

1325
01:19:19,588 --> 01:19:21,173
Hajat akan ditunaikan!

1326
01:19:25,135 --> 01:19:27,679
Hei, si comel!
Saya akan namakan awak Teddy.

1327
01:19:27,763 --> 01:19:29,181
Jangan, Teddy! Nakal!

1328
01:19:37,230 --> 01:19:39,191
Bos! Saya dapat tekonya!

1329
01:19:39,274 --> 01:19:41,109
Jangan biar budak itu dapat!

1330
01:19:41,193 --> 01:19:43,111
Tolong kami! Seru naga itu!

1331
01:19:43,195 --> 01:19:45,739
Minta hajat apa-apa! Pistol, apa-apa saja!

1332
01:19:45,822 --> 01:19:48,366
Hajat? Naga? Seru?

1333
01:19:50,243 --> 01:19:51,077
Encik Naga.

1334
01:19:51,536 --> 01:19:53,538
Saya nak kaki lebih panjang.

1335
01:19:54,831 --> 01:19:55,665
Okey.

1336
01:19:56,666 --> 01:19:57,834
Biar betul kamu?

1337
01:20:11,848 --> 01:20:12,766
Saya seru awak!

1338
01:20:19,064 --> 01:20:21,149
Naga, saya arahkan awak humban dia.

1339
01:20:21,233 --> 01:20:22,651
Saya tak boleh campuri.

1340
01:20:22,734 --> 01:20:25,445
Khidmat saya cuma untuk
pemilik tunggal teko.

1341
01:20:28,281 --> 01:20:29,950
- Lepaskannya.
- Tidak.

1342
01:20:30,033 --> 01:20:31,076
Lepaskan!

1343
01:20:36,081 --> 01:20:38,208
Long, saya tak nampak awak!

1344
01:20:38,291 --> 01:20:40,585
Tak perlu mati malam ini, budak.

1345
01:20:40,669 --> 01:20:41,878
Kerja dengan saya.

1346
01:20:41,962 --> 01:20:44,256
Saya akan beri segala emas awak mahu.

1347
01:20:44,339 --> 01:20:45,924
Kita mahu benda yang sama.

1348
01:20:46,758 --> 01:20:47,592
Tidak.

1349
01:20:47,676 --> 01:20:48,885
Kita tak sama.

1350
01:20:49,719 --> 01:20:50,929
Saya tak perlu emas.

1351
01:20:51,555 --> 01:20:53,974
Saya ada hajat yang jauh lebih penting.

1352
01:20:55,600 --> 01:20:56,434
Din.

1353
01:20:56,518 --> 01:20:57,936
Saya perlukan teko itu.

1354
01:21:07,988 --> 01:21:11,491
Awak boleh jadi
patung yang cantik di pejabat saya.

1355
01:21:33,096 --> 01:21:33,930
Tidak!

1356
01:21:36,516 --> 01:21:37,517
Long?

1357
01:21:40,312 --> 01:21:42,105
Long, tidak!

1358
01:21:42,188 --> 01:21:43,023
Tidak!

1359
01:22:08,632 --> 01:22:09,591
Long!

1360
01:22:18,183 --> 01:22:19,976
Long!

1361
01:23:02,185 --> 01:23:03,019
Din!

1362
01:23:04,104 --> 01:23:04,938
Din.

1363
01:23:06,147 --> 01:23:06,982
Apa berlaku?

1364
01:23:10,694 --> 01:23:12,237
Selamat datang, LongZhu.

1365
01:23:12,862 --> 01:23:13,697
Apa berlaku?

1366
01:23:14,280 --> 01:23:15,824
- Di mana saya?
- Tahniah.

1367
01:23:16,783 --> 01:23:19,494
Khidmat awak sebagai Naga Hajat
telah selesai.

1368
01:23:19,577 --> 01:23:21,538
Selesai? Mana ada selesai.

1369
01:23:21,621 --> 01:23:23,498
Belum selesai dengan tuan ke-10 saya.

1370
01:23:23,581 --> 01:23:26,459
Awak telah berkorban demi orang lain

1371
01:23:26,543 --> 01:23:29,546
dan menunjukkan yang awak faham
erti kehidupan.

1372
01:23:30,088 --> 01:23:33,049
Awak kini bebas untuk memasuki alam roh.

1373
01:23:42,851 --> 01:23:43,685
Adakah itu…

1374
01:23:45,228 --> 01:23:46,062
perarakan?

1375
01:23:46,688 --> 01:23:47,939
Untuk awak.

1376
01:23:51,067 --> 01:23:53,820
Tidak, tak boleh! Saya perlu kembali.

