1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,720
NETFLIX PRÆSENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,480 --> 00:01:02,560
Hej, hr. Max.

5
00:01:02,640 --> 00:01:06,840
-Hvordan går det, Yoli? Er alt klart?
-Ja, alt er pakket.

6
00:01:06,920 --> 00:01:08,440
Ander kommer nu, okay?

7
00:01:09,640 --> 00:01:11,280
-Far!
-Tiger!

8
00:01:12,560 --> 00:01:14,840
-Er du klar til at rejse?
-Ja.

9
00:01:15,480 --> 00:01:18,120
Guitaren skal ikke i traileren, vel?

10
00:01:18,200 --> 00:01:19,800
Hvad med foran?

11
00:01:19,880 --> 00:01:23,160
Okay. Har du sagt farvel til dine venner?

12
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Kun David og Lucas.

13
00:01:26,400 --> 00:01:29,880
De andre kan ikke lide mig.

14
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Okay.

15
00:01:31,360 --> 00:01:37,160
Sønnike, man kan tælle sine rigtige venner
på én hånd.

16
00:01:37,240 --> 00:01:40,680
Og have fingre til overs.
Så det skal du ikke være ked af.

17
00:01:40,760 --> 00:01:43,040
Okay, men skynd dig, far.

18
00:01:44,840 --> 00:01:46,360
Hvor meget bad han om?

19
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
En halv million.

20
00:01:48,560 --> 00:01:49,760
Om året?

21
00:01:50,680 --> 00:01:51,840
Om måneden.

22
00:02:13,680 --> 00:02:14,720
Lucero er her.

23
00:02:48,400 --> 00:02:49,440
Bliv her.

24
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
De her colombianere kender os allerede.
En af os er nok.

25
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
Lucero!

26
00:03:15,400 --> 00:03:18,920
-Der er du jo, dit røvhul.
-Du forandrer dig aldrig, gør du?

27
00:03:19,000 --> 00:03:22,080
-Hvordan går det, makker?
-Jeg har det godt.

28
00:03:24,280 --> 00:03:26,240
Har I ild, kammerater?

29
00:03:27,720 --> 00:03:29,320
Jeg så din søn i går.

30
00:03:30,480 --> 00:03:33,000
Og I vil støtte os
til familiernes Forsamling.

31
00:03:33,080 --> 00:03:37,160
-Min far kan være øverste boss.
-Og min søn kan være kasserer.

32
00:03:38,240 --> 00:03:40,680
I har altid kunnet lide at tælle sedler.

33
00:03:40,760 --> 00:03:42,480
Dig og Tomasín. Forresten…

34
00:03:45,880 --> 00:03:47,000
Værsgo.

35
00:03:49,720 --> 00:03:54,080
Forsamlingen er om en halv time.
Din far må være på vej hertil.

36
00:03:54,680 --> 00:03:55,720
Lad os skåle.

37
00:04:05,320 --> 00:04:07,680
-Skål.
-For et godt helbred og rigdom.

38
00:04:13,720 --> 00:04:15,520
Papa San har overført sin del.

39
00:04:15,600 --> 00:04:19,160
Jeg overfører dem til vores sikre konti
og 18 % til din reservefond.

40
00:04:21,040 --> 00:04:21,920
Sådan.

41
00:04:22,720 --> 00:04:26,400
-Hvad sagde Dimitri?
-Han peger på dig, hvis colombianerne gør.

42
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo er grådig, men rimelig.

43
00:04:29,640 --> 00:04:31,200
Synes du ikke?

44
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Femhundrede tusind…

45
00:04:37,720 --> 00:04:39,000
…om måneden.

46
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
-Ups.
-Tomasín!

47
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
Bed de røvhuller om at sænke deres våben.

48
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
-Lede svin!
-Stop!

49
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Rør dig ikke!

50
00:04:58,280 --> 00:05:00,000
Dræb det forpulede svin!

51
00:05:03,560 --> 00:05:05,160
Jeg er her, dit lede svin!

52
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Den her vej! Skynd dig! Ned!

53
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Kom nu!

54
00:05:33,240 --> 00:05:34,400
Skide colombianere.

55
00:05:34,480 --> 00:05:37,520
Ja, jeg sagde jo,
at man ikke kan stole på dem.

56
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Rafa!

57
00:05:40,680 --> 00:05:44,560
Ring og sig til min far,
at Romeo bakkede ud. Mødet er en fælde.

58
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
Bror, nu bliver det blodigt.

59
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
Vi har et problem.

60
00:07:07,320 --> 00:07:08,760
-Lucero!
-Lede svin!

61
00:07:17,400 --> 00:07:18,840
Smagen af død.

62
00:07:26,960 --> 00:07:28,200
Slå mig ikke ihjel…

63
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
Rejs dig op, dit røvhul.

64
00:08:09,240 --> 00:08:11,200
Jeg hader fandeme det lede svin.

65
00:08:12,400 --> 00:08:14,320
-Det her var ikke planlagt.
-Nej.

66
00:08:14,400 --> 00:08:16,960
Men det svin ville forråde os,
og han tabte.

67
00:08:21,680 --> 00:08:22,600
Hvad nu?

68
00:08:23,360 --> 00:08:24,320
Far er på vej.

69
00:08:25,400 --> 00:08:29,240
-Vil du tale med ham?
-Ja. Jeg skal nok tage mig af det her.

70
00:08:29,320 --> 00:08:32,400
Jeg ved, det er svært for dig,
men han vil forstå det.

71
00:08:33,000 --> 00:08:33,840
Tag hjem.

72
00:08:33,920 --> 00:08:36,200
Et nyt liv venter på dig.

73
00:08:36,280 --> 00:08:37,480
Du er som en bror.

74
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
Trofast og loyal over for min familie.

75
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
-Du fortjener det bedste.
-Jeg elsker dig, bror.

76
00:08:45,120 --> 00:08:46,040
I lige måde.

77
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Jeg vil savne dig.

78
00:08:54,360 --> 00:08:55,240
Helt sikkert.

79
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
Sol og strand.

80
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
Din søn, som løber rundt.

81
00:09:00,840 --> 00:09:02,560
Du vil tænke på mig konstant.

82
00:09:04,320 --> 00:09:06,720
Pas på dig selv, bror.

83
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
-Hej.
-Goddag, hr. Max.

84
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
-Tog du plekteret med?
-Kom her.

85
00:09:27,040 --> 00:09:29,880
-Hvad med at sige goddag?
-Goddag. Vis mig det.

86
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
Her er det.

87
00:09:35,120 --> 00:09:37,600
Tiger, du bliver stærkere hele tiden.

88
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
Yoli, husk at give nøglen til ejeren.

89
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Okay?

90
00:09:43,000 --> 00:09:43,960
Tak for alt.

91
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
Så er det tid til at køre.

92
00:09:46,240 --> 00:09:48,280
-Held og lykke, hr. Max.
-Tak.

93
00:09:48,360 --> 00:09:49,560
Hav det godt, Ander.

94
00:09:57,120 --> 00:09:58,160
Far.

95
00:10:00,440 --> 00:10:02,360
-Hvordan går det?
-Ikke så godt.

96
00:10:04,240 --> 00:10:06,280
Vil kræften dræbe mig…

97
00:10:07,680 --> 00:10:09,280
…før dine skøre påfund gør?

98
00:10:10,840 --> 00:10:11,720
Max?

99
00:10:12,920 --> 00:10:13,760
Hvor er han?

100
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
Du skulle betale dem, ikke gøre det her.

101
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
Det sidste skud er mit.

102
00:10:36,720 --> 00:10:40,040
Far, det var en fælde.
De ville tage mig som gidsel.

103
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
Og gøre Romeo til lederen af Forsamlingen.

104
00:10:43,640 --> 00:10:44,640
Er det sandt?

105
00:10:44,720 --> 00:10:45,960
Ja.

106
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Jeg var sammen med ham i går.
Vi havde en aftale.

107
00:10:50,080 --> 00:10:53,200
Jeg fik aldrig indtryk af,
at han var utilfreds.

108
00:10:54,200 --> 00:10:57,480
Men hvad tror du,
at Forsamlingen vil tænke om det her?

109
00:10:58,480 --> 00:10:59,680
Jeg holder lav profil.

110
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
Du aner ikke,
hvordan man laver forretninger her.

111
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
Du kan kun finde ud af at slå ihjel.

112
00:11:05,760 --> 00:11:08,000
Det er af og til nødvendigt.

113
00:11:08,080 --> 00:11:09,520
Tror du, at vi er i USA?

114
00:11:10,120 --> 00:11:11,840
Det her er Barcelona.

115
00:11:11,920 --> 00:11:14,560
Sådan gør vi ikke her. Er du med?

116
00:11:19,880 --> 00:11:21,800
Siden du kom tilbage fra Japan…

117
00:11:22,320 --> 00:11:25,520
…er du blevet ligeglad med andres liv.

118
00:11:27,600 --> 00:11:28,520
Søn…

119
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
Du har ændret dig. Men ikke til det bedre.

120
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Du sendte mig dertil.

121
00:11:37,240 --> 00:11:40,200
Så du ville lære værdien…

122
00:11:40,280 --> 00:11:41,480
…af loyalitet…

123
00:11:42,320 --> 00:11:43,560
…og om hierarkiet.

124
00:11:43,640 --> 00:11:44,720
Yakuza.

125
00:11:46,120 --> 00:11:47,320
Lucero…

126
00:11:47,440 --> 00:11:48,640
Der vil ske…

127
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
…forandringer her.

128
00:11:53,640 --> 00:11:54,520
Ja.

129
00:11:56,360 --> 00:11:57,360
Det har jeg hørt.

130
00:12:05,560 --> 00:12:09,560
Aflys overførslerne og oprydningsholdet.
Alle skal se det her.

131
00:12:13,920 --> 00:12:16,120
Din svaghed er farlig for os, fader.

132
00:12:18,000 --> 00:12:22,160
Lucero, tal med din bror og søster,
og lad dem forklare dig det.

133
00:12:22,240 --> 00:12:23,920
Du har adopteret María.

