1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,640
ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:01,440 --> 00:01:04,600
-Γεια σας, κύριε Μαξ.
-Πώς πάει, Γιόλι; Όλα έτοιμα;

5
00:01:04,680 --> 00:01:06,840
Ναι, μαζέψαμε όλα τα πράγματα.

6
00:01:06,920 --> 00:01:08,520
Θα σας δώσω τον Άντερ.

7
00:01:09,680 --> 00:01:11,480
-Μπαμπά!
-Τίγρη.

8
00:01:12,640 --> 00:01:14,880
-Έτοιμος για το ταξίδι;
-Ναι.

9
00:01:15,640 --> 00:01:18,120
Δεν θα βάλουμε την κιθάρα στο τρέιλερ.

10
00:01:18,200 --> 00:01:19,800
Να την πάρω μπροστά;

11
00:01:19,880 --> 00:01:21,240
Φυσικά.

12
00:01:21,320 --> 00:01:23,160
Αποχαιρέτησες τους φίλους σου;

13
00:01:23,240 --> 00:01:25,800
Μόνο τον Νταβίντ και τον Λούκας.

14
00:01:26,320 --> 00:01:29,440
Οι άλλοι δεν με συμπαθούν και πολύ.

15
00:01:29,960 --> 00:01:30,800
Μάλιστα.

16
00:01:31,560 --> 00:01:37,240
Τους αληθινούς φίλους τούς μετράς εύκολα
και δεν χρειάζεσαι καν όλα τα δάχτυλα.

17
00:01:37,320 --> 00:01:40,840
Θα περισσεύουν σίγουρα.
Οπότε, μην ανησυχείς. Εντάξει;

18
00:01:40,920 --> 00:01:43,200
Εντάξει. Μην αργήσεις, μπαμπά.

19
00:01:45,360 --> 00:01:46,520
Πόσα ζήτησε;

20
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Μισό εκατομμύριο.

21
00:01:49,200 --> 00:01:50,400
Σε έναν χρόνο;

22
00:01:50,480 --> 00:01:51,840
Σε έναν μήνα.

23
00:02:13,720 --> 00:02:15,160
Ήρθε ο Λουθέρο.

24
00:02:48,360 --> 00:02:49,520
Μείνε εδώ καλύτερα.

25
00:02:50,040 --> 00:02:53,480
Οι Κολομβιανοί μάς ξέρουν ήδη.
Αρκεί ένας δικός μας.

26
00:03:12,920 --> 00:03:14,840
Λουθέρο!

27
00:03:15,360 --> 00:03:18,920
-Ήρθες, μαλάκα.
-Δεν αλλάζεις ποτέ εσύ;

28
00:03:19,000 --> 00:03:21,840
-Πώς είσαι, φίλε;
-Όλα καλά.

29
00:03:24,280 --> 00:03:26,240
Έχετε φωτιά, παίδες;

30
00:03:28,160 --> 00:03:29,320
Είδα τον γιο σου χθες.

31
00:03:30,440 --> 00:03:33,000
Είπαμε να μας στηρίξεις στο Κονκλάβιο.

32
00:03:33,080 --> 00:03:37,160
-Ο πατέρας μου μπορεί να γίνει πρόεδρος.
-Και ο γιος μου, ταμίας.

33
00:03:38,240 --> 00:03:40,560
Πάντα σου άρεσαν οι υπολογισμοί.

34
00:03:40,640 --> 00:03:42,520
Εσύ κι ο Τομασίν. Παρεμπιπτόντως…

35
00:03:45,880 --> 00:03:47,000
ορίστε.

36
00:03:49,720 --> 00:03:53,680
Το Κονκλάβιο είναι σε μισή ώρα.
Ο πατέρας σου θα είναι στον δρόμο.

37
00:03:54,680 --> 00:03:56,160
Ας κάνουμε μια πρόποση.

38
00:04:05,280 --> 00:04:06,120
Εις υγείαν.

39
00:04:07,080 --> 00:04:08,480
Στην υγειά του πλούτου.

40
00:04:13,720 --> 00:04:15,480
Η Πάπα Σαν έβαλε τα λεφτά.

41
00:04:15,560 --> 00:04:19,160
Θα τα μεταφέρω σε ασφαλείς λογαριασμούς
και το 18% σ' εσένα.

42
00:04:21,080 --> 00:04:21,920
Τέλος.

43
00:04:22,840 --> 00:04:23,960
Ο Ντιμίτρι;

44
00:04:24,040 --> 00:04:26,400
Θα σε στηρίξει,
αν το κάνουν οι Κολομβιανοί.

45
00:04:26,480 --> 00:04:29,560
Ο Ρομέο είναι άπληστος αλλά λογικός.

46
00:04:29,640 --> 00:04:30,800
Δεν συμφωνείς;

47
00:04:33,160 --> 00:04:34,640
Πεντακόσιες χιλιάδες…

48
00:04:37,680 --> 00:04:38,880
τον μήνα.

49
00:04:41,080 --> 00:04:42,280
Τομασίν!

50
00:04:45,520 --> 00:04:48,800
Πες στους μαλάκες
να κατεβάσουν τα όπλα, φίλε.

51
00:04:48,880 --> 00:04:49,960
-Μαλάκα!
-Ακίνητος!

52
00:04:55,800 --> 00:04:57,200
Ακίνητος!

53
00:04:58,400 --> 00:05:00,000
Σκοτώστε τον τον μπάσταρδο!

54
00:05:03,560 --> 00:05:04,920
Εδώ είμαι, καριόλη!

55
00:05:13,200 --> 00:05:15,080
Από δω, γρήγορα! Κάτω!

56
00:05:16,040 --> 00:05:17,400
Έλα!

57
00:05:33,240 --> 00:05:35,560
Γαμημένοι Κολομβιανοί. Το ήξερα.

58
00:05:35,640 --> 00:05:37,080
Εγώ σ' το είπα.

59
00:05:38,520 --> 00:05:39,360
Ράφα!

60
00:05:41,160 --> 00:05:43,640
Πες στον πατέρα μου
ότι ο Ρομέο έκανε πίσω.

61
00:05:43,720 --> 00:05:45,160
Η συνάντηση είναι παγίδα.

62
00:05:47,560 --> 00:05:50,240
Πρέπει να χύσουμε λίγο αίμα, αδερφούλη.

63
00:06:22,760 --> 00:06:24,160
Έχουμε πρόβλημα.

64
00:07:07,280 --> 00:07:08,760
-Λουθέρο!
-Καριόλη!

65
00:07:17,320 --> 00:07:19,520
Η γεύση του θανάτου.

66
00:07:26,880 --> 00:07:29,120
Σε παρακαλώ, μη με σκοτώσεις…

67
00:07:54,800 --> 00:07:56,320
Σήκω, κάθαρμα.

68
00:08:09,280 --> 00:08:11,160
Δεν τον αντέχω τον μπάσταρδο.

69
00:08:12,400 --> 00:08:14,360
-Δεν ήταν αυτό το σχέδιο.
-Όχι.

70
00:08:14,440 --> 00:08:17,000
Ο μπάσταρδος
ήθελε να μας γαμήσει και έχασε.

71
00:08:21,640 --> 00:08:22,880
Και τώρα;

72
00:08:23,360 --> 00:08:24,880
Ο μπαμπάς έρχεται.

73
00:08:25,400 --> 00:08:27,560
-Θα του μιλήσεις;
-Ναι.

74
00:08:27,640 --> 00:08:29,240
Θα το χειριστώ εγώ.

75
00:08:29,320 --> 00:08:32,000
Ξέρω ότι σου είναι δύσκολο,
μα θα καταλάβει.

76
00:08:32,960 --> 00:08:35,760
Πήγαινε σπίτι.
Σε περιμένει μια καινούρια ζωή.

77
00:08:36,320 --> 00:08:37,480
Ήσουν σαν αδερφός.

78
00:08:37,560 --> 00:08:39,840
Πιστός στην οικογένειά μου.

79
00:08:40,600 --> 00:08:43,520
-Σου αξίζουν τα καλύτερα.
-Σ' αγαπώ, αδερφέ.

80
00:08:45,120 --> 00:08:46,040
Κι εγώ.

81
00:08:49,480 --> 00:08:50,520
Θα μου λείψεις.

82
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
Σίγουρα.

83
00:08:56,160 --> 00:08:57,760
Ήλιος, παραλία.

84
00:08:58,280 --> 00:09:00,000
Ο γιος σου δίπλα σου.

85
00:09:00,840 --> 00:09:02,680
Εμένα θα σκέφτεσαι όλη μέρα.

86
00:09:04,320 --> 00:09:06,720
Να προσέχεις, αδερφέ.

87
00:09:21,480 --> 00:09:22,920
-Γεια.
-Γεια σας, κε Μαξ.

88
00:09:23,000 --> 00:09:25,280
-Έφερες την πένα;
-Έλα δω.

89
00:09:26,960 --> 00:09:29,880
-Πες κι ένα γεια.
-Γεια. Να τη δω.

90
00:09:29,960 --> 00:09:31,520
Να τη.

91
00:09:35,600 --> 00:09:37,600
Γίνεσαι όλο και πιο δυνατός.

92
00:09:37,680 --> 00:09:40,080
Γιόλι, δώσε τα κλειδιά στον ιδιοκτήτη.

93
00:09:40,760 --> 00:09:41,640
Εντάξει;

94
00:09:42,960 --> 00:09:43,960
Ευχαριστώ πολύ.

95
00:09:44,040 --> 00:09:46,080
Ετοιμάσου, φεύγουμε επιτέλους.

96
00:09:46,160 --> 00:09:47,480
-Καλή τύχη.
-Ευχαριστώ.

97
00:09:48,360 --> 00:09:49,560
Να προσέχεις, Άντερ.

98
00:09:57,080 --> 00:09:58,160
Πατέρα.

99
00:10:00,360 --> 00:10:02,480
-Πώς είσαι;
-Όχι πολύ καλά.

100
00:10:04,200 --> 00:10:06,400
Δεν ξέρω αν θα με σκοτώσει ο καρκίνος

101
00:10:07,680 --> 00:10:09,120
ή οι τρελές ιδέες σου.

102
00:10:10,800 --> 00:10:11,720
Ο Μαξ;

103
00:10:12,840 --> 00:10:14,200
Πού είναι;

104
00:10:14,840 --> 00:10:17,680
Ήρθες εδώ για να πληρώσεις. Όχι για αυτό.

105
00:10:35,080 --> 00:10:36,640
Δική μου η τελευταία βολή.

106
00:10:36,720 --> 00:10:40,040
Πατέρα, ήταν παγίδα.
Σκόπευαν να με πάρουν όμηρο.

107
00:10:40,520 --> 00:10:43,560
Θα έβαζαν τον Ρομέο επικεφαλής
στο Κονκλάβιο.

108
00:10:44,120 --> 00:10:45,520
-Αλήθεια;
-Ναι.

109
00:10:46,040 --> 00:10:49,120
Χθες ήμουν μαζί του. Κάναμε συμφωνία.

110
00:10:50,000 --> 00:10:53,200
Δεν μου έδωσε την εντύπωση
ότι δεν ήταν ικανοποιημένος.

111
00:10:54,240 --> 00:10:57,480
Τι πιστεύεις ότι θα πει το Κονκλάβιο;

112
00:10:58,440 --> 00:10:59,680
Θα εξαφανιστώ για λίγο.

113
00:10:59,760 --> 00:11:02,840
Δεν έχεις ιδέα
πώς δουλεύει αυτή η επιχείρηση,

114
00:11:02,920 --> 00:11:05,680
μέχρι να χρειαστεί να χυθεί αίμα.

115
00:11:05,760 --> 00:11:07,280
Το αίμα είναι απαραίτητο.

116
00:11:07,920 --> 00:11:09,720
Στην Αμερική νομίζεις ότι είσαι;

117
00:11:10,200 --> 00:11:11,800
Στη Βαρκελώνη είμαστε.

118
00:11:11,880 --> 00:11:14,560
Δεν λειτουργούμε έτσι εδώ, κατάλαβες;

119
00:11:19,840 --> 00:11:21,840
Από τότε που γύρισες από την Ιαπωνία,

120
00:11:22,360 --> 00:11:25,520
δεν σε νοιάζει
ποιος ζει και ποιος πεθαίνει.

121
00:11:27,560 --> 00:11:28,560
Γιε μου…

122
00:11:31,440 --> 00:11:33,800
άλλαξες. Αλλά όχι προς το καλύτερο.

123
00:11:35,160 --> 00:11:36,640
Εσύ με έστειλες εκεί.

124
00:11:37,400 --> 00:11:41,480
Για να μάθεις για την αξία της πίστης,

125
00:11:42,440 --> 00:11:43,560
της ιεραρχίας…

126
00:11:43,640 --> 00:11:44,840
Για τη Γιακούζα.

