1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,640
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,440 --> 00:01:04,640
-Zdravo, g. Max.
-Kako ide, Yoli? Sve je spremno?

5
00:01:04,720 --> 00:01:08,200
Da, sve je spakirano, gospodine.
Evo Andera, dobro?

6
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
-Tata!
-Tigre moj.

7
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
-Spreman za putovanje?
-Da.

8
00:01:14,960 --> 00:01:18,120
Gitaru nećemo staviti
u prikolicu, je li tako?

9
00:01:18,200 --> 00:01:21,240
-Može naprijed?
-Naravno.

10
00:01:21,320 --> 00:01:25,800
-Hej, jesi li se oprostio s prijateljima?
-Pa, samo s Davidom i Lucasom.

11
00:01:26,360 --> 00:01:29,440
Drugima baš i nisam drag.

12
00:01:29,960 --> 00:01:33,960
Aha. Slušaj, sine.
Prave prijatelje možeš nabrojiti.

13
00:01:34,040 --> 00:01:37,200
A na prstima jedne ruke nema ih mnogo.

14
00:01:37,280 --> 00:01:40,600
Vjerojatno ćeš imati
i viška prstiju. Ne brini se. Dobro?

15
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
Dobro, ali nemoj dugo, tata.

16
00:01:45,400 --> 00:01:46,480
Koliko je tražio?

17
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Pola milijuna.

18
00:01:49,280 --> 00:01:50,320
Na godinu?

19
00:01:50,760 --> 00:01:51,840
Na mjesec.

20
00:02:13,640 --> 00:02:14,680
Lucero je ovdje.

21
00:02:48,400 --> 00:02:49,520
Bolje ostani ovdje.

22
00:02:50,040 --> 00:02:53,360
Kolumbijci nas već poznaju.
Jedan od nas bit će dovoljan.

23
00:03:12,920 --> 00:03:15,320
Lucero!

24
00:03:15,400 --> 00:03:17,480
-A tu si, pizdo!
-Dođi.

25
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
Uvijek si isti, Romeo.

26
00:03:19,600 --> 00:03:21,880
-Kako si, kompa?
-Dobro sam.

27
00:03:24,320 --> 00:03:26,240
Imate vatre, dečki?

28
00:03:27,640 --> 00:03:29,320
Jučer sam ti bio sa sinom.

29
00:03:30,440 --> 00:03:33,000
Dogovorili smo potporu
na konklavi obitelji.

30
00:03:33,080 --> 00:03:37,160
-Moj otac može biti predsjednik.
-A moj sin blagajnik.

31
00:03:38,200 --> 00:03:40,680
Uvijek ste voljeli brojiti novac, zar ne?

32
00:03:40,760 --> 00:03:42,520
Ti i Tomasín. Usput…

33
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
Evo ga.

34
00:03:49,720 --> 00:03:51,200
Konklava je za pola sata.

35
00:03:51,920 --> 00:03:53,760
Otac ti je već sigurno na putu.

36
00:03:54,680 --> 00:03:55,720
Nazdravimo.

37
00:04:05,280 --> 00:04:06,120
Živjeli!

38
00:04:07,080 --> 00:04:08,520
Za zdravlje i bogatstvo.

39
00:04:13,760 --> 00:04:15,440
Papa San prebacio je svoj dio.

40
00:04:15,520 --> 00:04:19,160
Preusmjerit ću ga
na sigurne račune i 18 % u tvoj fond.

41
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Gotovo.

42
00:04:22,880 --> 00:04:26,400
-Dimitri?
-Podržat će te ako Kolumbijci to učine.

43
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo je pohlepan, ali razuman.

44
00:04:29,640 --> 00:04:30,560
Slažeš li se?

45
00:04:33,160 --> 00:04:34,400
Petsto tisuća…

46
00:04:37,680 --> 00:04:38,640
na mjesec.

47
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
-Ajoj.
-Tomasíne!

48
00:04:45,520 --> 00:04:48,200
Reci ovim gadovima
da spuste oružje… kompa.

49
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
-Majku ti!
-Stani!

50
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Ni makac!

51
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
Ubij tog jebenog gada!

52
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
Ovdje sam, pizdo!

53
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Ovuda! Brzo! Sagni se!

54
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Hajde!

55
00:05:33,240 --> 00:05:35,520
-Majku im kolumbijsku!
-Znao sam.

56
00:05:35,600 --> 00:05:37,280
Rekao sam da su nepouzdani.

57
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Rafa!

58
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Nazovi mog oca.

59
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
Reci mu za Romea. Konklava je klopka.

60
00:05:47,520 --> 00:05:50,240
Brate, moramo proliti malo krvi.

61
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
Imamo problem.

62
00:07:07,280 --> 00:07:09,120
-Lucero!
-Pizdo!

63
00:07:17,320 --> 00:07:18,760
Okus smrti.

64
00:07:26,200 --> 00:07:28,480
Molim te, nemoj me ubiti…

65
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
Diži se, štakore.

66
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
Ne podnosim toga gada.

67
00:08:12,400 --> 00:08:14,320
-Ovo nije bilo u planu.
-Nije.

68
00:08:14,400 --> 00:08:16,840
Ali gad nas je htio sjebati i izgubio je.

69
00:08:21,680 --> 00:08:22,640
Što sad?

70
00:08:23,360 --> 00:08:24,320
Otac stiže.

71
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
-Ti ćeš razgovarati s njim?
-Da.

72
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
Bez brige, riješit ću to.

73
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
Znam da tebi ovo
teško pada, ali razumjet će.

74
00:08:33,000 --> 00:08:35,720
Idi kući. Čeka te nov život, gade.

75
00:08:36,320 --> 00:08:37,480
Bio si poput brata!

76
00:08:37,560 --> 00:08:39,640
Vjeran i odan mojoj obitelji.

77
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
-Zaslužuješ najbolje.
-Volim te, brate.

78
00:08:45,160 --> 00:08:46,000
I ja tebe.

79
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Nedostajat ćeš mi.

80
00:08:54,360 --> 00:08:55,200
Kladim se.

81
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
Sunce, plaža.

82
00:08:58,280 --> 00:08:59,800
Tvoj sin trči okolo.

83
00:09:00,840 --> 00:09:02,800
Mislit ćeš na mene po cijeli dan.

84
00:09:04,320 --> 00:09:06,640
Čuvaj se… brate.

85
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
-Zdravo.
-Zdravo, g. Max.

86
00:09:23,000 --> 00:09:25,080
-Donio si trzalicu?
-Dođi.

87
00:09:26,960 --> 00:09:29,880
-A da me pozdraviš?
-Zdravo. Pokaži mi je.

88
00:09:30,320 --> 00:09:31,360
Evo je.

89
00:09:35,600 --> 00:09:37,560
Tigre, svakim si danom sve jači.

90
00:09:37,640 --> 00:09:40,080
Yoli, ne zaboravi dati ključeve vlasniku.

91
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Dobro?

92
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Hvala na svemu.

93
00:09:44,040 --> 00:09:46,040
Spremi se, napokon odlazimo.

94
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
-Sretno, g. Max.
-Hvala.

95
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
Čuvaj se, Andere.

96
00:09:57,120 --> 00:09:58,160
Oče.

97
00:10:00,400 --> 00:10:02,200
-Kako si?
-Loše.

98
00:10:04,240 --> 00:10:06,200
Ne znam hoće li me rak prvi ubiti

99
00:10:07,640 --> 00:10:08,880
ili tvoje lude ideje.

100
00:10:10,840 --> 00:10:11,720
Max?

101
00:10:12,880 --> 00:10:13,800
Gdje je on?

102
00:10:14,840 --> 00:10:17,680
Trebao si doći i platiti. A ne ovo.

103
00:10:35,200 --> 00:10:36,640
Posljednji hitac je moj.

104
00:10:36,720 --> 00:10:40,040
Oče, bila je to klopka.
Planirali su me uzeti za taoca.

105
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
I Romea postaviti na čelo konklave.

106
00:10:44,160 --> 00:10:45,520
-Je li?
-Da.

107
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Jučer sam bio s njim. Dogovorili smo se.

108
00:10:50,080 --> 00:10:53,200
Nisam imao dojam da je nezadovoljan.

109
00:10:54,280 --> 00:10:57,480
Što misliš, što će konklava reći?

110
00:10:58,400 --> 00:11:02,400
-Nestat ću na neko vrijeme.
-Nemaš pojma kako ovaj posao funkcionira.

111
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
Ti znaš samo prolijevati krv.

112
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
Krv je nužna da sve funkcionira.

113
00:11:07,960 --> 00:11:09,440
Misliš da je ovo Amerika?

114
00:11:10,160 --> 00:11:11,840
Ovo je Barcelona!

115
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Stvari ovdje ne funkcioniraju tako! Jasno?

116
00:11:19,360 --> 00:11:21,400
Otkako si se vratio iz Japana,

117
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
nije te briga
tko će preživjeti, a tko umrijeti.

118
00:11:27,560 --> 00:11:28,400
Sine…

119
00:11:31,480 --> 00:11:33,800
Promijenio si se. Ali ne nabolje.

120
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Ti si me onamo poslao.

121
00:11:37,280 --> 00:11:40,200
Da bi učio o vrijednosti,

122
00:11:40,280 --> 00:11:41,480
odanosti,

123
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
hijerarhiji…

124
00:11:43,640 --> 00:11:44,760
O yakuzama.

125
00:11:45,400 --> 00:11:46,640
Lucero…

126
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
Stvari…

127
00:11:49,560 --> 00:11:50,920
će se promijeniti.

128
00:11:53,600 --> 00:11:54,440
Da.

129
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Čuo sam.

130
00:12:05,520 --> 00:12:07,720
Otkaži transfere i ekipu za čišćenje.

131
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
Neka svi ovo vide.

132
00:12:13,880 --> 00:12:15,800
Tvoja nas slabost ugrožava, oče.

133
00:12:18,000 --> 00:12:20,560
Lucero, razgovaraj s bratom i sestrom.

134
00:12:20,640 --> 00:12:21,880
Neka ti objasne.

135
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
Maríju si posvojio.

136
00:12:23,960 --> 00:12:26,200
A Max je samo tvoj plaćeni ubojica.