134
00:12:24,000 --> 00:12:26,240
Og Max er bare din lejemorder.

135
00:12:26,760 --> 00:12:30,160
En lejemorder,
som mange gange har reddet dit liv.

136
00:12:31,000 --> 00:12:33,360
I er vokset op sammen.

137
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
I er som brødre.

138
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
Vi er fandeme ikke brødre!

139
00:12:37,960 --> 00:12:40,360
Jeg er din eneste søn!

140
00:12:40,440 --> 00:12:41,760
Dit eget kød og blod!

141
00:12:42,760 --> 00:12:44,880
Du ville overlade al magten til dem.

142
00:12:44,960 --> 00:12:47,600
Nej. Det havde jeg ikke planlagt.

143
00:12:47,680 --> 00:12:49,480
Hovedet eller hjertet?

144
00:12:51,760 --> 00:12:52,720
Far?

145
00:12:53,280 --> 00:12:54,600
Hovedet eller hjertet?

146
00:12:58,920 --> 00:12:59,840
Hovedet.

147
00:13:00,360 --> 00:13:01,320
Hovedet.

148
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
Jeg kan ikke finde María.

149
00:13:24,280 --> 00:13:27,200
Hør, far.
Jeg har øvet mig hele eftermiddagen.

150
00:13:27,800 --> 00:13:28,720
Det lyder godt.

151
00:13:31,360 --> 00:13:34,840
Når jeg bliver berømt,
vil jeg dedikere koncerterne til dig.

152
00:13:34,920 --> 00:13:36,480
Den her er til min far!

153
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Far…

154
00:13:42,920 --> 00:13:43,760
Hvad er der?

155
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
Der er folk udenfor.

156
00:13:50,960 --> 00:13:52,160
Gem dig, Ander!

157
00:15:02,600 --> 00:15:03,920
Ander, bliv på gulvet!

158
00:15:32,880 --> 00:15:34,960
Ved du, hvem din søn minder mig om?

159
00:15:37,720 --> 00:15:38,640
Min bror.

160
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
Kan du huske ham?

161
00:15:42,000 --> 00:15:43,240
Jeg er ikke sikker…

162
00:15:44,040 --> 00:15:46,080
Han snakker på samme måde, ikke?

163
00:15:47,960 --> 00:15:50,040
Du fik Ricardo til at smide ham ud.

164
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Du sagde, at han var for glad for blod
eller sådan noget, ikke?

165
00:15:56,760 --> 00:15:59,600
Finito, jeg har ikke gjort din bror noget.

166
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Det ved jeg.

167
00:16:02,160 --> 00:16:04,080
Du har ikke gjort noget, Máximo.

168
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
Men han begik selvmord i fængslet.

169
00:16:08,120 --> 00:16:09,040
Hør nu…

170
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
Han er min søn.

171
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Tag det roligt.

172
00:16:16,560 --> 00:16:17,440
Nej!

173
00:16:40,120 --> 00:16:41,480
Han led ikke, vel?

174
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
Nej, slet ikke. Som du bad om.

175
00:16:44,080 --> 00:16:48,120
-Han døde lykkeligt.
-Godt klaret. Dig kan jeg stole på.

176
00:16:48,200 --> 00:16:49,160
Ja, det kan du.

177
00:17:01,040 --> 00:17:05,560
TO ÅR SENERE

178
00:17:06,760 --> 00:17:07,720
Daniela!

179
00:17:09,760 --> 00:17:11,320
Det var ikke min skyld.

180
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
-Den time er altid kedelig.
-Okay.

181
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
Leo! Kom lige!

182
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Kom.

183
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Leo...

184
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
Jeg venter ikke på dig.

185
00:17:26,600 --> 00:17:27,520
-Hej.
-Hvad så?

186
00:17:27,600 --> 00:17:29,880
-Har du noget?
-Hvor meget vil du have?

187
00:17:29,960 --> 00:17:30,920
-Tyve?
-Okay.

188
00:17:37,600 --> 00:17:39,160
-Hyg dig.
-Pas på dig selv.

189
00:18:10,640 --> 00:18:14,360
Hvis du blev megarig,
hvad ville du så gøre?

190
00:18:16,240 --> 00:18:19,480
Vi har altid snakket om
at springe ud med faldskærm.

191
00:18:19,560 --> 00:18:21,320
Jeg ville købe en kæmpe ø.

192
00:18:34,640 --> 00:18:35,520
Vent lige.

193
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
MASKINVÆRKSTED

194
00:19:00,880 --> 00:19:03,360
Halløj! Er der nogen hjemme?

195
00:19:08,800 --> 00:19:09,720
Så du ham?

196
00:19:19,280 --> 00:19:20,120
Hej!

197
00:19:20,640 --> 00:19:21,560
Hej.

198
00:19:23,240 --> 00:19:24,240
Hej, bedstefar.

199
00:19:24,920 --> 00:19:28,000
Han har ikke været sig selv,
siden Los Lobos begyndte.

200
00:19:28,080 --> 00:19:28,920
Værsgo.

201
00:19:30,560 --> 00:19:31,720
Hov…

202
00:19:31,800 --> 00:19:35,520
Det er meget mere end normalt.
Hvad har du gang i?

203
00:19:36,640 --> 00:19:39,520
Jeg fik et nyt job på et værksted.

204
00:19:39,600 --> 00:19:42,480
Gótico-kvarteret.
Tæt på torvet med graffiti.

205
00:19:46,120 --> 00:19:48,160
-Hvad laver du, Tomy?
-Matematik.

206
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
Så må du lære mig det.

207
00:19:51,480 --> 00:19:53,200
Jeg er dårlig til matematik.

208
00:19:58,640 --> 00:20:01,760
-Du må ikke spille på bedstefars guitar.
-Og?

209
00:20:03,160 --> 00:20:04,280
Hvad med din fødselsdag?

210
00:20:07,280 --> 00:20:08,240
Huskede mor den?

211
00:20:09,600 --> 00:20:11,320
Hun gav mig den her T-shirt.

212
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Den er sej.

213
00:20:17,200 --> 00:20:19,360
Det er ikke sejt at få tøj i gave.

214
00:20:20,920 --> 00:20:24,200
Nederen. Jeg har også købt tøj til dig.

215
00:20:25,240 --> 00:20:27,600
-Skal jeg returnere det?
-Nej.

216
00:20:27,680 --> 00:20:28,560
Nej?

217
00:20:29,160 --> 00:20:30,560
-Vil du have det?
-Ja.

218
00:20:30,640 --> 00:20:31,840
Kom her.

219
00:20:43,520 --> 00:20:44,800
Hvad? Vildt!

220
00:20:47,520 --> 00:20:49,000
Leo, det er den bedste!

221
00:20:49,080 --> 00:20:50,000
Fedt!

222
00:20:50,080 --> 00:20:52,400
Lad ikke mor se den. Gem den godt.

223
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Hej.

224
00:21:03,440 --> 00:21:06,640
Hvor er du?
Og jeg ved, at du ikke er ude og sælge.

225
00:21:08,720 --> 00:21:11,400
Signalet er dårligt. Hvor er du?

226
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Hvor er du?

227
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
Jeg er hjemme.
Det er min brors fødselsdag.

228
00:21:17,200 --> 00:21:20,040
Blæs lysene ud på kagen,
og tag hen til Charm.

229
00:21:20,520 --> 00:21:21,360
Charm?

230
00:21:23,960 --> 00:21:25,920
Er det ikke udenfor vores område?

231
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Ikke længere. Er det et problem?

232
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Nej, slet ikke.

233
00:21:34,240 --> 00:21:35,720
Den møgunge er her igen.

234
00:21:35,800 --> 00:21:37,280
Tak, makker.

235
00:21:38,320 --> 00:21:40,720
Sig til chefen, at det er tredje gang.

236
00:21:45,880 --> 00:21:48,920
Forsvind! Hvad fanden laver I?

237
00:21:49,560 --> 00:21:53,040
Hvis du kommer og sælger her igen,
dræber jeg dig.

238
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
Det er din sidste advarsel, okay?

239
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Hjælp!

240
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Hjælp! Jeg bliver overfaldet!

241
00:22:03,000 --> 00:22:04,440
Rør mig ikke, dit svin!

242
00:22:04,520 --> 00:22:07,760
Hvad laver du? Vil du dø, eller hvad?

243
00:22:07,840 --> 00:22:08,960
Stop!

244
00:22:13,560 --> 00:22:15,440
Hvad fanden glor du på, makker?

245
00:22:16,080 --> 00:22:19,640
Pas dig selv!
Jeg har lyst til at slå nogen.

246
00:22:20,200 --> 00:22:21,720
Og du tigger om en røvfuld.

247
00:22:35,200 --> 00:22:36,520
Det var pissesejt!

248
00:22:44,280 --> 00:22:45,120
Halløj!

249
00:22:49,960 --> 00:22:50,920
Halløj!

250
00:22:52,200 --> 00:22:53,080
Vent!

251
00:22:56,040 --> 00:22:56,960
Hej.

252
00:23:01,440 --> 00:23:04,040
Hey, mand. Jeg ville bare takke dig.

253
00:23:06,280 --> 00:23:07,560
Det var megasejt!

254
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
Du gav dem fandeme røvfuld.

255
00:23:23,920 --> 00:23:24,840
Jeg kan se dig.

256
00:23:30,360 --> 00:23:33,080
Okay, mand. Mange tak.

257
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
Jeg smutter!

258
00:23:43,800 --> 00:23:46,920
Jeg mente det, mand. Du var megasej.

259
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
Det var ikke noget særligt.

260
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
Der roder mere end hjemme hos os.

261
00:23:55,560 --> 00:23:58,760
-Bor du på et værksted?
-Jeg bor ikke her, men derovre.

262
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Værkstedet er bedre.

263
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
Er det en ægte Gibson fra '73?

264
00:24:40,120 --> 00:24:42,040
Du stiller mange spørgsmål.

265
00:24:44,600 --> 00:24:47,760
Det gør pisseondt. Hvad fanden er det?

266
00:24:47,840 --> 00:24:49,160
Antiseptisk sårrens.

