1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,720
NETFLIX PRESENTS

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,480 --> 00:01:02,600
Hi, Mr. Max.

5
00:01:02,680 --> 00:01:04,640
How's it going, Yoli? All ready?

6
00:01:04,720 --> 00:01:06,840
Yes, all packed and ready, sir.

7
00:01:06,920 --> 00:01:08,200
I'll put Ander on, okay?

8
00:01:09,640 --> 00:01:11,400
-Dad!
-Tiger.

9
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
-Ready to travel?
-Yeah.

10
00:01:15,600 --> 00:01:18,120
We're not putting the guitar
in the trailer, right?

11
00:01:18,200 --> 00:01:19,840
How about up front?

12
00:01:19,920 --> 00:01:21,240
Of course.

13
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
Hey, have you said goodbye
to your buddies?

14
00:01:23,240 --> 00:01:25,760
Sort of. Only David and Lucas.

15
00:01:26,320 --> 00:01:29,880
The others don't really like me.

16
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Right.

17
00:01:31,560 --> 00:01:34,160
Listen, son,
you can count your real friends

18
00:01:34,240 --> 00:01:37,200
on the fingers of one hand,
and there aren't many.

19
00:01:37,280 --> 00:01:40,600
You'll probably have fingers to spare.
So don't worry about it. All right, son?

20
00:01:40,680 --> 00:01:43,080
Okay, but don't be long, Dad.

21
00:01:45,360 --> 00:01:46,560
How much did he ask for?

22
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Half a million.

23
00:01:49,200 --> 00:01:51,400
-A year?
-A month.

24
00:02:13,800 --> 00:02:14,720
Lucero is here.

25
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
You better stay put.

26
00:02:50,080 --> 00:02:53,200
These Colombians already know us.
One of us will be enough.

27
00:03:12,880 --> 00:03:14,880
Lucero!

28
00:03:15,400 --> 00:03:19,000
-There you are, mofo!
-Don't you ever change or what?

29
00:03:19,080 --> 00:03:21,800
-How are you, buddy?
-I'm fine.

30
00:03:24,280 --> 00:03:26,240
Got a light, guys?

31
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
I was with your son yesterday.

32
00:03:30,480 --> 00:03:32,560
We agreed you'd support us
in the conclave of families.

33
00:03:33,080 --> 00:03:37,160
-My father can be president.
-And my son the treasurer.

34
00:03:38,280 --> 00:03:40,280
You always liked counting bills, huh?

35
00:03:40,800 --> 00:03:42,520
You and Tomasín. By the way,

36
00:03:45,880 --> 00:03:47,000
here it is.

37
00:03:49,720 --> 00:03:53,720
The conclave will be in half an hour.
Your father must be on his way.

38
00:03:54,720 --> 00:03:55,680
Let's make a toast.

39
00:04:05,280 --> 00:04:06,120
Cheers.

40
00:04:07,000 --> 00:04:08,160
To health and wealth.

41
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
Papa San already transferred his part.

42
00:04:15,600 --> 00:04:19,760
I'll divert it to our secure accounts
and 18% to your reserve fund.

43
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Done.

44
00:04:22,840 --> 00:04:23,960
What did Dimitri say?

45
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
He'll back you if the Colombians do.

46
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo is greedy, but he's reasonable.

47
00:04:29,640 --> 00:04:30,600
Don't you think so?

48
00:04:33,240 --> 00:04:34,360
Five hundred thousand…

49
00:04:37,680 --> 00:04:38,520
a month.

50
00:04:41,080 --> 00:04:42,920
Tomasín!

51
00:04:45,520 --> 00:04:48,200
Tell these motherfuckers
to lower their weapons, buddy.

52
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
-Motherfucker!
-Freeze!

53
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Don't move!

54
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
Kill the fucking bastard!

55
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
I'm here, motherfucker!

56
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
This way! Quick! Bend down!

57
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Come on!

58
00:05:33,280 --> 00:05:34,400
Fucking Colombians.

59
00:05:34,480 --> 00:05:37,160
I knew it.
I told you they weren't to be trusted.

60
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Rafa!

61
00:05:40,680 --> 00:05:43,640
Call my father. Tell him Romeo backed out.

62
00:05:43,720 --> 00:05:44,560
The meeting's a trap.

63
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
We need to spill some blood,
little brother.

64
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
We have a problem.

65
00:07:06,800 --> 00:07:09,200
-You son of a bitch!
-Lucero!

66
00:07:17,400 --> 00:07:19,080
The taste of death.

67
00:07:25,520 --> 00:07:28,400
Please, don't! Please, don't kill us!

68
00:07:54,880 --> 00:07:56,320
Get up, you dirty rat.

69
00:08:09,240 --> 00:08:10,960
I can't stand this bastard.

70
00:08:12,440 --> 00:08:13,520
This wasn't the plan.

71
00:08:13,600 --> 00:08:16,480
No. But this bastard wanted
to fuck us up, and he lost.

72
00:08:21,680 --> 00:08:22,600
Now what?

73
00:08:23,240 --> 00:08:24,320
Father is on his way.

74
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
-Will you talk with him?
-Yeah.

75
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
Don't worry. I'll deal with it.

76
00:08:29,320 --> 00:08:31,960
I know these things are tough for you,
but he'll understand.

77
00:08:33,000 --> 00:08:35,760
Go home.
A new life is waiting for you, bastard.

78
00:08:36,280 --> 00:08:37,480
You were like a brother.

79
00:08:37,560 --> 00:08:39,680
Faithful and loyal to my family.

80
00:08:40,600 --> 00:08:41,840
You deserve the best.

81
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
Love you, bro.

82
00:08:45,160 --> 00:08:46,000
Me too.

83
00:08:49,320 --> 00:08:50,520
I'll miss you.

84
00:08:54,400 --> 00:08:55,240
Bet you will.

85
00:08:56,200 --> 00:08:57,720
Sunshine, beach.

86
00:08:58,320 --> 00:08:59,840
Your son running around.

87
00:09:00,840 --> 00:09:02,680
You'll be thinking about me all day.

88
00:09:04,320 --> 00:09:05,160
Take care.

89
00:09:06,000 --> 00:09:06,840
Bro.

90
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
-Hello.
-Hello, Mr. Max.

91
00:09:23,000 --> 00:09:25,040
-Did you bring the pick?
-Come here.

92
00:09:26,960 --> 00:09:29,880
-How about a hello?
-Hello. Show it to me.

93
00:09:29,960 --> 00:09:31,360
Here it is.

94
00:09:35,640 --> 00:09:37,600
Tiger, you're getting stronger every day.

95
00:09:37,680 --> 00:09:40,680
Yoli, remember to give the keys
to the owner.

96
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
Okay?

97
00:09:42,840 --> 00:09:43,960
Thanks for everything.

98
00:09:44,040 --> 00:09:46,040
You, get ready. We're finally leaving.

99
00:09:46,120 --> 00:09:47,480
-Good luck, Mr. Max.
-Thanks.

100
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
Take care, Ander.

101
00:09:57,120 --> 00:09:58,160
Father.

102
00:10:00,400 --> 00:10:02,280
-How are you?
-Not good.

103
00:10:04,240 --> 00:10:06,520
I don't know
if the cancer will kill me first

104
00:10:07,680 --> 00:10:08,880
or your crazy ideas.

105
00:10:10,840 --> 00:10:11,720
Max?

106
00:10:12,840 --> 00:10:13,760
Where is he?

107
00:10:14,800 --> 00:10:16,560
You were meant to come here to pay.

108
00:10:16,640 --> 00:10:17,680
Not this.

109
00:10:35,040 --> 00:10:36,640
The final shot is mine.

110
00:10:36,720 --> 00:10:40,040
Father, it was a trap.
They planned to take me hostage.

111
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
And make Romeo the head of the conclave.

112
00:10:44,160 --> 00:10:45,440
-Really?
-Yeah.

113
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
I was with him yesterday. We had a deal.

114
00:10:50,040 --> 00:10:53,200
I never got the impression
he was unsatisfied.

115
00:10:54,200 --> 00:10:57,720
But what do you think
the conclave will make of this?

116
00:10:58,480 --> 00:10:59,680
I'll disappear for a while.

117
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
You have no idea how this business works

118
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
unless it means spilling blood!

119
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
Blood is necessary to make it work.

120
00:11:07,960 --> 00:11:09,520
Do you think this is America?

121
00:11:10,160 --> 00:11:11,840
This is Barcelona.

122
00:11:11,920 --> 00:11:14,120
Things don't work like that here,
understand?

123
00:11:19,880 --> 00:11:21,440
Since you came back from Japan,

124
00:11:22,440 --> 00:11:25,520
it's like you don't care
who lives and who dies.

125
00:11:27,600 --> 00:11:28,440
Son,

126
00:11:31,480 --> 00:11:33,800
you've changed, but not for the better.

127
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
You sent me there.

128
00:11:37,400 --> 00:11:41,400
So that you'd learn
about the value of loyalty,

129
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
the hierarchy--

130
00:11:43,640 --> 00:11:44,880
The Yakuza.

131
00:11:45,400 --> 00:11:46,680
Lucero,

132
00:11:47,600 --> 00:11:50,320
things are going to change.

133
00:11:53,600 --> 00:11:54,440
Yes.

134
00:11:56,360 --> 00:11:57,280
So I've heard.

135
00:12:05,560 --> 00:12:07,800
Cancel the transfers
and the clean-up team.

136
00:12:07,880 --> 00:12:09,560
I want everyone to see this.

137
00:12:13,920 --> 00:12:15,880
Your weakness puts us at risk, Father.

138
00:12:18,000 --> 00:12:20,560
Lucero, talk with your brother and sister.

139
00:12:20,640 --> 00:12:21,880
Let them explain it to you.

140
00:12:21,960 --> 00:12:23,400
You adopted María.

