1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,640
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,080 --> 00:01:02,200
Hai, En. Max.

5
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
Apa khabar, Yoli? Sedia?

6
00:01:04,360 --> 00:01:08,360
Ya, semua dah sedia, tuan.
Saya beri telefon kepada Ander, okey?

7
00:01:09,320 --> 00:01:11,280
- Ayah!
- Tiger.

8
00:01:12,640 --> 00:01:14,880
- Sedia untuk melancong?
- Ya.

9
00:01:14,960 --> 00:01:18,120
Kita tak letak gitar dalam treler, betul?

10
00:01:18,200 --> 00:01:19,600
Apa kata letak di depan?

11
00:01:19,680 --> 00:01:21,240
Sudah tentu.

12
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
Awak dah ucap selamat tinggal
kepada kawan?

13
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Hanya David dan Lucas.

14
00:01:26,360 --> 00:01:29,880
Yang lain tak suka saya.

15
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Baiklah.

16
00:01:31,360 --> 00:01:33,960
Dengar sini,
awak boleh kira kawan sebenar

17
00:01:34,040 --> 00:01:37,240
dan tak ramai sebenarnya,
dengan jari awak saja.

18
00:01:37,320 --> 00:01:38,960
Tak ramai sebenarnya.

19
00:01:39,040 --> 00:01:40,840
Jangan risau. Okey?

20
00:01:40,920 --> 00:01:43,400
Okey, tapi jangan lama, ayah.

21
00:01:45,360 --> 00:01:46,680
Berapa banyak dia minta?

22
00:01:46,760 --> 00:01:48,480
Setengah juta.

23
00:01:48,560 --> 00:01:49,720
Setahun?

24
00:01:50,480 --> 00:01:51,840
Sebulan.

25
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
Lucero sudah sampai.

26
00:02:48,400 --> 00:02:49,960
Tunggu di sini.

27
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Orang Colombia ini kenal kita.
Seorang saja sudah cukup.

28
00:03:12,880 --> 00:03:14,880
Lucero!

29
00:03:15,480 --> 00:03:18,920
- Itu pun awak!
- Awak tak berubah langsung.

30
00:03:19,000 --> 00:03:22,080
- Apa khabar, kawan?
- Baik.

31
00:03:24,320 --> 00:03:26,240
Ada pemetik api?

32
00:03:27,640 --> 00:03:29,320
Saya bersama anak awak semalam.

33
00:03:30,440 --> 00:03:33,000
Kami setuju awak akan sokong kami
dalam keluarga Conclave.

34
00:03:33,080 --> 00:03:37,160
- Ayah saya boleh jadi presiden.
- Anak saya jadi bendahari.

35
00:03:38,240 --> 00:03:40,640
Awak memang suka mengira wang, betul?

36
00:03:40,720 --> 00:03:42,520
Awak dan Tomasín. Sebenarnya…

37
00:03:45,920 --> 00:03:47,000
Nah.

38
00:03:49,720 --> 00:03:54,080
Conclave akan mula dalam setengah jam.
Ayah awak mesti dalam perjalanan.

39
00:03:54,680 --> 00:03:55,880
Mari kita minum.

40
00:04:05,200 --> 00:04:06,120
Mari minum.

41
00:04:07,000 --> 00:04:08,520
Demi kesihatan dan kekayaan.

42
00:04:13,720 --> 00:04:15,440
Papa San dah pindahkan bahagiannya.

43
00:04:15,520 --> 00:04:19,160
Saya akan alihkannya ke akaun selamat kita
dan 18% ke dana simpanan awak.

44
00:04:21,040 --> 00:04:21,920
Selesai.

45
00:04:22,760 --> 00:04:26,400
- Apa Dimitri cakap?
- Dia bantu jika orang Colombia bantu.

46
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Romeo tamak, tapi dia munasabah.

47
00:04:29,640 --> 00:04:30,760
Betul tak?

48
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Lima ratus ribu…

49
00:04:37,640 --> 00:04:38,640
sebulan.

50
00:04:40,360 --> 00:04:42,920
Tomasín!

51
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
Beritahu mereka
turunkan senjata mereka... kawan.

52
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
- Tak guna!
- Berhenti!

53
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Jangan bergerak!

54
00:04:57,880 --> 00:05:00,600
Bunuh si tak guna itu!

55
00:05:03,560 --> 00:05:04,720
Saya di sini!

56
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Ikut sini! Cepat! Tunduk!

57
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Ayuh!

58
00:05:33,240 --> 00:05:37,200
Orang Colombia tak guna. Saya dah agak.
Mereka tak boleh dipercayai.

59
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Rafa!

60
00:05:40,680 --> 00:05:43,640
Telefon ayah saya.
Beritahu dia Romeo berundur.

61
00:05:43,720 --> 00:05:45,160
Mesyuarat itu satu perangkap.

62
00:05:47,520 --> 00:05:50,240
Mari kita tumpahkan darah, adik.

63
00:06:22,760 --> 00:06:24,080
Kita ada masalah.

64
00:07:07,200 --> 00:07:09,720
- Lucero!
- Tak guna!

65
00:07:17,320 --> 00:07:19,520
Rasa kematian.

66
00:07:26,880 --> 00:07:29,120
Tolong, jangan bunuh saya, tolong…

67
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
Bangun, tikus kotor.

68
00:08:09,080 --> 00:08:10,960
Abang tak tahan dengan dia.

69
00:08:12,280 --> 00:08:14,200
- Ini bukan rancangannya.
- Tak.

70
00:08:14,280 --> 00:08:16,720
Tapi dia nak hancurkan kita
dan dia kalah.

71
00:08:21,640 --> 00:08:22,640
Sekarang, apa?

72
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
Ayah dalam perjalanan.

73
00:08:25,320 --> 00:08:27,560
- Abang akan cakap dengannya?
- Ya.

74
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
Jangan risau, abang uruskannya.

75
00:08:29,320 --> 00:08:32,400
Abang tahu awak dalam kesukaran,
tapi dia akan faham.

76
00:08:33,000 --> 00:08:36,120
Baliklah. Hidup baru menanti awak.

77
00:08:36,200 --> 00:08:37,480
Awak seperti adik.

78
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
Setia kepada keluarga abang.

79
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
- Awak layak dapat yang terbaik.
- Saya sayang abang.

80
00:08:45,160 --> 00:08:46,000
Abang juga.

81
00:08:49,440 --> 00:08:50,520
Saya akan rindu abang.

82
00:08:54,280 --> 00:08:55,160
Tentulah.

83
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
Cahaya matahari, pantai.

84
00:08:58,320 --> 00:09:00,000
Anak awak berlari-lari.

85
00:09:00,840 --> 00:09:02,840
Awak akan sentiasa fikirkan abang.

86
00:09:04,320 --> 00:09:06,720
Jaga diri... adik.

87
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
- Helo.
- Helo, En. Max.

88
00:09:23,000 --> 00:09:25,200
- Ayah bawa pik?
- Mari sini.

89
00:09:26,960 --> 00:09:29,880
- Kenapa tak ucap helo?
- Helo. Tunjukkan saya.

90
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
Ini dia.

91
00:09:35,120 --> 00:09:37,560
Tiger, awak makin kuat setiap hari.

92
00:09:37,640 --> 00:09:40,680
Yoli, jangan lupa beri kunci
kepada pemiliknya.

93
00:09:40,800 --> 00:09:41,760
Okey?

94
00:09:42,880 --> 00:09:43,960
Terima kasih.

95
00:09:44,040 --> 00:09:46,160
Bersedia, akhirnya kita akan pergi.

96
00:09:46,240 --> 00:09:48,240
- Semoga berjaya.
- Terima kasih.

97
00:09:48,320 --> 00:09:49,560
Jaga diri, Ander.

98
00:09:57,040 --> 00:09:58,160
Ayah.

99
00:10:00,160 --> 00:10:02,480
- Apa khabar?
- Tak baik.

100
00:10:04,120 --> 00:10:06,760
Ayah tak tahu jika kanser itu
akan bunuh ayah dulu

101
00:10:07,680 --> 00:10:09,040
atau idea gila awak.

102
00:10:10,680 --> 00:10:11,720
Max?

103
00:10:12,760 --> 00:10:13,800
Di mana dia?

104
00:10:14,800 --> 00:10:17,680
Awak sepatutnya datang untuk bayar.
Bukan ini.

105
00:10:35,080 --> 00:10:36,640
Keputusan terakhir milik saya.

106
00:10:36,720 --> 00:10:40,440
Ayah, itu perangkap.
Mereka nak jadikan saya tebusan.

107
00:10:40,520 --> 00:10:43,560
Mereka nak jadikan Romeo ketua Conclave.

108
00:10:44,160 --> 00:10:45,480
- Betul?
- Ya.

109
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Ayah bersama dia semalam.
Kami ada perjanjian.

110
00:10:50,080 --> 00:10:53,200
Ayah tak pernah rasa dia tak puas hati.

111
00:10:54,200 --> 00:10:57,480
Tapi awak rasa
apa Conclave akan fikir tentang ini?

112
00:10:58,360 --> 00:11:02,840
- Saya akan hilang sekejap.
- Awak tak tahu tentang perniagaan ini

113
00:11:03,000 --> 00:11:05,680
melainkan jika ia bermaksud
pertumpahan darah.

114
00:11:05,760 --> 00:11:07,880
Darah penting dalam perniagaan ini.

115
00:11:07,960 --> 00:11:09,640
Awak fikir ini Amerika?

116
00:11:10,160 --> 00:11:11,760
Ini Barcelona.

117
00:11:11,840 --> 00:11:14,560
Bukan itu caranya di sini, faham?

118
00:11:19,920 --> 00:11:21,520
Sejak awak balik dari Jepun

119
00:11:22,280 --> 00:11:25,520
awak tak peduli siapa yang hidup dan mati.

120
00:11:27,480 --> 00:11:28,560
Anak...

121
00:11:31,360 --> 00:11:33,800
awak dah berubah. Bukan untuk kebaikan.

122
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Ayah hantar saya ke sana.

123
00:11:37,360 --> 00:11:40,200
Supaya awak belajar tentang nilai

124
00:11:40,280 --> 00:11:41,480
kesetiaan,

125
00:11:42,440 --> 00:11:43,560
hierarki…

126
00:11:43,640 --> 00:11:44,880
Yakuza.

127
00:11:45,400 --> 00:11:46,800
Lucero,

128
00:11:47,560 --> 00:11:48,880
keadaan…

129
00:11:49,480 --> 00:11:50,920
akan berubah.

130
00:11:53,600 --> 00:11:54,440
Ya.

131
00:11:56,320 --> 00:11:57,360
Saya tahu.

132
00:12:05,440 --> 00:12:07,720
Batalkan pemindahan
dan pasukan pembersihan.