267
00:24:51,120 --> 00:24:52,120
Det gør ondt.

268
00:24:52,840 --> 00:24:55,560
Antiseptisk sårrens gør ikke ondt,
men sår gør.

269
00:24:58,160 --> 00:24:59,320
Hvis du siger det.

270
00:25:02,360 --> 00:25:03,240
Spiller du?

271
00:25:06,200 --> 00:25:07,080
Nej.

272
00:25:09,520 --> 00:25:10,760
Den tilhørte min søn.

273
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Sikke en god gave, du gav ham.

274
00:25:16,640 --> 00:25:19,200
Min far gav mig bare tæsk, før han skred.

275
00:25:21,320 --> 00:25:22,680
Men jeg klager ikke.

276
00:25:23,240 --> 00:25:24,560
Det går fremad.

277
00:25:29,200 --> 00:25:31,520
Alle tjener penge, som de bedst kan.

278
00:25:33,280 --> 00:25:35,840
Jeg stopper,
når jeg får sparet lidt sammen.

279
00:25:36,440 --> 00:25:40,080
Min fætter kan give mig et job,
hvor man tjener mange penge.

280
00:25:40,160 --> 00:25:43,240
Okay, hvis du siger det.

281
00:25:58,600 --> 00:26:01,160
Det er ærgerligt,
at du ikke spiller på den.

282
00:26:03,520 --> 00:26:04,920
Vi ses, Bruce Lee!

283
00:26:18,960 --> 00:26:19,880
Far.

284
00:26:20,920 --> 00:26:23,200
Der er folk udenfor.

285
00:26:23,280 --> 00:26:24,600
Gem dig, Ander!

286
00:26:26,520 --> 00:26:28,680
Ved du, hvem din søn minder mig om?

287
00:26:29,360 --> 00:26:31,160
Min bror. Husker du ham?

288
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
Vi har kun én chance
for at få ram på Lucero.

289
00:26:39,960 --> 00:26:45,000
Han forsvandt for to år siden. Vi ved,
hvor og hvornår han kommer: Forsamlingen.

290
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Jubi!

291
00:26:47,440 --> 00:26:49,200
Der er tid til at prøve igen!

292
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
Tid til en omgang mere! Jubi!

293
00:26:53,680 --> 00:26:55,360
Han har rejst sig op.

294
00:26:55,920 --> 00:26:57,360
Fantastisk!

295
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Nye spillere.

296
00:27:22,680 --> 00:27:24,000
Hvor er din chef?

297
00:27:27,120 --> 00:27:28,600
Det siger du ikke?

298
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
Papa San. Hvor?

299
00:27:35,600 --> 00:27:36,600
Spørg hende.

300
00:27:37,560 --> 00:27:39,480
Jeg er japaner. Hun er kineser.

301
00:27:42,280 --> 00:27:44,120
Vi taler ikke det samme sprog.

302
00:27:46,160 --> 00:27:47,040
Okay.

303
00:27:49,560 --> 00:27:51,440
Okay, arigato, alle sammen!

304
00:27:52,560 --> 00:27:54,400
Sluk for musikken, for fanden!

305
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Lad os se, om vi forstår hinanden.

306
00:27:57,680 --> 00:28:00,000
I dag i det kinesiske kasino…

307
00:28:01,200 --> 00:28:02,320
…i "kakinoet"…

308
00:28:04,920 --> 00:28:06,560
…er der et nyt spillebord.

309
00:28:07,840 --> 00:28:10,520
"Det nysgerrige croupierbord". Det er mig.

310
00:28:10,960 --> 00:28:15,400
Okay? Jeg vil stille spørgsmål,
og et rigtigt svar giver en præmie.

311
00:28:16,440 --> 00:28:18,400
Svarer man ikke rigtigt…

312
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
…bliver man elimineret.

313
00:28:21,240 --> 00:28:22,280
Første spørgsmål.

314
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Hvor er Papa San?

315
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Let spørgsmål, ikke?

316
00:28:42,520 --> 00:28:43,560
Er I med?

317
00:28:44,840 --> 00:28:46,440
Det samme spørgsmål.

318
00:28:49,560 --> 00:28:50,680
Hvor er Papa San?

319
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Nej?

320
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
Det er hr. Miyagi!

321
00:29:02,560 --> 00:29:03,480
For fanden!

322
00:29:03,560 --> 00:29:04,720
Læremester Miyagi.

323
00:29:14,160 --> 00:29:15,720
Så er det nok.

324
00:29:22,520 --> 00:29:23,360
Papa San?

325
00:29:27,520 --> 00:29:29,280
Vidste du ikke, det var en kvinde?

326
00:29:31,760 --> 00:29:33,000
Det er løgn!

327
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Kom herover.

328
00:29:44,080 --> 00:29:46,520
Hej, gamle ven. Hvordan går det?

329
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
-Du ligner dig selv.
-I lige måde.

330
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
Du gemmer dig stadig
som din beskidte rotte, du er,

331
00:29:53,760 --> 00:29:57,040
og du var ikke engang modig nok
til selv at komme.

332
00:29:57,120 --> 00:29:59,440
Jeg gemmer mig ikke.

333
00:29:59,520 --> 00:30:01,720
Jeg slapper bare af med familien.

334
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
Værsgo. Hold babyen.

335
00:30:04,920 --> 00:30:10,720
Hør, for det første vil jeg bede dig om
at støtte mig til den næste Forsamling.

336
00:30:11,160 --> 00:30:12,440
Jeg vil være leder.

337
00:30:12,520 --> 00:30:15,400
Din far var en god mand.

338
00:30:16,240 --> 00:30:19,160
Jeg var glad for ham.
Der var gensidig respekt.

339
00:30:19,240 --> 00:30:20,160
Men dig…

340
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
Dig vil jeg aldrig støtte.

341
00:30:24,680 --> 00:30:25,520
Glem det.

342
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
Okay, så betragt det her som…

343
00:30:29,280 --> 00:30:30,960
…en fjendtlig overtagelse.

344
00:31:07,640 --> 00:31:09,080
Skide russere igen.

345
00:31:09,600 --> 00:31:12,960
Jeg sagde jo, at de er nogle svin.
Charm er et skodsted.

346
00:31:13,040 --> 00:31:15,320
-Giv mig mine penge.
-Det er farligt.

347
00:31:24,520 --> 00:31:26,040
Det var ikke mange penge.

348
00:31:26,120 --> 00:31:28,720
De tog halvdelen.
Her er det, som er tilbage.

349
00:31:28,800 --> 00:31:31,160
Du skal tage til Charm,
når jeg siger det.

350
00:31:31,960 --> 00:31:32,800
Ja.

351
00:31:42,680 --> 00:31:43,520
Jackie Chan!

352
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Det lyder dårligt.
Jeg kan stemme den for dig.

353
00:31:56,440 --> 00:31:58,920
Min bedstefar er god,
når han ikke er fuld.

354
00:32:00,000 --> 00:32:03,920
Men han spiller flamenco og rumba
og den slags.

355
00:32:04,480 --> 00:32:06,160
Jeg spiller alt andet.

356
00:32:08,240 --> 00:32:09,920
Du kan danne et band, knægt.

357
00:32:11,520 --> 00:32:13,040
Det mener du ikke?

358
00:32:13,120 --> 00:32:15,920
Og dele pengene med andre? Næ nej.

359
00:32:20,480 --> 00:32:21,520
Så er den klar.

360
00:32:22,760 --> 00:32:23,840
Nu stemmer den.

361
00:32:24,520 --> 00:32:26,080
Og gratis. Ingen betaling.

362
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
Jeg hedder Leo.

363
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max.

364
00:32:40,600 --> 00:32:41,480
Max.

365
00:32:46,280 --> 00:32:48,600
Jeg kan undervise dig i guitar.

366
00:32:49,320 --> 00:32:51,200
Og du kan lære mig…

367
00:32:56,640 --> 00:32:57,760
Hvorfor vente?

368
00:33:00,320 --> 00:33:01,160
Hurtigere!

369
00:33:13,920 --> 00:33:15,480
Rigtig godt.

370
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Blokér.

371
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Okay, vi ses.

372
00:33:23,400 --> 00:33:25,000
Blokér. Slå til.

373
00:33:25,680 --> 00:33:26,760
Blokér. Slå til.

374
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Du troede, jeg var dårlig!

375
00:33:35,000 --> 00:33:35,920
Jeg er træt.

376
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
Jeg smutter. Det var fedt!

377
00:33:43,200 --> 00:33:45,080
Ring, når vi skal træne igen.

378
00:33:51,320 --> 00:33:52,600
Farvel, Chuck Norris!

379
00:34:51,680 --> 00:34:56,200
Du skal tage til Barcelona
og få gang i tingene med russerne.

380
00:34:57,520 --> 00:34:59,400
Vi må provokere dem mere.

381
00:35:00,840 --> 00:35:03,840
Efter det med Papa San
ville Forsamlingen ikke tilgive mig,

382
00:35:03,920 --> 00:35:08,200
hvis jeg dræbte den skiderik til Dimitri
og gjorde mig selv til leder.

383
00:35:10,200 --> 00:35:12,480
De må se, at vi forsvarer os selv.

384
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
De må angribe os først.

385
00:35:19,080 --> 00:35:19,960
Vent og se.

386
00:35:20,760 --> 00:35:23,080
-Du gør det forkert.
-Ikke på den måde.

387
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
Ikke på den måde. Sådan her.

388
00:35:33,960 --> 00:35:35,480
-Hej.
-Hvad så?

389
00:35:36,320 --> 00:35:39,600
-Du skal tage tilbage til Charm i aften.
-For pokker da!

390
00:35:40,200 --> 00:35:41,800
Send en anden…

391
00:35:41,880 --> 00:35:45,360
Der er en slags gadefest,
så vi kan tjene mange penge.

392
00:35:45,440 --> 00:35:47,880
Jeg vil ikke. Send en anden.

393
00:35:48,360 --> 00:35:50,960
Russerne ved, at de ikke skal røre dig.

394
00:35:51,040 --> 00:35:54,640
Vi er som en familie, Leo. Din familie.

