1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,680
‎"NETFLIX 제공"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,400 --> 00:01:02,600
‎안녕하세요, 막스 씨

5
00:01:02,680 --> 00:01:04,599
‎욜리, 어때요, 준비됐어요?

6
00:01:04,680 --> 00:01:06,800
‎네, 짐도 다 챙겨 뒀어요

7
00:01:06,880 --> 00:01:08,280
‎안데르 바꿔 드릴게요

8
00:01:09,640 --> 00:01:11,360
‎- 아빠!
‎- 호랑이

9
00:01:12,680 --> 00:01:14,880
‎- 여행 갈 준비됐어?
‎- 네

10
00:01:15,680 --> 00:01:18,120
‎기타는 트레일러에 안 넣을 거죠?

11
00:01:18,200 --> 00:01:19,840
‎앞에 싣는 거 어때요?

12
00:01:19,920 --> 00:01:21,240
‎그게 좋겠구나

13
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
‎친구들한테 작별 인사는 했니?

14
00:01:23,240 --> 00:01:25,840
‎네, 실은 다비드와 루카스만요

15
00:01:26,360 --> 00:01:29,880
‎다른 애들은
‎날 별로 안 좋아하잖아요

16
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
‎그래

17
00:01:31,480 --> 00:01:34,200
‎있잖아, 아들
‎원래 진정한 친구는 드물어서

18
00:01:34,280 --> 00:01:37,200
‎다섯 손가락으로
‎꼽을 수 있을 정도란다

19
00:01:37,280 --> 00:01:39,000
‎다섯 손가락도 남을 거야

20
00:01:39,080 --> 00:01:40,600
‎그러니까 걱정 마, 알았지?

21
00:01:40,680 --> 00:01:43,200
‎네, 아무튼 늦지 마세요, 아빠

22
00:01:45,360 --> 00:01:46,480
‎얼마 달라던가요?

23
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
‎50만

24
00:01:48,560 --> 00:01:49,720
‎1년에요?

25
00:01:50,680 --> 00:01:51,840
‎1달

26
00:02:13,760 --> 00:02:15,160
‎루세로가 왔습니다

27
00:02:48,400 --> 00:02:49,520
‎넌 여기 있어

28
00:02:50,080 --> 00:02:53,480
‎콜롬비아 녀석들은 우리를 아니까
‎나 하나로 충분해

29
00:03:12,920 --> 00:03:15,400
‎루세로!

30
00:03:15,480 --> 00:03:17,480
‎- 잘 있었나, 또라이!
‎- 어서 오게

31
00:03:17,560 --> 00:03:19,520
‎변한 게 하나도 없군, 로메오

32
00:03:19,600 --> 00:03:22,000
‎- 잘 지냈나?
‎- 물론이지

33
00:03:24,280 --> 00:03:26,240
‎어이, 불 있나?

34
00:03:27,640 --> 00:03:29,320
‎어제 자네 아들을 만났네

35
00:03:30,440 --> 00:03:32,560
‎콘클라베에서
‎우리를 지지하기로 했어

36
00:03:33,080 --> 00:03:34,720
‎수장은 내 부친이 되겠지

37
00:03:34,800 --> 00:03:37,160
‎내 아들 토마신은
‎회계 담당이 되고

38
00:03:38,240 --> 00:03:40,200
‎전부터 돈 세는 걸 좋아했잖나

39
00:03:40,720 --> 00:03:42,520
‎자네도 토마신도, 그건 그렇고…

40
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
‎여기 있네

41
00:03:49,720 --> 00:03:53,920
‎콘클라베가 30분 남았어
‎자네 부친이 오고 계시겠군

42
00:03:54,680 --> 00:03:55,880
‎건배하지

43
00:04:05,280 --> 00:04:06,120
‎건배

44
00:04:07,000 --> 00:04:08,120
‎건강과 부를 위해

45
00:04:13,760 --> 00:04:15,520
‎파파 산이 자기 몫을 보냈어요

46
00:04:15,600 --> 00:04:17,519
‎우리 보안 계좌로 이체하고

47
00:04:17,600 --> 00:04:19,760
‎18%는 아버지 예비금으로 돌릴게요

48
00:04:21,079 --> 00:04:21,920
‎됐어요

49
00:04:22,840 --> 00:04:23,960
‎디미트리는 뭐래?

50
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
‎콜롬비아 쪽이 아버지를 지지하면
‎자기도 그러겠대요

51
00:04:26,480 --> 00:04:30,600
‎로메오는 탐욕스럽긴 하지만
‎합리적이지, 안 그래?

52
00:04:33,200 --> 00:04:34,480
‎50만이야

53
00:04:37,680 --> 00:04:38,680
‎기간은 1달

54
00:04:40,360 --> 00:04:42,280
‎- 어머나
‎- 토마신!

55
00:04:45,520 --> 00:04:48,200
‎이 망할 새끼들한테
‎총 내려놓으라고 해, 친구

56
00:04:48,280 --> 00:04:49,960
‎- 씨발 새끼!
‎- 어이, 꼼짝 마!

57
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
‎움직이지 마

58
00:04:57,880 --> 00:05:00,000
‎씹새끼를 죽여 버려!

59
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
‎여기야, 새꺄!

60
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
‎이쪽이야, 어서, 몸 낮춰!

61
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
‎빨리, 서둘러!

62
00:05:33,200 --> 00:05:35,520
‎망할 콜롬비아 새끼들
‎이럴 줄 알았어

63
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
‎믿음이 안 간다고 했잖아

64
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
‎라파!

65
00:05:41,200 --> 00:05:43,640
‎아버지께 전화해
‎로메오가 빠졌다고 전해

66
00:05:43,720 --> 00:05:45,160
‎콘클라베는 함정이야

67
00:05:48,040 --> 00:05:50,240
‎동생, 우리 피 좀 튀겨 볼까?

68
00:06:22,800 --> 00:06:23,960
‎문제가 생겼어요

69
00:07:06,800 --> 00:07:08,760
‎- 루세로!
‎- 죽일 놈!

70
00:07:17,320 --> 00:07:19,000
‎죽음의 맛이군

71
00:07:26,000 --> 00:07:28,480
‎제발 목숨만 살려 주세요

72
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
‎일어나, 쥐새끼 같은 놈

73
00:08:09,200 --> 00:08:11,120
‎저 자식은 도저히 못 봐주겠어

74
00:08:12,400 --> 00:08:14,320
‎- 계획에 없었잖아
‎- 맞아

75
00:08:14,400 --> 00:08:16,680
‎하지만 이 새끼는
‎우릴 조지려고 했어

76
00:08:21,680 --> 00:08:22,640
‎이제 어쩔까?

77
00:08:23,280 --> 00:08:24,320
‎아버지가 오고 계셔

78
00:08:25,360 --> 00:08:27,560
‎- 형이 말씀드릴 거야?
‎- 그래

79
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
‎걱정 마, 알아서 할게

80
00:08:29,320 --> 00:08:31,960
‎넌 적응 안 되겠지만
‎아버지는 이해하실 거야

81
00:08:33,000 --> 00:08:36,120
‎집으로 가
‎새로운 삶이 기다리잖아, 새꺄

82
00:08:36,200 --> 00:08:37,480
‎넌 형제와 다름없었어

83
00:08:37,559 --> 00:08:39,840
‎우리 가족에게 더없이 충실했지

84
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
‎- 최고의 대접을 받을 만해
‎- 사랑해, 형

85
00:08:45,120 --> 00:08:46,000
‎나도

86
00:08:49,400 --> 00:08:50,520
‎보고 싶을 거야

87
00:08:54,360 --> 00:08:55,200
‎당연하지

88
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
‎햇살이 내리쬐는 해변에서

89
00:08:58,280 --> 00:09:00,080
‎아들내미가 뛰노는 걸 보면

90
00:09:00,840 --> 00:09:02,520
‎온종일 내가 떠오를 거야

91
00:09:04,360 --> 00:09:06,800
‎잘 지내, 동생

92
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
‎- 안녕
‎- 오셨어요?

93
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
‎- 기타 픽 가져왔어요?
‎- 이리 와

94
00:09:26,920 --> 00:09:29,880
‎- 인사부터 해야지
‎- 오셨어요? 빨리 보여 줘요

95
00:09:29,960 --> 00:09:31,360
‎자, 여깄다

96
00:09:35,640 --> 00:09:37,600
‎호랑이, 하루가 다르게 세지는데?

97
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
‎욜리, 집주인한테
‎열쇠 주는 거 잊지 마요

98
00:09:40,760 --> 00:09:41,600
‎알았죠?

99
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
‎그간 수고했어요

100
00:09:44,040 --> 00:09:46,080
‎준비해, 드디어 떠나는 거야

101
00:09:46,160 --> 00:09:48,320
‎- 행운을 빌어요, 막스 씨
‎- 고마워요

102
00:09:48,400 --> 00:09:49,560
‎몸조심해, 안데르

103
00:09:57,040 --> 00:09:58,160
‎아버지

104
00:10:00,360 --> 00:10:02,480
‎- 좀 어떠세요?
‎- 그저 그렇다

105
00:10:04,200 --> 00:10:06,280
‎암보다 네 어리석음이

106
00:10:07,680 --> 00:10:09,040
‎날 먼저 죽이겠구나

107
00:10:10,800 --> 00:10:11,720
‎막스는?

108
00:10:12,880 --> 00:10:13,760
‎어디 있어?

109
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
‎돈을 전달하러 온 거잖냐
‎이건 아니야

110
00:10:35,280 --> 00:10:36,640
‎마무리는 내가 한다

111
00:10:36,720 --> 00:10:40,080
‎아버지, 함정이었어요
‎놈들이 절 인질 삼으려고 했어요

112
00:10:40,600 --> 00:10:43,560
‎로메오를 콘클라베 수장으로
‎내세울 작정이었죠

113
00:10:44,160 --> 00:10:45,520
‎- 정말이냐?
‎- 네

114
00:10:46,040 --> 00:10:47,160
‎어제 로메오를 만났다

115
00:10:47,880 --> 00:10:49,200
‎거래를 했지

116
00:10:50,040 --> 00:10:53,200
‎못마땅한 기색은
‎조금도 느끼지 못했다

117
00:10:54,280 --> 00:10:57,680
‎하지만 콘클라베가
‎이 일을 어떻게 여길 거 같으냐?

118
00:10:58,400 --> 00:10:59,680
‎한동안 잠적할게요

119
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
‎넌 이 바닥이
‎어떻게 돌아가는지 전혀 몰라

120
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
‎아는 거라곤
‎피를 튀기는 게 전부지

121
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
‎일이 돌아가려면 피를 봐야죠

122
00:11:07,960 --> 00:11:09,600
‎여기가 미국인 줄 아느냐?

123
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
‎여긴 바르셀로나야

124
00:11:11,880 --> 00:11:14,560
‎여기선 그 방식이
‎통하지 않는다, 알겠어?