133
00:12:07,800 --> 00:12:08,960
Biar semua tengok.

134
00:12:13,800 --> 00:12:15,800
Kelemahan ayah membahayakan kami.

135
00:12:18,000 --> 00:12:20,600
Lucero, bincang dengan adik-adik awak,

136
00:12:20,680 --> 00:12:22,320
biar mereka jelaskan.

137
00:12:22,400 --> 00:12:26,280
Ayah jadikan María anak angkat.
Max cuma pembunuh upahan ayah.

138
00:12:26,800 --> 00:12:30,160
Pembunuh yang selamatkan nyawa ayah
lebih daripada sekali.

139
00:12:30,880 --> 00:12:34,720
Awak semua membesar bersama dari kecil.
Macam adik-beradik.

140
00:12:34,800 --> 00:12:37,760
Kami bukan adik-beradik!

141
00:12:37,840 --> 00:12:40,240
Saya saja anak tunggal ayah!

142
00:12:40,320 --> 00:12:41,640
Darah daging ayah!

143
00:12:42,760 --> 00:12:44,640
Ayah nak mereka ambil alih.

144
00:12:44,720 --> 00:12:47,600
Tak, ayah bersumpah.

145
00:12:47,680 --> 00:12:49,480
Kepala atau jantung?

146
00:12:51,760 --> 00:12:52,720
Ayah?

147
00:12:53,240 --> 00:12:54,440
Kepala atau jantung?

148
00:12:58,920 --> 00:13:00,040
Kepala…

149
00:13:00,120 --> 00:13:01,400
Kepala!

150
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
Saya tak dapat cari María.

151
00:13:24,200 --> 00:13:27,200
Ayah dengar?
Saya berlatih sepanjang tengahari.

152
00:13:27,800 --> 00:13:28,640
Bagus.

153
00:13:31,400 --> 00:13:34,760
Bila saya terkenal,
saya akan buat persembahan untuk ayah.

154
00:13:34,840 --> 00:13:36,640
Ini untuk ayah saya!

155
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Ayah...

156
00:13:42,920 --> 00:13:44,120
Apa?

157
00:13:46,720 --> 00:13:48,440
Ada orang di luar.

158
00:13:50,960 --> 00:13:52,400
Sembunyi, Ander!

159
00:15:02,600 --> 00:15:03,840
Ander, meniarap!

160
00:15:32,800 --> 00:15:34,920
Tahu siapa menyerupai anak awak?

161
00:15:37,720 --> 00:15:39,000
Adik saya.

162
00:15:40,280 --> 00:15:41,480
Masih ingat dia?

163
00:15:42,000 --> 00:15:43,120
Saya tak tahu.

164
00:15:44,040 --> 00:15:45,880
Cara dia bercakap sama, betul?

165
00:15:47,960 --> 00:15:49,960
Awak buat Ricardo buang dia.

166
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Awak kata dia terlalu sukakan darah,
betul?

167
00:15:56,600 --> 00:15:59,600
Finito, saya tak buat apa-apa
kepada adik awak.

168
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Saya tahu.

169
00:16:02,080 --> 00:16:04,080
Saya tahu awak tak buat apa-apa.

170
00:16:05,000 --> 00:16:07,120
Sebab itu dia bunuh diri di penjara?

171
00:16:08,120 --> 00:16:09,080
Tolonglah…

172
00:16:09,600 --> 00:16:10,840
Dia anak saya.

173
00:16:13,120 --> 00:16:14,080
Bertenang.

174
00:16:16,880 --> 00:16:19,080
Tidak!

175
00:16:40,000 --> 00:16:41,480
Katakan dia tak menderita.

176
00:16:41,560 --> 00:16:43,360
Tak, seperti yang awak mahu.

177
00:16:44,000 --> 00:16:45,760
- Pengakhiran bahagia.
- Syabas.

178
00:16:45,840 --> 00:16:48,720
- Saya tahu saya boleh percaya awak.
- Tentulah.

179
00:17:01,040 --> 00:17:05,360
DUA TAHUN KEMUDIAN

180
00:17:06,640 --> 00:17:07,720
Daniela!

181
00:17:09,760 --> 00:17:10,720
Bukan salah saya.

182
00:17:11,400 --> 00:17:13,320
Tutorial yang sama saja.

183
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
- Betul.
- Leo!

184
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Sekejap.

185
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Mari sini.

186
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Leo…

187
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
Saya takkan tunggu awak.

188
00:17:26,600 --> 00:17:27,520
- Ada apa?
- Apa khabar?

189
00:17:27,600 --> 00:17:29,840
- Ada barang saya?
- Berapa banyak?

190
00:17:29,920 --> 00:17:30,960
- Dua puluh?
- Ya.

191
00:17:37,600 --> 00:17:39,320
- Berseronoklah.
- Jaga diri.

192
00:18:10,560 --> 00:18:14,960
Kalau awak ada banyak duit,
duit yang awak impikan, awak nak buat apa?

193
00:18:16,160 --> 00:18:18,960
Kita selalu kata nak main payung terjun,
ingat?

194
00:18:19,480 --> 00:18:21,320
Saya nak beli pulau yang besar.

195
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Sekejap.

196
00:19:00,880 --> 00:19:03,360
Hai! Ada sesiapa di rumah?

197
00:19:08,720 --> 00:19:09,680
Awak nampak dia?

198
00:19:19,240 --> 00:19:21,440
- Hai.
- Hai.

199
00:19:23,200 --> 00:19:24,360
Hai, datuk.

200
00:19:24,920 --> 00:19:27,800
Dia tak sama sejak Los Lobos berakhir.

201
00:19:27,880 --> 00:19:28,920
Nah.

202
00:19:30,440 --> 00:19:31,280
Hei…

203
00:19:31,800 --> 00:19:35,520
Ada lebih daripada biasa. Apa awak buat?

204
00:19:36,720 --> 00:19:39,200
Ada kerja baru di sebuah garaj.

205
00:19:39,720 --> 00:19:42,560
Kejiranan Gótico,
berdekatan dataran dengan grafiti.

206
00:19:42,640 --> 00:19:43,480
Ya...

207
00:19:46,120 --> 00:19:48,160
- Apa awak buat, Tomy?
- Matematik.

208
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
Awak perlu ajar abang.

209
00:19:51,480 --> 00:19:53,000
Abang tak pandai.

210
00:19:58,640 --> 00:20:00,760
Datuk akan marah
jika dia nampak abang dengan gitarnya.

211
00:20:00,840 --> 00:20:02,000
Jadi?

212
00:20:03,200 --> 00:20:04,280
Bagaimana dengan hari jadi awak?

213
00:20:07,280 --> 00:20:08,240
Mak ingat tak?

214
00:20:09,560 --> 00:20:11,160
Mak beri saya kemeja-T ini.

215
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Hebat.

216
00:20:17,160 --> 00:20:19,360
Beri pakaian sebagai hadiah tak hebat.

217
00:20:20,920 --> 00:20:24,200
Teruknya. Abang juga beli baju untuk awak.

218
00:20:25,240 --> 00:20:27,640
- Patutkah abang pulangkannya?
- Tak.

219
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
Tak?

220
00:20:29,200 --> 00:20:30,560
- Nak?
- Ya.

221
00:20:30,640 --> 00:20:31,920
Mari sini.

222
00:20:43,440 --> 00:20:45,160
- Apa?
- Senyap!

223
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
Leo, ini yang terbaik!

224
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Hebat!

225
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
Jangan biar mak nampak. Sembunyikannya.

226
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Hai.

227
00:21:03,440 --> 00:21:06,800
Di mana awak?
Jangan tipu, saya tahu awak tak keluar.

228
00:21:08,720 --> 00:21:11,160
Isyarat yang teruk, di mana awak?

229
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Di mana awak?

230
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
Saya di rumah, hari jadi adik saya.

231
00:21:17,160 --> 00:21:19,840
Cepat tiup lilin dan pergi ke Charm.

232
00:21:20,440 --> 00:21:21,560
Charm?

233
00:21:23,880 --> 00:21:25,920
Bukankah itu di luar kawasan kita?

234
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Bukan lagi. Ada masalah?

235
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Tiada.

236
00:21:34,240 --> 00:21:36,240
Si tak guna itu datang lagi.

237
00:21:36,320 --> 00:21:37,280
Terima kasih.

238
00:21:38,320 --> 00:21:40,280
Beritahu bos, ini kali ketiga.

239
00:21:45,920 --> 00:21:47,080
Lepaskan saya!

240
00:21:47,160 --> 00:21:48,960
Apa awak buat?

241
00:21:49,560 --> 00:21:53,040
Jika awak mengedar di depan kelab,
saya bunuh awak.

242
00:21:53,120 --> 00:21:56,160
Ini amaran terakhir, okey?

243
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Tolong!

244
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Tolong! Saya dirompak!

245
00:22:03,000 --> 00:22:04,440
Jangan sentuh saya, si gemuk!

246
00:22:04,520 --> 00:22:07,120
Apa awak buat? Nak mati atau apa?

247
00:22:07,200 --> 00:22:08,960
- Nak mati?
- Jangan cuba!

248
00:22:13,560 --> 00:22:15,280
Apa yang awak pandang?

249
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
Betul! Pedulikan hal sendiri!

250
00:22:18,120 --> 00:22:19,640
Saya nak belasah orang.

251
00:22:20,240 --> 00:22:21,720
Awak yang minta.

252
00:22:35,040 --> 00:22:36,360
Itu sangat hebat.

253
00:22:44,240 --> 00:22:45,160
Hei!

254
00:22:49,960 --> 00:22:50,920
Hei, awak!

255
00:22:52,040 --> 00:22:53,160
Tunggu!

256
00:22:55,880 --> 00:22:56,880
Hei.

257
00:23:01,400 --> 00:23:04,040
Baiklah. Saya cuma nak ucap terima kasih.

258
00:23:06,320 --> 00:23:07,560
Itu sangat hebat.

259
00:23:08,240 --> 00:23:10,160
Itu memang sangat hebat.

260
00:23:23,880 --> 00:23:25,000
Saya nampak awak.

261
00:23:30,360 --> 00:23:33,080
Okey, kawan. Terima kasih.

262
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
Pergi dulu!

263
00:23:43,800 --> 00:23:46,920
Saya serius. Awak hebat.

264
00:23:47,000 --> 00:23:48,480
Jangan melebih-lebih.

265
00:23:53,600 --> 00:23:55,480
Saya ingat rumah saya teruk.

266
00:23:55,560 --> 00:23:58,960
- Awak tinggal di garaj?
- Saya tak tinggal di sini, di sana.

267
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Saya lebih suka garaj.

268
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
Adakah itu Gibson '73 yang sebenar?

269
00:24:40,040 --> 00:24:41,600
Awak tanya banyak soalan.

