1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,640
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,480 --> 00:01:02,600
Hallo, Señor Max.

5
00:01:02,680 --> 00:01:04,640
Hallo, Yoli? Alles bereit?

6
00:01:04,720 --> 00:01:06,800
Ja, alles bereit.

7
00:01:06,880 --> 00:01:08,360
Ich hole Ander, ok?

8
00:01:09,640 --> 00:01:11,320
-Papa!
-Tiger.

9
00:01:12,560 --> 00:01:14,880
-Bereit für die Reise.
-Ja.

10
00:01:14,960 --> 00:01:18,120
Die Gitarre kommt nicht
auf den Anhänger, oder?

11
00:01:18,200 --> 00:01:19,800
Kann sie nach vorn?

12
00:01:19,880 --> 00:01:23,160
Klar. Hast du dich
von deinen Freunden verabschiedet?

13
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Ja, na ja, nur von David und Lucas.

14
00:01:26,320 --> 00:01:29,480
Die anderen mögen mich nicht besonders.

15
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Verstehe.

16
00:01:31,560 --> 00:01:35,280
Hör zu, mein Sohn, 
es gibt nur wenige wahre Freunde.

17
00:01:35,360 --> 00:01:38,960
Und die kannst du an einer Hand abzählen.

18
00:01:39,040 --> 00:01:40,600
Also keine Sorge, ok?

19
00:01:40,680 --> 00:01:43,320
Ok, aber beeil dich, Papa.

20
00:01:45,360 --> 00:01:47,880
-Wie viel will er?
-Eine halbe Million.

21
00:01:49,160 --> 00:01:50,240
Im Jahr?

22
00:01:50,720 --> 00:01:51,840
Im Monat.

23
00:02:13,640 --> 00:02:15,160
Lucero ist hier.

24
00:02:48,440 --> 00:02:49,440
Warte lieber.

25
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Die Kolumbianer kennen uns schon.
Einer von uns reicht.

26
00:03:12,920 --> 00:03:14,880
Lucero!

27
00:03:15,400 --> 00:03:17,160
Wie geht's dir, du Mistkerl?

28
00:03:17,240 --> 00:03:18,920
-Sehr gut.
-Immer der Alte.

29
00:03:19,000 --> 00:03:22,080
-Wie geht's, Kumpel?
-Mir geht's gut.

30
00:03:24,240 --> 00:03:26,240
Jungs, habt ihr mal Feuer?

31
00:03:27,720 --> 00:03:29,320
Ich sprach mit deinem Sohn.

32
00:03:30,440 --> 00:03:33,040
Er sagte mir die Unterstützung
eurer Familie zu.

33
00:03:33,120 --> 00:03:37,160
-Mein Vater kann den Vorsitz übernehmen.
-Mein Sohn wird Schatzmeister.

34
00:03:38,240 --> 00:03:42,520
Ihr habt schon immer gern Geld gezählt.
Du und Tomasín. Ach ja…

35
00:03:45,840 --> 00:03:47,000
Da ist es.

36
00:03:49,720 --> 00:03:54,080
Das Treffen ist in einer halben Stunde.
Dein Vater ist sicher unterwegs.

37
00:03:54,640 --> 00:03:55,960
Stoßen wir an.

38
00:04:05,200 --> 00:04:06,120
Prost.

39
00:04:06,880 --> 00:04:08,480
Auf Gesundheit und Wohlstand.

40
00:04:13,720 --> 00:04:15,440
Papa San hat bezahlt.

41
00:04:15,520 --> 00:04:19,160
Ich teile es auf die Konten auf,
18 % sind Rücklagen.

42
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Fertig.

43
00:04:22,840 --> 00:04:23,960
Was sagt Dimitri?

44
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
Er unterstützt dich,
wenn die Kolumbianer es tun.

45
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo ist gierig, aber vernünftig.

46
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Meinst du nicht?

47
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Eine halbe Million…

48
00:04:37,680 --> 00:04:38,640
…im Monat.

49
00:04:40,640 --> 00:04:42,280
-Ups.
-Tomasín!

50
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
Sag ihnen, sie sollen
die Waffen runternehmen, Kumpel.

51
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
-Arschloch!
-Halt!

52
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Keine Bewegung!

53
00:04:58,280 --> 00:05:00,000
Erledigt den Dreckskerl!

54
00:05:03,560 --> 00:05:04,840
Ich bin hier, Wichser!

55
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Hier lang! Schnell! Ducken!

56
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Los!

57
00:05:33,240 --> 00:05:35,640
Verdammte Kolumbianer. Ich wusste es.

58
00:05:35,720 --> 00:05:37,440
Man kann ihnen nicht trauen.

59
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Rafa!

60
00:05:40,680 --> 00:05:41,680
Ruf meinen Vater an.

61
00:05:41,760 --> 00:05:44,560
Romeo ist abgesprungen.
Das Treffen ist eine Falle.

62
00:05:47,520 --> 00:05:50,240
Wir müssen Blut vergießen, Bruder.

63
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
Wir haben ein Problem.

64
00:07:06,800 --> 00:07:09,120
-Ihr verdammten Wichser!
-Lucero!

65
00:07:17,320 --> 00:07:19,520
Der Geschmack des Todes.

66
00:07:26,120 --> 00:07:28,360
Bitte, tötet mich nicht…

67
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
Steh auf, du Ratte.

68
00:08:09,080 --> 00:08:10,960
Ich hasse diesen Wichser.

69
00:08:12,400 --> 00:08:13,560
Das war nicht der Plan.

70
00:08:13,640 --> 00:08:16,840
Nein, aber er wollte uns verarschen
und hat verloren.

71
00:08:21,680 --> 00:08:24,320
-Wie geht's weiter?
-Vater ist unterwegs.

72
00:08:25,160 --> 00:08:26,280
Sagst du es ihm?

73
00:08:26,880 --> 00:08:29,240
Ja. Keine Sorge, ich erledige das.

74
00:08:29,320 --> 00:08:32,000
Das war hart für dich.
Er wird's verstehen.

75
00:08:32,920 --> 00:08:33,840
Geh heim.

76
00:08:33,920 --> 00:08:37,480
Dich erwartet ein neues Leben.
Du warst wie ein Bruder.

77
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
Treu und loyal zu meiner Familie.

78
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
-Du verdienst das Beste.
-Ich liebe dich, Bruder.

79
00:08:45,000 --> 00:08:46,040
Ich dich auch.

80
00:08:49,320 --> 00:08:50,520
Du wirst mir fehlen.

81
00:08:54,360 --> 00:08:55,560
Ganz sicher.

82
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
Sonnenschein, Strand.

83
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
Dein Sohn läuft herum.

84
00:09:00,840 --> 00:09:02,520
Du wirst nur an mich denken.

85
00:09:04,320 --> 00:09:06,720
Pass auf dich auf… Bruder.

86
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
-Hallo.
-Hallo, Señor Max.

87
00:09:23,000 --> 00:09:25,320
-Hast du das Plektrum dabei?
-Komm her.

88
00:09:26,880 --> 00:09:29,880
-Wie wäre es mit einem Hallo?
-Hallo. Zeig es mir.

89
00:09:30,360 --> 00:09:31,520
Da ist es.

90
00:09:35,560 --> 00:09:37,600
Tiger, du wirst jeden Tag stärker.

91
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
Yoli, gib dem Besitzer die Schlüssel.

92
00:09:40,800 --> 00:09:41,760
Ok?

93
00:09:42,880 --> 00:09:43,960
Danke für alles.

94
00:09:44,040 --> 00:09:46,080
Mach dich fertig, es geht los.

95
00:09:46,160 --> 00:09:47,480
-Viel Glück.
-Danke.

96
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
Mach's gut, Ander.

97
00:09:57,040 --> 00:09:58,160
Vater.

98
00:10:00,360 --> 00:10:01,320
Wie geht's dir?

99
00:10:01,800 --> 00:10:02,680
Nicht gut.

100
00:10:04,240 --> 00:10:06,400
Entweder bringt mich der Krebs um…

101
00:10:07,680 --> 00:10:09,160
…oder dein Unfug.

102
00:10:10,680 --> 00:10:11,720
Max?

103
00:10:12,760 --> 00:10:13,800
Wo ist er?

104
00:10:14,720 --> 00:10:17,680
Du bist hier, um zu bezahlen.
Nicht für das hier.

105
00:10:35,080 --> 00:10:36,640
Der letzte Schuss gehört mir.

106
00:10:36,760 --> 00:10:40,440
Vater, es war eine Falle.
Sie wollten mich als Geisel nehmen.

107
00:10:40,520 --> 00:10:43,560
Sie wollten Romeo
zum Anführer des Konklaves machen.

108
00:10:44,080 --> 00:10:45,520
-Wirklich?
-Ja.

109
00:10:46,040 --> 00:10:49,200
Ich habe gestern
eine Vereinbarung mit ihm getroffen.

110
00:10:50,000 --> 00:10:53,200
Ich hatte nicht den Eindruck,
dass er unzufrieden war.

111
00:10:54,120 --> 00:10:57,480
Wie, glaubst du,
wird das Konklave darauf reagieren?

112
00:10:58,320 --> 00:10:59,680
Ich verschwinde eine Weile.

113
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
Du hast keine Ahnung von diesem Geschäft,

114
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
außer es geht ums Blutvergießen.

115
00:11:05,760 --> 00:11:07,920
Ohne Blut funktioniert es nicht.

116
00:11:08,000 --> 00:11:09,560
Wir sind nicht in Amerika.

117
00:11:10,080 --> 00:11:11,760
Das ist Barcelona.

118
00:11:11,840 --> 00:11:14,560
So läuft es hier nicht, verstanden?

119
00:11:19,360 --> 00:11:21,600
Seit du aus Japan zurück bist,

120
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
ist es dir egal, wer lebt und wer stirbt.

121
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
Mein Sohn…

122
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
…du hast dich verändert,
nicht zum Positiven.

123
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Du hast mich hingeschickt.

124
00:11:37,280 --> 00:11:41,480
Damit du die Werte von Loyalität lernst,

125
00:11:42,320 --> 00:11:43,560
von Hierarchie…

126
00:11:43,640 --> 00:11:44,680
Die Yakuza.

127
00:11:45,880 --> 00:11:50,320
Lucero, die Dinge werden sich ändern.

128
00:11:53,320 --> 00:11:54,320
Ja.

129
00:11:56,320 --> 00:11:57,800
Das habe ich gehört.