395
00:35:55,080 --> 00:35:57,760
Hvis de rører dig,
bliver vi alle påvirkede.

396
00:36:02,160 --> 00:36:03,920
Den lille lort lagde på.

397
00:36:04,720 --> 00:36:09,440
Hvis jeg vinder i lotto,
får jeg dig ud af det lort, du er i.

398
00:36:17,800 --> 00:36:19,560
Løb efter den skide møgunge!

399
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Flyt dig!

400
00:36:44,480 --> 00:36:45,520
Derovre.

401
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Hvad fanden har du gang i?

402
00:36:56,600 --> 00:37:00,000
-Du forsøger at undgå mig.
-Jeg så ikke, det var dig, Jaro.

403
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
Hvad? Har du brug for briller nu?

404
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Hvad laver du?

405
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Jeg har hørt, at du tager mine penge.

406
00:37:15,000 --> 00:37:16,080
Det er løgn.

407
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
Jeg har ikke taget dine penge.

408
00:37:19,120 --> 00:37:21,800
-Jeg har intet gjort.
-Lad os lige se efter.

409
00:37:23,160 --> 00:37:26,120
Måske er dine underbukser fyldt med penge.

410
00:37:26,640 --> 00:37:27,680
Fjern den!

411
00:37:33,680 --> 00:37:35,480
Kom her, din lille lort.

412
00:37:36,840 --> 00:37:37,800
Hey, hvad sker…

413
00:37:44,280 --> 00:37:47,280
-Når jeg sender dig hen til Charm…
-Møgsvin!

414
00:37:47,360 --> 00:37:49,440
…så skal du tage hen til Charm.

415
00:38:10,600 --> 00:38:12,960
Koden virker altså. Ved du, hvor Leo er?

416
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Hvorfor skulle jeg vide det?

417
00:38:15,120 --> 00:38:18,120
Fordi I er venner?
Det har han fortalt mig, at I er.

418
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Reddede du ham ikke fra russerne?

419
00:38:25,840 --> 00:38:27,240
Jeg kan ikke finde ham.

420
00:38:28,320 --> 00:38:30,440
Ingen ved, hvor han er.

421
00:38:30,520 --> 00:38:33,520
Han stjal af pengene,
så hvis Jaro har fundet ham…

422
00:38:40,040 --> 00:38:42,640
Hvis du ser ham, så sig, han skal ringe.

423
00:38:42,720 --> 00:38:43,560
Okay?

424
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Du er lidt underlig.

425
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
JEG HØRTE, AT DU ER I KNIBE

426
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
HVOR ER DU?

427
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Hvad er der sket?

428
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
Den fandens Jaro gjorde det her.

429
00:40:10,480 --> 00:40:12,720
Svinet har smadret min hånd.

430
00:40:15,440 --> 00:40:16,680
Er det så underligt?

431
00:40:17,480 --> 00:40:20,320
-Du stjal fra dem.
-Ja, det gjorde jeg.

432
00:40:28,360 --> 00:40:30,440
De betaler mig så lidt.

433
00:40:31,800 --> 00:40:34,960
Jeg kan ikke betale min mors husleje
eller andet derhjemme.

434
00:40:35,960 --> 00:40:37,000
Ja, jeg stjal.

435
00:40:37,800 --> 00:40:38,920
Jeg stjal.

436
00:40:41,440 --> 00:40:43,720
Havde jeg en far, var det ikke sket.

437
00:40:44,760 --> 00:40:46,280
Men det har jeg ikke.

438
00:40:49,520 --> 00:40:50,440
Du skal til læge.

439
00:40:51,920 --> 00:40:52,800
Fandeme nej.

440
00:40:54,320 --> 00:40:56,520
En læge ville ringe til min mor.

441
00:40:57,720 --> 00:41:02,160
Hende vil jeg ikke have problemer med.
Hun bliver stikhamrende tosset.

442
00:41:06,640 --> 00:41:09,560
Giv mig ikke større problemer.
Hvem ringer du til?

443
00:41:15,640 --> 00:41:16,520
Vent her.

444
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
-Tak. Jeg ved, det ikke er vores plan.
-Nemlig.

445
00:41:27,800 --> 00:41:30,440
Forsamlingen er om en uge.
Hvad har du gang i?

446
00:41:30,960 --> 00:41:33,560
-Du er blevet distraheret af den knægt…
-Leo.

447
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
Han hedder Leo.

448
00:41:43,720 --> 00:41:45,440
Jeg skal nok tage mig af det.

449
00:41:52,080 --> 00:41:53,160
Hej.

450
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Og du:

451
00:41:59,680 --> 00:42:00,720
Fokusér.

452
00:42:12,720 --> 00:42:14,440
Et problem, partnere?

453
00:42:15,480 --> 00:42:16,480
Lad dem komme ind.

454
00:42:16,560 --> 00:42:19,080
Dimitri vil ikke have problemer.

455
00:42:19,160 --> 00:42:20,520
Det er Luceros drenge.

456
00:42:32,320 --> 00:42:36,400
Bestil et par flasker Jägermeister
og noget udstyr. Jeg kommer snart.

457
00:42:46,880 --> 00:42:48,240
Hvad fanden glor du på?

458
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Jeg er til piger.

459
00:42:54,400 --> 00:42:56,040
Og åbenbart også unge fyre.

460
00:42:57,320 --> 00:42:59,320
Kalder du mig bøsse? Ved du, hvem…

461
00:43:02,720 --> 00:43:04,960
Jeg er ligeglad med, hvem du er.

462
00:43:05,040 --> 00:43:06,240
Hjælp mig!

463
00:43:06,320 --> 00:43:08,480
Red mig fra den galning!

464
00:43:09,480 --> 00:43:10,520
Kom nu!

465
00:43:11,440 --> 00:43:12,640
Máximo?

466
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
Hvordan kender du ham?

467
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Slip mig, din fede nar.

468
00:43:17,800 --> 00:43:19,360
Hjælp mig, for fanden!

469
00:43:21,440 --> 00:43:24,160
Vil du have penge, eller hvad?

470
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
-Hvem arbejder du for?
-Hvad?

471
00:43:30,360 --> 00:43:31,800
Slå ham, for fanden!

472
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Jeg spørger dig igen.

473
00:43:39,600 --> 00:43:41,760
Ét spørgsmål. Ét svar.

474
00:43:54,320 --> 00:43:55,840
Okay, jeg har fattet det.

475
00:43:55,920 --> 00:44:00,280
Han hedder Urquiza. Men gør ham ikke vred.

476
00:44:00,360 --> 00:44:01,360
Det er sandt.

477
00:44:01,440 --> 00:44:04,160
-Lad ham være.
-Siger du, hvad jeg skal gøre?

478
00:44:11,800 --> 00:44:14,560
Stop!

479
00:44:14,640 --> 00:44:16,040
Stop!

480
00:44:22,120 --> 00:44:24,040
I ramte mig, idioter!

481
00:44:26,680 --> 00:44:29,040
-Hvor er han?
-Hvor er han?

482
00:44:29,880 --> 00:44:33,520
Er du dum, eller hvad?
Hvorfor gentager du det, jeg siger?

483
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
Han er på Seven Rain. Der arbejder han.

484
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Jeg ved ikke, hvor han bor.

485
00:44:48,320 --> 00:44:52,960
-Vidste du, at han spillede guitar?
-Guitar? Jeg aner ikke, hvad du taler om.

486
00:44:53,480 --> 00:44:55,440
Du smadrede hans hånd.

487
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Rejs dig op! Vær ikke sådan en pivskid!

488
00:45:23,760 --> 00:45:25,200
Kan du huske det nu?

489
00:45:28,160 --> 00:45:30,400
Forpulede gamle mand!

490
00:45:32,200 --> 00:45:33,120
Leo!

491
00:45:33,200 --> 00:45:34,680
Du snakker om Leo!

492
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Makker…

493
00:45:44,960 --> 00:45:46,240
Sæt dine hænder der.

494
00:45:46,320 --> 00:45:48,440
Er du hans far eller hvad?

495
00:45:48,520 --> 00:45:51,200
Han er bare et barn!
Han betyder ikke en skid!

496
00:45:51,280 --> 00:45:53,560
-Sæt dine hænder der!
-Nej!

497
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
Vi kommer efter dig!

498
00:45:57,080 --> 00:45:58,320
Hørte du efter?

499
00:45:58,400 --> 00:46:00,000
Nej! Stop!

500
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
Når I kommer, så tag kaffe med.
Så venter jeg med kage.

501
00:46:36,760 --> 00:46:37,640
Hvor er han?

502
00:46:38,640 --> 00:46:41,440
Jeg har forbundet hans hånd
og givet ham sovepiller.

503
00:46:51,840 --> 00:46:53,040
Skal vi træne lidt?

504
00:46:56,000 --> 00:46:57,040
Skal du have klø?

505
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Fandt du ud af noget?

506
00:47:14,720 --> 00:47:17,160
Knægtens boss vil give russerne røvfuld.

507
00:47:21,840 --> 00:47:25,560
Du risikerer at miste to års arbejde
for en, du ikke kender.

508
00:47:25,640 --> 00:47:26,840
Han er blot et barn.

509
00:47:31,080 --> 00:47:33,400
Og han distraherer dig fra vores plan.

510
00:47:36,960 --> 00:47:38,560
Vi har talt om det så ofte.

511
00:47:38,640 --> 00:47:41,920
Vi har kun én chance for at fange Lucero:
Forsamlingen.

512
00:47:43,280 --> 00:47:44,280
Der er en dato.

513
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
Han kommer.

514
00:47:48,120 --> 00:47:51,000
Efter to år uden spor ved vi,
hvor han vil være.

515
00:47:52,480 --> 00:47:54,280
Det er vores eneste chance.

516
00:47:59,040 --> 00:48:02,480
Hvis familierne tilgiver ham,
bliver han urørlig.

517
00:48:03,360 --> 00:48:05,320
Glem mig. Gør dig umage med træningen.

518
00:48:22,360 --> 00:48:24,320
Giv slip! Det gør ondt!

519
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Hold op, María!

