1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,760
NETFLIX UVÁDÍ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,440 --> 00:01:02,560
Zdravím, pane Maxi.

5
00:01:02,640 --> 00:01:04,600
Jak to jde, Yoli? Vše připraveno?

6
00:01:04,680 --> 00:01:06,840
Ano, vše sbaleno a připraveno, pane.

7
00:01:06,920 --> 00:01:08,280
Předám vám Andera, ano?

8
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
- Tati!
- Tygříku!

9
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
- Připraven na cestu?
- Jo.

10
00:01:15,600 --> 00:01:19,800
Kytara nebude v přívěsu, bude v autě, ne?

11
00:01:19,880 --> 00:01:23,160
Samozřejmě.
A už ses rozloučil s kamarády?

12
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Jen s Davidem a Lucasem.

13
00:01:26,320 --> 00:01:29,440
Ostatní se mnou moc nebaví.

14
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Dobře.

15
00:01:31,480 --> 00:01:37,240
Poslyš, opravdové kamarády
spočítáš na prstech jedné ruky.

16
00:01:37,320 --> 00:01:39,040
A pár ti jich ještě zbude.

17
00:01:39,120 --> 00:01:40,600
Tak se tím moc netrap.

18
00:01:40,680 --> 00:01:43,120
Jasně. Hlavně už přijeď, tati.

19
00:01:45,360 --> 00:01:46,200
Kolik chtěl?

20
00:01:47,240 --> 00:01:49,720
- Půl milionu.
- Za rok?

21
00:01:50,720 --> 00:01:51,840
Za měsíc.

22
00:02:13,720 --> 00:02:14,640
Je tu Lucero.

23
00:02:48,400 --> 00:02:49,360
Radši tu zůstaň.

24
00:02:50,040 --> 00:02:51,680
Ti Kolumbijci už nás znají.

25
00:02:52,200 --> 00:02:53,480
Zvládnu to sám.

26
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
Lucero!

27
00:03:15,400 --> 00:03:19,520
- Jak je, ty parchante?
- Ty se snad nikdy nezměníš.

28
00:03:19,600 --> 00:03:21,880
- Jak se máš, příteli?
- Dobrý.

29
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Nemáte oheň, chlapi?

30
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
Mluvil jsem s tvým synem.

31
00:03:30,440 --> 00:03:32,960
Dohodli jsme se,
že nás podpoříte na konkláve.

32
00:03:33,040 --> 00:03:37,160
- Můj otec může být v čele.
- A můj syn dohlížet na finance.

33
00:03:38,240 --> 00:03:41,600
Vždycky jste s Tomasínem
rádi počítali bankovky, ne?

34
00:03:41,680 --> 00:03:42,520
Mimochodem…

35
00:03:45,880 --> 00:03:47,000
Tady to je.

36
00:03:49,720 --> 00:03:53,760
Konkláve začíná za půl hodiny.
Tvůj otec už musí být na cestě.

37
00:03:54,680 --> 00:03:55,760
Připijme si.

38
00:04:05,280 --> 00:04:06,120
Na zdraví.

39
00:04:07,000 --> 00:04:07,920
A na bohatství.

40
00:04:13,760 --> 00:04:15,480
Papa San svou část už poslal.

41
00:04:15,560 --> 00:04:19,160
Převedu to na naše zabezpečené účty
a 18 % do toho rezervního.

42
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Hotovo.

43
00:04:22,840 --> 00:04:23,960
A co Dimitri?

44
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
Podpoří tě, když tě podpoří Kolumbijci.

45
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo je sice chamtivý, ale rozumný.

46
00:04:29,640 --> 00:04:30,560
Nemám pravdu?

47
00:04:33,240 --> 00:04:34,360
Pět set tisíc…

48
00:04:37,720 --> 00:04:38,640
měsíčně.

49
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
- Jejda.
- Tomasíne!

50
00:04:45,520 --> 00:04:48,200
Řekni těm hajzlům, ať odhodí zbraně.

51
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
- Zmrde!
- Ani hnout!

52
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Ani se nehni!

53
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
Zabijte toho zasranýho hajzla!

54
00:05:03,560 --> 00:05:04,760
Jsem tady, hajzle!

55
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Tudy! Rychle! Hlavu dolů!

56
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Pohyb! No tak!

57
00:05:33,240 --> 00:05:37,240
Zasraný Kolumbijci. Já to věděl.
Říkal jsem ti, že se jim nedá věřit.

58
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Rafo!

59
00:05:40,680 --> 00:05:44,560
Zavolej otci a řekni mu,
že Romeo odstoupil. Ta schůzka je past.

60
00:05:47,520 --> 00:05:50,240
Jdem prolít krev, brácho.

61
00:06:22,760 --> 00:06:23,960
Máme problém.

62
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
- Lucero!
- Ty hajzle!

63
00:07:17,320 --> 00:07:18,840
Příchuť smrti.

64
00:07:26,480 --> 00:07:28,640
Prosím, nezabíjejte mě, prosím…

65
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
Vstávej, ty hnusná kryso.

66
00:08:09,160 --> 00:08:10,960
Toho parchanta nemůžu vystát.

67
00:08:12,400 --> 00:08:13,520
To nebyl náš plán.

68
00:08:13,600 --> 00:08:16,560
Ne. Ale ten zmrd
nás chtěl ojebat a prohrál.

69
00:08:21,680 --> 00:08:22,640
Co zas?

70
00:08:23,400 --> 00:08:24,320
Otec už jede.

71
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
- Promluvíš si s ním o tom?
- Jo.

72
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
Neboj, vyřídím to s ním.

73
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
Vím, že je to pro tebe těžké,
ale pochopí to.

74
00:08:33,000 --> 00:08:35,720
Běž domů. Nový život už čeká.

75
00:08:36,320 --> 00:08:37,480
Jsi jako můj bratr.

76
00:08:37,560 --> 00:08:39,640
Věrný a loajální mé rodině.

77
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
- Zasloužíš si to nejlepší.
- Mám tě rád, brácho.

78
00:08:45,160 --> 00:08:46,000
Já taky.

79
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Budeš mi chybět.

80
00:08:54,360 --> 00:08:55,200
To určitě.

81
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
Sluníčko, pláž,

82
00:08:58,280 --> 00:08:59,760
tvůj synek tam pobíhá…

83
00:09:00,800 --> 00:09:02,360
Určitě budeš myslet na mě.

84
00:09:04,320 --> 00:09:05,200
Opatruj se…

85
00:09:05,920 --> 00:09:06,760
brácho.

86
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
- Ahoj.
- Pane Maxi.

87
00:09:23,000 --> 00:09:25,040
- Máš to trsátko?
- Pojď sem.

88
00:09:26,800 --> 00:09:27,640
A pozdravit?

89
00:09:27,720 --> 00:09:30,760
- Ahoj. Tak už mi ho dej.
- Tak na.

90
00:09:35,120 --> 00:09:37,560
Ten tygr je každým dnem silnější.

91
00:09:37,640 --> 00:09:40,080
Yoli, nezapomeň vrátit klíče majiteli.

92
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Dobře?

93
00:09:43,000 --> 00:09:43,960
Díky za všechno.

94
00:09:44,040 --> 00:09:46,040
Připrav se, odjíždíme.

95
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
- Hodně štěstí.
- Díky.

96
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
Opatruj se, Andere.

97
00:09:57,120 --> 00:09:58,160
Otče.

98
00:10:00,400 --> 00:10:01,240
Jak ti je?

99
00:10:01,840 --> 00:10:02,680
Blbě.

100
00:10:04,200 --> 00:10:06,640
Nevím, jestli mě dřív zabije ta rakovina…

101
00:10:07,680 --> 00:10:09,040
nebo ty tvoje blbosti.

102
00:10:10,880 --> 00:10:11,720
A Max…

103
00:10:12,880 --> 00:10:13,720
Kde je?

104
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
Měl jsi sem přijít a zaplatit. Tohle ne.

105
00:10:35,120 --> 00:10:36,640
Poslední výstřel je můj.

106
00:10:36,720 --> 00:10:38,600
Otče, byla to past.

107
00:10:38,680 --> 00:10:40,480
Chtěli mě vzít jako rukojmí

108
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
a z Romea udělat hlavu konkláve.

109
00:10:43,640 --> 00:10:45,520
- Opravdu?
- Jo.

110
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Včera jsem s ním byl a měli jsme dohodu.

111
00:10:50,000 --> 00:10:53,200
Nepřipadal mi nespokojený.

112
00:10:54,280 --> 00:10:57,600
A co myslíš,
že si z tohohle vyvodí konkláve?

113
00:10:58,440 --> 00:10:59,680
Tak na chvíli zmizím.

114
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
Nemáš ani páru o tom,
jak tenhle byznys funguje.

115
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
Chtěl bys jen prolívat krev.

116
00:11:05,760 --> 00:11:09,480
- To je pro plynulý chod potřeba.
- Tohle není Amerika.

117
00:11:10,120 --> 00:11:14,560
Tohle je Barcelona.
Takhle to tu nefunguje, pochop to!

118
00:11:19,360 --> 00:11:21,400
Co ses vrátil z Japonska…

119
00:11:22,400 --> 00:11:23,720
jako by ti bylo jedno,

120
00:11:24,320 --> 00:11:25,520
kdo žije a kdo ne.

121
00:11:27,560 --> 00:11:28,400
Synu…

122
00:11:31,480 --> 00:11:32,360
změnil ses.

123
00:11:32,960 --> 00:11:33,800
Ale k horšímu.

124
00:11:35,160 --> 00:11:36,200
Poslals mě tam.

125
00:11:37,400 --> 00:11:41,480
Aby ses naučil hodnotám, loajalitě…

126
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
hierarchii.

127
00:11:43,640 --> 00:11:44,880
Jakuza.

128
00:11:45,400 --> 00:11:46,560
Lucero…

129
00:11:47,600 --> 00:11:48,640
věci…

130
00:11:49,480 --> 00:11:50,320
se změní.

131
00:11:53,600 --> 00:11:54,440
Jo.

132
00:11:56,360 --> 00:11:57,200
Slyšel jsi.

133
00:12:05,520 --> 00:12:08,960
Zruš převody a odvolej uklízecí četu.
Chci, aby to všichni viděli.

134
00:12:13,880 --> 00:12:16,120
Jsi slabý. To nás vystavuje nebezpečí.