130
00:12:05,480 --> 00:12:07,720
Stopp die Überweisungen
und das Reinigungsteam.

131
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
Alle sollen das sehen.

132
00:12:13,800 --> 00:12:16,040
Deine Schwäche gefährdet uns, Vater.

133
00:12:17,960 --> 00:12:21,880
Lucero, lass es dir von deinem Bruder
und deiner Schwester erklären.

134
00:12:21,960 --> 00:12:23,360
María ist adoptiert.

135
00:12:23,920 --> 00:12:26,320
Und Max ist nur dein Killer.

136
00:12:26,840 --> 00:12:30,480
Ein Killer, der dir öfter als ein Mal
das Leben gerettet hat.

137
00:12:30,960 --> 00:12:33,320
Ihr seid alle zusammen aufgewachsen.

138
00:12:33,400 --> 00:12:34,720
Ihr seid wie Brüder.

139
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
Wir sind keine verdammten Brüder!

140
00:12:37,800 --> 00:12:40,320
Ich bin dein einziger Sohn!

141
00:12:40,400 --> 00:12:41,760
Dein Fleisch und Blut.

142
00:12:42,760 --> 00:12:44,840
Du wolltest ihm das Kommando geben.

143
00:12:44,920 --> 00:12:47,640
Nein, ich schwöre es dir.
Das wollte ich nicht.

144
00:12:47,720 --> 00:12:49,520
Kopf oder Herz?

145
00:12:51,760 --> 00:12:52,720
Papa?

146
00:12:53,160 --> 00:12:54,320
Kopf oder Herz?

147
00:12:58,920 --> 00:13:01,280
Kopf!

148
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
Ich finde María nirgendwo.

149
00:13:24,240 --> 00:13:27,200
Hörst du, Papa?
Ich habe den ganzen Nachmittag geübt.

150
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Klingt gut.

151
00:13:31,280 --> 00:13:34,720
Wenn ich berühmt bin,
widme ich meine Auftritte dir.

152
00:13:34,800 --> 00:13:36,640
Das ist für meinen Vater!

153
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Papa…

154
00:13:42,920 --> 00:13:43,920
Was ist?

155
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
Da draußen sind Leute.

156
00:13:50,960 --> 00:13:52,240
Versteck dich, Ander!

157
00:15:02,600 --> 00:15:03,760
Ander, bleib unten!

158
00:15:32,880 --> 00:15:35,320
Weißt du, an wen dein Sohn mich erinnert?

159
00:15:37,720 --> 00:15:39,000
An meinen Bruder.

160
00:15:40,280 --> 00:15:42,880
-Erinnerst du dich an ihn?
-Keine Ahnung.

161
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
Er redet genauso wie er.

162
00:15:47,960 --> 00:15:50,000
Wegen dir warf Ricardo ihn raus.

163
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Du hast gesagt,
dass er zu gern Blut sieht oder so.

164
00:15:56,800 --> 00:15:59,600
Finito, ich habe deinem Bruder
nichts getan.

165
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Ja, ich weiß.

166
00:16:02,040 --> 00:16:04,080
Das weiß ich doch, Máximo.

167
00:16:05,000 --> 00:16:07,120
Brachte er sich deshalb im Knast um?

168
00:16:08,080 --> 00:16:10,600
Bitte, er ist mein Sohn.

169
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Entspann dich.

170
00:16:16,560 --> 00:16:17,440
Nein!

171
00:16:40,120 --> 00:16:41,640
Hat er gelitten?

172
00:16:41,720 --> 00:16:43,320
Nein, wie du wolltest.

173
00:16:43,880 --> 00:16:45,760
-Ein Happy End.
-Gute Arbeit.

174
00:16:45,840 --> 00:16:48,720
-Auf dich ist Verlass.
-Klar.

175
00:17:01,040 --> 00:17:05,360
ZWEI JAHRE SPÄTER

176
00:17:06,640 --> 00:17:07,640
Daniela!

177
00:17:09,760 --> 00:17:10,720
Nicht meine Schuld.

178
00:17:11,920 --> 00:17:13,320
Verdammte Nachhilfe.

179
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
-Klar.
-Leo!

180
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Komm mal kurz.

181
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Komm her.

182
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Leo…

183
00:17:21,240 --> 00:17:22,680
Ich warte nicht.

184
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
-Hey.
-Alles klar?

185
00:17:27,600 --> 00:17:29,800
-Hast du mein Zeug?
-Wie viel willst du?

186
00:17:29,880 --> 00:17:31,120
-Zwanzig?
-Ja.

187
00:17:37,600 --> 00:17:39,040
-Viel Spaß.
-Mach's gut.

188
00:18:10,640 --> 00:18:14,360
Was würdest du machen,
wenn du alles Geld der Welt hättest?

189
00:18:16,240 --> 00:18:18,960
Wir wollten immer mal Fallschirmspringen.

190
00:18:19,520 --> 00:18:21,360
Ich kaufe mir eine riesige Insel.

191
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Warte.

192
00:19:00,880 --> 00:19:03,360
Hallo? Ist jemand zu Hause?

193
00:19:08,760 --> 00:19:09,960
Hast du ihn gesehen?

194
00:19:19,280 --> 00:19:20,560
Hallo.

195
00:19:20,640 --> 00:19:21,560
Hallo.

196
00:19:23,360 --> 00:19:24,840
Hallo, Opa.

197
00:19:24,920 --> 00:19:28,000
Seit sein Quiz nicht mehr läuft,
ist er nicht derselbe.

198
00:19:28,080 --> 00:19:28,920
Hier.

199
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
Hey…

200
00:19:31,800 --> 00:19:35,520
Das ist viel mehr als sonst.
Was treibst du so?

201
00:19:36,760 --> 00:19:39,600
Ich habe einen neuen Job
in einer Werkstatt.

202
00:19:39,680 --> 00:19:41,040
-In Gótico.
-Ja.

203
00:19:41,120 --> 00:19:42,720
Da, wo die Graffitis sind.

204
00:19:46,040 --> 00:19:48,160
-Was machst du, Tomy?
-Mathe.

205
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
Gib mir mal Nachhilfe.

206
00:19:51,480 --> 00:19:53,000
In Mathe bin ich mies.

207
00:19:58,640 --> 00:20:00,760
Lass Opa dich nicht
mit seiner Gitarre sehen.

208
00:20:00,840 --> 00:20:04,280
Und? Wie war dein Geburtstag bisher?

209
00:20:07,200 --> 00:20:08,240
Dachte Mama dran?

210
00:20:09,600 --> 00:20:11,320
Das T-Shirt ist von ihr.

211
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Es ist cool.

212
00:20:17,200 --> 00:20:19,360
Klamotten sind kein cooles Geschenk.

213
00:20:20,920 --> 00:20:24,200
Mist, ich habe dir auch Klamotten gekauft.

214
00:20:25,240 --> 00:20:27,200
-Soll ich sie umtauschen?
-Nein.

215
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
Nicht?

216
00:20:29,120 --> 00:20:30,560
-Mal gucken?
-Ja.

217
00:20:30,640 --> 00:20:31,960
Komm her.

218
00:20:43,480 --> 00:20:44,640
Ist das…

219
00:20:45,200 --> 00:20:46,280
Ist es…

220
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
Leo, das ist der Beste.

221
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Super!

222
00:20:50,040 --> 00:20:53,120
Lass ihn Mama nicht sehen.
Sie verkauft ihn sonst.

223
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Hi.

224
00:21:03,440 --> 00:21:06,840
Wo bist du?
Ich weiß, dass du nicht unterwegs bist.

225
00:21:08,680 --> 00:21:11,160
Das Signal ist scheiße. Wo bist du?

226
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Wo bist du?

227
00:21:13,840 --> 00:21:16,360
Zu Hause. Mein Bruder hat Geburtstag.

228
00:21:17,200 --> 00:21:20,360
Dann puste die Kerzen aus
und fahr zum Charm.

229
00:21:20,440 --> 00:21:21,720
Charm?

230
00:21:23,920 --> 00:21:27,760
-Das ist nicht unser Gebiet.
-Jetzt schon. Ist das ein Problem?

231
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Nein, überhaupt nicht.

232
00:21:34,200 --> 00:21:35,960
Der Bengel ist wieder da.

233
00:21:36,600 --> 00:21:37,600
Danke, Mann.

234
00:21:38,360 --> 00:21:41,280
-Sag dem Boss, es ist das dritte Mal.
-Ja.

235
00:21:45,880 --> 00:21:48,120
Lass mich! Was soll das?

236
00:21:49,560 --> 00:21:53,040
Wenn ich dich noch mal am Club sehe,
bringe ich dich um.

237
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
Das ist die letzte Warnung, ok?

238
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Hilfe, bitte!

239
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Hilfe! Ich werde ausgeraubt!

240
00:22:02,960 --> 00:22:05,480
-Lass los, du Fettsack!
-Was wird das?

241
00:22:05,560 --> 00:22:07,760
-Wichser!
-Bist du lebensmüde?

242
00:22:07,840 --> 00:22:09,080
Lass es lieber!

243
00:22:13,560 --> 00:22:15,080
Was glotzt du so, Kumpel?

244
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
Kümmre dich um deinen Scheiß.

245
00:22:18,120 --> 00:22:19,640
Ich will jemandem wehtun.

246
00:22:20,200 --> 00:22:21,720
Wie du möchtest.

247
00:22:35,040 --> 00:22:36,480
Das war cool, Mann.

248
00:22:49,960 --> 00:22:50,920
Hey, du!

249
00:22:52,040 --> 00:22:53,160
Warte!

250
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Hey.

251
00:23:01,280 --> 00:23:03,880
Ok, Mann. Ich wollte mich bedanken.

252
00:23:06,280 --> 00:23:07,560
Das war unglaublich.

253
00:23:08,240 --> 00:23:10,400
Du hast die ordentlich vermöbelt.

254
00:23:23,880 --> 00:23:25,000
Ich sehe dich.

255
00:23:30,360 --> 00:23:34,680
Alles klar, Mann, trotzdem danke.
Ich haue ab.

256
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
Ernsthaft, Mann, das war der Wahnsinn.

257
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Übertreib nicht.

258
00:23:53,480 --> 00:23:55,480
Und ich dachte, ich wohne ärmlich.

259
00:23:55,560 --> 00:23:58,480
-Du wohnst in einer Werkstatt?
-Ich wohne dort.