520
00:48:40,040 --> 00:48:41,480
De fyre tager røven på Dimitri.

521
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Har du et navn?

522
00:48:49,400 --> 00:48:51,080
Uquiza. Siger det dig noget?

523
00:48:53,880 --> 00:48:56,680
Nej. Men jeg vil undersøge det.

524
00:49:01,760 --> 00:49:05,360
Hvis de arbejder for Lucero, og de så dig,
må vi flytte igen.

525
00:49:05,920 --> 00:49:08,200
Min fars reservefond er næsten tom.

526
00:49:38,840 --> 00:49:41,880
Du har provokeret dem, og det virkede.
Godt gået, Jaro.

527
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
-Det ikke var russerne.
-Sandsynligvis ikke.

528
00:49:44,960 --> 00:49:47,880
Det var en fuldstændig vanvittig galning.

529
00:49:47,960 --> 00:49:48,800
En galning?

530
00:49:51,200 --> 00:49:52,120
Håndklæde.

531
00:49:54,920 --> 00:49:58,200
En af de unge, jeg bruger
til at provokere dem, har en…

532
00:49:58,280 --> 00:50:01,360
…måske en far, en onkel eller en kæreste.

533
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Har du en kæreste, der beskytter dig?

534
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
Det svin var en kombination af…

535
00:50:09,080 --> 00:50:10,640
…John Wayne og Bruce Lee.

536
00:50:12,080 --> 00:50:14,480
Han lammetævede os uden at blinke.

537
00:50:17,080 --> 00:50:18,280
John Wayne og Bruce Lee?

538
00:50:19,560 --> 00:50:21,120
Arbejder han for dem?

539
00:50:21,200 --> 00:50:22,040
Russerne?

540
00:50:22,120 --> 00:50:23,760
Han var ikke russer!

541
00:50:24,800 --> 00:50:29,680
Han kom kun,
fordi jeg gav en møgunge en lærestreg.

542
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Han stjal penge fra os, okay?

543
00:50:34,680 --> 00:50:38,160
Kan du tro, at en af mine mænd stak af,
da han så den fyr?

544
00:50:39,000 --> 00:50:39,880
Håndklæde.

545
00:50:40,720 --> 00:50:42,080
Kendte han ham?

546
00:50:42,160 --> 00:50:44,760
Det tror jeg.
Ja, han kaldte ham ved navn.

547
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Så han kendte ham.

548
00:50:47,120 --> 00:50:48,320
Og hvad hed han?

549
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
Hvad hed han, for fanden?

550
00:50:51,640 --> 00:50:54,200
-Det samme som i filmen om romerne.
-Spartacus?

551
00:50:54,280 --> 00:50:56,680
Nej, hvordan kan han hedde det?

552
00:50:56,760 --> 00:51:00,160
Den anden film. Den gode film. Gladiator!

553
00:51:03,400 --> 00:51:04,560
Hvad hedder han?

554
00:51:04,640 --> 00:51:06,360
For fanden, hvad var det?

555
00:51:07,160 --> 00:51:09,640
-Máximo
-Nemlig. Máximo

556
00:51:10,920 --> 00:51:12,640
Máximo, dit svin.

557
00:51:45,760 --> 00:51:47,320
Hvor bor den møgunge?

558
00:51:50,880 --> 00:51:52,320
-Hvor skal du hen?
-Hjem.

559
00:51:53,080 --> 00:51:56,360
Det vil være det første sted,
de leder efter.

560
00:51:57,480 --> 00:52:00,000
Jeg kan ikke vente her for evigt.

561
00:52:02,000 --> 00:52:03,160
Tak for alt.

562
00:52:05,120 --> 00:52:07,040
Hvad med dig? Vil du gøre noget?

563
00:52:29,520 --> 00:52:32,520
GØR IKKE NOGET, FØR VI KOMMER

564
00:52:33,040 --> 00:52:34,320
Godt.

565
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
Vent.

566
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
-Har du en lillebror?
-Ja.

567
00:52:46,280 --> 00:52:48,160
Han ser altid tegnefilm.

568
00:52:48,240 --> 00:52:51,680
-Vent. Jeg går først ind.
-Max, slap af. Tag det roligt.

569
00:53:03,040 --> 00:53:04,600
Slik eller ballade!

570
00:53:05,600 --> 00:53:06,800
Glædelig halloween!

571
00:53:07,560 --> 00:53:09,160
-Tak!
-Tak!

572
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Hej! Du kommer lige til tiden.

573
00:53:28,960 --> 00:53:30,240
Du må være Leo, ikke?

574
00:53:31,880 --> 00:53:33,640
Jeg spurgte din mor om dig.

575
00:53:43,440 --> 00:53:45,920
Og om dit nye job i garagen.

576
00:53:48,520 --> 00:53:50,440
Hvad har du dog gjort?

577
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
Dit lede svin!

578
00:53:55,000 --> 00:53:56,080
Dig!

579
00:54:34,040 --> 00:54:35,800
Du burde være død, dit svin.

580
00:54:36,640 --> 00:54:38,600
Som din bror eller min søn?

581
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
Leo!

582
00:54:52,160 --> 00:54:53,480
-Gør det ikke.
-Flyt dig, Max.

583
00:54:53,560 --> 00:54:54,640
Leo!

584
00:54:54,720 --> 00:54:56,000
Flyt dig!

585
00:54:56,080 --> 00:54:58,120
-Læg den væk.
-Flyt dig!

586
00:55:02,360 --> 00:55:05,120
-Giv slip på ham.
-Ja, det skal jeg nok gøre.

587
00:55:07,120 --> 00:55:07,960
Roligt.

588
00:55:59,720 --> 00:56:01,400
Knægten var en undskyldning.

589
00:56:01,480 --> 00:56:05,520
Ja, de ville have, at russerne dræbte ham,
så Forsamlingen ikke kunne protestere.

590
00:56:06,400 --> 00:56:08,560
Lucero forsvarede bare sig selv.

591
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
Og Finito?

592
00:56:11,480 --> 00:56:12,320
Så han dig?

593
00:56:13,840 --> 00:56:15,000
Ja.

594
00:56:15,080 --> 00:56:16,960
Jeg kunne ikke dræbe ham.

595
00:56:17,840 --> 00:56:19,160
Jeg kan ikke tro det!

596
00:56:19,800 --> 00:56:21,440
Du har ødelagt vores plan.

597
00:56:22,080 --> 00:56:26,000
Når Lucero finder ud af, at du er i live,
kan vi ikke fange ham.

598
00:56:26,080 --> 00:56:29,040
Han dukker nok ikke op.
Ved du, hvad du har gjort?

599
00:56:30,480 --> 00:56:32,680
Hvordan kunne jeg være så dum?

600
00:56:32,760 --> 00:56:34,800
De har dræbt dem på grund af mig.

601
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Leo.

602
00:56:42,320 --> 00:56:45,040
-Leo. Tag det roligt.
-I forstår det ikke.

603
00:56:47,000 --> 00:56:50,240
I aner fandeme ikke,
hvordan jeg har det lige nu.

604
00:56:50,320 --> 00:56:54,760
Det gør så ondt lige her i mit bryst.

605
00:56:54,840 --> 00:56:56,040
Leo.

606
00:56:56,120 --> 00:56:58,240
De dræbte hans søn for to år siden.

607
00:57:00,000 --> 00:57:01,240
De dræbte min far.

608
00:57:04,600 --> 00:57:06,040
Jeg forstår din smerte.

609
00:57:07,960 --> 00:57:11,160
Det er den samme smerte,
som vi føler hver eneste dag.

610
00:57:15,680 --> 00:57:17,640
Man kan ikke komme videre.

611
00:58:01,320 --> 00:58:02,240
Max.

612
00:58:06,080 --> 00:58:07,720
Da jeg fik dig ud af huset,

613
00:58:08,400 --> 00:58:10,520
følte jeg kun smerte og vrede.

614
00:58:14,040 --> 00:58:16,480
Jeg kunne ikke tro,
at vi var blevet forrådt.

615
00:58:19,160 --> 00:58:20,280
Men…

616
00:58:22,880 --> 00:58:25,400
…nu er det på tide at finde alternativer.

617
00:58:28,360 --> 00:58:32,240
Vi bør tage af sted herfra
og finde på en anden plan.

618
00:58:36,960 --> 00:58:37,840
Eller stoppe.

619
00:58:43,320 --> 00:58:44,160
Desuden…

620
00:58:45,840 --> 00:58:46,720
Knægten…

621
00:58:48,360 --> 00:58:49,760
Knægten har ikke nogen.

622
00:58:57,560 --> 00:58:58,760
Jeg stikker ikke af.

623
00:59:04,400 --> 00:59:06,440
Jeg har hacket Urquizas telefon.

624
00:59:06,520 --> 00:59:07,440
Perfekt.

625
00:59:08,440 --> 00:59:10,040
Nej, det er ikke så godt.

626
00:59:10,160 --> 00:59:15,000
Finito ringede efter backup
til dit værksted. De er på vej.

627
00:59:15,080 --> 00:59:17,080
Fortalte Finito, hvem jeg er?

628
00:59:18,120 --> 00:59:20,960
-Nej.
-Jeg vidste det. Jeg kender det svin.

629
00:59:21,040 --> 00:59:24,680
Han vil have styr på det,
før Lucero hører om det. Vi har tid endnu.

630
00:59:25,240 --> 00:59:26,440
Jeg finder på noget.

631
00:59:27,800 --> 00:59:28,640
Jeg har en plan.

632
00:59:32,080 --> 00:59:33,480
Jeg dræber dem alle.

633
01:00:01,360 --> 01:00:02,880
-Hej.
-Hej, Dimitri.

634
01:00:03,680 --> 01:00:04,920
Det er længe siden.

635
01:00:05,480 --> 01:00:07,040
Vi må hellere tale sammen.

636
01:04:03,640 --> 01:04:04,840
Slut med værkstedet.

637
01:04:05,520 --> 01:04:08,320
Vi må få ham derhen.
Fortæl mig om Urquiza.