125
00:11:19,360 --> 00:11:21,480
‎일본에서 돌아온 후로

126
00:11:22,400 --> 00:11:25,520
‎누가 죽든 말든
‎안중에도 없는 거 같구나

127
00:11:27,600 --> 00:11:28,480
‎아들아

128
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
‎넌 변했어, 그것도 나쁜 쪽으로

129
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
‎아버지가 보내셨잖아요

130
00:11:37,360 --> 00:11:41,480
‎너한테 충성심과
‎위계질서의 가치를 알려 주려고

131
00:11:42,480 --> 00:11:43,560
‎거기 보낸 거다

132
00:11:43,640 --> 00:11:44,880
‎야쿠자도 배웠죠

133
00:11:45,400 --> 00:11:46,680
‎루세로

134
00:11:47,600 --> 00:11:50,320
‎상황이 바뀔 거다

135
00:11:53,600 --> 00:11:54,440
‎네

136
00:11:56,280 --> 00:11:57,360
‎그렇다고 하더군요

137
00:12:05,480 --> 00:12:07,720
‎시체 처리와 뒷정리를 취소한다

138
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
‎확실히 보여 주겠어

139
00:12:13,880 --> 00:12:16,080
‎아버지가 물러터져서
‎우리가 위험해져요

140
00:12:18,000 --> 00:12:21,920
‎루세로, 동생들과 얘기해 봐라
‎설명할 기회를 다오

141
00:12:22,000 --> 00:12:23,840
‎마리아는 입양한 딸이고

142
00:12:23,920 --> 00:12:26,320
‎막스는 고작 청부 살인업자예요

143
00:12:26,840 --> 00:12:30,280
‎네 목숨을 몇 번이나 구한
‎청부 살인업자야

144
00:12:30,920 --> 00:12:32,920
‎다 같이 자란 사이잖니

145
00:12:33,440 --> 00:12:34,720
‎너희는 형제야

146
00:12:34,800 --> 00:12:37,440
‎우리는 빌어먹을 형제가 아니야!

147
00:12:38,000 --> 00:12:40,320
‎난 당신의 하나뿐인 아들이야!

148
00:12:40,400 --> 00:12:41,640
‎유일한 혈육이라고!

149
00:12:42,840 --> 00:12:44,840
‎그 둘한테
‎사업을 맡길 작정이었지?

150
00:12:44,920 --> 00:12:47,520
‎아니야, 맹세컨대 그렇지 않아

151
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
‎머리를 쏠까, 심장을 쏠까?

152
00:12:51,760 --> 00:12:52,600
‎아빠?

153
00:12:53,280 --> 00:12:54,600
‎머리야, 심장이야?

154
00:12:59,080 --> 00:13:01,360
‎머리, 머리를 쏴라

155
00:13:13,680 --> 00:13:15,200
‎마리아가 안 보입니다

156
00:13:24,280 --> 00:13:27,200
‎들려요, 아빠?
‎오후 내내 연습했어요

157
00:13:27,800 --> 00:13:28,680
‎좋은데?

158
00:13:31,440 --> 00:13:34,800
‎유명해져서 콘서트 투어하면
‎아빠한테 바칠게요

159
00:13:34,880 --> 00:13:36,680
‎'아빠를 위한 공연입니다!'

160
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
‎아빠

161
00:13:42,920 --> 00:13:43,880
‎왜?

162
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
‎복도에 사람들이 있어요

163
00:13:50,960 --> 00:13:52,120
‎안데르, 숨어

164
00:15:02,600 --> 00:15:03,680
‎안데르, 엎드려!

165
00:15:32,880 --> 00:15:35,000
‎네 아들을 보면
‎누가 떠오르는지 알아?

166
00:15:37,760 --> 00:15:38,760
‎내 동생

167
00:15:40,280 --> 00:15:41,280
‎그 애 기억나?

168
00:15:42,080 --> 00:15:43,000
‎뭐랄까

169
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
‎쟤 말투가 내 동생이랑 똑같잖아

170
00:15:48,080 --> 00:15:50,120
‎너 때문에 리카르도가 걜 내쫓았어

171
00:15:50,840 --> 00:15:52,280
‎그런 말을 전했다면서?

172
00:15:52,360 --> 00:15:55,760
‎그 애가 지나칠 정도로
‎피에 환장한다고

173
00:15:56,760 --> 00:15:59,600
‎피니토, 난 네 동생한테
‎아무 짓도 안 했어

174
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
‎그래, 알아

175
00:16:02,040 --> 00:16:04,200
‎알아, 막시모
‎넌 아무 짓도 안 했어

176
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
‎그래서 걔가 감옥에서 자살했지

177
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
‎- 알겠어?
‎- 제발

178
00:16:09,600 --> 00:16:10,600
‎내 아들이야

179
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
‎걱정 마

180
00:16:16,880 --> 00:16:19,680
‎안 돼!

181
00:16:40,120 --> 00:16:41,600
‎고통 없이 보냈지?

182
00:16:41,680 --> 00:16:43,360
‎분부대로 느낄 새도 없었죠

183
00:16:44,080 --> 00:16:45,920
‎- 해피 엔딩이에요
‎- 잘했어

184
00:16:46,000 --> 00:16:48,880
‎- 넌 늘 믿음이 간다니까
‎- 그럼요

185
00:17:01,080 --> 00:17:05,359
‎"2년 후"

186
00:17:06,680 --> 00:17:07,599
‎다니엘라!

187
00:17:09,760 --> 00:17:10,720
‎내 잘못 아니야

188
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
‎- 나머지 수업이 늘 그렇잖아
‎- 맞아

189
00:17:14,000 --> 00:17:15,960
‎레오! 잠깐만

190
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
‎이리 와 봐

191
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
‎레오

192
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
‎딱 1분만 기다린다

193
00:17:26,560 --> 00:17:27,520
‎잘 지냈냐?

194
00:17:27,599 --> 00:17:28,640
‎- 잘 지냈지
‎- 물건 있지?

195
00:17:28,720 --> 00:17:29,800
‎얼마나 필요해?

196
00:17:29,880 --> 00:17:30,960
‎- 20?
‎- 응

197
00:17:37,600 --> 00:17:39,000
‎- 마음껏 즐겨
‎- 잘 가

198
00:18:10,520 --> 00:18:14,360
‎네가 원하는 만큼 돈이 많다면
‎하고 싶은 게 뭐야?

199
00:18:16,200 --> 00:18:19,080
‎우리 맨날
‎낙하산 타러 가자고 했었잖아

200
00:18:19,600 --> 00:18:21,240
‎난 거대한 섬을 살 거야

201
00:18:34,680 --> 00:18:35,520
‎잠시만

202
00:18:35,600 --> 00:18:37,000
‎"정비소"

203
00:19:00,920 --> 00:19:03,360
‎안녕하세요, 누구 있어요?

204
00:19:08,680 --> 00:19:09,680
‎방금 봤어?

205
00:19:19,280 --> 00:19:21,360
‎- 저 왔어요
‎- 그래

206
00:19:23,280 --> 00:19:24,840
‎잘 계셨죠, 할아버지?

207
00:19:24,920 --> 00:19:28,000
‎요즘엔 퀴즈 대회 참가자들의
‎실력이 영 별로야

208
00:19:28,080 --> 00:19:28,920
‎여기요

209
00:19:30,360 --> 00:19:31,200
‎아들

210
00:19:32,080 --> 00:19:34,240
‎액수가 평소보다 훨씬 많구나

211
00:19:35,000 --> 00:19:36,080
‎요즘 뭐 하니?

212
00:19:36,760 --> 00:19:39,160
‎정비소에서 새 일자리를 구했어요

213
00:19:39,680 --> 00:19:42,520
‎그라피티 광장 근처
‎고딕 지구에 있죠

214
00:19:46,120 --> 00:19:48,160
‎- 뭐 해, 토미?
‎- 수학 숙제

215
00:19:49,760 --> 00:19:52,840
‎너한테 한 수 배워야겠다
‎난 수학에 젬병이거든

216
00:19:58,680 --> 00:20:00,760
‎기타 치면 할아버지가 화내실 거야

217
00:20:00,840 --> 00:20:01,880
‎그래서?

218
00:20:03,280 --> 00:20:04,280
‎생일은 어땠니?

219
00:20:07,160 --> 00:20:08,240
‎엄마가 까먹진 않았어?

220
00:20:09,560 --> 00:20:11,160
‎이 티셔츠를 선물로 줬어

221
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
‎멋지다

222
00:20:17,120 --> 00:20:19,360
‎선물로 옷 주는 건 멋지지 않아

223
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
‎큰일인데 어쩌지?
‎나도 옷 사 왔는데

224
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
‎반품할까?

225
00:20:26,360 --> 00:20:27,200
‎아니

226
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
‎하지 마?

227
00:20:29,160 --> 00:20:30,560
‎- 받고 싶어?
‎- 응

228
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
‎이리 와 봐

229
00:20:43,440 --> 00:20:45,080
‎- 게임기잖아!
‎- 쉿!

230
00:20:45,160 --> 00:20:46,200
‎이건…

231
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
‎형, 이거 제일 좋은 거야!

232
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
‎끝내준다

233
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
‎엄마 몰래 잘 숨겨 둬
‎보면 팔 거야

234
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
‎네

235
00:21:03,440 --> 00:21:06,800
‎어디야? 일하는 중 아닌 거
‎아니까 구라 칠 생각 마

236
00:21:08,760 --> 00:21:11,160
‎자꾸 끊기는데 거기 어디예요?

237
00:21:12,360 --> 00:21:13,280
‎어디 있어?

238
00:21:13,880 --> 00:21:16,360
‎동생 생일이라 집에 있어요

239
00:21:17,200 --> 00:21:20,000
‎촛불 후딱 끄고
‎눈썹 휘날리게 '차름'으로 가

240
00:21:20,520 --> 00:21:21,440
‎차름요?

241
00:21:24,000 --> 00:21:25,920
‎거긴 우리 구역 밖이잖아요

242
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
‎지금은 그렇지, 문제 있어?

243
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
‎아니요, 없어요

244
00:21:29,280 --> 00:21:31,800
‎"차름
‎디스코 클럽"

245
00:21:34,200 --> 00:21:36,280
‎저 새끼가 또 왔네

246
00:21:36,360 --> 00:21:37,280
‎고마워, 친구

247
00:21:38,320 --> 00:21:41,280
‎- 보스한테 3번째라고 전해
‎- 알았어

248
00:21:45,880 --> 00:21:48,120
‎저리 가! 무슨 짓이야?

249
00:21:49,600 --> 00:21:53,040
‎또 클럽 주변에서 거래했다간
‎숨통을 끊어 버리겠어

250
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
‎이게 마지막 경고야, 알겠지?

251
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
‎살려 주세요!

252
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
‎도와줘요! 강도예요!

253
00:22:03,000 --> 00:22:05,040
‎다신 건드리지 마, 뚱보 새꺄!

254
00:22:05,120 --> 00:22:07,760
‎무슨 짓이야? 살기 싫어?
‎뒈지고 싶어?

255
00:22:07,840 --> 00:22:09,000
‎놔 줘!

256
00:22:13,560 --> 00:22:15,200
‎뭘 봐, 형씨?

257
00:22:16,080 --> 00:22:18,080
‎맞아, 그냥 가던 길이나 마저 가

258
00:22:18,160 --> 00:22:20,240
‎주먹이 근질거려 죽겠으니까

259
00:22:20,320 --> 00:22:21,720
‎두들겨 맞고 싶은 거겠지

260
00:22:35,120 --> 00:22:36,280
‎정말 멋졌어요

261
00:22:44,280 --> 00:22:45,120
‎저기요!

262
00:22:49,960 --> 00:22:50,800
‎이봐요!

263
00:22:52,120 --> 00:22:53,040
‎잠깐만요!

264
00:22:56,000 --> 00:22:56,920
‎아저씨

265
00:23:01,400 --> 00:23:04,000
‎알았어요
‎고맙다는 말을 하고 싶어서요

266
00:23:06,280 --> 00:23:07,560
‎정말 대단했어요

267
00:23:08,200 --> 00:23:10,120
‎진짜로 죽여줬다고요

268
00:23:23,880 --> 00:23:25,000
‎다 보여요

269
00:23:30,360 --> 00:23:33,200
‎좋아요, 아무튼 고마워요

270
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
‎갈게요!

271
00:23:41,160 --> 00:23:43,720
‎"정비소, 차량 수리 및 점검"

272
00:23:43,800 --> 00:23:46,920
‎진심이에요, 진짜 굉장했다고요

273
00:23:47,000 --> 00:23:48,400
‎호들갑 그만 떨어

274
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
‎우리 집보다 더 엉망이네요

275
00:23:55,560 --> 00:23:58,480
‎- 정비소에 살아요?
‎- 여기 말고 저기서

276
00:24:32,920 --> 00:24:34,200
‎정비소가 낫네요

277
00:24:36,520 --> 00:24:38,800
‎그거 진짜 73년식 깁슨이에요?