135
00:12:18,000 --> 00:12:20,520
Lucero, promluv si se sourozenci,

136
00:12:20,600 --> 00:12:21,880
vysvětlí ti to.

137
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
Maríu jsi adoptoval

138
00:12:23,960 --> 00:12:26,240
a Max je tvůj nájemný vrah.

139
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
Několikrát ti už zachránil život.

140
00:12:30,960 --> 00:12:32,920
Všichni jste vyrůstali spolu.

141
00:12:33,440 --> 00:12:37,320
- Jste jako sourozenci.
- Nejsme sourozenci, do prdele!

142
00:12:37,960 --> 00:12:40,360
Já jsem tvůj jediný syn!

143
00:12:40,440 --> 00:12:41,520
Tvoje krev!

144
00:12:42,840 --> 00:12:44,440
Chtěls to odkázat jim.

145
00:12:44,960 --> 00:12:47,040
Ne, přísahám.

146
00:12:47,560 --> 00:12:49,360
Hlava, nebo srdce?

147
00:12:51,800 --> 00:12:52,640
Tati?

148
00:12:53,280 --> 00:12:54,360
Hlava, nebo srdce?

149
00:12:59,080 --> 00:13:01,160
Hlava!

150
00:13:13,600 --> 00:13:15,080
Nemůžu nikde najít Maríu.

151
00:13:24,320 --> 00:13:25,160
Slyšíš to?

152
00:13:25,240 --> 00:13:28,400
- Celé odpoledne cvičím.
- Zní to dobře.

153
00:13:31,400 --> 00:13:34,840
Až budu slavný
a jezdit na turné, věnuju ti to.

154
00:13:34,920 --> 00:13:36,520
A tahle je pro mýho tátu!

155
00:13:41,640 --> 00:13:43,760
- Tati?
- Co je?

156
00:13:46,800 --> 00:13:48,440
Venku někdo je.

157
00:13:50,960 --> 00:13:52,040
Skrč se, Andere!

158
00:15:02,600 --> 00:15:03,840
Zůstaň ležet, Andere!

159
00:15:32,840 --> 00:15:34,840
Víš, koho mi tvůj syn připomíná?

160
00:15:37,800 --> 00:15:38,680
Mýho bratra.

161
00:15:40,280 --> 00:15:41,240
Pamatuješ si ho?

162
00:15:42,000 --> 00:15:42,840
Asi ne.

163
00:15:44,120 --> 00:15:45,720
Zní dost podobně, ne?

164
00:15:48,080 --> 00:15:50,320
A tys donutil Ricarda, aby ho vyhodil.

165
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Říkals, že je příliš krvežíznivý
nebo tak něco, ne?

166
00:15:56,760 --> 00:15:59,600
Já tvýmu bratrovi nic neudělal, Prcku.

167
00:15:59,680 --> 00:16:00,520
Já vím.

168
00:16:02,000 --> 00:16:04,080
Já vím, žes mu nic neudělal.

169
00:16:05,080 --> 00:16:06,600
Proto se ve vězení zabil?

170
00:16:08,080 --> 00:16:08,920
Prosím…

171
00:16:09,560 --> 00:16:10,480
je to můj syn.

172
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Jen klid.

173
00:16:16,880 --> 00:16:23,360
Ne!

174
00:16:40,120 --> 00:16:41,600
Doufám, že netrpěl.

175
00:16:41,680 --> 00:16:43,280
Nic necítil. Jak jsi chtěl.

176
00:16:44,040 --> 00:16:45,840
- Šťastný konec.
- Dobrá práce.

177
00:16:45,920 --> 00:16:48,520
- Věděl jsem, že je na tebe spoleh.
- Jasně.

178
00:17:01,000 --> 00:17:05,600
O DVA ROKY POZDĚJI

179
00:17:06,720 --> 00:17:07,560
Danielo.

180
00:17:09,840 --> 00:17:10,720
Nemohl jsem za to.

181
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
- Zatracená hodina, furt to samý.
- Jasně.

182
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
Leo! Na chviličku.

183
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Pojď sem.

184
00:17:19,760 --> 00:17:22,640
Leo… nebudu zas na tebe čekat.

185
00:17:26,680 --> 00:17:27,520
- Jak je?
- Dobrý?

186
00:17:27,600 --> 00:17:30,240
- Máš matroš?
- Za kolik chceš? Za dvacku?

187
00:17:30,320 --> 00:17:31,160
Jo.

188
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
- Užij si to.
- Měj se.

189
00:18:10,440 --> 00:18:14,360
Kdybys měla peněz na rozdávání,
nekonečný balík, co bys udělala?

190
00:18:16,200 --> 00:18:19,000
Vždycky jsme chtěli
seskočit padákem, pamatuješ?

191
00:18:19,600 --> 00:18:21,320
Já bych koupil obří ostrov.

192
00:18:34,720 --> 00:18:35,560
Počkej tu.

193
00:18:35,640 --> 00:18:37,000
AUTOOPRAVNA

194
00:19:00,880 --> 00:19:01,720
Haló!

195
00:19:02,320 --> 00:19:03,360
Je někdo doma?

196
00:19:08,760 --> 00:19:09,600
Vidělas ho?

197
00:19:19,240 --> 00:19:20,080
Ahoj.

198
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Ahoj.

199
00:19:23,280 --> 00:19:24,360
Ahoj, dědo.

200
00:19:24,920 --> 00:19:28,920
- Ta soutěž už není, co bývala.
- Na.

201
00:19:30,280 --> 00:19:31,120
Počkat.

202
00:19:32,000 --> 00:19:35,520
To je o dost víc než normálně.
Nejedeš v něčem?

203
00:19:36,760 --> 00:19:39,120
Pracuju teď v autoopravně.

204
00:19:39,640 --> 00:19:41,080
- Ve čtvrti Gótico.
- Jo.

205
00:19:41,160 --> 00:19:42,760
Poblíž náměstí s graffiti.

206
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
- Co děláš, Tomy?
- Matiku.

207
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
Budeš mě muset doučovat.

208
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
Matika mi nejde.

209
00:19:58,760 --> 00:20:00,760
Děda se naštve,
když tě s tou kytarou uvidí.

210
00:20:00,840 --> 00:20:01,720
No a?

211
00:20:03,320 --> 00:20:04,280
A co narozky?

212
00:20:07,280 --> 00:20:08,240
Máma si vzpomněla?

213
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
Dala mi tohle tričko.

214
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Pěkný.

215
00:20:17,240 --> 00:20:19,360
Dávat oblečení jako dárek není cool.

216
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
To je na prd,
taky jsem ti koupil oblečení.

217
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
Mám to vrátit?

218
00:20:26,360 --> 00:20:27,200
To ne.

219
00:20:27,880 --> 00:20:29,800
Ne? Ty to chceš?

220
00:20:29,880 --> 00:20:31,320
- Jo.
- Tak pojď.

221
00:20:43,440 --> 00:20:44,520
Cože? To si děláš…

222
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
To je ten nejlepší dírek, Leo!

223
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Paráda!

224
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
Ať to máma nevidí. Dobře to schovej.

225
00:21:02,680 --> 00:21:06,760
- Čau.
- Kde jsi? A nekecej, že venku.

226
00:21:08,720 --> 00:21:11,160
Ten signál je na nic, kde jsi?

227
00:21:12,360 --> 00:21:13,280
Kde jsi ty?

228
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
Jsem doma, brácha má narozky.

229
00:21:17,200 --> 00:21:19,840
Tak sfoukni svíčky a makej do Charmu.

230
00:21:20,520 --> 00:21:21,360
Do Charmu?

231
00:21:24,000 --> 00:21:25,920
To je mimo náš rajon.

232
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Už ne. Nějakej problém?

233
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Ne, vůbec.

234
00:21:34,160 --> 00:21:36,200
Už je tu zas ten spratek.

235
00:21:36,280 --> 00:21:37,120
Díky, kámo.

236
00:21:38,320 --> 00:21:41,280
- Řekni šéfovi, že je to už potřetí.
- Jo.

237
00:21:45,880 --> 00:21:48,120
Nech mě! O co ti jde, kurva?

238
00:21:49,520 --> 00:21:53,040
Ještě jednou tě uvidím,
jak u klubu dealuješ, tak tě zabiju.

239
00:21:53,120 --> 00:21:56,160
Tohle je tvý poslední varování.

240
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Pomoc, prosím!

241
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Pomoc! Přepadli mě!

242
00:22:02,960 --> 00:22:07,160
- Nedotýkej se mě, ty tlustoprde!
- Co děláš? Chceš chcípnout, nebo co?

243
00:22:07,240 --> 00:22:08,960
- Tak co?
- To bych nezkoušel!

244
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
Co je ti do toho, kurva?

245
00:22:16,080 --> 00:22:19,640
Jo, hleď si svýho!
Někdo si tu koleduje o nakládačku.

246
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
A jste to vy.

247
00:22:35,040 --> 00:22:36,240
To bylo mega šílený!

248
00:22:44,320 --> 00:22:45,160
Hej!

249
00:22:49,960 --> 00:22:50,800
No tak!

250
00:22:52,120 --> 00:22:52,960
Počkej!

251
00:22:56,040 --> 00:22:56,880
Hej.

252
00:23:01,400 --> 00:23:04,000
Tak jo, kámo. Jen jsem ti chtěl poděkovat.

253
00:23:06,320 --> 00:23:07,560
To bylo skvělý.

254
00:23:08,280 --> 00:23:10,040
Ty chvaty byly brutální.

255
00:23:23,880 --> 00:23:25,000
Vidím tě.

256
00:23:30,360 --> 00:23:33,080
Dobře, kámo. Ale stejně díky.

257
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
Mizím.

258
00:23:43,800 --> 00:23:46,920
Myslím to vážně. Byls skvělej.

259
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
Přestaň přehánět.

260
00:23:53,560 --> 00:23:55,480
A já myslel, že mám doma bordel.

261
00:23:55,560 --> 00:23:58,680
- Ty ale bydlíš v dílně?
- Tady nebydlím, bydlím tam.

262
00:24:32,960 --> 00:24:34,200
To už ta dílna byla lepší.

263
00:24:36,560 --> 00:24:38,760
To je origoš Gibson z roku 1973?

264
00:24:40,120 --> 00:24:41,600
Příliš se vyptáváš.