638
01:04:08,400 --> 01:04:12,800
Jeg fandt frem til,
at han bestyrer diskoteket Seven Rain.

639
01:04:13,480 --> 01:04:16,800
Det er faktisk et dække
for Luceros hvidvaskning.

640
01:04:17,560 --> 01:04:20,400
Urquiza er fyldebøtte
med fingrene i kassen.

641
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Rafa lader ham gøre det,
fordi de er venner.

642
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Men Lucero synes, han er en nar.

643
01:04:26,560 --> 01:04:29,280
-Og han har en frygtelig smag i sko.
-María.

644
01:04:29,360 --> 01:04:30,520
Diskoteket.

645
01:04:31,360 --> 01:04:33,760
Du skal gå ind ad bagindgangen.

646
01:04:37,640 --> 01:04:41,120
Beklager, du må ikke parkere der.

647
01:04:41,600 --> 01:04:42,600
Vi har lukket.

648
01:04:43,120 --> 01:04:44,520
Parker den bagved.

649
01:04:44,600 --> 01:04:46,160
Ridser du den, betaler du.

650
01:04:48,920 --> 01:04:50,520
Hørte du ikke efter?

651
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
Vi har lukket.

652
01:05:09,800 --> 01:05:11,640
Seven Rain, lad os se.

653
01:05:11,720 --> 01:05:12,560
Smut.

654
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
Ti millioner euro i omsætning om måneden.

655
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Men i dag forventer de 98 millioner euro,

656
01:05:19,080 --> 01:05:22,400
som Lucero skal levere,
før han møder Forsamlingen.

657
01:05:22,880 --> 01:05:24,360
Fred har en pris.

658
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
Jeg må tage forbi og snuppe en drink.

659
01:05:38,840 --> 01:05:40,720
Hvem er den fyr?

660
01:05:46,480 --> 01:05:49,320
Det er en stor operation
med cirka 18 vagter.

661
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Seks ved hovedindgangen.

662
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Seks indenfor.

663
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
Seks mellem lageret og bagdøren.

664
01:06:01,800 --> 01:06:02,640
Der er han!

665
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Leverandørerne kører ind
med pengene, som skal hvidvaskes.

666
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Hvordan gør de det?

667
01:06:12,960 --> 01:06:16,080
De er kamufleret i en varevogn
med koncertudstyr.

668
01:06:16,160 --> 01:06:19,280
Men i stedet for lys
er kasserne fulde af sedler.

669
01:06:19,360 --> 01:06:21,760
Dem giver de til Urquiza på hans kontor.

670
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Enkelt og elegant.

671
01:06:23,640 --> 01:06:26,160
Hvornår ankommer bilen?

672
01:06:26,240 --> 01:06:27,280
Om 20 minutter.

673
01:06:30,280 --> 01:06:31,480
For fanden!

674
01:06:31,560 --> 01:06:35,440
Jeg sender en besked til Lucero,
så han kryber ud af sit musehul.

675
01:06:35,520 --> 01:06:36,360
Men Max…

676
01:06:36,440 --> 01:06:38,800
Skal vi ikke finde på en anden plan?

677
01:07:05,680 --> 01:07:07,160
Nej!

678
01:07:07,240 --> 01:07:08,320
Hvor skal du hen?

679
01:07:13,840 --> 01:07:15,360
Nej!

680
01:07:24,560 --> 01:07:26,400
-Du kender Lucero, ikke?
-Ja.

681
01:07:26,480 --> 01:07:27,320
Godt.

682
01:07:27,400 --> 01:07:28,640
Giv ham denne besked.

683
01:07:45,880 --> 01:07:48,000
Dig. Tag det hele ud.

684
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
Læg det over i traileren.

685
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Alt?

686
01:07:56,800 --> 01:07:57,640
Alt.

687
01:08:10,840 --> 01:08:11,840
Jeg…

688
01:08:13,080 --> 01:08:14,680
Jeg kan ikke…

689
01:08:15,800 --> 01:08:16,840
Rafa…

690
01:08:17,400 --> 01:08:20,920
Han var et udyr, Rafa.

691
01:08:21,680 --> 01:08:22,840
En drink.

692
01:08:24,720 --> 01:08:26,960
Forklar mig det. Jeg forstår det ikke.

693
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Har russerne gjort det?

694
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Jeg er bogholder, Rafa.

695
01:08:34,320 --> 01:08:36,800
Jeg er bogholder. Jeg ved det ikke.

696
01:08:36,880 --> 01:08:41,000
En fyr, der talte spansk som mig.

697
01:08:41,480 --> 01:08:45,640
Han stormede herind og dræbte dem alle.

698
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
Og han gav mig en besked til Lucero.
En fyr…

699
01:08:51,000 --> 01:08:53,520
-En fyr?
-Han talte som mig.

700
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
Var han alene?

701
01:08:55,080 --> 01:08:57,800
Han var alene, Rafa.

702
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
-Han…
-Hold kæft!

703
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
En fyr…

704
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Hvad var beskeden?

705
01:09:04,560 --> 01:09:05,640
Hovedet…

706
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
Nej, hovedet eller hjertet.

707
01:09:09,520 --> 01:09:11,480
Hovedet eller hjertet.

708
01:09:11,920 --> 01:09:14,000
Hovedet eller hjertet.

709
01:09:14,440 --> 01:09:17,960
Og han gav mig den her mobiltelefon. 

710
01:09:18,480 --> 01:09:23,000
Han ringer til Lucero om 24 timer.

711
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
Og Lucero skal svare.

712
01:09:26,080 --> 01:09:31,280
Lucero … her i Barcelona, og så…

713
01:09:33,560 --> 01:09:37,680
Fyren vidste, hvor pengene var.

714
01:09:41,000 --> 01:09:46,280
Rafa, hvordan vil du fortælle Lucero
om pengene?

715
01:09:50,920 --> 01:09:51,760
Hvordan?

716
01:10:17,720 --> 01:10:18,600
Læg dig ned.

717
01:10:23,240 --> 01:10:24,240
Hvad er der sket?

718
01:10:24,320 --> 01:10:26,080
-Ikke noget.
-Ikke noget?

719
01:10:26,720 --> 01:10:29,840
Det er slemt.
Du skal bedøves, før jeg fjerner kuglen.

720
01:10:37,880 --> 01:10:40,200
Max, traileren er fuld af penge.

721
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
Glem bedøvelsen.

722
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
Lucero har fået beskeden
og leder efter mig.

723
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Det vil gøre ondt.

724
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Du lytter aldrig! Men jeg er her stadig.

725
01:10:51,800 --> 01:10:53,760
Hvem fanden skød dig?

726
01:10:53,840 --> 01:10:55,120
Ved du hvad?

727
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
De dræber dig, og det vil jeg ikke se på.

728
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Hvad fanden er der galt med jer?

729
01:11:02,000 --> 01:11:04,400
I opfører jer som tossede børn!

730
01:11:08,040 --> 01:11:10,000
Jeg håber, det her lukker munden på dig.

731
01:11:13,920 --> 01:11:16,840
Du tager den næste ud selv. Din idiot!

732
01:11:29,080 --> 01:11:30,600
Hvordan går det, yndlingsrusser?

733
01:11:30,680 --> 01:11:32,640
-Godt. Og dig?
-Fint. Jeg er lige landet.

734
01:11:32,720 --> 01:11:33,560
Er du i Barcelona?

735
01:11:33,640 --> 01:11:35,320
Ja. Alt går godt her.

736
01:11:35,400 --> 01:11:36,600
Er vi gået fallit?

737
01:11:36,680 --> 01:11:39,080
Nej, det er bare rygter.

738
01:11:39,160 --> 01:11:41,240
Alt er fint. Vi ses om et par dage.

739
01:11:41,880 --> 01:11:42,760
Farvel.

740
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Sagde fyren "hovedet eller hjertet"?

741
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Jeg var der ikke, men det siger Urquiza.

742
01:11:49,320 --> 01:11:51,320
Han skal selv sige det til mig.

743
01:11:54,160 --> 01:11:56,000
Han beholdt også pengene.

744
01:12:17,520 --> 01:12:20,360
Jeg pustede lysene ud
på min datters første kage…

745
01:12:20,920 --> 01:12:21,960
…på FaceTime.

746
01:12:23,080 --> 01:12:26,360
Og jeg skal være her sammen med jer
og ikke min familie.

747
01:12:27,200 --> 01:12:29,400
For fanden, det gør mig…

748
01:12:30,080 --> 01:12:30,920
Pissesur?

749
01:12:32,200 --> 01:12:33,120
Vred.

750
01:12:34,880 --> 01:12:35,720
Lucero…

751
01:12:36,480 --> 01:12:37,920
-Lucero!
-Hvorfor er han bundet?

752
01:12:38,840 --> 01:12:40,400
Er der ikke nok mænd her?

753
01:12:41,920 --> 01:12:42,960
For fanden da!

754
01:12:43,520 --> 01:12:44,400
Hold den her.

755
01:12:45,480 --> 01:12:48,200
Hvorfor ligger der sort plastik under mig?

756
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
-Lad mig være.
-Tak.

757
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
Der er forsvundet 98 millioner!
Pyt med det.

758
01:12:55,720 --> 01:12:57,560
Min forsoning med Forsamlingen?

759
01:12:58,880 --> 01:13:03,040
-Jeg må finde på noget andet.
-Ja, det er jeg sikker på, vi vil…

760
01:13:03,120 --> 01:13:04,680
Ja, men til gengæld…

761
01:13:10,320 --> 01:13:12,840
…skal jeg vide alt om det svin.

762
01:13:12,920 --> 01:13:17,360
Farven på hans hår, hud, øjenbryn, øjne
og hvilken slags næse…

763
01:13:17,920 --> 01:13:20,880
Alt om ham.
Om han pisser stående eller siddende.

764
01:13:20,960 --> 01:13:22,000
Sig frem.

765
01:13:22,080 --> 01:13:26,000
Du kan se det
på overvågningskameraernes optagelser.

766
01:13:26,440 --> 01:13:30,080
Sort og hvid. En fyr som mig.
Han havde skæg.