137
00:12:26,800 --> 00:12:30,160
Ubojica koji ti je više puta spasio život.

138
00:12:30,960 --> 00:12:32,880
Odrasli ste zajedno.

139
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
Kao braća ste.

140
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
Nismo mi braća, jebem ti!

141
00:12:37,920 --> 00:12:40,360
Ja sam tvoj sin jedinac!

142
00:12:40,440 --> 00:12:41,640
Tvoja krv!

143
00:12:42,920 --> 00:12:44,760
Htio si njih ostaviti na čelu.

144
00:12:44,840 --> 00:12:47,120
Ne, kunem se da nisam.

145
00:12:47,720 --> 00:12:49,480
Glava ili srce?

146
00:12:51,760 --> 00:12:52,600
Tata?

147
00:12:53,280 --> 00:12:54,320
Glava ili srce?

148
00:12:58,920 --> 00:12:59,800
Glava…

149
00:13:00,360 --> 00:13:01,280
Glava!

150
00:13:13,640 --> 00:13:15,240
Nigdje ne mogu naći Maríju.

151
00:13:24,320 --> 00:13:27,200
Čuješ li, tata? Cijelo popodne vježbam.

152
00:13:27,800 --> 00:13:28,760
Dobro zvuči.

153
00:13:31,400 --> 00:13:34,760
Kad budem slavan i na turneji,
koncerte ću posvetiti tebi.

154
00:13:34,840 --> 00:13:36,520
Ovo je za mog oca!

155
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Tata…

156
00:13:42,920 --> 00:13:43,800
Što je?

157
00:13:46,800 --> 00:13:48,440
U hodniku su neki ljudi.

158
00:13:50,960 --> 00:13:52,160
Andere, sakrij se!

159
00:15:02,600 --> 00:15:03,960
Andere, ostani na podu!

160
00:15:32,800 --> 00:15:35,240
Znaš na koga me tvoj sin uvijek podsjeća?

161
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
Na mog brata.

162
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
Sjećaš se njega?

163
00:15:42,000 --> 00:15:43,000
Ne znam.

164
00:15:44,040 --> 00:15:45,760
Govori na isti način, zar ne?

165
00:15:48,040 --> 00:15:49,960
Ricarda si tražio da ga izbaci.

166
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Rekao si da previše voli krv
ili nešto slično, zar ne?

167
00:15:56,720 --> 00:15:59,600
Suhi, ništa nisam učinio tvom bratu.

168
00:15:59,680 --> 00:16:00,640
Znam.

169
00:16:02,080 --> 00:16:04,160
Znam, Máximo, ti ništa nisi učinio.

170
00:16:05,120 --> 00:16:06,600
Zato se ubio u zatvoru?

171
00:16:08,080 --> 00:16:08,920
Molim te…

172
00:16:09,600 --> 00:16:10,560
Sin mi je.

173
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Bez brige.

174
00:16:16,880 --> 00:16:20,960
Ne!

175
00:16:40,120 --> 00:16:41,680
Reci mi da nije patio.

176
00:16:41,760 --> 00:16:43,960
Ništa nije osjetio, kao što si htio.

177
00:16:44,040 --> 00:16:45,760
-Sretan završetak.
-Bravo.

178
00:16:45,840 --> 00:16:48,680
-Znao sam da ti mogu vjerovati.
-Ma naravno.

179
00:17:01,040 --> 00:17:05,360
DVIJE GODINE POSLIJE

180
00:17:06,760 --> 00:17:07,720
Daniela!

181
00:17:09,800 --> 00:17:10,720
Nisam ja kriv.

182
00:17:11,400 --> 00:17:13,320
Vražje instrukcije! Uvijek isto.

183
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
-Aha.
-Leo!

184
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Trebam te čas.

185
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Dođi, hajde.

186
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Leo…

187
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
Neću te čekati.

188
00:17:26,680 --> 00:17:27,520
-I?
-Kako si?

189
00:17:27,600 --> 00:17:29,400
-Imaš moju robu?
-Koliko želiš?

190
00:17:29,920 --> 00:17:30,840
-Dvadeset?
-Da.

191
00:17:37,600 --> 00:17:38,840
-Uživaj.
-Ajde bok.

192
00:18:10,640 --> 00:18:13,840
Da imaš sav novac
na svijetu, sav novac koji želiš,

193
00:18:13,920 --> 00:18:14,960
što bi učinila?

194
00:18:16,160 --> 00:18:18,880
Uvijek smo govorili
da ćemo skakati padobranom.

195
00:18:19,560 --> 00:18:21,240
Ja bih si kupio golemi otok.

196
00:18:34,640 --> 00:18:35,560
Čekaj.

197
00:18:35,640 --> 00:18:37,000
AUTOMEHANIČAR

198
00:19:00,880 --> 00:19:03,360
Hej! Ima li koga doma?

199
00:19:08,760 --> 00:19:09,600
Vidjela si ga?

200
00:19:19,200 --> 00:19:20,040
Bok.

201
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Bok.

202
00:19:23,320 --> 00:19:24,320
Zdravo, djede.

203
00:19:24,920 --> 00:19:27,480
Još od TV kviza nije sav svoj.

204
00:19:28,080 --> 00:19:28,920
Evo.

205
00:19:30,280 --> 00:19:31,120
Hej…

206
00:19:32,000 --> 00:19:35,520
Ovdje ima više nego inače. Što to mutiš?

207
00:19:36,760 --> 00:19:39,120
Imam nov posao kod automehaničara.

208
00:19:39,720 --> 00:19:42,480
U Gotičkoj četvrti,
blizu trga s grafitima.

209
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
-Čime se baviš, Tomy?
-Matematikom.

210
00:19:49,760 --> 00:19:52,720
Morat ćeš mene naučiti.
Matematika mi uopće ne ide.

211
00:19:58,720 --> 00:20:01,640
-Djed će se ljutiti ako te vidi s gitarom.
-Pa?

212
00:20:03,200 --> 00:20:04,280
Kakav je rođendan?

213
00:20:07,280 --> 00:20:08,240
Mama se sjetila?

214
00:20:09,600 --> 00:20:11,160
Darovala mi je ovu majicu.

215
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Fora je.

216
00:20:17,240 --> 00:20:19,360
Odjeća kao dar nije fora.

217
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
Kakva šteta. I ja sam ti kupio odjeću.

218
00:20:25,240 --> 00:20:27,120
-Da je vratim?
-Ne.

219
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
Ne?

220
00:20:29,200 --> 00:20:30,560
-Želiš je?
-Da.

221
00:20:30,880 --> 00:20:31,920
Dođi.

222
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
Što? Ideš!

223
00:20:47,520 --> 00:20:49,960
Leo, nema boljeg od ovoga! Zakon!

224
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
Nemoj da mama vidi. Prodala bi to.

225
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Bok.

226
00:21:03,440 --> 00:21:06,600
Gdje si? Ne muljaj mi, znam da nisi vani.

227
00:21:08,720 --> 00:21:11,160
Signal je loš, gdje si?

228
00:21:12,360 --> 00:21:13,280
Gdje si ti?

229
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
Kod kuće sam. Bratu je rođendan.

230
00:21:17,200 --> 00:21:19,840
Brzo puhni svjećice i idi u Charm.

231
00:21:20,520 --> 00:21:21,480
Charm?

232
00:21:23,920 --> 00:21:25,920
Nije li to izvan našeg teritorija?

233
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Više nije. Nešto te muči?

234
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Ne, ništa.

235
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
To je derište opet ovdje.

236
00:21:36,520 --> 00:21:37,360
Hvala, stari.

237
00:21:38,320 --> 00:21:40,360
Reci šefu da je ovo treći put.

238
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
Pusti me! Koji kurac radiš?

239
00:21:49,560 --> 00:21:53,040
Ako vidim
da dilaš blizu kluba, ubit ću te.

240
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
Ovo je posljednje upozorenje! U redu?

241
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Upomoć, molim vas!

242
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Upomoć! Pljačkaju me!

243
00:22:03,000 --> 00:22:07,120
-Da me više nisi taknuo, debeli!
-Što radiš? Želiš li umrijeti?

244
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
-Želiš to?
-Da nisi pokušao!

245
00:22:13,560 --> 00:22:15,360
Koji kurac gledaš, prijatelju?

246
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
Tako je! Gledaj svoje posle!

247
00:22:18,160 --> 00:22:19,640
Mlati mi se nekog.

248
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
Dobit ćeš što tražiš.

249
00:22:35,240 --> 00:22:36,440
To je bilo tako kul.

250
00:22:44,320 --> 00:22:45,160
Hej!

251
00:22:49,960 --> 00:22:50,920
Hej, ti!

252
00:22:52,120 --> 00:22:53,000
Čekaj!

253
00:22:56,040 --> 00:22:56,880
Hej.

254
00:23:01,400 --> 00:23:03,880
U redu, stari. Samo sam ti htio zahvaliti.

255
00:23:06,280 --> 00:23:07,560
Bio si nevjerojatan.

256
00:23:08,240 --> 00:23:10,040
Zbilja si ih razbio.

257
00:23:23,880 --> 00:23:24,960
Vidim te.

258
00:23:30,360 --> 00:23:33,080
Dobro, stari. Uglavnom, hvala.

259
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
Idem ja!

260
00:23:43,800 --> 00:23:46,920
Ozbiljno ti kažem, kompa. Bio si sjajan.

261
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Smiri doživljaj.

262
00:23:53,520 --> 00:23:55,480
A ja mislio da je kod mene nered.

263
00:23:55,560 --> 00:23:58,400
-Živiš u radionici?
-Ne živim ovdje. Živim ondje.

264
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Bolja mi je radionica.

265
00:24:36,520 --> 00:24:38,680
Je li to pravi Gibson iz '73?

266
00:24:40,080 --> 00:24:41,560
Postavljaš puno pitanja.

267
00:24:44,680 --> 00:24:47,280
Sranje, to zbilja peče. Koji je to vrag?

268
00:24:47,840 --> 00:24:48,960
Dezinficijens.

269
00:24:51,080 --> 00:24:52,040
Pa, boli.

270
00:24:52,880 --> 00:24:55,560
Ne boli dezinficijens, nego rane.