141
00:12:24,000 --> 00:12:26,280
And Max is just your hit man.

142
00:12:26,880 --> 00:12:30,200
A hit man who saved your life
on more than one occasion.

143
00:12:30,960 --> 00:12:32,920
You all grew up together.

144
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
You're like brothers.

145
00:12:34,800 --> 00:12:37,440
We're not fucking brothers.

146
00:12:37,960 --> 00:12:40,360
I'm your only son!

147
00:12:40,440 --> 00:12:41,720
Your own flesh and blood!

148
00:12:42,880 --> 00:12:44,880
You were going to leave them in charge.

149
00:12:44,960 --> 00:12:47,080
No, I swear I wasn't.

150
00:12:47,600 --> 00:12:49,320
Head or heart?

151
00:12:51,840 --> 00:12:52,720
Dad?

152
00:12:53,240 --> 00:12:54,360
Head or heart?

153
00:12:59,080 --> 00:13:01,160
Head.

154
00:13:13,640 --> 00:13:15,080
I can't find María anywhere.

155
00:13:24,320 --> 00:13:27,800
Can you hear it, Dad?
I've been practicing all afternoon.

156
00:13:27,880 --> 00:13:28,720
Sounds good.

157
00:13:31,440 --> 00:13:34,840
When I'm famous, and on tour,
I'll dedicate this one to you.

158
00:13:34,920 --> 00:13:36,520
"This one is for my father!"

159
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Dad.

160
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
What is it?

161
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
There are people in the hallway.

162
00:13:50,960 --> 00:13:52,000
Hide, Ander!

163
00:15:02,600 --> 00:15:03,880
Ander, stay on the floor!

164
00:15:32,920 --> 00:15:34,880
Know who your son always reminds me of?

165
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
My brother.

166
00:15:40,280 --> 00:15:41,120
Remember him?

167
00:15:42,080 --> 00:15:42,960
I don't know.

168
00:15:44,120 --> 00:15:46,080
The way he talks is the same, isn't it?

169
00:15:48,040 --> 00:15:50,040
You made Ricardo throw him out.

170
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
What did you say? You said he was
too fond of blood or something like that.

171
00:15:56,800 --> 00:15:59,640
Finito, I didn't do anything
to your brother.

172
00:15:59,720 --> 00:16:00,680
I know.

173
00:16:02,040 --> 00:16:04,240
Yeah, I know, Máximo.
You didn't do anything.

174
00:16:05,080 --> 00:16:06,680
Is that why he committed suicide in jail?

175
00:16:08,080 --> 00:16:09,000
Please.

176
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
He's my son.

177
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Don't worry.

178
00:16:16,560 --> 00:16:18,080
-Look.
-No!

179
00:16:40,160 --> 00:16:41,600
Tell me he didn't suffer.

180
00:16:41,680 --> 00:16:43,640
Didn't feel a thing, just like you wanted.

181
00:16:44,160 --> 00:16:45,840
-A happy end.
-Good job.

182
00:16:45,920 --> 00:16:48,800
-I knew I could trust you.
-Sure, you can.

183
00:17:01,000 --> 00:17:05,400
TWO YEARS LATER

184
00:17:06,760 --> 00:17:07,600
Daniela!

185
00:17:09,760 --> 00:17:10,720
It wasn't my fault.

186
00:17:11,920 --> 00:17:13,320
Damn tutorial, always the same.

187
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
-Right.
-Leo!

188
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Come here a sec.

189
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Come here!

190
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Leo.

191
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
You have one minute.

192
00:17:26,680 --> 00:17:28,720
-What's up? Got my gear?
-How are you?

193
00:17:28,800 --> 00:17:30,320
How much do you want? Twenty?

194
00:17:30,400 --> 00:17:31,240
Yeah.

195
00:17:37,600 --> 00:17:38,920
-Enjoy.
-Take care.

196
00:18:10,520 --> 00:18:14,360
If you had all the money in the world,
all the money you want, what would you do?

197
00:18:16,200 --> 00:18:19,000
We always said we'd go parachuting,
remember?

198
00:18:19,600 --> 00:18:21,320
I would buy myself a giant island.

199
00:18:34,800 --> 00:18:35,640
Hang on.

200
00:18:36,160 --> 00:18:37,000
GARAGE

201
00:19:00,920 --> 00:19:01,760
Hi!

202
00:19:02,320 --> 00:19:03,360
Anyone home?

203
00:19:08,800 --> 00:19:09,640
Did you see him?

204
00:19:19,280 --> 00:19:20,120
Hi.

205
00:19:20,640 --> 00:19:21,480
Hi.

206
00:19:23,320 --> 00:19:24,360
Hi there, Grandpa.

207
00:19:24,920 --> 00:19:27,800
It hasn't been the same
since Los Lobos were on.

208
00:19:28,320 --> 00:19:29,520
Here.

209
00:19:30,280 --> 00:19:31,120
Hey.

210
00:19:32,000 --> 00:19:35,520
There's a lot more than usual.
What are you up to?

211
00:19:36,800 --> 00:19:39,160
I got a new job at a garage.

212
00:19:39,720 --> 00:19:41,080
-The Gothic Quarter.
-Yeah.

213
00:19:41,160 --> 00:19:42,880
Near the square with the graffiti.

214
00:19:46,200 --> 00:19:48,160
-What you doing, Tomy?
-Math.

215
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
You'll have to teach me.

216
00:19:51,480 --> 00:19:52,680
I suck at math.

217
00:19:58,640 --> 00:20:00,760
Grandpa will get mad
if he sees you with his guitar.

218
00:20:00,840 --> 00:20:01,720
And?

219
00:20:03,240 --> 00:20:04,280
How is your birthday going?

220
00:20:07,360 --> 00:20:08,240
Did Mom remember?

221
00:20:09,640 --> 00:20:11,080
She gave me this T-shirt.

222
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
It's cool.

223
00:20:17,280 --> 00:20:19,360
Giving clothes as a present isn't cool.

224
00:20:20,960 --> 00:20:24,120
What a bummer. I bought you clothes too.

225
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
Shall I return it?

226
00:20:26,360 --> 00:20:27,200
No.

227
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
No?

228
00:20:29,160 --> 00:20:30,560
-Want it?
-Yeah.

229
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
Come here.

230
00:20:43,440 --> 00:20:44,480
I knew you'd get--

231
00:20:45,160 --> 00:20:46,200
This is…

232
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Leo, this is the best one!

233
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Awesome!

234
00:20:50,040 --> 00:20:53,000
Don't let Mom see it. She could sell it.

235
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Hi.

236
00:21:03,440 --> 00:21:04,800
Where are you?

237
00:21:04,880 --> 00:21:06,840
Don't kid me. I know you're not out.

238
00:21:08,720 --> 00:21:10,000
The signal sucks.

239
00:21:10,640 --> 00:21:11,480
Where are you?

240
00:21:12,360 --> 00:21:13,280
Where are you?

241
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
I'm at home. It's my brother's birthday.

242
00:21:17,240 --> 00:21:19,920
Blow out the candles real fast
and head over to Charm.

243
00:21:20,480 --> 00:21:21,320
Charm?

244
00:21:24,040 --> 00:21:25,960
Isn't that outside our turf?

245
00:21:26,040 --> 00:21:27,760
Not anymore. Got a problem?

246
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
No, none.

247
00:21:34,160 --> 00:21:36,200
That brat is here again.

248
00:21:36,280 --> 00:21:37,160
Thanks, bro.

249
00:21:38,320 --> 00:21:40,360
Tell the boss it's the third time.

250
00:21:40,440 --> 00:21:41,280
Yes.

251
00:21:45,920 --> 00:21:48,120
Get off me! What the fuck are you doing?

252
00:21:49,520 --> 00:21:53,040
If I see you dealing in Charm,
I'll kill you.

253
00:21:53,120 --> 00:21:56,160
This is your last warning, okay?

254
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Help me, please!

255
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Help! I'm being mugged!

256
00:22:02,920 --> 00:22:04,440
Don't touch me again, you fat fuck!

257
00:22:04,520 --> 00:22:06,320
-What are you doing?
-You son of a bitch!

258
00:22:06,400 --> 00:22:07,760
Wanna die, or what?

259
00:22:07,840 --> 00:22:08,960
Get off him.

260
00:22:13,560 --> 00:22:15,400
What the fuck you looking at, buddy?

261
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
Right! Go away and mind your own business.

262
00:22:18,160 --> 00:22:20,240
I feel like beating someone real hard.

263
00:22:20,320 --> 00:22:21,720
And you're asking for it.

264
00:22:35,040 --> 00:22:36,240
That was so cool, man.

265
00:22:44,360 --> 00:22:45,200
Hey!

266
00:22:49,960 --> 00:22:50,800
Hey, you!

267
00:22:52,080 --> 00:22:52,920
Wait!

268
00:22:56,040 --> 00:22:56,880
Hey.

269
00:23:01,400 --> 00:23:03,920
All right, dude.
I just wanted to thank you.

270
00:23:06,280 --> 00:23:07,560
That was amazing.

271
00:23:08,240 --> 00:23:10,080
That was so kick-ass.

272
00:23:23,920 --> 00:23:24,920
I can see you.

273
00:23:30,360 --> 00:23:33,000
Okay, dude. Well, thanks anyway.

274
00:23:34,160 --> 00:23:35,280
I'm outta here.

275
00:23:44,320 --> 00:23:46,920
I mean it, buddy. You were amazing.

276
00:23:47,000 --> 00:23:48,440
Stop making a fuss.

277
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
I thought my place was a mess.

278
00:23:55,560 --> 00:23:58,480
-You live in a garage?
-I don't live here. I live in there.

279
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
I prefer the garage.

280
00:24:36,560 --> 00:24:38,800
Is that a real '73 Gibson?

281
00:24:40,080 --> 00:24:41,600
You ask a lot of questions.