278
00:24:40,080 --> 00:24:42,040
‎뭔 질문이 그리 많아?

279
00:24:44,680 --> 00:24:47,360
‎제길, 따가워 죽겠어요
‎그거 뭐예요?

280
00:24:47,880 --> 00:24:49,080
‎소독약이야

281
00:24:51,120 --> 00:24:52,000
‎아파요

282
00:24:52,880 --> 00:24:55,680
‎소독약 때문이 아니라
‎상처 나서 아픈 거야

283
00:24:58,120 --> 00:24:59,400
‎좋을 대로 생각하세요

284
00:25:02,280 --> 00:25:03,280
‎기타 쳐요?

285
00:25:06,200 --> 00:25:07,040
‎아니

286
00:25:09,480 --> 00:25:10,600
‎아들 거야

287
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
‎멋진 선물을 주셨네요

288
00:25:16,600 --> 00:25:19,120
‎우리 아빠는
‎두들겨 패기만 하다 집 나갔는데

289
00:25:21,280 --> 00:25:22,680
‎그래도 불평 안 해요

290
00:25:23,280 --> 00:25:24,560
‎상황이 나아지고 있어요

291
00:25:29,200 --> 00:25:31,360
‎누구나 나름의 방식으로
‎먹고사는 법이죠

292
00:25:33,280 --> 00:25:35,360
‎돈이 모이는 대로 관둘 거예요

293
00:25:36,400 --> 00:25:38,240
‎사촌이 자기 회사에서 일하래요

294
00:25:38,760 --> 00:25:40,080
‎떼돈을 벌 거예요

295
00:25:40,680 --> 00:25:43,240
‎그래, 좋을 대로 생각해, 꼬맹이

296
00:25:58,520 --> 00:26:01,000
‎구닥다리 기타지만
‎묵힌다니 안타깝네요

297
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
‎또 봐요, 이소룡!

298
00:26:19,000 --> 00:26:19,840
‎아빠

299
00:26:20,920 --> 00:26:22,600
‎복도에 사람들이 있어요

300
00:26:23,280 --> 00:26:24,360
‎안데르, 숨어!

301
00:26:26,520 --> 00:26:28,680
‎네 아들을 보면
‎누가 떠오르는지 알아?

302
00:26:29,280 --> 00:26:31,160
‎내 동생, 그 애 기억나?

303
00:26:37,280 --> 00:26:39,920
‎루세로를 잡을 기회는
‎딱 1번뿐이야

304
00:26:40,000 --> 00:26:43,320
‎2년 동안 흔적도 없던 놈이
‎거기 나타날 거라고

305
00:26:43,400 --> 00:26:45,000
‎바로 콘클라베지

306
00:26:45,600 --> 00:26:46,680
‎좋습니다!

307
00:26:47,520 --> 00:26:49,000
‎한 번 더요!

308
00:26:50,040 --> 00:26:53,720
‎다시 한번 도전합니다, 좋아요!

309
00:26:53,800 --> 00:26:55,680
‎이제 일어섰네요

310
00:26:56,200 --> 00:26:57,440
‎환상적입니다!

311
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
‎새 선수야

312
00:27:22,680 --> 00:27:23,920
‎보스는 어디 있어?

313
00:27:27,120 --> 00:27:28,520
‎못 알아들으시겠다?

314
00:27:29,360 --> 00:27:31,400
‎파파 산, 어디 있어?

315
00:27:35,600 --> 00:27:36,680
‎어서 물어봐

316
00:27:37,440 --> 00:27:39,280
‎난 일본인이고
‎이 여자는 중국인이야

317
00:27:42,280 --> 00:27:43,680
‎우리는 언어가 달라

318
00:27:46,200 --> 00:27:47,040
‎그렇군

319
00:27:49,600 --> 00:27:51,440
‎좋아, 다들 '아리가토'!

320
00:27:52,600 --> 00:27:54,000
‎음악 꺼, 빌어먹을!

321
00:27:54,960 --> 00:27:56,680
‎서로 말이 통하는지 보자고

322
00:27:57,680 --> 00:28:00,200
‎오늘 중국 카지노에서…

323
00:28:01,200 --> 00:28:02,400
‎'중카노'에서…

324
00:28:04,880 --> 00:28:06,600
‎새로운 도박을 선보인다

325
00:28:07,800 --> 00:28:10,280
‎담당 딜러는 참견쟁이지
‎바로 나야

326
00:28:11,120 --> 00:28:13,200
‎알았어? 내가 질문을 던지고

327
00:28:14,280 --> 00:28:15,600
‎맞히면 상을 주겠다

328
00:28:16,600 --> 00:28:18,400
‎맞히지 못한 사람은

329
00:28:19,640 --> 00:28:20,720
‎나가떨어지는 거야

330
00:28:21,240 --> 00:28:22,360
‎첫 번째 질문

331
00:28:22,880 --> 00:28:25,640
‎파파 산은 어디 있을까?

332
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
‎쉽지?

333
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
‎못 알아먹겠어?

334
00:28:44,880 --> 00:28:46,400
‎같은 질문이야, 아줌마

335
00:28:49,520 --> 00:28:50,800
‎파파 산은 어디 있지?

336
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
‎몰라?

337
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
‎미야기 씨 아닌가?

338
00:29:02,600 --> 00:29:04,760
‎세상에, 미야기 교수

339
00:29:14,360 --> 00:29:15,680
‎이만하면 됐어

340
00:29:22,520 --> 00:29:23,360
‎파파 산?

341
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
‎뭐? 여자인 줄 몰랐어?

342
00:29:31,800 --> 00:29:33,000
‎말도 안 돼

343
00:29:33,680 --> 00:29:34,560
‎이리 와

344
00:29:44,600 --> 00:29:46,840
‎안녕, 옛 친구, 잘 지냈어?

345
00:29:46,920 --> 00:29:49,240
‎- 변한 게 없군
‎- 너 역시 그래

346
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
‎여전히 더러운 쥐새끼처럼
‎꼭꼭 숨은 꼴이라니

347
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
‎감히 직접 나설
‎용기도 없었나 보지?

348
00:29:57,640 --> 00:29:59,280
‎숨긴 누가 숨었다고 그래?

349
00:29:59,360 --> 00:30:01,720
‎가족과 즐거운 시간을 보내는 거야

350
00:30:01,800 --> 00:30:03,480
‎차리토, 애 좀 받아

351
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
‎들어 봐
‎우선 곧 열릴 콘클라베에서

352
00:30:08,480 --> 00:30:10,600
‎날 지지해 달라고 부탁 좀 할게

353
00:30:11,120 --> 00:30:12,400
‎우두머리가 되고 싶어

354
00:30:12,480 --> 00:30:15,280
‎네 아버지는 좋은 사람이었어

355
00:30:16,240 --> 00:30:19,160
‎난 그분을 좋아했고
‎우린 서로 존중했지

356
00:30:19,240 --> 00:30:20,200
‎하지만 넌…

357
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
‎난 절대로 널 지지하지 않아

358
00:30:24,680 --> 00:30:25,680
‎못 들은 거로 하지

359
00:30:26,400 --> 00:30:28,240
‎그렇다면 이렇게 생각해

360
00:30:29,360 --> 00:30:31,200
‎적대적인 인수 합병을 하는 거라고

361
00:31:07,640 --> 00:31:09,160
‎또 러시아 새끼들이 이랬어요

362
00:31:09,680 --> 00:31:12,840
‎죽일 놈들이라고 했잖아요
‎차름은 시궁창이에요

363
00:31:12,920 --> 00:31:14,200
‎- 돈 가져왔지?
‎- 거지 같아요

364
00:31:14,280 --> 00:31:15,120
‎내놔

365
00:31:24,600 --> 00:31:25,920
‎왜 이거밖에 안 돼?

366
00:31:26,000 --> 00:31:28,480
‎절반은 삥뜯겼어요
‎그것도 겨우 건졌죠

367
00:31:28,560 --> 00:31:30,720
‎내가 차름에 가라면 가, 알았어?

368
00:31:31,840 --> 00:31:32,680
‎알았지?

369
00:31:42,360 --> 00:31:43,600
‎성룡 아저씨!

370
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
‎연주가 형편없네요
‎기타 조율해 드릴게요

371
00:31:56,400 --> 00:31:58,920
‎할아버지는 맨정신일 때
‎기막힌 연주를 하시죠

372
00:32:00,000 --> 00:32:03,680
‎주로 플라멩코나
‎룸바를 치긴 하시지만요

373
00:32:04,480 --> 00:32:06,200
‎전 그것만 빼고 연주하죠

374
00:32:08,120 --> 00:32:09,480
‎그럼 밴드를 결성해 봐

375
00:32:11,600 --> 00:32:12,520
‎농담이죠?

376
00:32:13,120 --> 00:32:16,360
‎수입을 남들과 나눠야 하잖아요
‎말도 안 되죠

377
00:32:20,480 --> 00:32:21,520
‎자, 어때요?

378
00:32:22,760 --> 00:32:23,840
‎다 됐어요

379
00:32:24,600 --> 00:32:26,680
‎무료예요, 돈은 됐어요

380
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
‎전 레오예요

381
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
‎막스야

382
00:32:40,600 --> 00:32:41,520
‎막스

383
00:32:46,280 --> 00:32:48,680
‎말만 하면
‎언제든 기타 가르쳐 줄게요

384
00:32:49,360 --> 00:32:51,000
‎대신 이거 배우고 싶어요

385
00:32:56,600 --> 00:32:57,680
‎시간 끌 거 있어?

386
00:33:00,320 --> 00:33:01,200
‎더 빨리

387
00:33:13,880 --> 00:33:15,480
‎그거야, 아주 좋아

388
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
‎막아야지!

389
00:33:22,360 --> 00:33:23,320
‎이만 갈래요

390
00:33:23,400 --> 00:33:25,040
‎막고, 치고

391
00:33:25,120 --> 00:33:26,360
‎막고, 치고

392
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
‎삐끗할 줄 알았죠?

393
00:33:35,000 --> 00:33:35,880
‎더는 못 해요

394
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
‎갈게요, 정말 대단했어요

395
00:33:43,200 --> 00:33:45,080
‎전화해요, 다음에 또 연습하게

396
00:33:51,200 --> 00:33:52,480
‎잘 있어요, 척 노리스

397
00:34:51,600 --> 00:34:54,440
‎네가 직접 바르셀로나에 가라

398
00:34:54,520 --> 00:34:56,360
‎러시아 놈들과의 일에
‎속도를 내도록 해

399
00:34:57,400 --> 00:34:59,280
‎놈들을 더 자극해야 해

400
00:35:00,680 --> 00:35:02,120
‎파파 산한테 한 짓도 있는데

401
00:35:02,200 --> 00:35:05,920
‎디미트리 새끼를 죽이고
‎우두머리 자리에 앉으면

402
00:35:06,000 --> 00:35:08,200
‎콘클라베에서 용납 안 할 거야

403
00:35:10,200 --> 00:35:12,520
‎우린 그저
‎반격하는 걸로 보여야 해

404
00:35:12,600 --> 00:35:14,600
‎놈들이 먼저 우릴 건드리는 거지

405
00:35:18,560 --> 00:35:20,120
‎에이, 넌 못 한다니까

406
00:35:20,760 --> 00:35:22,760
‎- 하는 네가 이상하다
‎- 틀렸어

407
00:35:23,280 --> 00:35:25,000
‎그게 아니라 이렇게 해야지

408
00:35:33,880 --> 00:35:35,480
‎- 네
‎- 잘 있지, 브로?

409
00:35:36,280 --> 00:35:37,600
‎오늘 밤 차름으로 가

410
00:35:37,680 --> 00:35:39,200
‎젠장, 또요?