767
01:13:30,520 --> 01:13:33,560
Jeg kan ikke huske det.
Han gik fuldkommen amok.

768
01:13:34,560 --> 01:13:38,960
Han steg ind i Porschen,
og satte alle dine kontanter…

769
01:13:39,040 --> 01:13:43,520
Han satte dine kontanter i sin trailer.
Jeg talte ikke med nogen.

770
01:13:44,040 --> 01:13:46,760
Det, som du skal love mig lige nu…

771
01:13:47,360 --> 01:13:49,600
…er, at du aldrig taler over dig igen.

772
01:13:49,680 --> 01:13:50,680
Nej.

773
01:13:52,440 --> 01:13:53,280
Aldrig.

774
01:13:56,200 --> 01:13:58,560
Så er vi færdige. Så er der styr på det.

775
01:13:59,840 --> 01:14:00,760
Vent.

776
01:14:04,640 --> 01:14:06,520
Nej!

777
01:14:06,600 --> 01:14:10,240
Nej!

778
01:14:12,640 --> 01:14:15,240
-Hvad er det?
-Du skal skære din tunge af.

779
01:14:15,320 --> 01:14:16,640
Nej…

780
01:14:16,720 --> 01:14:21,640
Bagefter tager mine venner dig
på hospitalet, syer det sammen…

781
01:14:21,720 --> 01:14:23,120
Det kan ikke sys!

782
01:14:23,200 --> 01:14:26,000
-Jeg kan ikke gøre det!
-Kan du ikke?

783
01:14:26,080 --> 01:14:28,040
-Hvor længe har jeg…
-Kan du ikke?

784
01:14:28,120 --> 01:14:29,960
Du kan ikke gøre det mod mig.

785
01:14:30,040 --> 01:14:31,560
Men du kan pisse mig af?

786
01:14:32,280 --> 01:14:35,600
Du kan lade en skør fyr stjæle
98 millioner fra mig.

787
01:14:36,800 --> 01:14:39,120
Men at opføre dig som en mand

788
01:14:39,200 --> 01:14:42,240
og vise mig respekt og loyalitet
kan du ikke gøre?

789
01:14:43,960 --> 01:14:45,920
Giv mig kniven!

790
01:14:46,000 --> 01:14:48,840
-Åbn munden! Åbn den!
-Nej!

791
01:14:48,920 --> 01:14:51,320
Kom her. Åbn munden! Åbn den!

792
01:14:51,840 --> 01:14:52,720
Åbn!

793
01:15:02,120 --> 01:15:03,960
Han kæmpede for meget imod.

794
01:15:04,480 --> 01:15:05,960
Jeg stak den i hans øje.

795
01:15:08,400 --> 01:15:10,920
Er det den berømte telefon? Giv mig den.

796
01:15:13,160 --> 01:15:14,760
Du har haft den for længe.

797
01:15:17,280 --> 01:15:18,400
Giv mig min kage.

798
01:15:26,000 --> 01:15:27,960
-Hvor er Finito?
-Han er på vej.

799
01:15:28,720 --> 01:15:30,520
Han havde problemer med Jaro.

800
01:15:34,480 --> 01:15:35,680
Meget blod.

801
01:15:35,760 --> 01:15:39,520
Der er nogle løse ender,
men det er under kontrol.

802
01:15:44,600 --> 01:15:46,200
Hvad fanden er dit problem?

803
01:15:46,280 --> 01:15:49,880
Ubarmhjertighed gør os svage.

804
01:15:49,960 --> 01:15:52,800
Det får dem til at respektere mig.

805
01:15:52,880 --> 01:15:55,800
De frygter dig.
De respekterer dig ikke.

806
01:15:55,880 --> 01:15:57,960
Frygt er jeg godt tilfreds med.

807
01:15:59,960 --> 01:16:01,720
Synes du, at jeg svag ud?

808
01:16:02,880 --> 01:16:03,880
Synes du?

809
01:16:04,960 --> 01:16:06,880
Der er ingen ære uden respekt.

810
01:16:07,520 --> 01:16:09,320
Hold dog kæft!

811
01:16:09,400 --> 01:16:13,400
Jeg tror ikke på æreskodeks…

812
01:16:13,480 --> 01:16:14,960
…eller noget af det pis.

813
01:16:15,560 --> 01:16:17,560
Det var det, der dræbte Máximo.

814
01:16:18,400 --> 01:16:20,080
Du dræbte ham.

815
01:16:20,680 --> 01:16:22,680
Du dræbte ham og hans søn.

816
01:16:22,760 --> 01:16:24,320
Han var svag.

817
01:16:24,400 --> 01:16:26,720
Svag, fordi han havde en søn?

818
01:16:37,680 --> 01:16:40,320
URQUIZAS MOBILTELEFON

819
01:17:09,880 --> 01:17:12,600
Hvor er han?
Den store fyr med hestehale?

820
01:17:29,320 --> 01:17:30,280
Pis!

821
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Sig det, eller du er død.

822
01:17:34,880 --> 01:17:36,320
Mener du ham der?

823
01:17:39,920 --> 01:17:42,360
Hvad har vi dog her?

824
01:17:44,080 --> 01:17:45,160
Hvad glor du på?

825
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
Hvorfor er du her?

826
01:18:07,680 --> 01:18:08,760
Hvorfor er du her?

827
01:18:17,240 --> 01:18:21,600
Hør, jeg ved ikke, hvad du leder efter,
men jeg ved, hvad jeg vil have.

828
01:18:23,000 --> 01:18:23,880
Máximo.

829
01:18:26,280 --> 01:18:27,800
Hvor fanden er han?

830
01:18:29,600 --> 01:18:31,200
Svar nu.

831
01:18:40,200 --> 01:18:42,400
-Hvem er knægten?
-Det er personligt.

832
01:18:42,480 --> 01:18:45,160
-Hvad mener du med det?
-Det er personligt.

833
01:18:46,200 --> 01:18:47,240
Smut.

834
01:18:48,040 --> 01:18:49,400
Max slår dig ihjel.

835
01:18:50,320 --> 01:18:52,520
Max? Er han ikke død?

836
01:18:53,120 --> 01:18:54,240
Han slår dig ihjel.

837
01:18:54,800 --> 01:18:55,920
Jeg klarer det her.

838
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
Utroligt!

839
01:19:43,360 --> 01:19:44,240
Lad mig se.

840
01:19:47,520 --> 01:19:48,440
Pis.

841
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Hør, knægt. Hold ud.

842
01:19:54,360 --> 01:19:56,000
Vi er der snart.

843
01:20:13,120 --> 01:20:14,000
Svar nu…

844
01:20:33,600 --> 01:20:35,480
-Du sagde, han var død.
-Ja.

845
01:20:35,560 --> 01:20:37,400
Du svor på det, Finito.

846
01:20:38,240 --> 01:20:41,600
Du pralede med,
at du havde dræbt ham med dine bare næver.

847
01:20:41,680 --> 01:20:45,880
Han var død, Lucero.
Jeg ved sgu ikke, hvordan han overlevede.

848
01:20:47,320 --> 01:20:48,440
Men det gjorde han.

849
01:20:50,360 --> 01:20:53,280
Nu vil han hævne sig og genvinde sin ære.

850
01:20:57,960 --> 01:20:59,000
Jeg får styr på ham.

851
01:21:00,040 --> 01:21:00,920
Ja.

852
01:21:03,120 --> 01:21:06,360
Jeg må tale med Forsamlingen.
Personligt.

853
01:21:07,960 --> 01:21:10,040
Jeg må bede dem om beskyttelse.

854
01:21:10,120 --> 01:21:12,200
Du vil ydmyge dig selv.

855
01:21:13,280 --> 01:21:14,880
Smut bare.

856
01:21:14,960 --> 01:21:15,840
Skynd dig.

857
01:21:24,120 --> 01:21:26,680
-Hallo.
-Dimitri. Hvordan går det?

858
01:21:26,760 --> 01:21:28,000
Godt, og dig?

859
01:21:28,080 --> 01:21:30,680
Fint. Jeg vil bede dig om en tjeneste.

860
01:21:31,200 --> 01:21:34,400
Jeg ved, at det er kompliceret,
men du kan hjælpe mig.

861
01:21:40,200 --> 01:21:42,280
De så dem tage på hospitalet i går.

862
01:21:42,360 --> 01:21:44,560
De er der stadig.
Hvad skal jeg sige til dem?

863
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
Kom nu!

864
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Læg en besked efter klartonen.

865
01:23:02,520 --> 01:23:05,760
Jeg er på Hospital del Mar, værelse 512.

866
01:23:05,840 --> 01:23:07,440
Leo tog hen til Finito.

867
01:23:07,520 --> 01:23:10,160
Finito bankede ham sønder og sammen.

868
01:23:20,000 --> 01:23:20,840
Gamle ven.

869
01:23:22,600 --> 01:23:24,000
Eks-ven.

870
01:23:24,080 --> 01:23:27,080
Jeg havde altid troet,
at du ville være boss en dag.

871
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
En chef med værdier og moral.

872
01:23:29,560 --> 01:23:31,280
Du svigtede mig.

873
01:23:32,600 --> 01:23:33,800
Du svigtede Ricardo.

874
01:23:33,880 --> 01:23:36,200
Du lod Lucero være den eneste mulighed.

875
01:26:10,760 --> 01:26:12,440
Du burde være blevet her.

876
01:26:13,680 --> 01:26:16,480
Du skulle have været boss.
Du ødelagde alt.

877
01:26:17,080 --> 01:26:19,720
Og Lucero, der nægtede at anerkende dig…

878
01:26:20,920 --> 01:26:22,640
…endte med at blive som dig.

879
01:26:28,440 --> 01:26:30,960
-Hvor kan jeg finde ham?
-Det er for sent.

880
01:26:31,040 --> 01:26:34,040
Han har rykket Forsamlingen frem
for at få deres beskyttelse.

881
01:26:34,120 --> 01:26:36,880
Hvordan vil han betale dem?
Jeg har hans penge.

882
01:26:36,960 --> 01:26:39,280
Dem skal jeg nok give ham igen.