265
00:24:44,640 --> 00:24:47,320
Pálí to jak kráva. Co to je, sakra?

266
00:24:47,840 --> 00:24:48,960
Dezinfekce.

267
00:24:51,040 --> 00:24:51,880
Bolí to.

268
00:24:52,840 --> 00:24:55,600
Ta dezinfekce nebolí, to ta rána.

269
00:24:58,200 --> 00:24:59,320
Ty seš tady expert.

270
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Hraješ na ni?

271
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Ne.

272
00:25:09,480 --> 00:25:10,680
Patřila mému synovi.

273
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Tak to byl super dárek.

274
00:25:16,600 --> 00:25:19,400
Jediný, co mi dal táta,
než vypad, byly modřiny.

275
00:25:21,320 --> 00:25:22,560
Ale nestěžuju si.

276
00:25:23,320 --> 00:25:24,560
Začíná se mi dařit.

277
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
Člověk se živí, jak se dá.

278
00:25:33,280 --> 00:25:35,400
Seknu s tím, hned jak něco našetřím.

279
00:25:36,440 --> 00:25:38,240
Bráchanec pro mě má job.

280
00:25:38,800 --> 00:25:40,080
Vydělám si tam balík.

281
00:25:40,160 --> 00:25:41,080
Jasně, mladej…

282
00:25:42,120 --> 00:25:43,240
ty seš tady expert.

283
00:25:58,560 --> 00:26:01,160
I když je obitá,
je škoda, že na ni nehraješ.

284
00:26:03,520 --> 00:26:04,920
Tak zatím, Bruci Lee!

285
00:26:18,960 --> 00:26:19,800
Tati?

286
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
Venku někdo je.

287
00:26:23,280 --> 00:26:24,240
Skrč se, Andere!

288
00:26:26,520 --> 00:26:28,440
Víš, koho mi tvůj syn připomíná?

289
00:26:29,240 --> 00:26:30,960
Mýho bratra. Pamatuješ si ho?

290
00:26:37,280 --> 00:26:39,400
Máme jedinou šanci Lucera chytit.

291
00:26:40,000 --> 00:26:43,280
Dva roky byl nezvěstný.
Víme jen, kde a kdy se objeví.

292
00:26:43,360 --> 00:26:44,360
Konkláve.

293
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Hurá!

294
00:26:47,440 --> 00:26:48,920
Máte další pokus!

295
00:26:49,960 --> 00:26:53,600
A další pokus! Hurá!

296
00:26:53,680 --> 00:26:57,360
Teď se postavil. To je fantastické!

297
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Noví hráči.

298
00:27:22,640 --> 00:27:23,640
Kde máš šéfa?

299
00:27:27,120 --> 00:27:28,520
No nekecej.

300
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
Kde je Papa San?

301
00:27:35,600 --> 00:27:36,560
Zeptej se jí ty.

302
00:27:37,520 --> 00:27:39,240
Jsem Japonec, ona Číňanka.

303
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
Nemluvíme stejnou řečí.

304
00:27:46,200 --> 00:27:47,040
Aha.

305
00:27:49,520 --> 00:27:51,440
Tak hele, arigato!

306
00:27:52,560 --> 00:27:54,120
Vypněte tu hudbu, sakra!

307
00:27:54,960 --> 00:27:56,640
Uvidíme, jestli si rozumíme.

308
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
Dnes se v čínském kasinu…

309
00:28:01,240 --> 00:28:02,200
v kačínu…

310
00:28:04,880 --> 00:28:06,360
otevírá nový herní stůl.

311
00:28:07,760 --> 00:28:10,120
Stůl se zvědavým krupiérem, ten budu já.

312
00:28:11,120 --> 00:28:13,080
Dobře? Já se budu ptát…

313
00:28:14,240 --> 00:28:15,760
a kdo odpoví správně, vyhraje.

314
00:28:16,520 --> 00:28:18,400
A ten, kdo ne…

315
00:28:19,640 --> 00:28:20,760
bude eliminován.

316
00:28:21,240 --> 00:28:22,080
První otázka:

317
00:28:22,880 --> 00:28:25,640
Kde je Papa San?

318
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Lehká otázka, ne?

319
00:28:42,600 --> 00:28:43,560
Už mě chápete?

320
00:28:44,880 --> 00:28:46,160
Stejná otázka, madam.

321
00:28:49,520 --> 00:28:50,480
Kde je Papa San?

322
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Nic?

323
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
Není to pan Miyagi?

324
00:29:02,600 --> 00:29:03,480
Ježíši!

325
00:29:03,560 --> 00:29:04,560
Profesor Miyagi.

326
00:29:14,200 --> 00:29:15,600
To by stačilo!

327
00:29:22,520 --> 00:29:23,360
Papa San?

328
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
Co? Nevěděls, že je to žena?

329
00:29:31,840 --> 00:29:32,720
No nekecej!

330
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Pojď sem.

331
00:29:44,600 --> 00:29:46,880
Ahoj, stará přítelkyně. Jak se máš?

332
00:29:46,960 --> 00:29:48,200
Vůbec ses nezměnila.

333
00:29:48,280 --> 00:29:49,240
Ty taky ne.

334
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
Schováváš se jak špinavá krysa

335
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
a ani nemáš dost odvahy,
abys tu přišel osobně.

336
00:29:57,120 --> 00:29:59,160
Neschovávám se.

337
00:29:59,240 --> 00:30:01,720
Užívám si volný čas s rodinou.

338
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
Na, vezmi si ji.

339
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Hele, v první řadě bych tě chtěl požádat,

340
00:30:08,480 --> 00:30:10,440
abys mě podpořila na konkláve.

341
00:30:11,080 --> 00:30:12,400
Chci být v jejím čele.

342
00:30:12,480 --> 00:30:15,120
Tvůj otec byl hodný člověk.

343
00:30:16,200 --> 00:30:19,160
Měla jsem ho ráda,
vzájemně jsme se respektovali.

344
00:30:19,240 --> 00:30:20,080
Ale ty…

345
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
Tebe nikdy nepodpořím.

346
00:30:24,680 --> 00:30:25,520
Na to zapomeň.

347
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
Dobře, tak teda tohle považuj…

348
00:30:29,400 --> 00:30:30,920
za násilné převzetí moci.

349
00:31:07,640 --> 00:31:10,960
Zasraní Rusáci.
Říkal jsem ti, že jsou to šmejdi.

350
00:31:11,040 --> 00:31:13,720
- Charm je pajzl.
- Máš ty prachy?

351
00:31:13,800 --> 00:31:15,160
- Jen problémy.
- Dávej.

352
00:31:24,640 --> 00:31:26,000
Je toho nějak málo, ne?

353
00:31:26,080 --> 00:31:28,400
Půlku mi ukradli. Víc jsem nezachránil.

354
00:31:28,480 --> 00:31:30,720
Když řeknu,
ať jdeš k Charmu, tak tam půjdeš.

355
00:31:31,920 --> 00:31:32,760
Jasně.

356
00:31:42,360 --> 00:31:43,480
Jackie Chane!

357
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Moc ti to nejde.
Jestli chceš, naladím ti ji.

358
00:31:56,440 --> 00:31:58,920
Když není děda namletej, tak hraje skvěle.

359
00:32:00,040 --> 00:32:03,640
On ale hraje spíš flamenco, rumbu a tak.

360
00:32:04,480 --> 00:32:05,960
A já zas cokoliv jinýho.

361
00:32:08,200 --> 00:32:09,400
Tak si založ kapelu.

362
00:32:11,560 --> 00:32:12,400
To je vtip?

363
00:32:13,120 --> 00:32:15,120
Dělit se o prachy s ostatníma?

364
00:32:15,200 --> 00:32:16,360
Ani náhodou.

365
00:32:20,480 --> 00:32:21,520
A je to!

366
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Naladěno.

367
00:32:24,640 --> 00:32:26,680
Máš to gratis. Zadara.

368
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
Jsem Leo.

369
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max.

370
00:32:40,600 --> 00:32:41,440
Max…

371
00:32:46,280 --> 00:32:48,600
Můžu ti dát pár lekcí.

372
00:32:49,320 --> 00:32:51,240
A ty mě zas můžeš naučit to svý…

373
00:32:56,560 --> 00:32:57,680
Nač to odkládat?

374
00:33:00,320 --> 00:33:01,200
Rychleji!

375
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
Velmi dobře.

376
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Ale kryj se!

377
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
No to určitě.

378
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Blok a úder.

379
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
Blok a úder.

380
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Myslels, že to nedám?

381
00:33:34,960 --> 00:33:35,800
Mám dost.

382
00:33:36,640 --> 00:33:39,440
Už musím, ale bylo to super, kámo.

383
00:33:43,240 --> 00:33:45,080
Brnkni mi a můžem to zopakovat.

384
00:33:51,240 --> 00:33:52,680
Tak čau, Chucku Norrisi!

385
00:34:51,560 --> 00:34:56,200
Potřebuju, abys jel do Barcelony
a s těma Rusákama to urychlil.

386
00:34:57,480 --> 00:34:59,280
Musíme je víc vyprovokovat.

387
00:35:00,760 --> 00:35:03,880
Po tom s Papa San
by mi konkláve neodpustilo,

388
00:35:03,960 --> 00:35:06,400
kdybych zabil ještě toho hajzla Dimitriho

389
00:35:06,480 --> 00:35:08,200
a převzal vedení.

390
00:35:10,280 --> 00:35:11,880
Musí vidět, že se bráníme.

391
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Oni nás musí napadnout první.

392
00:35:18,560 --> 00:35:20,240
Nech se překvapit!

393
00:35:20,760 --> 00:35:25,080
- Je divný, když to děláš.
- Takhle ne. Je to takhle.

394
00:35:33,880 --> 00:35:35,360
- Čau.
- Jak je, brácho?

395
00:35:36,280 --> 00:35:37,600
Dnes tě chci u Charmu.

396
00:35:37,680 --> 00:35:39,120
Ježíši, kámo!

397
00:35:40,160 --> 00:35:41,360
Pošli někoho jinýho.

398
00:35:41,880 --> 00:35:45,360
Maj tam nějaký oslavy,
v ulicích budou davy, vyděláme balík.

399
00:35:45,440 --> 00:35:47,880
Nechci tam. Pošli někoho jinýho.