282
00:24:44,640 --> 00:24:47,320
Shit, that really stings.
What the hell is it?

283
00:24:47,840 --> 00:24:48,960
Disinfectant.

284
00:24:50,960 --> 00:24:51,960
Well, it hurts.

285
00:24:52,880 --> 00:24:55,600
Disinfectant doesn't hurt. Wounds do.

286
00:24:58,240 --> 00:24:59,160
Whatever you say.

287
00:25:02,320 --> 00:25:03,160
Do you play?

288
00:25:06,200 --> 00:25:07,040
No.

289
00:25:09,520 --> 00:25:10,640
It belonged to my son.

290
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
Sweet present you gave him.

291
00:25:16,640 --> 00:25:19,200
All my old man gave me
before he left were beatings.

292
00:25:21,320 --> 00:25:22,680
But I'm not complaining.

293
00:25:23,320 --> 00:25:24,560
Things are looking up.

294
00:25:29,120 --> 00:25:31,400
Everyone makes a living
whatever way they can.

295
00:25:33,320 --> 00:25:35,320
I plan to quit as soon as I save a bit.

296
00:25:36,400 --> 00:25:40,080
My cousin is gonna get me a job
in his company. He earns a lot of dough.

297
00:25:40,160 --> 00:25:41,160
Right.

298
00:25:42,120 --> 00:25:43,240
Whatever you say, kid.

299
00:25:58,600 --> 00:26:01,160
Even though it's battered,
it's a pity you don't play it.

300
00:26:03,520 --> 00:26:04,920
See you, Bruce Lee!

301
00:26:18,960 --> 00:26:19,800
Dad.

302
00:26:20,920 --> 00:26:22,560
There are people in the hallway.

303
00:26:23,280 --> 00:26:24,360
Hide, Ander!

304
00:26:26,760 --> 00:26:28,720
Know who your son always reminds me of?

305
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
My brother. Remember him?

306
00:26:31,160 --> 00:26:33,560
No!

307
00:26:37,360 --> 00:26:39,480
We only have one chance to catch Lucero.

308
00:26:40,000 --> 00:26:43,400
He's been missing for two years,
but we finally know where he'll turn up.

309
00:26:43,480 --> 00:26:44,440
The conclave.

310
00:26:45,600 --> 00:26:46,640
Yay!

311
00:26:47,440 --> 00:26:48,920
Time for another go!

312
00:26:50,040 --> 00:26:53,680
Time for another go. One, two… Yay!

313
00:26:53,760 --> 00:26:55,600
Now he's stood up.

314
00:26:56,160 --> 00:26:57,280
Fantastic!

315
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
New players.

316
00:27:22,680 --> 00:27:23,760
Where's your boss?

317
00:27:27,080 --> 00:27:28,480
You don't say?

318
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
Papa San, where?

319
00:27:35,600 --> 00:27:36,560
Go on, ask her.

320
00:27:37,560 --> 00:27:39,040
I'm Japanese. She's Chinese.

321
00:27:42,320 --> 00:27:44,000
We don't speak the same language.

322
00:27:46,200 --> 00:27:47,040
All right.

323
00:27:49,560 --> 00:27:51,440
Okay, arigato, everyone!

324
00:27:52,560 --> 00:27:54,160
Turn off that music, goddamn it!

325
00:27:54,960 --> 00:27:56,880
Let's see if we understand each other.

326
00:27:57,680 --> 00:28:00,040
Today, in the Chinese casino,

327
00:28:01,240 --> 00:28:02,320
in the "cachino,"

328
00:28:04,880 --> 00:28:06,520
we have a new gambling table.

329
00:28:07,840 --> 00:28:10,240
The nosey croupier's table, that's me.

330
00:28:11,120 --> 00:28:11,960
All right?

331
00:28:12,040 --> 00:28:15,440
I'll ask questions, and there's
a prize for whoever gets it right.

332
00:28:16,560 --> 00:28:18,400
And those who don't

333
00:28:19,640 --> 00:28:20,600
will be kicked out.

334
00:28:21,240 --> 00:28:22,240
First question.

335
00:28:22,880 --> 00:28:25,640
Where is Papa San?

336
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Easy, huh?

337
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Do you get me?

338
00:28:44,920 --> 00:28:46,320
Same question, ma'am.

339
00:28:49,560 --> 00:28:50,640
Where is Papa San?

340
00:28:52,800 --> 00:28:53,840
Nothing?

341
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
It's Mr. Miyagi!

342
00:29:02,600 --> 00:29:04,560
Jesus. Professor Miyagi.

343
00:29:14,240 --> 00:29:15,560
That's enough.

344
00:29:22,520 --> 00:29:23,360
Papa San?

345
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
What? Didn't know it was a woman?

346
00:29:31,840 --> 00:29:32,920
You're kidding me.

347
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Come over here.

348
00:29:44,600 --> 00:29:46,840
Hi, old friend. How are you?

349
00:29:46,920 --> 00:29:49,240
-You haven't changed.
-You too.

350
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
You're still hiding
like the dirty rat you are,

351
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
and you weren't even brave enough
to come here in person.

352
00:29:57,120 --> 00:29:59,240
I'm not hiding.

353
00:29:59,320 --> 00:30:01,720
I'm enjoying my free time with my family.

354
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
Charito, here. Take her.

355
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Listen. First of all, I'd like to ask you

356
00:30:08,480 --> 00:30:10,440
to back me in the next conclave.

357
00:30:11,120 --> 00:30:12,400
I want to be the head.

358
00:30:12,480 --> 00:30:15,280
Your father was a good man.

359
00:30:16,200 --> 00:30:19,160
I was fond of him.
There was mutual respect.

360
00:30:19,240 --> 00:30:20,080
But you,

361
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
I'll never back you.

362
00:30:24,680 --> 00:30:25,520
Forget it.

363
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
All right, then consider this.

364
00:30:29,360 --> 00:30:30,880
A hostile takeover.

365
00:31:07,640 --> 00:31:09,080
Fucking Russians again.

366
00:31:09,640 --> 00:31:12,960
I told you, they're real bastards.
Charm is a shithole.

367
00:31:13,040 --> 00:31:15,360
-You have my dough. Give me my dough.
-Always bad news.

368
00:31:24,600 --> 00:31:26,000
Not much dough.

369
00:31:26,080 --> 00:31:28,360
They took half of it.
That's all I could save.

370
00:31:28,440 --> 00:31:31,000
If I tell you to go to Charm,
you go to Charm. Okay?

371
00:31:31,960 --> 00:31:32,800
Okay.

372
00:31:42,400 --> 00:31:43,440
Jackie Chan!

373
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Your playing sucks.
If you want, I'll tune it for you.

374
00:31:56,480 --> 00:31:58,760
My grandpa plays awesome
when he's not drunk.

375
00:32:00,040 --> 00:32:03,640
But he likes more flamenco, rumba.

376
00:32:04,480 --> 00:32:06,080
I play anything but that.

377
00:32:08,240 --> 00:32:09,480
Then form a band, kid.

378
00:32:11,560 --> 00:32:12,480
You're joking?

379
00:32:13,120 --> 00:32:16,360
Share the dough with others? No way.

380
00:32:20,400 --> 00:32:21,520
Now we're talking.

381
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Tuned.

382
00:32:24,640 --> 00:32:26,680
And free. No charge.

383
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
I'm Leo.

384
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max.

385
00:32:40,600 --> 00:32:41,440
Max.

386
00:32:46,280 --> 00:32:48,600
I can give you guitar lessons.

387
00:32:49,320 --> 00:32:50,840
And you can teach me a bit of…

388
00:32:56,600 --> 00:32:57,680
Why wait?

389
00:33:00,320 --> 00:33:01,240
Faster.

390
00:33:13,840 --> 00:33:15,480
Very well.

391
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
Cover yourself.

392
00:33:22,680 --> 00:33:25,040
-Okay, see you.
-Guard. Strike.

393
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
Guard. Strike.

394
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
You thought I'd do it wrong?

395
00:33:35,000 --> 00:33:35,840
I can't go on.

396
00:33:37,200 --> 00:33:39,440
I'm outta here. That was awesome, dude.

397
00:33:43,240 --> 00:33:45,080
Call me. We can do it again.

398
00:33:51,320 --> 00:33:52,400
Bye, Chuck Norris!

399
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Here it is.

400
00:34:13,840 --> 00:34:14,760
What about you?

401
00:34:15,520 --> 00:34:16,400
Checkmate!

402
00:34:20,040 --> 00:34:21,680
What are you talking about?

403
00:34:51,560 --> 00:34:54,520
I need you to go to Barcelona in person.

404
00:34:54,600 --> 00:34:56,320
Speed things up with the Russians.

405
00:34:57,360 --> 00:34:59,280
We need to provoke them more.

406
00:35:00,800 --> 00:35:04,040
After what happened to Papa San,
the conclave wouldn't forgive me

407
00:35:04,120 --> 00:35:08,080
if I killed that scumbag Dimitri
and took over as leader.

408
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
They have to see
we're defending ourselves.

409
00:35:12,600 --> 00:35:14,480
They attack us first.

410
00:35:19,080 --> 00:35:20,080
You can't do it.

411
00:35:20,760 --> 00:35:22,080
It's weird when you do it.

412
00:35:22,160 --> 00:35:23,880
Not like that.

413
00:35:24,480 --> 00:35:25,320
Like this.

414
00:35:33,880 --> 00:35:35,400
-Hi.
-What's up, bro?

415
00:35:36,320 --> 00:35:39,160
-You go back to Charm tonight.
-Jesus, dude.

416
00:35:40,160 --> 00:35:41,360
Can you send someone else?

417
00:35:41,880 --> 00:35:44,000
Tonight is the neighborhood fair.
Lots of people.

418
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
We'll make a killing tonight.

419
00:35:45,520 --> 00:35:47,880
I don't wanna go. Send someone else.

