1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,640
NETFLIX PRÉSENTE

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,320 --> 00:01:02,640
Bonsoir, monsieur Max.

5
00:01:02,720 --> 00:01:04,560
Yoli, ça va ? Tout est prêt ?

6
00:01:04,640 --> 00:01:06,800
Oui monsieur, tout est fait.

7
00:01:06,880 --> 00:01:08,280
Je vous passe Ander ?

8
00:01:09,680 --> 00:01:11,440
- Papa !
- Mon tigre.

9
00:01:12,560 --> 00:01:14,880
- Prêt à prendre la route ?
- Oui.

10
00:01:15,600 --> 00:01:18,120
On ne met pas la guitare dans la remorque,

11
00:01:18,200 --> 00:01:19,600
on la met devant, non ?

12
00:01:19,680 --> 00:01:21,120
Bien sûr.

13
00:01:21,200 --> 00:01:23,160
Tu as dit au revoir à tes amis ?

14
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Si, enfin… à David et Lucas.

15
00:01:26,320 --> 00:01:29,520
Je calcule pas trop les autres, tu sais.

16
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Bon.

17
00:01:31,360 --> 00:01:33,960
Écoute, fiston, les vrais amis,

18
00:01:34,040 --> 00:01:37,160
c'est rare, ça se compte
sur les doigts de la main.

19
00:01:37,240 --> 00:01:39,080
Et encore, pas tous les doigts.

20
00:01:39,160 --> 00:01:40,640
T'en fais pas. D'accord ?

21
00:01:40,720 --> 00:01:43,200
D'accord, mais ne traîne pas, papa.

22
00:01:45,320 --> 00:01:47,960
- Il veut combien ?
- Un demi-million.

23
00:01:49,200 --> 00:01:51,440
- Par an ?
- Par mois.

24
00:02:13,800 --> 00:02:14,760
Lucero est là.

25
00:02:48,400 --> 00:02:49,520
Toi, reste ici.

26
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Ces Colombiens nous connaissent.
Pas besoin d'être deux.

27
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
Lucero !

28
00:03:15,400 --> 00:03:19,120
- Te voilà, mon salaud.
- Tu changes pas, Romeo.

29
00:03:19,600 --> 00:03:21,920
- Ça va, mon pote ?
- Bien.

30
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Vous avez du feu, les gars ?

31
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
J'ai vu ton fils.

32
00:03:30,400 --> 00:03:34,720
Soutenez-nous au conclave des familles,
et mon père sera président.

33
00:03:34,800 --> 00:03:37,160
Et mon fils Tomasín, le trésorier.

34
00:03:38,120 --> 00:03:41,600
Vous aimez compter le pognon, hein ?
Toi et Tomasín.

35
00:03:41,680 --> 00:03:42,520
Au fait…

36
00:03:45,760 --> 00:03:46,600
Le voilà.

37
00:03:49,720 --> 00:03:53,720
Le conclave est dans une demi-heure.
Ton père doit être en route.

38
00:03:54,640 --> 00:03:55,800
Trinquons.

39
00:04:05,200 --> 00:04:06,040
Santé.

40
00:04:06,920 --> 00:04:07,920
Au succès.

41
00:04:13,720 --> 00:04:15,440
Papa San a transféré sa part.

42
00:04:15,520 --> 00:04:19,160
Je la met sur nos comptes sécurisés
avec 18 % sur ta réserve.

43
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Voilà.

44
00:04:22,800 --> 00:04:26,400
- Qu'a dit Dimitri ?
- Il te soutient si les Colombiens aussi.

45
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo est cupide, mais raisonnable.

46
00:04:29,640 --> 00:04:30,720
N'est-ce pas ?

47
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Cinq cent mille…

48
00:04:37,680 --> 00:04:38,640
par mois.

49
00:04:40,360 --> 00:04:42,920
- Oups.
- Tomasín !

50
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
Dis à ces enfoirés
de baisser leurs armes, mon pote.

51
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
- Salaud !
- Stop !

52
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Ne bougez pas.

53
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
Tuez ce salaud !

54
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
Ramenez-vous !

55
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Par ici ! Vite ! Penchez-vous !

56
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Allez !

57
00:05:33,120 --> 00:05:34,440
Putains de Colombiens.

58
00:05:34,520 --> 00:05:37,160
Voilà. On ne peut pas
leur faire confiance.

59
00:05:38,960 --> 00:05:39,960
Rafa !

60
00:05:40,680 --> 00:05:44,560
Dis à mon père que Romeo s'est retiré.
Le conclave est un piège.

61
00:05:47,560 --> 00:05:50,240
Mon frère,
allons faire couler un peu de sang.

62
00:06:22,760 --> 00:06:23,920
On a un problème.

63
00:07:07,320 --> 00:07:09,120
- Lucero !
- Enfoiré !

64
00:07:17,280 --> 00:07:19,000
Le goût de la mort.

65
00:07:26,440 --> 00:07:28,640
Pitié, ne me tuez pas…

66
00:07:54,720 --> 00:07:56,320
Debout, sale vermine.

67
00:08:09,080 --> 00:08:11,040
Je ne supporte pas cet enfoiré.

68
00:08:12,280 --> 00:08:14,040
- C'était pas le plan.
- Non.

69
00:08:14,440 --> 00:08:16,560
Il voulait nous entuber, il a perdu.

70
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Et maintenant ?

71
00:08:23,360 --> 00:08:24,320
Père arrive.

72
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
- Tu vas lui parler ?
- Oui.

73
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
T'inquiète, je m'en occupe.

74
00:08:29,320 --> 00:08:31,920
C'est dur pour toi, mais il comprendra.

75
00:08:32,960 --> 00:08:36,080
Rentre chez toi.
Une nouvelle vie t'attend.

76
00:08:36,160 --> 00:08:37,480
Tu es comme mon frère.

77
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
Fidèle et loyal envers ma famille.

78
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
- Tu mérites le meilleur.
- Je t'aime, mon frère.

79
00:08:45,120 --> 00:08:45,960
Moi aussi.

80
00:08:49,360 --> 00:08:50,520
Tu vas me manquer.

81
00:08:54,360 --> 00:08:55,200
C'est ça.

82
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
Le soleil, la plage.

83
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
Ton fils qui court partout.

84
00:09:00,840 --> 00:09:02,520
Tu ne penseras qu'à moi.

85
00:09:04,320 --> 00:09:06,720
Prends soin de toi, mon frère.

86
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
- Salut.
- Monsieur Max.

87
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
- Tu as le médiator ?
- Approche.

88
00:09:26,960 --> 00:09:29,880
- Dis salut, toi !
- Salut ! Allez, montre.

89
00:09:30,400 --> 00:09:31,360
Tiens.

90
00:09:35,600 --> 00:09:37,440
Mon tigre est fort, maintenant.

91
00:09:37,520 --> 00:09:40,080
Yoli, donne bien les clés au propriétaire.

92
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
D'accord ?

93
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Merci pour tout.

94
00:09:44,040 --> 00:09:45,960
Prépare-toi, on part.

95
00:09:46,040 --> 00:09:47,480
- Adieu, M. Max.
- Merci.

96
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
À plus, Ander.

97
00:09:57,040 --> 00:09:58,120
Père.

98
00:10:00,360 --> 00:10:02,320
- Comment ça va ?
- Mal.

99
00:10:04,240 --> 00:10:06,280
Le cancer aura ma peau…

100
00:10:07,680 --> 00:10:09,040
ou tes conneries avant.

101
00:10:10,800 --> 00:10:11,720
Max ?

102
00:10:12,800 --> 00:10:13,800
Où est-il ?

103
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
Vous étiez censés payer. Pas faire ça.

104
00:10:35,000 --> 00:10:36,640
Le coup de grâce est à moi.

105
00:10:36,720 --> 00:10:40,080
Père, c'était un piège.
Ils voulaient me prendre en otage.

106
00:10:40,560 --> 00:10:43,560
Et faire de Romeo le chef du conclave.

107
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
- Tu es sûr ?
- Oui.

108
00:10:46,040 --> 00:10:49,160
Je l'ai vu hier. On avait passé un marché.

109
00:10:50,080 --> 00:10:53,200
Je n'ai pas eu l'impression
qu'il n'était pas content.

110
00:10:54,240 --> 00:10:57,600
Comment crois-tu
que le conclave va réagir à ça ?

111
00:10:58,480 --> 00:10:59,680
Je ferai profil bas.

112
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
Tu ne sais pas
comment marchent les affaires,

113
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
à part quand il faut faire couler le sang.

114
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
C'est nécessaire pour que ça marche.

115
00:11:08,000 --> 00:11:09,560
Tu te crois en Amérique ?

116
00:11:10,160 --> 00:11:11,760
C'est Barcelone, ici.

117
00:11:11,840 --> 00:11:14,160
Ça ne marche pas comme ça, compris ?

118
00:11:19,880 --> 00:11:21,560
Depuis ton retour du Japon,

119
00:11:22,360 --> 00:11:25,520
on dirait que tu te fiches
de qui vit et qui meurt.

120
00:11:27,520 --> 00:11:28,360
Mon fils…

121
00:11:31,360 --> 00:11:33,800
Tu as changé, mais pas en mieux.

122
00:11:35,160 --> 00:11:36,240
Tu m'y as envoyé.

123
00:11:37,360 --> 00:11:40,280
Pour que tu apprennes la valeur

124
00:11:40,360 --> 00:11:41,560
de la loyauté,

125
00:11:42,400 --> 00:11:43,560
de la hiérarchie…

126
00:11:43,640 --> 00:11:44,920
Les yakuzas.

127
00:11:45,880 --> 00:11:46,720
Lucero,

128
00:11:47,520 --> 00:11:48,920
les choses…

129
00:11:49,480 --> 00:11:50,320
vont changer.

130
00:11:53,480 --> 00:11:54,440
Oui.

131
00:11:56,320 --> 00:11:57,320
Il paraît.

132
00:12:05,480 --> 00:12:07,720
Annule les virements et le nettoyage.

133
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
Que tous voient ça.

134
00:12:13,800 --> 00:12:16,040
Ta faiblesse nous met en danger, père.

135
00:12:18,000 --> 00:12:20,480
Lucero, parle à ton frère et à ta sœur,

136
00:12:20,560 --> 00:12:21,920
laisse-les t'expliquer.