883
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
Han bliver urørlig efter Forsamlingen.

884
01:26:42,680 --> 01:26:43,800
Lucero vandt…

885
01:26:43,880 --> 01:26:45,360
…endnu engang.

886
01:27:03,680 --> 01:27:05,000
Tak for oplysningen.

887
01:27:35,120 --> 01:27:36,280
Vi er de første.

888
01:27:38,080 --> 01:27:38,960
Og hvad så?

889
01:27:48,880 --> 01:27:50,120
Indtag jeres pladser.

890
01:28:23,040 --> 01:28:24,360
Du stjæler mine penge.

891
01:28:26,240 --> 01:28:27,800
Du dræber mine mænd.

892
01:28:29,120 --> 01:28:31,240
Vis dit ansigt, dit lede svin.

893
01:28:33,000 --> 01:28:34,600
Vis, du er en mand af ære.

894
01:28:37,680 --> 01:28:38,720
Hører du efter?

895
01:28:48,240 --> 01:28:50,640
Du har en ny besked på telefonsvareren.

896
01:28:51,320 --> 01:28:52,240
Max.

897
01:28:54,720 --> 01:28:58,000
Jeg er på Hospital del Mar, værelse 512.

898
01:29:00,960 --> 01:29:02,640
Leo tog hen til Finito.

899
01:29:02,720 --> 01:29:05,320
Finito bankede ham sønder og sammen.

900
01:29:10,400 --> 01:29:12,040
Lad os stoppe nu.

901
01:29:13,320 --> 01:29:15,520
Vi har levet med det her pis her i to år.

902
01:29:17,120 --> 01:29:18,280
Og til hvad nytte?

903
01:29:20,360 --> 01:29:22,120
De har ødelagt Leos familie.

904
01:29:23,040 --> 01:29:24,680
Og de har ødelagt os.

905
01:29:28,560 --> 01:29:30,240
Jeg vil ikke se dig dø igen.

906
01:29:34,600 --> 01:29:36,560
Så jeg tager drengen med mig.

907
01:29:39,480 --> 01:29:43,000
Jeg tager ham langt væk
fra den endeløse vold,

908
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
som dræber alle dem, man elsker.

909
01:29:51,960 --> 01:29:52,920
Jeg håber, at…

910
01:29:54,560 --> 01:29:55,840
…du vil komme med os.

911
01:29:58,440 --> 01:30:00,240
Vi tales ved. Tænk over det.

912
01:30:24,480 --> 01:30:25,520
Undskyld.

913
01:30:26,720 --> 01:30:28,240
Jeg var ikke stærk nok.

914
01:30:29,240 --> 01:30:31,040
Jeg fortalte ham, hvor du var.

915
01:30:34,200 --> 01:30:35,200
Bare rolig.

916
01:30:36,960 --> 01:30:38,040
Jeg er her stadig.

917
01:30:39,280 --> 01:30:40,600
Du var meget modig.

918
01:30:43,240 --> 01:30:44,200
Modig?

919
01:30:45,440 --> 01:30:47,800
Den fyr dræbte alle, jeg elskede.

920
01:30:49,480 --> 01:30:51,800
Og jeg gav ham ikke engang en skramme.

921
01:30:54,800 --> 01:30:56,640
Hvad nytter det at være modig?

922
01:30:59,280 --> 01:31:02,040
Havde du ikke været imellem os
hjemme hos mig,

923
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
sværger jeg, at han ville være død nu.

924
01:31:07,320 --> 01:31:10,200
Selv om det ikke ville give mig
min familie igen…

925
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
Han bør hvile sig nu.

926
01:31:14,080 --> 01:31:15,560
Du skal lade ham sove.

927
01:31:22,160 --> 01:31:24,040
…ville jeg have haft det bedre.

928
01:31:28,480 --> 01:31:29,440
Meget bedre.

929
01:31:51,600 --> 01:31:52,440
Lucero.

930
01:31:54,280 --> 01:31:55,560
Det er ham.

931
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Han er her.

932
01:31:58,520 --> 01:31:59,360
Ja, han er.

933
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Han venter på dig.

934
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Træd tilbage!

935
01:35:17,440 --> 01:35:19,640
Broren, der kom tilbage fra de døde.

936
01:35:24,120 --> 01:35:25,840
Jeg er fandeme ikke din bror.

937
01:35:26,440 --> 01:35:27,680
For helvede.

938
01:35:27,760 --> 01:35:29,680
Du har endelig accepteret det.

939
01:35:29,760 --> 01:35:32,040
Nej, vi er ikke brødre.

940
01:35:32,520 --> 01:35:33,600
Men min far…

941
01:35:34,480 --> 01:35:36,600
Min far elskede dig som en søn.

942
01:35:36,680 --> 01:35:39,120
Jeg havde en søn, og du fik ham dræbt!

943
01:35:39,200 --> 01:35:40,320
Det er også sandt.

944
01:35:41,720 --> 01:35:44,960
Og du ville være hos ham,
hvis det ikke var for Finito.

945
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
Men du lod ham i stikken,
før hans rejse til himlen.

946
01:35:50,560 --> 01:35:54,080
Jeg lod ikke nogen i stikken.
Jeg har ret til at vælge mit eget liv.

947
01:35:54,160 --> 01:35:56,280
Du har ikke valgt noget, dit fjols.

948
01:35:57,240 --> 01:36:00,520
Min far valgte det for os.

949
01:36:01,320 --> 01:36:02,320
Det er ironisk.

950
01:36:02,400 --> 01:36:05,320
Far var irriteret over,
at jeg ville være som ham.

951
01:36:07,440 --> 01:36:09,880
Efterhånden begyndte han at frygte mig.

952
01:36:11,000 --> 01:36:12,400
Men han elskede dig.

953
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
Han respekterede dig.

954
01:36:14,800 --> 01:36:17,040
Jeg kom ikke for at snakke om Ricardo.

955
01:36:19,000 --> 01:36:20,320
Jeg kom for at dræbe dig.

956
01:37:10,840 --> 01:37:13,280
Bror, nu bliver det blodigt.

957
01:37:34,160 --> 01:37:36,680
Godt gået. Du tabte ikke katanaen.

958
01:37:59,920 --> 01:38:02,120
De har lært noget af de små Buddhaer.

959
01:38:05,680 --> 01:38:06,880
Igen?

960
01:38:06,960 --> 01:38:07,840
Ja.

961
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
Vent.

962
01:39:23,720 --> 01:39:25,560
Hvad angår min ære, har du ret.

963
01:39:25,640 --> 01:39:27,040
Jeg har ingen.

964
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Finito!

965
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Se, hvem som er her.

966
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Lillesøster!

967
01:39:35,400 --> 01:39:36,400
María!

968
01:39:40,960 --> 01:39:42,160
Familien er samlet.

969
01:39:47,960 --> 01:39:48,800
Kom.

970
01:39:55,880 --> 01:39:56,960
Kom her.

971
01:39:57,040 --> 01:39:58,080
Lad os se…

972
01:40:41,920 --> 01:40:44,320
Jeg kan ikke genkende dig, Máximo.

973
01:40:57,320 --> 01:40:58,240
Finito.

974
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
Nu kan du endelig afslutte din opgave.

975
01:41:06,680 --> 01:41:08,520
Kom her, søs.

976
01:41:11,600 --> 01:41:13,840
Anden gang er lykkens gang, dit svin.

977
01:41:15,800 --> 01:41:17,920
Sæt dig her, og forhold dig i ro.

978
01:42:19,520 --> 01:42:20,680
Må du rådne op i helvede.

979
01:42:21,640 --> 01:42:22,480
Lede svin.

980
01:43:45,960 --> 01:43:47,280
Hovedet eller hjertet?

981
01:43:50,960 --> 01:43:52,520
Vil du skåne min familie?

982
01:44:02,200 --> 01:44:05,280
Ligesom du og dine mænd skånede
Leos familie?

983
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Til helvede med dig!

984
01:45:14,640 --> 01:45:16,040
Sej øse.

985
01:45:16,880 --> 01:45:17,800
Megasej.

986
01:45:19,200 --> 01:45:20,840
Er den ikke lidt lille?

987
01:45:31,120 --> 01:45:32,360
Jeg tager bagsædet.

988
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Men væn jer ikke til det.
Livet er fyldt med hierarkier.

989
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
Leo. Har du sagt farvel til din ven?

990
01:45:47,280 --> 01:45:48,160
Selvfølgelig.

991
01:45:51,960 --> 01:45:53,160
Venner er vigtige.

992
01:45:57,280 --> 01:45:58,120
Ikke?

993
01:46:18,960 --> 01:46:21,240
UKENDT NUMMER

994
01:46:21,840 --> 01:46:22,680
Ja?

995
01:46:22,760 --> 01:46:25,680
Min kære María.
Jeg har ventet på, at du ringede.

996
01:46:25,760 --> 01:46:28,920
Jeg troede ikke, du ville stikke af.
Er vi okay?

997
01:46:29,000 --> 01:46:32,840
Hvad siger du? Er vi okay?
Vi ødelagde Forsamlingen for dig.

998
01:46:32,920 --> 01:46:35,040
Forsamlingen er i morgen.

999
01:46:35,120 --> 01:46:39,640
Det eneste, jeg gjorde,
var at aftale et møde med Lucero.

1000
01:46:39,720 --> 01:46:40,560
Hvad?

1001
01:46:41,080 --> 01:46:45,240
Jeg fik ikke takket dig for at ringe,
så vi kunne redde Max.

1002
01:46:46,280 --> 01:46:47,640
Det var en stor hjælp.

1003
01:46:52,280 --> 01:46:53,120
Hvad så?

1004
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
-Jeg tænkte på…
-Hvad?

1005
01:47:01,800 --> 01:47:04,720
Ikke endnu en dum diskussion?

1006
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Kan vi gemme det til en anden gang?

1007
01:47:07,080 --> 01:47:09,280
Er det for meget at bede om?

1008
01:47:09,840 --> 01:47:12,280
Det er megairriterende.

1009
01:50:57,040 --> 01:50:59,680
Tekster af: Karen Marie Svold Coates