127
00:11:45,920 --> 00:11:48,640
Λουθέρο, τα πράγματα

128
00:11:49,480 --> 00:11:50,320
θα αλλάξουν.

129
00:11:53,600 --> 00:11:54,520
Ναι.

130
00:11:56,320 --> 00:11:57,360
Έτσι άκουσα.

131
00:12:05,520 --> 00:12:07,720
Ακύρωσε τα λεφτά και τον καθαρισμό.

132
00:12:07,800 --> 00:12:09,520
Θέλω να το δουν όλοι.

133
00:12:13,880 --> 00:12:16,080
Η αδυναμία σου μας βάζει σε κίνδυνο.

134
00:12:17,920 --> 00:12:21,920
Λουθέρο, μίλα με τον αδερφή
και την αδερφή σου, θα σου εξηγήσουν.

135
00:12:22,000 --> 00:12:23,480
Τη Μαρία την υιοθέτησες.

136
00:12:24,000 --> 00:12:26,320
Κι ο Μαξ είναι ο εκτελεστής σου.

137
00:12:26,840 --> 00:12:30,160
Ο εκτελεστής που σου έχει σώσει
τη ζωή πολλές φορές.

138
00:12:30,960 --> 00:12:32,880
Μεγαλώσατε όλοι μαζί.

139
00:12:33,400 --> 00:12:34,720
Είστε αδέρφια.

140
00:12:34,800 --> 00:12:37,320
Δεν είμαστε αδέρφια, γαμώτο!

141
00:12:37,920 --> 00:12:39,960
Μόνο εγώ είμαι γιος σου!

142
00:12:40,440 --> 00:12:42,000
Από την ίδια σου τη σάρκα.

143
00:12:42,880 --> 00:12:44,800
Θα τους άφηνες επικεφαλής.

144
00:12:44,880 --> 00:12:47,600
Όχι, το ορκίζομαι.

145
00:12:47,680 --> 00:12:49,480
Κεφάλι ή καρδιά;

146
00:12:51,760 --> 00:12:52,720
Μπαμπά;

147
00:12:53,280 --> 00:12:54,600
Κεφάλι ή καρδιά;

148
00:12:59,040 --> 00:13:01,440
Κεφάλι.

149
00:13:13,600 --> 00:13:15,200
Δεν τη βρίσκω τη Μαρία.

150
00:13:24,240 --> 00:13:27,200
Ακούς, μπαμπά;
Έκανα πρόβα όλο το απόγευμα.

151
00:13:27,760 --> 00:13:28,760
Καλό ακούγεται.

152
00:13:31,480 --> 00:13:34,840
Όταν γίνω διάσημος,
θα σου αφιερώνω τις συναυλίες μου.

153
00:13:34,920 --> 00:13:36,800
Αυτό είναι για τον πατέρα μου!

154
00:13:41,640 --> 00:13:42,840
Μπαμπά…

155
00:13:42,920 --> 00:13:44,120
Τι είναι;

156
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
Κάποιος είναι έξω.

157
00:13:50,960 --> 00:13:52,360
Άντερ, κρύψου!

158
00:15:02,600 --> 00:15:04,320
Άντερ, μείνε κάτω!

159
00:15:32,920 --> 00:15:35,120
Ξέρεις ποιον μου θυμίζει ο γιος σου;

160
00:15:37,720 --> 00:15:39,000
Τον αδερφό μου.

161
00:15:40,280 --> 00:15:41,320
Τον θυμάσαι;

162
00:15:42,000 --> 00:15:43,120
Δεν ξέρω.

163
00:15:44,120 --> 00:15:45,880
Μιλάει όπως κι εκείνος.

164
00:15:48,120 --> 00:15:50,160
Έβαλες τον Ρικάρδο να τον διώξει.

165
00:15:50,840 --> 00:15:55,640
Είπες ότι του άρεσε
πολύ το αίμα ή κάτι τέτοιο, έτσι;

166
00:15:56,720 --> 00:15:59,600
Φινίτο, δεν τον πείραξα εγώ
τον αδερφό σου.

167
00:15:59,680 --> 00:16:00,800
Το ξέρω.

168
00:16:02,040 --> 00:16:04,160
Ξέρω ότι δεν έκανες τίποτα, Μάξιμο.

169
00:16:05,120 --> 00:16:07,120
Για αυτό αυτοκτόνησε στη φυλακή;

170
00:16:08,160 --> 00:16:09,080
Σε παρακαλώ.

171
00:16:09,600 --> 00:16:10,880
Ο γιος μου είναι.

172
00:16:13,160 --> 00:16:14,080
Ηρέμησε.

173
00:16:16,560 --> 00:16:17,440
Όχι!

174
00:16:40,120 --> 00:16:41,680
Πες μου ότι δεν υπέφερε.

175
00:16:41,760 --> 00:16:43,640
Δεν ένιωσε τίποτα, όπως ήθελες.

176
00:16:44,160 --> 00:16:45,840
-Πέθανε χαρούμενος.
-Μπράβο.

177
00:16:45,920 --> 00:16:48,800
-Το ήξερα ότι μπορούσα να σε εμπιστευτώ.
-Φυσικά.

178
00:17:01,040 --> 00:17:05,360
ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ

179
00:17:06,720 --> 00:17:07,800
Ντανιέλα!

180
00:17:09,760 --> 00:17:10,720
Δεν έφταιγα εγώ.

181
00:17:11,920 --> 00:17:13,320
Πάντα αργεί το μάθημα.

182
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
-Καλά.
-Λέο.

183
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Ένα λεπτό μόνο.

184
00:17:16,880 --> 00:17:17,760
Έλα.

185
00:17:20,280 --> 00:17:21,160
Λέο.

186
00:17:21,240 --> 00:17:22,640
Δεν σε περιμένω.

187
00:17:26,440 --> 00:17:27,520
-Γεια.
-Τι λέει;

188
00:17:27,600 --> 00:17:29,800
-Το έχεις;
-Πόσο θες;

189
00:17:29,880 --> 00:17:31,160
-Είκοσι;
-Ναι.

190
00:17:37,600 --> 00:17:39,080
-Καλή απόλαυση.
-Τα λέμε.

191
00:18:10,600 --> 00:18:14,360
Αν είχες όλα τα λεφτά στον κόσμο,
τι θα έκανες;

192
00:18:16,240 --> 00:18:18,960
Λέγαμε πάντα να πάμε για αλεξίπτωτο.

193
00:18:19,560 --> 00:18:21,760
Εγώ θα αγόραζα ένα τεράστιο νησί.

194
00:18:34,640 --> 00:18:35,640
Περίμενε.

195
00:18:35,720 --> 00:18:37,000
ΣΥΝΕΡΓΕΙΟ ΤΑΛΕΡ

196
00:19:00,880 --> 00:19:03,360
Γεια! Είναι κανείς εδώ;

197
00:19:08,760 --> 00:19:09,720
Τον είδες;

198
00:19:19,240 --> 00:19:20,160
Γεια.

199
00:19:20,640 --> 00:19:21,600
Γεια.

200
00:19:23,280 --> 00:19:24,840
Γεια σου, παππού.

201
00:19:24,920 --> 00:19:27,560
Κοιμήθηκε στην τηλεόραση πάλι.

202
00:19:28,080 --> 00:19:28,920
Ορίστε.

203
00:19:30,200 --> 00:19:31,480
Αυτά είναι…

204
00:19:32,000 --> 00:19:35,520
πολλά παραπάνω από συνήθως.
Πού έχεις μπλέξει;

205
00:19:36,720 --> 00:19:39,120
Έπιασα δουλειά σε συνεργείο.

206
00:19:39,760 --> 00:19:42,480
Στο Γκότικο, στην πλατεία με τα γκράφιτι.

207
00:19:46,120 --> 00:19:48,160
-Τι κάνεις, Τόμι;
-Μαθηματικά.

208
00:19:49,760 --> 00:19:51,400
Να μου μάθεις κι εμένα.

209
00:19:51,480 --> 00:19:53,160
Είμαι χάλια στα μαθηματικά.

210
00:19:58,680 --> 00:20:00,760
Η κιθάρα του παππού. Θα θυμώσει.

211
00:20:00,840 --> 00:20:02,040
Και;

212
00:20:03,320 --> 00:20:04,880
Καλά τα γενέθλιά σου;

213
00:20:07,280 --> 00:20:08,840
Τα θυμήθηκε η μαμά;

214
00:20:09,600 --> 00:20:11,280
Μου πήρε αυτήν την μπλούζα.

215
00:20:14,040 --> 00:20:14,880
Καλή είναι.

216
00:20:17,240 --> 00:20:19,360
Ρούχα για δώρο; Χάλια.

217
00:20:20,920 --> 00:20:23,520
Κρίμα, κι εγώ ρούχα σού πήρα.

218
00:20:25,240 --> 00:20:26,280
Να τα πάω πίσω;

219
00:20:26,360 --> 00:20:27,200
Όχι.

220
00:20:27,720 --> 00:20:28,560
Όχι;

221
00:20:29,160 --> 00:20:30,560
-Τα θέλεις;
-Ναι.

222
00:20:30,640 --> 00:20:31,880
Έλα δω.

223
00:20:43,480 --> 00:20:44,560
Με τίποτα!

224
00:20:47,040 --> 00:20:49,000
Λέο, αυτό είναι το καλύτερο!

225
00:20:49,080 --> 00:20:49,960
Τέλεια!

226
00:20:50,040 --> 00:20:52,400
Κρύψ' το, μην το δει η μαμά.

227
00:21:02,520 --> 00:21:03,360
Πες το.

228
00:21:03,440 --> 00:21:06,640
Πού είσαι;
Μη με κοροϊδέψεις, ξέρω ότι δεν είσαι έξω.

229
00:21:08,680 --> 00:21:11,120
Χάλια το σήμα σου. Πού είσαι;

230
00:21:12,280 --> 00:21:13,280
Εσύ πού είσαι;

231
00:21:13,360 --> 00:21:16,360
Σπίτι μου, έχει γενέθλια ο αδερφός μου.

232
00:21:17,200 --> 00:21:19,920
Σβήσε γρήγορα τα κεριά
και πήγαινε στο Charm.

233
00:21:20,480 --> 00:21:21,560
Στο Charm;

234
00:21:23,960 --> 00:21:25,920
Σε άλλου περιοχή δεν είναι;

235
00:21:26,000 --> 00:21:27,760
Όχι πια. Έχεις πρόβλημα;

236
00:21:27,840 --> 00:21:29,200
Κανένα.

237
00:21:34,200 --> 00:21:36,000
Ήρθε πάλι το μπάσταρδο.

238
00:21:36,080 --> 00:21:37,480
Ευχαριστώ, μεγάλε.

239
00:21:38,360 --> 00:21:40,880
Πες στο αφεντικό ότι είναι η τρίτη φορά.

240
00:21:45,880 --> 00:21:46,920
Άσε με!

241
00:21:47,680 --> 00:21:49,040
Τι σκατά κάνεις;

242
00:21:49,560 --> 00:21:53,040
Αν σε ξαναδώ να πουλάς
κοντά στο κλαμπ, πέθανες.

243
00:21:53,120 --> 00:21:55,560
Τελευταία προειδοποίηση, εντάξει;

244
00:21:57,360 --> 00:21:58,720
Βοήθεια!

245
00:21:58,800 --> 00:22:01,160
Βοήθεια! Με ληστεύουν!

246
00:22:03,000 --> 00:22:04,440
Μη μ' αγγίζεις, χοντρέ!

247
00:22:04,520 --> 00:22:07,200
Τι κάνεις; Να πεθάνεις θέλεις;

248
00:22:07,280 --> 00:22:09,040
-Θες να πεθάνεις;
-Έφυγες!

249
00:22:13,600 --> 00:22:15,040
Εσύ τι κοιτάς, ρε φίλε;

250
00:22:16,080 --> 00:22:18,040
Κοίτα τη δουλειά σου καλύτερα.

251
00:22:18,120 --> 00:22:19,640
Έχω όρεξη για ξύλο.

252
00:22:20,280 --> 00:22:21,360
Πας γυρεύοντας.

253
00:22:35,040 --> 00:22:36,360
Γαμάτο, φίλε.

254
00:22:49,920 --> 00:22:50,880
Ρε φίλε!

255
00:22:52,200 --> 00:22:53,080
Περίμενε!

256
00:22:56,040 --> 00:22:56,960
Περίμενε.

257
00:23:01,400 --> 00:23:04,040
Εντάξει, φίλε.
Μόνο να σε ευχαριστήσω ήθελα.

258
00:23:06,320 --> 00:23:07,560
Ήταν φοβερό.

259
00:23:08,240 --> 00:23:10,320
Τους έσπασες στο ξύλο κανονικά.

260
00:23:23,880 --> 00:23:25,000
Σε βλέπω.

261
00:23:30,360 --> 00:23:33,080
Εντάξει, φίλε. Ευχαριστώ πάντως.