411
00:35:40,120 --> 00:35:41,120
‎다른 사람 보내요

412
00:35:41,880 --> 00:35:45,440
‎마을 축제로 거리가 북적여
‎한몫 잡을 수 있을 거야

413
00:35:45,520 --> 00:35:47,880
‎가기 싫어요, 다른 사람 보내요

414
00:35:48,400 --> 00:35:50,960
‎러시아 놈들은
‎감히 널 건드리지 못할 거야

415
00:35:51,560 --> 00:35:55,000
‎가족끼리 왜 이래, 레오?
‎우리는 네 가족이야

416
00:35:55,080 --> 00:35:57,600
‎놈들이 널 건드리면
‎우릴 건드리는 거라고

417
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
‎싸가지 없이 전화를 끊었어

418
00:36:04,720 --> 00:36:09,400
‎내가 복권에 당첨되면
‎그 더러운 소굴에서 널 구해 줄게

419
00:36:17,880 --> 00:36:19,560
‎저 개자식을 쫓아가!

420
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
‎저리 비켜요!

421
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
‎저쪽이야!

422
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
‎씨발, 대체 어쩌자는 거야?

423
00:36:56,600 --> 00:36:58,960
‎전화를 먼저 끊더니 이제 날 피해?

424
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
‎누군지 못 알아봤어요

425
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
‎그래서 안경이라도
‎사 달라는 소리야?

426
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
‎왜 이래요?

427
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
‎네가 내 몫에서
‎딴 주머니를 챙긴다고 하더군

428
00:37:15,000 --> 00:37:16,280
‎거짓말이에요

429
00:37:16,800 --> 00:37:19,040
‎맹세컨대 따로 챙긴 거 없어요

430
00:37:19,120 --> 00:37:21,720
‎- 전 결백해요
‎- 거짓말이라고? 어디 볼까?

431
00:37:23,160 --> 00:37:25,480
‎사타구니가
‎두둑한 지폐로 가득하겠지?

432
00:37:26,600 --> 00:37:27,680
‎치워요

433
00:37:34,200 --> 00:37:35,600
‎이리 와, 망할 자식

434
00:37:36,800 --> 00:37:37,880
‎잠깐만요!

435
00:37:44,280 --> 00:37:46,680
‎- 내가 차름에 가라고 하면…
‎- 씨발 새끼!

436
00:37:47,360 --> 00:37:49,200
‎넌 닥치고 차름에 가는 거야

437
00:38:10,520 --> 00:38:12,960
‎역시 그 암호가 통했네요
‎레오 어딨는지 알아요?

438
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
‎내가 어떻게 알아?

439
00:38:15,280 --> 00:38:18,120
‎친구니까요
‎레오한테 그렇게 들었거든요

440
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
‎러시아 놈들한테
‎구해준 아저씨 맞죠?

441
00:38:25,800 --> 00:38:27,000
‎레오가 안 보여요

442
00:38:28,400 --> 00:38:30,440
‎수소문해 봐도 다들 모른대요

443
00:38:30,520 --> 00:38:33,600
‎만약 하로한테
‎돈 빼돌리는 걸 들켰다면…

444
00:38:40,120 --> 00:38:42,640
‎혹시 걜 보거든
‎전화 달라고 전해 줘요

445
00:38:42,720 --> 00:38:43,600
‎알았죠?

446
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
‎아저씨 좀 이상해요

447
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
‎"네가 곤경에 처했다고 들었다"

448
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
‎"어디 있는 거야?"

449
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
‎손이 왜 그래?

450
00:40:07,600 --> 00:40:09,840
‎하로, 그 새끼가 한 짓이에요

451
00:40:10,600 --> 00:40:12,600
‎내 손을 완전히 아작 냈죠

452
00:40:15,400 --> 00:40:16,400
‎뭘 기대했어?

453
00:40:17,480 --> 00:40:19,880
‎- 놈들 돈을 빼돌렸다며
‎- 안 빼돌렸어요

454
00:40:28,360 --> 00:40:30,360
‎놈들이 주는 푼돈으로
‎뭘 하겠어요?

455
00:40:31,800 --> 00:40:34,680
‎집세도 못 내고
‎가족들 뒷바라지도 못 해요

456
00:40:35,960 --> 00:40:37,280
‎돈 빼돌렸냐고요?

457
00:40:37,800 --> 00:40:38,920
‎네, 맞아요

458
00:40:41,440 --> 00:40:43,400
‎아빠만 있었어도
‎이런 일 없었겠지만

459
00:40:44,760 --> 00:40:46,480
‎아빠가 없으니 어쩌겠어요

460
00:40:49,520 --> 00:40:50,440
‎병원에 가자

461
00:40:51,880 --> 00:40:52,800
‎절대 안 돼요

462
00:40:54,280 --> 00:40:56,360
‎병원에 가면 엄마한테 전화할 텐데

463
00:40:57,680 --> 00:40:59,800
‎엄마랑 부딪히고 싶지 않아요

464
00:41:00,480 --> 00:41:02,200
‎화나면 정신을 놓는다고요

465
00:41:06,640 --> 00:41:09,200
‎괜한 일 만들지 마요
‎누구한테 전화해요?

466
00:41:15,640 --> 00:41:16,600
‎여기서 기다려

467
00:41:23,160 --> 00:41:24,200
‎고마워

468
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
‎- 계획과 다르지만…
‎- 맞아

469
00:41:27,800 --> 00:41:30,120
‎콘클라베를 일주일 앞두고
‎뭐 하는 거야?

470
00:41:30,960 --> 00:41:33,280
‎- 정신이 없잖아, 쟤 때문에…
‎- 레오

471
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
‎이름이 레오야

472
00:41:43,840 --> 00:41:45,080
‎태워, 알아서 할게

473
00:41:52,000 --> 00:41:53,120
‎안녕하세요

474
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
‎막스

475
00:41:59,680 --> 00:42:00,720
‎집중해

476
00:42:05,680 --> 00:42:07,680
‎가자, 오토바이 조심해

477
00:42:12,800 --> 00:42:14,440
‎문제라도 있나, 친구들?

478
00:42:15,600 --> 00:42:18,200
‎통과시켜
‎디미트리는 말썽을 원치 않는다

479
00:42:19,200 --> 00:42:20,480
‎루세로 패거리야

480
00:42:32,280 --> 00:42:34,880
‎예거 몇 병 주문하고
‎괜찮은 약 좀 가져와

481
00:42:34,960 --> 00:42:36,400
‎금방 나올게

482
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
‎뭘 꼬나봐?

483
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
‎난 언니들이 좋은데

484
00:42:54,400 --> 00:42:55,760
‎어린놈도 좋아하고?

485
00:42:57,280 --> 00:42:59,240
‎내가 호모란 건가?
‎내가 누군지 알고…

486
00:43:03,240 --> 00:43:04,520
‎누구든 신경 안 써

487
00:43:05,560 --> 00:43:08,480
‎도와줘! 이 미친놈을 떼어내!

488
00:43:09,600 --> 00:43:10,640
‎빨리!

489
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
‎막시모?

490
00:43:14,520 --> 00:43:15,440
‎저 자식 알아?

491
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
‎이거 놔, 새꺄!

492
00:43:17,800 --> 00:43:19,400
‎도와줘, 미치겠네!

493
00:43:21,520 --> 00:43:23,520
‎돈을 원해? 그래서 이러는 거야?

494
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
‎- 보스가 누구야?
‎- 뭐?

495
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
‎얼른 쳐, 씨발!

496
00:43:37,640 --> 00:43:38,800
‎마지막으로 묻겠다

497
00:43:39,600 --> 00:43:41,760
‎내가 궁금한 건 딱 하나야

498
00:43:54,320 --> 00:43:55,880
‎알았어, 대답할게

499
00:43:55,960 --> 00:43:57,920
‎우르키사 밑에서 일해, 됐지?

500
00:43:58,000 --> 00:44:01,360
‎보스를 건드리지는 마
‎사실대로 말하는 거야

501
00:44:01,440 --> 00:44:03,600
‎- 건들면 안 돼
‎- 나한테 명령하는 건가?

502
00:44:11,800 --> 00:44:15,440
‎제발, 그만해, 이렇게 빌게

503
00:44:22,280 --> 00:44:24,040
‎날 쳤잖아, 꼴통들아!

504
00:44:26,720 --> 00:44:29,040
‎- 놈은 어디 있어?
‎- 어디 있냐니?

505
00:44:30,120 --> 00:44:31,760
‎너 모지리야, 뭐야?

506
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
‎왜 자꾸 내 말을 따라 해?

507
00:44:34,200 --> 00:44:36,840
‎'세븐 레인'에 있어, 거기서 일해

508
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
‎집은 몰라도 일하는 덴 거기지

509
00:44:48,280 --> 00:44:50,200
‎그 애가 기타 치는 거 알아?

510
00:44:50,280 --> 00:44:53,320
‎기타라니?
‎무슨 말인지 하나도 모르겠어

511
00:44:53,400 --> 00:44:55,440
‎네가 그 애 손을 아작 냈잖아

512
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
‎엄살 부리지 말고 빨리 일어나!

513
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
‎이제 누구인지 알겠어?

514
00:45:28,280 --> 00:45:30,600
‎빌어먹을 영감탱이!

515
00:45:32,200 --> 00:45:34,680
‎레오! 레오 얘기잖아

516
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
‎제발…

517
00:45:44,960 --> 00:45:46,120
‎문틀에 손 올려

518
00:45:46,680 --> 00:45:48,880
‎이해가 안 돼
‎당신이 걔 아빠라도 돼?

519
00:45:48,960 --> 00:45:50,960
‎그런 새끼를 누가 신경이나 써?

520
00:45:51,040 --> 00:45:53,560
‎- 손 올릴래, 머리 올릴래?
‎- 제발 하지 마!

521
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
‎우리 조직이 널 뒤쫓을 거야

522
00:45:57,120 --> 00:45:58,320
‎내 말 들었어?

523
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
‎안 돼! 제발 그만해!

524
00:46:01,000 --> 00:46:04,200
‎올 때 커피나 가져와
‎비스킷은 준비해 두지

525
00:46:36,800 --> 00:46:37,640
‎애는?

526
00:46:38,600 --> 00:46:41,080
‎손을 치료해 주고 한숨 푹 재웠어

527
00:46:51,800 --> 00:46:53,000
‎훈련이나 할까?

528
00:46:55,960 --> 00:46:57,040
‎두들겨 맞고 싶어?

529
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
‎새로 알아낸 거 있어?

530
00:47:14,520 --> 00:47:17,160
‎레오는 러시아 놈들을
‎엿 먹이려는 녀석들 밑에서 일해

531
00:47:21,320 --> 00:47:23,280
‎당신은 알지도 못하는 애를 위해

532
00:47:23,360 --> 00:47:25,680
‎2년간 공들인 일을
‎위태롭게 하고 있어

533
00:47:25,760 --> 00:47:27,000
‎마리아, 걘 어린애야

534
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
‎우리 계획을 방해하는 어린애지

535
00:47:37,000 --> 00:47:38,560
‎수도 없이 얘기했잖아

536
00:47:38,640 --> 00:47:40,680
‎루세로를 잡을 기회는
‎딱 1번뿐이야

537
00:47:41,280 --> 00:47:42,520
‎바로 콘클라베지

538
00:47:43,280 --> 00:47:44,320
‎날짜도 잡혔어

539
00:47:45,480 --> 00:47:46,400
‎놈이 올 거야

540
00:47:48,120 --> 00:47:51,000
‎2년 동안 흔적도 없던 놈이
‎거기 나타날 거라고

541
00:47:52,480 --> 00:47:53,880
‎우리의 유일한 기회야

542
00:47:59,200 --> 00:48:02,480
‎콘클라베의 용서를 받는다면
‎놈은 천하무적이 될 거야

543
00:48:03,400 --> 00:48:05,320
‎내 걱정은 말고 연습이나 해

544
00:48:22,360 --> 00:48:23,200
‎놔 줘

545
00:48:23,720 --> 00:48:24,760
‎아프다고!