260
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Die Werkstatt ist schöner.

261
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
Ist das eine echte 73er Gibson?

262
00:24:40,080 --> 00:24:42,040
Du stellst viele Fragen.

263
00:24:44,640 --> 00:24:47,760
Scheiße, das brennt.
Was ist das für ein Zeug?

264
00:24:47,840 --> 00:24:49,160
Desinfektionsmittel!

265
00:24:51,000 --> 00:24:52,000
Es tut weh.

266
00:24:52,720 --> 00:24:55,560
Desinfektionsmittel tut nicht weh,
Wunden schon.

267
00:24:58,080 --> 00:24:59,400
Wie du meinst.

268
00:25:02,280 --> 00:25:03,280
Spielst du?

269
00:25:06,160 --> 00:25:07,160
Nein.

270
00:25:09,440 --> 00:25:10,880
Sie gehörte meinem Sohn.

271
00:25:13,960 --> 00:25:15,760
Das war ein cooles Geschenk.

272
00:25:16,600 --> 00:25:19,160
Von meinem Vater
bekam ich immer nur Prügel.

273
00:25:21,280 --> 00:25:22,720
Ich will nicht meckern.

274
00:25:23,240 --> 00:25:24,560
Es geht aufwärts.

275
00:25:29,120 --> 00:25:30,760
Jeder muss Geld verdienen.

276
00:25:33,200 --> 00:25:35,640
Ich höre auf,
sobald ich was gespart habe.

277
00:25:36,440 --> 00:25:40,080
Mein Cousin besorgt mir einen Job.
Da verdiene ich gutes Geld.

278
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
Klar. Wie du meinst, Kleiner.

279
00:25:58,520 --> 00:26:01,160
Sie ist ramponiert,
aber du solltest spielen.

280
00:26:03,360 --> 00:26:04,920
Bis dann, Bruce Lee!

281
00:26:18,960 --> 00:26:19,880
Papa.

282
00:26:20,960 --> 00:26:22,560
Da draußen sind Leute.

283
00:26:23,200 --> 00:26:24,640
Versteck dich, Ander!

284
00:26:26,520 --> 00:26:28,680
Weißt du, an wen dein Sohn mich erinnert?

285
00:26:29,240 --> 00:26:31,480
An meinen Bruder. Erinnerst du dich?

286
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
Wir haben nur eine Chance,
Lucero zu kriegen.

287
00:26:39,960 --> 00:26:43,280
Er ist seit zwei Jahren weg.
Wir wissen, wo er auftaucht.

288
00:26:43,360 --> 00:26:44,760
Beim Konklave.

289
00:26:47,440 --> 00:26:48,920
Es geht weiter!

290
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
Noch eine Runde…

291
00:26:53,680 --> 00:26:55,440
Er ist aufgestanden.

292
00:26:55,920 --> 00:26:57,360
Fantastisch!

293
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Neue Spieler.

294
00:27:22,640 --> 00:27:24,040
Wo ist dein Boss?

295
00:27:27,040 --> 00:27:28,520
Was du nicht sagst.

296
00:27:29,440 --> 00:27:31,360
Papa San. Wo?

297
00:27:35,560 --> 00:27:36,760
Los, frag sie.

298
00:27:37,560 --> 00:27:39,560
Ich bin aus Japan, sie aus China.

299
00:27:42,240 --> 00:27:44,160
Wir sprechen verschiedene Sprachen.

300
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
Na gut.

301
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
Ok, arigato, Leute!

302
00:27:52,560 --> 00:27:54,200
Musik aus, verdammt!

303
00:27:54,960 --> 00:27:56,880
Mal sehen, ob wir uns verstehen.

304
00:27:57,480 --> 00:28:00,080
Heute haben wir im chinesischen Casino…

305
00:28:01,160 --> 00:28:02,680
Im "Chisino"…

306
00:28:04,760 --> 00:28:06,760
Wir haben einen neuen Spieltisch.

307
00:28:07,640 --> 00:28:10,520
Mit einem neugierigen Croupier.
Das bin ich.

308
00:28:11,120 --> 00:28:11,960
Alles klar?

309
00:28:12,040 --> 00:28:15,480
Ich stelle Fragen,
und der Gewinner bekommt einen Preis.

310
00:28:16,440 --> 00:28:18,400
Der Verlierer…

311
00:28:19,560 --> 00:28:20,760
…fliegt raus.

312
00:28:21,240 --> 00:28:22,400
Erste Frage:

313
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Wo ist Papa San?

314
00:28:28,960 --> 00:28:29,920
Einfach, oder?

315
00:28:42,480 --> 00:28:43,560
Versteht ihr mich?

316
00:28:44,880 --> 00:28:46,480
Dieselbe Frage, Señora.

317
00:28:49,520 --> 00:28:50,960
Wo ist Papa San?

318
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Nichts?

319
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
Da sitzt ja Mr. Miyagi.

320
00:29:02,600 --> 00:29:03,480
Meine Güte!

321
00:29:03,560 --> 00:29:05,040
Professor Miyagi.

322
00:29:14,160 --> 00:29:15,720
Das reicht.

323
00:29:22,400 --> 00:29:23,320
Papa San?

324
00:29:27,520 --> 00:29:29,280
Papa San ist eine Frau?

325
00:29:31,760 --> 00:29:33,000
Na so was.

326
00:29:33,640 --> 00:29:34,560
Komm her.

327
00:29:44,600 --> 00:29:46,880
Hallo, alte Freundin! Wie geht's?

328
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
-Immer noch dieselbe.
-Du auch.

329
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
Du versteckst dich immer noch 
wie eine dreckige Ratte und…

330
00:29:54,240 --> 00:29:57,040
…du hast dich nicht mal
persönlich hergetraut.

331
00:29:57,520 --> 00:29:59,320
Ich verstecke mich nicht.

332
00:29:59,400 --> 00:30:01,720
Ich mache nur Familienurlaub.

333
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
Hier, nimm das Baby.

334
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Hör mal,
als Erstes möchte ich dich bitten,

335
00:30:08,480 --> 00:30:12,440
beim Konklave dafür zu stimmen,
dass ich den Vorsitz übernehme.

336
00:30:12,520 --> 00:30:15,400
Dein Vater war ein guter Mann.

337
00:30:16,240 --> 00:30:19,160
Ich mochte ihn,
es gab gegenseitigen Respekt.

338
00:30:19,240 --> 00:30:23,400
Aber dich werde ich niemals unterstützen.

339
00:30:24,680 --> 00:30:25,880
Vergiss es.

340
00:30:26,800 --> 00:30:28,680
Na gut, dann betrachte das

341
00:30:29,320 --> 00:30:31,120
als eine feindliche Übernahme.

342
00:31:07,640 --> 00:31:09,360
Wieder die verdammten Russen.

343
00:31:09,440 --> 00:31:12,760
Das sind echte Wichser.
Charm ist ein Drecksloch.

344
00:31:12,840 --> 00:31:14,080
-Mein Geld.
-Nur Probleme.

345
00:31:14,160 --> 00:31:15,320
Gib mir mein Geld.

346
00:31:24,560 --> 00:31:25,880
Etwas wenig.

347
00:31:25,960 --> 00:31:28,720
Sie nahmen die Hälfte.
Mehr konnte ich nicht retten.

348
00:31:28,800 --> 00:31:31,160
Wenn ich's sage, gehst du zum Charm.
Kapiert?

349
00:31:31,920 --> 00:31:32,960
Kapiert?

350
00:31:42,680 --> 00:31:43,840
Jackie Chan?

351
00:31:44,520 --> 00:31:47,520
Das klingt scheußlich.
Soll ich die Gitarre stimmen?

352
00:31:56,360 --> 00:31:58,960
Mein Opa spielt gut,
wenn er nüchtern ist.

353
00:32:00,040 --> 00:32:03,680
Aber er steht mehr
auf Flamenco oder Rumba.

354
00:32:04,440 --> 00:32:06,160
Ich spiele alles andere.

355
00:32:08,120 --> 00:32:09,560
Dann gründe eine Band.

356
00:32:11,520 --> 00:32:12,560
Machst du Witze?

357
00:32:13,120 --> 00:32:16,360
Die Kohle mit anderen teilen?
Auf keinen Fall.

358
00:32:20,480 --> 00:32:21,960
Na also.

359
00:32:22,720 --> 00:32:23,840
Sie ist gestimmt.

360
00:32:24,440 --> 00:32:26,680
Gratis. Völlig umsonst.

361
00:32:30,400 --> 00:32:31,400
Ich bin Leo.

362
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max.

363
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Max…

364
00:32:46,320 --> 00:32:48,840
Ich kann dir Gitarrenunterricht geben.

365
00:32:49,320 --> 00:32:51,520
Du kannst mir zeigen, wie man…

366
00:32:56,560 --> 00:32:57,760
Warum nicht sofort?

367
00:33:00,320 --> 00:33:01,400
Schneller!

368
00:33:13,880 --> 00:33:15,480
Sehr gut.

369
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Deckung!

370
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Ok, bis dann.

371
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
Abwehren. Schlagen.

372
00:33:25,920 --> 00:33:27,040
Abwehren. Schlagen.

373
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Na, überrascht?

374
00:33:34,960 --> 00:33:35,960
Das war's.

375
00:33:37,120 --> 00:33:39,440
Ich haue ab.
Das war echt cool, Mann.

376
00:33:43,200 --> 00:33:45,080
Ruf an, dann komme ich wieder.

377
00:33:51,200 --> 00:33:52,720
Bis dann, Chuck Norris!

378
00:34:51,680 --> 00:34:56,320
Du musst persönlich nach Barcelona,
um das mit den Russen voranzutreiben.

379
00:34:57,520 --> 00:34:59,680
Wir müssen sie weiter provozieren.

380
00:35:00,840 --> 00:35:03,760
Nach der Sache mit Papa San
verzeiht mir das Konklave nicht,

381
00:35:03,840 --> 00:35:08,200
wenn ich das Arschloch Dimitri erledige
und den Vorsitz übernehme.

382
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
Wir müssen Stärke zeigen.

383
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Sie greifen uns zuerst an.

384
00:35:19,000 --> 00:35:20,080
Warte ab.

385
00:35:20,760 --> 00:35:23,080
-Das ist witzig.
-Nicht so.

386
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
Nicht so.

387
00:35:33,840 --> 00:35:35,600
-Hi.
-Was geht, Bruder?