420
00:35:48,400 --> 00:35:50,960
The Russians know
there'll be trouble if they touch you.

421
00:35:51,560 --> 00:35:55,000
We're like a family, Leo. Your family.

422
00:35:55,080 --> 00:35:57,480
If they touch you, it affects all of us.

423
00:36:02,240 --> 00:36:04,000
Little shit hung up on me.

424
00:36:04,720 --> 00:36:09,360
If I win the lottery,
I'll get you out of this shit you're in.

425
00:36:17,920 --> 00:36:19,560
Fucking kid. Go after him!

426
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Move!

427
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
Over there!

428
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
What the fuck is your game?

429
00:36:56,600 --> 00:36:58,960
First you hang up on me,
then you avoid me.

430
00:36:59,040 --> 00:37:01,000
I didn't recognize you, Jaro.

431
00:37:05,600 --> 00:37:07,920
What? Do you need glasses now?

432
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
What are you doing?

433
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
I heard you're making a bit on the side.
At my expense.

434
00:37:15,000 --> 00:37:16,120
That's a lie.

435
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
I swear I haven't taken anything.

436
00:37:19,120 --> 00:37:21,720
-I'm clear. I swear.
-A lie? Let's see.

437
00:37:23,160 --> 00:37:26,080
Perhaps your pants are stuffed with bills.

438
00:37:26,600 --> 00:37:27,680
Take that away!

439
00:37:34,680 --> 00:37:35,840
Come here, you bastard.

440
00:37:36,800 --> 00:37:38,040
What are you doing, man?

441
00:37:44,280 --> 00:37:46,560
-If I tell you to go to Charm…
-Motherfucker!

442
00:37:47,200 --> 00:37:48,440
…you go to fucking Charm.

443
00:38:10,600 --> 00:38:12,960
I knew that the code would work.
Know where Leo is?

444
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Why would I?

445
00:38:15,280 --> 00:38:18,120
Because you're friends?
That's what he told me.

446
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Didn't you save him from the Russians?

447
00:38:25,840 --> 00:38:27,000
I can't find him.

448
00:38:28,440 --> 00:38:30,520
I asked around. No one knows where he is.

449
00:38:31,040 --> 00:38:33,520
He was siphoning off money.
If Jaro found him…

450
00:38:40,160 --> 00:38:42,640
Well, if you see him,
tell him to give me a ring.

451
00:38:42,720 --> 00:38:43,560
Okay?

452
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
You're a bit weird, aren't you?

453
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
I HEARD YOU'RE IN TROUBLE

454
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
WHERE ARE YOU?

455
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
What happened?

456
00:40:07,680 --> 00:40:09,840
That motherfucker Jaro did it.

457
00:40:10,560 --> 00:40:12,640
The bastard smashed up my hand.

458
00:40:15,440 --> 00:40:16,440
What did you expect?

459
00:40:17,400 --> 00:40:20,320
-You were stealing from them.
-I wasn't stealing from them.

460
00:40:28,320 --> 00:40:30,560
What do you expect
with the shit they pay me?

461
00:40:31,800 --> 00:40:34,800
I can't pay my old lady's rent,
certainly can't support them.

462
00:40:35,960 --> 00:40:36,960
Yeah, I stole.

463
00:40:37,880 --> 00:40:38,920
I was stealing.

464
00:40:41,440 --> 00:40:43,320
If I had a dad, this wouldn't happen.

465
00:40:44,760 --> 00:40:46,280
But I don't, so that's that.

466
00:40:49,520 --> 00:40:51,040
You need to see a doctor.

467
00:40:51,840 --> 00:40:52,680
No fucking way.

468
00:40:54,320 --> 00:40:56,480
If we go to a hospital,
they'll call my mom.

469
00:40:57,760 --> 00:40:59,880
I don't want problems with her,
believe me.

470
00:41:00,560 --> 00:41:02,120
She loses it when she gets mad.

471
00:41:06,640 --> 00:41:09,120
Don't mess it up for me.
Who are you calling?

472
00:41:15,640 --> 00:41:16,480
Wait here.

473
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
-Thanks. I know this isn't the plan--
-Exactly.

474
00:41:27,800 --> 00:41:30,320
You know the conclave is in a week.
What the hell is this?

475
00:41:30,960 --> 00:41:33,240
-You've been distracted since that kid--
-Leo.

476
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
His name's Leo.

477
00:41:43,800 --> 00:41:45,440
Tell him to get in. I'll deal with it.

478
00:41:52,080 --> 00:41:53,120
Hiya.

479
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
And you.

480
00:41:59,680 --> 00:42:00,720
Focus.

481
00:42:05,640 --> 00:42:07,520
Go. Watch out for the bike.

482
00:42:12,840 --> 00:42:14,360
Any problem, partners?

483
00:42:15,560 --> 00:42:16,560
Let them through.

484
00:42:16,640 --> 00:42:18,120
Dimitri doesn't want trouble.

485
00:42:19,160 --> 00:42:20,280
They're Lucero's boys.

486
00:42:32,240 --> 00:42:34,840
Order a few Jager bottles
and bring me some good gear.

487
00:42:34,920 --> 00:42:36,400
I'll be out in a second.

488
00:42:46,920 --> 00:42:48,280
What the fuck you staring at?

489
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
I'm into babes.

490
00:42:54,400 --> 00:42:55,720
And young guys too.

491
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
Calling me a faggot? Do you know who--

492
00:43:03,240 --> 00:43:04,960
I don't give a shit who you are.

493
00:43:05,040 --> 00:43:06,240
Help me!

494
00:43:06,320 --> 00:43:08,480
Get this crazy fuck off me!

495
00:43:09,600 --> 00:43:10,640
Come on!

496
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Máximo?

497
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
Why the fuck do you know him?

498
00:43:16,120 --> 00:43:17,760
Where are you going?

499
00:43:17,840 --> 00:43:19,400
Help me, goddamn it!

500
00:43:21,520 --> 00:43:23,760
Do you want money?
Is that what you want, dough?

501
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
-Who do you work for?
-What?

502
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
Beat his ass! Goddamn it!

503
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
I won't ask you again, asshole.

504
00:43:39,520 --> 00:43:41,760
One question, one answer.

505
00:43:53,800 --> 00:43:55,520
Okay, I get it.

506
00:43:56,040 --> 00:43:58,840
His name's Urquiza, okay?

507
00:43:58,920 --> 00:44:01,360
But don't mess with him.
I'm telling you the truth.

508
00:44:01,440 --> 00:44:03,720
-Don't mess with him.
-You telling me what to do?

509
00:44:11,800 --> 00:44:16,360
Stop, please.

510
00:44:22,600 --> 00:44:24,040
You're hitting me, retards!

511
00:44:26,720 --> 00:44:27,800
Where is he?

512
00:44:27,880 --> 00:44:29,040
Where is he?

513
00:44:30,120 --> 00:44:31,760
Are you a total jerk or what?

514
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
Why repeat everything I say?

515
00:44:34,600 --> 00:44:36,840
In Seven Rain. That's where he works.

516
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
I don't know where he lives,
but he works there.

517
00:44:48,320 --> 00:44:50,080
Did you know the kid played guitar?

518
00:44:50,160 --> 00:44:52,960
Guitar? I don't know
what you're talking about.

519
00:44:53,480 --> 00:44:55,440
You smashed up his hand.

520
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Are you fucking getting up?
Don't be a pussy.

521
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Now does it ring a bell?

522
00:45:28,280 --> 00:45:30,680
Fucking old man!

523
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Leo!

524
00:45:33,200 --> 00:45:34,680
You are talking about Leo!

525
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Man!

526
00:45:45,480 --> 00:45:46,560
Put your hands there.

527
00:45:46,640 --> 00:45:48,880
I don't get it. Are you his dad or what?

528
00:45:48,960 --> 00:45:51,080
He's just a fucking kid.
Who the fuck cares?

529
00:45:51,160 --> 00:45:52,840
Put your hands there,
or it'll be your head.

530
00:45:52,920 --> 00:45:54,160
Don't, please!

531
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
My organization will come after you.

532
00:45:57,200 --> 00:45:58,280
Did you hear me?

533
00:45:58,360 --> 00:46:00,800
No! Please don't!

534
00:46:00,880 --> 00:46:04,120
When you come, bring coffee.
I'll serve the biscuits.

535
00:46:37,200 --> 00:46:38,240
Where is he?

536
00:46:38,760 --> 00:46:41,320
I fixed up his hand
and gave him something to sleep.

537
00:46:51,800 --> 00:46:53,000
Want to train a bit?

538
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
Want a thrashing?

539
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Find out anything new?

540
00:47:14,560 --> 00:47:17,160
The kid works for people
who want to screw the Russians.

541
00:47:21,840 --> 00:47:25,680
You're risking two years' work
for someone you don't even know.

542
00:47:25,760 --> 00:47:26,760
He's a kid, María.

543
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
A kid who's distracting you from our plan.

544
00:47:37,040 --> 00:47:38,560
We talked about it a thousand times.

545
00:47:38,640 --> 00:47:40,640
We only have one chance to catch Lucero.

546
00:47:41,360 --> 00:47:42,520
The conclave.

547
00:47:43,280 --> 00:47:44,320
There's a date.

548
00:47:45,440 --> 00:47:46,280
He'll be there.

549
00:47:48,160 --> 00:47:51,120
Two years without a trace,
now we know where he'll be.

550
00:47:52,480 --> 00:47:53,880
It's our only chance.

551
00:47:59,240 --> 00:48:02,480
If the families forgive him,
he'll be untouchable.

552
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
Stop worrying about me and train harder.

553
00:48:22,360 --> 00:48:24,760
Let go. You're hurting me!

554
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Cut it out, María!

555
00:48:40,120 --> 00:48:41,480
The guys screwing Dimitri…

556
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Got a name?