262
00:23:33,840 --> 00:23:34,680
Την κάνω!

263
00:23:44,280 --> 00:23:46,920
Το εννοώ, φίλε. Ήσουν καταπληκτικός.

264
00:23:47,000 --> 00:23:48,600
Φτάνει, το άκουσα.

265
00:23:53,560 --> 00:23:55,480
Και θεωρούσα το δικό μου σπίτι χάλια.

266
00:23:55,560 --> 00:23:58,480
-Σε γκαράζ ζεις;
-Εκεί ζω, όχι εδώ.

267
00:24:32,880 --> 00:24:34,200
Προτιμώ το γκαράζ.

268
00:24:36,520 --> 00:24:38,920
Gibson του 1973 είναι αυτή;

269
00:24:40,080 --> 00:24:42,040
Πολλά ρωτάς.

270
00:24:44,720 --> 00:24:47,240
Πολύ τσούζει αυτό. Τι σκατά είναι;

271
00:24:47,840 --> 00:24:49,200
Αντισηπτικό.

272
00:24:51,040 --> 00:24:52,120
Πονάει.

273
00:24:52,840 --> 00:24:55,560
Δεν πονάει αυτό, οι πληγές πονάνε.

274
00:24:58,200 --> 00:24:59,280
Ό,τι πεις.

275
00:25:02,320 --> 00:25:03,320
Παίζεις;

276
00:25:06,160 --> 00:25:07,000
Όχι.

277
00:25:09,480 --> 00:25:10,720
Του γιου μου ήταν.

278
00:25:14,000 --> 00:25:15,760
Ωραίο δώρο τού πήρες.

279
00:25:16,600 --> 00:25:19,240
Εμένα ο γέρος μου
μόνο με έδερνε πριν φύγει.

280
00:25:21,240 --> 00:25:22,760
Δεν παραπονιέμαι, όμως.

281
00:25:23,240 --> 00:25:24,560
Τα πράγματα φτιάχνουν.

282
00:25:29,200 --> 00:25:31,320
Ο καθένας βγάζει λεφτά όπως μπορεί.

283
00:25:33,280 --> 00:25:35,400
Θα μαζέψω λίγα και θα τα παρατήσω.

284
00:25:36,440 --> 00:25:38,600
Ο ξάδερφός μου θα μου βρει δουλειά.

285
00:25:38,680 --> 00:25:40,080
Με πολλά λεφτά.

286
00:25:40,640 --> 00:25:43,240
Μάλιστα. Ό,τι πεις, μικρέ.

287
00:25:58,560 --> 00:26:01,240
Κρίμα που δεν παίζεις, πάντως.

288
00:26:03,480 --> 00:26:04,920
Τα λέμε, Μπρους Λι!

289
00:26:18,960 --> 00:26:19,880
Μπαμπά.

290
00:26:20,680 --> 00:26:22,560
Κάποιος είναι έξω.

291
00:26:22,920 --> 00:26:24,360
Άντερ, κρύψου!

292
00:26:26,800 --> 00:26:28,920
Ξέρεις ποιον μου θυμίζει ο γιος σου;

293
00:26:29,400 --> 00:26:31,160
Τον αδερφό μου. Τον θυμάσαι;

294
00:26:37,120 --> 00:26:39,880
Έχουμε μόνο μία ευκαιρία
να πιάσουμε τον Λουθέρο.

295
00:26:39,960 --> 00:26:43,280
Μετά από δύο χρόνια απουσίας,
ξέρουμε πού θα τον βρούμε.

296
00:26:43,360 --> 00:26:45,000
Στο Κονκλάβιο.

297
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
Ζήτω!

298
00:26:47,440 --> 00:26:48,920
Άλλη μία φορά!

299
00:26:50,040 --> 00:26:53,040
Άλλη μία φορά και… Ναι!

300
00:26:53,680 --> 00:26:55,360
Σηκώθηκε.

301
00:26:55,920 --> 00:26:57,360
Φανταστικά!

302
00:27:03,520 --> 00:27:04,360
Νέοι παίχτες.

303
00:27:22,680 --> 00:27:23,920
Το αφεντικό σου;

304
00:27:27,160 --> 00:27:28,520
Αλήθεια;

305
00:27:29,400 --> 00:27:31,360
Πάπα Σαν. Πού;

306
00:27:35,520 --> 00:27:36,760
Εμπρός, ρώτα την.

307
00:27:37,520 --> 00:27:39,440
Εγώ είμαι Ιάπωνας, αυτή Κινέζα.

308
00:27:42,280 --> 00:27:43,880
Δεν μιλάμε την ίδια γλώσσα.

309
00:27:46,120 --> 00:27:47,000
Καλά.

310
00:27:49,480 --> 00:27:51,440
Αριγκάτο, παιδιά!

311
00:27:52,520 --> 00:27:54,200
Κλείσε τη μουσική, γαμώτο!

312
00:27:54,960 --> 00:27:56,920
Για να δούμε αν θα συνεννοηθούμε.

313
00:27:57,640 --> 00:28:00,080
Σήμερα, στο κινέζικο καζίνο…

314
00:28:01,240 --> 00:28:02,680
Στο κινεζίνο!

315
00:28:04,800 --> 00:28:06,680
Έχουμε νέο τραπέζι τζόγου.

316
00:28:07,800 --> 00:28:10,480
Ένα με αρκετά περίεργο κρουπιέρη, εμένα.

317
00:28:11,000 --> 00:28:13,320
Εντάξει; Εγώ θα κάνω ερωτήσεις

318
00:28:14,120 --> 00:28:15,880
κι όποιος απαντήσει κερδίζει.

319
00:28:16,520 --> 00:28:18,840
Όποιος δεν απαντήσει…

320
00:28:19,600 --> 00:28:20,760
έφυγε.

321
00:28:21,240 --> 00:28:22,400
Πρώτη ερώτηση.

322
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Πού είναι ο Πάπα Σαν;

323
00:28:28,680 --> 00:28:29,920
Εύκολη, έτσι;

324
00:28:42,520 --> 00:28:43,560
Με καταλάβατε;

325
00:28:44,840 --> 00:28:46,480
Ίδια ερώτηση, κυρία μου.

326
00:28:49,560 --> 00:28:50,800
Πού είναι ο Πάπα Σαν;

327
00:28:52,400 --> 00:28:53,240
Τίποτα;

328
00:28:59,360 --> 00:29:00,920
Ο κύριος Μιγιάγκι!

329
00:29:02,440 --> 00:29:03,680
Θεέ μου!

330
00:29:03,760 --> 00:29:05,040
Καθηγητά Μιγιάγκι.

331
00:29:14,160 --> 00:29:15,720
Αρκετά.

332
00:29:22,480 --> 00:29:23,360
Πάπα Σαν;

333
00:29:27,560 --> 00:29:29,280
Δεν ήξερες ότι είναι γυναίκα;

334
00:29:31,760 --> 00:29:33,000
Πλάκα κάνεις!

335
00:29:33,720 --> 00:29:34,560
Έλα δω.

336
00:29:44,080 --> 00:29:46,480
Γεια σου, παλιά μου φίλη. Πώς είσαι;

337
00:29:46,960 --> 00:29:49,240
-Δεν άλλαξες καθόλου.
-Ούτε εσύ.

338
00:29:49,800 --> 00:29:53,680
Ακόμα κρύβεσαι σαν αρουραίος.

339
00:29:54,240 --> 00:29:57,040
Ούτε να έρθεις ο ίδιος δεν μπορείς.

340
00:29:57,600 --> 00:29:59,440
Δεν κρύβομαι.

341
00:29:59,520 --> 00:30:01,720
Χαίρομαι την οικογένειά μου.

342
00:30:01,800 --> 00:30:03,320
Πάρε το μωρό.

343
00:30:04,920 --> 00:30:08,400
Άκου. Αρχικά θέλω να σου ζητήσω

344
00:30:08,480 --> 00:30:10,400
να με στηρίξεις στο Κονκλάβιο.

345
00:30:11,160 --> 00:30:12,440
Θέλω να γίνω αρχηγός.

346
00:30:12,520 --> 00:30:15,400
Ο πατέρας σου ήταν καλός άνθρωπος.

347
00:30:16,240 --> 00:30:19,160
Τον συμπαθούσα. Υπήρχε αμοιβαίος σεβασμός.

348
00:30:19,240 --> 00:30:20,200
Εσένα όμως…

349
00:30:21,480 --> 00:30:23,400
δεν θα σε στηρίξω ποτέ.

350
00:30:24,680 --> 00:30:25,640
Ξέχνα το.

351
00:30:26,400 --> 00:30:28,280
Εντάξει, τότε δες την επίσκεψη

352
00:30:29,360 --> 00:30:30,960
ως επιθετική εξαγορά.

353
00:31:07,640 --> 00:31:09,080
Οι γαμημένοι Ρώσοι πάλι.

354
00:31:09,560 --> 00:31:12,760
Σ' το είπα, πολύ μαλάκες.
Το Charm είναι μες στα σκατά.

355
00:31:12,840 --> 00:31:14,160
-Τα λεφτά;
-Μόνο σκατά.

356
00:31:14,240 --> 00:31:15,320
Δώσ' τα μου.

357
00:31:24,600 --> 00:31:25,600
Δεν είναι πολλά.

358
00:31:26,080 --> 00:31:28,560
Μου πήραν τα μισά. Μόνο αυτά έμειναν.

359
00:31:28,640 --> 00:31:30,760
Αν σου πω να πας στο Charm, το κάνεις.

360
00:31:31,240 --> 00:31:32,320
Εντάξει.

361
00:31:42,680 --> 00:31:43,720
Τσάκι Τσαν.

362
00:31:44,600 --> 00:31:47,520
Χάλια παίζεις.
Αν θέλεις, σου την κουρδίζω.

363
00:31:56,400 --> 00:31:58,960
Ο παππούς μου παίζει τέλεια
αν είναι νηφάλιος.

364
00:32:00,040 --> 00:32:03,840
Αλλά παίζει κυρίως
φλαμένκο, ρούμπα, τέτοια.

365
00:32:04,440 --> 00:32:06,160
Εγώ μόνο τέτοια δεν παίζω.

366
00:32:08,200 --> 00:32:09,520
Φτιάξε μπάντα, μικρέ.

367
00:32:11,520 --> 00:32:12,560
Πλάκα κάνεις;

368
00:32:13,120 --> 00:32:15,960
Να μοιράζομαι τα λεφτά με άλλους;
Με τίποτα.

369
00:32:20,480 --> 00:32:21,560
Είμαστε έτοιμοι.

370
00:32:22,520 --> 00:32:23,840
Την κούρδισα.

371
00:32:24,600 --> 00:32:26,080
Και το έκανα και τζάμπα.

372
00:32:30,400 --> 00:32:31,360
Είμαι ο Λέο.

373
00:32:38,560 --> 00:32:39,400
Μαξ.

374
00:32:40,600 --> 00:32:41,600
Μαξ.

375
00:32:46,280 --> 00:32:48,600
Μπορώ να σου μάθω να παίζεις.

376
00:32:49,320 --> 00:32:51,520
Κι εσύ να μου μάθεις λίγο…

377
00:32:56,680 --> 00:32:57,640
Τι περιμένουμε;

378
00:33:00,320 --> 00:33:01,600
Πιο γρήγορα!

379
00:33:13,720 --> 00:33:15,480
Ωραία.

380
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Καλύψου!

381
00:33:22,480 --> 00:33:23,320
Τα λέμε.

382
00:33:23,880 --> 00:33:25,040
Άμυνα και χτυπάς.

383
00:33:25,840 --> 00:33:26,920
Άμυνα και χτυπάω.

384
00:33:28,000 --> 00:33:29,200
Δεν το περίμενες.

385
00:33:34,960 --> 00:33:35,880
Δεν μπορώ άλλο.

386
00:33:37,120 --> 00:33:39,440
Φεύγω. Ήταν τέλειο.

387
00:33:43,160 --> 00:33:45,080
Πάρε τηλέφωνο να το ξανακάνουμε.

388
00:33:51,280 --> 00:33:52,520
Αντίο, Τσακ Νόρις.

389
00:34:51,680 --> 00:34:54,080
Θέλω να πας στη Βαρκελώνη.

390
00:34:54,560 --> 00:34:56,640
Να επισπεύσεις τα πράγματα με τους Ρώσους.

391
00:34:57,520 --> 00:34:59,520
Ας τους προκαλέσουμε πιο πολύ.

392
00:35:00,800 --> 00:35:03,960
Μετά απ' ό,τι έγινε με την Πάπα Σαν,
δεν θα με συγχωρέσουν

393
00:35:04,040 --> 00:35:08,120
αν σκοτώσω τον μαλάκα τον Ντιμίτρι
και αναλάβω εγώ.

394
00:35:10,200 --> 00:35:11,880
Να δουν ότι αμυνόμαστε.

395
00:35:12,560 --> 00:35:14,600
Εκείνοι θα επιτεθούν πρώτοι.