388
00:35:36,080 --> 00:35:39,120
-Geh heute Abend zum Charm.
-Mein Güte, Mann!

389
00:35:40,120 --> 00:35:41,080
Schick jemand…

390
00:35:41,880 --> 00:35:45,400
Heute sind viele Leute unterwegs,
die uns viel Geld bringen.

391
00:35:45,480 --> 00:35:47,840
Ich will nicht.
Schick jemand anderen.

392
00:35:48,360 --> 00:35:50,960
Die Russen werden es nicht wagen,
dir was zu tun.

393
00:35:51,480 --> 00:35:54,640
Wir sind wie eine Familie, Leo.
Deine Familie.

394
00:35:55,120 --> 00:35:57,800
Wenn sie dir was tun,
betrifft es uns alle.

395
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
Der Scheißer hat aufgelegt.

396
00:36:05,240 --> 00:36:09,400
Wenn ich im Lotto gewinne, 
hole ich dich aus der Scheiße raus.

397
00:36:17,800 --> 00:36:19,560
Hol dir den kleinen Scheißer!

398
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Aus dem Weg!

399
00:36:44,520 --> 00:36:45,520
Da drüben!

400
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Was zum Teufel ist mit dir los?

401
00:36:56,600 --> 00:36:58,960
Erst legst du auf, dann meidest du mich.

402
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
Hab dich nicht erkannt.

403
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
Was ist los? Brauchst du eine Brille?

404
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Was machst du?

405
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Ich hörte,
du verdienst dank mir etwas nebenbei.

406
00:37:15,000 --> 00:37:16,200
Das ist gelogen.

407
00:37:16,720 --> 00:37:19,040
Ich schwöre, ich habe nichts genommen.

408
00:37:19,120 --> 00:37:21,800
-Ich bin sauber.
-Gelogen? Mal sehen.

409
00:37:23,160 --> 00:37:25,480
Vielleicht ist deine Unterhose
voller Scheine.

410
00:37:26,560 --> 00:37:27,680
Nimm die weg.

411
00:37:34,160 --> 00:37:35,520
Komm her, du Wichser!

412
00:37:36,680 --> 00:37:37,920
Hey, Mann, was…

413
00:37:44,240 --> 00:37:46,800
-Wenn ich sage, du gehst zum Charm…
-Scheiße!

414
00:37:47,320 --> 00:37:49,440
…dann gehst du zum verdammten Charm.

415
00:38:10,520 --> 00:38:12,960
Ich kannte den Code.
Weißt du, wo Leo ist?

416
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Warum sollte ich?

417
00:38:15,240 --> 00:38:18,120
Ihr seid doch Freunde.
Sagt er jedenfalls.

418
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Hast du ihn nicht vor den Russen gerettet?

419
00:38:25,760 --> 00:38:27,280
Ich finde ihn nicht.

420
00:38:28,320 --> 00:38:30,400
Niemand weiß, wo er ist.

421
00:38:31,040 --> 00:38:33,920
Er hat Geld geklaut.
Wenn Jaro ihn gefunden hat…

422
00:38:40,120 --> 00:38:42,640
Ruf mich an, wenn du ihn siehst.

423
00:38:42,720 --> 00:38:43,680
Ok?

424
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Du bist irgendwie schräg.

425
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
ICH HÖRTE, DU HAST ÄRGER

426
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
WO STECKST DU?

427
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Was ist passiert?

428
00:40:07,680 --> 00:40:09,840
Das war dieser Wichser Jaro.

429
00:40:10,480 --> 00:40:12,720
Er hat meine Hand zerschmettert.

430
00:40:15,400 --> 00:40:16,640
Was hast du erwartet?

431
00:40:17,480 --> 00:40:20,320
-Du hast sie bestohlen.
-Ja, das habe ich.

432
00:40:28,320 --> 00:40:30,480
Was erwarten die bei dem Hungerlohn?

433
00:40:31,800 --> 00:40:34,800
Es reicht nicht mal
für die Miete meiner Mutter.

434
00:40:35,960 --> 00:40:38,960
Ja, ich habe sie bestohlen.

435
00:40:41,440 --> 00:40:43,600
Ein Vater hätte mich davor bewahrt.

436
00:40:44,720 --> 00:40:46,440
Aber ich habe ja keinen.

437
00:40:49,520 --> 00:40:51,000
Du musst zum Arzt.

438
00:40:51,760 --> 00:40:52,800
Auf keinen Fall.

439
00:40:54,280 --> 00:40:56,480
Die würden meine Mutter anrufen.

440
00:40:57,680 --> 00:41:00,000
Ich will keinen Ärger mit ihr haben.

441
00:41:00,480 --> 00:41:02,240
Sie flippt immer gleich aus.

442
00:41:06,640 --> 00:41:09,280
Mach mir keinen Ärger.
Wen rufst du an?

443
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
Warte hier.

444
00:41:23,200 --> 00:41:26,200
-Danke. Ich weiß, das ist nicht der Plan.
-Genau.

445
00:41:27,800 --> 00:41:30,440
Das Konklave ist in einer Woche.
Was wird das?

446
00:41:30,960 --> 00:41:33,360
-Du bist abgelenkt, seit der Junge…
-Leo.

447
00:41:36,560 --> 00:41:37,920
Er heißt Leo.

448
00:41:43,840 --> 00:41:45,280
Ich kümmere mich darum.

449
00:41:52,000 --> 00:41:53,160
Hallo.

450
00:41:57,960 --> 00:42:00,240
Und du konzentrierst dich.

451
00:42:12,720 --> 00:42:14,520
Gibt es ein Problem, Leute?

452
00:42:15,400 --> 00:42:16,480
Lass sie durch.

453
00:42:16,560 --> 00:42:18,960
Dimitri will keinen Ärger.

454
00:42:19,080 --> 00:42:20,440
Das sind Luceros Jungs.

455
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Bring mir was von dem guten Zeug.

456
00:42:34,960 --> 00:42:36,400
Ich komme gleich.

457
00:42:46,880 --> 00:42:48,080
Was glotzt du so?

458
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Ich stehe auf Weiber.

459
00:42:54,400 --> 00:42:55,840
Und auf Jungs.

460
00:42:57,160 --> 00:42:59,520
Nennst du mich Schwuchtel?
Weißt du, wer…

461
00:43:02,720 --> 00:43:04,560
Mir ist egal, wer du bist.

462
00:43:05,640 --> 00:43:08,480
Helft mir!
Befreit mich von dem irren Wichser!

463
00:43:09,640 --> 00:43:10,640
Na los!

464
00:43:11,440 --> 00:43:12,440
Máximo?

465
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
Woher kennst du ihn?

466
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Lass los, du Arschloch!

467
00:43:17,800 --> 00:43:19,000
Helft mir, verdammt!

468
00:43:21,440 --> 00:43:23,640
Willst du Kohle? Geht es dir um Geld?

469
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
-Für wen arbeitest du?
-Was?

470
00:43:30,360 --> 00:43:31,800
Schlag zu, verdammt!

471
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Ich frage nicht noch mal.

472
00:43:39,600 --> 00:43:41,840
Eine Frage, eine Antwort.

473
00:43:53,840 --> 00:43:55,840
Ist ja gut, alles klar.

474
00:43:55,920 --> 00:44:00,400
Er heißt Urquiza, ok?
Aber leg dich nicht mit ihm an.

475
00:44:00,480 --> 00:44:01,360
Wirklich.

476
00:44:01,440 --> 00:44:03,680
-Bleib ihm fern.
-Hast du hier das Sagen?

477
00:44:11,800 --> 00:44:14,560
Das reicht. Aufhören, bitte.

478
00:44:14,640 --> 00:44:16,360
Hör bitte auf.

479
00:44:22,520 --> 00:44:24,040
Ihr Trottel trefft mich.

480
00:44:26,680 --> 00:44:29,040
-Wo ist er?
-Wo ist wer?

481
00:44:30,120 --> 00:44:31,760
Bist du zurückgeblieben?

482
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
War die Frage zu schwer?

483
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
Im Seven Rain.
Er arbeitet im Seven Rain.

484
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Wo er wohnt, weiß ich nicht.

485
00:44:48,280 --> 00:44:50,000
Der Junge spielt Gitarre.

486
00:44:50,080 --> 00:44:52,920
Gitarre? Was redest du da?

487
00:44:53,440 --> 00:44:55,440
Du hast seine Hand zerschmettert.

488
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Steht auf und jammert nicht rum.

489
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Na, klingelt's?

490
00:45:28,160 --> 00:45:30,400
Verdammtes altes Arschloch!

491
00:45:32,200 --> 00:45:34,680
Leo! Du meinst Leo.

492
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Mann…

493
00:45:45,040 --> 00:45:46,040
Halt dich da fest.

494
00:45:46,120 --> 00:45:48,400
Bist du sein Vater oder so was?

495
00:45:48,480 --> 00:45:51,200
Er ist nur ein verdammter Junge.
Wen kümmert's?

496
00:45:51,280 --> 00:45:53,560
-Die Hand hier hin.
-Bitte nicht.

497
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
Meine Leute rächen mich.

498
00:45:57,080 --> 00:45:58,320
Hast du gehört?

499
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
Nein! Bitte nicht!

500
00:46:00,880 --> 00:46:04,320
Wenn ihr mich besucht, bringt Kaffee mit.
Ich backe Kuchen.

501
00:46:37,160 --> 00:46:38,360
Wo ist er?

502
00:46:38,440 --> 00:46:41,280
Ich hab ihn verarztet
und ihm Schlafmittel gegeben.

503
00:46:51,720 --> 00:46:53,120
Lust auf Training?

504
00:46:55,960 --> 00:46:57,040
Lust auf Prügel?

505
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Hast du was erfahren?

506
00:47:14,560 --> 00:47:17,120
Leos Arbeitgeber 
will die Russen loswerden.

507
00:47:21,840 --> 00:47:25,560
Du riskierst zwei Jahre Arbeit 
für einen Fremden?

508
00:47:25,640 --> 00:47:27,080
Er ist ein Junge, María.

509
00:47:31,080 --> 00:47:33,400
Ein Junge, der dich vom Plan ablenkt.

510
00:47:37,000 --> 00:47:38,560
Wir haben das geklärt.

511
00:47:38,640 --> 00:47:41,920
Wir haben nur eine Chance,
Lucero zu kriegen. Das Konklave.

512
00:47:43,240 --> 00:47:44,320
Der Termin steht.