137
00:12:22,000 --> 00:12:23,840
Tu as adopté María.

138
00:12:23,920 --> 00:12:26,200
Et Max est ton tueur à gages.

139
00:12:26,840 --> 00:12:30,240
Un tueur à gages
qui t'a sauvé la vie plus d'une fois.

140
00:12:30,920 --> 00:12:33,240
Vous avez grandi ensemble.

141
00:12:33,320 --> 00:12:34,720
Vous êtes des frères.

142
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
On n'est pas des putains de frères !

143
00:12:37,840 --> 00:12:40,240
C'est moi, ton fils unique !

144
00:12:40,320 --> 00:12:41,640
La chair de ta chair !

145
00:12:42,760 --> 00:12:44,760
Tu allais leur laisser les rênes.

146
00:12:44,840 --> 00:12:47,480
Non, je te jure que non.

147
00:12:47,560 --> 00:12:49,360
La tête ou le cœur ?

148
00:12:51,760 --> 00:12:52,600
Papa ?

149
00:12:53,160 --> 00:12:54,360
La tête ou le cœur ?

150
00:12:58,920 --> 00:12:59,840
La tête…

151
00:13:00,360 --> 00:13:01,360
La tête !

152
00:13:13,600 --> 00:13:14,960
Max a disparu.

153
00:13:24,320 --> 00:13:27,200
Tu entends, papa ?
J'ai répété tout l'après-midi.

154
00:13:27,760 --> 00:13:28,720
Ça sonne bien.

155
00:13:31,360 --> 00:13:34,720
Quand je serai célèbre,
je te dédierai les concerts.

156
00:13:34,800 --> 00:13:36,640
Et ça, c'est pour mon père !

157
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Papa…

158
00:13:42,920 --> 00:13:44,160
Qu'est-ce qu'il y a ?

159
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
Il y a des gens dehors.

160
00:13:50,960 --> 00:13:52,120
Cache-toi, Ander !

161
00:15:02,600 --> 00:15:03,720
Ander, couche-toi !

162
00:15:32,720 --> 00:15:35,040
Tu sais à qui ton fils me fait penser ?

163
00:15:37,720 --> 00:15:38,720
À mon frère.

164
00:15:40,280 --> 00:15:41,240
Tu te souviens ?

165
00:15:42,000 --> 00:15:42,920
Je ne sais pas.

166
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
Il a la même voix, non ?

167
00:15:47,960 --> 00:15:50,080
Tu as poussé Ricardo à l'expulser.

168
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Tu disais qu'il aimait trop le sang,
c'est pas ça ?

169
00:15:56,760 --> 00:15:59,600
Fil-de-fer, je n'ai rien fait à ton frère.

170
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Je sais.

171
00:16:02,040 --> 00:16:04,120
Je sais, tu n'as rien fait, Máximo.

172
00:16:05,120 --> 00:16:06,720
Il s'est suicidé tout seul.

173
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
Pitié…

174
00:16:09,560 --> 00:16:10,720
C'est mon fils.

175
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
T'inquiète pas.

176
00:16:16,560 --> 00:16:18,080
- Regarde.
- Non !

177
00:16:40,120 --> 00:16:41,560
Il n'a pas souffert ?

178
00:16:41,640 --> 00:16:43,240
Du tout, comme tu voulais.

179
00:16:44,000 --> 00:16:45,840
- Une belle fin.
- Joli travail.

180
00:16:45,920 --> 00:16:48,720
- Tu es digne de ma confiance.
- Bien sûr.

181
00:17:01,040 --> 00:17:05,440
DEUX ANS PLUS TARD

182
00:17:06,760 --> 00:17:07,600
Daniela !

183
00:17:09,760 --> 00:17:10,720
C'était pas moi.

184
00:17:11,920 --> 00:17:13,320
C'est ces foutus TPs.

185
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
- C'est ça.
- Leo !

186
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Tu permets ?

187
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Viens là.

188
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Leo…

189
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
Je ne t'attends pas.

190
00:17:26,560 --> 00:17:27,520
- Ça va ?
- Toi ?

191
00:17:27,600 --> 00:17:29,440
- Tu as mon matos ?
- Combien ?

192
00:17:29,920 --> 00:17:30,840
- Vingt ?
- Oui.

193
00:17:37,600 --> 00:17:39,280
- Fais-toi plaisir.
- À plus.

194
00:18:10,560 --> 00:18:14,360
Avec tout l'argent du monde,
autant que tu veux, tu ferais quoi ?

195
00:18:16,200 --> 00:18:18,880
On disait qu'on ferait du parachute.

196
00:18:19,520 --> 00:18:21,360
Je m'achèterais une île géante.

197
00:18:34,760 --> 00:18:35,600
Attends.

198
00:18:35,680 --> 00:18:37,000
GARAGE AUTOMOBILE

199
00:19:00,880 --> 00:19:03,360
Salut ! Il y a quelqu'un ?

200
00:19:08,720 --> 00:19:09,600
Tu l'as vu ?

201
00:19:19,200 --> 00:19:20,080
Salut.

202
00:19:20,560 --> 00:19:21,440
Salut.

203
00:19:23,240 --> 00:19:24,360
Bonsoir, papy.

204
00:19:24,920 --> 00:19:28,920
Ce n'est plus pareil
depuis Christian Quesada. Tiens.

205
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
Mais…

206
00:19:31,800 --> 00:19:35,520
il y a plus que d'habitude.
Qu'est-ce que tu fabriques ?

207
00:19:36,720 --> 00:19:39,160
J'ai un nouveau travail dans un garage.

208
00:19:39,640 --> 00:19:42,760
Au quartier gothique,
vers la place avec le graffiti.

209
00:19:46,040 --> 00:19:48,160
- Tu fais quoi, Tomy ?
- Des maths.

210
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
Faudra me faire cours.

211
00:19:51,480 --> 00:19:52,880
Je suis nul en maths.

212
00:19:58,640 --> 00:20:00,760
Papy va s'énerver, c'est sa guitare.

213
00:20:00,840 --> 00:20:01,880
Et alors ?

214
00:20:03,240 --> 00:20:04,280
Et ton anniv' ?

215
00:20:07,280 --> 00:20:08,240
Elle a oublié ?

216
00:20:09,600 --> 00:20:11,080
J'ai eu ce tee-shirt.

217
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Il est beau.

218
00:20:17,200 --> 00:20:19,360
Offrir des fringues, c'est pas cool.

219
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
Quel dommage,
je voulais t'en offrir aussi.

220
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
Je les rends ?

221
00:20:26,360 --> 00:20:28,560
- Non.
- Non ?

222
00:20:29,160 --> 00:20:30,560
- Tu le veux ?
- Oui.

223
00:20:30,640 --> 00:20:31,480
Approche.

224
00:20:43,520 --> 00:20:44,520
Tu savais que…

225
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Leo, c'est la meilleure !

226
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Trop bien !

227
00:20:50,080 --> 00:20:52,400
Ne lui montre pas. Cache-la bien.

228
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Quoi ?

229
00:21:03,440 --> 00:21:06,560
Tu es où ? Ne mens pas,
je sais que tu es chez toi.

230
00:21:08,720 --> 00:21:11,200
Ça capte que dalle, tu es où ?

231
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Toi, tu es où ?

232
00:21:13,840 --> 00:21:16,360
Chez moi,
pour l'anniversaire de mon frère.

233
00:21:17,200 --> 00:21:19,840
Souffle vite fait les bougies
et va au Charm.

234
00:21:20,440 --> 00:21:21,320
Le Charm ?

235
00:21:23,800 --> 00:21:25,880
C'est pas en dehors de notre zone ?

236
00:21:25,960 --> 00:21:27,760
Plus maintenant. Un problème ?

237
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Non, aucun.

238
00:21:34,200 --> 00:21:35,960
Cette morveuse est encore là.

239
00:21:36,480 --> 00:21:37,320
Merci, mec.

240
00:21:38,280 --> 00:21:41,280
- Dis au boss que c'est la troisième fois.
- OK.

241
00:21:45,880 --> 00:21:48,120
Lâche-moi ! Qu'est-ce que tu fous ?

242
00:21:49,560 --> 00:21:53,040
Si je te vois dealer
près de la boîte, je te tue.

243
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
Dernier avertissement, compris ?

244
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Au secours, quelqu'un !

245
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Aidez-moi ! Ils me volent.

246
00:22:02,880 --> 00:22:04,440
Arrête, gros con !

247
00:22:04,520 --> 00:22:07,120
Qu'est-ce que tu fais ?
Tu veux mourir ?

248
00:22:07,200 --> 00:22:09,040
- C'est ça ?
- N'y pense pas.

249
00:22:13,600 --> 00:22:15,280
Tu regardes quoi, mon pote ?

250
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
C'est ça ! Mêle-toi de ton cul.

251
00:22:18,120 --> 00:22:19,640
J'ai envie de cogner.

252
00:22:20,200 --> 00:22:21,720
Tu l'auras voulu.

253
00:22:35,120 --> 00:22:36,320
C'était grave cool !

254
00:22:44,240 --> 00:22:45,080
Hé !

255
00:22:49,960 --> 00:22:50,800
Hé, toi !

256
00:22:52,040 --> 00:22:52,880
Attends !

257
00:22:56,000 --> 00:22:56,840
Hé.

258
00:23:01,360 --> 00:23:04,360
Dis, mec. Je voulais te remercier.

259
00:23:06,280 --> 00:23:07,560
Du grand spectacle.

260
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
Tu les as vraiment défoncés.

261
00:23:23,880 --> 00:23:25,000
Je te vois.

262
00:23:30,360 --> 00:23:33,280
Bon, en tout cas, merci.

263
00:23:34,120 --> 00:23:35,280
J'y vais !

264
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
Non, mais sérieux. Tu as été génial.

265
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Arrête de gueuler.

266
00:23:53,640 --> 00:23:55,480
Si c'est le bordel chez moi…

267
00:23:55,560 --> 00:23:58,480
- Tu vis dans un garage?
- Pas ici, là-bas.

268
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Je préfère le garage.

269
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
C'est une vraie Gibson de 1973 ?

270
00:24:40,040 --> 00:24:41,640
Tu poses trop de questions.

271
00:24:44,600 --> 00:24:47,680
Ça pique grave. C'est quoi, cette merde ?

