1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,004 --> 00:00:07,508
POHŘBY A VĚCI
ROZLOUČENÍ S ROKEM 2021

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,178 --> 00:00:12,429
Ale, ne.

5
00:00:17,727 --> 00:00:19,060
To není ono.

6
00:00:20,146 --> 00:00:22,606
Dobře, je čas na plán B.

7
00:00:26,318 --> 00:00:29,237
Dobře, hoši, pojďme to tu připravit.

8
00:00:44,043 --> 00:00:46,630
CO ROK VZAL 2021
LÁSKYPLNÉ ROZLOUČENÍ

9
00:01:11,280 --> 00:01:13,865
Ano. Ano.

10
00:01:50,444 --> 00:01:55,240
Co rok vzal

11
00:01:56,658 --> 00:01:58,576
Sheila „Matka Effin“ E!

12
00:02:01,037 --> 00:02:02,623
Děkuji vám, dámy.

13
00:02:04,290 --> 00:02:07,753
Dobře, tak se všichni uklidněte. Vítejte.

14
00:02:07,837 --> 00:02:11,924
Sešly jsme se tu,
abychom uložili 2021 k odpočinku.

15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
-Ano!
-Ano. Ano.

16
00:02:13,092 --> 00:02:16,512
Přiznám se, že tento rok
jsem začala s pocitem velké naděje.

17
00:02:16,594 --> 00:02:18,722
Měla jsem párty s nástěnkou vizí.

18
00:02:18,806 --> 00:02:21,850
Měla jsem tam, že Drake
konečně odpoví na moje zprávy.

19
00:02:21,933 --> 00:02:22,893
Ano!

20
00:02:22,977 --> 00:02:26,229
2021, měl jsi jedinej úkol.

21
00:02:27,230 --> 00:02:28,189
Nebuď jako 2020.

22
00:02:29,400 --> 00:02:32,902
Jenže ve finále byl 2021 míň jak novej rok

23
00:02:32,986 --> 00:02:35,739
a víc jako varianta 2020.

24
00:02:35,823 --> 00:02:37,490
Nepřišly jsme truchlit.

25
00:02:37,574 --> 00:02:40,326
Protože tímto prohlašuji, že tohle,

26
00:02:40,411 --> 00:02:42,621
tohle je oslava!

27
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
-Ano!
-Jo!

28
00:02:45,790 --> 00:02:48,502
Megan, zdar,
probíraly jsme to, takže můžeš...

29
00:02:49,961 --> 00:02:51,129
-Jasně, tak jo.
-Dobrá.

30
00:02:51,212 --> 00:02:53,007
Sedla jsem na tašku.

31
00:02:54,383 --> 00:02:56,134
Tak si přesedni, kámo.

32
00:02:57,385 --> 00:02:58,721
Kde jsem to byla? Jasně

33
00:02:58,804 --> 00:03:01,848
Všechno se začalo pomalu otevírat,

34
00:03:01,931 --> 00:03:04,268
ale pak se na nás vrhla varianta delta.

35
00:03:04,350 --> 00:03:07,854
A já si řekla: „Bože můj, co bude dál?
Varianta AKA?

36
00:03:07,937 --> 00:03:10,274
Tohle není Divoký Stomp.“ Tak jo.

37
00:03:14,736 --> 00:03:18,532
Běloši, mluvím o filmu
o historický vysoký pro černý,

38
00:03:18,615 --> 00:03:21,576
a taky dvou spolcích černých dívek.

39
00:03:21,659 --> 00:03:23,329
Vidíme tě, Kamalo Harrisová.

40
00:03:23,412 --> 00:03:24,704
Přesně tak, jo.

41
00:03:24,788 --> 00:03:26,706
2021 byl rok za všechny prachy.

42
00:03:26,789 --> 00:03:32,086
Jeden den jsme luštili křížovky,
poslouchali meditační apky

43
00:03:32,170 --> 00:03:35,549
a učili se, jak proměnit skříň na kancl

44
00:03:35,633 --> 00:03:38,635
podle videí na TikToku.
Bylo to fakticky poučný.

45
00:03:38,718 --> 00:03:42,680
A pak se všecko najednou mění,
je dostupná vakcína,

46
00:03:42,764 --> 00:03:45,893
a tak se necháme napíchat
a pandemie končí.

47
00:03:48,853 --> 00:03:51,022
Je to vtipný, protože to tak není!

48
00:03:51,981 --> 00:03:55,985
Tenhle rok jsme ani nevěděli,
jak si s tou pandemií stojíme.

49
00:03:56,069 --> 00:03:59,615
2021 si zahrál s mými city,
až jsem myslela, že spolu randíme.

50
00:03:59,698 --> 00:04:04,036
Napřed byl v pohodě:
„Bože, máš mě rád, přestaň.“

51
00:04:05,329 --> 00:04:08,206
Pak to spíš bylo: „Chceš náš oštemplovat?

52
00:04:08,289 --> 00:04:10,209
Jak jako, jenom kámoši?

53
00:04:11,085 --> 00:04:13,127
A dostanu někdy prstýnek?“

54
00:04:13,211 --> 00:04:15,254
Proč se pořád tak ptám?

55
00:04:16,464 --> 00:04:18,175
To proto jsem pořád single?

56
00:04:18,968 --> 00:04:22,930
Jedna věc, kterou v 2021
nechávám za sebou,

57
00:04:23,012 --> 00:04:25,807
je to, že zůstanu single.
Tak se na mě mrkněte!

58
00:04:32,939 --> 00:04:35,817
Co má holka dělat, aby si někoho našla?
Tak jo.

59
00:04:35,901 --> 00:04:39,571
Drakeu, jestli to posloucháš,
tak to umím s dětmi.

60
00:04:39,654 --> 00:04:41,781
Hoďte sem někdo mimino, honem.

61
00:04:46,954 --> 00:04:51,375
Když se to vezme kolem a kolem,
2021 nebyl takovej propadák.

62
00:04:51,457 --> 00:04:55,086
Dnes večer se tu sešlo několik
nejzábavnějších žen,

63
00:04:55,170 --> 00:05:00,009
abychom spolu oslavily 2021 za to,
co nám dal, zkusil dát

64
00:05:00,091 --> 00:05:03,637
a co by dal, kdyby se všichni
nechali napíchat.

65
00:05:03,721 --> 00:05:04,762
No teda!

66
00:05:04,846 --> 00:05:06,889
A tím se s ním rozloučíme.

67
00:05:06,973 --> 00:05:08,766
A pro začátek

68
00:05:08,850 --> 00:05:12,312
tu máme jedinečnou Chelsea Perettiovou.

69
00:05:21,988 --> 00:05:23,072
Děkuji, Yvonne.

70
00:05:24,490 --> 00:05:29,038
Drahé truchlící po tolika
různých důležitých tématech,

71
00:05:29,120 --> 00:05:31,081
dnes jsem se přišla rozloučit

72
00:05:31,165 --> 00:05:35,877
se skutečně speciálním konferenčním
software programem pro majitele,

73
00:05:35,961 --> 00:05:38,629
jehož jméno se mimochodem
rýmuje s hrobkou.

74
00:05:38,713 --> 00:05:40,132
Lůno?

75
00:05:40,215 --> 00:05:42,300
Správně, holky. Zoom.

76
00:05:43,593 --> 00:05:49,098
A nejlepším na Zoomu bylo, že nám
umožnil makat za všech okolností.

77
00:05:50,225 --> 00:05:53,687
Mohli jsme pracovat,
i když jsme byli nemocní nebo zmatení.

78
00:05:53,771 --> 00:05:57,274
I když dětem hrozilo vážné
nebezpečí, mohli jsme makat.

79
00:05:58,524 --> 00:05:59,860
A za to ti dík, Zoome.

80
00:06:06,199 --> 00:06:07,201
Děkuji.