513
00:47:45,400 --> 00:47:46,400
Er wird da sein.

514
00:47:48,080 --> 00:47:51,280
Nach zwei Jahren ohne Spur wissen wir,
wo er sein wird.

515
00:47:52,480 --> 00:47:54,120
Es ist die einzige Chance.

516
00:47:59,040 --> 00:48:02,480
Wenn die Familien ihm vergeben,
ist er unantastbar.

517
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
Sorg dich nicht um mich und trainiere.

518
00:48:22,480 --> 00:48:24,760
Lass los, du tust mir weh!

519
00:48:36,600 --> 00:48:38,040
Hör auf, María!

520
00:48:40,160 --> 00:48:41,480
Dimitris Rivale…

521
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
Hat er einen Namen?

522
00:48:49,560 --> 00:48:51,080
Urquiza. Mal gehört?

523
00:48:53,920 --> 00:48:56,680
Nein. Aber ich werde recherchieren.

524
00:49:01,800 --> 00:49:05,280
Falls sie für Lucero arbeiten,
müssen wir wieder umziehen.

525
00:49:05,840 --> 00:49:08,520
Das Geld meines Vaters
ist fast aufgebraucht.

526
00:49:38,880 --> 00:49:41,880
Deine Provokation hat wohl gewirkt.
Gute Arbeit.

527
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
-Die Russen haben mir nichts getan.
-Sieht aber so aus.

528
00:49:44,960 --> 00:49:48,800
-Es war so ein irrer Wichser.
-Ein irrer Wichser?

529
00:49:51,120 --> 00:49:52,080
Handtuch.

530
00:49:54,920 --> 00:49:57,800
Einer meiner Jungs,
der sie provozieren sollte…

531
00:49:58,280 --> 00:50:01,360
Vielleicht war es sein Vater,
Onkel oder Lover.

532
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
Hast du keinen Lover,
der dich beschützt?

533
00:50:06,040 --> 00:50:10,640
Dieses Arschloch war eine Mischung
aus John Wayne und Bruce Lee.

534
00:50:12,080 --> 00:50:14,480
Er hat uns verprügelt, ohne zu blinzeln.

535
00:50:16,880 --> 00:50:18,280
John Wayne und Bruce Lee?

536
00:50:19,560 --> 00:50:22,040
Arbeitet er für sie? Die Russen?

537
00:50:22,640 --> 00:50:23,760
Er war kein Russe!

538
00:50:24,800 --> 00:50:29,680
Er war nur wegen eines Jungen da,
für den sich niemand interessiert.

539
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Der Junge hat uns bestohlen, ok?

540
00:50:34,680 --> 00:50:38,160
Einer meiner Männer ist weggerannt,
als er den Kerl sah.

541
00:50:39,000 --> 00:50:39,880
Handtuch.

542
00:50:40,920 --> 00:50:42,080
Er kannte ihn?

543
00:50:42,160 --> 00:50:44,760
Scheint so.
Er hat ihn beim Namen genannt.

544
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Also kannte er ihn.

545
00:50:47,000 --> 00:50:48,200
Wie hieß er noch?

546
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
Scheiße, wie war der Name?

547
00:50:51,640 --> 00:50:54,200
-Wie aus einem Römer-Film.
-Spartakus?

548
00:50:54,280 --> 00:50:56,680
Nein, wer heißt denn so?

549
00:50:56,760 --> 00:50:58,960
Der andere Film, der gute.

550
00:50:59,040 --> 00:51:00,200
Gladiator.

551
00:51:03,400 --> 00:51:04,560
Wie war der Name?

552
00:51:04,640 --> 00:51:06,200
Herrgott, wie hieß er?

553
00:51:07,200 --> 00:51:09,520
-Máximo?
-Genau, Máximo.

554
00:51:10,920 --> 00:51:12,640
Máximo, das Arschloch.

555
00:51:45,480 --> 00:51:47,320
Wissen wir, wo der Junge wohnt?

556
00:51:50,880 --> 00:51:52,960
-Wo willst du hin?
-Nach Hause.

557
00:51:53,040 --> 00:51:56,360
Kleiner, das ist der erste Ort,
an dem sie dich suchen.

558
00:51:57,400 --> 00:52:00,000
Ich kann nicht ewig hier warten.

559
00:52:02,040 --> 00:52:03,400
Danke für alles.

560
00:52:05,040 --> 00:52:07,000
Und du stehst einfach nur da?

561
00:52:29,520 --> 00:52:32,520
UNTERNIMM NICHTS, BIS WIR DA SIND.

562
00:52:33,080 --> 00:52:34,320
Großartig.

563
00:52:40,400 --> 00:52:41,560
Warte.

564
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
-Hast du einen Bruder?
-Ja.

565
00:52:46,280 --> 00:52:47,680
Er liebt Cartoons.

566
00:52:48,280 --> 00:52:51,880
-Warte. Ich gehe vor.
-Max, entspann dich.

567
00:53:03,040 --> 00:53:04,560
Süßes oder Saures!

568
00:53:05,600 --> 00:53:06,800
Frohes Halloween!

569
00:53:07,560 --> 00:53:09,160
-Danke!
-Danke!

570
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Hallo! Du kommst genau richtig.

571
00:53:29,000 --> 00:53:33,640
Du musst Leo sein.
Ich sprach mit deiner Mutter über dich.

572
00:53:43,240 --> 00:53:45,520
Und über deinen Job in der Werkstatt.

573
00:53:48,520 --> 00:53:50,440
Was hast du getan?

574
00:53:51,240 --> 00:53:52,520
Du Hurensohn!

575
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
Du!

576
00:54:33,840 --> 00:54:35,680
Du müsstest längst tot sein.

577
00:54:36,480 --> 00:54:38,600
Wie dein Bruder oder mein Sohn?

578
00:54:50,440 --> 00:54:52,680
Leo! Tu das nicht.

579
00:54:52,760 --> 00:54:54,520
-Aus dem Weg, Max.
-Leo!

580
00:54:54,600 --> 00:54:56,000
Aus dem Weg!

581
00:54:56,080 --> 00:54:58,160
-Nimm sie runter.
-Aus dem Weg!

582
00:55:02,360 --> 00:55:04,320
-Lass ihn los.
-Bin schon dabei.

583
00:55:04,400 --> 00:55:05,680
Sieh mir zu.

584
00:55:07,120 --> 00:55:07,960
Ganz langsam.

585
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
-Der Junge war die perfekte Ausrede.
-Klar.

586
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
Die Russen sollten ihn töten,
damit das Konklave nichts sagt.

587
00:56:06,400 --> 00:56:08,560
Lucero hat sich nur verteidigt.

588
00:56:09,120 --> 00:56:12,280
Und Finito? Hat er dich gesehen?

589
00:56:13,760 --> 00:56:15,000
Ja.

590
00:56:15,080 --> 00:56:16,960
Ich konnte ihn nicht töten.

591
00:56:17,840 --> 00:56:19,160
Das ist unglaublich.

592
00:56:19,800 --> 00:56:21,480
Du hast den Plan vermasselt.

593
00:56:22,080 --> 00:56:25,960
Wenn Lucero erfährt, dass du lebst,
kommen wir nicht an ihn ran.

594
00:56:26,040 --> 00:56:29,040
Oder er erscheint gar nicht.
Tolle Leistung.

595
00:56:30,480 --> 00:56:32,680
Wie konnte ich nur so ein Idiot sein?

596
00:56:33,240 --> 00:56:34,800
Sie starben meinetwegen.

597
00:56:37,040 --> 00:56:37,960
Leo.

598
00:56:42,160 --> 00:56:45,040
-Leo. Ganz ruhig.
-Ihr versteht das nicht.

599
00:56:47,000 --> 00:56:50,240
Ihr habt keine Ahnung,
wie ich mich gerade fühle.

600
00:56:50,720 --> 00:56:54,640
Es tut so weh… hier in meiner Brust.

601
00:56:54,720 --> 00:56:55,560
Leo.

602
00:56:56,120 --> 00:56:58,640
Sie haben seinen Sohn umgebracht.

603
00:57:00,000 --> 00:57:01,400
Meinen Vater auch.

604
00:57:04,520 --> 00:57:06,280
Ich verstehe deinen Schmerz.

605
00:57:08,120 --> 00:57:11,160
Es ist derselbe Schmerz,
der uns jeden Tag quält.

606
00:57:15,560 --> 00:57:17,640
Er lässt es uns nie vergessen.

607
00:58:01,280 --> 00:58:02,280
Max.

608
00:58:06,080 --> 00:58:10,400
Als ich dich aus dem Haus holte,
fühlte ich nur Schmerz und Wut.

609
00:58:14,080 --> 00:58:16,480
Der Verrat war unbegreiflich.

610
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
Aber…

611
00:58:22,880 --> 00:58:25,400
Es wird Zeit,
nach Alternativen zu suchen.

612
00:58:28,320 --> 00:58:32,240
Wir sollten verschwinden
und uns einen neuen Plan überlegen.

613
00:58:36,840 --> 00:58:37,920
Oder aufgeben.

614
00:58:43,320 --> 00:58:44,320
Außerdem…

615
00:58:45,520 --> 00:58:46,680
Der Junge…

616
00:58:48,360 --> 00:58:49,760
Er hat niemanden mehr.

617
00:58:57,480 --> 00:58:59,040
Ich laufe nicht davon.

618
00:59:04,400 --> 00:59:07,160
-Ich habe Urquizas Handy gehackt.
-Perfekt.

619
00:59:08,440 --> 00:59:10,160
So toll ist das nicht.

620
00:59:10,240 --> 00:59:15,000
Finito will, dass er Leute zu dir schickt.
Sie sind unterwegs.

621
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Hat Finito ihm gesagt, wer ich bin?

622
00:59:18,080 --> 00:59:20,960
-Nein.
-Das war klar. Ich kenne das Arschloch.

623
00:59:21,520 --> 00:59:24,680
Er will es klären, bevor Lucero es hört.
Uns bleibt Zeit.

624
00:59:25,280 --> 00:59:26,440
Ich überlege mir was.

625
00:59:27,320 --> 00:59:28,640
Der Plan ist einfach.

626
00:59:32,000 --> 00:59:33,400
Ich werde alle töten.

627
01:00:01,400 --> 01:00:02,880
-Hallo.
-Hallo, Dimitri.

628
01:00:03,600 --> 01:00:05,320
Es ist lange her.

629
01:00:05,400 --> 01:00:07,040
Wir müssen uns unterhalten.