1377
01:23:53,903 --> 01:23:54,738
Kembali?

1378
01:23:54,821 --> 01:23:57,657
Tukar saya jadi Naga Hajat semula.
Ada satu lagi hajat.

1379
01:23:57,741 --> 01:24:00,493
Mengarut. Undang-undang syurga
tak izinkan.

1380
01:24:00,577 --> 01:24:02,787
Awak mengarut. Orang tua pakai skirt.

1381
01:24:02,871 --> 01:24:04,998
- Ini bukan skirt!
- Hantar saya balik!

1382
01:24:09,711 --> 01:24:12,130
Awak berani tolak kehendak dewa?

1383
01:24:12,213 --> 01:24:14,424
Baik. Jika tak nak hantar saya balik,

1384
01:24:14,507 --> 01:24:15,633
saya pergi sendiri!

1385
01:24:16,843 --> 01:24:18,511
- Berhenti!
- Awan dungu.

1386
01:24:18,595 --> 01:24:20,305
Hentikannya sekarang!

1387
01:24:21,181 --> 01:24:22,849
Kawan saya perlukan saya.

1388
01:24:22,932 --> 01:24:23,933
Baiklah!

1389
01:24:24,476 --> 01:24:26,436
Kami benarkan awak kembali.

1390
01:24:27,270 --> 01:24:29,647
Tapi dengan satu syarat.

1391
01:24:52,962 --> 01:24:53,797
Long!

1392
01:25:00,970 --> 01:25:02,180
Hajat terakhir awak,

1393
01:25:03,306 --> 01:25:04,474
tuan besar.

1394
01:25:11,022 --> 01:25:11,981
Saya minta…

1395
01:25:36,005 --> 01:25:36,840
Ayah?

1396
01:25:37,423 --> 01:25:38,508
Ayah!

1397
01:26:08,121 --> 01:26:12,000
Itu pun awak, Maurice.
Kita dah jumpa Pocket dan En. Pants.

1398
01:26:12,083 --> 01:26:14,961
Ada 234 ekor kesemuanya.

1399
01:26:15,044 --> 01:26:16,880
Comelnya anak anjing.

1400
01:26:19,215 --> 01:26:20,341
Comelnya kaki.

1401
01:26:20,842 --> 01:26:23,219
- Terima kasih. Jumpa lagi.
- Jumpa lagi!

1402
01:26:40,111 --> 01:26:41,738
Din, mak…

1403
01:26:41,821 --> 01:26:44,699
Waktu mak kata kamu kena lebih realistik,

1404
01:26:44,782 --> 01:26:46,242
mak tak bermaksud…

1405
01:26:48,244 --> 01:26:49,329
Tak apa, mak.

1406
01:26:53,333 --> 01:26:54,167
Mak…

1407
01:26:55,043 --> 01:26:57,921
Maafkan mak tak mampu
beri kehidupan lebih baik.

1408
01:26:58,755 --> 01:27:00,340
Mak dah beri banyak benda.

1409
01:27:01,466 --> 01:27:02,926
Segala yang saya perlu.

1410
01:27:06,596 --> 01:27:07,430
Baiklah.

1411
01:27:08,014 --> 01:27:11,017
Dah lewat. Elok kita makan malam.

1412
01:27:11,100 --> 01:27:11,935
Nah.

1413
01:27:14,854 --> 01:27:16,147
En. Wang?

1414
01:27:16,231 --> 01:27:18,816
- Kenapa awak di sini?
- Din ada? Dia okey?

1415
01:27:20,318 --> 01:27:22,862
Din, masalah apa kamu timbulkan?

1416
01:27:22,946 --> 01:27:24,614
Tidak. Tiada masalah pun.

1417
01:27:24,697 --> 01:27:25,740
Saya datang nak…

1418
01:27:26,366 --> 01:27:27,200
minta maaf.

1419
01:27:28,493 --> 01:27:30,245
Pak cik tahu apa kamu buat.

1420
01:27:30,328 --> 01:27:31,287
Terima kasih.

1421
01:27:35,124 --> 01:27:37,710
Teruk betul saya. Jemput duduk!

1422
01:27:37,794 --> 01:27:40,088
- Kami baru nak makan malam.
- Tak perlu bersusah.

1423
01:27:40,171 --> 01:27:41,381
Mana ada susah.

1424
01:27:41,464 --> 01:27:42,548
Saya gembira saja.

1425
01:27:42,632 --> 01:27:45,593
Lagipun, kami tiada tetamu sejak…

1426
01:27:45,677 --> 01:27:47,178
beberapa jam lalu!