81
00:06:10,579 --> 00:06:12,413
Zoome, díky tobě

82
00:06:12,497 --> 00:06:16,168
už naše domovy nebyly tou bezpečnou
oázou, do který se vracíme

83
00:06:16,250 --> 00:06:19,629
po náročným dni v kanclu.
Domov byl velkým kanclem.

84
00:06:20,713 --> 00:06:24,259
Zoome, daroval jsi nám
pozadí tropický pláže,

85
00:06:24,343 --> 00:06:27,178
který zakrylo zasmrádlý
hromady špinavýho prádla.

86
00:06:27,930 --> 00:06:31,516
Laskavě jsi zamaskoval
naše neudržitelný životní styly,

87
00:06:31,600 --> 00:06:36,771
abychom mohli být i nadále výkonným
ozubím kol kapitalismu.

88
00:06:36,855 --> 00:06:39,358
A to vše jen díky zmáčknutí tlačítka.

89
00:06:39,441 --> 00:06:41,567
Včera jsem si mačkala tlačítko.

90
00:06:41,651 --> 00:06:44,737
-Tak dneska to neuděláš.
-Vždyť nic nedělám.

91
00:06:44,822 --> 00:06:46,781
Pro mě jsi malej tmavej mrak.

92
00:06:46,865 --> 00:06:49,367
Prosím tě, nehluč tím ledem,
když tu mluvím.

93
00:06:49,451 --> 00:06:53,163
Soráč, fracku. Podle mě tu Zoom
bude hodně dlouho.

94
00:06:53,247 --> 00:06:54,413
To neříkej!

95
00:06:55,999 --> 00:06:59,418
Zoome, jak mohu bez tebe hledět

96
00:06:59,502 --> 00:07:01,963
na hromadu lidi,
kterým můžu okamžitě říct,

97
00:07:02,047 --> 00:07:05,675
budete se mnou podnikat,
aby nám to vydrželo hodinu?

98
00:07:05,759 --> 00:07:08,720
Jak se bez tebe mohu vyhnout
osobní socializaci?

99
00:07:08,803 --> 00:07:12,307
Promiň, ale já myslela,
že se ti líbí naše maskované dýchanky.

100
00:07:12,391 --> 00:07:14,851
Stephanie, ty nevinné jehňátko.

101
00:07:15,601 --> 00:07:18,187
To proto, že kompulzivně nepiješ kafe.

102
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
K mému dechu nesluší maskování.

103
00:07:21,065 --> 00:07:22,151
Mám tu citát.

104
00:07:23,569 --> 00:07:28,281
„Loučení je tak těžké.“ Boyz II Men.

105
00:07:28,365 --> 00:07:29,574
A měli pravdu.

106
00:07:30,367 --> 00:07:33,120
Loučím se s fixací na můj pitomej ksicht,

107
00:07:33,202 --> 00:07:36,706
a předstírání, že poslouchám
nekonečný drmolení deseti lidí.

108
00:07:36,790 --> 00:07:39,334
Přesně moje řeč.

109
00:07:39,418 --> 00:07:44,505
A nyní na počest Zoomu předvedeme
chvilku zamrzlýho ticha.

110
00:07:44,590 --> 00:07:46,048
Přidej se k nám.

111
00:07:46,132 --> 00:07:47,759
Jeden, dva...

112
00:07:53,764 --> 00:07:54,975
Tak to bylo výjimečné.

113
00:07:55,975 --> 00:07:57,394
Tak nějak.

114
00:07:57,476 --> 00:08:00,314
A teď trapný loučení jako na Zoomu.

115
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
„Čauky. Skvělý setkání!
Tvoje řeč se mi líbila.“

116
00:08:03,567 --> 00:08:07,321
Tak jo, čus. Odcházím ze schůzky.
Kde je červenej čudlík?

117
00:08:07,403 --> 00:08:09,531
Kde je červenej čudlík?

118
00:08:20,792 --> 00:08:24,963
Její jméno může znamenat něco sladkého,
ale je po čertech vostrá.

119
00:08:25,047 --> 00:08:26,505
Dulcé Sloanová.

120
00:08:35,264 --> 00:08:37,308
JAK BÝT KRETÉN

121
00:08:39,894 --> 00:08:41,020
Zdravím vás.

122
00:08:44,691 --> 00:08:47,027
Přátelé, jsem, byla jsem a budu.

123
00:08:49,738 --> 00:08:51,490
Zdravím, truchlící.

124
00:08:51,572 --> 00:08:54,283
V tomto roce jsme jako společnost

125
00:08:54,368 --> 00:08:57,788
kolektivně dali sbohem pozici kreténa.

126
00:08:57,870 --> 00:08:59,081
Jasně!

127
00:08:59,873 --> 00:09:02,458
Existuje mnoho způsobů, jak se jím stát.

128
00:09:02,542 --> 00:09:06,712
Třeba sněhově bílá Karen, ležící
na podlaze Victoria's Secret a řvoucí:

129
00:09:06,797 --> 00:09:08,840
„takhle tě matka nevychovala.“

130
00:09:08,923 --> 00:09:12,094
Nebo takovej pohodovej moderátor
talk show,

131
00:09:12,177 --> 00:09:15,721
který za zavřenejma dveřma tancuje
na úplně jinou melodii,

132
00:09:15,806 --> 00:09:17,807
a stejně bez rytmu.

133
00:09:17,890 --> 00:09:22,187
A produkční soutěže Jeopardy!,
který ji navíc uvádí.

134
00:09:22,270 --> 00:09:24,523
Rychlá nápověda, nebyl to LeVar Burton.

135
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
-Zbožňujeme ho.
-Jo!

136
00:09:25,941 --> 00:09:30,653
Na hodně dlouhou dobu se tihle kreténi
mohli schovávat na očích.

137
00:09:30,736 --> 00:09:33,948
Trápili, nadávali,

138
00:09:34,032 --> 00:09:37,286
a chovali se jako strážci
majetku svých dcer.

139
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
-Svobodu Britney!
-Jo!

140
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
-Ten podcast ji už osvobodil.
-Můj tweet ji osvobodil.

141
00:09:43,000 --> 00:09:44,668
Naše tweety ji osvobodily.

142
00:09:46,711 --> 00:09:51,216
Jenže po tomhle roce se účty
zjevily jako storno konfety,

143
00:09:51,299 --> 00:09:53,051
došlo k zúčtování

144
00:09:53,134 --> 00:09:57,764
a pozice kreténa vzlétla do toho velkýho
NDA na nebi.

145
00:09:57,847 --> 00:09:59,265
Jasan.

146
00:09:59,349 --> 00:10:02,686
A z nějakýho důvodu naše tolerance
vůči nim zmizela.

147
00:10:02,769 --> 00:10:06,565
Jenom nedokážu přijít na to, proč.

148
00:10:07,356 --> 00:10:08,442
Vlastně dokážu.

149
00:10:09,109 --> 00:10:11,820
Zase nás zavřeli uvnitř,
zavřeli nás uvnitř,

150
00:10:13,154 --> 00:10:15,865
a neměli jsme naději. Přišli jsme o ni.

151
00:10:15,948 --> 00:10:21,078
A všem prostě prdly nervy. Naštvali jsme
se. Prdlo to jako bum, prásk, žuch.

152
00:10:21,163 --> 00:10:22,998
Je konec, prdly nám nervy.

153
00:10:23,081 --> 00:10:24,707
A my potřebovali namířit

154
00:10:24,791 --> 00:10:27,543
svůj vztek a frustraci
na něco hmatatelnýho,

155
00:10:27,626 --> 00:10:30,629
aby se do nespravedlivýho světa
vrátila spravedlnost.

156
00:10:31,715 --> 00:10:35,384
A kreténi tu byli a hanili veřejnost.

157
00:10:36,010 --> 00:10:38,638
Lynae, co to pořád píšeš na Instagramu?