630
01:04:03,760 --> 01:04:06,960
Die Werkstatt ist Geschichte.
Er muss früher herkommen.

631
01:04:07,440 --> 01:04:10,640
-Was ist mit Urquiza?
-Ich konnte etwas herausfinden.

632
01:04:10,720 --> 01:04:13,400
Er ist der Chef eines Clubs
namens Seven Rain.

633
01:04:13,480 --> 01:04:16,800
Er dient als Tarnung
für Luceros Geldwäsche.

634
01:04:17,480 --> 01:04:20,400
Urquiza ist ein Trinker,
der Geld mitgehen lässt.

635
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Rafa ignoriert das,
weil er sein Freund ist.

636
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Lucero hält ihn für einen Idioten.

637
01:04:26,440 --> 01:04:28,560
Er hat einen miesen Schuhgeschmack.

638
01:04:28,640 --> 01:04:30,520
María. Der Club.

639
01:04:31,360 --> 01:04:33,800
Max, geh lieber von hinten rein.

640
01:04:37,640 --> 01:04:41,120
Tut mir leid,
Sie können hier nicht parken.

641
01:04:41,600 --> 01:04:43,040
Wir haben geschlossen.

642
01:04:43,120 --> 01:04:44,520
Fahr den nach hinten.

643
01:04:44,600 --> 01:04:46,040
Und keine Kratzer.

644
01:04:48,920 --> 01:04:51,800
Haben Sie den Neuen nicht gehört?
Wir haben zu.

645
01:05:09,800 --> 01:05:11,640
Seven Rain, mal sehen…

646
01:05:11,720 --> 01:05:12,720
Hau ab.

647
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
Zehn Millionen Euro Umsatz im Monat.

648
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Aber heute erwarten sie 98 Millionen Euro,

649
01:05:19,080 --> 01:05:22,320
die Lucero
vor dem Konklave abliefern muss.

650
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
Frieden hat seinen Preis.

651
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
Ich schaue mal auf einen Drink vorbei.

652
01:05:38,840 --> 01:05:40,720
Wer ist der Typ?

653
01:05:46,480 --> 01:05:49,960
Es ist eine große Operation
mit vielen Wachposten, etwa 18.

654
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Sechs am Haupteingang.

655
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Sechs drinnen.

656
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
Sechs zwischen Lagerraum und Hintertür.

657
01:06:01,680 --> 01:06:02,640
Er ist dort!

658
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Da kommen die Lieferanten rein
und das Geld für die Geldwäsche.

659
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Wie machen sie es?

660
01:06:12,960 --> 01:06:16,080
Sie kommen in einer Art Tourbus.

661
01:06:16,160 --> 01:06:19,080
Das Geld ist in den Equipment-Koffern.

662
01:06:19,560 --> 01:06:21,760
Sie geben es Urquiza persönlich.

663
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Sauber und einfach.

664
01:06:23,640 --> 01:06:26,160
Wann kommt der Bus an?

665
01:06:26,240 --> 01:06:27,920
In etwa 20 Minuten.

666
01:06:30,280 --> 01:06:31,560
Scheiße!

667
01:06:31,640 --> 01:06:35,440
Ich schicke Lucero eine Nachricht,
um ihn hervorzulocken.

668
01:06:35,520 --> 01:06:36,360
Aber, Max…

669
01:06:36,440 --> 01:06:38,840
Wir könnten uns
einen neuen Plan überlegen.

670
01:07:05,440 --> 01:07:07,080
Nein!

671
01:07:07,160 --> 01:07:08,320
Wo willst du hin?

672
01:07:13,840 --> 01:07:15,360
Nein!

673
01:07:24,080 --> 01:07:26,600
-Du kennst Lucero, oder?
-Ja.

674
01:07:26,680 --> 01:07:28,640
Gut. Dann richte ihm etwas aus.

675
01:07:45,840 --> 01:07:48,000
Du, nimm raus, was drin ist.

676
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
Pack es in den Anhänger. Schnell!

677
01:07:54,000 --> 01:07:55,000
Alles?

678
01:07:56,800 --> 01:07:57,720
Alles.

679
01:08:10,760 --> 01:08:11,880
Ich…

680
01:08:13,080 --> 01:08:14,680
Ich kann nicht…

681
01:08:15,760 --> 01:08:17,320
Rafa…

682
01:08:17,400 --> 01:08:22,200
Der Typ war ein Tier, Rafa, ein Tier.
Willst du was trinken?

683
01:08:24,640 --> 01:08:26,840
Sprich deutlich, ich verstehe nichts.

684
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Waren das die Russen oder was?

685
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Ich bin Buchhalter, Rafa.

686
01:08:34,280 --> 01:08:36,720
Ich bin Buchhalter, ich weiß es nicht.

687
01:08:36,800 --> 01:08:41,000
Der Typ hat Spanisch gesprochen,
so wie ich.

688
01:08:41,480 --> 01:08:45,640
Er ist hier hineingestürmt
und hat alle getötet.

689
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
Er hinterließ eine Nachricht für Lucero.
Ein Kerl…

690
01:08:51,040 --> 01:08:54,040
-Ein Kerl?
-Er hat meine Sprache gesprochen.

691
01:08:54,120 --> 01:08:57,400
-Er war allein?
-Er war ganz allein, Rafa.

692
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
-Er…
-Sei still.

693
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
Ein Kerl…

694
01:09:01,440 --> 01:09:02,760
Wie lautet die Nachricht?

695
01:09:04,360 --> 01:09:05,640
Herz…

696
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
Nein, Kopf oder Herz?

697
01:09:09,520 --> 01:09:11,280
Kopf oder Herz?

698
01:09:11,840 --> 01:09:14,000
Kopf oder Herz?

699
01:09:14,440 --> 01:09:17,920
Und er gab mir dieses Handy.

700
01:09:18,400 --> 01:09:23,320
Er wird Lucero in 24 Stunden anrufen.

701
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
Und Lucero muss rangehen.

702
01:09:26,080 --> 01:09:31,240
Lucero, hier, in Barcelona, und dann…

703
01:09:33,520 --> 01:09:37,680
Der Kerl wusste, wo das Geld ist.

704
01:09:41,000 --> 01:09:46,280
Rafa, wie willst du Lucero
das mit dem Geld beibringen?

705
01:10:17,720 --> 01:10:19,040
Leg dich hin.

706
01:10:23,240 --> 01:10:24,240
Was ist passiert?

707
01:10:24,320 --> 01:10:26,080
-Nichts. Keine Sorge.
-Nichts?

708
01:10:26,720 --> 01:10:29,720
Das ist ernst.
Ich muss die Kugel entfernen.

709
01:10:37,800 --> 01:10:40,200
Max, der Anhänger ist voller Geld.

710
01:10:41,440 --> 01:10:42,640
Keine Betäubung.

711
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
Lucero wird mich bereits suchen.

712
01:10:45,440 --> 01:10:46,520
Ok, das wird wehtun.

713
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
Nie hörst du auf mich,
aber ich bin immer da.

714
01:10:51,800 --> 01:10:53,680
Wer hat auf dich geschossen?

715
01:10:53,760 --> 01:10:55,120
Weißt du was?

716
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
Ich werde nicht zusehen,
wie sie dich töten.

717
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Was ist los mit euch?

718
01:11:02,000 --> 01:11:04,400
Ihr seid wie zwei verdammte Kinder.

719
01:11:08,040 --> 01:11:09,960
Jetzt ist hoffentlich Ruhe.

720
01:11:13,960 --> 01:11:16,840
Die nächste kannst du selbst rausholen,
du Idiot.

721
01:11:29,080 --> 01:11:30,200
Wie geht's`?

722
01:11:30,280 --> 01:11:31,560
Gut. Und selbst?

723
01:11:31,640 --> 01:11:32,680
Bin gerade angekommen.

724
01:11:32,760 --> 01:11:33,600
In Barcelona?

725
01:11:33,680 --> 01:11:35,320
Ja. Alles gut hier.

726
01:11:35,400 --> 01:11:36,720
Sind wir pleite?

727
01:11:36,800 --> 01:11:39,000
Nein, das sind nur Gerüchte.

728
01:11:39,120 --> 01:11:41,240
Alles ok. Wir sehen uns bald.

729
01:11:41,800 --> 01:11:42,760
Bis dann.

730
01:11:42,920 --> 01:11:45,080
Er hat "Kopf oder Herz" gesagt?

731
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Ich war nicht da.
Laut Urquiza hat er das.

732
01:11:49,320 --> 01:11:51,160
Das will ich persönlich hören.

733
01:11:54,160 --> 01:11:55,880
Er hat auch das Geld.

734
01:12:17,520 --> 01:12:20,760
Gerade gratulierte ich meiner Tochter
zum ersten Geburtstag…

735
01:12:20,840 --> 01:12:21,880
…via FaceTime.

736
01:12:23,080 --> 01:12:26,040
Statt bei meiner Familie
muss ich bei euch sein.

737
01:12:27,200 --> 01:12:29,400
Meine Güte, ich bin vielleicht…

738
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
Wütend?

739
01:12:32,200 --> 01:12:33,120
Beleidigt.

740
01:12:34,920 --> 01:12:35,880
Lucero!

741
01:12:36,640 --> 01:12:38,040
Warum ist er gefesselt?

742
01:12:38,840 --> 01:12:40,560
Sind hier nicht genug Männer?

743
01:12:41,880 --> 01:12:44,120
Du meine Güte. Halt mal.

744
01:12:45,480 --> 01:12:48,200
Warum sitze ich hier auf Plastikfolie?

745
01:12:50,400 --> 01:12:51,760
-Nicht anfassen.
-Danke.

746
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
98 Millionen sind verschwunden.
Das ist egal.

747
01:12:55,640 --> 01:12:57,640
Meine Versöhnung mit dem Konklave?

748
01:12:58,880 --> 01:13:02,960
-Da wird mir was einfallen.
-Ja, ganz bestimmt…

749
01:13:03,040 --> 01:13:04,600
Ja, aber im Gegenzug…

750
01:13:10,320 --> 01:13:12,840
…muss ich alles über das Arschloch wissen.

751
01:13:12,920 --> 01:13:17,360
Haarfarbe, Hautfarbe,
Augenbrauen, Augen, Nase…

752
01:13:17,920 --> 01:13:20,360
Alles. Pisst er im Stehen oder im Sitzen?