270
00:24:44,600 --> 00:24:47,560
Sakitnya! Apakah itu?

271
00:24:47,640 --> 00:24:48,960
Disinfektan.

272
00:24:50,880 --> 00:24:51,800
Sakitnya.

273
00:24:52,800 --> 00:24:55,560
Bukan disinfektan, tapi luka yang sakit.

274
00:24:58,080 --> 00:24:59,240
Apa saja.

275
00:25:02,200 --> 00:25:03,320
Awak boleh main?

276
00:25:06,080 --> 00:25:06,960
Tak.

277
00:25:09,480 --> 00:25:10,720
Ia milik anak saya.

278
00:25:13,840 --> 00:25:15,760
Hadiah awak kepadanya.

279
00:25:16,600 --> 00:25:19,360
Bapa saya cuma beri pukulan
sebelum dia pergi.

280
00:25:21,280 --> 00:25:22,720
Bukan saya nak mengadu.

281
00:25:23,240 --> 00:25:24,560
Keadaan makin baik.

282
00:25:29,040 --> 00:25:31,360
Semua orang buat apa saja untuk hidup.

283
00:25:33,280 --> 00:25:35,760
Saya nak berhenti
sebaik saja ada simpanan.

284
00:25:36,280 --> 00:25:40,080
Sepupu saya akan dapatkan saya kerja.
Boleh dapat banyak duit.

285
00:25:40,160 --> 00:25:43,240
Betul. Apa saja awak cakap, budak.

286
00:25:58,560 --> 00:26:01,480
Walaupun sudah buruk,
sayang sekali awak tak main.

287
00:26:03,440 --> 00:26:04,920
Jumpa lagi, Bruce Lee!

288
00:26:18,960 --> 00:26:19,880
Ayah.

289
00:26:20,840 --> 00:26:22,840
Ada orang di luar.

290
00:26:22,920 --> 00:26:24,360
Sembunyi, Ander!

291
00:26:26,520 --> 00:26:28,680
Tahu siapa menyerupai anak awak?

292
00:26:29,360 --> 00:26:31,160
Adik saya. Masih ingat dia?

293
00:26:37,200 --> 00:26:39,880
Kita cuma ada satu peluang
untuk tangkap Lucero.

294
00:26:39,960 --> 00:26:43,280
Dua tahun dia hilang, kita tahu
di mana dan bila dia akan muncul:

295
00:26:43,360 --> 00:26:45,000
Conclave.

296
00:26:45,600 --> 00:26:47,360
Ya!

297
00:26:47,440 --> 00:26:48,920
Masa untuk satu lagi!

298
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
Masa untuk satu lagi dan... Ya!

299
00:26:53,680 --> 00:26:55,360
Sekarang dia sudah berdiri.

300
00:26:55,920 --> 00:26:57,480
Hebat!

301
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Pemain baru.

302
00:27:22,560 --> 00:27:23,960
Mana bos awak?

303
00:27:27,040 --> 00:27:28,520
Ya?

304
00:27:29,320 --> 00:27:31,360
Papa San, mana?

305
00:27:35,400 --> 00:27:36,760
Tanya dia.

306
00:27:37,520 --> 00:27:39,480
Saya orang Jepun, dia orang Cina.

307
00:27:42,320 --> 00:27:43,840
Bahasa kami berbeza.

308
00:27:46,160 --> 00:27:47,000
Baiklah.

309
00:27:49,320 --> 00:27:51,000
Okey, terima kasih, semua!

310
00:27:52,520 --> 00:27:54,120
Matikan muzik itu!

311
00:27:54,960 --> 00:27:56,960
Mari lihat jika kita saling memahami.

312
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
Hari ini, dalam kasino Cina…

313
00:28:01,160 --> 00:28:02,680
Dalam "Kacina"!

314
00:28:04,840 --> 00:28:06,680
Kita ada meja judi baru.

315
00:28:07,760 --> 00:28:10,360
"Meja krupier yang penyibuk", itu saya.

316
00:28:11,120 --> 00:28:13,320
Baik? Saya akan tanya soalan

317
00:28:14,200 --> 00:28:15,880
dan ada hadiah untuk sesiapa yang betul.

318
00:28:16,520 --> 00:28:18,520
Orang yang jawab salah…

319
00:28:19,560 --> 00:28:20,760
akan dikalahkan.

320
00:28:21,240 --> 00:28:22,400
Soalan pertama.

321
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Di mana Papa San?

322
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Mudah, ya?

323
00:28:42,520 --> 00:28:43,560
Awak faham?

324
00:28:44,800 --> 00:28:46,440
Soalan yang sama, puan.

325
00:28:49,520 --> 00:28:50,760
Di mana Papa San?

326
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Tiada jawapan?

327
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
En. Miyagi.

328
00:29:02,440 --> 00:29:03,480
Ya Tuhan!

329
00:29:03,560 --> 00:29:04,920
Profesor Miyagi.

330
00:29:14,160 --> 00:29:15,720
Cukup.

331
00:29:22,480 --> 00:29:23,360
Papa San?

332
00:29:27,520 --> 00:29:29,280
Apa? Tak tahu dia wanita?

333
00:29:31,760 --> 00:29:33,000
Awak bergurau!

334
00:29:33,640 --> 00:29:34,560
Mari sini.

335
00:29:44,080 --> 00:29:46,880
Hai, kawan lama. Apa khabar?

336
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
- Awak tak berubah.
- Awak juga.

337
00:29:49,320 --> 00:29:53,680
Awak masih bersembunyi seperti tikus kotor
dan…

338
00:29:54,280 --> 00:29:57,040
awak tak berani datang sendiri ke sini.

339
00:29:57,120 --> 00:29:59,440
Saya tak bersembunyi.

340
00:29:59,520 --> 00:30:01,720
Saya berseronok dengan keluarga saya.

341
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
Nah, ambil dia.

342
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Dengar, pertama sekali,
saya nak minta awak

343
00:30:08,480 --> 00:30:12,440
sokong saya dalam Conclave seterusnya.
Saya nak jadi ketua.

344
00:30:12,520 --> 00:30:15,400
Ayah awak lelaki yang baik.

345
00:30:16,200 --> 00:30:19,160
Saya suka dia,
ada rasa hormat antara kami.

346
00:30:19,240 --> 00:30:20,400
Tapi awak…

347
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
Saya takkan sokong awak.

348
00:30:24,680 --> 00:30:25,680
Lupakan saja.

349
00:30:26,400 --> 00:30:28,680
Baiklah, anggap ini

350
00:30:29,360 --> 00:30:31,320
satu pengambilalihan yang tegang.

351
00:31:07,640 --> 00:31:09,440
Orang Rusia tak guna itu lagi.

352
00:31:09,520 --> 00:31:12,760
Saya dah kata, mereka tak guna.
Charm tempat yang teruk.

353
00:31:12,840 --> 00:31:14,080
- Beri duit saya.
- Sentiasa ada berita buruk.

354
00:31:14,160 --> 00:31:15,120
Beri duit saya.

355
00:31:24,520 --> 00:31:25,880
Tak banyak duit.

356
00:31:25,960 --> 00:31:28,600
Mereka ambil separuh.
Itu saja saya dapat simpan.

357
00:31:28,680 --> 00:31:30,560
Jika saya suruh pergi ke Charm,
pergi, faham?

358
00:31:31,840 --> 00:31:32,680
Ya.

359
00:31:42,680 --> 00:31:43,760
Jackie Chan!

360
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Teruknya awak main.
Biar saya buat penalaan.

361
00:31:56,320 --> 00:31:59,040
Datuk saya hebat bermain
apabila dia tak mabuk.

362
00:32:00,040 --> 00:32:03,800
Tapi dia lebih suka flamenco, rumba.

363
00:32:04,440 --> 00:32:06,160
Saya main semua kecuali itu.

364
00:32:08,120 --> 00:32:09,480
Jadi tubuhkan kumpulan.

365
00:32:11,520 --> 00:32:12,480
Awak bergurau?

366
00:32:13,000 --> 00:32:16,360
Kongsi duit dengan orang lain?
Tak mungkin.

367
00:32:20,480 --> 00:32:21,520
Sudah selesai.

368
00:32:22,600 --> 00:32:23,840
Sudah ditala.

369
00:32:24,480 --> 00:32:26,680
Percuma. Tiada bayaran.

370
00:32:30,360 --> 00:32:31,400
Saya Leo.

371
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Max.

372
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Max...

373
00:32:46,200 --> 00:32:48,600
saya boleh ajar awak main gitar.

374
00:32:49,320 --> 00:32:51,520
Awak boleh ajar saya…

375
00:32:56,440 --> 00:32:57,760
Kenapa tunggu?

376
00:33:00,320 --> 00:33:01,360
Cepat!

377
00:33:13,560 --> 00:33:15,480
Sangat bagus.

378
00:33:15,560 --> 00:33:17,000
Lindungi tubuh awak!

379
00:33:22,800 --> 00:33:25,040
- Jumpa esok.
- Kawal. Serang.

380
00:33:25,680 --> 00:33:26,960
Kawal. Serang.

381
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Awak ingat saya salah?

382
00:33:34,960 --> 00:33:35,880
Saya penat.

383
00:33:37,160 --> 00:33:39,440
Saya pergi dulu. Latihan yang hebat.

384
00:33:43,160 --> 00:33:45,080
Hubungi saya, kita boleh berlatih lagi.

385
00:33:51,200 --> 00:33:53,000
Selamat tinggal, Chuck Norris!

386
00:34:51,680 --> 00:34:54,080
Saya nak awak sendiri ke Barcelona,

387
00:34:54,320 --> 00:34:56,200
cepatkan keadaan dengan pihak Rusia.

388
00:34:57,520 --> 00:34:59,400
Kita perlu buat mereka marah.

389
00:35:00,840 --> 00:35:03,840
Selepas apa yang terjadi kepada Papa San,
Conclave takkan maafkan saya

390
00:35:03,920 --> 00:35:06,080
jika saya bunuh Dimitri

391
00:35:06,160 --> 00:35:08,200
dan ambil alih sebagai ketua.

392
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
Mereka perlu lihat
kita pertahankan diri.

393
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Mereka serang kita dulu.

394
00:35:18,560 --> 00:35:20,280
Tunggu dan lihat!

395
00:35:20,800 --> 00:35:23,080
- Pelik bila awak buat.
- Bukan begitu.

396
00:35:23,160 --> 00:35:25,080
Bukan begitu... begini.

397
00:35:33,880 --> 00:35:35,600
- Hai.
- Apa khabar?

398
00:35:36,240 --> 00:35:39,120
- Pergi ke Charm malam ini.
- Ya Tuhan!

399
00:35:40,120 --> 00:35:41,200
Hantar orang lain…

400
00:35:41,880 --> 00:35:44,000
Ada perayaan, ramai orang di jalanan,

401
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
kita untung malam ini.