272
00:24:47,760 --> 00:24:49,080
Du désinfectant.

273
00:24:50,880 --> 00:24:51,800
Ça fait mal.

274
00:24:52,800 --> 00:24:55,680
C'est pas ça qui fait mal,
c'est les blessures.

275
00:24:58,080 --> 00:24:59,120
Si tu le dis.

276
00:25:02,280 --> 00:25:03,120
Tu y joues ?

277
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Non.

278
00:25:09,440 --> 00:25:10,600
C'était à mon fils.

279
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Sympa, le cadeau.

280
00:25:16,600 --> 00:25:19,280
Mon vieux, c'était les coups,
pas les cadeaux.

281
00:25:21,280 --> 00:25:22,760
Mais je ne me plains pas.

282
00:25:23,280 --> 00:25:24,560
Ça s'arrange déjà.

283
00:25:29,200 --> 00:25:30,760
On fait comme on peut.

284
00:25:33,200 --> 00:25:35,440
J'arrête dès que j'ai assez économisé.

285
00:25:36,400 --> 00:25:38,320
Mon cousin me donnera un boulot.

286
00:25:38,800 --> 00:25:40,080
Je me ferai un max.

287
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
C'est ça. Si tu le dis, gamin.

288
00:25:58,480 --> 00:26:01,200
Elle est abîmée,
mais dommage que tu joues pas.

289
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
À plus, Bruce Lee !

290
00:26:18,960 --> 00:26:20,160
Papa.

291
00:26:20,880 --> 00:26:23,120
Il y a des gens dehors.

292
00:26:23,200 --> 00:26:24,960
Cache-toi, Ander !

293
00:26:26,440 --> 00:26:28,760
Tu sais à qui ton fils me fait penser ?

294
00:26:29,240 --> 00:26:31,160
À mon frère. Tu te souviens ?

295
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
On n'a qu'une seule chance d'avoir Lucero.

296
00:26:39,960 --> 00:26:43,280
Il a disparu pendant deux ans,
mais on sait où il sera : 

297
00:26:43,360 --> 00:26:45,000
au conclave.

298
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Super !

299
00:26:47,440 --> 00:26:49,120
Encore une fois !

300
00:26:49,920 --> 00:26:53,600
C'est reparti et… Oui !

301
00:26:53,680 --> 00:26:55,440
Il s'est levé.

302
00:26:55,920 --> 00:26:57,360
Fantastique !

303
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Des nouveaux.

304
00:27:22,640 --> 00:27:23,920
Où est ton patron ?

305
00:27:27,000 --> 00:27:28,520
Sans blague.

306
00:27:29,440 --> 00:27:31,400
Papa San, où est-il ?

307
00:27:35,560 --> 00:27:36,720
Vas-y, demande-lui.

308
00:27:37,520 --> 00:27:39,320
Je suis japonais, pas chinois.

309
00:27:42,280 --> 00:27:43,840
On n'a pas la même langue.

310
00:27:46,160 --> 00:27:47,000
Bon.

311
00:27:49,520 --> 00:27:51,440
Allez, arigato tout le monde.

312
00:27:52,520 --> 00:27:54,120
Coupe la musique, merde !

313
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
Qu'on se comprenne bien.

314
00:27:57,600 --> 00:28:00,080
Aujourd'hui, dans le casino chinois…

315
00:28:01,160 --> 00:28:02,360
Le cachinois !

316
00:28:04,840 --> 00:28:06,680
On a une nouvelle table de jeu.

317
00:28:07,720 --> 00:28:10,280
La table du croupier curieux. C'est moi.

318
00:28:11,080 --> 00:28:13,200
D'accord ? Je pose les questions

319
00:28:14,000 --> 00:28:15,360
avec un prix à la clé.

320
00:28:16,440 --> 00:28:18,840
Qui ne répond pas bien…

321
00:28:19,560 --> 00:28:20,640
est éliminé.

322
00:28:21,240 --> 00:28:22,400
Première question.

323
00:28:22,880 --> 00:28:25,640
Où est Papa San ?

324
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Facile, non ?

325
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Vous comprenez ?

326
00:28:44,720 --> 00:28:46,440
Même question, madame.

327
00:28:49,520 --> 00:28:50,600
Où est Papa San ?

328
00:28:52,840 --> 00:28:53,800
Rien ?

329
00:28:59,320 --> 00:29:00,920
C'est M. Miyagi !

330
00:29:02,560 --> 00:29:03,480
Ça alors !

331
00:29:03,560 --> 00:29:05,040
Professeur Miyagi.

332
00:29:13,960 --> 00:29:15,680
Ça suffit.

333
00:29:22,440 --> 00:29:23,360
Papa San ?

334
00:29:27,520 --> 00:29:29,280
Ben oui, c'est une femme.

335
00:29:31,680 --> 00:29:32,920
Tu te fous de moi !

336
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Viens là.

337
00:29:44,560 --> 00:29:46,480
Salut, ma vieille. Ça va ?

338
00:29:47,000 --> 00:29:49,240
- Tu n'as pas changé.
- Toi non plus.

339
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
Toujours à te cacher comme un sale rat et…

340
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
trop peureux pour venir ici en personne.

341
00:29:57,120 --> 00:29:59,160
Je me cache pas.

342
00:29:59,240 --> 00:30:01,720
Je profite de mon temps libre en famille.

343
00:30:01,800 --> 00:30:03,400
Tiens, prends le bébé.

344
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Écoute, d'abord, je voudrais te demander

345
00:30:08,480 --> 00:30:10,600
de m'appuyer au prochain conclave.

346
00:30:11,120 --> 00:30:12,400
Je veux être le chef.

347
00:30:12,480 --> 00:30:15,360
Ton père était un homme bon.

348
00:30:16,200 --> 00:30:19,160
Je l'appréciais, on se respectait.

349
00:30:19,240 --> 00:30:20,120
Mais toi…

350
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
je ne te soutiendrai jamais.

351
00:30:24,680 --> 00:30:25,520
Laisse tomber.

352
00:30:26,400 --> 00:30:28,680
Alors, considère ceci

353
00:30:29,360 --> 00:30:30,920
comme une OPA hostile.

354
00:31:07,640 --> 00:31:08,960
Putains de Russes.

355
00:31:09,560 --> 00:31:12,840
Tu vois, c'est des bâtards.
Quelle merde, ce Charm !

356
00:31:12,920 --> 00:31:15,160
- Tu as ma thune ?
- Trop de problèmes.

357
00:31:24,640 --> 00:31:25,960
C'est pas beaucoup.

358
00:31:26,040 --> 00:31:28,440
Ils ont pris la moitié. J'ai que ça.

359
00:31:28,520 --> 00:31:30,720
Je te dis d'aller au Charm, compris ?

360
00:31:31,880 --> 00:31:32,720
Oui.

361
00:31:42,360 --> 00:31:43,520
Jackie Chan !

362
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Tu joues mal. Si tu veux, je te l'accorde.

363
00:31:56,360 --> 00:31:58,840
Mon papy est bon
quand il n'est pas bourré.

364
00:32:00,040 --> 00:32:03,680
Mais son truc,
c'est plus le flamenco, la rumba.

365
00:32:04,440 --> 00:32:06,160
Tout ce que je ne fais pas.

366
00:32:08,120 --> 00:32:09,480
Fonde un groupe, gamin.

367
00:32:11,520 --> 00:32:12,440
Tu déconnes ?

368
00:32:13,000 --> 00:32:16,360
Et partager le fric avec d'autres ?
Pas question.

369
00:32:20,480 --> 00:32:21,440
Là, oui.

370
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
C'est accordé.

371
00:32:24,520 --> 00:32:26,760
Et gratis. Tu ne me dois rien.

372
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Je m'appelle Leo.

373
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max.

374
00:32:40,600 --> 00:32:41,440
Max…

375
00:32:46,240 --> 00:32:48,680
Je peux te donner des cours de guitare.

376
00:32:49,280 --> 00:32:51,200
Et toi, tu m'apprends un peu de…

377
00:32:56,560 --> 00:32:57,720
Pourquoi attendre ?

378
00:33:00,320 --> 00:33:01,160
Plus vite !

379
00:33:13,800 --> 00:33:15,480
Très bien.

380
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Protège-toi !

381
00:33:22,400 --> 00:33:23,320
Allez, à plus.

382
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Pare. Frappe.

383
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
Pare. Frappe.

384
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Tu n'y croyais pas ?

385
00:33:34,920 --> 00:33:35,840
J'en peux plus.

386
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
Je me casse. C'était trop génial, mec.

387
00:33:43,200 --> 00:33:45,080
Appelle-moi, on se refait ça.

388
00:33:51,160 --> 00:33:52,520
Salut, Chuck Norris !

389
00:34:51,560 --> 00:34:56,280
Tu dois aller à Barcelone pour faire
avancer les choses avec les Russes.

390
00:34:57,360 --> 00:34:59,400
Il faut plus les provoquer.

391
00:35:00,760 --> 00:35:03,880
Après Papa San,
le conclave ne me pardonnerait pas

392
00:35:03,960 --> 00:35:06,080
si je tuais cette merde de Dimitri

393
00:35:06,160 --> 00:35:08,120
pour prendre la place de chef.

394
00:35:10,080 --> 00:35:11,880
Qu'ils voient qu'on se défend.

395
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Ils nous ont attaqués en premier.

396
00:35:19,040 --> 00:35:20,160
Tu sais pas faire !

397
00:35:20,760 --> 00:35:23,960
- Ça fait bizarre quand c'est toi.
- Pas comme ça.

398
00:35:24,440 --> 00:35:25,280
Comme ça.

399
00:35:33,880 --> 00:35:35,520
- Salut.
- Ça roule, poto ?

400
00:35:36,280 --> 00:35:39,120
- Tu retournes au Charm ce soir.
- Merde, mec !

401
00:35:39,800 --> 00:35:41,120
Envoies-en un autre…

402
00:35:41,880 --> 00:35:44,000
C'est la fête, ça sort dans la rue,

403
00:35:44,080 --> 00:35:45,320
on va se mettre bien.

404
00:35:45,400 --> 00:35:47,880
Je ne veux pas.
Envoie quelqu'un d'autre.

405
00:35:48,360 --> 00:35:50,960
Les Russes n'oseront pas te toucher.