753
01:13:20,920 --> 01:13:22,000
Fang an zu reden.

754
01:13:22,080 --> 01:13:25,880
Man sieht alles
auf den Überwachungskameras.

755
01:13:26,440 --> 01:13:30,040
Schwarzweiß. Ein Kerl wie ich.
Er hatte einen Bart.

756
01:13:30,520 --> 01:13:33,600
Ich erinnere mich nicht.
Er ist völlig ausgeflippt.

757
01:13:33,680 --> 01:13:36,760
Er stieg in den Porsche…

758
01:13:37,200 --> 01:13:38,840
Er legte das Geld…

759
01:13:38,920 --> 01:13:43,520
Er packte das Geld in den Anhänger.
Ich habe mit niemandem geredet.

760
01:13:44,040 --> 01:13:46,760
Du wirst mir hier und jetzt versprechen,

761
01:13:47,240 --> 01:13:49,600
dass du nie wieder plaudern wirst.

762
01:13:49,680 --> 01:13:50,960
Nein, nein…

763
01:13:52,440 --> 01:13:53,520
Niemals.

764
01:13:56,120 --> 01:13:58,320
Das war's. Alles geklärt.

765
01:14:04,600 --> 01:14:06,360
Nein…

766
01:14:06,440 --> 01:14:10,080
Nein!

767
01:14:13,160 --> 01:14:15,040
-Was ist das?
-Für deine Zunge.

768
01:14:15,120 --> 01:14:16,480
Nein!

769
01:14:16,560 --> 01:14:19,440
Dann bringen meine Jungs
dich ins Krankenhaus,

770
01:14:19,520 --> 01:14:21,840
da werden die dich nähen
und verarzten.

771
01:14:21,960 --> 01:14:26,000
-Bitte nicht! Ich kann das nicht.
-Nein?

772
01:14:26,080 --> 01:14:27,840
-Wie lange…
-Du kannst nicht?

773
01:14:27,920 --> 01:14:29,880
Das kannst du mir nicht antun.

774
01:14:29,960 --> 01:14:31,840
Aber du kannst mich verarschen?

775
01:14:32,320 --> 01:14:35,440
Du lässt zu,
dass ein Irrer mir 98 Millionen klaut.

776
01:14:36,800 --> 01:14:38,920
Aber dich wie ein Mann benehmen,

777
01:14:39,000 --> 01:14:42,120
mir Respekt und Loyalität zeigen,
das kannst du nicht?

778
01:14:43,920 --> 01:14:46,200
Gib mir das Messer!

779
01:14:46,280 --> 01:14:48,840
-Mach den Mund auf. Aufmachen!
-Nein!

780
01:14:48,920 --> 01:14:52,840
Komm her.
Mach den Mund auf. Aufmachen!

781
01:15:02,120 --> 01:15:04,000
Er hat zu sehr gezappelt.

782
01:15:04,560 --> 01:15:06,120
Es ist ins Auge gerutscht.

783
01:15:08,400 --> 01:15:11,240
Ist das das besagte Handy? Gib es mir.

784
01:15:13,320 --> 01:15:14,720
Du hattest es zu lange.

785
01:15:17,200 --> 01:15:18,520
Gib mir den Kuchen.

786
01:15:25,920 --> 01:15:27,840
-Wo ist Finito?
-Unterwegs.

787
01:15:28,640 --> 01:15:30,600
Er hatte angeblich Probleme mit Jaro.

788
01:15:34,440 --> 01:15:35,680
Viel Blut.

789
01:15:35,760 --> 01:15:39,680
Es gibt ein paar Dinge zu klären,
aber alles ist unter Kontrolle.

790
01:15:44,600 --> 01:15:46,160
Was ist dein Problem?

791
01:15:46,240 --> 01:15:49,920
Diese Grausamkeit schwächt uns.

792
01:15:50,000 --> 01:15:52,800
Sie verschafft mir Respekt.

793
01:15:52,880 --> 01:15:55,840
Sie fürchten,
aber respektieren dich nicht.

794
01:15:55,920 --> 01:15:57,960
Furcht reicht mir.

795
01:15:59,960 --> 01:16:01,720
Sehe ich schwach aus?

796
01:16:02,880 --> 01:16:04,120
Ist es das?

797
01:16:04,960 --> 01:16:07,000
Es gibt keine Ehre ohne Respekt.

798
01:16:07,560 --> 01:16:09,200
Komm mir nicht so.

799
01:16:09,280 --> 01:16:13,280
Ich glaube nicht an den Krieger-Kodex

800
01:16:13,360 --> 01:16:14,840
oder so einen Scheiß.

801
01:16:15,440 --> 01:16:17,840
Das war es, was Máximo getötet hat.

802
01:16:18,480 --> 01:16:20,560
Du hast ihn getötet.

803
01:16:20,640 --> 01:16:22,680
Du hast ihn und seinen Sohn getötet.

804
01:16:22,760 --> 01:16:24,320
Er war schwach.

805
01:16:24,400 --> 01:16:26,720
Schwach, weil er einen Sohn hatte?

806
01:17:09,920 --> 01:17:12,600
Wo ist er?
Der Schrank mit dem Pferdeschwanz?

807
01:17:29,840 --> 01:17:31,080
Scheiße!

808
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Sag es, oder du bist tot.

809
01:17:34,880 --> 01:17:36,320
Meinst du ihn?

810
01:17:39,920 --> 01:17:42,080
Was haben wir hier?

811
01:17:44,080 --> 01:17:45,320
Was guckt ihr so?

812
01:18:05,120 --> 01:18:06,280
Was willst du hier?

813
01:18:07,520 --> 01:18:09,000
Was willst du hier?

814
01:18:17,200 --> 01:18:21,560
Hör zu, ich weiß nicht, was du suchst,
aber ich weiß, was ich suche.

815
01:18:22,920 --> 01:18:24,240
Máximo.

816
01:18:26,320 --> 01:18:27,800
Wo zur Hölle ist Máximo?

817
01:18:29,480 --> 01:18:31,240
Komm, geh ran, bitte.

818
01:18:40,200 --> 01:18:42,360
-Wer ist der Junge?
-Meine Sache.

819
01:18:42,440 --> 01:18:45,160
-Was meinst du damit?
-Es ist persönlich.

820
01:18:46,120 --> 01:18:47,240
Hau ab.

821
01:18:48,040 --> 01:18:49,400
Max wird dich töten.

822
01:18:50,480 --> 01:18:52,560
Max? Ist der nicht tot?

823
01:18:53,120 --> 01:18:54,160
Er tötet dich.

824
01:18:54,720 --> 01:18:56,080
Ich kümmere mich darum.

825
01:19:15,880 --> 01:19:16,960
Das fehlte noch.

826
01:19:43,640 --> 01:19:44,720
Zeig mal.

827
01:19:47,440 --> 01:19:48,440
Scheiße.

828
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Hey, Kleiner. Halte durch.

829
01:19:54,840 --> 01:19:56,000
Wir sind fast da.

830
01:20:13,040 --> 01:20:14,240
Komm schon.

831
01:20:33,600 --> 01:20:35,480
-Du sagtest, er wäre tot.
-War er.

832
01:20:35,560 --> 01:20:37,120
Du hast es geschworen.

833
01:20:38,240 --> 01:20:41,600
Du hast geprahlt,
ihn mit bloßen Händen getötet zu haben.

834
01:20:41,680 --> 01:20:43,040
Er war tot, Lucero.

835
01:20:43,920 --> 01:20:46,200
Ich weiß nicht, wie er lebend rauskam.

836
01:20:47,320 --> 01:20:48,440
Aber er kam raus.

837
01:20:50,360 --> 01:20:53,480
Er will sich rächen
und seine Ehre wiederherstellen.

838
01:20:57,880 --> 01:20:59,000
Ich erledige das.

839
01:21:00,000 --> 01:21:01,000
Ja.

840
01:21:03,120 --> 01:21:06,360
Ich muss mit dem Konklave sprechen.
Persönlich.

841
01:21:07,960 --> 01:21:10,040
Vor ihm. Ich muss um Schutz bitten.

842
01:21:10,120 --> 01:21:12,200
Damit gibst du dir die Blöße.

843
01:21:13,280 --> 01:21:15,840
Los, verschwinde. Mach schon.

844
01:21:24,120 --> 01:21:25,520
-Hallo.
-Dimitri!

845
01:21:25,920 --> 01:21:26,760
Wie geht's?

846
01:21:26,840 --> 01:21:28,040
Gut, und dir?

847
01:21:28,120 --> 01:21:31,120
Gut. Ich muss dich
um einen Gefallen bitten.

848
01:21:31,200 --> 01:21:34,400
Es ist kompliziert,
aber du kannst mir helfen.

849
01:21:40,320 --> 01:21:44,560
Sie sind seit gestern im Krankenhaus.
Was soll ich ihnen sagen?

850
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
Mach schon!

851
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Bitte sprechen Sie nach dem Ton.

852
01:23:02,520 --> 01:23:05,760
Ich bin im Krankenhaus del Mar,
Zimmer 512.

853
01:23:05,840 --> 01:23:07,800
Leo hat Finito aufgesucht.

854
01:23:07,880 --> 01:23:10,680
Finito hat ihn so verprügelt,
dass er kaum atmen kann.

855
01:23:20,040 --> 01:23:21,280
Alter Freund.

856
01:23:22,600 --> 01:23:24,000
Ex-Freund.

857
01:23:24,080 --> 01:23:27,080
Ich dachte immer,
du wärst eines Tages der Boss.

858
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
Ein Boss mit Werten, mit Anstand.

859
01:23:29,560 --> 01:23:31,080
Du hast mich verraten.

860
01:23:32,520 --> 01:23:35,840
-Und Ricardo im Stich gelassen.
-Lucero blieb keine Wahl.

861
01:26:10,760 --> 01:26:12,520
Du hättest bleiben sollen.

862
01:26:13,560 --> 01:26:16,600
Du hättest der Boss sein sollen.
Du hast es versaut.

863
01:26:17,120 --> 01:26:19,720
Und Lucero,
der sich immer von dir distanzierte,

864
01:26:20,920 --> 01:26:22,640
tat am Ende dasselbe wie du.

865
01:26:28,320 --> 01:26:30,440
-Wo kann ich ihn finden?
-Zu spät.

866
01:26:31,040 --> 01:26:34,040
Er steht jetzt
unter dem Schutz des Konklave.