158
00:10:38,721 --> 00:10:41,432
„Budu černá, ale stručná.“

159
00:10:41,515 --> 00:10:43,518
To je ono. Tak jo. To je ono.

160
00:10:43,601 --> 00:10:46,104
Tahle hovadina vám už neprojde.

161
00:10:46,187 --> 00:10:48,856
Protože v týhle chvíli všichni nosí

162
00:10:48,940 --> 00:10:50,984
nejmocnější zbraň na Zemi.

163
00:10:51,067 --> 00:10:52,527
Vodíkovou pumu.

164
00:10:52,610 --> 00:10:55,364
-Cože?
-Vůbec ne, kámoško. Smartphone.

165
00:10:56,030 --> 00:10:58,450
Nemůžete sprdnout číšnici v restauraci

166
00:10:58,533 --> 00:11:02,537
a myslet si, že nepůjde do virálu
na TikToku a neřekne to lidem.

167
00:11:02,620 --> 00:11:03,455
Přesně tak.

168
00:11:03,538 --> 00:11:06,541
Nemůžete vylízt na pódium
a být jasně homofobní.

169
00:11:06,625 --> 00:11:09,086
Nemůžete být filmová hvězda

170
00:11:09,168 --> 00:11:12,297
a v soukromí vyprávět ženám,
že je chcete sežrat.

171
00:11:13,090 --> 00:11:16,009
Nemůžete mít svoji číču a sníst ji.

172
00:11:16,092 --> 00:11:17,134
Tečka.

173
00:11:17,219 --> 00:11:19,388
Bohatý a mocný kreténi

174
00:11:19,471 --> 00:11:21,972
budou mít vždycky k dispozici
omluvný jízdy

175
00:11:22,057 --> 00:11:24,643
a Poznámkový apky Mea culpa,

176
00:11:24,725 --> 00:11:27,979
a nakonec se ten kretén objeví v The View

177
00:11:28,062 --> 00:11:30,315
nebo Dancing with the Stars.

178
00:11:31,149 --> 00:11:34,235
Nebo ukazovat péro,
který nechce nikdo vidět,

179
00:11:34,318 --> 00:11:36,028
několika nadějným komikům

180
00:11:36,113 --> 00:11:40,033
a o několik let později pak vyprodat
divadla v Bostonu a Chicagu!

181
00:11:41,076 --> 00:11:42,869
-Ne.
-Ne.

182
00:11:43,412 --> 00:11:44,745
A víte, co?

183
00:11:47,289 --> 00:11:48,582
Musí mě zrušit.

184
00:11:49,960 --> 00:11:53,046
Dělala jsem to úplně špatně.
Musí mě zrušit!

185
00:11:53,129 --> 00:11:54,755
A vím přesně, co mám říct.

186
00:11:55,923 --> 00:11:57,466
Všecky...

187
00:11:58,677 --> 00:12:01,429
-Ne!
-A proto nemůžete... vopelichaný...

188
00:12:01,513 --> 00:12:03,181
Děcka by měla... jíst...

189
00:12:03,974 --> 00:12:05,475
a proto podporuju...

190
00:12:10,020 --> 00:12:12,774
Dulcé, právě mi volali z Hollywoodu.

191
00:12:12,857 --> 00:12:16,193
-To je moje agentka. O co jde?
-Máš roli Jamese Bonda.

192
00:12:16,278 --> 00:12:18,654
Tohle je Ježíš! Jo!

193
00:12:19,530 --> 00:12:20,865
Cože?

194
00:12:20,948 --> 00:12:22,658
Děkuju, Ježíši! Chvalme ho.

195
00:12:22,741 --> 00:12:23,784
Zrušili mě...

196
00:12:23,869 --> 00:12:26,370
-Umíš britský přízvuk?
-Jasně, že jo.

197
00:12:26,455 --> 00:12:28,123
Umí britský přízvuk.

198
00:12:28,206 --> 00:12:30,625
Hip-hip-hurá. Pojď si pro to.

199
00:12:31,835 --> 00:12:34,254
Takže to dělám úplně blbě. Prostě...

200
00:12:35,547 --> 00:12:39,592
Tak jo, připravte se,
a myslím to fakt vážně.

201
00:12:39,676 --> 00:12:43,929
Protože když se na pódiu objeví
Megan Stalterová, vše je možné. Megan.

202
00:12:49,394 --> 00:12:51,354
Půjdu si přepudrovat nos.

203
00:12:53,565 --> 00:12:56,610
ŽHAVÉ VAX LÉTO

204
00:12:59,778 --> 00:13:04,075
Moje kouzelná koule č. 8, momentík...

205
00:13:10,624 --> 00:13:11,707
Tak jo.

206
00:13:13,460 --> 00:13:15,003
Zdar, hnusný fuchtle.

207
00:13:15,086 --> 00:13:16,129
Dělám si srandu.

208
00:13:17,213 --> 00:13:18,255
Všecky jste milý.

209
00:13:18,340 --> 00:13:19,758
Aspoň většina.

210
00:13:20,674 --> 00:13:24,971
Sešly jsme se, abychom se
rozloučily s naším upachtěným,

211
00:13:25,054 --> 00:13:29,518
nádherným, ožralým výhodným
žhavým vaxx létem.

212
00:13:32,770 --> 00:13:35,731
A jestli nevíte, co tím jako myslím,

213
00:13:35,815 --> 00:13:38,902
asi to budete znát křestním jménem,
léto děvky.

214
00:13:38,985 --> 00:13:40,070
Tak jo.

215
00:13:40,153 --> 00:13:43,030
Ať jí říkáte jakkoli,
byla to nadržená sezóna,

216
00:13:43,114 --> 00:13:47,576
strčíš to dovnitř a dolů, a na koníčka.

217
00:13:47,661 --> 00:13:50,455
Opij mě, sněz mě, 39 se mnou.

218
00:13:50,538 --> 00:13:54,292
To je jako 69, akorát kratší

219
00:13:54,375 --> 00:13:56,586
a s delším jazykem.

220
00:13:56,669 --> 00:14:01,173
A kratším časem, ale dává to smysl.

221
00:14:01,258 --> 00:14:05,595
A i když žije jen krátkou,
lepkavou sezónu,

222
00:14:05,678 --> 00:14:08,889
žhavé vaxx léto mi poskytlo
vzpomínky na celej život

223
00:14:08,974 --> 00:14:12,894
a neidentifikovatelný telefonní čísla.
Jako: „Sexy vlasatej účetní.“

224
00:14:12,977 --> 00:14:15,397
„Děsivej Michael,“ s tím byla sranda.

225
00:14:15,480 --> 00:14:18,191
„Ženská, připomínající
Susan Sarandon, ale zlá.“

226
00:14:18,274 --> 00:14:24,154
Nebyl zlá, jen tak vypadala.
Bylo to sexy... Fakt sexy.

227
00:14:25,282 --> 00:14:29,119
Nemáte šajn, kam to zapadne.
Prostě si to přiznejme.

228
00:14:29,702 --> 00:14:31,453
Jen při vzpomínce je mi šoufl.

229
00:14:33,498 --> 00:14:38,086
Když myslím na žhavý vaxx léto,
tak si připomenu tu nejdůležitější lekci.

230
00:14:38,168 --> 00:14:40,963
Jasně, můžete se nechat očkovat
proti koronaviru.

231
00:14:41,047 --> 00:14:43,549
Ale nemůžete se nechat očkovat proti HPV.

232
00:14:43,633 --> 00:14:46,595
-Vlastně můžeš.
-Líbí se mi tvoje energie.

233
00:14:46,677 --> 00:14:49,889
Ne, Meg, existuje vakcína proti HPV.

234
00:14:49,972 --> 00:14:51,975
Líbí se mi tvůj duch, číčo.

235
00:14:53,183 --> 00:14:55,312
Nazvala mě... Vždyť mě ani nezná.