546
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
‎그만해, 마리아!

547
00:48:40,080 --> 00:48:41,480
‎디미트리를 엿 먹이려는 놈들

548
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
‎이름은 알아냈어?

549
00:48:49,600 --> 00:48:51,080
‎우르키사라고 들어 봤어?

550
00:48:53,880 --> 00:48:54,720
‎아니

551
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
‎확인해 볼게

552
00:49:01,800 --> 00:49:05,280
‎놈들이 루세로 패거리고
‎당신을 봤다면 거처를 옮겨야 해

553
00:49:05,880 --> 00:49:08,120
‎아버지 예비금이 거의 바닥났어

554
00:49:38,840 --> 00:49:41,880
‎녀석들을 제대로 자극했나 보군
‎잘했어, 하로

555
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
‎- 러시아 놈들이 아니었어
‎- 맞는 거 같은데?

556
00:49:44,960 --> 00:49:47,360
‎완전히 정신 나간 웬 미친놈이었어

557
00:49:47,960 --> 00:49:48,800
‎미친놈?

558
00:49:51,120 --> 00:49:51,960
‎수건

559
00:49:55,000 --> 00:49:57,760
‎내가 놈들을
‎자극하는 데 이용한 애의…

560
00:49:58,280 --> 00:50:01,360
‎모르겠어
‎아빠나 삼촌, 남자 친구려나?

561
00:50:01,440 --> 00:50:03,400
‎넌 뒤 봐주는 남친 없어, 하로?

562
00:50:06,040 --> 00:50:08,520
‎그 미친놈은
‎그 둘을 합친 거 같았어

563
00:50:09,080 --> 00:50:10,640
‎존 웨인과 이소룡

564
00:50:12,080 --> 00:50:14,280
‎눈도 깜빡이지 않고
‎우리를 때려눕혔지

565
00:50:17,000 --> 00:50:18,280
‎존 웨인과 이소룡?

566
00:50:19,560 --> 00:50:20,680
‎그 둘 밑에서 일하나?

567
00:50:21,200 --> 00:50:22,040
‎러시아 놈이지?

568
00:50:22,640 --> 00:50:23,760
‎아니라고 했잖아!

569
00:50:24,800 --> 00:50:27,680
‎내가 아무도 신경 안 쓰는
‎염병할 꼬맹이한테

570
00:50:27,760 --> 00:50:29,680
‎겁 좀 줬다는 이유로 온 거야

571
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
‎그 새끼가 우리 돈을
‎쌔비고 있었거든

572
00:50:34,680 --> 00:50:37,240
‎내 부하가
‎그놈을 보고 도망친 거 알아?

573
00:50:37,320 --> 00:50:38,160
‎내뺐다니까!

574
00:50:39,000 --> 00:50:39,840
‎수건

575
00:50:40,880 --> 00:50:41,960
‎녀석을 알았나 보지?

576
00:50:42,040 --> 00:50:44,760
‎그런 거 같아
‎놈의 이름을 불렀거든

577
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
‎누군지 알아봤다는 거네

578
00:50:47,120 --> 00:50:48,120
‎그래, 뭐였지?

579
00:50:49,600 --> 00:50:51,120
‎젠장, 이름이 뭐였더라?

580
00:50:51,640 --> 00:50:53,120
‎로마인 나오는 영화 있지?

581
00:50:53,760 --> 00:50:56,680
‎- '스파르타쿠스'?
‎- 아니, 사람 이름이 그거겠어?

582
00:50:56,760 --> 00:51:00,160
‎다른 거 있잖아, 잘 만든 영화
‎'글래디에이터'

583
00:51:03,360 --> 00:51:04,560
‎이름이 뭐였지?

584
00:51:04,640 --> 00:51:05,880
‎젠장, 뭐였더라?

585
00:51:07,160 --> 00:51:09,360
‎- 막시모?
‎- 바로 그거야, 막시모

586
00:51:10,840 --> 00:51:12,480
‎막시모, 죽일 놈의 새끼

587
00:51:45,680 --> 00:51:46,800
‎그 애 어디 사는지 알아?

588
00:51:50,880 --> 00:51:52,400
‎- 어디 가?
‎- 집에요

589
00:51:53,040 --> 00:51:56,200
‎꼬맹이, 놈들이 널 찾는다면
‎거기부터 뒤질 거야

590
00:51:57,480 --> 00:52:00,000
‎여기서 평생 기다리진 않겠어요

591
00:52:02,000 --> 00:52:03,280
‎여러모로 고마워요

592
00:52:05,120 --> 00:52:06,920
‎뭐 해? 구경만 할 거야?

593
00:52:29,520 --> 00:52:32,960
‎"우리가 갈 때까지
‎아무것도 하지 마"

594
00:52:33,040 --> 00:52:34,320
‎좋았어

595
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
‎가만히 있어

596
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
‎- 어린 동생 있어?
‎- 네

597
00:52:46,280 --> 00:52:47,760
‎종일 만화를 보죠

598
00:52:48,280 --> 00:52:49,560
‎잠깐, 나 먼저 갈게

599
00:52:49,640 --> 00:52:51,920
‎막스, 괜찮아요, 진정해요

600
00:52:53,680 --> 00:52:56,120
‎당연하지, 그럼! 아주 재밌어

601
00:52:56,800 --> 00:52:59,040
‎사람들이 정말
‎사탕을 그냥 주는 거야?

602
00:52:59,120 --> 00:53:01,480
‎사탕이나 젤리, 초콜릿 같은 걸 줘

603
00:53:03,120 --> 00:53:04,600
‎사탕 주세요!

604
00:53:05,520 --> 00:53:06,800
‎핼러윈 잘 보내렴!

605
00:53:07,560 --> 00:53:09,080
‎- 고맙습니다
‎- 고맙습니다

606
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
‎다들 시간 딱 맞춰서 왔네

607
00:53:12,680 --> 00:53:15,600
‎할머니, 저희랑 같이 가실 거예요?

608
00:53:29,000 --> 00:53:30,200
‎네가 레오지?

609
00:53:31,920 --> 00:53:33,640
‎네 엄마랑 얘기 좀 했어

610
00:53:43,280 --> 00:53:45,400
‎고딕 지구의 정비소에
‎일자리를 구했다며?

611
00:53:48,520 --> 00:53:50,440
‎무슨 짓을 한 거야?

612
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
‎씨발 새끼야!

613
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
‎너!

614
00:54:34,000 --> 00:54:35,480
‎넌 죽었어야 해, 새꺄

615
00:54:36,680 --> 00:54:38,680
‎네 동생이나 내 아들처럼?

616
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
‎레오!

617
00:54:52,160 --> 00:54:53,480
‎- 하지 마
‎- 비켜요, 막스

618
00:54:53,560 --> 00:54:54,640
‎레오

619
00:54:54,720 --> 00:54:55,920
‎물러서요!

620
00:54:56,000 --> 00:54:58,160
‎- 총 내려놔, 어서
‎- 물러서라고요!

621
00:55:01,840 --> 00:55:03,080
‎놔 줘

622
00:55:03,160 --> 00:55:05,680
‎그래, 놔 줄게
‎자, 놓는다

623
00:55:07,120 --> 00:55:07,960
‎아주 천천히

624
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
‎- 그 애는 완벽한 구실이었어
‎- 맞아

625
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
‎걔가 러시아 놈들 손에 죽었으면
‎콘클라베에서도 뭐라고 못 했겠지

626
00:56:06,400 --> 00:56:08,120
‎루세로는 반격하는 셈이 될 테니까

627
00:56:09,160 --> 00:56:10,040
‎피니토는?

628
00:56:11,440 --> 00:56:12,280
‎마주쳤어?

629
00:56:13,720 --> 00:56:14,560
‎응

630
00:56:15,080 --> 00:56:16,400
‎놈을 죽이진 못했어

631
00:56:17,840 --> 00:56:19,080
‎제길, 말도 안 돼

632
00:56:19,800 --> 00:56:21,280
‎당신은 우리 계획을 망쳤어

633
00:56:22,080 --> 00:56:25,600
‎당신이 살아 있는 걸 알아채면
‎루세로를 잡는 건 불가능하겠지

634
00:56:26,120 --> 00:56:27,680
‎아예 나타나지도 않거나

635
00:56:28,200 --> 00:56:29,640
‎무슨 짓을 한 건지 알아?

636
00:56:30,480 --> 00:56:32,200
‎난 왜 이렇게 멍청할까요?

637
00:56:33,280 --> 00:56:34,800
‎나 때문에 다 죽었어요

638
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
‎레오

639
00:56:42,280 --> 00:56:45,080
‎- 레오, 진정해
‎- 둘은 이해 못 해요

640
00:56:47,000 --> 00:56:50,240
‎지금 내 심정이 어떤지
‎상상도 못 한다고요

641
00:56:50,320 --> 00:56:54,680
‎가슴이 너무 아파요
‎갈기갈기 찢긴 것처럼요

642
00:56:54,760 --> 00:56:55,600
‎레오

643
00:56:56,120 --> 00:56:58,280
‎놈들은 2년 전에
‎막스 아들을 죽였어

644
00:57:00,000 --> 00:57:01,200
‎내 아버지도

645
00:57:04,520 --> 00:57:06,200
‎네 고통을 충분히 이해해

646
00:57:08,200 --> 00:57:11,000
‎매일 우리를
‎못 견디게 괴롭히는 고통이니까

647
00:57:15,600 --> 00:57:17,640
‎나아갈 수도 잊을 수도 없게 하지

648
00:58:01,280 --> 00:58:02,120
‎막스

649
00:58:06,000 --> 00:58:07,280
‎당신을 집에서 끌어냈을 때

650
00:58:08,400 --> 00:58:10,360
‎난 고통과 분노로 가득했어

651
00:58:14,000 --> 00:58:16,480
‎우리가 그렇게
‎배신당한 게 믿기지 않았지

652
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
‎하지만…

653
00:58:22,840 --> 00:58:25,120
‎이제 대안을 찾을 때가 된 거 같아

654
00:58:28,360 --> 00:58:29,400
‎여길 떠나서

655
00:58:30,360 --> 00:58:32,280
‎차분히 다른 계획을 세우거나…

656
00:58:36,920 --> 00:58:37,800
‎그만두자

657
00:58:43,280 --> 00:58:44,120
‎게다가

658
00:58:45,800 --> 00:58:46,680
‎그 애한테는…

659
00:58:48,400 --> 00:58:49,600
‎아무도 없잖아

660
00:58:57,480 --> 00:58:58,800
‎난 도망 같은 거 안 가

661
00:59:04,400 --> 00:59:06,400
‎우르키사 휴대폰을 해킹했어

662
00:59:06,480 --> 00:59:07,360
‎완벽하군

663
00:59:08,440 --> 00:59:10,120
‎사실 그렇게 좋진 않아

664
00:59:10,200 --> 00:59:12,160
‎당신 정비소를 급습하겠다며

665
00:59:12,240 --> 00:59:15,000
‎피니토가 지원을 요청했어
‎놈들이 들이닥칠 거야

666
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
‎피니토가 내가 누군지 밝혔어?