867
01:26:34,120 --> 01:26:36,880
Wie will er sie bezahlen?
Ich habe sein Geld.

868
01:26:36,960 --> 01:26:39,280
Keine Sorge, ich bringe es ihm zurück.

869
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
Nach dem Konklave ist er unantastbar.

870
01:26:42,880 --> 01:26:45,280
Lucero hat dich wieder geschlagen.

871
01:27:03,600 --> 01:27:05,160
Danke für die Info.

872
01:27:35,040 --> 01:27:36,400
Wir sind die Ersten.

873
01:27:38,000 --> 01:27:38,960
Meinetwegen.

874
01:27:48,720 --> 01:27:50,240
Geht auf eure Posten.

875
01:28:22,960 --> 01:28:24,560
Du hast mein Geld geklaut…

876
01:28:26,200 --> 01:28:27,760
…meine Leute getötet.

877
01:28:29,120 --> 01:28:31,240
Zeig dich, du Dreckskerl.

878
01:28:33,000 --> 01:28:34,240
Hab ein wenig Ehre.

879
01:28:37,680 --> 01:28:39,160
Hörst du mich?

880
01:28:48,240 --> 01:28:50,640
Sie haben eine neue Nachricht.

881
01:28:51,200 --> 01:28:52,120
Max.

882
01:28:54,720 --> 01:28:58,040
Ich bin im Krankenhaus del Mar,
Zimmer 512.

883
01:29:00,960 --> 01:29:02,600
Leo hat Finito aufgesucht.

884
01:29:02,680 --> 01:29:05,480
Finito hat ihn so verprügelt,
dass er kaum atmen kann.

885
01:29:10,400 --> 01:29:12,040
Es wird Zeit, aufzuhören.

886
01:29:13,280 --> 01:29:15,480
Wir machen den Mist seit zwei Jahren.

887
01:29:17,120 --> 01:29:18,200
Und wofür?

888
01:29:20,280 --> 01:29:22,320
Sie haben Leos Familie zerstört.

889
01:29:22,800 --> 01:29:24,560
Und sie haben uns zerstört.

890
01:29:28,440 --> 01:29:30,640
Ich kann dich nicht wieder sterben sehen.

891
01:29:34,560 --> 01:29:36,520
Ich nehme den Jungen mit.

892
01:29:39,360 --> 01:29:43,000
Ich bringe ihn weit weg
von dieser Spirale der Gewalt,

893
01:29:43,720 --> 01:29:46,280
durch die nur die sterben, die man liebt.

894
01:29:52,000 --> 01:29:55,760
Ich hoffe… du kommst mit uns.

895
01:29:58,440 --> 01:30:00,360
Bis später. Überleg's dir.

896
01:30:24,120 --> 01:30:25,080
Tut mir leid.

897
01:30:26,600 --> 01:30:28,320
Ich konnte es nicht ertragen.

898
01:30:29,200 --> 01:30:30,920
Ich sagte ihnen, wo du bist.

899
01:30:34,160 --> 01:30:37,520
Keine Sorge. Ich bin noch hier.

900
01:30:39,280 --> 01:30:40,640
Du warst sehr mutig.

901
01:30:43,160 --> 01:30:44,200
Mutig?

902
01:30:45,360 --> 01:30:47,800
Er hat alles zerstört, was ich liebte.

903
01:30:49,480 --> 01:30:52,120
Ich hab ihm nicht mal
eine Schramme verpasst.

904
01:30:54,800 --> 01:30:56,640
Was nützt es, mutig zu sein?

905
01:30:59,280 --> 01:31:01,880
Wenn du nicht
zwischen uns gestanden hättest,

906
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
wäre der Kerl jetzt tot.

907
01:31:07,240 --> 01:31:10,120
Es würde meine Familie
zwar nicht zurückbringen…

908
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
Er braucht Ruhe.

909
01:31:13,960 --> 01:31:15,600
Lassen Sie ihn schlafen.

910
01:31:22,160 --> 01:31:23,920
…aber es ginge mir besser.

911
01:31:28,480 --> 01:31:29,480
Viel besser.

912
01:31:51,600 --> 01:31:52,680
Lucero.

913
01:31:54,280 --> 01:31:55,560
Das ist er.

914
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Er ist hier.

915
01:31:58,480 --> 01:31:59,360
Natürlich.

916
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Er erwartet dich.

917
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Zurück!

918
01:35:17,480 --> 01:35:20,280
Der Bruder, 
der von den Toten auferstanden ist.

919
01:35:24,080 --> 01:35:25,840
Ich bin nicht dein Scheißbruder.

920
01:35:26,560 --> 01:35:27,680
Meine Güte.

921
01:35:27,760 --> 01:35:29,600
Endlich hast du es eingesehen.

922
01:35:29,680 --> 01:35:31,960
Nein, wir sind keine Brüder.

923
01:35:32,520 --> 01:35:33,600
Aber mein Vater…

924
01:35:34,480 --> 01:35:36,480
Er liebte dich wie einen Sohn.

925
01:35:36,560 --> 01:35:39,680
Ich hatte einen Sohn.
Du hast ihn ermorden lassen!

926
01:35:39,760 --> 01:35:40,960
Das ist auch wahr.

927
01:35:41,680 --> 01:35:44,880
Du wärst jetzt bei ihm,
wenn Finito nicht wäre.

928
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
Aber du hast ihn
allein in den Himmel reisen lassen.

929
01:35:50,560 --> 01:35:54,080
Ich habe niemanden allein gelassen.
Ich habe meinen Weg gewählt.

930
01:35:54,160 --> 01:35:56,360
Du hast gar nichts gewählt, du Idiot.

931
01:35:57,200 --> 01:36:00,520
Mein Vater hat für uns entschieden.

932
01:36:01,240 --> 01:36:02,320
Wie ironisch.

933
01:36:02,400 --> 01:36:05,280
Vater war genervt,
weil ich wie er sein wollte.

934
01:36:07,880 --> 01:36:10,320
Mit der Zeit begann er, mich zu fürchten.

935
01:36:11,000 --> 01:36:12,600
Aber dich hat er geliebt.

936
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
Er hat dich respektiert!

937
01:36:15,320 --> 01:36:17,280
Ich bin nicht wegen Ricardo hier.

938
01:36:19,040 --> 01:36:20,320
Ich will dich töten.

939
01:37:10,840 --> 01:37:13,440
Lass uns Blut vergießen, Bruder.

940
01:37:34,160 --> 01:37:36,880
Gut gemacht.
Du konntest das Katana festhalten.

941
01:37:59,920 --> 01:38:02,120
Du hast viel von den Buddhas gelernt.

942
01:38:05,720 --> 01:38:06,880
Noch einmal?

943
01:38:06,960 --> 01:38:08,160
Noch einmal.

944
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
Warte.

945
01:39:23,640 --> 01:39:25,560
Du hast recht, was die Ehre angeht.

946
01:39:26,120 --> 01:39:27,040
Ich habe keine.

947
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Finito!

948
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Schau, wer da ist.

949
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Schwesterchen!

950
01:39:35,400 --> 01:39:36,400
María!

951
01:39:41,480 --> 01:39:42,760
Ein Familientreffen.

952
01:39:47,960 --> 01:39:48,960
Komm.

953
01:39:55,640 --> 01:39:56,560
Komm her.

954
01:39:57,040 --> 01:39:58,600
Mal sehen.

955
01:40:41,920 --> 01:40:44,680
Ich erkenne dich kaum wieder, Máximo.

956
01:40:57,320 --> 01:40:58,240
Finito.

957
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
Mach deine verdammte Arbeit. Los.

958
01:41:06,680 --> 01:41:08,600
Komm her, Schwesterchen.

959
01:41:11,520 --> 01:41:13,920
Aller guten Dinge sind zwei, du Wichser.

960
01:41:16,240 --> 01:41:18,480
Setz dich hin und sei still.

961
01:42:19,520 --> 01:42:22,480
Schmor in der Hölle, du Bastard.

962
01:43:45,960 --> 01:43:47,240
Kopf oder Herz?

963
01:43:50,840 --> 01:43:52,520
Verschonst du meine Familie?

964
01:44:02,200 --> 01:44:05,280
So wie du und deine Männer
Leos Familie verschonten?

965
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Fick dich!

966
01:45:14,640 --> 01:45:16,360
Coole Karre.

967
01:45:16,880 --> 01:45:17,840
Echt cool.

968
01:45:19,200 --> 01:45:20,960
Etwas klein, oder?

969
01:45:31,080 --> 01:45:32,360
Ich sitze hinten.

970
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Gewöhn dich nicht dran.
Es gibt eine Hierarchie im Leben.

971
01:45:44,240 --> 01:45:46,800
Hast du dich
von deiner Freundin verabschiedet?

972
01:45:47,320 --> 01:45:48,160
Klar.

973
01:45:51,880 --> 01:45:53,400
Freunde sind wichtig.

974
01:45:57,240 --> 01:45:58,360
Stimmt's?

975
01:46:21,920 --> 01:46:22,760
Ja?

976
01:46:22,840 --> 01:46:26,160
Meine liebe María.
Ich habe auf deinen Anruf gewartet.

977
01:46:26,240 --> 01:46:28,880
Es ist nicht deine Art, abzuhauen.
Alles ok?

978
01:46:28,960 --> 01:46:31,080
Sag du es mir. Ist alles ok?

979
01:46:31,560 --> 01:46:33,160
Wir haben das Konklave ruiniert.

980
01:46:33,240 --> 01:46:34,840
Das Konklave ist morgen.

981
01:46:34,960 --> 01:46:39,240
Aber ich habe nur Ort und Zeit
für das Treffen mit Lucero festgelegt.

982
01:46:39,760 --> 01:46:40,720
Was?

983
01:46:40,800 --> 01:46:45,240
Danke, dass du mich angerufen hast,
um Max zu retten.

984
01:46:46,120 --> 01:46:47,920
Das war sehr hilfreich.

985
01:46:52,120 --> 01:46:53,120
Was ist?

986
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
-Ich habe mir überlegt…
-Was?

987
01:47:01,920 --> 01:47:04,720
Fangt ihr wieder mit dem Blödsinn an?

988
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Könnt ihr das ein andermal machen?

989
01:47:07,080 --> 01:47:09,320
Ist das zu viel verlangt?

990
01:47:09,880 --> 01:47:12,280
Das ist echt widerlich.

991
01:51:02,480 --> 01:51:04,480
Untertitel von: Stefan Kurztusch