557
00:48:49,520 --> 00:48:51,080
Urquiza. Ring a bell?

558
00:48:53,920 --> 00:48:54,760
No.

559
00:48:55,520 --> 00:48:56,680
But I'll check it out.

560
00:49:01,800 --> 00:49:05,240
If they work for Lucero and saw you,
we'll have to move again.

561
00:49:05,920 --> 00:49:08,200
My father's reserve fund is almost empty.

562
00:49:38,880 --> 00:49:41,880
Jesus! My God. I see you provoked them,
and it worked. Well done, Jaro.

563
00:49:41,960 --> 00:49:43,720
It wasn't the Russians.

564
00:49:43,800 --> 00:49:44,880
Doesn't look like it.

565
00:49:44,960 --> 00:49:46,840
It was some crazy fuck, okay?

566
00:49:46,920 --> 00:49:48,800
-Some crazy fuck.
-A crazy fuck?

567
00:49:51,200 --> 00:49:52,040
Towel.

568
00:49:55,000 --> 00:49:58,200
One of the kids I use
to provoke them has a…

569
00:49:58,280 --> 00:50:01,360
I don't know.
A father, an uncle, a boyfriend.

570
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Don't you have a boyfriend
who protects you, Jaro?

571
00:50:06,040 --> 00:50:10,640
That motherfucker was a combination
of John Wayne and Bruce Lee.

572
00:50:12,080 --> 00:50:14,240
He beat the shit out of us
without blinking.

573
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
John Wayne and Bruce Lee?

574
00:50:19,560 --> 00:50:22,040
Does he work for them? Was he Russian?

575
00:50:22,640 --> 00:50:24,720
He wasn't Russian, damn it!

576
00:50:24,800 --> 00:50:28,360
He was only there
because I warned some fucking kid

577
00:50:28,440 --> 00:50:29,720
who nobody cares about!

578
00:50:29,800 --> 00:50:32,320
He was stealing money from us, okay?

579
00:50:34,600 --> 00:50:37,520
Can you believe one of my men
ran away when he saw the guy?

580
00:50:37,600 --> 00:50:38,960
He ran away!

581
00:50:39,040 --> 00:50:39,880
Towel.

582
00:50:40,880 --> 00:50:41,920
Maybe he knew him?

583
00:50:42,000 --> 00:50:44,760
I guess so.
Yeah, he called him by his name.

584
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
So he did know him, Jaro.

585
00:50:47,120 --> 00:50:48,040
Yeah, what was it?

586
00:50:49,080 --> 00:50:50,280
Shit, what was the name?

587
00:50:51,640 --> 00:50:54,200
-Like in that movie about the Romans.
-Spartacus?

588
00:50:54,280 --> 00:50:56,600
No, why would he be called that?

589
00:50:56,680 --> 00:51:00,160
The other one, the good one. Gladiator.

590
00:51:03,400 --> 00:51:04,560
What's his name?

591
00:51:04,640 --> 00:51:05,720
Jesus, what was it?

592
00:51:07,160 --> 00:51:09,400
-Máximo.
-That's it. Máximo.

593
00:51:10,800 --> 00:51:12,320
Máximo, motherfucker.

594
00:51:45,640 --> 00:51:47,320
Do we know where that kid lives?

595
00:51:50,920 --> 00:51:52,480
-Where are you going?
-Home.

596
00:51:53,120 --> 00:51:56,400
Kid, if they are looking for you,
it's the first place they'll go.

597
00:51:57,480 --> 00:51:59,960
I know,
but I'm not going to wait here forever.

598
00:52:02,040 --> 00:52:03,400
Thanks for everything, huh?

599
00:52:05,120 --> 00:52:07,280
And you?
Are you going to do something or what?

600
00:52:29,520 --> 00:52:31,280
BE ALERT
CALL ME IF YOU SEE THE KID

601
00:52:31,360 --> 00:52:33,480
DON'T GO UP
DON'T DO ANYTHING UNTIL WE COME

602
00:52:33,560 --> 00:52:34,920
Great.

603
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
Stop.

604
00:52:44,480 --> 00:52:46,200
-Got a little brother?
-Yeah.

605
00:52:46,280 --> 00:52:47,800
Always watching cartoons.

606
00:52:48,320 --> 00:52:51,880
-Wait. I'll go in first.
-Max, chill out. Take it easy.

607
00:53:03,120 --> 00:53:04,600
Trick or treat!

608
00:53:05,600 --> 00:53:06,840
Happy Halloween!

609
00:53:07,560 --> 00:53:09,000
-Thanks!
-Thanks!

610
00:53:10,080 --> 00:53:12,120
Hi! You're just in time.

611
00:53:12,680 --> 00:53:15,600
Grandma, do you want
to play trick or treat with us?

612
00:53:28,920 --> 00:53:30,160
You must be Leo, right?

613
00:53:31,760 --> 00:53:33,640
Just talking about you with your mom.

614
00:53:43,280 --> 00:53:45,280
And about your new job at the garage.

615
00:53:48,520 --> 00:53:50,440
What have you done?

616
00:53:51,320 --> 00:53:52,520
You son of a bitch!

617
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
You!

618
00:54:33,880 --> 00:54:35,360
You should be dead, bastard.

619
00:54:36,640 --> 00:54:38,600
Like your brother or like my son?

620
00:54:50,600 --> 00:54:52,680
Leo! Take it easy, don't do it.

621
00:54:52,760 --> 00:54:54,640
-Get out of the way, Max.
-Please, Leo.

622
00:54:54,720 --> 00:54:55,960
Get out of the way!

623
00:54:56,040 --> 00:54:57,440
Put the gun down.

624
00:54:57,520 --> 00:54:58,760
Get out of the way!

625
00:55:02,360 --> 00:55:04,320
-Let him go.
-I'll let him go now.

626
00:55:04,400 --> 00:55:05,440
Look, I'm doing it.

627
00:55:06,560 --> 00:55:07,960
I'm letting him go, man.

628
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
-The kid was the perfect excuse.
-Sure.

629
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
They wanted the Russians to kill him
so the conclave couldn't object.

630
00:56:06,400 --> 00:56:08,120
Lucero was just defending himself.

631
00:56:09,160 --> 00:56:10,000
And Finito?

632
00:56:11,440 --> 00:56:12,280
Did he see you?

633
00:56:13,720 --> 00:56:14,560
Yes.

634
00:56:15,080 --> 00:56:16,400
I couldn't finish him off.

635
00:56:17,840 --> 00:56:19,120
Fuck! I don't believe it!

636
00:56:19,840 --> 00:56:21,280
You screwed up our plan.

637
00:56:22,160 --> 00:56:25,560
When Lucero finds out you're alive,
it'll be impossible to catch him.

638
00:56:26,080 --> 00:56:27,720
Or even worse, he won't turn up.

639
00:56:28,240 --> 00:56:29,640
Know what you've just done?

640
00:56:30,480 --> 00:56:32,240
How could I be such a jerk?

641
00:56:33,280 --> 00:56:34,800
They killed them because of me.

642
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Leo.

643
00:56:42,160 --> 00:56:43,000
Leo.

644
00:56:43,520 --> 00:56:45,400
-Take it easy.
-You guys don't get it.

645
00:56:47,040 --> 00:56:50,240
You've no fucking idea
what I'm feeling right now.

646
00:56:50,320 --> 00:56:54,680
It hurts so bad, right here in my chest.

647
00:56:54,760 --> 00:56:55,600
Leo.

648
00:56:56,120 --> 00:56:58,200
They killed his son two years ago.

649
00:56:59,960 --> 00:57:01,320
They killed my father too.

650
00:57:04,560 --> 00:57:06,280
I completely understand your pain.

651
00:57:08,160 --> 00:57:11,280
It's the same one that breaks
and destroys us every single day.

652
00:57:15,640 --> 00:57:17,640
It doesn't let you move on or forget.

653
00:58:01,320 --> 00:58:02,160
Max.

654
00:58:06,040 --> 00:58:07,720
When I got you out of that house,

655
00:58:08,400 --> 00:58:10,320
all I felt was pain and anger.

656
00:58:14,080 --> 00:58:16,480
I couldn't believe
we'd been betrayed like that.

657
00:58:19,160 --> 00:58:20,360
But…

658
00:58:22,880 --> 00:58:25,400
I think that now is the time
to look for alternatives.

659
00:58:28,400 --> 00:58:29,440
We should leave here

660
00:58:30,400 --> 00:58:32,240
and calmly think up another plan.

661
00:58:36,960 --> 00:58:37,800
Or just quit.

662
00:58:43,360 --> 00:58:44,200
Besides,

663
00:58:45,840 --> 00:58:46,680
the kid…

664
00:58:48,440 --> 00:58:49,880
the kid doesn't have anyone.

665
00:58:57,480 --> 00:58:58,880
Running away isn't my style.

666
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
I hacked Urquiza's phone.

667
00:59:06,480 --> 00:59:07,320
Perfect.

668
00:59:08,440 --> 00:59:09,960
Actually, it's not that great.

669
00:59:10,720 --> 00:59:12,680
Finito called him to request backup

670
00:59:12,760 --> 00:59:15,000
for a party at your garage.
They're on their way.

671
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Did Finito tell him who I am?

672
00:59:18,120 --> 00:59:19,600
-No.
-I knew it.

673
00:59:20,120 --> 00:59:23,400
I know that motherfucker. He wants
to sort it out before Lucero hears.

674
00:59:23,920 --> 00:59:26,440
-We still have time.
-I'll think of something.

675
00:59:27,280 --> 00:59:28,640
There's only one plan.

676
00:59:32,040 --> 00:59:33,400
I'm going to kill them all.

677
01:00:01,200 --> 01:00:02,080
Hello.

678
01:00:02,160 --> 01:00:03,040
Hello, Dimitri.

679
01:00:03,640 --> 01:00:04,920
Long time since we spoke.