406
00:35:51,560 --> 00:35:54,600
On est une famille, Leo. Ta famille.

407
00:35:55,120 --> 00:35:57,640
S'ils te touchent, ils ont affaire à nous.

408
00:36:02,200 --> 00:36:04,040
Ce petit connard a raccroché.

409
00:36:04,960 --> 00:36:09,400
Si je gagne au loto,
je te sortirai de cette merde.

410
00:36:17,800 --> 00:36:19,560
Le petit con ! Choppe-le !

411
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Poussez-vous !

412
00:36:44,120 --> 00:36:44,960
Il est là !

413
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Mais à quoi tu joues ?

414
00:36:56,600 --> 00:37:00,000
- Tu raccroches, tu m'évites…
- Je t'ai pas reconnu, Jaro.

415
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
Quoi, tu veux des lunettes ?

416
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Tu fais quoi ?

417
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Tu te ferais de la thune
dans mon dos, il paraît.

418
00:37:15,000 --> 00:37:16,120
C'est pas vrai.

419
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
J'ai rien pris, je te jure !

420
00:37:19,120 --> 00:37:21,800
- Je suis clean.
- Pas vrai ? Voyons voir.

421
00:37:23,160 --> 00:37:25,480
T'as peut-être du fric dans ton slip.

422
00:37:26,440 --> 00:37:27,280
Vire ça !

423
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
Viens là, salopard !

424
00:37:36,840 --> 00:37:37,960
Tu fais quoi ?

425
00:37:44,240 --> 00:37:46,720
- Si je te dis d'aller au Charm…
- Salaud !

426
00:37:47,360 --> 00:37:49,160
… tu vas au putain de Charm.

427
00:38:10,560 --> 00:38:12,960
Je savais le code. Tu sais où est Leo ?

428
00:38:13,480 --> 00:38:14,320
Je devrais ?

429
00:38:15,240 --> 00:38:18,120
Vous n'êtes pas amis ?
C'est ce qu'il m'a dit.

430
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
C'est pas toi qui l'as sauvé des Russes ?

431
00:38:25,760 --> 00:38:27,000
Je ne le trouve pas.

432
00:38:28,320 --> 00:38:30,560
Personne ne sait où il est.

433
00:38:31,040 --> 00:38:33,520
Il vole du fric à Jaro et s'il l'a trouvé…

434
00:38:40,040 --> 00:38:42,640
Bon, si tu le vois, dis-lui de m'appeler.

435
00:38:42,720 --> 00:38:43,640
D'accord ?

436
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Tu es un peu bizarre.

437
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
IL PARAÎT QUE TU AS DES PROBLÈMES

438
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
OÙ ES-TU ?

439
00:40:05,520 --> 00:40:06,480
Alors ?

440
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
C'est ce salaud de Jaro.

441
00:40:10,520 --> 00:40:12,760
Ce salaud m'a bousillé la main.

442
00:40:15,440 --> 00:40:16,280
Ça t'étonne ?

443
00:40:17,480 --> 00:40:19,840
- Tu les as volés.
- Bien sûr que oui.

444
00:40:28,320 --> 00:40:30,240
Avec ce qu'ils me payent ?

445
00:40:31,800 --> 00:40:34,640
Il y a le loyer de ma vieille,
je dois assurer.

446
00:40:35,960 --> 00:40:37,080
Alors oui.

447
00:40:37,840 --> 00:40:38,960
Je les ai volés.

448
00:40:41,440 --> 00:40:43,360
Avec un père, j'aurais évité ça.

449
00:40:44,800 --> 00:40:46,320
Mais non, alors voilà.

450
00:40:49,520 --> 00:40:50,440
Va à l'hosto.

451
00:40:51,880 --> 00:40:52,760
Tu rigoles ?

452
00:40:53,960 --> 00:40:56,160
L'hôpital appellerait ma mère.

453
00:40:57,720 --> 00:40:59,680
Vaut mieux pas qu'elle le sache.

454
00:41:00,480 --> 00:41:02,200
Quand elle s'énerve, ça y va.

455
00:41:06,640 --> 00:41:09,080
Fais pas de la merde. Tu appelles qui ?

456
00:41:15,640 --> 00:41:16,560
Attends ici.

457
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
- Merci. C'est pas le plan, je sais.
- En effet.

458
00:41:27,800 --> 00:41:29,960
Le conclave approche. Tu fais quoi ?

459
00:41:30,960 --> 00:41:33,360
- Tu es distrait, avec ce gosse…
- Leo.

460
00:41:36,560 --> 00:41:37,400
C'est Leo.

461
00:41:43,840 --> 00:41:45,200
Qu'il monte, c'est bon.

462
00:41:52,120 --> 00:41:53,080
Salut.

463
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Et toi,

464
00:41:59,640 --> 00:42:00,720
concentre-toi.

465
00:42:06,400 --> 00:42:07,600
Gaffe à la moto.

466
00:42:12,720 --> 00:42:14,640
Un problème, les amis ?

467
00:42:15,520 --> 00:42:16,480
Laisse passer.

468
00:42:16,560 --> 00:42:20,120
Dimitri ne veut pas d'ennuis.
C'est les gars de Lucero.

469
00:42:32,320 --> 00:42:34,800
Prends deux Jager et du bon matos.

470
00:42:34,880 --> 00:42:36,000
J'arrive.

471
00:42:46,840 --> 00:42:48,040
Tu mates quoi, toi ?

472
00:42:52,600 --> 00:42:53,920
J'aime les femmes.

473
00:42:54,400 --> 00:42:55,800
Et les jeunes garçons.

474
00:42:57,160 --> 00:42:59,280
Tu me traites de pédé ? Tu sais qui…

475
00:43:03,200 --> 00:43:04,440
Je m'en fous, de toi.

476
00:43:05,400 --> 00:43:06,240
Au secours !

477
00:43:06,320 --> 00:43:08,480
Enlevez-moi ce timbré, putain !

478
00:43:09,600 --> 00:43:10,600
Allez !

479
00:43:11,480 --> 00:43:12,440
Máximo ?

480
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
Tu le connais ?

481
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Lâche-moi, connard !

482
00:43:17,800 --> 00:43:19,400
Aidez-moi, bordel !

483
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
Tu veux de l'argent ? C'est ça ?

484
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
- Ton patron ?
- Quoi ?

485
00:43:30,360 --> 00:43:31,680
Défoncez-le, merde !

486
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Je ne me répéterai pas.

487
00:43:39,560 --> 00:43:41,800
Je pose une question, tu réponds.

488
00:43:54,320 --> 00:43:55,840
C'est bon, j'ai compris.

489
00:43:55,920 --> 00:44:00,320
Il s'appelle Urquiza. OK ?
Mais il ne faut pas le chercher.

490
00:44:00,400 --> 00:44:01,360
C'est la vérité.

491
00:44:01,440 --> 00:44:03,560
- Faut pas.
- D'où tu me conseilles ?

492
00:44:11,800 --> 00:44:14,560
Non, arrête, pitié…

493
00:44:14,640 --> 00:44:16,040
Arrête, pitié !

494
00:44:22,160 --> 00:44:24,040
Vous m'avez frappé, bande de…

495
00:44:26,680 --> 00:44:29,040
- Où il est ?
- Où il est ?

496
00:44:30,120 --> 00:44:31,760
Tu es complètement con ?

497
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
Pourquoi tu me répètes ?

498
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
Au Seven Rain. C'est là qu'il bosse.

499
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Je ne sais pas où il habite.

500
00:44:48,080 --> 00:44:50,080
Tu sais qu'il joue de la guitare ?

501
00:44:50,160 --> 00:44:52,920
De la guitare ? De quoi tu parles ?

502
00:44:53,400 --> 00:44:55,040
Tu lui as détruit la main.

503
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Lève-toi, merde. Arrête de pleurnicher !

504
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Ça ne te dit rien ?

505
00:45:28,200 --> 00:45:30,440
Putain de sale vieux !

506
00:45:32,040 --> 00:45:33,120
Leo !

507
00:45:33,200 --> 00:45:34,680
Tu parles de Leo !

508
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Mec…

509
00:45:45,000 --> 00:45:46,040
Pose tes mains.

510
00:45:46,120 --> 00:45:48,360
Je ne pige pas. Tu es son père ?

511
00:45:48,440 --> 00:45:50,920
C'est qu'un gamin. On s'en fout, de lui !

512
00:45:51,000 --> 00:45:54,160
- Tes mains, ou c'est la tête.
- Non ! Pitié !

513
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
Mon organisation se vengera.

514
00:45:57,160 --> 00:45:58,320
Tu as entendu ?

515
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
Non ! Pitié !

516
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
Toi, sers le café,
j'apporte les biscuits.

517
00:46:37,200 --> 00:46:41,040
- Où est-il ?
- Je l'ai soigné, il a pris un cachet.

518
00:46:51,800 --> 00:46:53,040
On s'entraîne ?

519
00:46:55,920 --> 00:46:57,040
Tu veux ta raclée ?

520
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Il y a du nouveau ?

521
00:47:14,600 --> 00:47:17,080
Le gosse bosse pour les rivaux des Russes.

522
00:47:21,840 --> 00:47:25,560
Deux ans de travail mis en péril
pour un inconnu.

523
00:47:25,640 --> 00:47:26,960
C'est un gosse, María.

524
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Qui te distrait de notre plan.

525
00:47:37,040 --> 00:47:38,560
On en a parlé mille fois.

526
00:47:38,640 --> 00:47:41,920
On n'a qu'une chance de coincer Lucero.
Le conclave.

527
00:47:43,280 --> 00:47:44,320
Il y a une date.

528
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
Il y sera.

529
00:47:48,120 --> 00:47:50,960
Après deux ans,
on sait où il va refaire surface.

530
00:47:52,480 --> 00:47:53,960
C'est notre seule chance.

531
00:47:59,000 --> 00:48:02,480
Si les familles lui pardonnent,
il sera intouchable.

532
00:48:03,360 --> 00:48:05,320
Ne pense pas à moi, entraîne-toi.

533
00:48:22,320 --> 00:48:24,760
Lâchez-moi, tu me fais mal.

534
00:48:36,600 --> 00:48:37,440
Stop, María !

535
00:48:40,160 --> 00:48:41,480
Les rivaux de Dimitri.

536
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
Tu as un nom ?