271
00:24:58,240 --> 00:24:59,320
Kako god ti kažeš.

272
00:25:02,320 --> 00:25:03,200
Sviraš li?

273
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Ne.

274
00:25:09,480 --> 00:25:10,800
Pripadala je mom sinu.

275
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Sjajan si mu dar dao.

276
00:25:16,640 --> 00:25:19,000
Ja sam od starog dobivao samo batine.

277
00:25:21,320 --> 00:25:22,520
Ali ne žalim se.

278
00:25:23,360 --> 00:25:24,560
Ide nabolje.

279
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
Svatko zarađuje kako zna.

280
00:25:33,280 --> 00:25:35,480
Planiram dati otkaz čim malo uštedim.

281
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Rođak će mi naći posao.

282
00:25:38,760 --> 00:25:40,080
Zarađuje se hrpa love.

283
00:25:40,160 --> 00:25:43,240
Aha. Kako god ti kažeš, mali.

284
00:25:58,560 --> 00:26:01,040
Iako je dotrajala, šteta što je ne sviraš.

285
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
Vidimo se, Bruce Lee!

286
00:26:18,960 --> 00:26:19,880
Tata.

287
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
U hodniku su neki ljudi.

288
00:26:23,200 --> 00:26:24,360
Andere, sakrij se!

289
00:26:26,520 --> 00:26:28,720
Znaš na koga me tvoj sin podsjeća?

290
00:26:29,240 --> 00:26:31,120
Na mog brata. Sjećaš se njega?

291
00:26:37,320 --> 00:26:39,840
Imamo samo jednu priliku uhvatiti Lucera.

292
00:26:39,920 --> 00:26:43,360
Nestao je na dvije godine.
Znamo gdje i kad će se pojaviti.

293
00:26:43,440 --> 00:26:45,000
Na konklavi.

294
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Novi igrači.

295
00:27:22,640 --> 00:27:23,920
Gdje ti je šef?

296
00:27:27,000 --> 00:27:28,520
Ma što ne kažeš?

297
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
Papa San. Gdje je?

298
00:27:35,560 --> 00:27:36,760
Hajde, pitaj je.

299
00:27:37,560 --> 00:27:39,400
Ja sam Japanac, ona Kineskinja.

300
00:27:42,280 --> 00:27:43,840
Ne govorimo istim jezikom.

301
00:27:46,200 --> 00:27:47,080
U redu.

302
00:27:49,520 --> 00:27:51,000
Dobro. Arigato, ljudi!

303
00:27:52,520 --> 00:27:54,200
Isključi tu glazbu, dovraga!

304
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Da vidimo razumijemo li se.

305
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
Danas u kineskom kasinu…

306
00:28:01,200 --> 00:28:02,320
U „Kinesinu“!

307
00:28:04,880 --> 00:28:06,680
Imamo novi stol za kockanje.

308
00:28:07,840 --> 00:28:10,120
„Stol radoznalog krupjea.” To sam ja.

309
00:28:11,120 --> 00:28:13,120
U redu? Ja ću postavljati pitanja.

310
00:28:14,200 --> 00:28:15,920
Za točan odgovor ide nagrada.

311
00:28:16,560 --> 00:28:18,400
Osoba koja pogriješi

312
00:28:19,600 --> 00:28:20,720
bit će eliminirana.

313
00:28:21,240 --> 00:28:22,280
Prvo pitanje.

314
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Gdje je Papa San?

315
00:28:29,080 --> 00:28:29,920
Lako, zar ne?

316
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Kužite me?

317
00:28:44,880 --> 00:28:46,240
Isto pitanje, gospođo.

318
00:28:49,520 --> 00:28:50,560
Gdje je Papa San?

319
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Ništa?

320
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
To je g. Miyagi!

321
00:29:02,640 --> 00:29:04,560
Isuse! Profesore Miyagi!

322
00:29:14,160 --> 00:29:15,680
Dosta je.

323
00:29:22,480 --> 00:29:23,360
Papa San?

324
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
Što? Nisi znao da je žena?

325
00:29:31,840 --> 00:29:32,920
Ma šališ se!

326
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Dođi.

327
00:29:44,600 --> 00:29:46,880
Zdravo, stara prijateljice. Kako si?

328
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
-Nisi se promijenila.
-Ni ti.

329
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
Još se skrivaš
kao prljavi štakor koji jesi.

330
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
Čak nisi imao hrabrosti osobno doći ovamo.

331
00:29:57,120 --> 00:29:59,400
Ne skrivam se ja.

332
00:29:59,480 --> 00:30:01,720
Uživam u slobodnom vremenu s obitelji.

333
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
Evo, uzmi bebu.

334
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Slušaj, najprije bih te zamolio

335
00:30:08,480 --> 00:30:10,680
da me podupreš na sljedećoj konklavi.

336
00:30:11,160 --> 00:30:12,400
Želim biti na čelu.

337
00:30:12,480 --> 00:30:15,120
Tvoj je otac bio dobar čovjek.

338
00:30:16,200 --> 00:30:19,160
Bio mi je drag,
postojalo je uzajamno poštovanje.

339
00:30:19,240 --> 00:30:20,080
Ali ti…

340
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
Nikada te neću poduprijeti.

341
00:30:24,680 --> 00:30:25,560
Zaboravi.

342
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
Dobro, onda razmisli o ovome.

343
00:30:29,320 --> 00:30:30,840
Agresivno preuzimanje.

344
00:31:07,640 --> 00:31:08,800
Opet jebeni Rusi.

345
00:31:09,600 --> 00:31:12,840
Rekao sam ti
da su pravi gadovi. Charm je rupa.

346
00:31:12,920 --> 00:31:14,880
-Imaš lovu? Daj.
-Uvijek problemi.

347
00:31:24,600 --> 00:31:25,520
Nije baš puno.

348
00:31:26,080 --> 00:31:28,520
Uzeli su pola. To sam uspio spasiti.

349
00:31:28,600 --> 00:31:31,160
Ako ti kažem da ideš u Charm, ideš. Jasno?

350
00:31:31,880 --> 00:31:32,720
Jasno.

351
00:31:42,360 --> 00:31:43,360
Jackie Chan!

352
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Grozno sviraš.
Ako želiš, uštimat ću ti je.

353
00:31:56,440 --> 00:31:58,680
Moj djed sjajno svira kad nije pijan.

354
00:32:00,040 --> 00:32:03,560
Ali on je više za flamenco, rumbu.

355
00:32:04,480 --> 00:32:06,000
Ja sviram sve osim toga.

356
00:32:08,200 --> 00:32:09,400
Pa osnuj bend, mali.

357
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Šališ se?

358
00:32:13,120 --> 00:32:16,000
Da lovu dijelim s drugima? Nema šanse.

359
00:32:20,480 --> 00:32:21,560
E sad se već može.

360
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Uštimano.

361
00:32:24,600 --> 00:32:26,680
Besplatno. Ništa ne stoji.

362
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
Ja sam Leo.

363
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max…

364
00:32:40,600 --> 00:32:41,440
Max…

365
00:32:46,280 --> 00:32:48,600
Mogu ti davati satove gitare.

366
00:32:49,320 --> 00:32:51,200
A ti mene možeš naučiti malo…

367
00:32:56,560 --> 00:32:57,680
Zašto čekati?

368
00:33:00,320 --> 00:33:01,240
Brže!

369
00:33:13,800 --> 00:33:15,480
Vrlo dobro.

370
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Pokrij se!

371
00:33:22,360 --> 00:33:23,320
Dobro, vidim te.

372
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Čuvaj. Udari.

373
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
Čuvaj. Udari.

374
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Čekao si pogrešku?

375
00:33:35,000 --> 00:33:35,880
Ne mogu više.

376
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
Gibam. To je bilo sjajno, stari.

377
00:33:43,240 --> 00:33:45,080
Nazovi me pa možemo ponoviti.

378
00:33:51,280 --> 00:33:52,360
Bok, Chuck Norris!

379
00:34:51,600 --> 00:34:54,080
Moraš osobno otići u Barcelonu

380
00:34:54,640 --> 00:34:56,200
i ubrzati stvari s Rusima.

381
00:34:57,400 --> 00:34:59,160
Moramo ih više isprovocirati.

382
00:35:00,840 --> 00:35:03,440
Nakon Papa Sana
konklava mi ne bi oprostila

383
00:35:04,080 --> 00:35:06,080
da ubijem toga gada Dimitrija

384
00:35:06,160 --> 00:35:08,200
i stanem na čelo.

385
00:35:10,160 --> 00:35:11,880
Moraju vidjeti da se branimo.

386
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Neka oni nas prvi napadnu.

387
00:35:19,080 --> 00:35:20,000
Samo čekaj!

388
00:35:20,760 --> 00:35:22,680
-Čudno je kad to radiš.
-Ne tako.

389
00:35:23,360 --> 00:35:25,080
Ne tako. Ovako.

390
00:35:33,920 --> 00:35:35,280
-Bok.
-Kako ide, stari?

391
00:35:36,320 --> 00:35:39,120
-Vrati se večeras u Charm.
-Isuse, stari!

392
00:35:40,160 --> 00:35:41,400
Pošalji nekog drugog…

393
00:35:41,880 --> 00:35:45,440
Slavi se, puno je ljudi na ulici.
Večeras ćemo razvaliti.

394
00:35:45,520 --> 00:35:47,880
Ne želim ići. Pošalji nekog drugog.

395
00:35:48,400 --> 00:35:50,960
Rusi znaju
da će biti problema ako te taknu.

396
00:35:51,560 --> 00:35:54,560
Mi smo ti
poput obitelji, Leo. Tvoja obitelj.

397
00:35:55,120 --> 00:35:57,400
Ako te taknu, taknuli su sve nas.

398
00:36:02,200 --> 00:36:04,000
To malo govno mi je prekinulo.

399
00:36:04,720 --> 00:36:09,200
Ako dobijem na lutriji,
izvući ću te iz ovog sranja.

400
00:36:17,880 --> 00:36:19,560
Idi za tim jebenim derištem!

401
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Miči se!

402
00:36:44,480 --> 00:36:45,520
Tamo!

403
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Koji ti je kurac?