402
00:35:45,520 --> 00:35:47,880
Saya tak nak pergi. Hantar orang lain.

403
00:35:48,440 --> 00:35:50,960
Pihak Rusia tahu
mereka tak boleh sentuh awak.

404
00:35:51,560 --> 00:35:55,040
Kita macam keluarga, Leo. Keluarga awak.

405
00:35:55,120 --> 00:35:57,720
Jika mereka sentuh awak,
kita semua terkesan.

406
00:36:02,200 --> 00:36:04,120
SI bodoh itu putuskan panggilan.

407
00:36:04,720 --> 00:36:09,400
Kalau saya menang loteri,
saya akan bantu awak.

408
00:36:17,800 --> 00:36:19,560
Pergi kejar dia!

409
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Ke tepi!

410
00:36:44,120 --> 00:36:45,520
Di sana!

411
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Apa rancangan awak?

412
00:36:56,600 --> 00:36:58,960
Awak putuskan panggilan,
kemudian cuba mengelak.

413
00:36:59,040 --> 00:37:00,600
Saya tak cam awak, Jaro.

414
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
Apa? Awak perlukan cermin mata?

415
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Apa awak buat?

416
00:37:11,760 --> 00:37:13,880
Saya dengar awak buat duit sampingan

417
00:37:13,960 --> 00:37:14,920
disebabkan saya.

418
00:37:15,000 --> 00:37:16,520
Itu satu penipuan.

419
00:37:16,600 --> 00:37:19,040
Saya tak ambil apa-apa.

420
00:37:19,120 --> 00:37:22,160
- Saya tak ambil... percayalah.
- Penipuan? Mari lihat.

421
00:37:23,160 --> 00:37:26,080
Mungkin seluar dalam awak dipenuhi duit.

422
00:37:26,600 --> 00:37:27,680
Jauhkannya!

423
00:37:33,680 --> 00:37:35,520
Mari sini, bangsat.

424
00:37:36,480 --> 00:37:37,760
Hei, apa...?

425
00:37:43,760 --> 00:37:46,560
- Jika saya suruh pergi ke Charm...
- Bangsat.

426
00:37:47,320 --> 00:37:49,160
awak pergi ke Charm.

427
00:38:10,400 --> 00:38:12,960
Saya tahu kod itu akan berkesan.
Tahu di mana Leo?

428
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Kenapa tanya saya?

429
00:38:15,240 --> 00:38:18,120
Sebab awak kawannya?
Itu yang dia beritahu saya.

430
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Bukankah awak selamatkan dia
daripada orang Rusia?

431
00:38:25,840 --> 00:38:27,320
Saya tak dapat cari dia.

432
00:38:28,360 --> 00:38:30,440
Saya tanya orang, tiada siapa tahu.

433
00:38:30,520 --> 00:38:33,520
Dia selewengkan duit,
jika Jaro jumpa dia...

434
00:38:40,040 --> 00:38:42,640
Jika awak nampak dia,
beritahu dia berikan saya cincin.

435
00:38:42,760 --> 00:38:43,600
Okey?

436
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Awak agak pelik, tahu?

437
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
SAYA DENGAR AWAK ADA MASALAH

438
00:39:34,440 --> 00:39:37,440
DI MANA AWAK?

439
00:40:05,480 --> 00:40:06,520
Apa yang berlaku?

440
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
Jaro yang lakukannya.

441
00:40:10,480 --> 00:40:12,720
Si celaka itu hancurkan tangan saya.

442
00:40:15,400 --> 00:40:16,600
Apa yang awak harap?

443
00:40:17,480 --> 00:40:19,720
- Awak curi duit mereka.
- Saya tahu.

444
00:40:28,280 --> 00:40:30,480
Apa boleh buat
dengan upah yang sikit?

445
00:40:31,280 --> 00:40:34,680
Tak boleh bayar sewa mak saya,
tak boleh sokong mereka.

446
00:40:35,960 --> 00:40:37,160
Ya, saya curi.

447
00:40:37,800 --> 00:40:38,920
Saya mencuri.

448
00:40:41,440 --> 00:40:43,800
Kalau saya ada ayah, ini takkan berlaku.

449
00:40:44,760 --> 00:40:46,280
Tapi saya tiada ayah.

450
00:40:49,520 --> 00:40:50,440
Jumpa doktor.

451
00:40:51,760 --> 00:40:52,800
Tak boleh.

452
00:40:54,200 --> 00:40:56,640
Jika kita ke hospital,
mereka akan telefon mak.

453
00:40:57,600 --> 00:40:59,880
Saya tak nak cari masalah dengan dia.

454
00:41:00,440 --> 00:41:02,280
Dia hilang kawalan apabila marah.

455
00:41:06,640 --> 00:41:09,480
Jangan kacau hidup saya.
Siapa yang awak telefon?

456
00:41:15,640 --> 00:41:16,800
Tunggu di sini.

457
00:41:23,120 --> 00:41:24,200
Terima kasih.

458
00:41:24,720 --> 00:41:26,200
- Ini bukan rancangannya...
- Ya.

459
00:41:27,800 --> 00:41:30,320
Conclave diadakan dalam seminggu. Apa ini?

460
00:41:30,960 --> 00:41:33,400
- Awak terganggu sejak budak itu...
- Leo.

461
00:41:36,560 --> 00:41:37,960
Namanya Leo.

462
00:41:43,600 --> 00:41:45,280
Pergi, saya akan uruskan.

463
00:41:52,000 --> 00:41:53,160
Hai.

464
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Awak pula:

465
00:41:59,400 --> 00:42:00,280
fokus.

466
00:42:12,720 --> 00:42:14,440
Ada masalah, kawan?

467
00:42:15,360 --> 00:42:18,280
Biar mereka masuk.
Dimitri tak mahu masalah.

468
00:42:19,080 --> 00:42:20,840
Mereka budak Lucero.

469
00:42:32,320 --> 00:42:34,720
Ambil botol Jager
dan barang yang bagus.

470
00:42:34,800 --> 00:42:36,400
Saya keluar sekejap.

471
00:42:46,880 --> 00:42:48,200
Apa yang awak pandang?

472
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Saya suka perempuan.

473
00:42:54,400 --> 00:42:55,840
Lelaki muda juga.

474
00:42:57,160 --> 00:42:59,400
Awak panggil saya pondan?
Awak tahu siapa…

475
00:43:02,720 --> 00:43:04,520
Saya tak peduli siapa awak.

476
00:43:05,560 --> 00:43:08,480
Tolong! Tarik lelaki gila ini!

477
00:43:09,480 --> 00:43:10,640
Ayuh!

478
00:43:11,440 --> 00:43:12,480
Máximo?

479
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
Kenapa awak kenal dia?

480
00:43:16,120 --> 00:43:17,720
Lepaskan saya!

481
00:43:17,800 --> 00:43:19,400
Tolong saya!

482
00:43:21,440 --> 00:43:24,200
Awak nak duit?
Adakah itu yang awak nak, duit?

483
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
- Awak bekerja untuk siapa?
- Apa?

484
00:43:30,360 --> 00:43:31,680
Pukul dia!

485
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Saya takkan tanya lagi.

486
00:43:39,520 --> 00:43:41,760
Satu soalan, satu jawapan.

487
00:43:53,800 --> 00:43:55,840
Okey, saya faham.

488
00:43:55,920 --> 00:44:01,360
Nama dia Urquiza, okey?
Tapi jangan kacau dia. Saya tak tipu.

489
00:44:01,440 --> 00:44:03,720
- Jangan kacau dia.
- Awak beri saya arahan?

490
00:44:11,800 --> 00:44:14,520
Berhenti, tolong.

491
00:44:14,640 --> 00:44:16,360
Berhenti!

492
00:44:22,120 --> 00:44:24,640
Awak pukul saya, bangsat!

493
00:44:26,720 --> 00:44:29,040
- Di mana dia?
- Di mana dia?

494
00:44:29,880 --> 00:44:31,760
Awak memang tak guna atau apa?

495
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
Kenapa ulang kata-kata saya?

496
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
Di Seven Rain.
Seven Rain tempat kerjanya.

497
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Saya tak tahu di mana dia tinggal,
tapi dia kerja di sana.

498
00:44:48,080 --> 00:44:50,000
Awak tahu budak itu main gitar?

499
00:44:50,080 --> 00:44:52,960
Gitar? Saya tak tahu apa maksud awak.

500
00:44:53,480 --> 00:44:55,440
Awak hancurkan tangan dia.

501
00:44:55,520 --> 00:44:58,400
Bangun, jangan jadi pengecut!

502
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Ingat tak?

503
00:45:28,160 --> 00:45:30,400
Orang tua tak guna!

504
00:45:31,960 --> 00:45:33,120
Leo!

505
00:45:33,200 --> 00:45:34,680
Awak cakap tentang Leo!

506
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Hei...

507
00:45:44,960 --> 00:45:46,240
Letak tangan di sana.

508
00:45:46,320 --> 00:45:51,080
Saya tak faham. Awak ayah dia?
Dia cuma seorang budak. Siapa peduli?

509
00:45:51,160 --> 00:45:52,840
Letak tangan di sana
atau kepala awak yang nahas.

510
00:45:52,920 --> 00:45:54,160
Jangan!

511
00:45:54,680 --> 00:45:57,040
Organisasi saya akan cari awak.

512
00:45:57,120 --> 00:45:58,320
Awak dengar?

513
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
Tidak! Tolonglah, jangan!

514
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
Apabila awak datang, bawa kopi.
Saya hidangkan biskut.

515
00:46:36,760 --> 00:46:37,640
Di mana dia?

516
00:46:38,560 --> 00:46:41,080
Saya ubati tangannya dan suruh dia tidur.

517
00:46:51,720 --> 00:46:53,120
Nak berlatih sikit?

518
00:46:55,760 --> 00:46:57,040
Nak kena pukul?

519
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Ada maklumat baru?

520
00:47:14,520 --> 00:47:17,160
Budak itu bekerja untuk orang
yang mahu hancurkan orang Rusia itu.

521
00:47:21,320 --> 00:47:25,560
Awak sia-siakan usaha dua tahun awak
untuk orang yang tak dikenali.

522
00:47:25,640 --> 00:47:26,960
Dia cuma budak, María.

523
00:47:31,080 --> 00:47:33,400
Budak yang mengganggu rancangan kita.

524
00:47:36,840 --> 00:47:38,560
Kita dah bincang banyak kali.

525
00:47:38,640 --> 00:47:41,920
Cuma ada satu peluang
untuk tangkap Lucero. Conclave.

526
00:47:43,000 --> 00:47:44,320
Ada tarikhnya.

527
00:47:45,200 --> 00:47:46,360
Dia akan hadir.