537
00:48:49,480 --> 00:48:51,080
Urquiza. Ça te parle ?

538
00:48:53,840 --> 00:48:54,680
Non.

539
00:48:55,360 --> 00:48:56,680
Mais je vais vérifier.

540
00:49:01,800 --> 00:49:05,400
S'ils sont avec Lucero
et qu'ils t'ont vu, on devra déménager.

541
00:49:05,880 --> 00:49:08,200
Le compte de mon père est presque vide.

542
00:49:38,720 --> 00:49:39,560
La vache !

543
00:49:39,640 --> 00:49:41,880
Tu les as bien provoqués. Bravo, Jaro.

544
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
- Ce n'était pas les Russes.
- On dirait que si.

545
00:49:44,960 --> 00:49:47,880
C'était un malade, d'accord ?
Un grand malade.

546
00:49:47,960 --> 00:49:48,800
Un malade ?

547
00:49:51,120 --> 00:49:51,960
Serviette.

548
00:49:54,920 --> 00:49:57,760
Un des gamins
que j'utilise pour les provoquer a…

549
00:49:58,280 --> 00:50:01,360
Je ne sais pas, un père,
un oncle, un petit ami.

550
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Ton petit ami ne te protège pas ?

551
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
Cet enfoiré était un mélange de…

552
00:50:09,080 --> 00:50:10,640
John Wayne et Bruce Lee.

553
00:50:12,080 --> 00:50:14,200
Il nous a tabassés comme un rien.

554
00:50:16,800 --> 00:50:18,280
John Wayne et Bruce Lee ?

555
00:50:19,560 --> 00:50:20,680
Il bosse pour eux ?

556
00:50:21,200 --> 00:50:22,040
Un Russe ?

557
00:50:22,720 --> 00:50:23,760
Pas un Russe !

558
00:50:24,800 --> 00:50:27,640
Il était là parce que j'ai mis la pression

559
00:50:27,720 --> 00:50:29,680
à un gosse lambda, insignifiant !

560
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Il nous volait de l'argent. OK ?

561
00:50:34,680 --> 00:50:38,160
Un de mes hommes s'est enfui à sa vue.
Il s'est enfui !

562
00:50:39,000 --> 00:50:39,840
Serviette.

563
00:50:40,880 --> 00:50:42,000
Il le connaissait ?

564
00:50:42,080 --> 00:50:44,760
J'imagine. Oui, il l'a appelé par son nom.

565
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Il le connaissait, alors.

566
00:50:47,080 --> 00:50:48,200
Oui, c'était quoi ?

567
00:50:49,080 --> 00:50:50,280
C'était quoi, déjà ?

568
00:50:51,640 --> 00:50:54,200
- Comme dans un péplum.
- Spartacus ?

569
00:50:54,280 --> 00:50:56,680
Non, tu imagines le blaze ?

570
00:50:56,760 --> 00:51:00,160
L'autre, le bon film. Gladiator.

571
00:51:03,240 --> 00:51:04,560
Comment il s'appelle ?

572
00:51:04,640 --> 00:51:05,760
Putain, c'était…

573
00:51:07,200 --> 00:51:09,480
- Máximo ?
- C'est ça. Máximo.

574
00:51:10,840 --> 00:51:12,360
Enfoiré de Máximo.

575
00:51:45,600 --> 00:51:46,920
On sait où il habite ?

576
00:51:50,920 --> 00:51:52,360
- Où vas-tu ?
- Chez moi.

577
00:51:53,080 --> 00:51:56,200
Petit, s'ils te cherchent,
c'est là qu'ils sont.

578
00:51:57,520 --> 00:52:00,120
Je ne vais pas attendre ici éternellement.

579
00:52:02,040 --> 00:52:03,320
Merci pour tout.

580
00:52:05,120 --> 00:52:06,840
Et toi ? Tu ne fais rien ?

581
00:52:31,400 --> 00:52:33,480
NE FAIS RIEN, ATTENDS QU'ON SOIT LÀ

582
00:52:33,560 --> 00:52:34,400
Bien.

583
00:52:40,400 --> 00:52:41,560
Stop.

584
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
- Tu as un petit frère ?
- Oui.

585
00:52:46,280 --> 00:52:48,120
Il regarde un dessin animé.

586
00:52:48,200 --> 00:52:51,880
- Attends. J'y vais en premier.
- Max, tranquille. C'est bon.

587
00:53:03,080 --> 00:53:04,800
Des bonbons ou un sort !

588
00:53:05,640 --> 00:53:06,800
Joyeux Halloween !

589
00:53:07,560 --> 00:53:09,160
Merci !

590
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Salut ! Vous êtes à l'heure.

591
00:53:12,680 --> 00:53:15,600
Mamie, tu veux jouer
à Halloween avec nous ?

592
00:53:28,920 --> 00:53:30,120
C'est toi, Leo ?

593
00:53:31,800 --> 00:53:33,640
On parlait de toi avec ta mère.

594
00:53:43,240 --> 00:53:45,360
Et de ton nouveau travail au garage.

595
00:53:48,480 --> 00:53:50,440
Qu'est-ce que vous avez fait ?

596
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
Enculé !

597
00:53:55,000 --> 00:53:56,200
Toi !

598
00:54:33,880 --> 00:54:35,720
Tu es censé être mort, connard.

599
00:54:36,600 --> 00:54:38,640
Comme ton frère ou mon fils ?

600
00:54:50,560 --> 00:54:51,600
Leo !

601
00:54:52,120 --> 00:54:53,480
- Non.
- Pousse-toi.

602
00:54:53,560 --> 00:54:54,640
Leo !

603
00:54:54,720 --> 00:54:55,960
Pousse-toi !

604
00:54:56,040 --> 00:54:58,160
- Pose ça.
- Pousse-toi !

605
00:55:02,360 --> 00:55:05,680
- Lâche-le.
- Je le lâche. Regarde, voilà.

606
00:55:06,640 --> 00:55:07,960
Tout doucement.

607
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
- Le gamin était l'excuse parfaite.
- Oui.

608
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
Les Russes le tuaient
et le conclave acceptait.

609
00:56:06,440 --> 00:56:07,960
Lucero se défendait.

610
00:56:09,120 --> 00:56:10,040
Et Fil-de-fer ?

611
00:56:11,440 --> 00:56:12,280
Il t'a vu ?

612
00:56:13,760 --> 00:56:14,600
Oui.

613
00:56:15,080 --> 00:56:16,520
Je n'ai pas pu en finir.

614
00:56:17,840 --> 00:56:19,080
Je n'en reviens pas !

615
00:56:19,800 --> 00:56:21,480
Tu as fait foiré notre plan.

616
00:56:22,080 --> 00:56:25,600
Quand Lucero te saura en vie,
ce sera impossible de l'avoir.

617
00:56:26,080 --> 00:56:27,560
Pire, il ne viendra pas.

618
00:56:28,080 --> 00:56:29,040
C'est ta faute.

619
00:56:30,360 --> 00:56:32,280
Comment j'ai pu être aussi con ?

620
00:56:33,240 --> 00:56:34,800
Je les ai fait tuer.

621
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Leo.

622
00:56:42,240 --> 00:56:45,120
- Leo. Calme-toi.
- Vous ne comprenez pas.

623
00:56:47,000 --> 00:56:50,240
Vous n'avez aucune idée
de ce que je vis, en ce moment.

624
00:56:50,800 --> 00:56:54,680
Ça fait tellement mal…
Là, dans ma poitrine.

625
00:56:54,760 --> 00:56:55,600
Leo.

626
00:56:56,120 --> 00:56:58,320
Ils ont tué son fils il y a deux ans.

627
00:56:59,920 --> 00:57:01,200
Ils ont tué mon père.

628
00:57:04,480 --> 00:57:06,240
Je comprends bien ta douleur.

629
00:57:07,960 --> 00:57:11,120
C'est la même
qui nous ronge tous les jours.

630
00:57:15,600 --> 00:57:17,640
Cette douleur empêche d'avancer.

631
00:58:01,320 --> 00:58:02,160
Max.

632
00:58:06,040 --> 00:58:07,720
Quand je t'ai sorti de là,

633
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
je n'étais que douleur et colère.

634
00:58:13,920 --> 00:58:16,480
Je n'arrivais pas à croire à la trahison.

635
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
Mais…

636
00:58:22,840 --> 00:58:25,320
c'est le moment de chercher des solutions.

637
00:58:28,280 --> 00:58:29,440
On devrait partir

638
00:58:30,320 --> 00:58:32,560
et réfléchir posément à un autre plan…

639
00:58:36,840 --> 00:58:37,920
ou laisser tomber.

640
00:58:43,280 --> 00:58:44,200
Et puis…

641
00:58:45,760 --> 00:58:46,680
le gamin…

642
00:58:48,360 --> 00:58:49,720
Le gamin n'a personne.

643
00:58:57,440 --> 00:58:58,760
Je ne fuis jamais.

644
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
J'ai piraté le portable d'Urquiza.

645
00:59:06,480 --> 00:59:07,320
Parfait.

646
00:59:07,960 --> 00:59:09,720
Mais rien d'extraordinaire.

647
00:59:10,240 --> 00:59:15,000
Fil-de-fer lui a demandé des renforts
pour une fête à ton garage. Ils arrivent.

648
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Fil-de-fer lui a dit qui je suis ?

649
00:59:18,080 --> 00:59:20,960
- Non.
- Je le savais. Je connais ce salopard.

650
00:59:21,520 --> 00:59:24,680
Il veut éviter que Lucero le sache.
On a le temps.

651
00:59:25,240 --> 00:59:26,440
Je trouverai bien.

652
00:59:27,320 --> 00:59:28,640
Le plan est simple.

653
00:59:32,000 --> 00:59:33,480
Tous les tuer.

654
01:00:01,400 --> 01:00:03,040
- Salut.
- Salut, Dimitri.

655
01:00:03,560 --> 01:00:04,840
Ça faisait longtemps.

656
01:00:05,400 --> 01:00:06,760
Il faut qu'on parle.

657
01:04:03,680 --> 01:04:04,840
Le garage a cramé.

658
01:04:05,520 --> 01:04:08,240
Il faut qu'il revienne.
Parle-moi d'Urquiza.