400
00:35:48,400 --> 00:35:50,960
Ti Rusáci vědí,
že když ti zkřiví vlásek, budou problémy.

401
00:35:51,560 --> 00:35:54,600
Jsme jako rodina, Leo. Tvoje rodina.

402
00:35:55,120 --> 00:35:57,680
Když ublíží tobě,
jako by ublížili nám všem.

403
00:36:02,240 --> 00:36:03,960
Ten hajzl zavěsil.

404
00:36:04,720 --> 00:36:09,400
Jestli vyhraju v loterii,
tak tě z toho vysekám.

405
00:36:17,880 --> 00:36:19,560
Chyť toho smrada.

406
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Vypadni!

407
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
Tamhle!

408
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Co to tu nacvičuješ, kurva?

409
00:36:56,600 --> 00:37:00,000
- Zavěsíš a pak se mi ještě vyhejbáš?
- Já tě nepoznal.

410
00:37:05,520 --> 00:37:07,920
Co je? Potřebuješ brejle?

411
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Co to děláš?

412
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Proslýchá se,
že si díky mně přivyděláváš bokem.

413
00:37:15,000 --> 00:37:16,160
To jsou kecy.

414
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
Přísahám, že jsem si nic neulil.

415
00:37:19,120 --> 00:37:21,720
- Jsem čistý, přísahám.
- Kecy? Tak uvidíme.

416
00:37:23,160 --> 00:37:27,160
- Třeba máš bankovky i ve spoďárách.
- Nemiř na mě.

417
00:37:34,680 --> 00:37:35,800
Pojď sem, ty zmrde.

418
00:37:36,800 --> 00:37:37,920
Hej, co to děláš?

419
00:37:43,760 --> 00:37:46,560
- Když řeknu, ať jdeš k Charmu…
- Ty zkurvysyne!

420
00:37:47,360 --> 00:37:49,160
…tak k němu půjdeš, kurva!

421
00:38:10,600 --> 00:38:12,120
Já věděla, že to bude fungovat.

422
00:38:12,200 --> 00:38:14,320
- Nevíš, kde je Leo?
- Proč bych měl?

423
00:38:15,280 --> 00:38:18,120
Protože jste kámoši. Řekl mi to.

424
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Nezachránils ho před těma Rusákama?

425
00:38:25,800 --> 00:38:26,960
Nemůžu ho najít.

426
00:38:28,400 --> 00:38:33,440
Vyptávala jsem se. Nikdo o něm neví.
Ulíval si prachy a jestli to Jaro zjistil…

427
00:38:40,080 --> 00:38:43,400
Jestli ho uvidíš,
řekni mu, ať mi brnkne, ano?

428
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Nebuď pěkně divnej.

429
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
SLYŠEL JSEM, ŽE MÁŠ PRŮŠVIH.

430
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
KDE JSI?

431
00:40:05,080 --> 00:40:05,920
Co se stalo?

432
00:40:07,680 --> 00:40:09,760
To byl ten hajzl Jaro.

433
00:40:10,560 --> 00:40:12,520
Rozjebal mi ruku.

434
00:40:15,480 --> 00:40:16,360
A cos čekal?

435
00:40:17,480 --> 00:40:19,800
- Kradls jim prachy.
- Jistě.

436
00:40:28,360 --> 00:40:30,560
Co bys čekal, když mi platí tak málo?

437
00:40:31,800 --> 00:40:34,520
Nemůžu mámě platit nájem.
Nijak jim nevypomůžu.

438
00:40:35,960 --> 00:40:36,920
Takže jo…

439
00:40:37,840 --> 00:40:38,920
kradl jsem.

440
00:40:41,440 --> 00:40:43,640
Kdybych měl tátu, tohle by se nedělo.

441
00:40:44,760 --> 00:40:46,280
Ale nemám, takže tak.

442
00:40:49,520 --> 00:40:50,440
Musíš k doktorovi.

443
00:40:51,880 --> 00:40:52,720
Ani náhodou.

444
00:40:54,280 --> 00:40:56,480
Když budu v nemocnici, zavolají mámě.

445
00:40:57,760 --> 00:40:59,720
Nechci s ní mít problémy, věř mi.

446
00:41:00,520 --> 00:41:02,120
Když se naštve, drž se dál.

447
00:41:06,640 --> 00:41:08,160
Nic nezkoušej.

448
00:41:08,240 --> 00:41:09,080
Komu voláš?

449
00:41:15,640 --> 00:41:16,480
Počkej tu.

450
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
- Díky. Vím, že je to mimo plán…
- Přesně.

451
00:41:27,800 --> 00:41:30,240
Konkláve je za týden. Co to má znamenat?

452
00:41:30,960 --> 00:41:33,200
- Cos toho kluka poznal, jen tě…
- Leo.

453
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
Jmenuje se Leo.

454
00:41:43,880 --> 00:41:45,240
Fajn, postarám se o to.

455
00:41:52,080 --> 00:41:53,120
Zdravím.

456
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
A ty…

457
00:41:59,640 --> 00:42:00,720
Soustřeď se!

458
00:42:12,800 --> 00:42:14,440
Nějakej problém, borci?

459
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
Pusť je dovnitř.

460
00:42:16,560 --> 00:42:20,120
Dimitri nechce potíže.
To jsou Lucerovi lidi.

461
00:42:32,240 --> 00:42:36,400
Splaš mi pár flašek Jägera
a nějakej matroš. Za chvíli jsem tam.

462
00:42:46,920 --> 00:42:47,880
Co čumíš, kurva?

463
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Jsem na holky.

464
00:42:54,400 --> 00:42:55,760
A mladý kluky ne?

465
00:42:57,240 --> 00:42:59,240
Cos to řek? Víš, kdo…

466
00:43:03,240 --> 00:43:04,960
Je mi u prdele, kdo seš.

467
00:43:05,560 --> 00:43:08,480
Pomoc! Sundejte toho zkurvysyna ze mě!

468
00:43:09,600 --> 00:43:10,640
Tak co je?

469
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Maxime?

470
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
Ty ho znáš?

471
00:43:16,120 --> 00:43:17,760
Pusť mě, ty čuráku!

472
00:43:17,840 --> 00:43:19,400
Tak pomůžete mi, kurva?

473
00:43:21,520 --> 00:43:24,200
Chceš prachy? Chceš mý prachy?

474
00:43:25,880 --> 00:43:27,400
- Pro koho děláš?
- Co?

475
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
Nakopej mu prdel!

476
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Nebudu to opakovat, debile!

477
00:43:39,560 --> 00:43:41,760
Jedna otázka, jedna odpověď.

478
00:43:54,320 --> 00:43:55,840
Fajn, už to chápu.

479
00:43:55,920 --> 00:43:58,800
Jmenuje se Urquiza, jasný?

480
00:43:58,880 --> 00:44:02,000
Ale nezahrávej si s ním.
Opravdu. Nezahrávej si s ním.

481
00:44:02,080 --> 00:44:03,600
Neříkej mi, co mám dělat.

482
00:44:11,800 --> 00:44:16,360
Přestaň, prosím! Přestaň, ne!

483
00:44:22,120 --> 00:44:24,040
Mlátíte mě, vy hovada!

484
00:44:26,720 --> 00:44:29,040
- Kde je?
- Kdo?

485
00:44:30,040 --> 00:44:33,520
Ty v tý hlavě fakt nic nemáš, že?
To musím všechno opakovat?

486
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
V Seven Rain. Pracuje v Seven Rain.

487
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Nevím, kde bydlí, ale tam dělá.

488
00:44:48,320 --> 00:44:52,920
- Věděls, že ten kluk hraje na kytaru?
- Na kytaru? Nevím, o čem to mluvíš.

489
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
Rozdrtil jsi mu ruku.

490
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Vstávej, kurva! Nebuď z něho posranej!

491
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Už sis vzpomněl?

492
00:45:28,280 --> 00:45:30,680
Zasranej dědku!

493
00:45:32,080 --> 00:45:34,680
Leo! Mluvíš o Leovi!

494
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Kámo…

495
00:45:44,960 --> 00:45:48,360
- Dej tam ruce.
- Nechápu to. Seš jeho táta nebo co?

496
00:45:48,440 --> 00:45:50,960
Takovej zmetek přece nikoho nezajímá.

497
00:45:51,040 --> 00:45:53,560
- Když je tam nedáš, bude to tvoje hlava.
- Prosím, ne!

498
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
Můj šéf po tobě půjde.

499
00:45:57,160 --> 00:45:58,240
Slyšel jsi mě?

500
00:45:58,320 --> 00:46:00,080
Ne! Prosím, ne!

501
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
Až přijdete, přineste kávu.
Já vezmu oplatky.

502
00:46:36,800 --> 00:46:37,640
Kde je?

503
00:46:38,640 --> 00:46:41,080
Ruku jsem mu ošetřila
a pak mu dala něco na spaní.

504
00:46:51,800 --> 00:46:53,000
Chceš si zatrénovat?

505
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
Chceš nakládačku?

506
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Zjistil jsi něco novýho?

507
00:47:14,480 --> 00:47:17,160
Šéf toho kluka chce ty Rusáky podrazit.

508
00:47:21,840 --> 00:47:24,400
Riskuješ dva roky práce kvůli někomu,

509
00:47:24,480 --> 00:47:25,560
koho ani neznáš.

510
00:47:25,640 --> 00:47:26,960
Je to jen kluk, Marío.

511
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Kluk, kvůli kterýmu zapomínáš na plán.

512
00:47:37,000 --> 00:47:41,920
Probrali jsme to tisíckrát. Jediná šance,
kdy můžeme Lucera chytit, je při konkláve.

513
00:47:43,280 --> 00:47:44,320
Známe datum a…

514
00:47:45,400 --> 00:47:46,480
víme, že tam bude.

515
00:47:48,120 --> 00:47:51,240
Dva roky byl nezvěstný.
Víme jen, kde a kdy se objeví.

516
00:47:52,480 --> 00:47:53,880
Další možnost nebude.

517
00:47:59,200 --> 00:48:02,480
Jestli mu ostatní klany odpustí,
bude nedotknutelný.

518
00:48:03,400 --> 00:48:05,320
O mě se neboj. Radši víc trénuj.

519
00:48:22,360 --> 00:48:23,640
Pusť.

520
00:48:23,720 --> 00:48:24,760
Bolí to.

521
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Nech toho, Marío!