528
00:47:48,000 --> 00:47:51,280
Selepas dua tahun tanpa jejak,
kita bakal tahu di mana dia.

529
00:47:52,480 --> 00:47:53,960
Itu saja peluang kita.

530
00:47:58,520 --> 00:48:02,480
Jika keluarganya maafkan dia,
dia tak boleh disentuh.

531
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
Jangan risau tentang saya, berlatih lagi.

532
00:48:22,440 --> 00:48:24,760
Lepaskan, awak sakiti saya!

533
00:48:36,600 --> 00:48:38,000
Berhenti, María!

534
00:48:40,120 --> 00:48:42,080
Orang yang nak hancurkan Dimitri.

535
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
Siapa namanya?

536
00:48:49,360 --> 00:48:51,080
Urquiza. Ingat apa-apa?

537
00:48:53,840 --> 00:48:54,680
Tak.

538
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
Saya akan periksa.

539
00:49:01,720 --> 00:49:05,160
Jika mereka pekerja Lucero
dan nampak awak, kita perlu pindah lagi.

540
00:49:05,800 --> 00:49:08,040
Dana simpanan ayah saya hampir habis.

541
00:49:38,800 --> 00:49:41,880
Bagus! Awak memprovokasi mereka
dan ia berhasil. Syabas, Jaro.

542
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
- Bukan orang Rusia itu.
- Tak nampak begitu.

543
00:49:44,960 --> 00:49:48,800
- Dia orang gila, okey? Orang gila.
- Orang gila?

544
00:49:51,080 --> 00:49:51,920
Tuala.

545
00:49:54,920 --> 00:49:57,760
Budak yang saya guna
untuk memprovokasi mereka ada...

546
00:49:58,280 --> 00:50:01,360
Saya tak tahu,
ayah, pak cik, teman lelaki.

547
00:50:01,440 --> 00:50:04,000
Bukankah awak ada teman lelaki
yang indungi awak, Jaro?

548
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
Si bangsat itu seperti...

549
00:50:09,040 --> 00:50:10,640
John Wayne dan Bruce Lee.

550
00:50:12,080 --> 00:50:14,320
Dia belasah kami tanpa berkelip mata.

551
00:50:16,920 --> 00:50:18,280
John Wayne dan Bruce Lee?

552
00:50:19,040 --> 00:50:20,640
Dia bekerja untuk mereka?

553
00:50:21,160 --> 00:50:22,040
Orang Rusia?

554
00:50:22,640 --> 00:50:24,720
Dia bukan orang Rusia!

555
00:50:24,800 --> 00:50:27,640
Dia di sana sebab saya beri amaran

556
00:50:27,720 --> 00:50:29,680
kepada budak jalanan!

557
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Dia curi duit daripada kita, okey?

558
00:50:34,600 --> 00:50:38,760
Awak percaya lelaki upahan saya lari
bila nampak lelaki itu? Dia lari!

559
00:50:38,840 --> 00:50:39,680
Tuala.

560
00:50:40,880 --> 00:50:42,080
Dia kenal dia?

561
00:50:42,160 --> 00:50:44,760
Saya rasa begitu.
Ya, dia panggil namanya.

562
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Jadi dia kenal dia.

563
00:50:47,120 --> 00:50:48,320
Ya, siapa namanya?

564
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
Tak guna, siapa namanya?

565
00:50:51,640 --> 00:50:54,200
- Macam dalam filem orang Rom itu.
- Spartacus?

566
00:50:54,280 --> 00:50:56,680
Bukan, tak mungkin itu namanya.

567
00:50:56,760 --> 00:51:00,160
Yang satu lagi, yang bagus. Gladiator.

568
00:51:03,400 --> 00:51:06,120
Siapa namanya?

569
00:51:07,160 --> 00:51:09,520
- Máximo.
- Ya. Máximo.

570
00:51:10,920 --> 00:51:12,640
Máximo, tak guna.

571
00:51:45,520 --> 00:51:46,880
Di mana budak itu tinggal?

572
00:51:50,880 --> 00:51:52,480
- Awak nak ke mana?
- Rumah.

573
00:51:53,000 --> 00:51:56,440
Jika mereka cari awak,
itu tempat pertama mereka akan cari.

574
00:51:57,480 --> 00:52:00,000
Saya takkan tunggu di sini selamanya.

575
00:52:01,960 --> 00:52:03,640
Terima kasih untuk semuanya.

576
00:52:05,120 --> 00:52:07,040
Awak pula? Tak nak buat sesuatu?

577
00:52:29,520 --> 00:52:32,960
JANGAN BUAT APA-APA
SEHINGGA KITA DI SANA

578
00:52:33,040 --> 00:52:34,320
Bagus.

579
00:52:40,400 --> 00:52:41,600
Jangan bergerak.

580
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
- Ada adik?
- Ya.

581
00:52:46,280 --> 00:52:48,120
Suka menonton kartun.

582
00:52:48,200 --> 00:52:51,920
- Tunggu. Saya masuk dulu.
- Max, bertenang.

583
00:53:03,000 --> 00:53:04,600
Muslihat atau ganjaran!

584
00:53:05,600 --> 00:53:06,960
Selamat Hari Halloween!

585
00:53:07,560 --> 00:53:09,360
- Terima kasih!
- Terima kasih!

586
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Hai! Awak tepat pada masanya.

587
00:53:28,840 --> 00:53:30,160
Awak tentu Leo, bukan?

588
00:53:31,760 --> 00:53:33,640
Saya berbual tentang awak
dengan mak awak.

589
00:53:43,280 --> 00:53:45,480
Tentang kerja baru awak di garaj.

590
00:53:48,000 --> 00:53:50,440
Apa yang awak dah buat?

591
00:53:51,240 --> 00:53:53,120
Tak guna!

592
00:53:54,640 --> 00:53:55,520
Awak!

593
00:54:33,800 --> 00:54:35,640
Awak sepatutnya mati, tak guna.

594
00:54:36,560 --> 00:54:38,680
Seperti adik awak atau anak saya?

595
00:54:50,600 --> 00:54:51,640
Leo!

596
00:54:52,160 --> 00:54:53,480
- Jangan!
- Ke tepi, Max.

597
00:54:53,560 --> 00:54:54,520
Leo!

598
00:54:54,600 --> 00:54:56,000
Ke tepi!

599
00:54:56,080 --> 00:54:58,760
- Turunkan ke bawah.
- Ke tepi!

600
00:55:02,360 --> 00:55:05,560
- Lepaskan dia.
- Saya akan lepaskan dia. Tengok.

601
00:55:06,600 --> 00:55:07,960
Perlahan-lahan.

602
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
- Budak itu alasan yang sempurna.
- Ya.

603
00:56:02,360 --> 00:56:05,560
Mereka nak pihak Rusia bunuh dia
supaya Conclave tak bantah.

604
00:56:06,400 --> 00:56:08,120
Lucero cuma pertahankan diri.

605
00:56:09,120 --> 00:56:10,160
Finito pula?

606
00:56:11,360 --> 00:56:12,280
Dia nampak awak?

607
00:56:13,720 --> 00:56:14,560
Ya.

608
00:56:15,080 --> 00:56:16,520
Saya tak dapat bunuhnya.

609
00:56:17,840 --> 00:56:19,160
Saya tak percaya!

610
00:56:19,800 --> 00:56:21,520
Awak rosakkan rancangan kita.

611
00:56:22,120 --> 00:56:25,960
Bila Lucero tahu awak masih hidup,
mustahil untuk tangkapnya.

612
00:56:26,040 --> 00:56:28,000
Atau lebih teruk lagi, dia takkan muncul.

613
00:56:28,080 --> 00:56:29,640
Tahu apa yang awak buat?

614
00:56:30,440 --> 00:56:32,240
Kenapa saya tak berguna?

615
00:56:33,280 --> 00:56:34,800
Mereka mati sebab saya.

616
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Leo.

617
00:56:42,240 --> 00:56:45,080
- Leo, bertenang!
- Awak berdua tak faham.

618
00:56:47,000 --> 00:56:50,240
Awak tak tahu apa yang saya rasa sekarang.

619
00:56:50,320 --> 00:56:55,520
- Sakitnya... di dada saya.
- Leo.

620
00:56:56,120 --> 00:56:58,240
Mereka bunuh anaknya dua tahun lalu.

621
00:57:00,000 --> 00:57:01,400
Mereka bunuh ayah saya.

622
00:57:04,560 --> 00:57:06,120
Saya faham kesakitan awak.

623
00:57:08,040 --> 00:57:11,000
Ia kesakitan yang menghancurkan kita
setiap hari.

624
00:57:15,520 --> 00:57:17,640
Sukar untuk terus hidup
atau lupakannya.

625
00:58:01,160 --> 00:58:02,160
Max.

626
00:58:06,000 --> 00:58:07,720
Bila saya keluarkan awak dari rumah itu,

627
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
saya cuma rasa sakit dan marah.

628
00:58:13,920 --> 00:58:16,480
Saya tak sangka kita dikhianati begitu.

629
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
Tapi…

630
00:58:22,840 --> 00:58:25,440
Saya rasa kini masanya
untuk cari alternatif.

631
00:58:28,280 --> 00:58:29,560
Kita patut pergi

632
00:58:30,360 --> 00:58:32,320
dan fikirkan rancangan lain…

633
00:58:36,880 --> 00:58:37,720
atau berhenti.

634
00:58:43,240 --> 00:58:44,200
Lagipun...

635
00:58:45,760 --> 00:58:46,680
budak itu…

636
00:58:48,360 --> 00:58:49,800
Budak itu tiada sesiapa.

637
00:58:57,480 --> 00:58:58,800
Lari bukan cara saya.

638
00:59:04,400 --> 00:59:06,360
Saya godam telefon Urquiza.

639
00:59:06,440 --> 00:59:07,280
Bagus.

640
00:59:07,920 --> 00:59:10,120
Sebenarnya, tak sehebat mana.

641
00:59:10,200 --> 00:59:12,680
Finito telefon dia untuk minta bantuan

642
00:59:12,760 --> 00:59:15,000
di parti di garaj awak.
Mereka dalam perjalanan.

643
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Finito beritahu dia siapa saya?

644
00:59:18,080 --> 00:59:20,960
- Tak.
- Saya dah agak. Saya kenal dia.

645
00:59:21,040 --> 00:59:23,760
Dia nak selesaikannya sebelum Lucero tahu.

646
00:59:23,840 --> 00:59:26,440
- Kita ada masa.
- Saya akan fikirkan sesuatu.

647
00:59:27,280 --> 00:59:28,640
Hanya ada satu cara.

648
00:59:32,000 --> 00:59:33,520
Saya akan bunuh semuanya.

649
01:00:01,400 --> 01:00:03,520
- Helo.
- Helo, Dimitri.

650
01:00:03,600 --> 01:00:04,920
Dah lama tak bercakap.