396
00:35:19,040 --> 00:35:20,280
Περίμενε και θα δεις!

397
00:35:20,760 --> 00:35:23,160
-Είναι περίεργο όταν το κάνεις.
-Όχι έτσι.

398
00:35:23,240 --> 00:35:24,960
Όχι έτσι. Έτσι.

399
00:35:33,880 --> 00:35:35,480
-Ναι.
-Τι λέει, αδερφέ;

400
00:35:36,320 --> 00:35:39,120
-Απόψε θα ξαναπάς στο Charm.
-Έλα, ρε φίλε.

401
00:35:40,120 --> 00:35:41,360
Στείλε άλλον…

402
00:35:41,880 --> 00:35:44,000
Σήμερα είναι γιορτή, θα βγουν πολλοί.

403
00:35:44,080 --> 00:35:45,440
Μεγάλη μπάζα.

404
00:35:45,520 --> 00:35:47,880
Δεν θέλω να πάω. Στείλε άλλον.

405
00:35:48,360 --> 00:35:50,960
Οι Ρώσοι ξέρουν ότι θα έχουν πρόβλημα.

406
00:35:51,520 --> 00:35:54,600
Είμαστε σαν οικογένεια, Λέο.
Η δική σου οικογένεια.

407
00:35:55,080 --> 00:35:57,800
Αν σε αγγίξουν, τα βάζουν με όλους μας.

408
00:36:02,200 --> 00:36:04,040
Το μπάσταρδο μου το 'κλεισε.

409
00:36:05,200 --> 00:36:09,520
Αν κερδίσω το λαχείο, θα σε γλιτώσω
από τα σκατά στα οποία έχεις μπλέξει.

410
00:36:17,880 --> 00:36:19,560
Κυνήγησέ το το μαλακισμένο.

411
00:36:40,240 --> 00:36:41,440
Κουνήσου!

412
00:36:44,120 --> 00:36:45,480
Εκεί!

413
00:36:51,720 --> 00:36:53,560
Τι σκατά κάνεις;

414
00:36:56,600 --> 00:36:58,960
Πρώτα μου το κλείνεις, μετά με αποφεύγεις.

415
00:36:59,040 --> 00:37:00,000
Δεν σε κατάλαβα.

416
00:37:05,560 --> 00:37:07,920
Τι; Χρειάζεσαι και γυαλιά τώρα;

417
00:37:10,600 --> 00:37:11,680
Τι κάνεις;

418
00:37:11,760 --> 00:37:14,920
Άκουσα ότι βγάζεις και κάτι έξτρα,
χάρη σ' εμένα.

419
00:37:15,000 --> 00:37:16,200
Ψέματα.

420
00:37:16,720 --> 00:37:19,000
Δεν πήρα τίποτα, το ορκίζομαι.

421
00:37:19,120 --> 00:37:22,160
-Είμαι καθαρός, το ορκίζομαι.
-Ψέματα; Για να δούμε.

422
00:37:23,160 --> 00:37:26,040
Μπορεί το βρακί σου να είναι γεμάτο λεφτά.

423
00:37:26,600 --> 00:37:27,680
Άσ' το αυτό.

424
00:37:33,680 --> 00:37:35,520
Έλα δω, μαλακισμένο.

425
00:37:36,400 --> 00:37:38,000
Τι κάνεις…

426
00:37:44,480 --> 00:37:46,560
-Σου λέω να πας στο Charm;
-Μαλάκα.

427
00:37:47,320 --> 00:37:48,440
Πηγαίνεις, γαμώτο!

428
00:38:10,560 --> 00:38:12,960
Έπιασε το συνθηματικό. Πού είναι ο Λέο;

429
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
Γιατί πρέπει να ξέρω;

430
00:38:15,240 --> 00:38:18,120
Επειδή είστε φίλοι μήπως; Έτσι μου είπε.

431
00:38:18,200 --> 00:38:20,640
Δεν τον έσωσες από τους Ρώσους;

432
00:38:25,800 --> 00:38:27,280
Δεν τον βρίσκω.

433
00:38:28,320 --> 00:38:30,560
Κανείς δεν ξέρει πού είναι.

434
00:38:31,040 --> 00:38:33,680
Έπαιρνε λεφτά, αν το μάθει ο Χάρο…

435
00:38:40,120 --> 00:38:42,640
Αν τον δεις, πες του να με πάρει.

436
00:38:42,720 --> 00:38:43,640
Εντάξει;

437
00:38:54,960 --> 00:38:56,360
Λίγο περίεργος δεν είσαι;

438
00:39:29,720 --> 00:39:32,280
ΕΜΑΘΑ ΟΤΙ ΕΧΕΙΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ

439
00:39:34,440 --> 00:39:37,840
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;

440
00:40:05,520 --> 00:40:06,480
Τι έπαθες;

441
00:40:07,640 --> 00:40:09,840
Ο μαλάκας ο Χάρο το έκανε.

442
00:40:10,480 --> 00:40:12,760
Ο μπάσταρδος μου έσπασε το χέρι.

443
00:40:15,400 --> 00:40:16,480
Τι περίμενες;

444
00:40:17,480 --> 00:40:19,920
-Τον έκλεβες.
-Φυσικά και το έκανα.

445
00:40:28,320 --> 00:40:30,480
Τι περίμενες με τόσα που μου έδινε;

446
00:40:31,800 --> 00:40:34,960
Δεν μπορούσα να πληρώσω
ούτε το νοίκι της μάνας μου.

447
00:40:35,920 --> 00:40:37,160
Ναι, έκλεβα.

448
00:40:37,800 --> 00:40:38,880
Έκλεβα.

449
00:40:41,440 --> 00:40:43,640
Αν είχα μπαμπά, δεν θα γινόταν αυτό.

450
00:40:44,800 --> 00:40:46,280
Δεν έχω, όμως.

451
00:40:49,520 --> 00:40:51,000
Πήγαινε σε γιατρό.

452
00:40:51,840 --> 00:40:52,920
Αποκλείεται.

453
00:40:54,280 --> 00:40:56,560
Αν πάω, θα πάρουν και τη μάνα μου.

454
00:40:57,760 --> 00:40:59,680
Δεν θέλω να μπλέξω μαζί της.

455
00:41:00,520 --> 00:41:02,160
Τα χάνει όταν θυμώνει.

456
00:41:06,640 --> 00:41:09,280
Μη μου το χαλάσεις. Ποιον παίρνεις;

457
00:41:15,640 --> 00:41:16,640
Περίμενε εδώ.

458
00:41:23,680 --> 00:41:26,200
-Ευχαριστώ. Δεν είναι το σχέδιο…
-Ακριβώς.

459
00:41:27,800 --> 00:41:30,360
Το Κονκλάβιο είναι σε μία βδομάδα.
Τι σκατά;

460
00:41:30,960 --> 00:41:33,560
-Είσαι αφηρημένος από τότε που αυτός…
-Ο Λέο.

461
00:41:36,560 --> 00:41:37,920
Λέο τον λένε.

462
00:41:43,880 --> 00:41:45,320
Πήγαινε, θα το κανονίσω.

463
00:41:52,120 --> 00:41:53,080
Γεια.

464
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
Κι εσύ,

465
00:41:59,680 --> 00:42:00,720
συγκεντρώσου.

466
00:42:12,840 --> 00:42:14,600
Πρόβλημα, συνέταιροι;

467
00:42:15,560 --> 00:42:18,320
Αφήστε τους.
Ο Ντιμίτρι δεν θέλει προβλήματα.

468
00:42:19,120 --> 00:42:20,600
Του Λουθέρο είναι.

469
00:42:32,320 --> 00:42:34,880
Φέρτε μπουκάλια Jager και καλό εξοπλισμό.

470
00:42:34,960 --> 00:42:36,400
Γυρνάω σε ένα λεπτό.

471
00:42:46,920 --> 00:42:48,200
Τι σκατά κοιτάς;

472
00:42:52,600 --> 00:42:54,320
Εμένα μ' αρέσουν τα μωρά.

473
00:42:54,400 --> 00:42:55,840
Και οι μικροί.

474
00:42:57,280 --> 00:42:59,360
Με λες αδερφή; Ξέρεις ποιος…

475
00:43:03,200 --> 00:43:04,960
Δεν με νοιάζει ποιος είσαι.

476
00:43:05,040 --> 00:43:06,240
Βοήθεια!

477
00:43:06,320 --> 00:43:08,480
Πάρτε αυτόν τον μαλάκα από δω!

478
00:43:09,640 --> 00:43:10,600
Άντε!

479
00:43:11,480 --> 00:43:12,640
Μάξιμο;

480
00:43:14,520 --> 00:43:16,040
Πού σκατά τον ξέρεις;

481
00:43:16,120 --> 00:43:17,680
Άσε με, καριόλη!

482
00:43:17,760 --> 00:43:20,000
Βοηθήστε με, γαμώτο!

483
00:43:21,520 --> 00:43:24,200
Λεφτά θέλεις; Αυτό θέλεις;

484
00:43:25,920 --> 00:43:27,400
-Για ποιον δουλεύεις;
-Τι;

485
00:43:30,360 --> 00:43:32,120
Σπάστε τον στο ξύλο!

486
00:43:37,120 --> 00:43:38,800
Δεν θα σε ρωτήσω ξανά, μαλάκα.

487
00:43:39,560 --> 00:43:41,720
Μία ερώτηση, μία απάντηση.

488
00:43:54,320 --> 00:43:55,840
Κατάλαβα.

489
00:43:55,920 --> 00:44:00,320
Τον λένε Ουρκίθα.
Μην τα βάλεις μαζί του, όμως.

490
00:44:00,400 --> 00:44:01,360
Αλήθεια λέω.

491
00:44:01,440 --> 00:44:03,760
-Μην τα βάλεις μαζί του.
-Μου λες τι να κάνω;

492
00:44:11,800 --> 00:44:16,360
Σταμάτα, σε παρακαλώ!

493
00:44:22,120 --> 00:44:24,600
Εμένα βαράτε, καθυστερημένοι!

494
00:44:26,680 --> 00:44:29,120
-Πού είναι;
-Ποιος;

495
00:44:30,120 --> 00:44:31,760
Τόσο ηλίθιος είσαι;

496
00:44:31,840 --> 00:44:33,520
Γιατί πρέπει να το ξαναπώ;

497
00:44:34,120 --> 00:44:36,840
Στο Seven Rain. Εκεί δουλεύει.

498
00:44:36,920 --> 00:44:38,880
Δεν ξέρω πού ζει.

499
00:44:48,360 --> 00:44:50,160
Ήξερες ότι ο μικρός έπαιζε κιθάρα;

500
00:44:50,240 --> 00:44:53,040
Κιθάρα; Δεν έχω ιδέα τι λες.

501
00:44:53,480 --> 00:44:55,440
Του έσπασες το χέρι.

502
00:44:56,000 --> 00:44:58,400
Σήκω και κόψε τις κλάψες!

503
00:45:23,760 --> 00:45:25,160
Θυμήθηκες μήπως;

504
00:45:28,240 --> 00:45:30,440
Γαμημένε γέρο!

505
00:45:32,160 --> 00:45:33,120
Για τον Λέο!

506
00:45:33,200 --> 00:45:34,880
Για τον Λέο μιλάς.

507
00:45:41,040 --> 00:45:41,880
Ρε φίλε.

508
00:45:45,480 --> 00:45:48,400
-Βάλε τα χέρια σου εκεί.
-Ο μπαμπάς του είσαι;

509
00:45:48,480 --> 00:45:51,200
Ένα μαλακισμένο είναι. Ποιος νοιάζεται;

510
00:45:51,280 --> 00:45:53,560
-Θα βάλω το κεφάλι σου.
-Σε παρακαλώ.

511
00:45:54,680 --> 00:45:56,440
Οι δικοί μου θα σε κυνηγήσουν.

512
00:45:57,080 --> 00:45:58,320
Με άκουσες;

513
00:45:58,400 --> 00:46:00,080
Όχι! Μη, σε παρακαλώ!

514
00:46:00,960 --> 00:46:04,240
Όταν έρθεις, φέρε καφέ.
Θα σου 'χω και μπισκότα.

515
00:46:36,760 --> 00:46:37,640
Πού είναι;

516
00:46:38,600 --> 00:46:41,360
Έφτιαξα το χέρι του
και του έδωσα κάτι να κοιμηθεί.

517
00:46:51,760 --> 00:46:53,200
Πάμε για λίγη προπόνηση;

518
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
Ξύλο θες;

519
00:47:12,360 --> 00:47:13,800
Έμαθες τίποτα;

520
00:47:14,640 --> 00:47:17,200
Τα αφεντικά του μικρού
τα έχουν με τους Ρώσους.

521
00:47:21,840 --> 00:47:25,560
Ρισκάρεις δύο χρόνια δουλειάς
για κάποιον που δεν ξέρεις καν.