680
01:00:05,440 --> 01:00:06,800
We need to have a chat.

681
01:04:03,680 --> 01:04:04,840
The garage burned down.

682
01:04:05,520 --> 01:04:08,440
We need to get him there sooner.
Tell me about Urquiza.

683
01:04:08,520 --> 01:04:10,640
From what I could gather,

684
01:04:10,720 --> 01:04:12,360
Urquiza is the manager of a club.

685
01:04:12,880 --> 01:04:16,800
Seven Rain. It's actually a cover
for Lucero's money laundering.

686
01:04:17,480 --> 01:04:20,400
Urquiza is a drunk
with his fingers in the till.

687
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Rafa turns a blind eye
because he's his friend.

688
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
But Lucero thinks he's a jerk.

689
01:04:26,560 --> 01:04:28,680
And he has terrible taste in shoes.

690
01:04:28,760 --> 01:04:30,520
María, the club.

691
01:04:31,360 --> 01:04:33,160
Max, it's best if you go through the back.

692
01:04:37,480 --> 01:04:40,960
Sorry, sir, you can't park there.

693
01:04:41,600 --> 01:04:42,440
We're closed.

694
01:04:43,120 --> 01:04:44,520
Take it around the back.

695
01:04:44,600 --> 01:04:45,960
Scratch it, you pay for it.

696
01:04:48,920 --> 01:04:50,520
Didn't you hear the new guy?

697
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
We're closed.

698
01:05:09,920 --> 01:05:11,200
Seven Rain, let's see.

699
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
Beat it.

700
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
A turnover of 10 million euros a month.

701
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Except today. They expect 98 million euros

702
01:05:19,080 --> 01:05:22,360
that Lucero has to deliver
before meeting the conclave.

703
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
Peace has a price.

704
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
I'll swing by and have a drink.

705
01:05:38,720 --> 01:05:40,720
Who's that fucker?

706
01:05:46,400 --> 01:05:50,280
It's a big operation.
There'll be lots of guards. About 18.

707
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Six at the main entrance.

708
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Six inside.

709
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
And six between the storeroom
and the backdoor.

710
01:06:01,680 --> 01:06:02,640
Fuck, he's over there!

711
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
That's where suppliers go in,
plus the money to be laundered.

712
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
How do they do it?

713
01:06:12,960 --> 01:06:16,080
They go in camouflage in a van
with equipment for gigs.

714
01:06:16,160 --> 01:06:19,040
But instead of lights,
the boxes are full of bills.

715
01:06:19,560 --> 01:06:21,760
They must deliver it personally
to Urquiza in his office.

716
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Clean and simple.

717
01:06:23,640 --> 01:06:26,080
How long before the van arrives?

718
01:06:26,160 --> 01:06:27,280
You have about 20 minutes.

719
01:06:30,280 --> 01:06:31,520
Fuck!

720
01:06:31,600 --> 01:06:35,480
I'll send a message to Lucero
so he crawls out of his hole.

721
01:06:35,560 --> 01:06:38,840
But, Max, why not come here
and we'll think up another plan?

722
01:07:05,440 --> 01:07:07,160
No!

723
01:07:07,240 --> 01:07:08,320
Where are you going?

724
01:07:13,840 --> 01:07:15,360
No!

725
01:07:24,560 --> 01:07:26,240
-You know Lucero, right?
-Yes.

726
01:07:26,760 --> 01:07:28,640
Good. Give him this message.

727
01:07:45,880 --> 01:07:47,440
You. Take out what's inside.

728
01:07:48,080 --> 01:07:50,160
Put it in the trailer. Hurry!

729
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
All of it?

730
01:07:56,800 --> 01:07:57,640
All of it.

731
01:08:10,840 --> 01:08:12,280
I…

732
01:08:13,120 --> 01:08:15,280
I can't…

733
01:08:15,800 --> 01:08:17,320
Rafa.

734
01:08:17,400 --> 01:08:20,600
He was an animal, Rafa, an animal.

735
01:08:21,680 --> 01:08:22,520
Wanna drink?

736
01:08:24,680 --> 01:08:26,560
Explain properly. I don't understand.

737
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Did the Russians do this or what?

738
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
I'm a bookkeeper, Rafa.

739
01:08:34,320 --> 01:08:36,680
I'm a bookkeeper. I don't know.

740
01:08:36,760 --> 01:08:41,000
Some guy who spoke Spanish, same as me.

741
01:08:41,520 --> 01:08:45,640
He stormed in here and killed all of them.

742
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
And he gave me a message for Lucero.

743
01:08:50,560 --> 01:08:52,160
-A guy--
-A guy?

744
01:08:52,240 --> 01:08:53,520
Spoke like me.

745
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
A guy by himself?

746
01:08:55,080 --> 01:08:57,800
A guy by himself, Rafa.

747
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
-He--
-Shut up.

748
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
A guy…

749
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
What was the fucking message?

750
01:09:04,320 --> 01:09:05,640
Heart…

751
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
No! Head or heart?

752
01:09:09,520 --> 01:09:13,800
Head or heart?

753
01:09:14,440 --> 01:09:16,560
And he gave me this cell phone.

754
01:09:16,640 --> 01:09:17,960
This cell.

755
01:09:18,480 --> 01:09:23,320
He's going to call Lucero in 24 hours.

756
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
And Lucero has to pick up.

757
01:09:26,160 --> 01:09:31,120
Lucero, here, in Barcelona,
and the worst part is…

758
01:09:33,520 --> 01:09:37,680
the guy knew where the cash was.

759
01:09:41,000 --> 01:09:46,240
Rafa, how will you tell Lucero
about the cash?

760
01:09:50,920 --> 01:09:51,760
Huh?

761
01:10:18,080 --> 01:10:19,040
Lie down.

762
01:10:23,320 --> 01:10:25,480
-What happened?
-It's nothing. Don't worry.

763
01:10:25,560 --> 01:10:26,720
Nothing?

764
01:10:26,800 --> 01:10:29,720
It's a serious wound. I'll need
to sedate you to take the bullet out.

765
01:10:37,920 --> 01:10:40,200
Max, that trailer is full of money.

766
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
Forget the sedative.

767
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
Lucero probably got the message by now.
They'll be looking for me.

768
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Okay, this'll hurt.

769
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Why do you never listen to me?
Yet here I am.

770
01:10:51,800 --> 01:10:53,600
Who the fuck shot you?

771
01:10:54,120 --> 01:10:55,120
Know what?

772
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
They're going to kill you,
and I won't be here to see it.

773
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
What the hell is up with you guys?

774
01:11:02,000 --> 01:11:03,640
You're like two fucking kids.

775
01:11:08,040 --> 01:11:10,000
I hope this will shut you up for a while.

776
01:11:13,960 --> 01:11:16,800
Take the next one out yourself, you jerk.

777
01:11:29,080 --> 01:11:30,280
How is my favorite Russian?

778
01:11:30,360 --> 01:11:31,560
Good. And you?

779
01:11:31,640 --> 01:11:32,640
Fine. Just arrived.

780
01:11:32,720 --> 01:11:33,600
Are you in Barcelona?

781
01:11:33,680 --> 01:11:35,240
Yeah. All good here.

782
01:11:35,320 --> 01:11:36,720
Are you broke?

783
01:11:36,800 --> 01:11:39,120
No, that's just rumors. Bullshit.

784
01:11:39,200 --> 01:11:41,240
Trust me, we're fine.
See you in a few days.

785
01:11:41,840 --> 01:11:42,760
Bye.

786
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Did that guy say, "Head or heart"?

787
01:11:46,520 --> 01:11:49,240
I wasn't there,
but Urquiza said that was the question.

788
01:11:49,320 --> 01:11:51,000
I want him to tell me to my face.

789
01:11:54,160 --> 01:11:55,840
He kept the cash too.

790
01:12:17,520 --> 01:12:20,360
I just blew out the candles
on my daughter's first birthday cake

791
01:12:20,880 --> 01:12:21,720
on FaceTime.

792
01:12:23,120 --> 01:12:26,240
And I have to be here with you guys
instead of being with them.

793
01:12:27,240 --> 01:12:29,200
Jesus Christ. That makes me…

794
01:12:30,120 --> 01:12:30,960
Pissed?

795
01:12:32,200 --> 01:12:33,040
Screwed.

796
01:12:34,880 --> 01:12:36,720
Lucero.

797
01:12:36,800 --> 01:12:37,760
Why is he tied up?

798
01:12:38,800 --> 01:12:40,360
Aren't there enough men here?

799
01:12:41,960 --> 01:12:42,920
Oh my goodness.

800
01:12:43,480 --> 01:12:44,320
Hold this.

801
01:12:45,480 --> 01:12:48,520
Why is there black plastic underneath?

802
01:12:50,360 --> 01:12:52,200
-Get away from me.
-Thank you.

803
01:12:52,280 --> 01:12:54,840
98 million vanished? Doesn't matter.

804
01:12:55,720 --> 01:12:57,520
My reconciliation with the conclave?

805
01:12:58,880 --> 01:13:00,040
-I'll think of something.
-Yes.

806
01:13:00,120 --> 01:13:03,000
I'm sure we will think of something.

807
01:13:03,080 --> 01:13:04,560
Yes, but in return…

808
01:13:10,280 --> 01:13:12,840
I need to know everything
about that motherfucker.

809
01:13:12,920 --> 01:13:17,240
The color of his hair, his skin,
his eyebrows, his eyes, type of nose.

810
01:13:17,880 --> 01:13:20,240
Everything.
If he pisses standing up or sitting.

811
01:13:20,880 --> 01:13:21,800
Start talking.

812
01:13:22,320 --> 01:13:25,720
You can see it recorded
on the CCTV cameras.

813
01:13:26,360 --> 01:13:30,040
Black and white.
A guy like me. He had a beard. His eyes…

814
01:13:30,560 --> 01:13:33,640
I don't remember.
He was crazy, went ape shit.