651
01:00:05,440 --> 01:00:07,080
Kita perlu berbual.

652
01:04:03,760 --> 01:04:04,840
Garaj itu cerita lama.

653
01:04:05,520 --> 01:04:08,320
Kita perlu bawa dia ke sana segera.
Beritahu saya tentang Urquiza.

654
01:04:08,400 --> 01:04:10,640
Daripada apa yang saya tahu,

655
01:04:10,720 --> 01:04:13,400
dia pentadbir sebuah kelab: Seven Rain.

656
01:04:13,480 --> 01:04:16,800
Sebenarnya
ia tempat penyelewengan wang haram Lucero.

657
01:04:17,480 --> 01:04:20,400
Urquiza kaki mabuk yang mengawal duit itu.

658
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Rafa buat tak tahu sebab dia kawannya.

659
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Tapi Lucero fikir dia tak guna.

660
01:04:26,560 --> 01:04:29,280
- Dia juga tak reti pilih kasut.
- María.

661
01:04:29,360 --> 01:04:30,520
Kelab itu.

662
01:04:31,360 --> 01:04:33,760
Max, lebih baik awak lalu belakang.

663
01:04:37,640 --> 01:04:41,120
Maaf, tuan, awak tak boleh letak kereta
di sana.

664
01:04:41,600 --> 01:04:42,600
Kedai dah tutup.

665
01:04:43,120 --> 01:04:44,520
Letak di belakang.

666
01:04:44,600 --> 01:04:46,200
Kalau tercalar, awak bayar.

667
01:04:48,920 --> 01:04:50,520
Awak tak dengar katanya?

668
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
Kedai dah tutup.

669
01:05:09,920 --> 01:05:11,640
Mari lihat, Seven Rain...

670
01:05:11,720 --> 01:05:12,560
Pergi.

671
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
Perolehan sebanyak 10 juta euro sebulan.

672
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Kecuali hari ini.
Mereka menjangkakan 98 juta euro

673
01:05:19,080 --> 01:05:22,360
yang Lucero perlu hantar
sebelum jumpa Conclave.

674
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
Keamanan ada harganya.

675
01:05:24,880 --> 01:05:27,360
Saya perlu singgah dan minum.

676
01:05:38,800 --> 01:05:40,720
Siapa lelaki itu?

677
01:05:46,480 --> 01:05:50,280
Ia operasi besar, ada ramai pengawal:
kira-kira 18 orang.

678
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Enam di pintu utama.

679
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Enam di dalam.

680
01:05:58,080 --> 01:06:00,720
Enam antara bilik stor dan pintu belakang.

681
01:06:01,680 --> 01:06:02,640
Dia di sana!

682
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Itu tempat pembekal masuk,
dan wang yang akan diseleweng.

683
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Bagaimana mereka buat?

684
01:06:12,960 --> 01:06:16,200
Mereka masuk dalam van
dengan peralatan gig.

685
01:06:16,280 --> 01:06:19,360
Tapi bukan lampu,
sebaliknya ia penuh dengan duit.

686
01:06:19,440 --> 01:06:21,760
Mereka perlu hantar kepada Urquiza
di pejabat.

687
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Mudah saja.

688
01:06:23,640 --> 01:06:26,160
Berapa lama sebelum van tiba?

689
01:06:26,240 --> 01:06:27,280
Dalam 20 minit.

690
01:06:30,280 --> 01:06:31,520
Tak guna!

691
01:06:31,600 --> 01:06:35,480
Saya akan hantar mesej kepada Lucero
supaya dia keluar.

692
01:06:35,560 --> 01:06:38,840
Max, apa kata awak ke sini
dan kita buat rancangan lain?

693
01:07:05,680 --> 01:07:07,120
Tidak!

694
01:07:07,200 --> 01:07:08,320
Nak ke mana?

695
01:07:13,840 --> 01:07:15,920
Tidak!

696
01:07:24,040 --> 01:07:26,560
- Awak kenal Lucero, bukan?
- Ya.

697
01:07:26,640 --> 01:07:28,640
Bagus. Sampaikan mesej saya.

698
01:07:45,840 --> 01:07:48,000
Awak. Keluarkan barang di dalam.

699
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
Letak dalam treler. Cepat!

700
01:07:53,960 --> 01:07:55,000
Semuanya?

701
01:07:56,800 --> 01:07:57,640
Semuanya.

702
01:08:10,840 --> 01:08:12,280
Saya…

703
01:08:13,040 --> 01:08:14,680
Saya tak boleh…

704
01:08:15,760 --> 01:08:17,320
Rafa…

705
01:08:17,400 --> 01:08:21,080
Dia haiwan, Rafa, haiwan.

706
01:08:21,160 --> 01:08:22,480
Nak minum?

707
01:08:24,720 --> 01:08:26,800
Jelaskan baik-baik, saya tak faham.

708
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Adakah pihak Rusia yang buat ini?

709
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Saya penyimpan kira, Rafa.

710
01:08:34,280 --> 01:08:36,800
Saya penyimpan kira, saya tak tahu.

711
01:08:36,880 --> 01:08:41,320
Ada lelaki yang berbahasa Sepanyol
seperti saya.

712
01:08:41,400 --> 01:08:45,640
Dia ke sini dan bunuh mereka semua.

713
01:08:46,560 --> 01:08:51,080
Dia beri saya mesej untuk Lucero.
Lelaki...

714
01:08:51,160 --> 01:08:53,520
- Lelaki?
- Bercakap seperti saya.

715
01:08:53,600 --> 01:08:54,680
Dia seorang diri?

716
01:08:54,760 --> 01:08:57,800
Dia seorang diri, Rafa.

717
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
- Dia...
- Diam!

718
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
Lelaki…

719
01:09:01,440 --> 01:09:02,760
Apa mesejnya?

720
01:09:04,560 --> 01:09:05,640
Jantung…

721
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
Tak, kepala atau jantung.

722
01:09:09,520 --> 01:09:14,360
Kepala atau jantung.

723
01:09:14,440 --> 01:09:18,280
Dia beri saya telefon ini... Telefon ini.

724
01:09:18,360 --> 01:09:23,320
Dia akan telefon Lucero dalam 24 jam.

725
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
Lucero perlu jawab.

726
01:09:25,640 --> 01:09:31,320
Lucero, di sini, di Barcelona,
kemudian...

727
01:09:33,480 --> 01:09:37,680
Lelaki itu tahu di mana duit itu.

728
01:09:41,000 --> 01:09:46,360
Rafa, bagaimana awak nak beritahu Lucero
tentang duit itu?

729
01:10:17,720 --> 01:10:19,040
Baring.

730
01:10:23,200 --> 01:10:24,240
Apa yang berlaku?

731
01:10:24,320 --> 01:10:26,640
- Tiada apa. Jangan risau.
- Tiada apa?

732
01:10:26,720 --> 01:10:29,720
Ia luka teruk. Saya perlu beri sedatif
untuk keluarkan peluru.

733
01:10:37,920 --> 01:10:40,200
Max, treler itu penuh dengan duit.

734
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
Lupakan sedatif itu.

735
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
Lucero pasti terima mesej itu
dan dia akan cari saya.

736
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Okey, ini menyakitkan.

737
01:10:48,960 --> 01:10:51,720
Kenapa awak tak dengar cakap?
Tapi saya tetap di sini.

738
01:10:51,800 --> 01:10:53,000
Siapa tembak awak?

739
01:10:53,720 --> 01:10:55,120
Tahu tak?

740
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
Mereka akan bunuh awak
dan saya takkan saksikannya.

741
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Apa masalah awak berdua?

742
01:11:02,000 --> 01:11:03,920
Seperti budak-budak!

743
01:11:08,040 --> 01:11:10,000
Ini akan tutup mulut awak.

744
01:11:13,920 --> 01:11:16,800
Awak keluarkan yang seterusnya. Tak guna!

745
01:11:29,080 --> 01:11:30,200
Apa khabar orang Rusia kegemaran saya?

746
01:11:30,280 --> 01:11:31,520
Baik. Awak pula?

747
01:11:31,600 --> 01:11:32,640
Baik. Baru sampai.

748
01:11:32,720 --> 01:11:33,600
Awak di Barcelona?

749
01:11:33,680 --> 01:11:35,320
Ya. Semuanya baik di sini.

750
01:11:35,400 --> 01:11:36,720
Kita dah miskin? 

751
01:11:36,800 --> 01:11:39,040
Tak, itu cuma khabar angin.

752
01:11:39,120 --> 01:11:41,240
Kita okey saja.
Jumpa beberapa hari lagi.

753
01:11:41,320 --> 01:11:42,760
Selamat tinggal.

754
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Lelaki itu kata "kepala atau jantung"?

755
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Saya tiada di situ,
tapi Urquiza kata itu soalannya.

756
01:11:49,320 --> 01:11:51,320
Saya nak dia beritahu saya.

757
01:11:54,160 --> 01:11:55,840
Dia simpan duit itu juga.

758
01:12:17,400 --> 01:12:20,320
Saya baru tiup lilin
kek hari jadi pertama anak saya

759
01:12:20,840 --> 01:12:21,880
di FaceTime.

760
01:12:23,080 --> 01:12:26,040
Saya perlu bersama awak semua,
bukan mereka.

761
01:12:27,160 --> 01:12:29,400
Ya Tuhan. Itu buat saya...

762
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
Marah?

763
01:12:32,200 --> 01:12:33,120
Bermasalah.

764
01:12:34,880 --> 01:12:35,720
Lucero…

765
01:12:36,440 --> 01:12:38,160
- Lucero!
- Kenapa dia diikat?

766
01:12:38,840 --> 01:12:40,400
Tak cukup orang di sini?

767
01:12:41,800 --> 01:12:42,960
Ya, Tuhan!

768
01:12:43,480 --> 01:12:44,400
Pegang ini.

769
01:12:45,480 --> 01:12:48,200
Kenapa saya duduk atas plastik hitam?

770
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
- Pergi.
- Terima kasih.

771
01:12:52,280 --> 01:12:54,960
Sembilan puluh lapan juta hilang?
Tak penting.

772
01:12:55,720 --> 01:12:57,640
Pendamaian saya dengan Conclave?

773
01:12:58,880 --> 01:13:03,040
- Saya akan fikirkan sesuatu.
- Ya, saya pasti kita akan…

774
01:13:03,120 --> 01:13:04,680
Ya, tapi sebagai balasan…

775
01:13:10,320 --> 01:13:12,840
Saya perlu tahu tentang si tak guna itu.

776
01:13:12,920 --> 01:13:17,360
Warna rambut, kulit, kening, mata,
bentuk hidung…

777
01:13:17,920 --> 01:13:20,400
Semua.
Jika dia kencing berdiri atau duduk.

778
01:13:20,960 --> 01:13:22,000
Mula bercakap.