522
00:47:25,640 --> 00:47:26,960
Παιδί είναι, Μαρία.

523
00:47:31,080 --> 00:47:33,000
Σου αποσπά την προσοχή.

524
00:47:37,000 --> 00:47:38,560
Το έχουμε πει εκατό φορές.

525
00:47:38,640 --> 00:47:40,520
Έχουμε μόνο μία ευκαιρία.

526
00:47:41,080 --> 00:47:41,920
Το Κονκλάβιο.

527
00:47:43,240 --> 00:47:44,320
Έχουμε ημερομηνία.

528
00:47:45,440 --> 00:47:46,360
Θα έρθει.

529
00:47:48,120 --> 00:47:51,080
Μετά από δύο χρόνια απουσίας,
ξέρουμε πού θα είναι.

530
00:47:52,480 --> 00:47:54,240
Είναι η μόνη μας ευκαιρία.

531
00:47:59,000 --> 00:48:02,480
Αν τον συγχωρέσουν οι άλλοι,
δεν θα τον αγγίζει κανείς.

532
00:48:03,320 --> 00:48:05,320
Σταμάτα να ανησυχείς και προπονήσου.

533
00:48:22,320 --> 00:48:24,760
Άφησέ με, με πονάς.

534
00:48:36,600 --> 00:48:37,960
Κόφ' το, Μαρία!

535
00:48:40,120 --> 00:48:41,480
Οι εχθροί του Ντιμίτρι.

536
00:48:42,600 --> 00:48:44,040
Έχεις όνομα;

537
00:48:49,400 --> 00:48:51,080
Ουρκίθα. Σου λέει κάτι;

538
00:48:53,880 --> 00:48:54,720
Όχι.

539
00:48:55,480 --> 00:48:56,680
Θα το ψάξω.

540
00:49:01,840 --> 00:49:05,400
Αν δουλεύουν για τον Λουθέρο
και σε είδαν, πρέπει να φύγουμε.

541
00:49:05,920 --> 00:49:08,240
Τα λεφτά του πατέρα μου τελειώνουν.

542
00:49:38,880 --> 00:49:41,880
Θεέ μου. Καλά τους προκάλεσες, Χάρο.

543
00:49:41,960 --> 00:49:44,880
-Δεν ήταν οι Ρώσοι.
-Εγώ άλλο βλέπω.

544
00:49:44,960 --> 00:49:47,920
Ένας γαμημένος τρελός ήταν, εντάξει;

545
00:49:48,000 --> 00:49:49,440
Ένας γαμημένος τρελός;

546
00:49:51,120 --> 00:49:52,160
Πετσέτα.

547
00:49:54,920 --> 00:49:57,720
Ένας από τους μικρούς
που χρησιμοποιώ έχει…

548
00:49:58,360 --> 00:50:01,320
Δεν ξέρω, πατέρα, θείο, γκόμενο.

549
00:50:01,440 --> 00:50:03,960
Εσύ δεν έχεις γκόμενο να σε προστατεύει;

550
00:50:06,040 --> 00:50:08,480
Ο μαλάκας ήταν σαν συνδυασμός

551
00:50:09,040 --> 00:50:11,200
του Τζον Γουέιν και του Μπρους Λι.

552
00:50:12,080 --> 00:50:14,160
Μας έσπασε στο ξύλο πανεύκολα.

553
00:50:17,040 --> 00:50:18,840
Τζον Γουέιν και Μπρους Λι;

554
00:50:19,560 --> 00:50:20,680
Δικός τους είναι;

555
00:50:21,160 --> 00:50:22,040
Των Ρώσων;

556
00:50:22,600 --> 00:50:23,760
Δεν ήταν Ρώσος!

557
00:50:24,800 --> 00:50:27,640
Ήρθε μόνο και μόνο
επειδή έδωσα προειδοποίηση

558
00:50:27,720 --> 00:50:29,680
σε έναν άσχετο μικρό.

559
00:50:29,760 --> 00:50:32,320
Μας έκλεβε λεφτά, εντάξει;

560
00:50:34,680 --> 00:50:38,160
Ένας δικός μου
τον είδε και το έβαλε στα πόδια!

561
00:50:39,000 --> 00:50:39,880
Πετσέτα.

562
00:50:40,920 --> 00:50:42,080
Τον ήξερε;

563
00:50:42,160 --> 00:50:44,760
Μάλλον. Ήξερε το όνομά του.

564
00:50:44,840 --> 00:50:46,520
Άρα, τον ήξερε.

565
00:50:47,120 --> 00:50:48,320
Πώς τον έλεγαν;

566
00:50:49,080 --> 00:50:51,080
Πώς τον έλεγαν, γαμώτο;

567
00:50:51,640 --> 00:50:54,200
-Σαν την ταινία με τους Ρωμαίους.
-Σπάρτακο;

568
00:50:54,280 --> 00:50:56,680
Όχι, σιγά μην τον λέγανε έτσι.

569
00:50:56,760 --> 00:51:00,120
Την άλλη την ταινία, την καλή.
Ο Μονομάχος.

570
00:51:03,400 --> 00:51:04,560
Πώς τον έλεγαν;

571
00:51:04,640 --> 00:51:06,360
Γαμώτο, πώς ήταν;

572
00:51:07,160 --> 00:51:09,440
-Μάξιμο.
-Αυτό είναι. Μάξιμο.

573
00:51:10,920 --> 00:51:12,640
Μάξιμο, γαμώτο.

574
00:51:45,600 --> 00:51:47,320
Πού μένει ο μικρός;

575
00:51:50,880 --> 00:51:52,400
-Πού πας;
-Σπίτι.

576
00:51:52,920 --> 00:51:56,400
Αν σε ψάχνουν, πρώτα εκεί θα πάνε.

577
00:51:57,520 --> 00:52:00,000
Δεν θα περιμένω εδώ για πάντα.

578
00:52:01,960 --> 00:52:03,320
Ευχαριστώ για όλα.

579
00:52:05,120 --> 00:52:07,040
Εσύ; Θα κάνεις κάτι για αυτό;

580
00:52:29,520 --> 00:52:32,520
ΜΗΝ ΚΑΝΕΙΣ ΤΙΠΟΤΑ ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΕΡΘΟΥΜΕ

581
00:52:33,080 --> 00:52:34,320
Τέλεια.

582
00:52:40,400 --> 00:52:41,560
Ακίνητος.

583
00:52:44,400 --> 00:52:46,200
-Έχεις μικρότερο αδερφό;
-Ναι.

584
00:52:46,280 --> 00:52:47,680
Όλο παιδικά βλέπει.

585
00:52:48,240 --> 00:52:52,000
-Περίμενε. Θα μπω εγώ πρώτος.
-Μαξ, χαλάρωσε.

586
00:53:03,040 --> 00:53:04,000
Φάρσα ή κέρασμα;

587
00:53:05,640 --> 00:53:06,800
Καλό Χάλοουιν!

588
00:53:07,560 --> 00:53:09,160
Ευχαριστούμε!

589
00:53:10,040 --> 00:53:12,160
Γεια! Πάνω στην ώρα.

590
00:53:28,960 --> 00:53:30,320
Εσύ θα είσαι ο Λέο.

591
00:53:31,840 --> 00:53:33,640
Σε συζητούσαμε με τη μάνα σου.

592
00:53:43,240 --> 00:53:45,520
Βρήκες και δουλειά σε συνεργείο.

593
00:53:48,480 --> 00:53:50,440
Τι έκανες;

594
00:53:51,280 --> 00:53:52,520
Παλιομαλάκα!

595
00:53:55,000 --> 00:53:56,480
Εσύ!

596
00:54:33,840 --> 00:54:35,920
Έπρεπε να είχες πεθάνει, μπάσταρδε.

597
00:54:36,560 --> 00:54:38,840
Σαν τον αδερφό σου ή σαν τον γιο μου;

598
00:54:50,600 --> 00:54:51,600
Λέο!

599
00:54:52,160 --> 00:54:53,480
-Μη.
-Φύγε από κει.

600
00:54:53,560 --> 00:54:55,920
-Λέο!
-Φύγε από κει!

601
00:54:56,000 --> 00:54:58,160
-Άσ' το κάτω.
-Φύγε από κει!

602
00:55:02,360 --> 00:55:05,680
-Άφησέ τον.
-Τώρα. Κοίτα, αυτό κάνω.

603
00:55:07,120 --> 00:55:07,960
Αργά αργά.

604
00:55:59,720 --> 00:56:02,280
-Ο μικρός ήταν η τέλεια δικαιολογία.
-Σωστά.

605
00:56:02,360 --> 00:56:05,520
Ήθελαν να τον σκοτώσουν
οι Ρώσοι, για να δεχτεί το Κονκλάβιο.

606
00:56:06,440 --> 00:56:08,560
Ο Λουθέρο υπερασπιζόταν τον εαυτό του.

607
00:56:09,160 --> 00:56:10,160
Κι ο Φινίτο;

608
00:56:11,440 --> 00:56:12,280
Σε είδε;

609
00:56:13,720 --> 00:56:14,560
Ναι.

610
00:56:15,080 --> 00:56:16,480
Μου ξέφυγε.

611
00:56:17,840 --> 00:56:19,240
Δεν το πιστεύω, γαμώτο!

612
00:56:19,800 --> 00:56:21,440
Χάλασες το σχέδιό μας.

613
00:56:22,040 --> 00:56:25,600
Όταν μάθει ότι είσαι ζωντανός,
δεν θα μπορείς να τον πιάσεις.

614
00:56:26,080 --> 00:56:27,560
Ή δεν θα εμφανιστεί καν.

615
00:56:28,040 --> 00:56:29,040
Ξέρεις τι έκανες;

616
00:56:30,440 --> 00:56:32,280
Πώς ήμουν τόσο βλάκας;

617
00:56:33,240 --> 00:56:34,800
Τους σκότωσαν εξαιτίας μου.

618
00:56:37,120 --> 00:56:37,960
Λέο.

619
00:56:42,280 --> 00:56:45,120
-Λέο. Ηρέμησε.
-Δεν καταλαβαίνετε εσείς.

620
00:56:47,000 --> 00:56:50,240
Δεν έχετε ιδέα πώς νιώθω τώρα.

621
00:56:50,800 --> 00:56:54,680
Πονάει τόσο πολύ, εδώ, στο στήθος μου.

622
00:56:54,760 --> 00:56:55,640
Λέο.

623
00:56:56,120 --> 00:56:58,320
Πρόπερσι σκότωσαν τον γιο του.

624
00:56:59,880 --> 00:57:01,480
Και τον πατέρα μου το ίδιο.

625
00:57:04,520 --> 00:57:06,280
Τον καταλαβαίνω τον πόνο σου.

626
00:57:08,120 --> 00:57:11,000
Είναι ο ίδιος που μας βασανίζει κάθε μέρα.

627
00:57:15,560 --> 00:57:17,640
Δεν σε αφήνει να προχωρήσεις
ή να ξεχάσεις.

628
00:58:01,320 --> 00:58:02,160
Μαξ.

629
00:58:06,000 --> 00:58:07,720
Όταν σε έβγαλα από το σπίτι,

630
00:58:08,400 --> 00:58:10,400
ένιωσα μόνο πόνο και θυμό.

631
00:58:14,040 --> 00:58:16,480
Δεν πίστευα ότι μας πρόδωσαν έτσι.

632
00:58:18,920 --> 00:58:19,760
Όμως…

633
00:58:22,880 --> 00:58:25,360
είναι ώρα να ψάξουμε εναλλακτικές.

634
00:58:28,280 --> 00:58:29,560
Καλύτερα να φύγουμε

635
00:58:30,360 --> 00:58:32,720
και να σκεφτούμε ήρεμα άλλο σχέδιο.

636
00:58:36,960 --> 00:58:38,040
Ή τα παρατάμε.

637
00:58:43,320 --> 00:58:44,240
Έτσι κι αλλιώς,

638
00:58:45,840 --> 00:58:46,760
ο μικρός…

639
00:58:48,360 --> 00:58:49,920
Ο μικρός δεν έχει κανέναν.

640
00:58:57,480 --> 00:58:58,800
Εγώ δεν τα παρατάω.

641
00:59:04,400 --> 00:59:06,360
Χάκαρα το τηλέφωνο του Ουρκίθα.

642
00:59:06,440 --> 00:59:07,480
Τέλεια.

643
00:59:08,440 --> 00:59:09,760
Όχι και τόσο.

644
00:59:10,240 --> 00:59:12,680
Ο Φινίτο τού ζήτησε ενισχύσεις

645
00:59:12,760 --> 00:59:15,000
για πάρτι στο γκαράζ σου. Έρχονται.

646
00:59:15,080 --> 00:59:17,160
Του είπε ποιος είμαι ο Φινίτο;

647
00:59:18,080 --> 00:59:20,960
-Όχι.
-Το ήξερα. Τον ξέρω τον καριόλη.