236
00:14:55,394 --> 00:14:58,856
Takže žhavý vaxx léto
přežil nucenej snoubenec podzim.

237
00:14:58,940 --> 00:15:03,320
A utěšuje mě jenom ta příhodnost,
že ve finále

238
00:15:03,403 --> 00:15:06,697
se žhavý vaxx léto ukládá... ke spánku.

239
00:15:06,780 --> 00:15:09,158
-Zbožňuju vás, krávy!
-Bože můj.

240
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Děkuji.

241
00:15:15,999 --> 00:15:19,628
Tak to byla... skutečná Megan.

242
00:15:26,301 --> 00:15:30,721
Dobrá, nyní si vyslechneme někoho
hodně zvláštního.

243
00:15:30,804 --> 00:15:32,514
Je tak trochu nervózní,

244
00:15:32,599 --> 00:15:36,394
takže přivítejme hodně vřelým potleskem

245
00:15:36,477 --> 00:15:40,315
neuvěřitelně zábavnou Aparnu Nancherlu.

246
00:15:45,486 --> 00:15:48,697
Hele, tohle si musím sundat.
Takhle se nedá žít. Počkej.

247
00:15:48,782 --> 00:15:50,158
-Svatá pravda
-Děkuju

248
00:15:53,119 --> 00:15:57,039
ŽIVOT POUSTEVNÍKA

249
00:15:57,123 --> 00:15:58,792
To je ono. Jo. Bože můj.

250
00:16:01,919 --> 00:16:02,961
Ahoj.

251
00:16:04,547 --> 00:16:05,423
Nazdar.

252
00:16:06,633 --> 00:16:07,966
Zdravím.

253
00:16:11,638 --> 00:16:16,183
Je tu někdo mimo město?

254
00:16:16,267 --> 00:16:17,726
Bez pitomejch vtipů!

255
00:16:17,811 --> 00:16:21,147
Tak jo. Jenom jsem se chtěla
napojit na lidi.

256
00:16:23,024 --> 00:16:28,113
Já se přišla rozloučit
s poustevnickým životem.

257
00:16:28,822 --> 00:16:30,030
Jasně.

258
00:16:30,865 --> 00:16:35,120
V tomhle roce jsme si sundali
karanténní spoďáry

259
00:16:35,202 --> 00:16:38,288
a navlékli si ty společenský.

260
00:16:38,373 --> 00:16:41,292
Vlastně byly naprosto stejný.

261
00:16:41,375 --> 00:16:42,711
Jo.

262
00:16:42,793 --> 00:16:44,129
Nejdůležitější je záměr.

263
00:16:44,211 --> 00:16:46,130
Jako praní špinavejch peněz.

264
00:16:47,340 --> 00:16:50,301
Pamatuju si, jak můj
poustevnickej život začal.

265
00:16:50,969 --> 00:16:55,306
Čučela jsem na bednu,
jednu z mnoha kámošek s obrazovkou,

266
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
a najednou zařvala:

267
00:16:58,393 --> 00:17:03,981
„Blesková zpráva: CDC doporučuje všem,
aby až do odvolání zůstali uvnitř.

268
00:17:04,065 --> 00:17:07,777
Ano, i nadále budem zlověstný a nepřesný.“

269
00:17:08,403 --> 00:17:11,405
A s mojí živou osobností,

270
00:17:12,865 --> 00:17:15,868
patologickou závislostí na dramatu

271
00:17:18,328 --> 00:17:20,874
a společenským kalendářem plným kokainu

272
00:17:20,957 --> 00:17:23,375
to pro mě byla obrovská oběť.

273
00:17:23,625 --> 00:17:27,672
Jako miliony dalších
jsem poslechla volání povinnosti.

274
00:17:27,756 --> 00:17:32,176
I když teda dávám přednost textovkám,
což jsem řekla jasně.

275
00:17:32,885 --> 00:17:36,806
Okamžitě jsem adoptovala dvě
malé, hladem šílené kočky.

276
00:17:37,682 --> 00:17:39,851
A koupila solnou lampu.

277
00:17:39,933 --> 00:17:44,146
Ještě furt nevím, co dokáže,
a ano, olízla jsem ji několikrát.

278
00:17:45,355 --> 00:17:48,233
Roztřídila jsem všechna lana
se záhadnými uzly,

279
00:17:48,317 --> 00:17:52,572
poradila jsem svojí psycholožce,
aby oživila pozadí,

280
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
udržovala jsem se ve formě stejnými cviky

281
00:17:55,325 --> 00:17:58,744
jako postava Jennifer Lopezové
ve filmu Dost.

282
00:17:58,827 --> 00:18:01,580
Život poustevníka se pro mě hodí.

283
00:18:01,663 --> 00:18:04,459
A věděly jste, že slovo, „poustevník“

284
00:18:04,541 --> 00:18:08,922
pochází z řeckého „eremos“,
což znamená, „poušť“?

285
00:18:09,672 --> 00:18:11,215
Jo, vím to,

286
00:18:11,298 --> 00:18:14,510
protože jsem si na osm dní
vzala online kurz řečtiny.

287
00:18:15,220 --> 00:18:18,013
Devátého dne ten kurz zdarma
skončil, takže...

288
00:18:19,015 --> 00:18:23,269
Bez společenských okovů a tlaku vrstevníků

289
00:18:23,353 --> 00:18:27,731
jsem se stala nejvíce
plně realizovanou verzí sama sebe!

290
00:18:27,816 --> 00:18:29,400
Tak to ti blahopřeju!

291
00:18:29,483 --> 00:18:31,443
Jsi vidět. Prožívej svoji pravdu.

292
00:18:31,528 --> 00:18:35,656
Jenže pak se vše zbortilo.

293
00:18:40,202 --> 00:18:41,746
Fajn, přestanu s těmi pády.

294
00:18:47,251 --> 00:18:49,753
Zapojení do společnosti byl kulturní šok.

295
00:18:49,837 --> 00:18:53,340
Mysl vymazala všechno,
co už nebylo důležitý,

296
00:18:53,423 --> 00:18:55,093
jako vést všední hovor.

297
00:18:55,175 --> 00:18:59,638
Nedávno jsem chtěla nadhodit počasí,
a řekla: „Poslat měsíc k dešti?“

298
00:19:01,807 --> 00:19:04,644
Naštěstí jsem se naučila pár triků

299
00:19:04,727 --> 00:19:08,355
od velmi důvěryhodného zdroje,
známého jako WikiHow.

300
00:19:08,439 --> 00:19:12,026
Když jste na nějaké společenské
akci, kde nikoho neznáte,

301
00:19:12,109 --> 00:19:13,778
zkuste přistoupit k cizímu člověku

302
00:19:13,862 --> 00:19:17,531
a odříkejte mu nadšeným tónem
nějakou zajímavou věc,

303
00:19:17,615 --> 00:19:20,617
jako: „Zdravím! Věděl jste, že slovo
poustevník

304
00:19:20,701 --> 00:19:25,957
pochází z řeckého slova, ‚eremos‛,
což znamená, ‚poušť‛?“

305
00:19:26,039 --> 00:19:28,876
Dále mějte neustále připravené
únikové výmluvy,

306
00:19:28,960 --> 00:19:31,503
kdykoli jste na party. Například:

307
00:19:31,587 --> 00:19:36,384
„Už musím jít. Já zapomněla,
že jsem dula. Máme furt pohotovost.“

308
00:19:40,471 --> 00:19:44,808
Nebo: „Fronta na toaletu je moc dlouhá.
Radši použiju svoji.“

309
00:19:49,689 --> 00:19:54,067
A nakonec, nezapomeňte
na neverbální komunikaci.

310
00:19:54,152 --> 00:19:58,155
Předvedu vám klasické výrazy obličeje
pro každodenní použití.

311
00:19:58,865 --> 00:20:00,657
Naslouchací obličej.