779
01:13:22,080 --> 01:13:25,920
Awak boleh lihat
dalam rakaman kamera CCTV.

780
01:13:26,440 --> 01:13:30,040
Hitam dan putih... lelaki macam saya...
Dia ada janggut.

781
01:13:30,560 --> 01:13:33,560
Saya tak ingat. Dia macam orang gila.

782
01:13:34,360 --> 01:13:37,200
Dia masuk ke dalam Porsche...

783
01:13:37,280 --> 01:13:38,960
dan letak duit awak...

784
01:13:39,040 --> 01:13:43,520
Letak duit awak dalam treler.
Saya tak bercakap dengan sesiapa.

785
01:13:44,040 --> 01:13:46,760
Apa yang awak akan janjikan saya di sini

786
01:13:47,280 --> 01:13:49,640
adalah awak takkan bocorkan rahsia lagi.

787
01:13:49,720 --> 01:13:50,720
Tak...

788
01:13:52,440 --> 01:13:53,280
Takkan.

789
01:13:56,120 --> 01:13:57,200
Selesai.

790
01:13:57,280 --> 01:13:58,360
Semua selesai.

791
01:13:59,760 --> 01:14:00,600
Tunggu.

792
01:14:04,600 --> 01:14:06,520
Tak.

793
01:14:06,600 --> 01:14:10,240
Tak!

794
01:14:13,160 --> 01:14:15,240
- Apa itu?
- Untuk potong lidah awak.

795
01:14:15,320 --> 01:14:16,640
Tak…

796
01:14:16,720 --> 01:14:17,920
Kemudian kawan-kawan saya

797
01:14:18,000 --> 01:14:21,640
akan bawa awak ke hospital,
jahit awak, buat fizioterapi...

798
01:14:21,720 --> 01:14:23,120
Ia tak boleh dijahit!

799
01:14:23,200 --> 01:14:26,000
- Saya tak boleh buat!
- Awak tak boleh?

800
01:14:26,080 --> 01:14:27,840
- Berapa lama saya...
- Tak boleh?

801
01:14:27,920 --> 01:14:29,840
Awak tak boleh buat begini.

802
01:14:29,920 --> 01:14:31,840
Tapi awak boleh bocorkan rahsia?

803
01:14:32,360 --> 01:14:35,600
Awak biarkan lelaki gila curi 98 juta
daripada saya.

804
01:14:36,800 --> 01:14:38,880
Tapi jadilah seperti lelaki,

805
01:14:38,960 --> 01:14:42,240
tunjuk rasa hormat dan setia, tak boleh?

806
01:14:44,000 --> 01:14:45,200
Beri saya pisau itu!

807
01:14:45,920 --> 01:14:48,840
- Buka mulut! Buka!
- Tidak!

808
01:14:48,920 --> 01:14:51,440
Mari sini. Buka mulut! Buka!

809
01:14:51,960 --> 01:14:52,800
Buka!

810
01:15:02,120 --> 01:15:04,080
Dia terlalu kuat bergelut

811
01:15:04,600 --> 01:15:06,120
Saya cucuk matanya.

812
01:15:08,360 --> 01:15:11,240
Ini telefonnya? Beri kepada saya.

813
01:15:13,160 --> 01:15:14,880
Awak dah pegang terlalu lama.

814
01:15:17,200 --> 01:15:18,440
Bawakan kek saya.

815
01:15:25,840 --> 01:15:27,960
- Di mana Finito?
- Dalam perjalanan.

816
01:15:28,600 --> 01:15:30,760
Saya dengar dia ada masalah dengan Jaro.

817
01:15:34,440 --> 01:15:35,680
Banyak darah.

818
01:15:35,760 --> 01:15:39,520
Ada sedikit masalah,
tapi semuanya terkawal.

819
01:15:44,600 --> 01:15:46,160
Apa masalah awak?

820
01:15:46,240 --> 01:15:49,360
Kekejaman buat kita lemah.

821
01:15:50,000 --> 01:15:52,800
Ia buat mereka hormati saya.

822
01:15:52,880 --> 01:15:54,600
Mereka takut awak.

823
01:15:54,680 --> 01:15:55,840
Mereka tak hormati awak.

824
01:15:55,920 --> 01:15:57,960
Ketakutan sudah cukup untuk saya.

825
01:15:59,960 --> 01:16:01,720
Adakah saya nampak lemah?

826
01:16:02,800 --> 01:16:04,040
Benar?

827
01:16:04,960 --> 01:16:07,000
Tiada maruah tanpa rasa hormat.

828
01:16:07,560 --> 01:16:09,200
Berhenti!

829
01:16:09,280 --> 01:16:13,280
Saya tak percayakan kod

830
01:16:13,360 --> 01:16:14,840
atau perkara seperti itu.

831
01:16:15,440 --> 01:16:17,840
Itulah yang membunuh Máximo.

832
01:16:18,360 --> 01:16:20,520
Awak bunuh dia.

833
01:16:20,600 --> 01:16:22,680
Awak bunuh dia dan anaknya.

834
01:16:22,760 --> 01:16:24,320
Dia lemah.

835
01:16:24,400 --> 01:16:26,720
Lemah sebab ada anak?

836
01:16:37,680 --> 01:16:40,360
TELEFON BIMBIT URQUIZA

837
01:17:10,000 --> 01:17:13,200
Mana dia?
Lelaki besar dengan rambut tocang?

838
01:17:29,320 --> 01:17:30,440
Tak guna!

839
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Cakap atau saya tembak.

840
01:17:34,880 --> 01:17:36,320
Awak maksudkan dia?

841
01:17:39,920 --> 01:17:42,600
Apa yang kita ada di sini?

842
01:17:44,040 --> 01:17:45,400
Awak tengok apa?

843
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
Kenapa awak datang?

844
01:18:07,560 --> 01:18:09,080
Kenapa awak datang?

845
01:18:17,120 --> 01:18:18,240
Dengar sini, budak.

846
01:18:18,320 --> 01:18:21,640
Saya tak tahu apa awak cari,
tapi saya tahu apa saya nak.

847
01:18:22,960 --> 01:18:23,920
Máximo.

848
01:18:26,280 --> 01:18:27,800
Di mana dia?

849
01:18:29,560 --> 01:18:31,320
Tolonglah jawab.

850
01:18:40,200 --> 01:18:42,440
- Siapa budak itu?
- Ia peribadi.

851
01:18:42,520 --> 01:18:45,160
- Apa maksud awak?
- Ia peribadi.

852
01:18:46,160 --> 01:18:47,240
Pergi.

853
01:18:48,000 --> 01:18:49,400
Max akan bunuh awak.

854
01:18:50,520 --> 01:18:53,040
Max? Bukankah dia dah mati?

855
01:18:53,120 --> 01:18:54,680
Dia akan bunuh awak.

856
01:18:54,760 --> 01:18:56,000
Saya uruskan hal ini.

857
01:19:15,880 --> 01:19:17,320
Ini yang saya perlukan!

858
01:19:43,120 --> 01:19:44,160
Biar saya lihat.

859
01:19:47,480 --> 01:19:48,320
Tidak.

860
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Hei, budak. Bertahan.

861
01:19:54,360 --> 01:19:56,000
Kita hampir tiba.

862
01:20:12,800 --> 01:20:14,000
Jawablah...

863
01:20:33,600 --> 01:20:35,480
- Awak kata dia dah mati.
- Ya.

864
01:20:35,560 --> 01:20:37,120
Awak bersumpah, Finito.

865
01:20:38,240 --> 01:20:41,600
Awak berlagak mengatakan awak bunuh dia.

866
01:20:41,680 --> 01:20:43,240
Dia patutnya mati, Lucero.

867
01:20:43,920 --> 01:20:46,040
Saya tak tahu bagaimana dia selamat.

868
01:20:47,360 --> 01:20:48,440
Tapi dia selamat, bukan?

869
01:20:50,360 --> 01:20:53,480
Kini dia nak balas dendam,
dapatkan semula maruahnya.

870
01:20:57,880 --> 01:20:59,000
Biar saya uruskan.

871
01:21:00,000 --> 01:21:00,840
Ya...

872
01:21:03,120 --> 01:21:06,360
saya perlu bercakap dengan Conclave.
Secara peribadi.

873
01:21:07,960 --> 01:21:10,040
Tewaskan dia, minta perlindungan.

874
01:21:10,120 --> 01:21:12,120
Awak akan jatuhkan maruah sendiri.

875
01:21:13,280 --> 01:21:15,840
Pergi dari sini. Pergi.

876
01:21:24,120 --> 01:21:25,840
- Helo.
- Dimitri.

877
01:21:25,920 --> 01:21:28,040
- Apa khabar, kawan?
- Baik, awak?

878
01:21:28,120 --> 01:21:31,040
Baik. Dengar sini, saya nak minta tolong.

879
01:21:31,120 --> 01:21:34,400
Saya tahu ini rumit,
tapi awak boleh bantu saya.

880
01:21:40,320 --> 01:21:42,320
Malam tadi mereka ikut mereka ke hospital.

881
01:21:42,400 --> 01:21:44,560
Mereka masih di sana.
Apa saya nak cakap?

882
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
Jawablah!

883
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Tinggalkan pesanan selepas bunyi bip.

884
01:23:02,520 --> 01:23:05,760
Saya di Hospital del Mar, bilik 512.

885
01:23:05,840 --> 01:23:07,440
Leo pergi cari Finito.

886
01:23:07,520 --> 01:23:10,160
Finito pukul dia
sampai susah nak bernafas.

887
01:23:20,000 --> 01:23:21,280
Kawan lama.

888
01:23:22,600 --> 01:23:24,000
Bekas kawan.

889
01:23:24,080 --> 01:23:27,080
Saya selalu fikir
awak akan jadi bos kelak.

890
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
Bos yang ada nilai, ada moral.

891
01:23:29,560 --> 01:23:31,080
Awak khianati saya.

892
01:23:32,520 --> 01:23:33,880
Awak tinggalkan Ricardo.

893
01:23:33,960 --> 01:23:36,280
Awak tinggalkan Lucero
sebagai satu-satunya pilihan.

894
01:26:10,760 --> 01:26:12,520
Awak patut kekal.

895
01:26:13,640 --> 01:26:16,480
Awak yang patut jadi bos.
Awak rosakkan semuanya.

896
01:26:17,080 --> 01:26:19,720
Lucero, yang membuang awak dari keluarga,

897
01:26:20,840 --> 01:26:22,640
akhirnya buat perkara sama.

898
01:26:28,360 --> 01:26:30,840
- Di mana saya boleh cari dia?
- Dah lewat.

899
01:26:30,920 --> 01:26:33,880
Dia tangguhkan Conclave
supaya dia dilindungi mereka.

900
01:26:33,960 --> 01:26:36,880
Macam mana dia nak bayar?
Saya ada duit dia.