404
00:36:56,600 --> 00:36:58,880
Prvo mi poklopiš pa me izbjegavaš.

405
00:36:58,960 --> 00:37:00,600
Nisam te prepoznao, Jaro.

406
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
Što je? Sad trebaš naočale?

407
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Što radiš?

408
00:37:11,760 --> 00:37:13,880
Čujem da zarađuješ sa strane.

409
00:37:13,960 --> 00:37:16,080
-Zahvaljujući meni.
-To je laž.

410
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
Kunem se da nisam ništa uzeo.

411
00:37:19,120 --> 00:37:21,640
-Čist sam. Časna riječ.
-Laž? Da vidimo.

412
00:37:23,160 --> 00:37:25,480
Možda su ti gaće već pune novčanica.

413
00:37:26,600 --> 00:37:27,680
Makni to od mene.

414
00:37:34,160 --> 00:37:35,480
Ulazi, majku ti tvoju.

415
00:37:36,800 --> 00:37:37,760
Hej, stari, što…

416
00:37:44,240 --> 00:37:46,560
-Ako ti kažem da odeš u Charm…
-Pizdo!

417
00:37:47,360 --> 00:37:49,040
Idi u Charm!

418
00:38:10,560 --> 00:38:14,320
-Znala sam da će upaliti. Gdje je Leo?
-Zašto bih ja to znao?

419
00:38:15,280 --> 00:38:18,120
Jer ste prijatelji? Tako mi je rekao.

420
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Nisi li ga ti spasio od Rusa?

421
00:38:25,840 --> 00:38:26,920
Ne mogu ga naći.

422
00:38:28,400 --> 00:38:30,440
Pitala sam, nitko ne zna gdje je.

423
00:38:30,520 --> 00:38:33,360
Mažnjavao je lovu. Ako ga je Jaro našao…

424
00:38:40,120 --> 00:38:43,240
Ako ga vidiš, reci mu
da mi da prsten. Dobro?

425
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Malo si čudan, zar ne?

426
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
ČUO SAM DA SI U NEVOLJI

427
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
GDJE SI?

428
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Što se dogodilo?

429
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
Jaro je kriv. Ta pizda.

430
00:40:10,560 --> 00:40:12,520
Gad mi je smrskao ruku.

431
00:40:15,440 --> 00:40:16,400
Što si očekivao?

432
00:40:17,480 --> 00:40:19,720
-Krao si od njih.
-Naravno da jesam.

433
00:40:28,320 --> 00:40:30,320
Što očekuješ? Plaćaju mi kikiriki.

434
00:40:31,800 --> 00:40:34,880
Ne mogu plaćati stanarinu,
a kamoli uzdržavati svoje.

435
00:40:35,960 --> 00:40:37,040
Da, ukrao sam.

436
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
Krao sam.

437
00:40:41,440 --> 00:40:43,560
Da imam tatu, ovo se ne bi dogodilo.

438
00:40:44,760 --> 00:40:46,200
Ali nemam i to je to.

439
00:40:49,000 --> 00:40:50,440
Moraš liječniku.

440
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
Nema šanse.

441
00:40:54,280 --> 00:40:56,240
Ako odem u bolnicu, zvat će mamu.

442
00:40:57,720 --> 00:40:59,720
S njom ne želim probleme, vjeruj.

443
00:41:00,520 --> 00:41:02,000
Poludi kad se naljuti.

444
00:41:06,640 --> 00:41:08,960
Nemoj me zeznuti. Koga zoveš?

445
00:41:15,640 --> 00:41:16,480
Čekaj ovdje.

446
00:41:23,160 --> 00:41:24,200
Hvala.

447
00:41:24,760 --> 00:41:26,200
-Nije u planu…
-Baš tako.

448
00:41:27,800 --> 00:41:30,120
Konklava je za tjedan dana. Što je ovo?

449
00:41:30,960 --> 00:41:33,160
-Nisi svoj otkako je taj klinac…
-Leo.

450
00:41:36,560 --> 00:41:37,400
Zove se Leo.

451
00:41:43,880 --> 00:41:45,000
Ja ću to riješiti.

452
00:41:52,080 --> 00:41:53,120
Zdravo.

453
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
A ti…

454
00:41:59,680 --> 00:42:00,720
Usredotoči se.

455
00:42:12,800 --> 00:42:14,440
Nekakav problem, partneri?

456
00:42:15,520 --> 00:42:18,080
Pusti ih. Dimitri ne želi nevolje.

457
00:42:19,160 --> 00:42:20,400
To su Lucerovi dečki.

458
00:42:32,320 --> 00:42:34,760
Donesi mi dvije boce Jägera i dobru robu.

459
00:42:34,840 --> 00:42:36,400
Začas dolazim.

460
00:42:46,920 --> 00:42:48,000
Koji kurac buljiš?

461
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Mene zanimaju ženske.

462
00:42:54,400 --> 00:42:55,680
I mladi dečki.

463
00:42:57,200 --> 00:42:59,400
Ti to meni da sam peder? Znaš li tko…

464
00:43:03,240 --> 00:43:04,520
Jebe se meni tko si.

465
00:43:05,520 --> 00:43:08,480
Upomoć! Skidajte ovog luđaka s mene!

466
00:43:09,600 --> 00:43:10,640
Hajde!

467
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Máximo?

468
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
Zašto ga poznaješ, jebote?

469
00:43:16,400 --> 00:43:17,760
Pusti me, pizdo!

470
00:43:17,840 --> 00:43:19,400
Pomozite mi, majku vam!

471
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
Želiš li novac? To želiš? Lovu?

472
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
-Za koga radiš?!
-Što?

473
00:43:30,360 --> 00:43:31,680
Udari ga, jebote!

474
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Neću opet pitati, kretenu.

475
00:43:39,600 --> 00:43:41,760
Jedno pitanje, jedan odgovor.

476
00:43:53,800 --> 00:43:55,840
Dobro, razumijem.

477
00:43:55,920 --> 00:44:00,280
Zove se Urquiza. Ali ne petljaj se s njim.

478
00:44:00,360 --> 00:44:03,840
-Govorim istinu. Ne petljaj se.
-Govoriš mi što da radim?

479
00:44:11,800 --> 00:44:14,560
Stani, molim te! Stani.

480
00:44:14,640 --> 00:44:16,040
Stani, molim te.

481
00:44:22,120 --> 00:44:24,640
Pa mene udarate, jebem vas retardirane!

482
00:44:26,680 --> 00:44:29,040
-Gdje je on?
-Gdje je on?

483
00:44:30,040 --> 00:44:31,760
Ti si totalni kreten ili što?

484
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
Zašto sve ponavljaš za mnom?

485
00:44:34,560 --> 00:44:36,840
Seven Rain. Radi u Seven Rainu.

486
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Ne znam gdje živi, no radi ondje.

487
00:44:48,280 --> 00:44:50,000
Znaš li da je svirao gitaru?

488
00:44:50,080 --> 00:44:52,920
Gitara? Ne znam o čemu govoriš.

489
00:44:53,480 --> 00:44:55,040
Smrskao si mu ruku.

490
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Diži se, majku ti! Ne cvili!

491
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Zvuči li sad poznato?

492
00:45:28,280 --> 00:45:30,680
Jebeni djedica!

493
00:45:32,080 --> 00:45:33,120
Leo!

494
00:45:33,200 --> 00:45:34,680
Govoriš o Leu!

495
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Stari…

496
00:45:44,960 --> 00:45:46,240
Stavi ruke tamo.

497
00:45:46,320 --> 00:45:48,440
Ne razumijem. Ti si mu tata ili što?

498
00:45:48,520 --> 00:45:50,880
On je samo jebeni klinac. Kog briga?

499
00:45:50,960 --> 00:45:54,160
-Stavljaj ruke ili će biti glava.
-Molim te, nemoj!

500
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
Moja će te organizacija tražiti.

501
00:45:57,200 --> 00:45:58,320
Jesi li me čuo?

502
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
Ne! Molim te, nemoj!

503
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
Kad dođeš, ponesi kavu.
Ja ću poslužiti kekse.

504
00:46:36,760 --> 00:46:37,640
Gdje je on?

505
00:46:38,600 --> 00:46:41,080
Sanirala sam mu ruku
i dala nešto da spava.

506
00:46:51,760 --> 00:46:53,000
Želiš malo trenirati?

507
00:46:55,920 --> 00:46:57,040
Da te razbijem?

508
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Doznao si nešto novo?

509
00:47:14,560 --> 00:47:17,040
Mali radi za ljude koji žele sjebati Ruse.

510
00:47:21,840 --> 00:47:25,560
Riskiraš dvije godine rada
za nekoga koga i ne poznaješ.

511
00:47:25,640 --> 00:47:26,880
María, on je dijete.

512
00:47:31,080 --> 00:47:33,400
Dijete koje ti pažnju odvlači od plana.

513
00:47:37,000 --> 00:47:40,960
Prošli smo to tisuću puta.
Imamo samo jednu priliku uhvatiti Lucera.

514
00:47:41,040 --> 00:47:41,920
Konklava.

515
00:47:43,240 --> 00:47:44,320
Odredili su datum.

516
00:47:45,400 --> 00:47:46,360
Bit će ondje.

517
00:47:48,120 --> 00:47:51,200
Nakon dvije godine bez traga,
sad znamo gdje će biti.

518
00:47:52,480 --> 00:47:53,960
To nam je jedina prilika.

519
00:47:59,040 --> 00:48:02,480
Ako mu obitelji oproste,
bit će nedodirljiv.

520
00:48:03,360 --> 00:48:05,320
Ne brini se za mene i treniraj.

521
00:48:22,360 --> 00:48:24,760
Pusti, boli me!

522
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Prestani, María!

523
00:48:40,120 --> 00:48:41,480
Ti koji prcaju Dimitrija…

524
00:48:42,600 --> 00:48:43,640
Imaš ime?

525
00:48:49,480 --> 00:48:51,080
Urquiza. Zvuči li poznato?

526
00:48:53,840 --> 00:48:54,680
Ne.

527
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
Ali provjerit ću.

528
00:49:01,800 --> 00:49:05,160
Ako rade za Lucera i vidjeli su te,
moramo se opet seliti.