312
00:20:04,244 --> 00:20:06,830
Výraz, „Tenhle příběh měl být zábavný,

313
00:20:06,914 --> 00:20:09,250
ale nikam to nevede.“

314
00:20:14,297 --> 00:20:18,634
Výraz: „Na 30 vteřin jsem byla
nepřítomná, a teď nahrazuju.“

315
00:20:24,557 --> 00:20:27,393
A nakonec výraz: „Trpím klinickou depresí,

316
00:20:27,477 --> 00:20:30,813
a furt si připomínám,
že tohle všechno je stejně jedno.“

317
00:20:35,692 --> 00:20:38,112
Takhle se tvářím, když odpočívám...

318
00:20:39,238 --> 00:20:41,324
Už půjdu. Já zapomněla, že jsem dula.

319
00:20:44,160 --> 00:20:46,537
-Víme, že je to lež.
-Judy.

320
00:20:46,621 --> 00:20:50,833
Hodně štěstí, Aparno.
A doufám, že porod proběhne v pohodě.

321
00:20:50,916 --> 00:20:52,961
Děkuju! Dělám to poprvý.

322
00:20:53,044 --> 00:20:54,586
Tak jo.

323
00:20:54,671 --> 00:20:57,798
A nyní, ukládáme k odpočinku něco,

324
00:20:57,882 --> 00:21:01,134
co odešlo až příliš brzy.

325
00:21:01,219 --> 00:21:03,387
Prosím, přivítejte X Mayo.

326
00:21:08,101 --> 00:21:09,519
To bylo rychlé.

327
00:21:09,602 --> 00:21:11,019
Jsem fakt dobrá.

328
00:21:11,104 --> 00:21:14,106
MOJE TĚLO, MOJE ROZHODNUTÍ
NÁLEPKY NA NÁRAZNÍK

329
00:21:16,150 --> 00:21:18,861
Dámy, dneska jsem tu,

330
00:21:18,944 --> 00:21:22,990
abych uložila k odpočinku nálepky:
„Moje tělo, moje rozhodnutí,“

331
00:21:23,074 --> 00:21:23,991
Jasně!

332
00:21:24,075 --> 00:21:25,410
ODPOČÍVEJ V POKOJI

333
00:21:25,492 --> 00:21:27,286
Ten slogan měl bezva život.

334
00:21:27,369 --> 00:21:29,913
Byl to stav mysli, hnutí

335
00:21:29,998 --> 00:21:32,625
a těžce vydobytý vítězství
z předchozích let.

336
00:21:32,709 --> 00:21:36,921
A tahle nálepka na nárazníku
pyšně upozorňovala kolemjdoucí,

337
00:21:37,005 --> 00:21:39,048
„Ano, jsem běloška.

338
00:21:39,132 --> 00:21:42,384
A v tomhle Subaru poslouchám
Alanis Morissette.“

339
00:21:44,011 --> 00:21:46,431
Jenže pak přišel 2021

340
00:21:46,513 --> 00:21:50,226
a Nejvyšší soud měl tu bělost

341
00:21:50,308 --> 00:21:53,604
potlačit reprodukční práva,

342
00:21:54,564 --> 00:21:55,690
pokud nejste bohatí.

343
00:21:55,772 --> 00:21:56,857
Jasně.

344
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Teď Nejvyšší soud rozhodl,

345
00:21:59,484 --> 00:22:01,988
že se nás naše těla vůbec netýkaj,

346
00:22:02,070 --> 00:22:05,450
sex může mít víc následků,
než jich měl za dlouhou dobu.

347
00:22:05,532 --> 00:22:08,618
A při každým balení
se musíte ptát samy sebe:

348
00:22:08,702 --> 00:22:12,582
„Bude ten cizinec bez rámu postele
dobrým rodičem mýho dítěte?“

349
00:22:12,664 --> 00:22:13,499
Ne!

350
00:22:13,583 --> 00:22:15,585
Vždyť ani nemá povlečení, dámy.

351
00:22:16,376 --> 00:22:20,464
A proto jsem si pro vás připravila velmi
zvláštní prezentaci.

352
00:22:20,548 --> 00:22:22,299
Sexy nemluvící muži?

353
00:22:27,180 --> 00:22:29,723
Dámy, představuji vám Šukknihu 2021.

354
00:22:29,807 --> 00:22:31,267
ŠUKKNIHA
2021

355
00:22:33,644 --> 00:22:34,479
Jasně!

356
00:22:34,561 --> 00:22:39,107
Jsou tu lidi, se kterými můžete mít
sex bez obav z nechtěnýho početí.

357
00:22:39,192 --> 00:22:40,233
-Tak jo.
-Jo.

358
00:22:40,734 --> 00:22:42,487
Ano, mrkněte se.

359
00:22:42,569 --> 00:22:45,364
Tento ženatý senátor „s rodinnými
hodnotami“

360
00:22:45,448 --> 00:22:48,742
a jedinej chlap, kterej potřeboval
obřízku krku.

361
00:22:48,826 --> 00:22:52,204
Jestli vás zbouchne,
tak vám to teda nevydrží.

362
00:22:52,288 --> 00:22:55,540
Dokonce můžete soukromým letadlem
odletět do Portorika.

363
00:22:57,042 --> 00:23:01,798
Dobrá, jako dalšího tu máme
golfového kámoše vašeho táty, Alana.

364
00:23:01,881 --> 00:23:05,968
Nedovolí, aby nějaká malá chybička
zničila jeho a Eileenin vztah. Ne.

365
00:23:06,051 --> 00:23:08,762
Živila ho na právnický fakultě.
Spěte s ním

366
00:23:08,846 --> 00:23:11,641
a vaše práva na množení jsou obnovena.

367
00:23:12,307 --> 00:23:13,308
Jasně.

368
00:23:13,392 --> 00:23:15,811
A nakonec, tohle se vám bude líbit.

369
00:23:16,813 --> 00:23:17,730
Ano.

370
00:23:21,692 --> 00:23:22,984
Ano.

371
00:23:23,068 --> 00:23:26,530
Nejbezpečnější sex ze všech
je ten sám se sebou.

372
00:23:28,406 --> 00:23:32,369
Smáli jsme se vibrujícímu
nefritovému vejci Gwyneth Paltrowové,

373
00:23:32,452 --> 00:23:34,913
a teď se na nás podívejte, sedíme na něm.

374
00:23:34,997 --> 00:23:36,582
Pravda.

375
00:23:36,665 --> 00:23:38,459
A to mě přivádí... Můžeš jít.

376
00:23:38,542 --> 00:23:41,546
A to mě přivádí k další pomocné myšlence.

377
00:23:41,628 --> 00:23:45,048
Všechny víte, jak se nerada
pouštím do politiky,

378
00:23:45,133 --> 00:23:49,095
ale potřebujeme reglementaci spermií,
jako už reglementujeme zbraně.

379
00:23:49,177 --> 00:23:50,555
Ano!

380
00:23:50,637 --> 00:23:52,807
Všichni potřebují povolení ke spermiím.

381
00:23:52,890 --> 00:23:54,142
Spermopas.

382
00:23:54,683 --> 00:23:55,934
Jen to řekni.

383
00:23:56,018 --> 00:23:59,939
A pokud to nic nevyřeší,
tak mám zvláštní překvapení.

384
00:24:00,021 --> 00:24:03,025
Jedna šťastná divačka má pod sedačkou IUD.

385
00:24:03,984 --> 00:24:05,403
Ano, jen se podívejte.

386
00:24:10,700 --> 00:24:11,741
Mám ho.

387
00:24:11,826 --> 00:24:12,826
Jo.

388
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
Já nikdy nevyhrávám.

389
00:24:16,163 --> 00:24:19,333
Dámy, lituji, ale můžeme si dovolit
jen jedno. Jsou drahá.