522
00:48:40,240 --> 00:48:41,480
Ti, co jdou po Dimitrim…

523
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
Máš nějaké jméno?

524
00:48:49,440 --> 00:48:51,080
Urquiza. Říká ti to něco?

525
00:48:53,880 --> 00:48:54,720
Ne…

526
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
ale omrknu ho.

527
00:49:01,840 --> 00:49:05,200
Jestli dělají pro Lucera a viděli tě,
musíme změnit skrýš.

528
00:49:05,920 --> 00:49:08,200
Tátův rezervní fond je skoro prázdný.

529
00:49:38,840 --> 00:49:41,880
Vidím, že ta provokace zabrala. Výborně.

530
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
- To nebyli Rusáci.
- Ale vypadá to tak.

531
00:49:44,960 --> 00:49:48,800
- Byl to nějakej šílenec. Totální blázen.
- Jakej blázen?

532
00:49:54,960 --> 00:49:57,800
Jedno z těch děcek,
co mi je pomáhají provokovat…

533
00:49:58,320 --> 00:50:01,360
má, nevím, tátu, strejdu, milence.

534
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
A ty nemáš milence, co by tě ochránil?

535
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
Ten hajzl byl něco mezi…

536
00:50:09,040 --> 00:50:10,640
Johnem Waynem a Brucem Lee.

537
00:50:12,000 --> 00:50:14,000
Zmlátil nás a ani nemrkl.

538
00:50:17,040 --> 00:50:18,280
John Wayne a Bruce Lee?

539
00:50:19,560 --> 00:50:20,400
Dělá pro ně?

540
00:50:21,520 --> 00:50:23,760
- Byl to Rus?
- Ne, sakra!

541
00:50:24,800 --> 00:50:26,040
Byl tam jen proto,

542
00:50:26,120 --> 00:50:29,680
že jsem zmydlil toho nicotnýho fakana!

543
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Kradl nám prachy, jasný?

544
00:50:34,640 --> 00:50:38,160
Představ si,
jeden z mých chlapů ho uviděl a zdrhnul.

545
00:50:39,000 --> 00:50:39,840
Ručník.

546
00:50:40,880 --> 00:50:43,560
- Takže ho znal?
- Asi jo.

547
00:50:43,640 --> 00:50:44,760
Znal i jeho jméno.

548
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Takže ho znal.

549
00:50:47,120 --> 00:50:48,080
Jo, jak to bylo?

550
00:50:49,080 --> 00:50:50,280
Jak se to jmenoval?

551
00:50:51,600 --> 00:50:54,200
- Jako v tom filmu o Římanech.
- Spartakus?

552
00:50:54,280 --> 00:50:57,320
Ne, tak tak zrovna ne.

553
00:50:57,400 --> 00:50:58,960
Ten druhý, ten velkofilm.

554
00:50:59,040 --> 00:51:00,160
Gladiátor.

555
00:51:03,320 --> 00:51:05,640
Jak se to jmenoval? Jak to bylo, sakra?

556
00:51:07,160 --> 00:51:09,400
- Maximus?
- To je ono. Maximus.

557
00:51:10,800 --> 00:51:12,320
Maximus, ten zmrd!

558
00:51:45,600 --> 00:51:46,720
Kde bydlí ten kluk?

559
00:51:50,880 --> 00:51:52,280
- Kam jdeš?
- Domů.

560
00:51:53,080 --> 00:51:56,120
Jestli tě hledají,
tak tam půjdou nejdřív, mladej.

561
00:51:57,480 --> 00:52:00,000
Ale tady donekonečna zůstat nemůžu.

562
00:52:02,000 --> 00:52:03,120
Dík za všechno.

563
00:52:05,160 --> 00:52:07,080
A co ty? Budeš tu jen tak sedět?

564
00:52:31,160 --> 00:52:32,960
NIC NEDĚLEJ, DOKUD NEPŘIJEDEME

565
00:52:33,040 --> 00:52:34,320
Paráda.

566
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
Stůj.

567
00:52:44,440 --> 00:52:48,120
- Máš malého bratra?
- Jo. Furt čumí na kreslený filmy.

568
00:52:48,200 --> 00:52:51,840
- Počkej. Půjdu první.
- Maxi, uklidni se. Jen klid.

569
00:53:03,080 --> 00:53:04,600
Koleda!

570
00:53:05,600 --> 00:53:06,800
Veselý Halloween!

571
00:53:07,560 --> 00:53:09,160
Děkujeme!

572
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Ahoj! Jdete právě včas.

573
00:53:28,840 --> 00:53:30,160
Ty musíš být Leo.

574
00:53:31,920 --> 00:53:33,640
Mluvili jsme o tobě s mámou.

575
00:53:42,760 --> 00:53:45,200
O tvý nový práci v tý autoopravně.

576
00:53:48,000 --> 00:53:50,440
Co jste to provedli?

577
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
Vy svině!

578
00:53:54,400 --> 00:53:55,480
Hej!

579
00:54:33,840 --> 00:54:35,440
Měls bejt mrtvej, hajzle.

580
00:54:36,600 --> 00:54:38,680
Jako tvůj brácha nebo můj syn?

581
00:54:50,200 --> 00:54:51,040
Leo!

582
00:54:52,080 --> 00:54:53,480
- Nedělej to.
- Uhni.

583
00:54:53,560 --> 00:54:54,640
Leo!

584
00:54:54,720 --> 00:54:56,640
- Uhni mi!
- Odlož tu zbraň.

585
00:54:56,720 --> 00:54:58,160
- Odlož ji.
- Uhni!

586
00:55:02,360 --> 00:55:05,680
- Pusť ho.
- Pouštím, podívej. Už.

587
00:55:06,600 --> 00:55:07,960
Hezky pomalu.

588
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
- Ten kluk byl dokonalá výmluva.
- Jasně.

589
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
Chtěli, aby ho Rusáci zabili
a konkláve pak nenamítalo.

590
00:56:06,480 --> 00:56:08,000
Lucero se jen bránil.

591
00:56:09,160 --> 00:56:10,000
A Prcek?

592
00:56:11,440 --> 00:56:12,280
Viděl tě?

593
00:56:13,720 --> 00:56:14,560
Jo.

594
00:56:15,080 --> 00:56:16,400
Ale nedorazil jsem ho.

595
00:56:17,840 --> 00:56:18,960
To snad není možný!

596
00:56:19,840 --> 00:56:21,160
Podělals nám plán.

597
00:56:22,120 --> 00:56:25,560
Jakmile Lucero zjistí,
že jsi naživu, už ho nechytíme.

598
00:56:26,080 --> 00:56:29,040
Nebo ještě hůř, ani se neobjeví.
Víš, cos způsobil?

599
00:56:30,480 --> 00:56:32,240
Jsem takovej debil!

600
00:56:33,280 --> 00:56:34,800
Kvůli mně jsou mrtví.

601
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Leo.

602
00:56:42,280 --> 00:56:45,040
- Leo, uklidni se.
- Vy to nechápete.

603
00:56:47,040 --> 00:56:50,240
Nemáte vůbec ponětí, jaký to je.

604
00:56:50,320 --> 00:56:54,640
Strašně to bolí… přímo tady na hrudi.

605
00:56:54,720 --> 00:56:55,560
Leo.

606
00:56:56,120 --> 00:56:58,080
Před dvěma lety mu zabili syna.

607
00:56:59,960 --> 00:57:01,120
Zabili i mého otce.

608
00:57:04,560 --> 00:57:06,040
Naprosto chápu, co cítíš.

609
00:57:08,200 --> 00:57:11,040
Je to stejná bolest,
která každý den ubíjí i nás.

610
00:57:15,560 --> 00:57:17,640
Nedovolí ti jít dál ani zapomenout.

611
00:58:01,320 --> 00:58:02,160
Maxi.

612
00:58:06,040 --> 00:58:07,280
Když jsem tě tehdy vytáhla,

613
00:58:08,400 --> 00:58:10,240
cítila jsem jen bolest a vztek.

614
00:58:14,040 --> 00:58:16,480
Nemohla jsem uvěřit, že nás zradili.

615
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
Ale…

616
00:58:22,880 --> 00:58:25,040
nastal čas začít hledat alternativy.

617
00:58:28,360 --> 00:58:29,480
Měli bychom odejít…

618
00:58:30,400 --> 00:58:32,520
a v poklidu vymyslet nový plán…

619
00:58:36,920 --> 00:58:37,760
nebo to vzdát.

620
00:58:43,320 --> 00:58:44,160
A navíc…

621
00:58:45,840 --> 00:58:46,680
ten kluk…

622
00:58:48,400 --> 00:58:49,480
nemá vůbec nikoho.

623
00:58:57,480 --> 00:58:58,800
Nemám ve zvyku utíkat.

624
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
Hacknula jsem Urquizovi mobil.

625
00:59:06,480 --> 00:59:07,320
Výborně.

626
00:59:07,920 --> 00:59:11,240
Zatím ještě nemáme vyhráno. Volal mu Prcek

627
00:59:11,320 --> 00:59:13,880
a požádal o posily na párty v tvý dílně.

628
00:59:13,960 --> 00:59:15,000
Jsou na cestě.

629
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Řekl mu Prcek o mně?

630
00:59:18,120 --> 00:59:20,960
- Ne.
- Já to věděl. Znám ho jak svý boty.

631
00:59:21,040 --> 00:59:23,760
Chce to vyřešit,
než se o tom dozví Lucero.

632
00:59:23,840 --> 00:59:26,440
- Ještě máme čas.
- Vymyslím nějaký plán.

633
00:59:27,800 --> 00:59:28,640
Je jen jeden plán…

634
00:59:32,040 --> 00:59:33,320
Všechny je zabít.

635
01:00:01,440 --> 01:00:02,880
- Haló?
- Ahoj, Dimitri.

636
01:00:03,600 --> 01:00:04,720
Už je to dlouho.

637
01:00:05,400 --> 01:00:06,640
Musíme si promluvit.

638
01:04:03,720 --> 01:04:04,840
Dílna je v háji.

639
01:04:05,480 --> 01:04:08,320
Musíme ho tam dostat dřív.
Pověz mi o Urquizovi.

640
01:04:08,400 --> 01:04:12,800
Z toho, co jsem našla,
dělá Urquiza manažera klubu Seven Rain.