667
00:59:18,000 --> 00:59:18,840
‎아니

668
00:59:18,920 --> 00:59:20,960
‎예상대로군, 그 자식 속셈은 뻔해

669
00:59:21,040 --> 00:59:24,680
‎루세로가 알기 전에 손쓰려는 거야
‎아직 시간이 있어

670
00:59:25,280 --> 00:59:26,440
‎방법을 궁리해 볼게

671
00:59:27,280 --> 00:59:28,640
‎방법은 하나뿐이야

672
00:59:32,040 --> 00:59:33,480
‎모조리 죽여 버리겠어

673
01:00:01,400 --> 01:00:03,160
‎- 안녕하신가
‎- 나야, 디미트리

674
01:00:03,680 --> 01:00:06,800
‎오랜만이군, 할 얘기가 있어

675
01:04:03,680 --> 01:04:04,840
‎정비소는 끝장났어

676
01:04:05,520 --> 01:04:08,440
‎놈을 유인해야 해
‎우르키사에 대해 말해 봐

677
01:04:08,520 --> 01:04:10,640
‎찾아낸 정보에 따르면 우르키사는

678
01:04:10,720 --> 01:04:13,480
‎'세븐 레인'이라는
‎디스코 클럽 매니저야

679
01:04:13,560 --> 01:04:16,880
‎사실 루세로의
‎돈세탁을 위해 위장한 업소지

680
01:04:17,480 --> 01:04:20,400
‎술꾼 우르키사는
‎클럽 수입을 삥땅 치는데

681
01:04:20,480 --> 01:04:22,280
‎친구인 라파는 눈감아 주지만

682
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
‎루세로는 못 마땅해해

683
01:04:26,600 --> 01:04:28,600
‎구두를 고르는 안목도 형편없군

684
01:04:28,680 --> 01:04:30,520
‎마리아, 클럽 얘기나 해

685
01:04:31,400 --> 01:04:33,760
‎막스, 뒷문으로
‎들어가는 게 좋겠어

686
01:04:37,480 --> 01:04:41,000
‎죄송합니다, 선생님
‎여기 주차하시면 안 돼요

687
01:04:41,600 --> 01:04:42,600
‎영업 끝났습니다

688
01:04:43,640 --> 01:04:44,520
‎뒤로 옮겨 놔

689
01:04:44,600 --> 01:04:46,120
‎긁히면 수리비 댈 각오해

690
01:04:48,920 --> 01:04:50,520
‎신삥 말 못 들었어?

691
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
‎문 닫았다니까

692
01:05:09,920 --> 01:05:11,640
‎어디 보자, 세븐 레인…

693
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
‎비켜

694
01:05:13,680 --> 01:05:16,720
‎월 매출이 천만 유로인데
‎오늘은 예외야

695
01:05:16,800 --> 01:05:19,040
‎곧 9천 8백만 유로가 들어올 거야

696
01:05:19,120 --> 01:05:22,360
‎콘클라베 회의를 앞두고
‎루세로가 배달할 돈이지

697
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
‎평화에는 대가가 따르는 법이야

698
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
‎내가 한잔하러 들러야겠군

699
01:05:38,760 --> 01:05:40,720
‎저 새끼 누구야?

700
01:05:46,400 --> 01:05:48,800
‎대작전이라서
‎감시 인원이 많을 거야

701
01:05:48,880 --> 01:05:50,280
‎18명 정도 돼

702
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
‎정문에 여섯

703
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
‎클럽 내부에 여섯

704
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
‎창고와 뒷문 사이에 여섯이야

705
01:06:01,600 --> 01:06:02,640
‎젠장, 저쪽이야!

706
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
‎공급업자들과 세탁할 돈이
‎바로 그 문으로 드나들지

707
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
‎놈들의 수법은?

708
01:06:12,960 --> 01:06:16,120
‎공연 장비를 실은
‎밴으로 위장해서 들어가는데

709
01:06:16,200 --> 01:06:19,400
‎차에는 조명 대신
‎현금이 든 가방이 가득하지

710
01:06:19,480 --> 01:06:21,760
‎우르키사한테 직접 전달해야 해

711
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
‎깔끔하고 간단하지

712
01:06:23,640 --> 01:06:26,120
‎밴이 도착하려면 얼마나 남았어?

713
01:06:26,200 --> 01:06:27,840
‎20분 정도

714
01:06:30,280 --> 01:06:31,520
‎이런, 씨발!

715
01:06:31,600 --> 01:06:35,480
‎루세로한테 메시지를 보내서
‎제 발로 기어 나오게 할게

716
01:06:35,560 --> 01:06:38,840
‎막스, 이리 와서 다른 방법을
‎생각해 보는 게 어때?

717
01:07:05,440 --> 01:07:07,120
‎안 돼, 이러지 마!

718
01:07:07,200 --> 01:07:08,320
‎어디 가려고?

719
01:07:13,840 --> 01:07:15,400
‎하지 마!

720
01:07:24,560 --> 01:07:26,600
‎- 루세로 알지?
‎- 그래

721
01:07:26,680 --> 01:07:28,640
‎좋아, 이렇게 전해

722
01:07:45,920 --> 01:07:47,560
‎너, 안에 있는 거 꺼내

723
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
‎트레일러에 넣어, 빨리!

724
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
‎전부요?

725
01:07:56,800 --> 01:07:57,680
‎전부 다

726
01:08:10,840 --> 01:08:12,280
‎나는

727
01:08:13,080 --> 01:08:14,680
‎도저히…

728
01:08:15,760 --> 01:08:17,319
‎라파

729
01:08:17,399 --> 01:08:20,640
‎그 자식은 짐승이었어, 라파
‎짐승이라고

730
01:08:21,160 --> 01:08:22,279
‎한잔할래?

731
01:08:24,680 --> 01:08:26,720
‎못 알아먹겠으니까 똑바로 설명해

732
01:08:26,800 --> 01:08:27,640
‎알았어

733
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
‎러시아 놈들 짓이야, 뭐야?

734
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
‎라파, 난 회계 담당이야

735
01:08:34,279 --> 01:08:36,720
‎회계 담당인 내가 알 턱이 없지

736
01:08:36,800 --> 01:08:41,000
‎나처럼 스페인어를 쓰는
‎어느 남자가

737
01:08:41,520 --> 01:08:45,680
‎클럽에 들이닥쳐서
‎닥치는 대로 죽여 버렸어

738
01:08:46,560 --> 01:08:51,080
‎그리고 루세로한테
‎메시지를 남겼지, 그놈이…

739
01:08:51,160 --> 01:08:53,520
‎- 그놈?
‎- 나처럼 말했어

740
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
‎한 놈이 한 짓이라고?

741
01:08:55,080 --> 01:08:57,760
‎그 자식 혼자였어, 라파

742
01:08:57,840 --> 01:08:59,560
‎- 그…
‎- 닥쳐

743
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
‎그놈이…

744
01:09:01,439 --> 01:09:02,760
‎남긴 메시지는 뭐야?

745
01:09:04,359 --> 01:09:05,680
‎'심장…'

746
01:09:06,479 --> 01:09:08,880
‎아니, '머리야, 심장이야?'

747
01:09:09,520 --> 01:09:11,680
‎'머리야, 심장이야?'

748
01:09:11,760 --> 01:09:13,920
‎'머리야, 심장이야?'라고 했어

749
01:09:14,439 --> 01:09:18,319
‎그리고 이 휴대폰을 줬지
‎이 휴대폰 말이야

750
01:09:18,399 --> 01:09:23,279
‎24시간 후에
‎루세로한테 전화할 거라고 했어

751
01:09:23,359 --> 01:09:25,560
‎루세로가 그 전화를 받아야 해

752
01:09:26,160 --> 01:09:31,200
‎루세로가, 여기, 바르셀로나에서
‎그런 다음에…

753
01:09:33,520 --> 01:09:37,680
‎무엇보다 그 남자는
‎돈이 어디 있는지 알고 있었어

754
01:09:41,000 --> 01:09:46,359
‎라파, 루세로한테 돈이 없어졌다고
‎어떻게 얘기할 거야?

755
01:09:50,920 --> 01:09:51,760
‎어?

756
01:10:18,080 --> 01:10:19,040
‎누워

757
01:10:23,200 --> 01:10:25,480
‎- 무슨 일이에요?
‎- 아무것도 아냐, 걱정 마

758
01:10:25,560 --> 01:10:27,800
‎아무것도 아니라고? 상처가 심각해

759
01:10:27,880 --> 01:10:29,760
‎진정제 주사하고 총알 빼낼게

760
01:10:37,920 --> 01:10:40,200
‎막스, 트레일러에 돈이 가득해요

761
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
‎진정제는 됐어

762
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
‎루세로가 메시지를 받으면
‎날 찾을 거야

763
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
‎좋아, 아플 거야

764
01:10:49,480 --> 01:10:51,720
‎왜 곁에 있는
‎내 말을 안 듣는 거야?

765
01:10:51,800 --> 01:10:53,920
‎누가 아저씨를 쏜 거예요?

766
01:10:54,000 --> 01:10:55,120
‎그거 알아?

767
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
‎당신은 놈들 손에 죽을 거고
‎난 그 꼴 보기 전에 뜰 거야

768
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
‎둘 다 대체 왜 그래요?

769
01:11:02,000 --> 01:11:03,920
‎애들끼리 싸우는 것도 아니고

770
01:11:08,040 --> 01:11:09,400
‎잠시라도 입 좀 닫아요

771
01:11:13,920 --> 01:11:15,320
‎나머지는 직접 꺼내

772
01:11:15,760 --> 01:11:16,800
‎나쁜 자식

773
01:11:29,080 --> 01:11:31,760
‎- 러시아 친구, 잘 지내나?
‎- 좋아, 자네는?

774
01:11:31,840 --> 01:11:32,760
‎좋지, 막 도착했어

775
01:11:32,840 --> 01:11:35,320
‎- 바르셀로나에?
‎- 그래, 여긴 다 좋군

776
01:11:35,400 --> 01:11:36,720
‎우리 털린 거야?

777
01:11:36,800 --> 01:11:39,040
‎아니, 그건 소문일 뿐이야
‎헛소리지

778
01:11:39,120 --> 01:11:41,240
‎괜찮으니까 날 믿게
‎며칠 후에 보세

779
01:11:41,840 --> 01:11:42,760
‎끊겠네

780
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
‎그놈이 그 말을 했다고?
‎'머리야, 심장이야?'

781
01:11:46,600 --> 01:11:49,240
‎직접 듣진 않았지만
‎우르키사 말로는 그랬습니다

782
01:11:49,320 --> 01:11:51,000
‎면전에서 다시 듣고 싶군

783
01:11:54,160 --> 01:11:55,840
‎놈이 현금도 가져갔습니다

784
01:12:17,520 --> 01:12:20,200
‎방금 딸애 첫 생일 케이크의
‎촛불을 껐어

785
01:12:20,840 --> 01:12:21,880
‎페이스타임으로

786
01:12:23,080 --> 01:12:25,880
‎근데 가족 대신
‎너희와 여기 있어야 하지

787
01:12:27,200 --> 01:12:29,280
‎빌어먹을, 그러니까 난…

788
01:12:30,080 --> 01:12:31,000
‎화나셨나요?

789
01:12:32,200 --> 01:12:33,200
‎좆 된 거지

790
01:12:34,720 --> 01:12:35,680
‎루세로

791
01:12:36,440 --> 01:12:37,680
‎- 루세로!
‎- 왜 묶었어?

792
01:12:38,800 --> 01:12:40,480
‎사람이 이렇게 많은데

793
01:12:41,920 --> 01:12:44,120
‎세상에나, 이거 받아

794
01:12:45,480 --> 01:12:48,600
‎검은 비닐은 왜 깔아 둔 거야?

795
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
‎- 의자에 앉아
‎- 고맙네

796
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
‎9천 8백만 유로가 사라졌다고?
‎그건 상관없어

797
01:12:55,720 --> 01:12:57,360
‎콘클라베와 화해하는 건?