529
00:49:05,880 --> 00:49:08,320
Rezervni fond mog oca gotovo je presušio.

530
00:49:38,840 --> 00:49:41,880
Isuse! Isprovocirao si ih
i upalilo je. Bravo, Jaro.

531
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
-Nisu bili Rusi.
-Ne izgleda tako.

532
00:49:44,960 --> 00:49:47,840
Bio je to neki ludi kreten.
Neki ludi kreten.

533
00:49:47,920 --> 00:49:48,800
Ludi kreten?

534
00:49:51,120 --> 00:49:51,960
Ručnik.

535
00:49:54,960 --> 00:49:57,760
Jedan od klinaca
s kojima ih provociram ima…

536
00:49:58,320 --> 00:50:01,360
Ne znam. Oca, ujaka, dečka.

537
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Nemaš dečka koji tebe štiti?

538
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
Ta pizda bila je kombinacija…

539
00:50:09,000 --> 00:50:10,640
Johna Waynea i Brucea Leeja.

540
00:50:12,080 --> 00:50:14,200
Prebio nas je, a da ni trepnuo nije.

541
00:50:16,920 --> 00:50:18,280
John Wayne i Bruce Lee?

542
00:50:19,560 --> 00:50:20,520
Radi li za njih?

543
00:50:21,200 --> 00:50:22,040
Rus?

544
00:50:22,640 --> 00:50:23,760
Nije bio Rus!

545
00:50:24,800 --> 00:50:27,640
Bio je ondje samo zato što sam upozorio

546
00:50:27,720 --> 00:50:29,680
klinca za kojeg se svima fućka.

547
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Krao je novac od nas.

548
00:50:34,600 --> 00:50:37,240
Jedan od mojih
pobjegao je kad ga je vidio.

549
00:50:37,320 --> 00:50:38,160
Pobjegao je!

550
00:50:39,000 --> 00:50:39,880
Ručnik.

551
00:50:40,880 --> 00:50:41,920
Poznavao ga je?

552
00:50:42,000 --> 00:50:44,760
Valjda. Da, zvao ga je imenom.

553
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Znači, poznavao ga je, Jaro.

554
00:50:47,120 --> 00:50:48,320
Da. Kako ono?

555
00:50:49,080 --> 00:50:50,880
Sranje, koje je ono ime bilo?

556
00:50:51,640 --> 00:50:53,680
Kao u onom filmu o Rimljanima.

557
00:50:53,760 --> 00:50:56,680
-Spartak.
-Ne, kakvo bi to ime bilo?

558
00:50:56,760 --> 00:50:59,560
Onaj drugi. Dobar film. Gladijator.

559
00:51:03,400 --> 00:51:05,720
Kako se ono zove? Isuse, kako ono…

560
00:51:07,160 --> 00:51:09,280
-Máximo?
-Tako je. Máximo.

561
00:51:10,840 --> 00:51:12,640
Máximo, đubre prokleto!

562
00:51:45,640 --> 00:51:47,320
Znamo li gdje taj mali živi?

563
00:51:50,920 --> 00:51:52,320
-Kamo si pošao?
-Kući.

564
00:51:53,080 --> 00:51:56,080
Mali, ako te traže, prvo će onamo otići.

565
00:51:57,480 --> 00:52:00,000
Neću zauvijek čekati ovdje.

566
00:52:02,040 --> 00:52:03,200
Hvala na svemu.

567
00:52:05,160 --> 00:52:07,000
A ti? Hoćeš li nešto poduzeti?

568
00:52:30,760 --> 00:52:32,960
NE PODUZIMAJ NIŠTA DOK MI NE STIGNEMO

569
00:52:33,040 --> 00:52:34,080
Ma sjajno.

570
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
Stani.

571
00:52:44,440 --> 00:52:46,200
-Imaš mlađeg brata?
-Da.

572
00:52:46,280 --> 00:52:47,760
Uvijek gleda crtiće.

573
00:52:48,240 --> 00:52:51,880
-Čekaj. Ja ću prvi ući.
-Max, smiri se. Polako.

574
00:53:03,040 --> 00:53:04,000
Maškare!

575
00:53:05,600 --> 00:53:06,800
Sretna Noć vještica!

576
00:53:07,560 --> 00:53:09,040
-Hvala!
-Hvala!

577
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Bok! Stigao si u pravi čas.

578
00:53:28,880 --> 00:53:30,160
Ti si sigurno Leo.

579
00:53:31,840 --> 00:53:33,640
Baš s mamom razgovaram o tebi.

580
00:53:43,280 --> 00:53:45,920
I o tvom novom poslu kod automehaničara.

581
00:53:48,440 --> 00:53:50,440
Što si učinio?

582
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
Gade prokleti!

583
00:53:55,000 --> 00:53:55,840
Ti!

584
00:54:33,960 --> 00:54:35,560
Trebao bi biti mrtav, gade.

585
00:54:36,640 --> 00:54:38,600
Kao tvoj brat ili moj sin?

586
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
Leo!

587
00:54:52,120 --> 00:54:53,480
-Nemoj.
-Makni se, Max.

588
00:54:53,560 --> 00:54:56,000
-Nemoj, Leo!
-Makni se!

589
00:54:56,080 --> 00:54:58,160
-Spusti to.
-Makni se!

590
00:55:02,360 --> 00:55:04,320
-Pusti ga.
-Evo sad ću ga pustiti.

591
00:55:04,400 --> 00:55:05,680
Vidi, puštam ga.

592
00:55:06,600 --> 00:55:07,640
Fino polako.

593
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
-Mali je bio savršena izlika.
-Naravno.

594
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
Htjeli su da ga Rusi ubiju
da se konklava ne protivi.

595
00:56:06,440 --> 00:56:07,960
Lucero se samo branio.

596
00:56:09,160 --> 00:56:10,040
A Suhi?

597
00:56:11,440 --> 00:56:12,280
Vidio te?

598
00:56:13,760 --> 00:56:14,600
Da.

599
00:56:15,080 --> 00:56:16,960
Nisam ga mogao dokrajčiti.

600
00:56:17,840 --> 00:56:19,400
Sranje, ne mogu vjerovati!

601
00:56:19,840 --> 00:56:21,160
Sjebao si nam plan.

602
00:56:22,120 --> 00:56:25,560
Kad Lucero sazna da si živ,
bit će ga nemoguće uhvatiti.

603
00:56:26,040 --> 00:56:27,520
Ili još gore, neće doći.

604
00:56:28,160 --> 00:56:29,640
Znaš li što si učinio?

605
00:56:30,400 --> 00:56:32,360
Kako sam mogao biti takav kreten?

606
00:56:33,240 --> 00:56:34,800
Ubili su ih zbog mene.

607
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Leo.

608
00:56:42,280 --> 00:56:45,040
-Leo. Polako.
-Vi ne shvaćate.

609
00:56:47,040 --> 00:56:50,240
Pojma nemate što sad osjećam.

610
00:56:50,320 --> 00:56:52,600
Jako me boli…

611
00:56:53,120 --> 00:56:55,120
-Ovdje u prsima.
-Leo.

612
00:56:56,120 --> 00:56:58,240
Prije dvije godine ubili su mu sina.

613
00:57:00,000 --> 00:57:01,160
I mog oca su ubili.

614
00:57:04,560 --> 00:57:06,240
Potpuno razumijem tvoju bol.

615
00:57:08,200 --> 00:57:11,000
To je ista bol koja nas muči svaki dan.

616
00:57:15,560 --> 00:57:17,640
Ne da ti da nastaviš ili zaboraviš.

617
00:58:01,280 --> 00:58:02,160
Max…

618
00:58:06,080 --> 00:58:07,720
Kad sam te izvukla odande,

619
00:58:08,400 --> 00:58:10,240
osjećala sam samo bol i bijes.

620
00:58:14,040 --> 00:58:16,480
Nisam mogla vjerovati da smo tako izdani.

621
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
Ali…

622
00:58:22,840 --> 00:58:25,520
Mislim da je vrijeme
da potražimo alternative.

623
00:58:28,360 --> 00:58:29,560
Trebamo otići odavde

624
00:58:30,400 --> 00:58:32,240
i smireni smisliti drugi plan.

625
00:58:36,920 --> 00:58:38,000
Ili samo odustati.

626
00:58:43,280 --> 00:58:44,200
Osim toga…

627
00:58:45,840 --> 00:58:46,680
Taj mali…

628
00:58:48,400 --> 00:58:49,520
Mali nikog nema.

629
00:58:57,480 --> 00:58:58,840
Bježanje nije moj stil.

630
00:59:04,400 --> 00:59:07,160
-Hakirala sam Urquizin mobitel.
-Savršeno.

631
00:59:07,920 --> 00:59:09,640
Zapravo, i nije tako sjajno.

632
00:59:10,200 --> 00:59:15,000
Suhi ga je zvao i tražio pojačanje
kod tvoje radionice. Na putu su.

633
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Je li mu Suhi rekao tko sam?

634
00:59:18,080 --> 00:59:20,960
-Nije.
-Znao sam. Poznajem tog gada.

635
00:59:21,040 --> 00:59:23,720
Želi to riješiti
prije nego što Lucero dozna.

636
00:59:23,800 --> 00:59:24,680
Imamo vremena.

637
00:59:25,320 --> 00:59:26,440
Smislit ću nešto.

638
00:59:27,280 --> 00:59:28,640
Samo je jedan način.

639
00:59:32,040 --> 00:59:33,240
Sve ću ih pobiti.

640
01:00:01,440 --> 01:00:02,920
-Zdravo.
-Zdravo, Dimitri.

641
01:00:03,640 --> 01:00:05,320
Dugo se nismo vidjeli.

642
01:00:05,400 --> 01:00:06,720
Trebamo porazgovarati.

643
01:04:03,640 --> 01:04:04,840
Radionice više nema.

644
01:04:05,520 --> 01:04:08,320
Moramo do njega. Reci mi nešto o Urquizi.

645
01:04:08,400 --> 01:04:10,640
Prema onomu što sam uspjela doznati,

646
01:04:10,720 --> 01:04:12,800
on vodi diskoteku Seven Rain.

647
01:04:13,520 --> 01:04:16,800
To je zapravo paravan
za Lucerovo pranje novca.