815
01:13:33,720 --> 01:13:37,080
He got into the Porsche

816
01:13:37,160 --> 01:13:42,000
and put your cash in the trailer.

817
01:13:42,080 --> 01:13:43,400
I didn't talk to anyone.

818
01:13:43,920 --> 01:13:46,720
What you're going to promise me,
here and now,

819
01:13:47,240 --> 01:13:49,640
is that you'll never blab again.

820
01:13:49,720 --> 01:13:50,640
No.

821
01:13:52,480 --> 01:13:53,320
Never.

822
01:13:56,040 --> 01:13:56,880
Done.

823
01:13:57,400 --> 01:13:58,240
All sorted.

824
01:13:59,800 --> 01:14:00,640
Huh?

825
01:14:04,600 --> 01:14:08,000
No.

826
01:14:08,560 --> 01:14:09,920
No!

827
01:14:13,160 --> 01:14:15,040
-What's that?
-To cut out your tongue.

828
01:14:15,120 --> 01:14:16,480
No!

829
01:14:16,560 --> 01:14:19,440
Then my buddies will take you
to the hospital,

830
01:14:19,520 --> 01:14:21,640
sew you up, physio--

831
01:14:21,720 --> 01:14:23,200
It can't be sewn.

832
01:14:23,280 --> 01:14:25,640
-Lucero, I can't do it.
-You can't?

833
01:14:25,720 --> 01:14:27,720
-How long have I…
-You can't?

834
01:14:27,800 --> 01:14:29,840
You can't do this to me.

835
01:14:29,920 --> 01:14:31,320
But you can screw me over?

836
01:14:32,280 --> 01:14:35,480
You can let some crazy guy
steal 98 million from me!

837
01:14:36,840 --> 01:14:38,440
Behave like a man!

838
01:14:38,960 --> 01:14:40,520
Show me respect and loyalty!

839
01:14:40,600 --> 01:14:42,040
You can't do that?

840
01:14:43,960 --> 01:14:46,560
Give me that fucking knife!

841
01:14:46,640 --> 01:14:48,560
-Open your mouth! Open it!
-No!

842
01:14:48,640 --> 01:14:51,720
Come here. Open your mouth! Open it!

843
01:14:51,800 --> 01:14:52,960
Open!

844
01:15:02,240 --> 01:15:04,000
He struggled too much.

845
01:15:04,520 --> 01:15:05,880
I stuck it in his eye.

846
01:15:08,520 --> 01:15:09,520
Is this the phone?

847
01:15:10,480 --> 01:15:11,320
Give it to me.

848
01:15:13,320 --> 01:15:14,520
You had it way too long.

849
01:15:17,280 --> 01:15:18,200
Bring me my cake.

850
01:15:25,960 --> 01:15:27,080
Where's Finito?

851
01:15:27,160 --> 01:15:28,000
He's on his way.

852
01:15:28,720 --> 01:15:30,400
He said he had trouble with Jaro.

853
01:15:34,440 --> 01:15:35,280
Lots of blood.

854
01:15:35,800 --> 01:15:39,360
There are a few loose ends,
but everything is under control.

855
01:15:44,680 --> 01:15:46,200
What the fuck is your problem?

856
01:15:46,280 --> 01:15:49,080
Cruelty makes us weak.

857
01:15:50,000 --> 01:15:52,800
It makes them respect me.

858
01:15:52,880 --> 01:15:55,800
They fear you. They don't respect you.

859
01:15:55,880 --> 01:15:57,720
Fear is enough for me.

860
01:15:59,960 --> 01:16:01,600
Do I look weak to you?

861
01:16:02,920 --> 01:16:03,960
Is that it?

862
01:16:05,080 --> 01:16:06,840
There is no honor without respect.

863
01:16:07,520 --> 01:16:08,920
Don't give me that!

864
01:16:09,480 --> 01:16:13,400
I don't believe in codes

865
01:16:13,480 --> 01:16:14,720
or any of that bullshit!

866
01:16:15,480 --> 01:16:17,520
That was what killed Máximo.

867
01:16:18,440 --> 01:16:20,120
You killed him.

868
01:16:20,720 --> 01:16:22,760
You killed him and his son.

869
01:16:22,840 --> 01:16:24,360
He was weak.

870
01:16:24,440 --> 01:16:26,640
Weak for having a son?

871
01:17:09,960 --> 01:17:12,600
Where is he?
The big guy with the ponytail?

872
01:17:29,800 --> 01:17:30,640
Shit!

873
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Tell me, or I'll plug you.

874
01:17:34,880 --> 01:17:36,040
You mean him?

875
01:17:39,920 --> 01:17:42,080
Well, well, well. What do we have here?

876
01:17:44,000 --> 01:17:45,480
What are you looking at? Huh?

877
01:18:04,520 --> 01:18:07,560
Why did you come? Huh?

878
01:18:07,640 --> 01:18:09,240
Why did you come?

879
01:18:17,200 --> 01:18:18,040
Listen up, kid.

880
01:18:18,720 --> 01:18:21,720
I don't know what you're looking for,
but I know what I want.

881
01:18:23,000 --> 01:18:23,920
Máximo.

882
01:18:26,200 --> 01:18:27,800
Where the hell is he?

883
01:18:29,600 --> 01:18:31,200
Come on. Please pick up.

884
01:18:40,720 --> 01:18:42,400
-Who's the kid?
-It's personal.

885
01:18:42,480 --> 01:18:45,160
-What do you mean by that?
-It's personal.

886
01:18:46,160 --> 01:18:47,240
Beat it.

887
01:18:48,040 --> 01:18:49,400
Max will kill you.

888
01:18:50,560 --> 01:18:52,480
Max? Wasn't he dead?

889
01:18:53,120 --> 01:18:55,480
-He'll kill you.
-I'll take care of him.

890
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
Just what I needed.

891
01:19:43,360 --> 01:19:44,200
Let me see.

892
01:19:47,560 --> 01:19:48,400
Jesus.

893
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Hey, kid. Hang in there.

894
01:19:54,880 --> 01:19:56,000
We're nearly there.

895
01:20:13,120 --> 01:20:13,960
Come on.

896
01:20:28,800 --> 01:20:29,640
Come on.

897
01:20:33,680 --> 01:20:36,000
-You told me he was dead.
-Because he was.

898
01:20:36,080 --> 01:20:37,320
You swore to me, Finito.

899
01:20:38,280 --> 01:20:41,640
I even heard you bragging
you'd killed him barehanded.

900
01:20:41,720 --> 01:20:43,080
He was dead, Lucero.

901
01:20:43,960 --> 01:20:46,080
I don't know
how the fuck he got out alive.

902
01:20:47,320 --> 01:20:48,440
But he did, didn't he?

903
01:20:50,360 --> 01:20:53,040
Now all he wants is to take revenge,
regain his honor.

904
01:20:57,960 --> 01:20:59,000
Let me sort it out.

905
01:21:00,000 --> 01:21:00,840
I don't know.

906
01:21:03,120 --> 01:21:06,120
I need to speak with the conclave.
In person.

907
01:21:08,040 --> 01:21:10,040
Bring it forward, ask for protection.

908
01:21:10,120 --> 01:21:11,760
You'd lower yourself, Lucero.

909
01:21:13,400 --> 01:21:14,720
Go on, get out of here.

910
01:21:15,400 --> 01:21:16,440
Move it.

911
01:21:24,120 --> 01:21:24,960
Hello.

912
01:21:25,040 --> 01:21:26,720
Dimitri. How are you, friend?

913
01:21:26,800 --> 01:21:28,000
Good, and you?

914
01:21:28,080 --> 01:21:31,080
Fine. Listen, I have a favor to ask.

915
01:21:31,160 --> 01:21:34,400
I know this is complicated,
but you can help me.

916
01:21:40,360 --> 01:21:42,360
Last night they tailed them
to the hospital.

917
01:21:42,440 --> 01:21:44,560
They're still there.
What do I say to them?

918
01:22:58,120 --> 01:22:59,040
Come on!

919
01:22:59,120 --> 01:23:01,920
Please leave your message after the tone.

920
01:23:02,560 --> 01:23:05,880
Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512.

921
01:23:05,960 --> 01:23:07,600
Leo went to find Finito,

922
01:23:07,680 --> 01:23:10,160
and he got beaten so hard
he can hardly breathe.

923
01:23:20,000 --> 01:23:20,840
My old friend.

924
01:23:22,720 --> 01:23:24,120
Ex-friend.

925
01:23:24,200 --> 01:23:27,080
I always thought
that you'd be the boss one day.

926
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
A boss with values, with morals.

927
01:23:29,560 --> 01:23:30,920
You're a traitor.

928
01:23:32,640 --> 01:23:33,840
You abandoned Ricardo.

929
01:23:33,920 --> 01:23:35,760
You left Lucero as the only choice.

930
01:26:10,760 --> 01:26:12,080
You should have stayed.

931
01:26:13,680 --> 01:26:16,520
You should have been the boss.
You screwed up everything.

932
01:26:17,080 --> 01:26:19,720
And Lucero, who more than disowned you,

933
01:26:20,880 --> 01:26:22,640
ended up doing the same as you!

934
01:26:28,440 --> 01:26:30,440
-Where can I find him?
-Too late.

935
01:26:31,040 --> 01:26:34,040
He moved the conclave forward
to be under their protection.

936
01:26:34,120 --> 01:26:35,360
How will he pay them?

937
01:26:35,880 --> 01:26:36,880
I have his money.

938
01:26:36,960 --> 01:26:39,280
Don't worry about that.
I'll take it back to him.

939
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
He'll be untouchable after the conclave.

940
01:26:42,840 --> 01:26:43,800
Lucero beat you.

941
01:26:44,400 --> 01:26:45,240
Once again.