659
01:04:08,320 --> 01:04:10,640
D'après les infos que j'ai trouvées,

660
01:04:10,720 --> 01:04:13,400
c'est le gérant du Seven Rain, une boîte.

661
01:04:13,480 --> 01:04:16,800
C'est avec ça
que Lucero blanchit son argent.

662
01:04:17,440 --> 01:04:20,400
Urquiza est un alcoolo
qui pioche dans la caisse.

663
01:04:20,480 --> 01:04:22,320
Rafa ferme les yeux par amitié.

664
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Lucero trouve que c'est un abruti.

665
01:04:26,480 --> 01:04:30,520
- Et il n'y connaît rien en chaussures.
- María. La boîte.

666
01:04:31,360 --> 01:04:33,160
Max, passe par-derrière.

667
01:04:37,640 --> 01:04:41,120
Pardon, monsieur,
mais vous ne pouvez pas vous garer là.

668
01:04:41,600 --> 01:04:42,560
On est fermés.

669
01:04:43,600 --> 01:04:46,200
Gare-la derrière. Tu la cognes, tu raques.

670
01:04:48,840 --> 01:04:50,080
Tu n'as pas compris ?

671
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
On est fermés.

672
01:05:09,880 --> 01:05:11,200
Le Seven Rain…

673
01:05:11,720 --> 01:05:12,560
Dégage.

674
01:05:13,680 --> 01:05:19,000
Chiffre d'affaires, dix millions par mois.
Sauf aujourd'hui. C'est 98 millions

675
01:05:19,080 --> 01:05:22,400
que Lucero va livrer
avant d'aller au conclave.

676
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
La paix a un prix.

677
01:05:25,360 --> 01:05:27,360
Je vais passer boire un verre.

678
01:05:38,760 --> 01:05:40,720
C'est qui, ce guignol ?

679
01:05:46,360 --> 01:05:49,920
C'est une grosse opération,
il y aura environ 18 gardes.

680
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Six à l'entrée.

681
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Six à l'intérieur.

682
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
Six entre la réserve et l'arrière.

683
01:06:01,680 --> 01:06:02,640
Il est là-bas !

684
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Les fournisseurs passent là
et le fric y est blanchi.

685
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Comment ils font ?

686
01:06:12,960 --> 01:06:16,000
Ils entrent camouflés
dans un fourgon de concert.

687
01:06:16,080 --> 01:06:19,000
Mais les boîtes de projos
contiennent des billets.

688
01:06:19,560 --> 01:06:21,760
Ils livrent Urquiza dans son bureau.

689
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
C'est simple et facile.

690
01:06:23,640 --> 01:06:27,880
- Le fourgon arrive quand ?
- Tu as 20 minutes environ.

691
01:06:30,280 --> 01:06:31,560
Merde !

692
01:06:32,120 --> 01:06:35,440
C'est un message à Lucero
pour qu'il sorte de son trou.

693
01:06:35,520 --> 01:06:36,360
Mais, Max…

694
01:06:36,440 --> 01:06:38,840
tu peux venir ici trouver un autre plan.

695
01:07:05,440 --> 01:07:07,120
Non !

696
01:07:07,200 --> 01:07:08,320
Où tu vas ?

697
01:07:13,840 --> 01:07:15,440
Non !

698
01:07:24,560 --> 01:07:26,600
- Tu connais Lucero ?
- Oui.

699
01:07:26,680 --> 01:07:28,640
Bien. Passe-lui le message.

700
01:07:45,680 --> 01:07:47,520
Toi, tu décharges.

701
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
Mets dans la remorque. Vite !

702
01:07:54,000 --> 01:07:54,960
Tout ?

703
01:07:56,760 --> 01:07:57,600
Tout.

704
01:08:10,840 --> 01:08:11,880
Je…

705
01:08:13,040 --> 01:08:14,680
Je ne peux pas…

706
01:08:15,720 --> 01:08:16,920
Rafa…

707
01:08:17,400 --> 01:08:20,840
C'était un animal, Rafa, un animal.

708
01:08:21,680 --> 01:08:22,640
Un petit verre ?

709
01:08:24,600 --> 01:08:26,800
Explique encore, je ne comprends pas.

710
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
C'est les Russes, ou quoi ?

711
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Je suis comptable, Rafa.

712
01:08:34,320 --> 01:08:36,680
Je suis comptable, je ne sais pas.

713
01:08:36,760 --> 01:08:41,000
Un type qui parlait espagnol comme moi.

714
01:08:41,480 --> 01:08:45,640
Il a débarqué ici et les a tous tués.

715
01:08:46,560 --> 01:08:51,040
Et il m'a donné un message pour Lucero.
Un type…

716
01:08:51,120 --> 01:08:53,520
- Un type ?
- Il parlait comme moi…

717
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
Un type tout seul ?

718
01:08:55,080 --> 01:08:57,720
Un type tout seul, Rafa.

719
01:08:57,800 --> 01:08:59,560
- Il…
- La ferme !

720
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
Un type…

721
01:09:01,440 --> 01:09:02,760
Quel est le message ?

722
01:09:04,320 --> 01:09:05,840
Le cœur…

723
01:09:06,440 --> 01:09:08,880
Non, la tête ou le cœur.

724
01:09:09,520 --> 01:09:11,720
La tête ou le cœur.

725
01:09:11,800 --> 01:09:13,880
La tête ou le cœur.

726
01:09:14,440 --> 01:09:18,200
Et il m'a donné ce portable.

727
01:09:18,280 --> 01:09:23,200
Il va appeler Lucero dans 24 heures.

728
01:09:23,280 --> 01:09:25,560
Et c'est Lucero qui doit décrocher.

729
01:09:26,120 --> 01:09:31,440
Lui, Lucero, ici, à Barcelone, et puis…

730
01:09:33,440 --> 01:09:37,680
Le type savait où était l'argent.

731
01:09:41,000 --> 01:09:46,280
Rafa, comment tu vas le dire
à Lucero, pour l'argent ?

732
01:09:50,880 --> 01:09:51,720
Hein ?

733
01:10:17,960 --> 01:10:19,040
Allonge-toi.

734
01:10:23,040 --> 01:10:24,240
Que s'est-il passé ?

735
01:10:24,320 --> 01:10:26,080
- Rien, oublie.
- Rien ?

736
01:10:26,720 --> 01:10:29,120
C'est une balle. Je dois t'endormir.

737
01:10:37,920 --> 01:10:39,400
Max, j'ai vu la remorque.

738
01:10:41,440 --> 01:10:45,360
Oublie le sédatif.
Lucero a eu le message, il va me chercher.

739
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Ça va faire mal.

740
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Tu ne m'écoutes jamais. Je suis là.

741
01:10:51,800 --> 01:10:53,000
Qui t'a touché ?

742
01:10:53,960 --> 01:10:55,120
Tu sais quoi ?

743
01:10:55,680 --> 01:10:57,960
Ils vont te tuer et je serai partie.

744
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Qu'est-ce qui vous prend ?

745
01:11:02,000 --> 01:11:03,640
On dirait deux gamins !

746
01:11:07,960 --> 01:11:09,400
Ça t'aidera à la fermer.

747
01:11:13,960 --> 01:11:16,880
Retire la prochaine toi-même, abruti.

748
01:11:29,080 --> 01:11:31,680
- Ça va, mon Russe préféré ?
- Bien. Et toi ?

749
01:11:31,760 --> 01:11:33,680
- J'arrive.
- Tu es à Barcelone ?

750
01:11:33,760 --> 01:11:35,200
Oui. Tout va bien.

751
01:11:35,280 --> 01:11:36,640
On est fauchés ?

752
01:11:36,720 --> 01:11:38,960
Non, ce ne sont que des rumeurs.

753
01:11:39,040 --> 01:11:41,240
Crois-moi. À dans quelques jours.

754
01:11:41,800 --> 01:11:42,760
Au revoir.

755
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Il a dit : "La tête ou le cœur ?"

756
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Je n'étais pas là,
c'est Urquiza qui m'a dit.

757
01:11:49,320 --> 01:11:51,000
Qu'il me le dise en face.

758
01:11:54,160 --> 01:11:55,840
Et il a pris l'argent.

759
01:12:17,520 --> 01:12:20,200
J'ai passé
le premier anniversaire de ma fille

760
01:12:20,840 --> 01:12:21,880
sur FaceTime.

761
01:12:23,080 --> 01:12:26,000
Et je suis là avec vous
au lieu d'être avec eux.

762
01:12:27,200 --> 01:12:29,200
Bon sang. Ça…

763
01:12:30,080 --> 01:12:30,920
T'énerve ?

764
01:12:32,200 --> 01:12:33,080
Ça m'emmerde.

765
01:12:34,760 --> 01:12:35,600
Lucero…

766
01:12:36,640 --> 01:12:37,560
Il est ligoté ?

767
01:12:38,760 --> 01:12:40,480
Vous n'êtes pas assez, ici ?

768
01:12:41,880 --> 01:12:42,960
Bon Dieu de merde.

769
01:12:43,440 --> 01:12:44,280
Tiens-moi ça.

770
01:12:45,480 --> 01:12:48,600
Pourquoi je suis sur un plastique noir ?

771
01:12:50,320 --> 01:12:52,200
- Ne me touche pas.
- Merci !

772
01:12:52,280 --> 01:12:54,880
Quatre-vingt-dix-huit millions ?
C'est rien.

773
01:12:55,640 --> 01:12:57,480
Ma réintroduction au conclave ?

774
01:12:58,880 --> 01:13:03,040
- Je vais trouver quelque chose.
- Oui, je suis sûr qu'on va…

775
01:13:03,120 --> 01:13:04,680
Oui, mais en échange…

776
01:13:10,240 --> 01:13:12,760
Je dois tout savoir sur cet enfoiré.

777
01:13:12,840 --> 01:13:17,280
La couleur de ses cheveux, sa peau,
ses sourcils, ses yeux, son nez…

778
01:13:17,840 --> 01:13:20,280
Tout. S'il pisse debout ou assis.

779
01:13:20,920 --> 01:13:21,920
Je t'écoute.

780
01:13:22,000 --> 01:13:25,840
On le voit sur les caméras
de vidéosurveillance.

781
01:13:26,320 --> 01:13:30,040
Noir et blanc, un mec comme moi…
Il avait une barbe.

782
01:13:30,520 --> 01:13:33,520
Je ne m'en souviens pas.
Un fou, il a pété un câble.