648
01:04:17,560 --> 01:04:20,400
Urquiza je pijanac s prstima u blagajni.

649
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Rafa se pravi slijep jer su prijatelji.

650
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Ali Lucero misli da je kreten.

651
01:04:26,600 --> 01:04:29,280
-I ima užasan ukus za cipele.
-María.

652
01:04:29,360 --> 01:04:30,520
Diskoteka.

653
01:04:31,400 --> 01:04:33,160
Max, najbolje da uđeš straga.

654
01:04:37,640 --> 01:04:41,000
Oprostite, gospodine,
ne možete parkirati ovdje.

655
01:04:41,600 --> 01:04:42,480
Zatvoreni smo.

656
01:04:43,600 --> 01:04:46,280
Provozaj se po kvartu.
Ako ga ogrebeš, plaćaš.

657
01:04:48,880 --> 01:04:50,080
Nisi čuo novog tipa?

658
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
Zatvoreni smo.

659
01:05:09,920 --> 01:05:11,000
Seven Rain. Dakle…

660
01:05:11,720 --> 01:05:12,560
Gubi se.

661
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
Promet od deset milijuna eura na mjesec.

662
01:05:16,200 --> 01:05:18,920
Osim danas. Očekuju 98 milijuna eura

663
01:05:19,000 --> 01:05:22,400
koje Lucero mora dostaviti
prije sastanka s konklavom.

664
01:05:22,880 --> 01:05:24,400
Mir ima cijenu.

665
01:05:25,360 --> 01:05:27,360
Morat ću svratiti na piće.

666
01:05:38,800 --> 01:05:40,720
Tko je taj tip?

667
01:05:46,480 --> 01:05:49,920
To je velika operacija.
Bit će puno čuvara. Otprilike 18.

668
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Šest na glavnom ulazu.

669
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Šest unutra.

670
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
I šest između spremišta i stražnjih vrata.

671
01:06:01,720 --> 01:06:02,640
Jebote, eno ga!

672
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Onuda ulaze dobavljači i novac za pranje.

673
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Kako to izvode?

674
01:06:12,960 --> 01:06:16,080
Voze kamuflažni kombi s opremom za gaže.

675
01:06:16,160 --> 01:06:19,000
Umjesto rasvjete,
sanduci su puni novčanica.

676
01:06:19,520 --> 01:06:21,760
Dostavljaju ga Urquizi osobno u ured.

677
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Glatko i jednostavno.

678
01:06:23,640 --> 01:06:26,160
Koliko je ostalo do dolaska kombija?

679
01:06:26,240 --> 01:06:27,280
Oko 20 minuta.

680
01:06:30,280 --> 01:06:31,520
Jebote!

681
01:06:31,600 --> 01:06:35,480
Poslat ću poruku Luceru
pa da ispuže iz svoje rupe.

682
01:06:35,560 --> 01:06:38,840
Max, zašto ne dođeš ovamo?
Smislit ćemo drugi plan.

683
01:07:05,480 --> 01:07:07,120
Ne!

684
01:07:07,200 --> 01:07:08,320
Kamo si pošao?

685
01:07:13,840 --> 01:07:15,360
Ne!

686
01:07:24,560 --> 01:07:26,600
-Lucera poznaješ, zar ne?
-Da.

687
01:07:26,680 --> 01:07:28,640
Dobro. Predaj mu ovu poruku.

688
01:07:45,880 --> 01:07:47,400
Ti. Vadi to iznutra.

689
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
Stavi sve u prikolicu. Brže!

690
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Sve?

691
01:07:56,800 --> 01:07:57,640
Sve.

692
01:08:10,840 --> 01:08:11,920
Ja…

693
01:08:13,080 --> 01:08:14,680
Ne mogu…

694
01:08:15,760 --> 01:08:17,320
Rafa…

695
01:08:17,400 --> 01:08:20,600
Bio je životinja, Rafa, životinja.

696
01:08:21,160 --> 01:08:22,200
Hoćeš piće?

697
01:08:24,720 --> 01:08:26,680
Objasni kako spada. Ne razumijem.

698
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Rusi su ovo učinili ili što?

699
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Rafa, ja sam knjigovođa.

700
01:08:34,360 --> 01:08:36,800
Ja sam knjigovođa, ne znam.

701
01:08:36,880 --> 01:08:41,000
Neki tip
koji je govorio španjolski kao ja.

702
01:08:41,480 --> 01:08:45,640
Uletio je ovamo i sve ih pobio.

703
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
Dao mi je poruku za Lucera. Tip…

704
01:08:50,560 --> 01:08:53,520
-Tip?
-Govorio je kao ja.

705
01:08:53,600 --> 01:08:57,400
-Jedan tip?
-Jedan tip, Rafa.

706
01:08:57,920 --> 01:08:59,560
-On…
-Začepi!

707
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
Tip…

708
01:09:01,400 --> 01:09:02,760
Kako je glasila poruka?

709
01:09:03,680 --> 01:09:05,640
Srce…

710
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
Ne. Glava ili srce?

711
01:09:09,520 --> 01:09:11,400
Glava ili srce?

712
01:09:11,880 --> 01:09:13,800
Glava ili srce?

713
01:09:14,440 --> 01:09:18,280
I dao mi je
ovaj mobilni uređaj… Ovaj mobitel.

714
01:09:18,360 --> 01:09:23,240
Nazvat će Lucera za 24 sata.

715
01:09:23,320 --> 01:09:25,560
A Lucero se mora javiti.

716
01:09:25,640 --> 01:09:31,160
Lucero, ovdje, u Barceloni. A onda…

717
01:09:33,520 --> 01:09:37,680
Tip je znao gdje je lova.

718
01:09:41,000 --> 01:09:46,280
Rafa, kako ćeš Luceru reći za novac?

719
01:09:50,880 --> 01:09:51,720
Ha?

720
01:10:17,720 --> 01:10:18,560
Lezi.

721
01:10:23,280 --> 01:10:24,240
Što se dogodilo?

722
01:10:24,320 --> 01:10:26,080
-Ništa. Bez brige.
-Ništa?

723
01:10:26,760 --> 01:10:29,720
Ozbiljno je.
Morat ću te uspavati da izvadim metak.

724
01:10:37,800 --> 01:10:39,400
Prikolica je puna novca.

725
01:10:41,360 --> 01:10:42,640
Zaboravi sedativ.

726
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
Lucero će primiti poruku i tražit će me.

727
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Dobro. Boljet će.

728
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Zašto me nikad ne slušaš? Evo me sad.

729
01:10:51,800 --> 01:10:53,000
Tko te nastrijelio?

730
01:10:54,000 --> 01:10:55,120
Znaš li što?

731
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
Ubit će te,
a ja neću biti ovdje da to gledam.

732
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Koji vam je vrag?

733
01:11:02,000 --> 01:11:03,640
Ponašate se kao djeca.

734
01:11:08,040 --> 01:11:09,400
Valjda će te ušutkati.

735
01:11:13,960 --> 01:11:16,800
Sljedeći ćeš vaditi sam. Kretenu!

736
01:11:29,080 --> 01:11:31,520
-Kako je moj omiljeni Rus?
-Dobro. A ti?

737
01:11:31,600 --> 01:11:33,600
-Tek sam stigao.
-U Barceloni si?

738
01:11:33,680 --> 01:11:36,720
-Da. Sve je u redu.
-Dekintirani smo?

739
01:11:36,800 --> 01:11:39,040
Ne, to su samo glasine.

740
01:11:39,120 --> 01:11:41,240
Dobro smo. Vidimo se za koji dan.

741
01:11:41,840 --> 01:11:42,760
Bok.

742
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Taj je tip rekao „glava ili srce”?

743
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Nisam bio ondje,
ali Urquiza je tako rekao.

744
01:11:49,320 --> 01:11:50,920
Želim da mi to kaže u lice.

745
01:11:54,160 --> 01:11:55,240
I novac je uzeo.

746
01:12:17,440 --> 01:12:20,400
Puhnuo sam svjećice
na kćerinoj rođendanskoj torti

747
01:12:20,920 --> 01:12:21,920
preko FaceTimea.

748
01:12:23,080 --> 01:12:25,760
Moram biti ovdje s vama, umjesto s njima.

749
01:12:27,200 --> 01:12:29,160
Isuse Kriste. Osjećam se tako…

750
01:12:30,080 --> 01:12:31,000
Bijesno?

751
01:12:32,200 --> 01:12:33,120
Preveslano.

752
01:12:34,720 --> 01:12:35,560
Lucero…

753
01:12:36,480 --> 01:12:37,920
-Lucero!
-Zašto je vezan?

754
01:12:38,840 --> 01:12:40,400
Ovdje nema dovoljno ljudi?

755
01:12:41,960 --> 01:12:44,000
Zaboga. Pridrži ovo.

756
01:12:45,480 --> 01:12:48,200
Zašto sjedim nad crnom plastikom?

757
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
-Makni se od mene.
-Hvala.

758
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
Nestalo je 98 milijuna? Nebitno.

759
01:12:55,680 --> 01:12:57,280
Moje pomirenje s konklavom?

760
01:12:58,880 --> 01:13:03,040
-Smislit ću nešto.
-Da, siguran sam da hoćeš…

761
01:13:03,120 --> 01:13:04,520
Da, ali zauzvrat…

762
01:13:10,320 --> 01:13:12,840
Moram znati sve o toj pizdi.

763
01:13:12,920 --> 01:13:17,360
Boja kose, kože, obrva, očiju, oblik nosa…

764
01:13:17,920 --> 01:13:20,240
Sve. Piša li stojećke ili sjedećke.

765
01:13:20,920 --> 01:13:22,000
Počni govoriti.

766
01:13:22,080 --> 01:13:25,720
Nadzorne kamere sve su snimile.

767
01:13:26,440 --> 01:13:30,040
Crno na bijelo…
Tip poput mene. Imao je bradu.

768
01:13:30,560 --> 01:13:33,560
Ne sjećam se. Bio je lud.
Totalno je podivljao.

769
01:13:33,640 --> 01:13:37,040
Sjeo… sjeo je u Porsche

770
01:13:37,120 --> 01:13:38,960
i tvoj je novac stavio…

771
01:13:39,040 --> 01:13:43,480
Tvoj je novac stavio u prikolicu.
Ni s kim nisam razgovarao.