390
00:24:19,416 --> 00:24:20,625
Tak to je dobrý.

391
00:24:20,710 --> 00:24:24,422
Ale ujasníme si to,
tady nejde o horizontální pozici.

392
00:24:24,505 --> 00:24:27,174
Cuc na kládě v čokoládě.

393
00:24:27,258 --> 00:24:29,009
Dvouhlavá bestie.

394
00:24:29,093 --> 00:24:30,928
-Prostě řekni „sex“.
-Jasně.

395
00:24:31,011 --> 00:24:33,346
Je v tom mnohem víc.

396
00:24:33,431 --> 00:24:36,267
Je to o věcech, na kterých
se všechny shodneme,

397
00:24:36,349 --> 00:24:39,019
ukončení chudoby tím,

398
00:24:39,103 --> 00:24:42,856
že lidi nemusí mít děti,
který si nemůžou dovolit vychovávat.

399
00:24:46,067 --> 00:24:50,280
A zájem vlády o mimina by se neměl
zastavit u jejich porodu.

400
00:24:50,364 --> 00:24:53,659
A vydání třetí série Boje o moc
trvalo neskutečně dlouho.

401
00:24:53,742 --> 00:24:55,994
-To jo!
-A kde jsou Boondockovi?

402
00:24:56,077 --> 00:24:56,913
Jasně!

403
00:24:56,996 --> 00:25:00,208
Jde o to, že musíme dál bojovat.

404
00:25:00,290 --> 00:25:03,294
Aby bylo jasno,
mnohé myslely, že nový prezident

405
00:25:03,376 --> 00:25:08,007
vyřeší všechny naše problémy.
A to proto, že mnohé jsou bílé.

406
00:25:08,089 --> 00:25:09,383
-Jo.
-Přesně.

407
00:25:09,467 --> 00:25:10,926
A nakonec,

408
00:25:11,009 --> 00:25:14,346
i když nálepky: „Moje tělo,
moje rozhodnutí“ zmizely,

409
00:25:14,430 --> 00:25:17,642
můžeme uctít jejich dědictví tím,
že nespadneme do apatie.

410
00:25:17,724 --> 00:25:20,060
Neusneme za volantem.

411
00:25:20,144 --> 00:25:22,813
Víte, kdo to ani omylem neudělá?

412
00:25:22,896 --> 00:25:26,192
Kreténi, kteří si myslej,
že vás vakcína promění v magnet

413
00:25:26,275 --> 00:25:29,903
a JFK prej žije ve svý dodávce
v Pennsylvanii.

414
00:25:29,987 --> 00:25:30,820
Ne.

415
00:25:30,904 --> 00:25:32,906
Umíraj, abychom přišly o rychlost.

416
00:25:32,990 --> 00:25:34,282
-A přijdeme?
-Ne!

417
00:25:34,366 --> 00:25:37,536
Správně, protože jestli dokážem
rozdmýchat fanoušky,

418
00:25:37,619 --> 00:25:41,499
tak nám vrátí oblíbenej
zrušenej seroš, The Conners...

419
00:25:41,582 --> 00:25:42,916
Ne.

420
00:25:43,000 --> 00:25:44,167
Vždyť je dobrej.

421
00:25:44,251 --> 00:25:47,128
Uděláme to kvůli
našim reprodukčním právům.

422
00:25:47,212 --> 00:25:49,048
-Slyšte, slyšte!
-Jo! Správně!

423
00:25:50,048 --> 00:25:53,970
Takže tu dnes před vámi stojím,
a svědí mě krajka,

424
00:25:55,179 --> 00:25:57,306
abych vám položila jednu otázku.

425
00:25:57,390 --> 00:26:01,685
Zbavíte se strachu a úzkosti
a zavážete se udělat vše možné,

426
00:26:01,769 --> 00:26:04,438
abychom ode-srali, co oni tak posrali,

427
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
a my se mohly vrátit k šukání?

428
00:26:06,856 --> 00:26:08,067
Jo!

429
00:26:08,150 --> 00:26:09,109
To si piš!

430
00:26:09,192 --> 00:26:11,487
To je vážně dobrý nápad.

431
00:26:12,195 --> 00:26:13,114
A tímto

432
00:26:14,865 --> 00:26:17,201
mám pro všechny plán B.

433
00:26:18,286 --> 00:26:21,663
Tak jo, jde se. Jeden. Dva. Tři.

434
00:26:26,626 --> 00:26:31,715
Nenecháte se zbouchnout.

435
00:26:32,133 --> 00:26:34,593
Tak jo.

436
00:26:42,143 --> 00:26:44,103
Cuc na kládě v čokoládě.

437
00:26:45,020 --> 00:26:46,646
Nebudu lhát, zajímá mě to.

438
00:26:48,566 --> 00:26:52,944
Dobrá, dámy. Dnes večer jsme se
rozloučily s tolika věcmi. Než však...

439
00:26:53,028 --> 00:26:54,822
Omlouvám se, že jdu pozdě.

440
00:26:55,990 --> 00:26:58,534
Ale víte, že jsem živoucí legenda.

441
00:27:04,832 --> 00:27:08,251
Paní Fondová, prosím, je nám ctí.
Podium je vaše.

442
00:27:11,212 --> 00:27:12,631
Je mi ctí.

443
00:27:12,714 --> 00:27:15,343
ZANEDBÁVÁNÍ KLIMATICKÉ KRIZE

444
00:27:16,469 --> 00:27:19,055
Dobrý den. Jmenuji se Jane Fondová.
Jsem...

445
00:27:21,557 --> 00:27:22,432
Jane Fondová!

446
00:27:22,516 --> 00:27:25,644
Herečka, která získala Oskara, Emmy,
Zlatý glóbus...

447
00:27:27,313 --> 00:27:31,358
Ochránkyně životního prostředí,
zatýkaná politická aktivistka

448
00:27:31,442 --> 00:27:34,737
a buď Grace nebo Frankie, nejsem si jistá.

449
00:27:35,278 --> 00:27:36,197
Vygooglete si mě.

450
00:27:37,990 --> 00:27:39,991
Letos jsme se rozloučili

451
00:27:40,076 --> 00:27:43,328
se zanedbáváním klimatické krize.

452
00:27:45,205 --> 00:27:49,417
Nejlepších 200 klimatických vědců z
celého světa vyhlásilo

453
00:27:49,501 --> 00:27:52,755
okamžik „Červeného kódu“ pro lidstvo.

454
00:27:52,837 --> 00:27:55,383
Texas zamrzl.

455
00:27:56,424 --> 00:27:58,676
Pak začal hořet oceán.

456
00:27:58,760 --> 00:28:03,223
Podzemka v New York City se proměnila
v peřeje bílé vody

457
00:28:04,016 --> 00:28:07,978
a Seattle byl žhavější
než ten sexouš z Bridgertonových.

458
00:28:08,061 --> 00:28:10,021
Tobě se nevyrovná, drahoušku.

459
00:28:12,566 --> 00:28:16,112
Během tak převratných událostí
obvykle žádám o rozvod.

460
00:28:17,320 --> 00:28:18,905
Legendární.

461
00:28:18,989 --> 00:28:21,325
Nejspíš si myslíte,

462
00:28:21,409 --> 00:28:24,452
že jsem přišla pronést beznadějnou řeč
o konci světa.

463
00:28:24,537 --> 00:28:25,538
Ale nikoli.

464
00:28:26,747 --> 00:28:30,875
Dala jsem si martini a šluka
a cítím jistou naději.

465
00:28:30,960 --> 00:28:32,545
Jo, takhle se to musí.

466
00:28:33,546 --> 00:28:37,090
Korporace s fosilním palivem
se určitě nevzdají,

467
00:28:37,173 --> 00:28:40,135
budou štěpit naši budoucnost
a podplácet politiky.