798
01:12:58,880 --> 01:13:03,000
‎- 다른 방법을 궁리해 보지
‎- 그래, 분명히 다른 수가…

799
01:13:03,080 --> 01:13:04,680
‎그래, 하지만 그 대신…

800
01:13:10,280 --> 01:13:12,840
‎그 개자식에 대해
‎속속들이 알아야겠어

801
01:13:12,920 --> 01:13:17,280
‎머리카락과 피부색
‎눈썹, 눈, 코의 생김새까지

802
01:13:17,880 --> 01:13:20,440
‎전부 다, 오줌을 서서 싸는지
‎앉아서 싸는지도

803
01:13:20,960 --> 01:13:22,280
‎시작해

804
01:13:22,360 --> 01:13:25,760
‎CCTV 카메라에 찍힌 걸
‎보면 되잖나

805
01:13:26,360 --> 01:13:29,360
‎흑백이지만…
‎나 같은 남자인데 수염을 길렀어

806
01:13:29,440 --> 01:13:33,680
‎눈은 기억이 안 나
‎그 자식이 미친 듯이 날뛰었지

807
01:13:33,760 --> 01:13:37,120
‎포르쉐에 올라타더니

808
01:13:37,200 --> 01:13:38,840
‎자네 현금을…

809
01:13:38,920 --> 01:13:42,000
‎자네 현금을
‎트레일러로 옮기는 거야

810
01:13:42,080 --> 01:13:43,800
‎난 아무한테도 말 안 했는데

811
01:13:43,880 --> 01:13:46,680
‎지금 이 자리에서 나한테 약속해

812
01:13:47,280 --> 01:13:49,680
‎다시는 혀 놀리지 않겠다고

813
01:13:49,760 --> 01:13:50,760
‎안 놀릴게

814
01:13:52,400 --> 01:13:53,280
‎절대로

815
01:13:56,120 --> 01:13:58,200
‎이제 됐어, 정리 끝났어

816
01:13:59,760 --> 01:14:00,680
‎뭐야?

817
01:14:04,600 --> 01:14:06,360
‎이러지 말게

818
01:14:06,440 --> 01:14:10,000
‎안 돼, 제발 이러지 마!

819
01:14:13,160 --> 01:14:14,880
‎- 이게 뭐야?
‎- 네 혀를 잘라

820
01:14:14,960 --> 01:14:16,520
‎안 돼, 싫어

821
01:14:16,600 --> 01:14:18,040
‎그럼 내 친구가

822
01:14:18,120 --> 01:14:21,120
‎병원에 데려가서 꿰맨 다음
‎널 재활원으로…

823
01:14:21,200 --> 01:14:23,200
‎꿰매기 싫어

824
01:14:23,280 --> 01:14:25,600
‎- 루세로, 난 못 해
‎- 못 한다고?

825
01:14:25,680 --> 01:14:27,760
‎- 내가 얼마나…
‎- 못 하겠어?

826
01:14:27,840 --> 01:14:29,800
‎나한테 이러면 안 돼

827
01:14:29,880 --> 01:14:31,360
‎넌 날 엿 먹여도 되고?

828
01:14:32,280 --> 01:14:35,560
‎어느 미친놈이 9천 8백만 유로를
‎훔쳐 가게 뒀잖아

829
01:14:36,880 --> 01:14:38,920
‎그래 놓고 사내답게 받아들이고

830
01:14:39,000 --> 01:14:42,120
‎내게 존경과 충성심을
‎표하라는데 싫다고?

831
01:14:43,920 --> 01:14:44,760
‎칼 내놔!

832
01:14:46,000 --> 01:14:48,680
‎- 어서 입 벌려, 벌리라고!
‎- 안 돼!

833
01:14:49,280 --> 01:14:52,200
‎이리 와, 입 벌려! 지금 당장!

834
01:15:02,280 --> 01:15:05,920
‎몸을 하도 버둥거려서
‎칼로 그만 눈을 찔렀어

835
01:15:08,600 --> 01:15:11,120
‎이게 그 휴대폰인가? 이리 내

836
01:15:13,280 --> 01:15:14,680
‎네 손에 너무 오래 있었어

837
01:15:15,200 --> 01:15:16,040
‎내놔

838
01:15:17,280 --> 01:15:18,440
‎내 케이크 가져와

839
01:15:25,920 --> 01:15:28,000
‎- 피니토는 어딨어?
‎- 오는 중입니다

840
01:15:28,680 --> 01:15:30,400
‎하로랑 문제가 있었다던데?

841
01:15:34,440 --> 01:15:35,680
‎피를 많이 봤다면서?

842
01:15:35,760 --> 01:15:39,520
‎자질구레한 문제가 좀 있지만
‎전부 제어하고 있습니다

843
01:15:44,680 --> 01:15:46,200
‎대체 문제가 뭐야?

844
01:15:46,280 --> 01:15:49,200
‎잔인함은 우리를 약하게 만듭니다

845
01:15:50,000 --> 01:15:52,840
‎잔인함은 날 존경하게 하지

846
01:15:52,920 --> 01:15:55,840
‎다들 보스를 두려워하지만
‎존경하진 않습니다

847
01:15:55,920 --> 01:15:57,880
‎두려워한다면 그걸로 충분해

848
01:16:00,000 --> 01:16:01,760
‎내가 약해 보여?

849
01:16:03,000 --> 01:16:04,040
‎그런 거야?

850
01:16:04,960 --> 01:16:07,000
‎존경 없는 명예는 없습니다

851
01:16:07,600 --> 01:16:09,400
‎말도 안 되는 소리 마!

852
01:16:09,480 --> 01:16:13,520
‎난 소위 무사도 같은
‎헛소리를 믿지 않아

853
01:16:13,600 --> 01:16:14,760
‎바로 그게

854
01:16:15,480 --> 01:16:17,600
‎막시모를 죽인 거야

855
01:16:18,440 --> 01:16:20,160
‎당신이 죽인 겁니다

856
01:16:20,680 --> 01:16:22,760
‎막시모와 그의 아들을요

857
01:16:22,840 --> 01:16:24,360
‎그 자식은 약해 빠졌어

858
01:16:24,440 --> 01:16:26,720
‎아이가 있다는 게 약한 겁니까?

859
01:16:37,680 --> 01:16:40,360
‎"우르키사"

860
01:17:09,920 --> 01:17:12,600
‎어디 있어? 머리 묶은 덩치 말이야

861
01:17:29,800 --> 01:17:30,640
‎미치겠네

862
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
‎죽기 싫으면 말해

863
01:17:34,880 --> 01:17:36,200
‎저 사람 말이야?

864
01:17:39,920 --> 01:17:42,360
‎무슨 일로 여기까지 오셨나?

865
01:17:44,000 --> 01:17:45,480
‎뭘 봐, 어?

866
01:18:05,040 --> 01:18:06,280
‎왜 왔어?

867
01:18:07,120 --> 01:18:08,600
‎어? 여긴 왜 왔냐고

868
01:18:17,200 --> 01:18:18,200
‎잘 들어, 꼬맹이

869
01:18:18,760 --> 01:18:21,560
‎뭘 찾는지 모르겠지만
‎내가 찾는 건 딱 하나야

870
01:18:23,000 --> 01:18:23,920
‎막시모

871
01:18:26,200 --> 01:18:27,800
‎그 자식은 어디 있지?

872
01:18:29,600 --> 01:18:31,360
‎어서, 제발 좀 받아

873
01:18:40,720 --> 01:18:42,440
‎- 걘 누구야?
‎- 사적인 일이야

874
01:18:42,520 --> 01:18:45,160
‎- 무슨 소리야?
‎- 개인적인 용무라고

875
01:18:46,120 --> 01:18:47,240
‎꺼져

876
01:18:48,000 --> 01:18:49,400
‎막스가 널 죽일 거야

877
01:18:50,520 --> 01:18:52,600
‎막스? 막스는 죽었잖아

878
01:18:53,120 --> 01:18:54,240
‎널 죽일 거야

879
01:18:54,760 --> 01:18:55,840
‎내가 알아볼게

880
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
‎마침 잘됐군

881
01:19:43,640 --> 01:19:44,480
‎어디 봐

882
01:19:47,520 --> 01:19:48,400
‎제기랄

883
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
‎꼬맹이, 조금만 참아

884
01:19:54,880 --> 01:19:56,000
‎거의 다 왔어

885
01:20:13,120 --> 01:20:14,120
‎제발

886
01:20:28,840 --> 01:20:29,760
‎- 가자
‎- 젠장

887
01:20:33,600 --> 01:20:35,480
‎- 죽었다면서?
‎- 죽었어요

888
01:20:35,560 --> 01:20:37,200
‎나한테 맹세했잖아, 피니토

889
01:20:38,240 --> 01:20:41,600
‎심지어 맨손으로 죽였다고
‎자랑까지 했잖아

890
01:20:41,680 --> 01:20:43,120
‎놈은 분명히 죽었어요

891
01:20:43,920 --> 01:20:46,000
‎어떻게 살아남았는지 모르겠네요

892
01:20:47,360 --> 01:20:48,440
‎어쨌든 살아났잖아?

893
01:20:50,400 --> 01:20:53,480
‎이제 놈이 원하는 건
‎복수와 명예를 되찾는 것뿐이야

894
01:20:57,920 --> 01:20:59,000
‎제가 해결하겠습니다

895
01:21:00,080 --> 01:21:00,920
‎글쎄

896
01:21:03,120 --> 01:21:06,360
‎콘클라베와 직접 얘기 좀 해야겠어

897
01:21:07,960 --> 01:21:10,040
‎놈보다 먼저 움직여서
‎보호를 요청하는 거야

898
01:21:10,120 --> 01:21:11,800
‎체면이 깎일 텐데요, 루세로

899
01:21:13,360 --> 01:21:15,840
‎어서 움직여, 서둘러

900
01:21:24,120 --> 01:21:25,480
‎- 안녕하신가
‎- 디미트리

901
01:21:26,000 --> 01:21:28,040
‎- 잘 지내나?
‎- 그럼, 자네는?

902
01:21:28,120 --> 01:21:31,120
‎잘 있네, 실은 부탁이 하나 있어

903
01:21:31,200 --> 01:21:34,400
‎쉬운 일은 아니지만
‎자넨 할 수 있을 거야

904
01:21:40,280 --> 01:21:42,400
‎어젯밤, 놈들을
‎병원까지 미행했어요

905
01:21:42,480 --> 01:21:44,560
‎아직 거기 있는데 뭐라고 할까요?

906
01:22:58,120 --> 01:22:59,120
‎받아

907
01:22:59,200 --> 01:23:01,520
‎삐 소리 후, 메시지를 남겨 주세요

908
01:23:02,600 --> 01:23:05,840
‎지금 델마르 병원에 있어, 512호야

909
01:23:05,920 --> 01:23:07,600
‎레오가 피니토한테 갔다가

910
01:23:07,680 --> 01:23:10,280
‎숨도 못 쉴 정도로
‎심하게 두들겨 맞았어

911
01:23:20,080 --> 01:23:21,280
‎오랜만이야, 친구

912
01:23:22,680 --> 01:23:24,120
‎한때는 친구였지

913
01:23:24,200 --> 01:23:27,080
‎늘 네가 언젠가
‎보스가 될 거라고 생각했어

914
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
‎가치관과 도덕성을 갖춘 보스

915
01:23:29,560 --> 01:23:31,000
‎넌 배신자야

916
01:23:32,600 --> 01:23:33,760
‎리카르도를 버렸지

917
01:23:33,840 --> 01:23:36,000
‎루세로를
‎유일한 선택지로 남긴 건 너야

918
01:26:10,760 --> 01:26:12,080
‎넌 조직에 남아야 했어

919
01:26:13,680 --> 01:26:16,560
‎보스가 돼야 했는데
‎네가 다 망쳤지

920
01:26:17,080 --> 01:26:19,720
‎널 그토록 인정하지 않던 루세로가

921
01:26:20,880 --> 01:26:22,640
‎결국 너처럼 일을 망치고 있어

922
01:26:28,400 --> 01:26:30,560
‎- 그놈은 어디 있어?
‎- 이미 늦었어

923
01:26:31,080 --> 01:26:34,040
‎보호를 요청하려고
‎콘클라베 회의를 앞당겼어

924
01:26:34,120 --> 01:26:36,960
‎돈을 어떻게 마련하는데?
‎놈의 돈은 나한테 있어

925
01:26:37,040 --> 01:26:39,280
‎걱정하지 마
‎내가 다시 갖다줄 테니까

926
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
‎콘클라베가 끝나면
‎루세로는 천하무적이 될 거야

927
01:26:42,800 --> 01:26:43,800
‎루세로가 널 이겼어

928
01:26:44,400 --> 01:26:45,280
‎또다시

929
01:27:03,680 --> 01:27:05,080
‎귀띔해 줘서 고마워

930
01:27:35,120 --> 01:27:36,480
‎아직 아무도 안 왔습니다

931
01:27:38,040 --> 01:27:38,960
‎상관없어

932
01:27:48,800 --> 01:27:50,120
‎전원 각자 위치로

933
01:28:22,960 --> 01:28:24,360
‎넌 내 돈을 훔쳤어

934
01:28:26,080 --> 01:28:27,200
‎내 부하들도 죽였지

935
01:28:29,120 --> 01:28:31,240
‎모습을 드러내, 개자식아

936
01:28:33,000 --> 01:28:34,200
‎명예를 지켜야지

937
01:28:37,680 --> 01:28:38,800
‎알아들었어?