641
01:04:13,560 --> 01:04:16,800
Lucero klub používá
na praní špinavých peněz.

642
01:04:17,440 --> 01:04:22,280
Urquiza je opilec, co dohlíží na pokladnu
a Rafa to toleruje. Znají se dlouho.

643
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Ale Lucero ho nerespektuje.

644
01:04:26,560 --> 01:04:30,520
- A navíc má příšerný vkus na boty.
- Marío, co ten klub?

645
01:04:31,400 --> 01:04:33,760
Maxi, bude lepší, když půjdeš zadem.

646
01:04:37,480 --> 01:04:41,080
Promiňte, pane, tady parkovat nemůžete.

647
01:04:41,600 --> 01:04:42,480
Máme zavřeno.

648
01:04:43,120 --> 01:04:44,520
Vem ho dozadu.

649
01:04:44,600 --> 01:04:46,200
Jestli ho škrábneš, platíš.

650
01:04:48,920 --> 01:04:50,080
Tys ho neslyšel?

651
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
Máme zavřeno.

652
01:05:09,920 --> 01:05:11,200
Takže Seven Rain…

653
01:05:11,720 --> 01:05:12,560
Vystřel.

654
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
Měsíční obrat je deset milionů euro.

655
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Dnes ale očekávají 98 milionů,

656
01:05:19,080 --> 01:05:22,200
které má Lucero doručit na konkláve.

657
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
Mír je drahý.

658
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
Budu se muset stavit na drink.

659
01:05:38,760 --> 01:05:40,720
Co je to za chlapa?

660
01:05:46,400 --> 01:05:49,320
Jo to rozsáhlá operace,
bude tam tak 18 goril.

661
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Šest u hlavního vchodu…

662
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
šest uvnitř…

663
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
a šest mezi skladem a zadním vchodem.

664
01:06:01,680 --> 01:06:02,640
Je tam, sakra!

665
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Tam se doručuje zboží
a perou tam i ty peníze.

666
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
A jak to dělají?

667
01:06:12,960 --> 01:06:16,080
Převlečou se za chlapy,
co převáží koncertní techniku,

668
01:06:16,160 --> 01:06:19,000
ale místo světel
jsou v těch přepravkách prachy.

669
01:06:19,520 --> 01:06:21,760
Osobně je doručují Urquizovi do kanclu.

670
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Je to čistý a jednoduchý.

671
01:06:23,640 --> 01:06:26,160
Za jak dlouho dorazí ta dodávka?

672
01:06:26,240 --> 01:06:27,280
Tak za 20 minut.

673
01:06:30,280 --> 01:06:31,520
Kurva! Do hajzlu!

674
01:06:31,600 --> 01:06:35,480
Pošlu Lucerovi zprávu,
která ho vypudí z tý jeho nory.

675
01:06:35,560 --> 01:06:38,840
Ale Maxi…
nechceš se vrátit a vymyslet jiný plán?

676
01:07:05,440 --> 01:07:07,160
Ne!

677
01:07:07,240 --> 01:07:08,320
Kampak?

678
01:07:13,840 --> 01:07:15,480
Ne!

679
01:07:24,560 --> 01:07:26,640
- Znáš Lucera, ne?
- Ano.

680
01:07:26,720 --> 01:07:28,640
Paráda. Tak mu dej tohle.

681
01:07:45,880 --> 01:07:47,560
Hej, ty! Všechno ven!

682
01:07:48,080 --> 01:07:49,040
A na přívěs.

683
01:07:49,720 --> 01:07:50,560
Mákni si!

684
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Všechno?

685
01:07:56,760 --> 01:07:57,600
Všechno.

686
01:08:10,840 --> 01:08:12,280
Já…

687
01:08:13,120 --> 01:08:14,680
nemůžu…

688
01:08:15,760 --> 01:08:17,320
Rafo…

689
01:08:17,400 --> 01:08:20,680
byl to šílenec, totální šílenec.

690
01:08:21,680 --> 01:08:22,520
Nechceš drink?

691
01:08:24,640 --> 01:08:26,480
Vysvětli mi to. Nerozumím tomu.

692
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
To jako udělali Rusáci?

693
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Jsem jen účtář, Rafo.

694
01:08:34,280 --> 01:08:37,160
Jen účtář. Já nevím… Byl to nějakej chlap.

695
01:08:37,240 --> 01:08:39,320
Mluvil španělsky…

696
01:08:39,400 --> 01:08:41,360
stejně jako já.

697
01:08:41,440 --> 01:08:45,640
Vpadl sem a všechny oddělal.

698
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
A dal mi vzkaz pro Lucera.

699
01:08:50,560 --> 01:08:51,640
- Chlap…
- Chlap?

700
01:08:51,720 --> 01:08:54,560
- Mluvil stejně jako já.
- To byl jako sám?

701
01:08:55,080 --> 01:08:57,440
Byl sám, Rafo.

702
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
- On…
- Drž hubu!

703
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
Chlap…

704
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Co to bylo za vzkaz?

705
01:09:04,320 --> 01:09:05,640
Srdce…

706
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
Ne! Hlava, nebo srdce?

707
01:09:09,480 --> 01:09:11,760
Hlava, nebo srdce?

708
01:09:11,840 --> 01:09:13,360
Hlava, nebo srdce?

709
01:09:13,440 --> 01:09:18,280
A… dal mi tenhle mobil. Tady tenhle.

710
01:09:18,360 --> 01:09:23,320
Za 24 hodin zavolá Lucerovi.

711
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
A sám Lucero to musí zvednout.

712
01:09:25,640 --> 01:09:28,000
Lucero. Tady…

713
01:09:28,680 --> 01:09:31,200
v Barceloně a pak…

714
01:09:33,520 --> 01:09:37,680
A taky věděl, kde ty peníze jsou.

715
01:09:41,000 --> 01:09:46,280
Jak mu to o těch penězích řekneš, Rafo?

716
01:09:50,400 --> 01:09:51,280
Jak?

717
01:10:18,000 --> 01:10:19,040
Lehni si.

718
01:10:23,280 --> 01:10:24,240
Co se stalo?

719
01:10:24,320 --> 01:10:26,080
- Nic. Neboj se.
- Jak nic?

720
01:10:26,800 --> 01:10:29,120
Je to vážné.
Budu tě muset uspat a tu kulku vyndat.

721
01:10:37,920 --> 01:10:39,400
Přívěs je plný prachů.

722
01:10:41,000 --> 01:10:44,200
Zapomeň na anestetika.
Lucero už ten vzkaz určitě má.

723
01:10:44,280 --> 01:10:45,360
Budou mě hledat.

724
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Bude to bolet.

725
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Jsem tu pro tebe,
ale ty mě nikdy neposlechneš.

726
01:10:51,800 --> 01:10:53,000
Kdo tě postřelil?

727
01:10:54,040 --> 01:10:55,120
Víš, co se stane?

728
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
Zabijou tě, ale já už tu nebudu.

729
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Co je to s váma, sakra?

730
01:11:02,000 --> 01:11:04,400
Jste jak zasraný děcka.

731
01:11:08,040 --> 01:11:09,400
To tě na chvíli umlčí.

732
01:11:13,960 --> 01:11:16,800
Tu druhou si vytáhni sám, magore!

733
01:11:29,080 --> 01:11:30,320
Jak se má můj oblíbený Rus?

734
01:11:30,400 --> 01:11:31,520
Dobrý. A ty?

735
01:11:31,600 --> 01:11:32,640
Fajn. Teď jsem přijel.

736
01:11:32,720 --> 01:11:33,600
Jsi v Barceloně?

737
01:11:33,680 --> 01:11:35,200
Jo. Všechno v pohodě.

738
01:11:35,280 --> 01:11:36,640
Prej jsme na mizině.

739
01:11:36,720 --> 01:11:39,040
Ne, to jsou jen fámy. Blbost.

740
01:11:39,120 --> 01:11:40,160
Věř mi, v klidu.

741
01:11:40,240 --> 01:11:41,240
Tak za pár dní.

742
01:11:41,880 --> 01:11:42,760
Čau.

743
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Takže řekl: „Hlava, nebo srdce?“

744
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Já tam nebyl, ale Urquiza to tak řekl.

745
01:11:49,320 --> 01:11:50,880
Tak ať mi to řekne osobně.

746
01:11:54,160 --> 01:11:55,840
A má i všechny ty prachy.

747
01:12:17,520 --> 01:12:20,400
Zrovna jsem přes FaceTime
sfoukl svíčky na dortu své dcery.

748
01:12:20,920 --> 01:12:21,760
Má jeden rok.

749
01:12:23,080 --> 01:12:25,920
A místo toho jsem tady s váma, ne s nima.

750
01:12:27,120 --> 01:12:29,160
Ježíši Kriste. To mě tak…

751
01:12:30,080 --> 01:12:30,960
Sere?

752
01:12:32,200 --> 01:12:33,040
Vytáčí.

753
01:12:34,760 --> 01:12:35,600
Lucero…

754
01:12:36,480 --> 01:12:37,840
- Luce…
- Proč má pouta?

755
01:12:38,840 --> 01:12:40,520
Je vás tu snad málo?

756
01:12:41,920 --> 01:12:42,920
Panebože.

757
01:12:43,440 --> 01:12:44,280
Podrž to.

758
01:12:45,480 --> 01:12:48,280
Proč sedím na černým igelitu?

759
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
- Nelep se na mě.
- Díky.

760
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
Devadesát osm milionů je fuč? No nic.

761
01:12:55,720 --> 01:12:57,160
A můj smír s konkláve?

762
01:12:58,880 --> 01:12:59,760
Něco vymyslím.

763
01:12:59,840 --> 01:13:02,960
Ano, určitě se něco…

764
01:13:03,040 --> 01:13:04,600
Ano, ale na oplátku…

765
01:13:10,280 --> 01:13:12,840
musím o tom zmrdovi vědět všechno.

766
01:13:12,920 --> 01:13:17,320
Barvu vlasů, kůže,
obočí, očí, jakej měl nos…

767
01:13:17,840 --> 01:13:20,280
Všecko. Chčije ve stoje, nebo vsedě?

768
01:13:20,920 --> 01:13:21,920
Tak začni.

769
01:13:22,000 --> 01:13:25,840
Je to všechno vidět
na bezpečnostních kamerách.