1427
01:27:49,722 --> 01:27:52,225
Mereka muda sangat untuk pegang tangan.

1428
01:27:52,308 --> 01:27:53,476
Senyaplah!

1429
01:27:53,559 --> 01:27:56,854
Nah. Awak macam dah lama
tak makan masakan rumah.

1430
01:27:59,899 --> 01:28:02,735
Ini sup paling sedap saya pernah rasa.

1431
01:28:09,659 --> 01:28:10,493
Na Na!

1432
01:28:11,077 --> 01:28:13,579
Na Na! Apa pendapat kamu?

1433
01:28:13,663 --> 01:28:15,498
Melebih sangat? Ayah cari lain.

1434
01:28:15,581 --> 01:28:18,042
Cantiklah, ayah. Letak di tingkap depan.

1435
01:28:18,543 --> 01:28:20,586
Ya! Esok atau tak jadi.

1436
01:28:22,130 --> 01:28:23,798
Okey, siapkan ladunya cepat.

1437
01:28:23,881 --> 01:28:25,300
Kamu, ke tepi.

1438
01:28:27,927 --> 01:28:28,761
Bagus.

1439
01:28:29,304 --> 01:28:31,014
Din! Helo? Mana cawan tehnya?

1440
01:28:31,097 --> 01:28:33,391
- Buka lagi 10 minit.
- Saya ambilkan.

1441
01:28:34,309 --> 01:28:35,143
Cawan teh.

1442
01:28:35,810 --> 01:28:37,395
Cawan teh.

1443
01:28:52,577 --> 01:28:53,411
Long?

1444
01:28:54,120 --> 01:28:56,164
Selamat sejahtera, tuan besar.

1445
01:28:56,956 --> 01:28:57,832
Budak kampung.

1446
01:28:57,915 --> 01:29:00,126
Long, apa awak buat di sini?

1447
01:29:00,209 --> 01:29:02,003
Awak sepatutnya di alam roh.

1448
01:29:02,086 --> 01:29:06,549
Ya, tentang itu,
keadaan jadi rumit sedikit.

1449
01:29:06,632 --> 01:29:08,009
Jadi, saya dah kembali!

1450
01:29:08,718 --> 01:29:12,430
Kembali?
Berkhidmat untuk sepuluh lagi tuan?

1451
01:29:13,056 --> 01:29:14,182
Tepat sekali.

1452
01:29:14,265 --> 01:29:18,853
Tapi awak dah tunggu 1,000 tahun
untuk melepasi gerbang itu.

1453
01:29:18,936 --> 01:29:21,189
Saya tahu, memang ada perarakan, tapi…

1454
01:29:22,523 --> 01:29:24,025
awak ada satu lagi hajat.

1455
01:29:24,734 --> 01:29:25,777
Itu saja caranya.

1456
01:29:27,570 --> 01:29:30,156
Awak korbankannya untuk saya?

1457
01:29:31,699 --> 01:29:32,784
Itu yang saya nak.

1458
01:29:33,534 --> 01:29:36,245
Buat pertama kalinya,
saya rasa saya ada…

1459
01:29:36,329 --> 01:29:39,415
kebijaksanaan untuk dikongsi,
untuk ubah dunia ini.

1460
01:29:43,878 --> 01:29:46,297
Lagipun, tiada kerepek udang di sana

1461
01:29:46,381 --> 01:29:49,634
dan saya belum naik
burung logam gergasi itu,

1462
01:29:49,717 --> 01:29:53,137
dan penyaman udara.
Tiada penyaman udara di syurga!

1463
01:29:53,221 --> 01:29:54,555
Sebenarnya ada banyak…

1464
01:30:00,603 --> 01:30:01,729
Terima kasih, Long.

1465
01:30:03,523 --> 01:30:04,440
Terima kasih.

1466
01:30:08,694 --> 01:30:11,614
Din, mengapa ada cawan teh pecah di…

1467
01:30:15,993 --> 01:30:17,787
Sudahlah. Mak tak nak tahu.

1468
01:30:23,334 --> 01:30:24,544
Okey, Din. Lepaskan.

1469
01:30:25,545 --> 01:30:26,379
Lepaskan, Din.

1470
01:30:33,803 --> 01:30:34,804
Jumpa lagi, Long.

1471
01:30:44,564 --> 01:30:46,441
Saya seorang dewa.

1472
01:30:50,445 --> 01:30:53,281
Kamu tengok apa? Seorang dewalah.

1473
01:38:19,310 --> 01:38:24,315
Terjemahan sari kata oleh Syahmi Sapperi