648
00:59:21,040 --> 00:59:23,680
Θέλει να τελειώνει
πριν το μάθει ο Λουθέρο.

649
00:59:23,760 --> 00:59:24,680
Έχουμε χρόνο.

650
00:59:25,240 --> 00:59:26,440
Κάτι θα σκεφτώ.

651
00:59:27,320 --> 00:59:28,640
Μόνο ένα σχέδιο υπάρχει.

652
00:59:32,040 --> 00:59:33,600
Θα τους σκοτώσω όλους. 

653
01:00:01,360 --> 01:00:03,160
-Παρακαλώ.
-Γεια σου, Ντιμίτρι.

654
01:00:03,640 --> 01:00:07,040
Καιρό έχουμε να τα πούμε.
Πρέπει να μιλήσουμε.

655
01:04:03,760 --> 01:04:05,400
Το συνεργείο τελείωσε.

656
01:04:05,520 --> 01:04:08,440
Πρέπει να εμφανιστεί νωρίτερα.
Πες μου για τον Ουρκίθα.

657
01:04:08,520 --> 01:04:10,640
Από όσα έμαθα,

658
01:04:10,720 --> 01:04:12,800
έχει ένα κλαμπ, το Seven Rain.

659
01:04:13,520 --> 01:04:16,800
Το χρησιμοποιεί για ξέπλυμα χρήματος.

660
01:04:17,560 --> 01:04:20,400
Ο Ουρκίθα είναι μέθυσος,
έτοιμος να τον κλέψει.

661
01:04:20,480 --> 01:04:22,720
Ο Ράφα κάνει τα τυφλά μάτια, είναι φίλοι.

662
01:04:22,800 --> 01:04:24,920
Ο Λουθέρο τον θεωρεί άχρηστο.

663
01:04:26,560 --> 01:04:29,280
-Κι έχει φρικτό γούστο στα παπούτσια.
-Μαρία.

664
01:04:29,360 --> 01:04:30,520
Το κλαμπ.

665
01:04:31,360 --> 01:04:33,160
Καλύτερα να πας από πίσω.

666
01:04:37,640 --> 01:04:41,120
Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται
το παρκάρισμα εδώ.

667
01:04:41,600 --> 01:04:42,640
Κλείσαμε.

668
01:04:43,600 --> 01:04:46,320
Πήγαινέ το πίσω.
Αν δω γρατζουνιά, πληρώνεις.

669
01:04:48,920 --> 01:04:50,520
Δεν τον άκουσες τον νέο;

670
01:04:50,600 --> 01:04:51,800
Κλείσαμε.

671
01:05:09,960 --> 01:05:11,640
Λοιπόν, το Seven Rain…

672
01:05:11,720 --> 01:05:12,680
Φύγε.

673
01:05:13,680 --> 01:05:16,120
Κάνει τζίρο 10 εκατομμύρια ευρώ τον μήνα.

674
01:05:16,200 --> 01:05:19,000
Σήμερα, όμως, περιμένουν 98 εκατομμύρια

675
01:05:19,080 --> 01:05:22,400
που πρέπει να παραδώσει ο Λουθέρο
πριν από το Κονκλάβιο.

676
01:05:22,880 --> 01:05:24,800
Η ειρήνη έχει το τίμημά της.

677
01:05:25,360 --> 01:05:27,360
Θα περάσω να πιω ένα ποτό.

678
01:05:38,840 --> 01:05:40,720
Ποιος είναι αυτός;

679
01:05:46,480 --> 01:05:49,320
Είναι μεγάλη επιχείρηση.
Μιλάμε για 18 φρουρούς.

680
01:05:52,240 --> 01:05:53,720
Έξι στην κύρια είσοδο.

681
01:05:55,800 --> 01:05:57,000
Έξι μέσα.

682
01:05:58,080 --> 01:06:00,120
Κι έξι στην πίσω πόρτα.

683
01:06:01,720 --> 01:06:02,640
Εκεί είναι!

684
01:06:02,720 --> 01:06:06,200
Από κει μπαίνουν οι προμηθευτές
και τα λεφτά που ξεπλένουν.

685
01:06:07,560 --> 01:06:08,920
Πώς το κάνουν;

686
01:06:12,960 --> 01:06:16,200
Μπαίνουν με βανάκι με εξοπλισμό συναυλιών.

687
01:06:16,280 --> 01:06:19,440
Αλλά αντί για φώτα,
τα κουτιά είναι γεμάτα λεφτά.

688
01:06:19,520 --> 01:06:21,760
Τα δίνουν στον ίδιο τον Ουρκίθα.

689
01:06:21,840 --> 01:06:23,560
Απλό και άμεσο.

690
01:06:23,640 --> 01:06:26,160
Σε πόση ώρα φτάνει το βανάκι;

691
01:06:26,240 --> 01:06:27,280
Σε είκοσι λεπτά.

692
01:06:30,280 --> 01:06:31,560
Γαμώτο!

693
01:06:31,640 --> 01:06:35,440
Θα στείλω μήνυμα στον Λουθέρο,
για να βγει από την τρύπα του.

694
01:06:35,520 --> 01:06:38,840
Μαξ, γιατί δεν έρχεσαι εδώ
να βρούμε σχέδιο;

695
01:07:05,800 --> 01:07:07,160
Όχι!

696
01:07:07,240 --> 01:07:08,320
Πού πας;

697
01:07:14,400 --> 01:07:15,920
Όχι!

698
01:07:24,560 --> 01:07:26,400
-Τον ξέρεις τον Λουθέρο;
-Ναι.

699
01:07:26,480 --> 01:07:27,320
Ωραία.

700
01:07:27,400 --> 01:07:28,640
Θα του δώσεις μήνυμα.

701
01:07:45,840 --> 01:07:47,600
Εσύ. Βγάλε ό,τι έχει μέσα.

702
01:07:48,080 --> 01:07:50,400
Βάλ' τα στο τρέιλερ. Γρήγορα!

703
01:07:54,000 --> 01:07:54,960
Όλα;

704
01:07:56,800 --> 01:07:57,720
Όλα.

705
01:08:10,800 --> 01:08:12,280
Εγώ…

706
01:08:13,080 --> 01:08:14,680
Δεν μπορώ…

707
01:08:15,720 --> 01:08:16,920
Ράφα…

708
01:08:17,400 --> 01:08:20,640
Κανονικό ζώο ήταν, Ράφα.

709
01:08:21,200 --> 01:08:22,480
Θες ένα ποτό;

710
01:08:24,720 --> 01:08:26,680
Εξήγησέ μου, δεν καταλαβαίνω.

711
01:08:27,720 --> 01:08:29,720
Οι Ρώσοι ήταν;

712
01:08:29,800 --> 01:08:32,120
Εγώ λογιστής είμαι, Ράφα.

713
01:08:34,320 --> 01:08:36,760
Λογιστής είμαι, δεν ξέρω.

714
01:08:36,840 --> 01:08:40,400
Ήταν κάποιος που μιλούσε ισπανικά,
όπως κι εγώ.

715
01:08:41,480 --> 01:08:45,640
Μπήκε και τους σκότωσε όλους.

716
01:08:46,560 --> 01:08:50,480
Μου έδωσε μήνυμα για τον Λουθέρο.
Ένας τύπος…

717
01:08:51,040 --> 01:08:53,520
-Ένας τύπος;
-Μιλούσε όπως κι εγώ.

718
01:08:53,600 --> 01:08:55,000
Μόνος του ήταν;

719
01:08:55,080 --> 01:08:57,440
Μόνος του, Ράφα.

720
01:08:57,880 --> 01:08:59,560
-Εκείνος…
-Σκάσε!

721
01:08:59,640 --> 01:09:00,840
Ένας τύπος.

722
01:09:01,480 --> 01:09:02,760
Τι μήνυμα άφησε;

723
01:09:04,320 --> 01:09:05,640
Καρδιά…

724
01:09:06,480 --> 01:09:08,880
Όχι, κεφάλι ή καρδιά.

725
01:09:09,520 --> 01:09:13,960
Κεφάλι ή καρδιά.

726
01:09:14,440 --> 01:09:17,920
Και μου έδωσε κι αυτό το κινητό.

727
01:09:18,480 --> 01:09:22,920
Θα πάρει τον Λουθέρο σε 24 ώρες.

728
01:09:23,400 --> 01:09:25,560
Κι ο Λουθέρο πρέπει να το σηκώσει.

729
01:09:26,120 --> 01:09:31,560
Ο Λουθέρο, εδώ, στη Βαρκελώνη, και μετά…

730
01:09:33,520 --> 01:09:37,640
Ήξερε πού ήταν τα μετρητά.

731
01:09:41,000 --> 01:09:46,280
Ράφα, πώς θα πεις στον Λουθέρο
για τα μετρητά;

732
01:10:18,080 --> 01:10:19,040
Ξάπλωσε.

733
01:10:23,280 --> 01:10:24,880
-Τι έγινε;
-Τίποτα.

734
01:10:24,960 --> 01:10:26,080
Τίποτα;

735
01:10:26,720 --> 01:10:29,680
Είναι σοβαρό.
Θα σε ναρκώσω για να βγάλω τη σφαίρα.

736
01:10:38,000 --> 01:10:40,200
Μαξ, το τρέιλερ είναι γεμάτο λεφτά.

737
01:10:41,000 --> 01:10:42,640
Άσε τη νάρκωση.

738
01:10:42,720 --> 01:10:45,360
Ο Λουθέρο θα πήρε το μήνυμα
και θα με ψάχνει.

739
01:10:45,440 --> 01:10:46,480
Θα πονέσεις.

740
01:10:49,480 --> 01:10:52,280
Γιατί δεν ακούς ποτέ;
Αλλά εγώ είμαι ακόμη εδώ.

741
01:10:52,360 --> 01:10:53,760
Ποιος σε πυροβόλησε;

742
01:10:53,840 --> 01:10:55,120
Ξέρεις κάτι;

743
01:10:55,200 --> 01:10:57,960
Θα σε σκοτώσουν.
Μα δεν θα είμαι εδώ να το δω.

744
01:10:59,840 --> 01:11:01,920
Τι σκατά έχετε πάθει;

745
01:11:02,000 --> 01:11:04,400
Σαν γαμημένα παιδιά κάνετε!

746
01:11:08,080 --> 01:11:09,960
Ελπίζω να σου κλείσει το στόμα.

747
01:11:13,920 --> 01:11:16,760
Την επόμενη
να τη βγάλεις μόνος σου. Μαλάκα!

748
01:11:29,080 --> 01:11:31,840
-Τι κάνει ο αγαπημένος μου Ρώσος;
-Καλά. Εσύ;

749
01:11:31,920 --> 01:11:33,680
-Μόλις έφτασα.
-Στη Βαρκελώνη;

750
01:11:33,760 --> 01:11:35,320
Ναι. Όλα καλά εδώ.

751
01:11:35,400 --> 01:11:36,760
Είμαστε άφραγκοι;

752
01:11:36,840 --> 01:11:38,960
Όχι, φήμες είναι. Μαλακίες.

753
01:11:39,040 --> 01:11:41,240
Είμαστε μια χαρά. Τα λέμε σύντομα.

754
01:11:41,320 --> 01:11:42,760
Αντίο.

755
01:11:42,840 --> 01:11:45,080
Είπε "κεφάλι ή καρδιά";

756
01:11:46,640 --> 01:11:49,240
Δεν ήμουν εκεί, αλλά έτσι είπε ο Ουρκίθα.

757
01:11:49,320 --> 01:11:51,080
Θέλω να το πει και σ' εμένα.

758
01:11:54,160 --> 01:11:56,000
Κράτησε και τα λεφτά.

759
01:12:17,440 --> 01:12:20,440
Μόλις σβήσαμε κεριά
στην πρώτη τούρτα της κόρης μου

760
01:12:20,920 --> 01:12:21,880
μέσω FaceTime.

761
01:12:23,080 --> 01:12:26,040
Αντί να είμαι εκεί,
έπρεπε να είμαι εδώ μαζί σας.

762
01:12:27,200 --> 01:12:29,120
Έλεος, γαμώτο.

763
01:12:30,080 --> 01:12:31,080
Νευρίασες;

764
01:12:32,200 --> 01:12:33,160
Τη βάψαμε.

765
01:12:34,800 --> 01:12:35,720
Λουθέρο.

766
01:12:36,560 --> 01:12:37,840
-Λουθέρο.
-Τον δέσατε;

767
01:12:38,840 --> 01:12:40,600
Πολλούς άντρες δεν έχεις εδώ;

768
01:12:41,880 --> 01:12:42,800
Θεέ μου!

769
01:12:43,440 --> 01:12:44,520
Κράτα αυτό.

770
01:12:45,480 --> 01:12:48,200
Γιατί κάθομαι πάνω σε ένα μαύρο πλαστικό;

771
01:12:50,400 --> 01:12:52,200
-Φύγε από δω.
-Ευχαριστώ.