770
01:13:26,360 --> 01:13:27,400
Je to prosté…

771
01:13:27,480 --> 01:13:29,960
Chlap jako já. Měl plnovous.

772
01:13:30,520 --> 01:13:33,480
Mám to rozmazaný.
Byl to šílenec. Úplně mimo.

773
01:13:34,400 --> 01:13:37,080
Nasedl do Porsche

774
01:13:37,160 --> 01:13:38,320
a dal…

775
01:13:38,880 --> 01:13:43,760
všechny ty peníze na přívěs.
S nikým jsem o tom nemluvil.

776
01:13:43,840 --> 01:13:46,600
Teď a tady mi budeš slíbit,

777
01:13:47,240 --> 01:13:50,160
že už si nikdy nepustíš hubu na špacír.

778
01:13:50,240 --> 01:13:51,080
Ne…

779
01:13:52,440 --> 01:13:53,280
nikdy.

780
01:13:56,040 --> 01:13:56,880
Tak fajn.

781
01:13:57,400 --> 01:13:58,240
Vyřešeno.

782
01:13:59,760 --> 01:14:00,600
Hej!

783
01:14:04,560 --> 01:14:06,400
Ne!

784
01:14:06,480 --> 01:14:10,040
To ne!

785
01:14:13,160 --> 01:14:14,960
- Na co?
- Na vyřezání jazyka.

786
01:14:15,040 --> 01:14:16,480
Ne!

787
01:14:16,560 --> 01:14:19,440
Pak tady tě mí přátelé
vezmou do nemocnice,

788
01:14:19,520 --> 01:14:21,640
aby ti to sešili, na rehabilitaci…

789
01:14:21,720 --> 01:14:25,560
- To se nedá sešít! Nezvládnu to!
- Nezvládneš?

790
01:14:25,640 --> 01:14:27,720
- Jak dlouho jsem…
- Nezvládneš?

791
01:14:27,800 --> 01:14:29,760
Tohle mi nemůžeš udělat.

792
01:14:29,840 --> 01:14:31,280
A ty mě ojebat můžeš?

793
01:14:32,280 --> 01:14:35,400
Necháš nějakýho šílence,
aby mi ukrad 98 mega.

794
01:14:36,800 --> 01:14:41,160
Ale zachovat se jako chlap
a ukázat mi respekt a loajalitu…

795
01:14:41,240 --> 01:14:42,080
To nemůžeš?

796
01:14:43,920 --> 01:14:44,760
Dej to sem.

797
01:14:46,000 --> 01:14:48,840
- Otevř tu držku! Otevři ji!
- Ne!

798
01:14:48,920 --> 01:14:51,760
- No tak, otevři ji! Otevři!
- Ne!

799
01:14:51,840 --> 01:14:52,720
Otevři!

800
01:15:02,200 --> 01:15:05,840
Příliš se škubal…
tak to schytalo jeho oko.

801
01:15:08,560 --> 01:15:09,920
To je ten slavný mobil?

802
01:15:10,480 --> 01:15:11,320
Tak ukaž.

803
01:15:13,320 --> 01:15:14,640
Měl jsi ho moc dlouho.

804
01:15:17,240 --> 01:15:18,360
Přines mi ten dort.

805
01:15:25,960 --> 01:15:27,880
- Kde je Prcek?
- Už je na cestě.

806
01:15:28,680 --> 01:15:30,240
Prej měl problémy s Jarem.

807
01:15:34,440 --> 01:15:35,280
Spousta krve.

808
01:15:35,800 --> 01:15:39,400
Je potřeba dokončit pár věcí,
ale vše je to pod kontrolou.

809
01:15:44,600 --> 01:15:46,160
Co je to s tebou, kurva?

810
01:15:46,240 --> 01:15:49,080
Krutost nás oslabuje.

811
01:15:49,960 --> 01:15:52,800
Proto mě respektují.

812
01:15:52,880 --> 01:15:55,800
Nerespektují tě, bojí se tě.

813
01:15:55,880 --> 01:15:57,600
Strach mi stačí.

814
01:15:59,960 --> 01:16:01,720
Připadám ti slabý?

815
01:16:02,880 --> 01:16:03,880
O to jde?

816
01:16:04,960 --> 01:16:06,800
Bez respektu není úcty.

817
01:16:07,520 --> 01:16:09,320
Tohle na mě nezkoušej!

818
01:16:09,400 --> 01:16:13,400
Nevěřím na kodexy válečníků

819
01:16:13,480 --> 01:16:14,840
ani na tyhlety kecy.

820
01:16:15,560 --> 01:16:17,560
Tohle zabilo Maxima.

821
01:16:18,400 --> 01:16:20,160
To tys ho zabil.

822
01:16:20,680 --> 01:16:22,680
Zabil jsi jej i jeho syna.

823
01:16:22,760 --> 01:16:24,320
Byl slabý.

824
01:16:24,400 --> 01:16:26,720
Slabý, protože měl syna?

825
01:17:09,920 --> 01:17:12,600
Kde je? Ten velkej chlápek s culíkem?

826
01:17:29,760 --> 01:17:30,600
A do prdele!

827
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Mluv, jinak střílím.

828
01:17:34,880 --> 01:17:36,080
Myslíš jeho?

829
01:17:39,920 --> 01:17:42,080
Copak to tu máme?

830
01:17:44,040 --> 01:17:44,880
Na co čumíš?

831
01:18:04,520 --> 01:18:05,680
Proč seš tu?

832
01:18:07,680 --> 01:18:09,760
Proč seš tady? Tak mluv.

833
01:18:17,200 --> 01:18:18,040
Hele, mladej…

834
01:18:18,720 --> 01:18:21,400
nevím, co tu chceš ty,
ale vím, co chci já.

835
01:18:22,960 --> 01:18:23,800
Maxima.

836
01:18:26,160 --> 01:18:27,800
Tak kde je, sakra?

837
01:18:29,600 --> 01:18:31,200
No tak, zvedni to.

838
01:18:40,200 --> 01:18:42,360
- Co je to za kluka?
- To je osobní.

839
01:18:42,440 --> 01:18:45,160
- Jak to myslíš?
- Prostě osobní.

840
01:18:46,160 --> 01:18:47,240
Vysmahni.

841
01:18:48,040 --> 01:18:49,400
Max si tě podá.

842
01:18:50,520 --> 01:18:52,600
Max? Neměl být mrtvý?

843
01:18:53,120 --> 01:18:54,000
Zabije tě.

844
01:18:54,760 --> 01:18:55,760
Postarám se o to.

845
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
To mi scházelo!

846
01:19:43,360 --> 01:19:44,200
Ukaž.

847
01:19:47,520 --> 01:19:48,360
Do prdele.

848
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Hej, kluku. Vydrž.

849
01:19:54,360 --> 01:19:56,000
Už jsme skoro tam.

850
01:20:13,120 --> 01:20:14,000
No tak…

851
01:20:33,680 --> 01:20:34,720
Říkals, že je mrtvý.

852
01:20:34,800 --> 01:20:37,120
- Byl.
- Přísahal jsi, Prcku.

853
01:20:38,280 --> 01:20:41,600
Dokonce jsem slyšel, jak se chlubíš,
žes ho zabil holýma rukama.

854
01:20:41,680 --> 01:20:42,920
Bylo po něm, Lucero.

855
01:20:43,920 --> 01:20:45,760
Nechápu jak to mohl přežít.

856
01:20:47,440 --> 01:20:48,440
Ale přežil, že?

857
01:20:50,440 --> 01:20:53,040
A chce se pomstít a získat zpět svou čest.

858
01:20:57,960 --> 01:20:59,000
Nech to na mně.

859
01:21:00,120 --> 01:21:00,960
Jistě…

860
01:21:03,120 --> 01:21:04,360
Musím na to konkláve.

861
01:21:04,920 --> 01:21:06,240
Být tam osobně.

862
01:21:08,040 --> 01:21:11,720
- Být tam dřív než on a požádat o ochranu.
- To by ses ponížil.

863
01:21:13,360 --> 01:21:15,840
No tak, běž už. Běž.

864
01:21:24,120 --> 01:21:24,960
Haló?

865
01:21:25,040 --> 01:21:26,760
Dimitri, jak je, kámo?

866
01:21:26,840 --> 01:21:28,040
Dobrý, co ty?

867
01:21:28,120 --> 01:21:31,080
Super. Hele, chtěl bych tě o něco požádat.

868
01:21:31,160 --> 01:21:34,400
Je to komplikované,
ale ty jediný mi s tím můžeš pomoct.

869
01:21:40,320 --> 01:21:44,560
Včera večer je sledovali až k nemocnici.
Pořád tam jsou. Co jim mám říct?

870
01:22:58,120 --> 01:22:58,960
No tak!

871
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Po signálu zanechte zprávu.

872
01:23:02,520 --> 01:23:05,920
Jsem v nemocnici del Mar. Pokoj 512.

873
01:23:06,000 --> 01:23:07,600
Leo šel za Prckem

874
01:23:07,680 --> 01:23:10,160
a ten ho tak zmlátil tak, že sotva dýchá.

875
01:23:20,000 --> 01:23:20,840
Starý příteli.

876
01:23:22,720 --> 01:23:24,160
Bývalý příteli.

877
01:23:24,240 --> 01:23:27,080
Vždy jsem si myslel,
že jednou budeš v čele ty.

878
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
Šéf s hodnotami a morálkou.

879
01:23:29,560 --> 01:23:30,920
Zradil jsi mě.

880
01:23:32,600 --> 01:23:36,000
- Opustil jsi Ricarda.
- Kvůli tobě byl Lucero naše jediná volba.

881
01:26:10,760 --> 01:26:12,080
Měl jsi zůstat.

882
01:26:13,680 --> 01:26:16,480
Měl jsi být šéf. Všechno jsi podělal.

883
01:26:17,600 --> 01:26:19,720
A Lucero, který na tebe zanevřel…

884
01:26:20,880 --> 01:26:22,640
nakonec dělá to samý co ty.

885
01:26:28,440 --> 01:26:30,320
- Kde ho najdu?
- Je pozdě.

886
01:26:31,000 --> 01:26:34,000
Posunul setkání konkláve,
aby byl pod jeho ochranou.

887
01:26:34,080 --> 01:26:35,160
A jak jim zaplatí?

888
01:26:35,880 --> 01:26:36,920
Ty peníze mám já.