772
01:13:44,040 --> 01:13:46,600
Obećat ćeš mi sada i ovdje

773
01:13:47,360 --> 01:13:49,600
da više nikad nećeš blebetati.

774
01:13:49,680 --> 01:13:50,640
Ne…

775
01:13:52,440 --> 01:13:53,320
Nikada.

776
01:13:56,200 --> 01:13:57,200
Gotovo.

777
01:13:57,320 --> 01:13:58,440
Sve je riješeno.

778
01:13:59,800 --> 01:14:00,760
Čekaj.

779
01:14:04,600 --> 01:14:06,440
Ne…

780
01:14:06,520 --> 01:14:10,040
Ne… Ne!

781
01:14:13,160 --> 01:14:15,080
-Što je to?
-Da ti odrežem jezik.

782
01:14:15,160 --> 01:14:16,480
Ne…

783
01:14:16,560 --> 01:14:17,920
Moji prijatelji

784
01:14:18,000 --> 01:14:21,640
zatim će te odvesti
u bolnicu na šivanje i oporavak.

785
01:14:21,720 --> 01:14:23,120
Ne može se prišiti!

786
01:14:23,200 --> 01:14:25,600
-Ne mogu ja to!
-Ne možeš?

787
01:14:25,680 --> 01:14:27,840
-Koliko sam dugo…
-Ne možeš?

788
01:14:27,920 --> 01:14:29,960
Ne možeš mi to učiniti.

789
01:14:30,040 --> 01:14:31,640
Ali ti mene možeš zajebati?

790
01:14:32,280 --> 01:14:35,400
Možeš dopustiti
da mi neki luđak ukrade 98 milijuna?!

791
01:14:36,800 --> 01:14:38,720
Ali ponašati se kao muškarac,

792
01:14:38,800 --> 01:14:42,160
pokazati mi poštovanje i odanost…
To ne možeš učiniti?!

793
01:14:43,960 --> 01:14:45,920
Daj mi nož!

794
01:14:46,000 --> 01:14:48,840
-Otvori usta! Otvori!
-Ne!

795
01:14:48,920 --> 01:14:51,440
Hajde! Otvori usta! Otvori ih!

796
01:14:51,520 --> 01:14:52,360
Otvori!

797
01:15:02,160 --> 01:15:04,000
Previše se opirao.

798
01:15:04,520 --> 01:15:05,880
Zabio sam mu ga u oko.

799
01:15:08,400 --> 01:15:09,600
Ovo je taj mobitel?

800
01:15:10,480 --> 01:15:11,320
Daj mi ga.

801
01:15:13,240 --> 01:15:14,680
Dugo ti se ovo spremalo.

802
01:15:17,280 --> 01:15:18,240
Donesi mi tortu.

803
01:15:25,960 --> 01:15:27,680
-Gdje je Suhi?
-Stiže.

804
01:15:28,640 --> 01:15:30,560
Imao je problema s Jarom, čujem.

805
01:15:34,440 --> 01:15:35,600
Puno krvi.

806
01:15:35,680 --> 01:15:39,360
Ostalo je nekih repova,
ali sve je pod kontrolom.

807
01:15:44,600 --> 01:15:46,160
Koji kurac tebe muči?

808
01:15:46,240 --> 01:15:49,080
Zbog okrutnosti ispadamo slabi.

809
01:15:50,000 --> 01:15:52,800
Zbog toga me poštuju.

810
01:15:52,880 --> 01:15:54,600
Boje te se.

811
01:15:54,680 --> 01:15:55,840
Ne poštuju te.

812
01:15:55,920 --> 01:15:57,640
Strah mi je dovoljan!

813
01:15:59,960 --> 01:16:01,720
Izgledam li ja tebi slabo?

814
01:16:02,800 --> 01:16:04,040
Je li to problem?

815
01:16:04,960 --> 01:16:07,000
Nema časti bez poštovanja.

816
01:16:07,560 --> 01:16:09,200
Nemoj mi to prodavati!

817
01:16:09,280 --> 01:16:13,400
Ne vjerujem u kodekse

818
01:16:13,480 --> 01:16:14,920
ni u druga takva sranja!

819
01:16:15,520 --> 01:16:17,520
To je ubilo Máxima.

820
01:16:18,360 --> 01:16:20,160
Ti si ga ubio.

821
01:16:20,680 --> 01:16:22,680
Ubio si njega i sina.

822
01:16:22,760 --> 01:16:24,320
Bio je slab.

823
01:16:24,400 --> 01:16:26,720
Slab jer ima sina?

824
01:17:09,960 --> 01:17:12,600
Gdje je? Onaj veliki s repom?

825
01:17:29,800 --> 01:17:30,640
Sranje!

826
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Recite mi ili pucam.

827
01:17:34,880 --> 01:17:36,040
Misliš na njega?

828
01:17:39,920 --> 01:17:42,080
Vidi, vidi. Tko nam je to tu?

829
01:17:44,040 --> 01:17:44,880
Što gledate?

830
01:18:04,520 --> 01:18:05,640
Zašto si došao?

831
01:18:06,880 --> 01:18:08,640
Zašto si došao?

832
01:18:16,840 --> 01:18:17,960
Slušaj, mali.

833
01:18:18,720 --> 01:18:21,560
Ne znam što ti tražiš,
ali znam što ja želim.

834
01:18:22,960 --> 01:18:23,920
Máximo.

835
01:18:26,240 --> 01:18:27,800
Gdje je, dovraga?

836
01:18:29,560 --> 01:18:31,200
Hajde! Molim te, javi se.

837
01:18:40,640 --> 01:18:42,320
-Tko je taj mali?
-Osobno je.

838
01:18:42,400 --> 01:18:45,160
-Kako to misliš?
-Osobno je.

839
01:18:46,200 --> 01:18:47,240
Gubi se.

840
01:18:48,040 --> 01:18:49,400
Max će te ubiti.

841
01:18:50,560 --> 01:18:52,480
Max? Nije li on mrtav?

842
01:18:53,120 --> 01:18:54,160
Ubit će te.

843
01:18:54,800 --> 01:18:55,800
Ja to rješavam.

844
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
Sad još i to!

845
01:19:43,360 --> 01:19:44,440
Da vidim.

846
01:19:47,360 --> 01:19:48,520
Jebote.

847
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Hej, mali. Drž' se.

848
01:19:54,840 --> 01:19:56,000
Još malo i stižemo.

849
01:20:13,160 --> 01:20:14,000
Hajde…

850
01:20:33,600 --> 01:20:35,560
-Rekao si mi da je mrtav.
-Bio je.

851
01:20:35,640 --> 01:20:37,000
Zakleo si se, Suhi!.

852
01:20:38,320 --> 01:20:41,600
Čak sam čuo kako se hvališ
da si ga ubio golim rukama.

853
01:20:41,680 --> 01:20:42,920
Bio je mrtav, Lucero.

854
01:20:43,920 --> 01:20:45,760
Ne znam kako se izvukao živ.

855
01:20:47,400 --> 01:20:48,440
Ali jest, zar ne?

856
01:20:50,360 --> 01:20:53,080
Sad se samo želi osvetiti
i vratiti svoju čast.

857
01:20:57,920 --> 01:20:59,000
Ja ću sve srediti.

858
01:21:00,040 --> 01:21:00,880
Da…

859
01:21:03,120 --> 01:21:06,120
Moram razgovarati s konklavom. Uživo.

860
01:21:07,960 --> 01:21:10,040
Preteći ga i tražiti zaštitu.

861
01:21:10,120 --> 01:21:11,600
Ponizio bi se.

862
01:21:13,280 --> 01:21:14,640
Hajde, gubi se odavde.

863
01:21:15,400 --> 01:21:16,440
Crta!

864
01:21:24,120 --> 01:21:25,400
-Zdravo.
-Dimitri.

865
01:21:26,000 --> 01:21:28,040
-Kako si?
-Dobro, a ti?

866
01:21:28,120 --> 01:21:30,640
Dobro. Slušaj,
moram te zamoliti za uslugu.

867
01:21:31,240 --> 01:21:34,400
Znam da je ovo komplicirano,
ali možeš mi pomoći.

868
01:21:40,320 --> 01:21:42,320
Sinoć su ih pratili do bolnice.

869
01:21:42,400 --> 01:21:44,560
Još su ondje. Što da im kažem?

870
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
Hajde!

871
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Ostavite poruku nakon zvučnog signala.

872
01:23:02,520 --> 01:23:05,760
Ja sam u bolnici Del Mar, soba 512.

873
01:23:05,840 --> 01:23:07,360
Leo je našao Suhog.

874
01:23:07,880 --> 01:23:10,200
Suhi ga je tako pretukao da jedva diše.

875
01:23:20,000 --> 01:23:21,280
Prijatelju stari.

876
01:23:22,640 --> 01:23:24,000
Bivši prijatelj.

877
01:23:24,080 --> 01:23:27,080
Uvijek sam mislio
da ćeš ti biti šef jednoga dana.

878
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
Šef s vrijednostima, s moralom.

879
01:23:29,560 --> 01:23:30,800
Izdao si me.

880
01:23:32,640 --> 01:23:33,880
Napustio si Ricarda.

881
01:23:33,960 --> 01:23:36,200
Ti si ostavio Lucera kao jedini izbor.

882
01:26:10,760 --> 01:26:12,040
Trebao si ostati.

883
01:26:13,640 --> 01:26:16,320
Trebao si ti biti šef. Sve si sjebao.

884
01:26:17,080 --> 01:26:19,720
A Lucero, koji te se odrekao,

885
01:26:20,920 --> 01:26:22,640
na kraju je učinio što i ti!

886
01:26:28,400 --> 01:26:30,240
-Gdje ga mogu naći?
-Prekasno.

887
01:26:30,960 --> 01:26:34,000
Pomaknuo je konklavu
da bude pod njihovom zaštitom.

888
01:26:34,080 --> 01:26:36,880
Kako će im platiti? Imam njegov novac.

889
01:26:36,960 --> 01:26:39,280
Bez brige, ja ću mu ga odnijeti.