938
01:28:48,240 --> 01:28:50,520
‎새로운 음성 메시지가 있습니다

939
01:28:51,280 --> 01:28:52,120
‎막스

940
01:28:54,720 --> 01:28:58,000
‎지금 델마르 병원에 있어, 512호야

941
01:29:00,960 --> 01:29:02,600
‎레오가 피니토한테 갔다가

942
01:29:02,680 --> 01:29:05,280
‎숨도 못 쉴 정도로
‎심하게 두들겨 맞았어

943
01:29:10,360 --> 01:29:12,040
‎그만둘 때가 된 거 같아

944
01:29:13,360 --> 01:29:15,280
‎우린 2년 동안 이 일에 매달렸어

945
01:29:17,120 --> 01:29:18,120
‎뭘 위해서였지?

946
01:29:20,520 --> 01:29:22,280
‎놈들은 레오의 가족을 몰살했어

947
01:29:23,000 --> 01:29:24,600
‎우리도 망가뜨렸지

948
01:29:28,520 --> 01:29:30,600
‎당신이 죽는 걸 또 보고 싶지 않아

949
01:29:34,600 --> 01:29:36,480
‎그래서 이 애를 데려갈 거야

950
01:29:39,480 --> 01:29:43,000
‎우리가 사랑하는 이들의
‎목숨만 앗아 가는

951
01:29:43,720 --> 01:29:46,280
‎끝없는 폭력과 이별할 수 있도록

952
01:29:51,920 --> 01:29:52,920
‎부디 당신도…

953
01:29:54,480 --> 01:29:55,880
‎같이 가면 좋겠어

954
01:29:58,400 --> 01:30:00,360
‎나중에 얘기하자, 생각해 봐

955
01:30:24,240 --> 01:30:25,080
‎죄송해요

956
01:30:26,600 --> 01:30:27,880
‎견딜 수가 없었어요

957
01:30:29,120 --> 01:30:30,760
‎아저씨가 어디 있는지 불었어요

958
01:30:34,200 --> 01:30:35,280
‎걱정하지 마

959
01:30:36,440 --> 01:30:37,680
‎난 아직 여깄으니까

960
01:30:39,280 --> 01:30:40,680
‎넌 정말 용감했어

961
01:30:43,280 --> 01:30:44,200
‎용감하다고요?

962
01:30:45,440 --> 01:30:47,800
‎사랑하는 모든 걸 빼앗은 자식한테

963
01:30:49,520 --> 01:30:51,600
‎멍 하나 남기지 못했어요

964
01:30:54,600 --> 01:30:56,640
‎용기 내 봤자 소용없었죠

965
01:30:59,280 --> 01:31:01,600
‎우리 집에서
‎아저씨가 가로막지 않았다면

966
01:31:02,560 --> 01:31:05,000
‎그 자식은 이미 죽었을 거예요

967
01:31:07,360 --> 01:31:10,200
‎그런다고 우리 가족이
‎살아 돌아오지는 않겠지만요

968
01:31:11,280 --> 01:31:12,760
‎환자는 쉬어야 해요

969
01:31:14,000 --> 01:31:15,480
‎푹 자게 놔두세요

970
01:31:22,280 --> 01:31:23,920
‎적어도 속은 후련하겠죠

971
01:31:28,480 --> 01:31:29,440
‎훨씬요

972
01:31:51,600 --> 01:31:52,480
‎루세로

973
01:31:54,280 --> 01:31:56,480
‎그 자식이에요, 여기 왔어요

974
01:31:58,400 --> 01:31:59,360
‎물론 그렇겠지

975
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
‎널 기다리신다

976
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
‎피해!

977
01:35:17,520 --> 01:35:20,280
‎죽음에서 돌아온 형제군

978
01:35:24,160 --> 01:35:25,840
‎난 네 형제가 아니야

979
01:35:26,520 --> 01:35:27,680
‎맙소사

980
01:35:27,760 --> 01:35:29,120
‎드디어 인정하는군

981
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
‎맞아, 우리는 형제가 아니야

982
01:35:32,520 --> 01:35:33,680
‎하지만 아버지는…

983
01:35:34,480 --> 01:35:36,520
‎널 아들처럼 아꼈지

984
01:35:36,600 --> 01:35:39,120
‎바로 네놈이 내 아들을 죽였어!

985
01:35:39,200 --> 01:35:40,400
‎그것도 사실이야

986
01:35:41,680 --> 01:35:45,000
‎피니토의 실수가 아니었다면
‎너도 같은 운명이었겠지

987
01:35:45,760 --> 01:35:49,320
‎넌 기어코 아들을 버린 거야
‎저세상 가는 길 혼자 가도록

988
01:35:50,520 --> 01:35:54,080
‎난 아무도 버리지 않았어
‎앞길을 택할 권리를 얻은 거지

989
01:35:54,160 --> 01:35:56,280
‎네가 택한 건 아무것도 없어

990
01:35:57,200 --> 01:36:00,400
‎내 아버지가
‎우리를 위해 선택한 거지

991
01:36:01,280 --> 01:36:02,320
‎참 아이러니해

992
01:36:02,400 --> 01:36:05,280
‎아버지는 당신을 닮고 싶다는
‎날 못마땅해했어

993
01:36:07,440 --> 01:36:10,000
‎시간이 흐르면서
‎날 두려워하기 시작했지

994
01:36:11,000 --> 01:36:12,680
‎그러면서도 널 애지중지했어

995
01:36:13,200 --> 01:36:14,720
‎네놈을 존중했지!

996
01:36:15,320 --> 01:36:16,920
‎그 얘기 하러 온 거 아니야

997
01:36:19,000 --> 01:36:20,320
‎널 죽이러 왔다

998
01:37:10,840 --> 01:37:13,280
‎우리 피 좀 튀겨 볼까, 동생?

999
01:37:34,200 --> 01:37:36,920
‎좋아, 적어도 더는
‎일본도를 떨어뜨리지 않는군

1000
01:37:59,960 --> 01:38:01,800
‎그 불교도들이 잘 가르쳤나 보지?

1001
01:38:05,760 --> 01:38:06,600
‎한 번 더?

1002
01:38:07,120 --> 01:38:08,200
‎그거 좋지

1003
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
‎잠깐, 기다려

1004
01:39:23,680 --> 01:39:25,560
‎명예에 관해선 네 말이 맞아

1005
01:39:26,160 --> 01:39:27,040
‎난 그런 거 없어

1006
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
‎피니토!

1007
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
‎누가 우릴 보러 왔게?

1008
01:39:33,160 --> 01:39:34,160
‎누이동생!

1009
01:39:35,480 --> 01:39:36,400
‎마리아!

1010
01:39:40,960 --> 01:39:42,160
‎가족 상봉이군

1011
01:39:47,440 --> 01:39:48,480
‎이리 와

1012
01:39:55,760 --> 01:39:58,160
‎이리 오라고, 어디 한번 보자

1013
01:40:42,000 --> 01:40:44,680
‎몰라보겠어, 막시모
‎도무지 모르겠군

1014
01:40:57,440 --> 01:40:58,600
‎피니토

1015
01:40:58,680 --> 01:41:01,560
‎네가 맡은 일을
‎확실히 끝장내 버려, 어서

1016
01:41:06,720 --> 01:41:08,400
‎이리 와, 누이동생

1017
01:41:11,680 --> 01:41:13,920
‎두 번째가 진짜배기야, 새꺄

1018
01:41:15,800 --> 01:41:18,000
‎여기 얌전히 앉아 있어

1019
01:42:19,600 --> 01:42:20,680
‎지옥에서 썩어라

1020
01:42:21,640 --> 01:42:22,480
‎나쁜 놈

1021
01:43:45,960 --> 01:43:47,360
‎머리야, 심장이야?

1022
01:43:50,920 --> 01:43:52,520
‎내 가족은 봐줄 거지?

1023
01:44:02,360 --> 01:44:05,280
‎네놈과 부하들이
‎레오 가족을 봐준 것처럼?

1024
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
‎뒈져 버려!

1025
01:45:14,680 --> 01:45:16,120
‎차가 멋지네요

1026
01:45:16,800 --> 01:45:17,800
‎끝내줘요

1027
01:45:19,200 --> 01:45:20,960
‎근데 좀 작지 않아요?

1028
01:45:31,120 --> 01:45:32,360
‎제가 뒤에 탈게요

1029
01:45:33,240 --> 01:45:35,680
‎늘 그럴 거라곤 생각 마요
‎급이란 게 중요한 세상이니까

1030
01:45:35,760 --> 01:45:36,600
‎명심해요

1031
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
‎레오, 친구한테 작별 인사는 했어?

1032
01:45:47,280 --> 01:45:48,160
‎그럼요

1033
01:45:51,920 --> 01:45:53,400
‎친구는 중요하니까요

1034
01:45:57,120 --> 01:45:58,000
‎안 그래요?

1035
01:46:18,960 --> 01:46:20,680
‎"발신자 제한 번호"

1036
01:46:21,920 --> 01:46:22,760
‎여보세요

1037
01:46:22,840 --> 01:46:26,200
‎사랑하는 마리아
‎전화 기다리고 있었어

1038
01:46:26,280 --> 01:46:28,920
‎도망칠 생각은 마
‎우리 괜찮은 거지?

1039
01:46:29,000 --> 01:46:31,160
‎당신이 말해 봐
‎우리 괜찮은 거야?

1040
01:46:31,680 --> 01:46:33,240
‎우리가 콘클라베를 망쳤잖아

1041
01:46:33,320 --> 01:46:34,760
‎콘클라베는 내일이야

1042
01:46:34,840 --> 01:46:37,400
‎내가 그저 루세로와의 만남을 위해

1043
01:46:37,480 --> 01:46:39,680
‎가짜로 날짜와
‎장소를 정했을 뿐이지

1044
01:46:39,760 --> 01:46:40,600
‎뭐?

1045
01:46:41,120 --> 01:46:45,200
‎그날 막스를 구하자고 전화해 줘서
‎고맙다는 말을 못 했군

1046
01:46:46,200 --> 01:46:47,600
‎큰 도움이 됐어

1047
01:46:51,840 --> 01:46:53,120
‎무슨 일이야?

1048
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
‎- 생각해 봤는데…
‎- 뭔데?

1049
01:47:02,000 --> 01:47:04,720
‎설마 또 시작하는 거예요?

1050
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
‎나 없을 때 하면 안 돼요?

1051
01:47:07,080 --> 01:47:09,280
‎과한 부탁은 아니잖아요

1052
01:47:09,800 --> 01:47:12,280
‎생각만 해도 토할 거 같다고요

1053
01:51:01,000 --> 01:51:03,000
‎자막: 김태은