889
01:26:37,000 --> 01:26:39,280
Nic se neboj, přivezu mu je zpátky.

890
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
A po konkláve už bude nedotknutelný.

891
01:26:42,880 --> 01:26:43,800
Porazil tě…

892
01:26:44,440 --> 01:26:45,280
opět.

893
01:27:03,640 --> 01:27:04,880
Díky za informace.

894
01:27:35,160 --> 01:27:36,400
Jsme tu první.

895
01:27:38,080 --> 01:27:38,960
To je fuk.

896
01:27:48,840 --> 01:27:49,960
Všichni na místa.

897
01:28:23,000 --> 01:28:24,120
Máš mý prachy…

898
01:28:26,240 --> 01:28:27,200
zabíjíš mý lidi.

899
01:28:29,080 --> 01:28:31,000
Přestaň se schovávat, ty zmrde.

900
01:28:33,000 --> 01:28:33,960
Nebo nemáš čest?

901
01:28:37,680 --> 01:28:38,640
Slyšíš mě?

902
01:28:48,240 --> 01:28:50,320
Máte novou hlasovou zprávu.

903
01:28:51,320 --> 01:28:52,160
Maxi…

904
01:28:54,720 --> 01:28:58,000
Jsem v nemocnici del Mar. Pokoj 512.

905
01:29:00,960 --> 01:29:02,560
Leo šel za Prckem

906
01:29:02,640 --> 01:29:05,080
a ten ho tak zmlátil tak, že sotva dýchá.

907
01:29:10,400 --> 01:29:12,040
Nastal čas s tím seknout.

908
01:29:13,320 --> 01:29:15,280
Jsme v těch sračkách už dva roky.

909
01:29:17,080 --> 01:29:18,160
A k čemu to vedlo?

910
01:29:20,600 --> 01:29:22,320
Leova rodina byla vyvražděna…

911
01:29:23,000 --> 01:29:24,560
a nás totálně zničili.

912
01:29:28,520 --> 01:29:30,320
Nechci tě zas vidět umírat.

913
01:29:34,640 --> 01:29:36,440
Takže toho kluka beru s sebou.

914
01:29:39,480 --> 01:29:42,880
Beru ho daleko od toho nekonečného násilí,

915
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
co zabíjí jen ty, které miluješ.

916
01:29:51,960 --> 01:29:52,800
Doufám, že…

917
01:29:54,560 --> 01:29:55,760
půjdeš s námi.

918
01:29:58,440 --> 01:30:00,360
Pokecáme pak. Popřemýšlej o tom.

919
01:30:24,240 --> 01:30:25,080
Je mi to líto.

920
01:30:26,640 --> 01:30:27,800
Zlomili mě.

921
01:30:29,200 --> 01:30:30,560
Řekl jsem jim, kde jsi.

922
01:30:34,160 --> 01:30:35,120
Neboj se.

923
01:30:36,440 --> 01:30:37,480
Pořád jsem tu.

924
01:30:39,320 --> 01:30:40,640
Byl jsi fakt statečný.

925
01:30:43,280 --> 01:30:44,200
Statečný?

926
01:30:45,440 --> 01:30:47,800
Ten chlap zničil vše, co jsem miloval…

927
01:30:49,520 --> 01:30:51,440
a já mu neudělal ani modřinu.

928
01:30:54,560 --> 01:30:56,040
K čemu je být statečný?

929
01:30:59,280 --> 01:31:01,520
Kdybys mi tehdy doma nestál v cestě,

930
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
přísahám, že by už byl pod kytkama.

931
01:31:07,320 --> 01:31:10,040
Vím, že by mi to rodinu nevrátilo…

932
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
Měl by odpočívat.

933
01:31:14,040 --> 01:31:15,600
Měl byste jej nechat spát.

934
01:31:22,200 --> 01:31:23,560
…ale cítil bych se líp.

935
01:31:28,400 --> 01:31:29,240
Mnohem líp.

936
01:31:51,600 --> 01:31:52,440
Lucero.

937
01:31:54,280 --> 01:31:55,120
To je on.

938
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Je tady.

939
01:31:58,520 --> 01:31:59,360
Jistě.

940
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Čeká na tebe.

941
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Ustup!

942
01:35:17,520 --> 01:35:20,280
Bratr, co povstal z mrtvých.

943
01:35:24,160 --> 01:35:25,840
Nejsem tvůj bratr, ty svině.

944
01:35:26,440 --> 01:35:27,680
Páni,

945
01:35:27,760 --> 01:35:29,200
konečně jsi to přijal.

946
01:35:29,760 --> 01:35:31,960
Ne, nejsme bratři.

947
01:35:32,560 --> 01:35:33,440
Ale můj otec…

948
01:35:34,480 --> 01:35:35,840
tě miloval, jako vlastního.

949
01:35:36,640 --> 01:35:39,120
Taky jsem měl syna a tys ho zavraždil!

950
01:35:39,200 --> 01:35:40,360
Pravda.

951
01:35:41,640 --> 01:35:44,800
A byl bys teď s ním,
kdyby to Prcek nezvoral.

952
01:35:45,760 --> 01:35:49,320
Ale tys ho mermomocí
na cestě do nebe chtěl opustit.

953
01:35:50,560 --> 01:35:51,880
Nikoho jsem neopustil.

954
01:35:52,440 --> 01:35:56,440
- Vydobyl jsem si právo na vlastní osud.
- Nic sis nevydobyl, idiote.

955
01:35:57,240 --> 01:35:58,360
To můj otec…

956
01:35:59,480 --> 01:36:00,560
to pro nás vybral.

957
01:36:01,280 --> 01:36:05,040
Jak ironické.
Otce štvalo, že jsem chtěl být jako on.

958
01:36:07,440 --> 01:36:09,800
A jak plynul čas, začal se mě bát.

959
01:36:11,000 --> 01:36:12,480
Ale tebe milovat.

960
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
Respektoval tě!

961
01:36:15,320 --> 01:36:16,880
Nejsem tu kvůli Ricardovi.

962
01:36:19,040 --> 01:36:20,320
Přišel jsem tě zabít.

963
01:37:10,840 --> 01:37:13,160
Pojďme prolít krev, brácho.

964
01:37:34,160 --> 01:37:36,720
Výborně. S katanou ti to stále jde.

965
01:37:59,960 --> 01:38:01,880
Ti buddhisti tě vycvičili dobře.

966
01:38:05,720 --> 01:38:06,560
Pokračujem?

967
01:38:07,120 --> 01:38:07,960
Jasně!

968
01:39:20,840 --> 01:39:22,520
Počkej.

969
01:39:23,720 --> 01:39:25,560
Nakonec budeš mít s tou ctí pravdu…

970
01:39:26,160 --> 01:39:27,040
žádnou nemám.

971
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Prcku!

972
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Hele, kdo tu je.

973
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Sestřičko!

974
01:39:35,400 --> 01:39:36,240
Marío!

975
01:39:41,480 --> 01:39:42,760
Rodinná sešlost.

976
01:39:47,960 --> 01:39:48,800
Jdeme.

977
01:39:55,680 --> 01:39:56,520
Pojď sem.

978
01:39:57,040 --> 01:39:58,600
Tak se podíváme.

979
01:40:42,040 --> 01:40:44,680
Nějak tě nepoznávám, Maxime, nepoznávám.

980
01:40:57,320 --> 01:40:58,160
Prcku,

981
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
koukej to konečně dokončit. No tak.

982
01:41:06,720 --> 01:41:08,360
Jdeme, sestřičko.

983
01:41:11,520 --> 01:41:13,960
Podruhý už se z toho nevyvlíkneš, hajzle.

984
01:41:15,800 --> 01:41:17,960
Sedni si sem. Hezky v klidu.

985
01:42:19,080 --> 01:42:20,680
Shnij v pekle…

986
01:42:21,600 --> 01:42:22,480
zkurvysyne.

987
01:43:45,960 --> 01:43:47,360
Hlava, nebo srdce?

988
01:43:50,960 --> 01:43:52,520
Ušetříte mou rodinu?

989
01:44:02,280 --> 01:44:05,280
Stejně jako jste vy ušetřili tu Leovu?

990
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Jdi do hajzlu!

991
01:45:14,680 --> 01:45:16,080
Super kára.

992
01:45:16,880 --> 01:45:17,720
Fakt super.

993
01:45:19,200 --> 01:45:20,880
Ale je tu těsno, nemyslíš?

994
01:45:30,920 --> 01:45:31,760
Půjdu dozadu.

995
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Ale nezvykej si.
V životě je stále nějaká hierarchie.

996
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
Rozloučil ses s kamarádkou, Leo?

997
01:45:47,160 --> 01:45:48,000
Jasně.

998
01:45:51,920 --> 01:45:53,240
Přátelé jsou důležití.

999
01:45:57,240 --> 01:45:58,080
Ne?

1000
01:46:21,920 --> 01:46:22,760
Haló?

1001
01:46:22,840 --> 01:46:26,160
Má drahá Marío. Čekal jsem, že zavoláš.

1002
01:46:26,240 --> 01:46:28,960
Nechtěl jsem, abys utíkala. Jsme v pohodě?

1003
01:46:29,040 --> 01:46:32,640
To mi řekni ty. Jsme v pohodě?
Konkláve je kvůli nám v háji.

1004
01:46:32,720 --> 01:46:34,160
Konkláve je až zítra.

1005
01:46:34,840 --> 01:46:39,680
Jediné, co jsem udělal, bylo,
že jsem vám zařídil schůzku s Lucerem.

1006
01:46:39,760 --> 01:46:40,600
Cože?

1007
01:46:41,120 --> 01:46:45,240
Nikdy jsem ti nepoděkoval,
žes zavolala, abys zachránila Maxe.

1008
01:46:46,240 --> 01:46:47,600
To bylo velmi užitečné.

1009
01:46:51,840 --> 01:46:53,120
Co se děje?

1010
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
- Napadlo mě, že…
- Co?

1011
01:47:02,000 --> 01:47:04,720
Už zas vymejšlíte kraviny?

1012
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Nemůžete to nechat na jindy?

1013
01:47:07,080 --> 01:47:09,280
Přece toho nežádám tolik, ne?

1014
01:47:09,800 --> 01:47:12,280
Je to fakt hnus!

1015
01:51:02,200 --> 01:51:04,200
Překlad titulků: Jan Kucherko