468
00:28:40,219 --> 00:28:43,721
Takže se podíváme na lepší stránku, ne?

469
00:28:45,057 --> 00:28:49,478
Nikdo nemluví o tom, že opar z požárů

470
00:28:49,561 --> 00:28:52,981
vytváří neuvěřitelně lichotivé světlo.

471
00:28:54,023 --> 00:28:58,153
Zajisté, hladina moří roste
zrychleným tempem,

472
00:28:58,237 --> 00:29:02,907
ale to znamená, že domy s výhledem
na oceán budou dostupnější, ne?

473
00:29:04,742 --> 00:29:07,163
Můj vnuk možná neuvidí korálový útes,

474
00:29:07,246 --> 00:29:12,460
zato se může potápět vysoko nad
nádherným podmořským Miami.

475
00:29:13,919 --> 00:29:19,633
Navíc protesty proti průmyslu s fosilními
palivy je skvělá rozcvička.

476
00:29:21,009 --> 00:29:24,805
Kdyby mě opakovaně nezatýkali,
tak nemám tenhle zadek.

477
00:29:28,433 --> 00:29:32,104
Nastupování do policejního antonu
mi vynahradilo StairMaster.

478
00:29:33,439 --> 00:29:35,523
Když už je řeč o tréninku odporu.

479
00:29:35,607 --> 00:29:37,151
Ano, chytrá hra se slovy.

480
00:29:37,233 --> 00:29:41,279
V podstatě pokud velcí znečišťovatelé
ovzduší nebudou potrestáni

481
00:29:41,363 --> 00:29:44,741
a my nesvrhneme politiky,
kteří jsou na nich závislí,

482
00:29:44,825 --> 00:29:46,410
tak jsou naše dny sečteny.

483
00:29:46,493 --> 00:29:48,913
Když jsou to jenom korporáty s fosíliemi,

484
00:29:48,996 --> 00:29:53,083
tak se nemám stydět za svoje
namáčecí koupele ve vodě Fiji?

485
00:29:53,166 --> 00:29:56,545
Ne, za tohle by ses měla opravdu
hluboce stydět, Maggie.

486
00:29:56,628 --> 00:29:59,173
-Jasně.
-Bože, Jane Fonda zná moje jméno.

487
00:29:59,256 --> 00:30:00,590
Vždyť se tak nejmenuješ.

488
00:30:00,673 --> 00:30:01,799
Teď už jo.

489
00:30:01,884 --> 00:30:05,136
Pojďme si užít Zemi, dokud ji máme.

490
00:30:12,728 --> 00:30:14,896
Chci pronést přípitek.

491
00:30:14,980 --> 00:30:16,523
Na planetu.

492
00:30:17,525 --> 00:30:18,858
Náš jediný domov.

493
00:30:20,193 --> 00:30:21,194
Ano.

494
00:30:23,905 --> 00:30:25,574
A nyní mě omluvte,

495
00:30:25,657 --> 00:30:30,621
musím jít na Huntington Beach očistit
plejtváka obrovského od ropy.

496
00:30:49,097 --> 00:30:51,892
Jane „fantastická v každém věku“ Fonda.

497
00:30:51,976 --> 00:30:53,102
Bože můj.

498
00:30:53,184 --> 00:30:55,186
Měly bychom být všechny šťastné.

499
00:30:55,270 --> 00:30:58,691
Upřímně se toho děje tolik,

500
00:30:59,357 --> 00:31:02,111
že nevím jak vy, ale já už jsem unavená.

501
00:31:02,694 --> 00:31:06,656
Tak to škrtněte, protože už jsem
unavená s velkým U, apostrof Á.

502
00:31:07,532 --> 00:31:10,702
Nebude vám to vadit?
Takhle už se nedá žít.

503
00:31:10,786 --> 00:31:12,913
Sundej je.

504
00:31:12,997 --> 00:31:13,830
-Dělej.
-Dělej.

505
00:31:14,957 --> 00:31:16,709
Bolí mě nohy.

506
00:31:16,791 --> 00:31:18,751
Jak jsem říkala, coura je unavená.

507
00:31:18,836 --> 00:31:23,673
Tak jo, a proto se loučím se
spěchem a dřinou.

508
00:31:24,173 --> 00:31:25,259
Jo!

509
00:31:25,342 --> 00:31:30,806
Žijeme v kultuře, která oslavuje
neustálej „supr vzhled“.

510
00:31:30,888 --> 00:31:33,057
SPĚCH A DŘINA

511
00:31:33,142 --> 00:31:35,603
Neustále nám někdo říká,
že si máme pohnout.

512
00:31:35,685 --> 00:31:38,605
-Pořád: „Co děláš?“
-Jasně.

513
00:31:38,689 --> 00:31:41,983
Máte třeba pět prací
a nikdy nemáte „#Volno“.

514
00:31:42,067 --> 00:31:46,029
Jsi ve fitku, jo, ty.
Jsi ve fitku a postuješ na Instagramu.

515
00:31:46,113 --> 00:31:47,573
„Hele, trénuju nohy.“

516
00:31:47,655 --> 00:31:50,284
Když nepostuješ, stalo se to někdy?

517
00:31:50,366 --> 00:31:53,494
Stalo se to, Morty? Chápeš. Zapni se!

518
00:31:53,578 --> 00:31:56,957
-Zapni se.
-Zapni se.

519
00:31:57,040 --> 00:31:59,960
-Zapni se.
-Zapni se.

520
00:32:00,044 --> 00:32:02,962
Co když mě už nebaví chodit do fitka?

521
00:32:03,047 --> 00:32:06,924
Tak takhle jsem unavená.
Jako mám vysoká ramena. Asi tak.

522
00:32:07,384 --> 00:32:08,926
Jsem tak unavená.

523
00:32:09,010 --> 00:32:12,263
Jenže se bojíme, že jestli si sedneme,

524
00:32:12,347 --> 00:32:15,351
byť i na zatracenou sekundu,
tak zůstaneme pozadu.

525
00:32:15,433 --> 00:32:16,518
A kde jako?

526
00:32:16,602 --> 00:32:19,313
Stejně už bez nás vyletěli
do vesmíru. Jasný?

527
00:32:20,146 --> 00:32:25,402
Jenže letos mnozí z nás řekli:
„Hele, mně to už stačilo.“

528
00:32:25,486 --> 00:32:26,319
Ano!

529
00:32:26,403 --> 00:32:31,075
A černý ženský, který musely
spěchat a dřít dvakrát tolik,

530
00:32:31,157 --> 00:32:32,201
přešly do útoku.

531
00:32:32,284 --> 00:32:33,201
Správně.

532
00:32:33,285 --> 00:32:35,746
Simone Bilesová složila svých 142 cm,

533
00:32:35,828 --> 00:32:39,500
přestala s kotouly a dala
přednost svýmu duševnímu zdraví.

534
00:32:39,583 --> 00:32:41,751
A víte, co? Stejně dostala medaili.

535
00:32:41,835 --> 00:32:45,798
Naomi Osakaová nás naučila,
že „Mm-mm“ je celá věta.

536
00:32:45,881 --> 00:32:48,967
„Nechci“ je dost dobrý důvod.

537
00:32:49,050 --> 00:32:51,427
A Meghan Markleová byla tak unavená,

538
00:32:51,511 --> 00:32:54,890
že se ta kočka vzdala celýho hradu.

539
00:32:54,972 --> 00:32:56,974
Takhle unavený jsou černý ženský.

540
00:32:57,058 --> 00:32:59,603
Vždyť už ani nechceme být princeznami.

541
00:32:59,686 --> 00:33:01,605
Mluv za sebe, zlato!

542
00:33:01,689 --> 00:33:04,232
Chceš být Jamesem Bondem,
a teď princeznou?

543
00:33:04,316 --> 00:33:06,567
Snažím se získat Anglii, kotě.