783
01:13:34,440 --> 01:13:37,080
Il est monté dans la Porsche…

784
01:13:37,160 --> 01:13:38,760
et a mis ton argent…

785
01:13:38,840 --> 01:13:43,680
dans ta remorque.
Je n'ai parlé à personne.

786
01:13:43,760 --> 01:13:46,680
Ce que tu vas me promettre,
ici et maintenant,

787
01:13:47,240 --> 01:13:49,640
c'est que tu ne parleras plus jamais.

788
01:13:49,720 --> 01:13:50,760
Non…

789
01:13:52,400 --> 01:13:53,280
Plus jamais.

790
01:13:56,080 --> 01:13:56,920
Alors voilà.

791
01:13:57,400 --> 01:13:58,360
Tout est réglé.

792
01:13:59,760 --> 01:14:00,600
Hein ?

793
01:14:04,600 --> 01:14:06,360
Non…

794
01:14:06,440 --> 01:14:10,240
Non !

795
01:14:13,160 --> 01:14:15,000
- C'est quoi ?
- Pour ta langue.

796
01:14:15,080 --> 01:14:16,480
Non…

797
01:14:16,560 --> 01:14:18,040
Puis mes collègues

798
01:14:18,120 --> 01:14:21,840
vont t'emmener à l'hôpital,
ils vont recoudre, tu auras la kiné…

799
01:14:21,920 --> 01:14:23,200
Ça ne se recoud pas !

800
01:14:23,280 --> 01:14:25,560
- Je ne peux pas !
- Tu ne peux pas ?

801
01:14:25,640 --> 01:14:27,760
- Combien de temps ?
- Tu peux pas ?

802
01:14:27,840 --> 01:14:29,680
Tu ne peux pas me faire ça.

803
01:14:29,760 --> 01:14:31,360
Et toi, tu peux m'entuber ?

804
01:14:32,280 --> 01:14:35,400
Tu peux laisser un fou
me voler 98 millions.

805
01:14:36,800 --> 01:14:38,800
Mais comporte-toi en homme,

806
01:14:38,880 --> 01:14:42,040
montre ton respect et ta loyauté,
tu ne peux pas ?

807
01:14:43,920 --> 01:14:45,200
Donne-moi ce couteau.

808
01:14:45,960 --> 01:14:48,760
- Ouvre la bouche ! Ouvre !
- Non !

809
01:14:48,840 --> 01:14:51,360
Allez. Ouvre la bouche ! Ouvre !

810
01:14:51,840 --> 01:14:52,680
Ouvre !

811
01:15:02,120 --> 01:15:04,280
Il a trop bougé.

812
01:15:04,360 --> 01:15:05,840
Je lui ai mis dans l'œil.

813
01:15:08,360 --> 01:15:11,320
C'est le fameux téléphone ? Donne-le-moi.

814
01:15:13,240 --> 01:15:14,680
Tu l'as déjà trop gardé.

815
01:15:17,200 --> 01:15:18,360
Mon gâteau.

816
01:15:25,920 --> 01:15:27,880
- Où est Fil-de-fer ?
- Il arrive.

817
01:15:28,600 --> 01:15:30,560
Il a eu des problèmes avec Jaro ?

818
01:15:34,480 --> 01:15:35,640
Beaucoup de sang.

819
01:15:35,720 --> 01:15:39,400
Il reste de petites choses,
mais oui, tout est sous contrôle.

820
01:15:44,600 --> 01:15:46,200
C'est quoi, ton problème ?

821
01:15:46,280 --> 01:15:49,160
La cruauté nous affaiblit.

822
01:15:49,960 --> 01:15:52,360
Ils me respectent.

823
01:15:52,880 --> 01:15:55,760
Ils te craignent.
Ils ne te respectent pas.

824
01:15:55,840 --> 01:15:57,760
La peur me suffit.

825
01:15:59,960 --> 01:16:01,760
J'ai l'air faible, selon toi ?

826
01:16:02,880 --> 01:16:04,040
C'est ça ?

827
01:16:04,840 --> 01:16:06,960
Il n'y a pas d'honneur sans respect.

828
01:16:07,520 --> 01:16:09,320
Arrête un peu !

829
01:16:09,400 --> 01:16:13,400
Je ne crois pas au code de l'honneur

830
01:16:13,480 --> 01:16:15,040
ni à toutes ces conneries.

831
01:16:15,560 --> 01:16:17,720
Máximo, c'est ce qui l'a tué.

832
01:16:18,400 --> 01:16:20,160
C'est toi qui l'as tué.

833
01:16:20,680 --> 01:16:22,680
Tu l'as tué lui, et son fils.

834
01:16:22,760 --> 01:16:24,320
Il était faible.

835
01:16:24,400 --> 01:16:26,960
Parce qu'il avait un fils ?

836
01:17:09,880 --> 01:17:12,600
Où il est,
le grand avec la queue de cheval ?

837
01:17:29,760 --> 01:17:30,600
Merde !

838
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Je vais tirer !

839
01:17:34,880 --> 01:17:36,120
Tu parles de lui ?

840
01:17:39,920 --> 01:17:42,200
Eh bien, qu'avons-nous donc là ?

841
01:17:44,000 --> 01:17:45,080
Tu veux ma photo ?

842
01:18:05,080 --> 01:18:06,280
Tu fais quoi ici ?

843
01:18:07,680 --> 01:18:08,760
Tu fais quoi ici ?

844
01:18:16,840 --> 01:18:17,960
Écoute, gamin.

845
01:18:18,720 --> 01:18:21,560
Fais ta vie, moi, je sais ce que je veux.

846
01:18:22,960 --> 01:18:23,920
Máximo.

847
01:18:26,080 --> 01:18:27,800
Il est où, Máximo ?

848
01:18:29,520 --> 01:18:31,240
Allez, réponds, je t'en prie.

849
01:18:40,680 --> 01:18:42,360
- Qui c'est ?
- Mon problème.

850
01:18:42,440 --> 01:18:45,160
- Comment ça ?
- C'est mon problème.

851
01:18:46,200 --> 01:18:47,240
Dégage.

852
01:18:47,960 --> 01:18:49,400
Max va te tuer.

853
01:18:50,560 --> 01:18:52,640
Max ? Il n'est pas mort ?

854
01:18:53,120 --> 01:18:54,160
Il va te tuer.

855
01:18:54,760 --> 01:18:55,680
Je m'en occupe.

856
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
C'est pas vrai !

857
01:19:43,360 --> 01:19:44,440
Fais voir.

858
01:19:47,440 --> 01:19:48,320
Merde.

859
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Allez, petit. Tiens bon.

860
01:19:54,840 --> 01:19:56,000
On y est presque.

861
01:20:13,080 --> 01:20:14,000
Allez…

862
01:20:33,600 --> 01:20:35,520
- Tu l'as dit mort.
- Il l'était.

863
01:20:35,600 --> 01:20:37,120
Tu m'as juré, Fil-de-fer.

864
01:20:38,240 --> 01:20:41,600
Il paraît que tu te vantais
de l'avoir tué à mains nues.

865
01:20:41,680 --> 01:20:43,000
Il était mort, Lucero.

866
01:20:43,880 --> 01:20:45,960
J'ignore comment il s'en est sorti.

867
01:20:47,360 --> 01:20:48,440
Mais c'est le cas.

868
01:20:50,360 --> 01:20:53,080
Et il veut se venger
pour laver son honneur.

869
01:20:57,920 --> 01:20:59,000
Je peux régler ça.

870
01:21:00,000 --> 01:21:00,840
Je sais pas…

871
01:21:03,120 --> 01:21:06,240
Je dois parler au conclave.
Me présenter en personne.

872
01:21:07,960 --> 01:21:10,040
Demander leur protection.

873
01:21:10,120 --> 01:21:11,680
Tu te rabaisserais.

874
01:21:13,280 --> 01:21:15,840
Allez, fiche le camp. Va.

875
01:21:24,120 --> 01:21:25,360
- Salut.
- Dimitri.

876
01:21:25,920 --> 01:21:27,960
- Comment ça va ?
- Bien, et toi ?

877
01:21:28,040 --> 01:21:31,040
Bien. Écoute, j'ai un truc à te demander.

878
01:21:31,120 --> 01:21:34,400
Je sais que c'est compliqué,
mais tu pourras m'aider.

879
01:21:40,160 --> 01:21:44,160
Hier, ils les ont suivis à l'hôpital.
Ils sont là. Je leur dis quoi ?

880
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
Allez !

881
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Laissez votre message après le bip.

882
01:23:02,520 --> 01:23:05,760
Je suis à l'hôpital del Mar, chambre 512.

883
01:23:05,840 --> 01:23:07,560
Leo est allé voir Fil-de-fer.

884
01:23:07,640 --> 01:23:10,320
Il a cogné si fort qu'il respire à peine.

885
01:23:19,960 --> 01:23:20,880
Mon vieil ami.

886
01:23:22,600 --> 01:23:24,000
Ex-ami.

887
01:23:24,080 --> 01:23:27,080
Je croyais qu'un jour,
c'est toi qui serais le chef.

888
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
Un chef avec des valeurs, de la morale.

889
01:23:29,560 --> 01:23:31,080
Tu m'as trahi.

890
01:23:32,440 --> 01:23:33,880
Tu as abandonné Ricardo.

891
01:23:33,960 --> 01:23:35,800
Tu nous as laissés avec Lucero.

892
01:26:10,760 --> 01:26:12,120
Tu aurais dû rester.

893
01:26:13,640 --> 01:26:16,560
Ça aurait dû être toi, le chef.
Tu as tout gâché.

894
01:26:17,120 --> 01:26:19,720
Et Lucero, qui te critiquait tant,

895
01:26:20,880 --> 01:26:22,640
a fini par faire pareil.

896
01:26:28,320 --> 01:26:30,520
- Où je peux le trouver ?
- Trop tard.

897
01:26:31,000 --> 01:26:33,920
Il a fait avancer le conclave
pour être protégé.

898
01:26:34,000 --> 01:26:36,840
Comment il va les payer ? J'ai son argent.

899
01:26:36,920 --> 01:26:39,280
Ne t'inquiète pas, je le lui rendrai.

900
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
Il sera intouchable après le conclave.