890
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
Nakon konklave bit će nedodirljiv.

891
01:26:42,840 --> 01:26:45,040
Lucero te pobijedio još jednom.

892
01:27:03,600 --> 01:27:05,080
Hvala na informaciji.

893
01:27:35,120 --> 01:27:36,320
Mi smo prvi ovdje.

894
01:27:38,080 --> 01:27:38,960
Nebitno.

895
01:27:48,840 --> 01:27:50,040
Svi na svoja mjesta.

896
01:28:22,960 --> 01:28:24,080
Kradeš moj novac.

897
01:28:26,120 --> 01:28:27,200
Ubijaš moje ljude.

898
01:28:29,120 --> 01:28:31,000
Pokaži se, pizdo.

899
01:28:33,000 --> 01:28:34,160
Imaj malo časti.

900
01:28:37,680 --> 01:28:38,640
Čuješ me?

901
01:28:48,240 --> 01:28:50,360
Imate jednu novu glasovnu poruku.

902
01:28:51,280 --> 01:28:52,120
Max…

903
01:28:54,720 --> 01:28:57,880
Ja sam u bolnici Del Mar, soba 512.

904
01:29:00,960 --> 01:29:02,600
Leo je našao Suhog.

905
01:29:02,680 --> 01:29:05,040
Suhi ga je tako pretukao da jedva diše.

906
01:29:10,400 --> 01:29:12,040
Vrijeme je da odustanemo.

907
01:29:13,320 --> 01:29:15,440
Bavimo se ovim sranjem dvije godine.

908
01:29:17,120 --> 01:29:18,040
A zbog čega?

909
01:29:20,280 --> 01:29:21,920
Razorili su Leovu obitelj.

910
01:29:22,960 --> 01:29:24,560
I uništili su nas.

911
01:29:28,480 --> 01:29:30,720
Ne bih opet mogla gledati kako umireš.

912
01:29:34,640 --> 01:29:36,320
Zato klinca vodim sa sobom.

913
01:29:39,440 --> 01:29:42,800
Vodim ga daleko od ovog beskrajnog nasilja

914
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
koje samo ubija one koje voliš.

915
01:29:51,920 --> 01:29:52,760
Nadam se…

916
01:29:54,520 --> 01:29:55,760
da ćeš poći s nama.

917
01:29:58,400 --> 01:30:00,080
Čujemo se poslije. Razmisli.

918
01:30:24,440 --> 01:30:25,520
Oprosti.

919
01:30:26,680 --> 01:30:28,120
Nisam to mogao izdržati.

920
01:30:29,240 --> 01:30:30,600
Rekao sam im gdje si.

921
01:30:34,120 --> 01:30:35,320
Bez brige.

922
01:30:36,440 --> 01:30:37,480
Još sam tu.

923
01:30:39,280 --> 01:30:40,600
Bio si jako hrabar.

924
01:30:43,280 --> 01:30:44,200
Hrabar?

925
01:30:45,440 --> 01:30:47,800
Taj je tip uništio sve što sam volio.

926
01:30:49,520 --> 01:30:51,640
A ja ga nisam mogao ni okrznuti.

927
01:30:54,800 --> 01:30:56,640
Kakva korist od hrabrosti?

928
01:30:59,280 --> 01:31:01,480
Da ti nisi stajao između nas u stanu,

929
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
kunem se da bi taj tip sad bio mrtav.

930
01:31:07,320 --> 01:31:09,960
Znam da mi to ne bi vratilo obitelj…

931
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
Trebao bi se odmarati.

932
01:31:14,000 --> 01:31:15,720
Bolje da ga pustite da spava.

933
01:31:22,160 --> 01:31:23,760
…ali osjećao bih se bolje.

934
01:31:28,400 --> 01:31:29,400
Mnogo bolje.

935
01:31:51,600 --> 01:31:52,520
Lucero.

936
01:31:54,280 --> 01:31:55,120
To je on.

937
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Ovdje je!

938
01:31:58,400 --> 01:31:59,360
Naravno da jest.

939
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Čeka te.

940
01:34:42,160 --> 01:34:43,000
Natrag!

941
01:35:17,480 --> 01:35:20,280
Brat koji se vratio iz mrtvih.

942
01:35:24,200 --> 01:35:25,840
Nisam ti brat, pizdo.

943
01:35:26,440 --> 01:35:29,080
Isuse. Napokon si to prihvatio.

944
01:35:29,720 --> 01:35:31,960
Ne, nismo mi bili braća.

945
01:35:32,560 --> 01:35:33,600
Ali moj otac…

946
01:35:34,480 --> 01:35:35,840
Otac te volio kao sina.

947
01:35:36,600 --> 01:35:39,120
Imao sam sina, a ti si ga dao ubiti!

948
01:35:39,200 --> 01:35:40,200
I to je istina.

949
01:35:41,680 --> 01:35:44,720
I ti bi bio s njim da nije Suhog.

950
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
Ali ti si inzistirao da ga napustiš
na njegovu putu u raj.

951
01:35:50,520 --> 01:35:52,040
Nisam ja nikoga napustio.

952
01:35:52,520 --> 01:35:54,080
Zaslužujem pravo na izbor.

953
01:35:54,160 --> 01:35:56,200
Nisi ti ništa izabrao, kretenu.

954
01:35:57,200 --> 01:36:00,280
Moj otac izabrao je za nas.

955
01:36:01,240 --> 01:36:02,320
Kako ironično.

956
01:36:02,400 --> 01:36:05,160
Oca je ljutilo
što želim biti baš poput njega.

957
01:36:07,920 --> 01:36:10,000
S vremenom se počeo bojati za mene.

958
01:36:11,000 --> 01:36:12,440
Ali tebe je volio.

959
01:36:13,200 --> 01:36:14,720
Poštovao te!

960
01:36:15,320 --> 01:36:16,760
Nisam došao razgovarati.

961
01:36:19,040 --> 01:36:20,320
Došao sam te ubiti.

962
01:37:10,840 --> 01:37:13,120
Prolijmo malo krvi, brate.

963
01:37:34,160 --> 01:37:36,680
Bravo. Barem nisi ispustio katanu.

964
01:37:59,880 --> 01:38:01,960
Te male Buddhe dobro su te naučile.

965
01:38:05,680 --> 01:38:06,560
Još jednom?

966
01:38:07,080 --> 01:38:08,080
Idemo.

967
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
Čekaj.

968
01:39:23,680 --> 01:39:25,560
Imat ćeš pravo u vezi s časti.

969
01:39:26,160 --> 01:39:27,040
Nemam je.

970
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Suhi!

971
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Gle tko nam je došao.

972
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Sestrice!

973
01:39:35,400 --> 01:39:36,400
María!

974
01:39:40,960 --> 01:39:42,160
Obitelj na okupu.

975
01:39:47,960 --> 01:39:48,800
Hajde.

976
01:39:55,720 --> 01:39:56,560
Dođi.

977
01:39:57,040 --> 01:39:58,040
Da vidimo sad.

978
01:40:41,960 --> 01:40:44,680
Ne prepoznajem te, Máximo.
Ne prepoznajem te.

979
01:40:57,320 --> 01:40:58,160
Suhi!

980
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
Dovrši posao jednom zauvijek. Hajde.

981
01:41:06,720 --> 01:41:08,320
Dođi, seko.

982
01:41:11,600 --> 01:41:13,840
Bit će druga sreća, pizdo.

983
01:41:16,320 --> 01:41:17,960
Sjedaj ovamo i tišina.

984
01:42:19,560 --> 01:42:20,680
Truni u paklu…

985
01:42:21,640 --> 01:42:22,480
Gade.

986
01:43:45,960 --> 01:43:47,280
Glava ili srce?

987
01:43:50,920 --> 01:43:52,520
Poštedjet ćeš moju obitelj?

988
01:44:02,200 --> 01:44:05,280
Isto kao što ste ti
i tvoji ljudi poštedjeli Leovu?

989
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Jebi se!

990
01:45:14,680 --> 01:45:16,040
Dobra pila.

991
01:45:16,840 --> 01:45:17,720
Zbilja kul.

992
01:45:19,200 --> 01:45:20,800
Mrvicu je tijesno, zar ne?

993
01:45:30,920 --> 01:45:31,760
Idem iza.

994
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Ali nemoj se naviknuti.
U životu još postoje hijerarhije.

995
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
Leo. Oprostio si se s prijateljicom?

996
01:45:47,280 --> 01:45:48,160
Naravno.

997
01:45:51,920 --> 01:45:53,160
Prijatelji su važni.

998
01:45:57,120 --> 01:45:57,960
Zar ne?

999
01:46:18,960 --> 01:46:20,680
NEPOZNAT BROJ

1000
01:46:21,840 --> 01:46:22,760
Halo?

1001
01:46:22,840 --> 01:46:24,680
Draga moja María.

1002
01:46:24,760 --> 01:46:26,160
Čekao sam tvoj poziv.

1003
01:46:26,240 --> 01:46:28,880
A ne da pobjegneš. Sve u redu između nas?

1004
01:46:28,960 --> 01:46:31,040
Reci ti meni. Je li sve u redu?

1005
01:46:31,560 --> 01:46:33,040
Upropastili smo konklavu.

1006
01:46:33,120 --> 01:46:34,240
Konklava je sutra.

1007
01:46:34,840 --> 01:46:39,640
Samo sam odredio vrijeme i mjesto
za naš sastanak s Lucerom.

1008
01:46:39,720 --> 01:46:40,880
Molim?

1009
01:46:40,960 --> 01:46:45,000
Nisam ti zahvalio
što si me nazvala da spasim Maxa.

1010
01:46:46,240 --> 01:46:47,480
Bilo je vrlo korisno.

1011
01:46:51,840 --> 01:46:53,120
Što je bilo?

1012
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
-Razmišljala sam da možda…
-Što?

1013
01:47:02,000 --> 01:47:04,720
Ne valjda opet one gluposti?

1014
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Može neki drugi put?

1015
01:47:07,080 --> 01:47:09,280
Ne tražim valjda previše?

1016
01:47:09,800 --> 01:47:12,280
Zbilja je odvratno.

1017
01:50:57,880 --> 01:50:59,880
Prijevod titlova: Bernarda Komar