772
01:12:52,280 --> 01:12:54,920
Εξαφανίστηκαν 98 εκατομμύρια;
Δεν με νοιάζει.

773
01:12:55,680 --> 01:12:57,520
Η συμφιλίωσή μου με το Κονκλάβιο;

774
01:12:58,880 --> 01:13:03,040
-Κάτι θα σκεφτώ.
-Ναι, σίγουρα θα…

775
01:13:03,120 --> 01:13:04,680
Θέλω αντάλλαγμα, όμως.

776
01:13:10,320 --> 01:13:12,840
Θέλω να μάθω τα πάντα για τον μαλάκα.

777
01:13:12,920 --> 01:13:17,360
Τι χρώμα μαλλιά έχει, δέρμα,
φρύδια, μάτια, μύτη…

778
01:13:17,920 --> 01:13:20,360
Τα πάντα. Αν κατουράει όρθιος ή καθιστός.

779
01:13:20,920 --> 01:13:22,000
Μίλα.

780
01:13:22,080 --> 01:13:25,760
Μπορείς να τα δεις όλα στο βίντεο.

781
01:13:26,440 --> 01:13:30,080
Μαύρα μαλλιά, λευκό δέρμα.
Σαν εμένα ήταν. Είχε μούσι.

782
01:13:30,520 --> 01:13:33,560
Δεν θυμάμαι καλά. Ήταν θεότρελος.

783
01:13:34,560 --> 01:13:38,960
Μπήκε στην Porsche και έβαλε τα λεφτά σου…

784
01:13:39,040 --> 01:13:43,200
Τα έβαλε στο τρέιλερ.
Δεν μίλησα σε κανέναν.

785
01:13:44,040 --> 01:13:46,760
Αυτό που θα μου υποσχεθείς εδώ και τώρα

786
01:13:47,440 --> 01:13:49,680
είναι ότι δεν θα ξαναμιλήσεις πουθενά.

787
01:13:49,760 --> 01:13:51,200
Όχι.

788
01:13:52,440 --> 01:13:53,520
Ποτέ.

789
01:13:56,200 --> 01:13:57,320
Τέλος.

790
01:13:57,400 --> 01:13:58,520
Όλα καλά.

791
01:13:59,840 --> 01:14:00,880
Περίμενε.

792
01:14:04,800 --> 01:14:10,240
Όχι!

793
01:14:13,160 --> 01:14:15,040
-Τι είναι;
-Κόψε τη γλώσσα σου.

794
01:14:15,120 --> 01:14:16,640
Όχι…

795
01:14:16,720 --> 01:14:18,080
Μετά, οι φίλοι μου

796
01:14:18,160 --> 01:14:21,720
θα σε πάνε στο νοσοκομείο,
θα σε ράψουν, θα κάνεις εξετάσεις…

797
01:14:21,800 --> 01:14:23,200
Δεν γίνεται!

798
01:14:23,280 --> 01:14:25,680
-Δεν μπορώ να το κάνω.
-Δεν μπορείς;

799
01:14:25,760 --> 01:14:28,000
-Πόσο καιρό…
-Δεν μπορείς;

800
01:14:28,080 --> 01:14:29,960
Μη μου το κάνεις αυτό.

801
01:14:30,040 --> 01:14:31,760
Να με γαμάς μπορείς, όμως.

802
01:14:32,240 --> 01:14:35,680
Μπορείς να αφήσεις έναν τρελό
να μου κλέψει 98 εκατομμύρια.

803
01:14:36,800 --> 01:14:38,880
Να φερθείς, όμως, σαν άντρας,

804
01:14:38,960 --> 01:14:42,240
να μου δείξεις σεβασμό
κι αφοσίωση δεν μπορείς;

805
01:14:43,960 --> 01:14:45,040
Δώσ' το μου!

806
01:14:46,280 --> 01:14:48,840
-Άνοιξε το στόμα σου!
-Όχι!

807
01:14:48,920 --> 01:14:51,680
Έλα δω. Άνοιξε το στόμα σου!

808
01:14:51,760 --> 01:14:52,720
Άνοιξέ το!

809
01:15:02,200 --> 01:15:03,960
Αντιστάθηκε πολύ.

810
01:15:04,520 --> 01:15:05,880
Του το έχωσα στο μάτι.

811
01:15:08,440 --> 01:15:11,120
Αυτό είναι το περίφημο τηλέφωνο; Δώσ' το.

812
01:15:13,200 --> 01:15:14,440
Πολύ το κράτησες.

813
01:15:17,240 --> 01:15:18,520
Φέρε μου την τούρτα.

814
01:15:25,920 --> 01:15:27,720
-Ο Φινίτο;
-Έρχεται.

815
01:15:28,640 --> 01:15:30,520
Άκουσα ότι είχε πρόβλημα με τον Χάρο.

816
01:15:34,440 --> 01:15:35,640
Πολύ αίμα.

817
01:15:35,720 --> 01:15:39,520
Έμειναν κάποιες εκκρεμότητες,
αλλά είναι όλα υπό έλεγχο.

818
01:15:44,600 --> 01:15:46,160
Τι σκατά πρόβλημα έχεις;

819
01:15:46,240 --> 01:15:49,920
Η αγριότητα μας κάνει αδύναμους.

820
01:15:50,000 --> 01:15:52,800
Τους κάνει να με σέβονται.

821
01:15:52,880 --> 01:15:54,600
Σε φοβούνται.

822
01:15:54,680 --> 01:15:55,840
Δεν σε σέβονται.

823
01:15:55,920 --> 01:15:57,880
Ο φόβος μού αρκεί.

824
01:15:59,960 --> 01:16:01,720
Σου φαίνομαι αδύναμος;

825
01:16:02,960 --> 01:16:04,160
Αυτό είναι;

826
01:16:05,080 --> 01:16:07,000
Δεν υπάρχει τιμή χωρίς σεβασμό.

827
01:16:07,560 --> 01:16:08,920
Άσ' τα αυτά.

828
01:16:09,440 --> 01:16:14,840
Εγώ δεν πιστεύω σε κώδικες τιμής
και τέτοιες μαλακίες.

829
01:16:15,440 --> 01:16:17,840
Αυτό σκότωσε τον Μάξιμο.

830
01:16:18,440 --> 01:16:20,160
Εσύ τον σκότωσες.

831
01:16:20,680 --> 01:16:22,680
Εκείνον και τον γιο του.

832
01:16:22,760 --> 01:16:24,040
Ήταν αδύναμος.

833
01:16:24,520 --> 01:16:26,920
Αδύναμος επειδή είχε γιο;

834
01:16:37,680 --> 01:16:40,360
ΚΙΝΗΤΟ ΤΟΥ ΟΥΡΚΙΘΑ

835
01:17:09,920 --> 01:17:12,600
Πού είναι; Ο μεγάλος με την κοτσίδα;

836
01:17:29,320 --> 01:17:30,280
Σκατά!

837
01:17:31,160 --> 01:17:32,400
Πείτε ή σας την άναψα.

838
01:17:34,880 --> 01:17:36,320
Αυτόν εννοείς;

839
01:17:39,920 --> 01:17:42,320
Λοιπόν, τι έχουμε εδώ;

840
01:17:44,080 --> 01:17:45,040
Τι κοιτάς εσύ;

841
01:18:04,520 --> 01:18:06,280
Γιατί ήρθες;

842
01:18:07,640 --> 01:18:09,760
Γιατί ήρθες;

843
01:18:16,840 --> 01:18:18,080
Άκουσέ με, μικρέ.

844
01:18:18,720 --> 01:18:21,600
Δεν ξέρω τι ψάχνεις,
αλλά ξέρω τι θέλω εγώ.

845
01:18:22,960 --> 01:18:24,040
Τον Μάξιμο.

846
01:18:26,240 --> 01:18:27,800
Πού διάολο είναι;

847
01:18:29,560 --> 01:18:31,480
Έλα, σήκωσέ το.

848
01:18:40,680 --> 01:18:42,320
-Ο μικρός;
-Προσωπικό θέμα.

849
01:18:42,400 --> 01:18:45,160
-Τι πάει να πει αυτό;
-Είναι προσωπικό.

850
01:18:46,120 --> 01:18:47,240
Δίνε του.

851
01:18:48,000 --> 01:18:49,400
Ο Μαξ θα σε σκοτώσει.

852
01:18:50,520 --> 01:18:53,040
Ο Μαξ; Δεν πέθανε;

853
01:18:53,120 --> 01:18:54,320
Θα σε σκοτώσει.

854
01:18:54,800 --> 01:18:55,920
Θα το κανονίσω εγώ.

855
01:19:15,880 --> 01:19:16,920
Ακριβώς ό,τι ήθελα.

856
01:19:43,640 --> 01:19:44,560
Για να δω.

857
01:19:47,480 --> 01:19:48,520
Γαμώτο.

858
01:19:51,560 --> 01:19:53,600
Μικρέ. Κάνε κουράγιο.

859
01:19:54,360 --> 01:19:56,000
Κοντεύουμε.

860
01:20:12,800 --> 01:20:14,000
Έλα τώρα…

861
01:20:33,680 --> 01:20:35,520
-Είπες ότι ήταν νεκρός.
-Ήταν.

862
01:20:35,600 --> 01:20:37,120
Το ορκίστηκες, Φινίτο.

863
01:20:38,240 --> 01:20:41,600
Και καυχιόσουν ότι τον σκότωσες
με τα χέρια σου κιόλας.

864
01:20:41,680 --> 01:20:43,000
Ήταν νεκρός, Λουθέρο.

865
01:20:43,920 --> 01:20:45,920
Δεν ξέρω πώς σκατά επέζησε.

866
01:20:47,400 --> 01:20:48,400
Το έκανε όμως.

867
01:20:50,440 --> 01:20:53,480
Τώρα θέλει μόνο εκδίκηση,
θέλει την τιμή του πίσω.

868
01:20:57,960 --> 01:20:59,000
Θα τον κανονίσω.

869
01:21:00,000 --> 01:21:00,920
Ναι.

870
01:21:03,120 --> 01:21:06,360
Πρέπει να μιλήσω με το Κονκλάβιο.
Αυτοπροσώπως.

871
01:21:07,920 --> 01:21:10,040
Να τον προλάβω, να ζητήσω προστασία.

872
01:21:10,120 --> 01:21:11,800
Θα πέσεις πολύ χαμηλά.

873
01:21:13,360 --> 01:21:15,840
Άντε. Φύγε από δω.

874
01:21:24,120 --> 01:21:25,840
-Παρακαλώ.
-Ντιμίτρι.

875
01:21:25,920 --> 01:21:28,040
-Πώς είσαι, φίλε;
-Καλά, εσύ;

876
01:21:28,120 --> 01:21:30,720
Καλά. Άκου. Θέλω μια χάρη.

877
01:21:31,200 --> 01:21:34,400
Είναι περίπλοκο,
αλλά μπορείς να με βοηθήσεις.

878
01:21:40,320 --> 01:21:42,400
Τους ακολούθησαν στο νοσοκομείο.

879
01:21:42,480 --> 01:21:44,560
Είναι ακόμα εκεί. Τι να τους πω;

880
01:22:58,040 --> 01:22:58,960
Έλα!

881
01:22:59,040 --> 01:23:01,520
Αφήστε μήνυμα μετά τον ήχο.

882
01:23:02,520 --> 01:23:05,760
Είμαι στο νοσοκομείο del Mar, δωμάτιο 512.

883
01:23:05,840 --> 01:23:07,640
Ο Λέο πήγε να βρει τον Φινίτο.

884
01:23:07,720 --> 01:23:10,360
Τον έσπασε στο ξύλο, μετά βίας αναπνέει.

885
01:23:20,000 --> 01:23:21,280
Παλιέ μου φίλε.

886
01:23:22,680 --> 01:23:24,120
Πρώην φίλος.

887
01:23:24,200 --> 01:23:27,080
Πάντα πίστευα ότι θα γινόσουν το αφεντικό.

888
01:23:27,160 --> 01:23:29,480
Ένα αφεντικό με αξίες, με ηθική.

889
01:23:29,560 --> 01:23:31,280
Με πρόδωσες.

890
01:23:32,600 --> 01:23:35,960
-Εγκατέλειψες τον Ρικάρδο.
-Ο Λουθέρο ήταν η μόνη επιλογή.

891
01:26:10,760 --> 01:26:12,520
Έπρεπε να είχες μείνει.

892
01:26:13,640 --> 01:26:16,360
Να είχες γίνει το αφεντικό.
Τα γάμησες όλα.

893
01:26:17,600 --> 01:26:19,720
Κι ο Λουθέρο, που σε απαρνιόταν τόσο,

894
01:26:20,920 --> 01:26:22,640
τελικά έκανε ό,τι κι εσύ.

895
01:26:28,400 --> 01:26:30,280
-Πού θα τον βρω;
-Πολύ αργά.