942
01:27:03,640 --> 01:27:05,000
Thanks for the information.

943
01:27:35,160 --> 01:27:36,400
We're the first here.

944
01:27:38,080 --> 01:27:38,960
Whatever.

945
01:27:48,880 --> 01:27:50,120
Everyone to their posts.

946
01:28:23,000 --> 01:28:24,200
You steal my money.

947
01:28:26,240 --> 01:28:27,800
You kill my people.

948
01:28:29,080 --> 01:28:31,040
Show your face, motherfucker.

949
01:28:33,000 --> 01:28:33,840
Have some honor.

950
01:28:37,720 --> 01:28:38,600
Do you hear me?

951
01:28:48,240 --> 01:28:50,480
You have one new voicemail.

952
01:28:51,320 --> 01:28:52,160
Max.

953
01:28:54,720 --> 01:28:58,000
Listen, I'm at Hospital del Mar, room 512.

954
01:29:00,960 --> 01:29:02,600
Leo went to find Finito,

955
01:29:02,680 --> 01:29:05,040
and he got beaten so hard
he can hardly breathe.

956
01:29:10,360 --> 01:29:12,040
The time has come to quit.

957
01:29:13,320 --> 01:29:15,400
We've dealt with this shit for two years.

958
01:29:17,080 --> 01:29:17,920
And for what?

959
01:29:20,600 --> 01:29:22,160
They've destroyed Leo's family.

960
01:29:23,000 --> 01:29:24,480
And they've destroyed us.

961
01:29:28,560 --> 01:29:30,480
I couldn't stand seeing you die again.

962
01:29:34,640 --> 01:29:36,400
So I'm taking the kid with me,

963
01:29:39,480 --> 01:29:42,880
far away from all this endless violence

964
01:29:43,720 --> 01:29:46,120
that only kills those you love.

965
01:29:51,960 --> 01:29:52,800
I hope that…

966
01:29:54,560 --> 01:29:55,760
you come with us.

967
01:29:58,480 --> 01:30:00,160
Speak later. Think about it.

968
01:30:24,120 --> 01:30:25,000
I'm sorry.

969
01:30:26,640 --> 01:30:27,720
I couldn't take it.

970
01:30:29,200 --> 01:30:30,640
I told them where you were.

971
01:30:34,160 --> 01:30:35,080
Don't worry.

972
01:30:36,960 --> 01:30:37,800
I'm still here.

973
01:30:39,280 --> 01:30:40,600
You were really brave.

974
01:30:43,280 --> 01:30:44,200
Brave?

975
01:30:45,480 --> 01:30:47,800
That guy destroyed everything I loved.

976
01:30:49,440 --> 01:30:51,520
And I couldn't even give him a bruise.

977
01:30:54,680 --> 01:30:56,160
What good is being brave?

978
01:30:59,280 --> 01:31:01,480
If you hadn't stood between us
at my house,

979
01:31:02,560 --> 01:31:04,920
I swear that guy would be dead now.

980
01:31:07,280 --> 01:31:10,040
I know it wouldn't bring back my family…

981
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
He should be resting.

982
01:31:14,040 --> 01:31:15,480
It's best you let him sleep.

983
01:31:22,160 --> 01:31:23,600
…but I'd feel better.

984
01:31:28,360 --> 01:31:29,280
Much better.

985
01:31:51,600 --> 01:31:52,440
Lucero.

986
01:31:54,200 --> 01:31:55,080
It's him.

987
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
He's here.

988
01:31:58,520 --> 01:31:59,360
Of course he is.

989
01:33:50,920 --> 01:33:52,360
I'll be Yakuza!

990
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
He's waiting for you.

991
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Back up!

992
01:35:17,560 --> 01:35:20,280
The brother who came back from the dead.

993
01:35:24,200 --> 01:35:25,840
I'm not your brother, motherfucker.

994
01:35:26,440 --> 01:35:27,680
Christ.

995
01:35:27,760 --> 01:35:29,160
You've finally accepted it.

996
01:35:29,760 --> 01:35:31,960
No, we're not brothers.

997
01:35:32,600 --> 01:35:33,560
But my father…

998
01:35:34,480 --> 01:35:36,560
My father loved you as a son.

999
01:35:36,640 --> 01:35:38,200
I did have a son.

1000
01:35:38,280 --> 01:35:40,520
-And you had him murdered!
-That's also true.

1001
01:35:41,680 --> 01:35:44,720
You'd be with him
if it weren't for Finito.

1002
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
But you insisted on abandoning him
on his journey to heaven.

1003
01:35:50,560 --> 01:35:51,800
I didn't abandon anyone.

1004
01:35:52,440 --> 01:35:54,080
I earned my right to choose my own way.

1005
01:35:54,160 --> 01:35:56,200
You didn't choose anything, jerk.

1006
01:35:57,240 --> 01:36:00,400
My father chose it for us.

1007
01:36:01,280 --> 01:36:02,280
How ironic.

1008
01:36:02,360 --> 01:36:05,120
Father was annoyed
I wanted to be exactly like him.

1009
01:36:07,960 --> 01:36:09,840
As time went by, he began to fear me.

1010
01:36:11,000 --> 01:36:12,440
He loved you though.

1011
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
He respected you!

1012
01:36:15,320 --> 01:36:16,920
I'm not here to discuss Ricardo.

1013
01:36:19,040 --> 01:36:20,320
I came to kill you.

1014
01:37:10,840 --> 01:37:13,240
Let's spill some blood, little brother.

1015
01:37:34,200 --> 01:37:35,400
Well done, little brother.

1016
01:37:35,480 --> 01:37:36,880
You don't drop the katana anymore.

1017
01:37:59,960 --> 01:38:01,840
Those little Buddhas taught you well.

1018
01:38:05,760 --> 01:38:06,600
One more?

1019
01:38:07,120 --> 01:38:07,960
One more.

1020
01:39:20,840 --> 01:39:22,520
Wait.

1021
01:39:23,720 --> 01:39:25,560
It seems you were right about honor.

1022
01:39:26,160 --> 01:39:27,040
I don't have any.

1023
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Finito!

1024
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Look who came to see us.

1025
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Little sister!

1026
01:39:35,440 --> 01:39:36,280
María!

1027
01:39:41,480 --> 01:39:42,760
A family reunion.

1028
01:39:47,960 --> 01:39:48,800
Come on.

1029
01:39:55,680 --> 01:39:56,520
Come here.

1030
01:39:57,040 --> 01:39:58,040
Let's see, now.

1031
01:40:41,960 --> 01:40:43,480
I don't recognize you, Máximo.

1032
01:40:43,560 --> 01:40:44,680
I don't recognize you.

1033
01:40:57,320 --> 01:40:58,160
Finito.

1034
01:40:58,680 --> 01:41:00,520
Finish your fucking job once and for all.

1035
01:41:01,040 --> 01:41:01,880
Get to it.

1036
01:41:06,720 --> 01:41:08,280
Come here, sis.

1037
01:41:11,560 --> 01:41:13,800
Second time's the charm, motherfucker.

1038
01:41:16,320 --> 01:41:17,960
Sit over here nice and still.

1039
01:42:19,600 --> 01:42:20,680
Rot in hell.

1040
01:42:21,920 --> 01:42:23,080
Bastard.

1041
01:43:45,960 --> 01:43:47,240
Head or heart?

1042
01:43:50,960 --> 01:43:52,520
Will you spare my family?

1043
01:44:02,280 --> 01:44:05,280
The same way you
and your men spared Leo's family?

1044
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Screw you!

1045
01:45:14,680 --> 01:45:16,120
Cool wheels.

1046
01:45:16,880 --> 01:45:17,720
Really cool.

1047
01:45:19,200 --> 01:45:20,920
It's a bit small, don't you think?

1048
01:45:31,120 --> 01:45:32,360
I'll get in the back.

1049
01:45:33,240 --> 01:45:35,920
But don't get used to it.
There are still hierarchies in life.

1050
01:45:36,000 --> 01:45:37,200
Keep that in mind.

1051
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
Leo. Did you say goodbye to your friend?

1052
01:45:47,280 --> 01:45:48,120
Of course.

1053
01:45:51,960 --> 01:45:53,240
Friends are important.

1054
01:45:57,280 --> 01:45:58,120
Aren't they?

1055
01:46:18,960 --> 01:46:20,600
UNKNOWN NUMBER

1056
01:46:22,080 --> 01:46:22,920
Hello?

1057
01:46:23,000 --> 01:46:24,640
My dear María.

1058
01:46:24,720 --> 01:46:26,160
I was waiting for your call.

1059
01:46:26,240 --> 01:46:28,960
Not for you to run off. Are we good?

1060
01:46:29,040 --> 01:46:31,080
You tell me. Are we good?

1061
01:46:31,680 --> 01:46:33,040
We ruined the conclave for you.

1062
01:46:33,120 --> 01:46:34,400
The conclave is tomorrow.

1063
01:46:34,920 --> 01:46:36,320
The only thing I did

1064
01:46:36,400 --> 01:46:37,680
was set a time and place

1065
01:46:37,760 --> 01:46:39,240
for our meeting with Lucero.

1066
01:46:39,760 --> 01:46:40,600
What?

1067
01:46:41,120 --> 01:46:42,440
I never thanked you

1068
01:46:42,520 --> 01:46:45,080
for calling me to save Max.

1069
01:46:46,240 --> 01:46:47,400
It was very useful.

1070
01:46:51,840 --> 01:46:53,120
What's up?

1071
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
-I was thinking that…
-What?

1072
01:47:02,000 --> 01:47:04,720
Not this dumb stuff again?

1073
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Can you save it for another time?

1074
01:47:07,080 --> 01:47:09,280
It's not too much to ask, is it?

1075
01:47:09,920 --> 01:47:12,160
It's really gross, seriously.

1076
01:50:59,240 --> 01:51:04,240
Subtitle translation by: Kelly True