901
01:26:42,800 --> 01:26:43,800
Lucero t'a battu…

902
01:26:44,360 --> 01:26:45,360
une fois de plus.

903
01:27:03,520 --> 01:27:05,080
Merci pour l'information.

904
01:27:35,120 --> 01:27:36,480
On est les premiers.

905
01:27:38,000 --> 01:27:38,960
Peu importe.

906
01:27:48,840 --> 01:27:50,120
Tous à vos postes.

907
01:28:22,960 --> 01:28:24,320
Tu voles mon argent.

908
01:28:26,200 --> 01:28:27,200
Tu tues mes gars.

909
01:28:29,120 --> 01:28:31,080
Montre ta tête, enfoiré.

910
01:28:33,000 --> 01:28:33,960
Dans l'honneur.

911
01:28:37,560 --> 01:28:38,800
Tu m'entends ?

912
01:28:48,240 --> 01:28:50,440
Vous avez un nouveau message vocal.

913
01:28:51,280 --> 01:28:52,120
Max.

914
01:28:54,720 --> 01:28:58,040
Je suis à l'hôpital del Mar, chambre 512.

915
01:29:00,880 --> 01:29:02,600
Leo est allé voir Fil-de-fer.

916
01:29:02,680 --> 01:29:05,120
Il a cogné si fort qu'il respire à peine.

917
01:29:10,360 --> 01:29:12,040
Il faut abandonner.

918
01:29:13,360 --> 01:29:15,200
On a vécu ça pendant deux ans.

919
01:29:17,040 --> 01:29:17,880
Et pour quoi ?

920
01:29:20,520 --> 01:29:22,160
Ils ont détruit sa famille.

921
01:29:22,960 --> 01:29:24,600
Ils nous ont détruits nous.

922
01:29:28,480 --> 01:29:30,480
Je refuse que tu meures deux fois.

923
01:29:34,560 --> 01:29:36,400
Je prends le petit avec moi.

924
01:29:39,440 --> 01:29:43,040
Je l'éloigne
de toute cette violence sans fin

925
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
qui ne fait que tuer ceux que tu aimes.

926
01:29:51,800 --> 01:29:52,920
J'espère que…

927
01:29:54,520 --> 01:29:55,880
tu viendras avec nous.

928
01:29:58,400 --> 01:30:00,120
On en reparle. Penses-y.

929
01:30:24,200 --> 01:30:25,040
Désolée.

930
01:30:26,600 --> 01:30:27,800
J'en pouvais plus.

931
01:30:29,160 --> 01:30:30,800
Je leur ai dit où tu étais.

932
01:30:34,080 --> 01:30:35,280
Ne t'inquiète pas.

933
01:30:36,960 --> 01:30:37,800
Je reste là.

934
01:30:39,240 --> 01:30:40,720
Tu as été très courageux.

935
01:30:43,240 --> 01:30:44,200
Courageux ?

936
01:30:45,160 --> 01:30:47,800
Ce type a détruit tout ce que j'aimais.

937
01:30:49,480 --> 01:30:51,640
Et je ne l'ai même pas touché.

938
01:30:54,560 --> 01:30:56,240
À quoi bon être courageux ?

939
01:30:59,280 --> 01:31:01,520
Si tu n'avais pas été devant chez moi,

940
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
je te jure qu'il serait déjà mort.

941
01:31:07,280 --> 01:31:10,120
Je sais que ça ne ramènerait pas
ma famille…

942
01:31:11,280 --> 01:31:12,640
Il a besoin de repos.

943
01:31:13,960 --> 01:31:15,520
Il faut le laisser dormir.

944
01:31:22,160 --> 01:31:23,760
Mais je me sentirais mieux.

945
01:31:28,400 --> 01:31:29,480
Beaucoup mieux.

946
01:31:51,600 --> 01:31:52,440
Lucero.

947
01:31:54,200 --> 01:31:55,040
C'est lui.

948
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Il est ici.

949
01:31:58,480 --> 01:31:59,360
Évidemment.

950
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Il t'attend.

951
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Recule !

952
01:35:17,400 --> 01:35:20,280
Le frère revenu d'entre les morts.

953
01:35:24,120 --> 01:35:25,840
On n'est pas frères, enfoiré.

954
01:35:26,440 --> 01:35:27,280
Eh bien.

955
01:35:27,760 --> 01:35:29,320
Tu as fini par l'accepter.

956
01:35:29,800 --> 01:35:31,960
Non, on n'est pas frères.

957
01:35:32,520 --> 01:35:33,600
Mais mon père…

958
01:35:34,520 --> 01:35:36,520
Il t'aimait comme un fils.

959
01:35:36,600 --> 01:35:39,120
J'avais un fils et tu l'as fait tuer !

960
01:35:39,200 --> 01:35:40,440
C'est également vrai.

961
01:35:41,680 --> 01:35:44,920
Et tu serais avec lui,
s'il n'y avait pas eu Fil-de-fer.

962
01:35:45,680 --> 01:35:49,320
Mais c'est toi qui l'as abandonné
dans sa montée au paradis.

963
01:35:50,520 --> 01:35:51,960
J'ai abandonné personne.

964
01:35:52,480 --> 01:35:54,080
J'ai mérité mon choix.

965
01:35:54,160 --> 01:35:56,280
Tu n'as rien choisi du tout, crétin.

966
01:35:57,200 --> 01:36:00,520
C'est mon père qui a choisi… pour nous.

967
01:36:01,240 --> 01:36:02,240
Quelle ironie.

968
01:36:02,320 --> 01:36:05,280
Père était contrarié
que je veuille être comme lui.

969
01:36:07,920 --> 01:36:09,960
Il s'est mis à avoir peur de moi.

970
01:36:11,000 --> 01:36:12,560
Mais toi, il t'aimait.

971
01:36:13,040 --> 01:36:14,720
Il te respectait tellement !

972
01:36:15,280 --> 01:36:16,720
Je ne viens pas pour ça.

973
01:36:19,040 --> 01:36:20,320
Je viens te tuer.

974
01:37:10,840 --> 01:37:13,440
Faisons couler du sang, mon frère.

975
01:37:34,200 --> 01:37:36,720
Bien joué. Tu n'as pas lâché le katana.

976
01:37:59,800 --> 01:38:01,640
Les bouddhas t'ont bien appris.

977
01:38:05,680 --> 01:38:06,520
Encore ?

978
01:38:07,000 --> 01:38:07,840
Encore.

979
01:39:20,840 --> 01:39:22,600
Attends…

980
01:39:23,720 --> 01:39:25,560
Tu as raison pour l'honneur.

981
01:39:26,120 --> 01:39:27,040
Je n'en ai pas.

982
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Fil-de-fer !

983
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Regarde qui est là.

984
01:39:33,120 --> 01:39:34,160
Petite sœur.

985
01:39:35,400 --> 01:39:36,400
María !

986
01:39:41,000 --> 01:39:42,160
Réunion de famille.

987
01:39:55,560 --> 01:39:56,400
Viens là.

988
01:39:57,040 --> 01:39:58,600
Voyons voir.

989
01:40:41,920 --> 01:40:44,680
Je ne te reconnais plus, Máximo.

990
01:40:57,320 --> 01:40:58,160
Fil-de-fer.

991
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
Finis ton putain de boulot. Allez.

992
01:41:06,680 --> 01:41:08,400
Viens là, sœurette.

993
01:41:11,560 --> 01:41:13,880
La seconde fois est la bonne, enfoiré.

994
01:41:16,280 --> 01:41:18,040
Là, reste tranquille.

995
01:42:19,560 --> 01:42:20,680
Brûle en enfer.

996
01:42:21,640 --> 01:42:22,480
Connard.

997
01:43:45,960 --> 01:43:47,400
La tête ou le cœur ?

998
01:43:50,840 --> 01:43:52,520
Vous épargnerez ma famille ?

999
01:44:02,040 --> 01:44:05,280
Comme toi et tes hommes avez épargné
la famille de Leo ?

1000
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Va te faire !

1001
01:45:14,640 --> 01:45:16,120
Belle voiture.

1002
01:45:16,840 --> 01:45:17,720
Super belle.

1003
01:45:19,200 --> 01:45:21,000
Elle n'est pas un peu petite ?

1004
01:45:30,920 --> 01:45:31,760
D'accord.

1005
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Pour cette fois.
Il y a une hiérarchie, dans ce monde.

1006
01:45:44,240 --> 01:45:47,880
- Leo. Tu as dit au revoir à tes amis ?
- Bien sûr.

1007
01:45:51,880 --> 01:45:53,440
Les amis, c'est important.

1008
01:45:57,120 --> 01:45:57,960
Pas vrai ?

1009
01:46:18,960 --> 01:46:20,840
APPEL ENTRANT
NUMÉRO MASQUÉ

1010
01:46:21,920 --> 01:46:22,760
Allô ?

1011
01:46:22,840 --> 01:46:24,680
Ma chère María.

1012
01:46:24,760 --> 01:46:26,160
J'attendais ton appel.

1013
01:46:26,240 --> 01:46:28,880
Non que vous me fuyiez. On est bon ?

1014
01:46:28,960 --> 01:46:31,080
À toi de me le dire. On est bon ?

1015
01:46:31,560 --> 01:46:32,960
On a ruiné le conclave.

1016
01:46:33,040 --> 01:46:34,400
Le conclave est demain.

1017
01:46:34,800 --> 01:46:39,560
Tout ce que j'ai fait, c'est arranger
notre rencontre avec Lucero.

1018
01:46:39,640 --> 01:46:40,480
Quoi ?

1019
01:46:40,920 --> 01:46:45,240
Je ne t'ai jamais remerciée
de m'avoir appelé pour sauver Max.

1020
01:46:46,120 --> 01:46:47,600
Ça m'a été très utile.

1021
01:46:52,280 --> 01:46:53,120
Ça va ?

1022
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
- Je me disais que…
- Quoi ?

1023
01:47:01,920 --> 01:47:04,720
Vous recommencez vos petits jeux ?

1024
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Vous pourriez faire ça plus tard ?

1025
01:47:07,080 --> 01:47:09,320
Ou c'est trop demander ?

1026
01:47:09,840 --> 01:47:12,280
Parce que c'est vraiment dégueu.

1027
01:51:03,240 --> 01:51:05,240
Sous-titres : Clément Nemirovsky