896
01:26:31,000 --> 01:26:34,080
Επέσπευσε το Κονκλάβιο,
για να έχει την προστασία τους.

897
01:26:34,160 --> 01:26:36,920
Πώς θα τους πληρώσει; Έχω τα λεφτά του.

898
01:26:37,000 --> 01:26:39,280
Μην ανησυχείς, θα του τα επιστρέψω.

899
01:26:39,360 --> 01:26:41,720
Μετά το Κονκλάβιο,
δεν θα τον αγγίζει κανείς.

900
01:26:42,880 --> 01:26:45,360
Σε νίκησε, άλλη μία φορά.

901
01:27:03,560 --> 01:27:05,280
Ευχαριστώ για τις πληροφορίες.

902
01:27:35,120 --> 01:27:36,560
Ήρθαμε πρώτοι.

903
01:27:38,040 --> 01:27:38,960
Δεν με νοιάζει.

904
01:27:48,840 --> 01:27:50,240
Όλοι στα πόστα τους.

905
01:28:23,000 --> 01:28:24,440
Μου κλέβεις τα λεφτά.

906
01:28:26,200 --> 01:28:27,760
Σκοτώνεις τους δικούς μου.

907
01:28:29,080 --> 01:28:31,240
Δείξε μου το πρόσωπό σου, μαλάκα.

908
01:28:33,000 --> 01:28:34,160
Δείξε εντιμότητα.

909
01:28:37,640 --> 01:28:38,840
Μ' ακούς;

910
01:28:48,240 --> 01:28:50,480
Έχετε ένα καινούργιο μήνυμα.

911
01:28:51,280 --> 01:28:52,120
Μαξ.

912
01:28:54,720 --> 01:28:58,040
Είμαι στο νοσοκομείο del Mar, δωμάτιο 512.

913
01:29:00,960 --> 01:29:02,560
Ο Λέο πήγε να βρει τον Φινίτο.

914
01:29:02,640 --> 01:29:05,320
Τον έσπασε στο ξύλο, μετά βίας αναπνέει.

915
01:29:10,360 --> 01:29:12,040
Ώρα να τα παρατήσουμε.

916
01:29:13,320 --> 01:29:15,240
Έχει χρόνια που ασχολούμαστε.

917
01:29:17,160 --> 01:29:18,520
Και για ποιον λόγο;

918
01:29:20,560 --> 01:29:22,320
Κατέστρεψαν την οικογένειά του.

919
01:29:22,920 --> 01:29:24,560
Κατέστρεψαν κι εμάς.

920
01:29:28,480 --> 01:29:30,600
Δεν μπορώ να σε ξαναδώ να πεθαίνεις.

921
01:29:34,600 --> 01:29:36,520
Θα πάρω μαζί μου τον μικρό.

922
01:29:39,400 --> 01:29:43,000
Θα τον πάρω μακριά από την ατέλειωτη βία

923
01:29:43,720 --> 01:29:46,160
που μόνο σκοτώνει όσους αγαπάς.

924
01:29:51,920 --> 01:29:52,960
Ελπίζω…

925
01:29:54,640 --> 01:29:55,920
να έρθεις μαζί μας.

926
01:29:58,440 --> 01:30:00,240
Τα λέμε μετά. Σκέψου το.

927
01:30:24,240 --> 01:30:25,120
Συγγνώμη.

928
01:30:26,880 --> 01:30:28,000
Δεν άντεχα!

929
01:30:29,200 --> 01:30:30,880
Τους είπα πού ήσουν.

930
01:30:34,160 --> 01:30:35,360
Μην ανησυχείς.

931
01:30:36,960 --> 01:30:37,920
Είμαι ακόμα εδώ.

932
01:30:39,320 --> 01:30:40,800
Ήσουν πολύ γενναίος.

933
01:30:43,280 --> 01:30:44,200
Γενναίος;

934
01:30:45,440 --> 01:30:47,800
Ο τύπος κατέστρεψε ό,τι αγαπούσα.

935
01:30:49,480 --> 01:30:51,640
Κι ούτε μία μελανιά δεν του έκανα.

936
01:30:54,800 --> 01:30:56,240
Πού βοηθάει η γενναιότητα;

937
01:30:59,320 --> 01:31:01,560
Αν δεν είχες μπει ανάμεσά μας,

938
01:31:02,560 --> 01:31:05,040
θα ήταν νεκρός τώρα, το ορκίζομαι.

939
01:31:07,440 --> 01:31:09,960
Ξέρω ότι δεν θα τους φέρει πίσω…

940
01:31:11,280 --> 01:31:12,600
Πρέπει να ξεκουραστεί.

941
01:31:14,000 --> 01:31:15,480
Αφήστε τον να κοιμηθεί.

942
01:31:22,320 --> 01:31:23,960
Θα ένιωθα καλύτερα, όμως.

943
01:31:28,520 --> 01:31:29,480
Πολύ καλύτερα.

944
01:31:51,600 --> 01:31:52,760
Λουθέρο.

945
01:31:54,200 --> 01:31:55,560
Αυτός είναι.

946
01:31:55,640 --> 01:31:56,480
Ήρθε.

947
01:31:58,440 --> 01:31:59,360
Φυσικά.

948
01:34:34,800 --> 01:34:35,960
Σε περιμένει.

949
01:34:41,800 --> 01:34:43,000
Πίσω!

950
01:35:17,480 --> 01:35:20,280
Ο αδερφός που γύρισε από τους νεκρούς.

951
01:35:24,120 --> 01:35:25,840
Δεν είμαστε αδέρφια, καριόλη.

952
01:35:26,440 --> 01:35:27,680
Απίστευτο.

953
01:35:27,760 --> 01:35:29,240
Επιτέλους το αποδέχτηκες.

954
01:35:29,760 --> 01:35:31,960
Όχι, δεν είμαστε αδέρφια.

955
01:35:32,520 --> 01:35:33,720
Ο πατέρας μου, όμως,

956
01:35:34,480 --> 01:35:36,480
σ' αγαπούσε σαν γιο του.

957
01:35:36,560 --> 01:35:39,120
Εγώ είχα γιο και τον σκότωσες!

958
01:35:39,200 --> 01:35:40,480
Έτσι είναι.

959
01:35:41,680 --> 01:35:44,880
Και θα ήσουν μαζί του,
αν δεν ήταν ο Φινίτο.

960
01:35:45,720 --> 01:35:49,320
Επέμενες να τον εγκαταλείψεις
στο ταξίδι του στον Παράδεισο.

961
01:35:50,520 --> 01:35:51,960
Δεν εγκατέλειψα κανέναν.

962
01:35:52,440 --> 01:35:56,200
-Έχω δικαίωμα να διαλέξω τον δρόμο μου.
-Δεν διάλεξες τίποτα.

963
01:35:57,200 --> 01:36:00,520
Ο πατέρας μου τον διάλεξε για εμάς.

964
01:36:01,240 --> 01:36:02,320
Πόσο ειρωνικό.

965
01:36:02,400 --> 01:36:05,520
Εκνευριζόταν πολύ
που ήθελα να γίνω σαν εκείνον.

966
01:36:07,920 --> 01:36:10,080
Όσο περνούσε ο καιρός, με φοβόταν.

967
01:36:11,000 --> 01:36:12,640
Εσένα, όμως, σ' αγαπούσε.

968
01:36:13,240 --> 01:36:14,720
Σε σεβόταν.

969
01:36:15,280 --> 01:36:17,280
Δεν ήρθα να μιλήσουμε για τον Ρικάρδο.

970
01:36:18,960 --> 01:36:20,320
Ήρθα να σε σκοτώσω.

971
01:37:10,840 --> 01:37:13,440
Ας χύσουμε λίγο αίμα, αδερφούλη.

972
01:37:34,200 --> 01:37:36,800
Μπράβο.
Τουλάχιστον δεν σου έπεσε το ξίφος.

973
01:37:59,960 --> 01:38:01,960
Σε δίδαξαν καλά οι μικροί Βούδες.

974
01:38:05,760 --> 01:38:07,760
Άλλη μία; Πάμε.

975
01:39:20,840 --> 01:39:22,480
Περίμενε.

976
01:39:23,640 --> 01:39:25,560
Ίσως να έχεις δίκιο για την τιμή.

977
01:39:26,120 --> 01:39:27,040
Δεν έχω.

978
01:39:27,680 --> 01:39:28,880
Φινίτο!

979
01:39:28,960 --> 01:39:30,360
Κοίτα ποιοι ήρθαν.

980
01:39:32,640 --> 01:39:34,160
Αδερφούλα!

981
01:39:35,400 --> 01:39:36,400
Μαρία!

982
01:39:41,480 --> 01:39:42,720
Η οικογένεια πάλι μαζί.

983
01:39:47,960 --> 01:39:48,920
Έλα.

984
01:39:55,880 --> 01:39:56,960
Έλα δω.

985
01:39:57,040 --> 01:39:58,200
Για να δούμε…

986
01:40:41,960 --> 01:40:44,320
Δεν σε αναγνωρίζω, Μάξιμο.

987
01:40:57,280 --> 01:40:58,200
Φινίτο.

988
01:40:58,680 --> 01:41:00,960
Τελείωσε τη δουλειά σου επιτέλους.

989
01:41:06,720 --> 01:41:08,640
Έλα δω, αδερφούλα.

990
01:41:11,600 --> 01:41:13,960
Η δεύτερη φορά είναι η τυχερή, καριόλη.

991
01:41:15,800 --> 01:41:18,480
Κάτσε εδώ ωραία και ήσυχα.

992
01:42:19,080 --> 01:42:20,680
Να σαπίσεις στην κόλαση.

993
01:42:21,600 --> 01:42:22,480
Μπάσταρδε.

994
01:43:45,960 --> 01:43:47,400
Κεφάλι ή καρδιά;

995
01:43:50,920 --> 01:43:53,080
Θα δείξεις έλεος στην οικογένειά μου;

996
01:44:02,360 --> 01:44:05,280
Όπως κάνατε εσείς
με την οικογένεια του Λέο;

997
01:44:05,360 --> 01:44:06,480
Άντε γαμήσου!

998
01:45:14,640 --> 01:45:16,200
Ωραίο το όχημα.

999
01:45:16,840 --> 01:45:17,800
Πολύ ωραίο.

1000
01:45:19,200 --> 01:45:20,960
Λίγο μικρό δεν είναι;

1001
01:45:30,920 --> 01:45:31,760
Θα κάτσω πίσω.

1002
01:45:33,240 --> 01:45:36,600
Μην το συνηθίσεις, όμως.
Υπάρχουν ιεραρχίες στη ζωή.

1003
01:45:44,240 --> 01:45:46,160
Αποχαιρέτησες τους φίλους σου;

1004
01:45:47,200 --> 01:45:48,160
Φυσικά.

1005
01:45:51,920 --> 01:45:53,520
Οι φίλοι είναι σημαντικοί.

1006
01:45:57,200 --> 01:45:58,080
Έτσι;

1007
01:46:18,960 --> 01:46:20,960
ΑΓΝΩΣΤΟΣ ΑΡΙΘΜΟΣ

1008
01:46:22,160 --> 01:46:24,680
-Παρακαλώ;
-Αγαπημένη μου Μαρία.

1009
01:46:24,760 --> 01:46:26,160
Περίμενα να με πάρεις.

1010
01:46:26,240 --> 01:46:28,880
Όχι να εξαφανιστείς. Είμαστε εντάξει;

1011
01:46:28,960 --> 01:46:31,120
Εσύ πες μου. Είμαστε εντάξει;

1012
01:46:31,640 --> 01:46:34,480
-Σου χαλάσαμε το Κονκλάβιο.
-Αύριο θα γίνει.

1013
01:46:34,960 --> 01:46:39,200
Εγώ μόνο έκλεισα ώρα και μέρος
για τη συνάντηση με τον Λουθέρο.

1014
01:46:39,760 --> 01:46:40,600
Τι;

1015
01:46:41,080 --> 01:46:45,240
Δεν σε ευχαρίστησα που με πήρες τηλέφωνο
για να σώσω τον Μαξ.

1016
01:46:46,280 --> 01:46:47,640
Ήταν πολύ χρήσιμο.

1017
01:46:51,840 --> 01:46:53,120
Τι έγινε;

1018
01:46:53,200 --> 01:46:55,600
-Σκεφτόμουν…
-Τι;

1019
01:47:02,000 --> 01:47:04,720
Αρχίσατε πάλι αυτά τα ηλίθια;

1020
01:47:04,800 --> 01:47:07,000
Δεν τα αφήνετε για άλλη φορά;

1021
01:47:07,080 --> 01:47:09,240
Δεν ζητάω πολλά, έτσι;

1022
01:47:09,840 --> 01:47:12,280
Είναι μεγάλη αηδία, σοβαρά.

1023
01:51:00,120 --> 01:51:04,920
Υποτιτλισμός: Νίκος Σταματουλάκης