901
01:26:36,960 --> 01:26:39,280
Jangan risau, saya akan pulangkannya.

902
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
Dia dilindungi Conclave.

903
01:26:42,800 --> 01:26:45,240
Lucero tewaskan awak... sekali lagi.

904
01:27:03,520 --> 01:27:05,360
Terima kasih atas maklumat itu.

905
01:27:35,120 --> 01:27:36,720
Kita orang pertama di sini.

906
01:27:38,000 --> 01:27:38,960
Apa saja.

907
01:27:48,800 --> 01:27:50,600
Semua ke tempat masing-masing.

908
01:28:22,960 --> 01:28:24,440
Awak curi duit saya.

909
01:28:26,160 --> 01:28:27,800
Awak bunuh orang upahan saya.

910
01:28:29,040 --> 01:28:31,240
Tunjuk muka awak, bangsat.

911
01:28:33,000 --> 01:28:34,240
Tunjuk maruah awak.

912
01:28:37,680 --> 01:28:38,800
Awak dengar tak?

913
01:28:48,240 --> 01:28:50,400
Anda ada satu peti suara baru.

914
01:28:51,200 --> 01:28:52,120
Max.

915
01:28:54,720 --> 01:28:58,440
Saya di Hospital del Mar, bilik 512.

916
01:29:00,960 --> 01:29:02,560
Leo pergi cari Finito.

917
01:29:02,640 --> 01:29:05,320
Finito pukul dia
sampai susah nak bernafas.

918
01:29:10,400 --> 01:29:12,040
Ini masanya untuk berhenti.

919
01:29:13,320 --> 01:29:15,320
Dah dua tahun kita bersusah-payah.

920
01:29:17,120 --> 01:29:18,120
Untuk apa?

921
01:29:20,280 --> 01:29:22,080
Mereka musnahkan keluarga Leo.

922
01:29:22,720 --> 01:29:24,560
Mereka musnahkan kita.

923
01:29:28,480 --> 01:29:30,800
Saya tak sanggup tengok awak mati lagi.

924
01:29:34,560 --> 01:29:36,400
Saya akan bawa budak ini pergi.

925
01:29:39,440 --> 01:29:43,000
Saya akan bawa dia jauh
daripada keganasan tanpa henti ini

926
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
yang membunuh orang yang awak cintai.

927
01:29:51,880 --> 01:29:52,920
Saya harap…

928
01:29:54,480 --> 01:29:55,760
awak ikut kami.

929
01:29:58,400 --> 01:30:00,360
Cakap nanti. Fikirkannya.

930
01:30:24,120 --> 01:30:25,080
Maafkan saya.

931
01:30:26,680 --> 01:30:28,000
Saya tak boleh terima.

932
01:30:29,120 --> 01:30:31,080
Saya beritahu mereka di mana awak.

933
01:30:34,160 --> 01:30:35,360
Jangan risau.

934
01:30:36,440 --> 01:30:37,560
Saya masih di sini.

935
01:30:39,280 --> 01:30:40,600
Awak sangat berani.

936
01:30:43,240 --> 01:30:44,200
Berani?

937
01:30:45,400 --> 01:30:47,800
Dia musnahkan semua yang saya sayangi.

938
01:30:49,480 --> 01:30:51,640
Tapi saya tak mampu membelasahnya.

939
01:30:54,800 --> 01:30:56,200
Apa gunanya berani?

940
01:30:59,280 --> 01:31:01,440
Jika awak tak berdiri antara kami,

941
01:31:02,560 --> 01:31:05,080
saya pasti dia akan mati.

942
01:31:07,400 --> 01:31:10,000
Saya tahu
ia takkan kembalikan keluarga saya…

943
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
Dia patut berehat.

944
01:31:14,000 --> 01:31:15,680
Baik awak biarkan dia tidur.

945
01:31:22,160 --> 01:31:23,880
... tapi saya akan rasa lega.

946
01:31:28,480 --> 01:31:29,440
Lebih lega.

947
01:31:51,600 --> 01:31:52,760
Lucero.

948
01:31:54,200 --> 01:31:55,120
Itu dia.

949
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Dia di sini.

950
01:31:58,440 --> 01:31:59,360
Sudah tentu.

951
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Dia tunggu awak.

952
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Undur!

953
01:35:17,440 --> 01:35:20,280
Adik yang mati hidup semula.

954
01:35:24,160 --> 01:35:25,840
Saya bukan adik awak.

955
01:35:26,440 --> 01:35:27,680
Ya Tuhan.

956
01:35:27,760 --> 01:35:29,200
Akhirnya awak terimanya.

957
01:35:29,760 --> 01:35:31,960
Tak, kita bukan adik-beradik.

958
01:35:32,520 --> 01:35:33,600
Tapi ayah saya…

959
01:35:34,480 --> 01:35:36,520
Ayah saya sayang awak sebagai anaknya.

960
01:35:36,600 --> 01:35:39,120
Saya ada anak dan awak bunuh dia!

961
01:35:39,200 --> 01:35:40,440
Itu juga benar.

962
01:35:41,720 --> 01:35:44,880
Awak juga akan mati
kalau bukan kerana Finito.

963
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
Tapi awak biarkan dia
berjalan sendiri ke syurga.

964
01:35:50,560 --> 01:35:51,960
Saya tak biarkan sesiapa.

965
01:35:52,480 --> 01:35:54,080
Saya ada cara tersendiri.

966
01:35:54,160 --> 01:35:56,200
Awak tak pilih apa-apa, bangsat.

967
01:35:57,200 --> 01:36:00,520
Ayah saya pilih untuk kita.

968
01:36:01,240 --> 01:36:02,320
Pelik.

969
01:36:02,400 --> 01:36:05,280
Ayah tak nak saya jadi seperti dia.

970
01:36:07,440 --> 01:36:09,920
Lama-kelamaan, dia takut akan saya.

971
01:36:11,000 --> 01:36:12,680
Tapi dia sayang awak.

972
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
Dia cuma hormati awak!

973
01:36:15,320 --> 01:36:17,520
Saya tak nak bincang tentang Ricardo.

974
01:36:19,040 --> 01:36:20,320
Saya nak bunuh awak.

975
01:37:10,840 --> 01:37:13,520
Mari kita tumpahkan darah, adik.

976
01:37:34,160 --> 01:37:36,720
Syabas.
Sekurang-kurangnya awak guna katana.

977
01:37:59,960 --> 01:38:01,760
Buddha ajar awak dengan baik.

978
01:38:05,560 --> 01:38:06,880
Sekali lagi?

979
01:38:06,960 --> 01:38:08,160
Mari lakukannya.

980
01:39:20,840 --> 01:39:22,560
Tunggu.

981
01:39:23,720 --> 01:39:25,560
Betul kata awak tentang maruah.

982
01:39:25,640 --> 01:39:27,040
Saya tiada maruah.

983
01:39:27,640 --> 01:39:28,880
Finito!

984
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Tengok siapa datang.

985
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Adik!

986
01:39:35,400 --> 01:39:36,400
María!

987
01:39:40,960 --> 01:39:42,160
Perjumpaan keluarga.

988
01:39:47,960 --> 01:39:48,800
Ayuh.

989
01:39:55,880 --> 01:39:56,960
Mari sini.

990
01:39:57,040 --> 01:39:58,040
Mari kita lihat.

991
01:40:41,920 --> 01:40:43,520
Saya tak cam awak, Máximo.

992
01:40:43,600 --> 01:40:44,680
Saya tak cam awak.

993
01:40:57,320 --> 01:40:58,160
Finito.

994
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
Selesaikan kerja awak. Teruskan.

995
01:41:06,720 --> 01:41:08,560
Mari sini, adik.

996
01:41:11,600 --> 01:41:13,840
Kali kedua lebih bertuah, bangsat.

997
01:41:15,800 --> 01:41:18,280
Duduk di sini dengan baik.

998
01:42:19,080 --> 01:42:20,680
Pergi mati...

999
01:42:21,640 --> 01:42:22,480
Bangsat.

1000
01:43:45,960 --> 01:43:47,800
Kepala atau jantung?

1001
01:43:50,840 --> 01:43:52,520
Awak takkan bahayakan keluarga saya?

1002
01:44:02,200 --> 01:44:05,280
Sama macam awak dan orang awak
selamatkan keluarga Leo?

1003
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Tak guna!

1004
01:45:14,640 --> 01:45:16,200
Kereta yang hebat.

1005
01:45:16,880 --> 01:45:17,720
Sangat hebat.

1006
01:45:19,200 --> 01:45:20,960
Agak kecil, bukan?

1007
01:45:31,080 --> 01:45:32,360
Saya duduk belakang.

1008
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Tapi jangan biasakan diri.
Masih ada hierarki dalam hidup.

1009
01:45:43,720 --> 01:45:46,760
Leo.
Dah ucap selamat tinggal kepada kawan?

1010
01:45:47,280 --> 01:45:48,160
Ya.

1011
01:45:51,880 --> 01:45:53,360
Kawan sangat penting.

1012
01:45:57,240 --> 01:45:58,080
Betul?

1013
01:46:18,960 --> 01:46:20,960
NOMBOR TIDAK DIKETAHUI

1014
01:46:21,840 --> 01:46:22,760
Helo?

1015
01:46:22,840 --> 01:46:26,160
María sayang.
Saya tunggu panggilan awak.

1016
01:46:26,240 --> 01:46:28,880
Bukan untuk awak lari. Kita okey?

1017
01:46:28,960 --> 01:46:31,040
Beritahu saya. Kita okey?

1018
01:46:31,560 --> 01:46:32,640
Kami musnahkan Conclave untuk awak.

1019
01:46:32,720 --> 01:46:34,880
Conclave akan diadakan esok.

1020
01:46:34,960 --> 01:46:37,680
Saya cuma tetapkan masa dan tempat

1021
01:46:37,760 --> 01:46:39,560
untuk pertemuan kita dengan Lucero.

1022
01:46:39,640 --> 01:46:40,480
Apa?

1023
01:46:41,080 --> 01:46:45,240
Saya tak pernah ucap terima kasih
sebab awak suruh saya selamatkan Max.

1024
01:46:46,120 --> 01:46:47,680
Ia sangat berguna.

1025
01:46:51,840 --> 01:46:53,120
Ada apa?

1026
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
- Saya fikir...
- Apa?

1027
01:47:01,960 --> 01:47:04,720
Bukan benda bodoh ini lagi?

1028
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Boleh awak buat lain kali?

1029
01:47:07,080 --> 01:47:09,280
Permintaan saya tak melampau, bukan?

1030
01:47:09,800 --> 01:47:12,280
Ia sangat menjijikkan.

1031
01:51:00,040 --> 01:51:02,240
Terjemahan sari kata oleh Siti Salmi