544
00:33:07,778 --> 00:33:10,905
Hele, všichni jsou unavení,
i normální dělníci.

545
00:33:10,989 --> 00:33:13,200
Po právu se zeptali:

546
00:33:13,909 --> 00:33:17,328
„Když jsme tak důležitý,
tak proč nám nechcete dát,

547
00:33:17,413 --> 00:33:19,707
nevím, životní minimum a zdravotní péči?“

548
00:33:20,665 --> 00:33:23,544
Když vás nedostane COVID,
tak bedna mlíka určitě.

549
00:33:23,626 --> 00:33:26,337
Tuhle výzvu jsem dala na první dobrou.

550
00:33:26,422 --> 00:33:29,048
Fakt? Na poprvý? A ukážeš nám to?

551
00:33:29,133 --> 00:33:31,175
Trvá dvě hodiny než to připravím.

552
00:33:35,931 --> 00:33:38,474
Jsem tak unavená, že nemám náladu, Aparno.

553
00:33:38,558 --> 00:33:40,269
Takhle jsem unavená.

554
00:33:41,686 --> 00:33:45,732
V tomhle roce se jasně ukázalo,
co ve skutečnosti chceme.

555
00:33:45,816 --> 00:33:48,484
Někteří se stěhovali
z velkých, drahých měst

556
00:33:48,568 --> 00:33:52,155
a žijou pomalejším životem
v menších městech blízko rodiny.

557
00:33:52,239 --> 00:33:55,241
Jiní vyměnili mocný posty ve společnosti,

558
00:33:55,325 --> 00:33:58,077
ke kterým směřovali od svý promoce,

559
00:33:58,162 --> 00:34:02,207
aby si mohli splnit sen a prodávat
domácí skořicové sušenky

560
00:34:02,290 --> 00:34:04,084
nebo mimózovej tělovej krém.

561
00:34:04,167 --> 00:34:06,753
Jestli někdo chce ručně pletené
psí bačkory,

562
00:34:06,836 --> 00:34:08,505
mám je v obchodě Etsy.

563
00:34:08,588 --> 00:34:12,092
Rachel, máš Emmy a Etsy?
Holka a nejsi unavená?

564
00:34:12,175 --> 00:34:13,469
Mám ráda psy.

565
00:34:13,552 --> 00:34:14,762
Fajn, v jednu chvíli

566
00:34:14,844 --> 00:34:17,264
budu muset odpovědět mámě, až se zeptá:

567
00:34:17,347 --> 00:34:19,766
„Kdy se přestaneš ukazovat na Instagramu

568
00:34:19,849 --> 00:34:21,643
a dáš mi vnoučky?“

569
00:34:21,726 --> 00:34:24,480
Jak si mám asi podle ní sehnat chlapa,

570
00:34:24,563 --> 00:34:26,523
abych jí dala ta vnoučata?

571
00:34:26,606 --> 00:34:28,358
Chápete, jak těžce

572
00:34:28,442 --> 00:34:31,527
se mámě imigrantce vysvětluje,
co je thirst-trap?

573
00:34:31,612 --> 00:34:32,570
Ukážu vám to.

574
00:34:43,916 --> 00:34:45,291
Tohle je thirst-trap.

575
00:34:47,920 --> 00:34:51,632
Díky pandemii jsem si uvědomila,
že život je krátkej

576
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
a zítřek není jistej.

577
00:34:54,175 --> 00:34:56,719
Takže Drakeu, odpověz mi na zprávu.

578
00:34:56,804 --> 00:34:59,181
Ano! Dobře! Správně!

579
00:34:59,264 --> 00:35:00,474
A jsem na nás pyšná,

580
00:35:00,556 --> 00:35:04,353
protože končíme tento rok
naprosto jinak, než jsme ho začaly.

581
00:35:04,436 --> 00:35:07,356
Zbavujeme se všeho, co nám neposloužilo,

582
00:35:07,438 --> 00:35:11,527
a přijímáme ty nový,
nádherný verze nás samých

583
00:35:11,610 --> 00:35:13,152
s úplně novými prioritami.

584
00:35:13,237 --> 00:35:14,070
Ano!

585
00:35:14,153 --> 00:35:18,449
K čemu se furt tak dřeme,
když si nemůžeme užít ovoce svý práce?

586
00:35:18,534 --> 00:35:19,701
-Ano!
-Tak dnes...

587
00:35:19,784 --> 00:35:21,786
se zbavuju spěchu a dřiny.

588
00:35:21,869 --> 00:35:22,704
Pa, pá.

589
00:35:22,788 --> 00:35:27,041
A cítím klid a splynutí.

590
00:35:28,835 --> 00:35:29,670
Ano!

591
00:35:29,753 --> 00:35:33,422
Abyste věděly, i odpočinek je produktivní.

592
00:35:34,298 --> 00:35:37,094
Když jste odpočinutý,
tak se můžete předvést.

593
00:35:37,177 --> 00:35:40,097
A vlastně vám víc záleží
na lidech a případech.

594
00:35:40,179 --> 00:35:42,474
Z prázdný sklenice nic nevylijete.

595
00:35:43,141 --> 00:35:44,559
Když už o tom mluvíme,

596
00:35:45,643 --> 00:35:49,523
je na čase, abych se napojila. Nazdárek.

597
00:35:50,481 --> 00:35:52,233
Správně.

598
00:35:52,317 --> 00:35:53,610
-Správně.
-Jo.

599
00:35:54,610 --> 00:35:57,072
Při loučení se s rokem,

600
00:35:57,822 --> 00:35:59,240
pozvedněme sklenice...

601
00:36:01,034 --> 00:36:04,788
Vylijeme trochu moku pro
kámoše, kteří tady nejsou...

602
00:36:04,871 --> 00:36:06,039
Žádné lití na zem.

603
00:36:06,664 --> 00:36:08,083
Tak jo, zbyde víc pro mě.

604
00:36:09,543 --> 00:36:11,335
Opouštíme 2021,

605
00:36:11,420 --> 00:36:14,005
a já přísahám, že zůstanu hydratovaná,

606
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
si piš,

607
00:36:15,298 --> 00:36:16,215
zvlhčená,

608
00:36:16,300 --> 00:36:19,927
a očividně nej kámoška s Jane Fondou,
protože vypadá famózně.

609
00:36:20,012 --> 00:36:21,929
-Jo!
-Jo, dám si relax!

610
00:36:22,014 --> 00:36:22,847
Si piš.

611
00:36:22,931 --> 00:36:25,309
Budu bohatá a vdaná.

612
00:36:26,184 --> 00:36:28,186
A já budu zase platinová.

613
00:36:28,269 --> 00:36:30,480
Bože můj, Alessia Cara?

614
00:36:30,563 --> 00:36:32,690
Ahoj, Yvonne, zbožňuju tohle všechno.

615
00:36:32,773 --> 00:36:36,110
Holka, chystáme se na in memoriam,
musíš zazpívat.

616
00:36:36,193 --> 00:36:39,864
-Ano.
-Ne, nechci rušit.

617
00:36:39,947 --> 00:36:43,242
-Přestaň, trvám na tom.
-Ne, fakt nemůžu.

618
00:36:43,327 --> 00:36:45,286
Dobrá, nebudu tě nutit...

619
00:36:45,369 --> 00:36:48,831
Každou noc ve svých snech

620
00:36:48,916 --> 00:36:53,586
Tě vidím a cítím

621
00:36:53,670 --> 00:36:57,590
Takhle vím,

622
00:36:58,467 --> 00:37:01,135
Že žiješ dál

623
00:37:02,929 --> 00:37:07,266
Přes všechnu vzdálenost

624
00:37:07,351 --> 00:37:11,896
A vesmír mezi námi

625
00:37:11,980 --> 00:37:16,068
Přišel jsi mi ukázat,

626
00:37:16,150 --> 00:37:18,737
Že jdeš dál

627
00:37:21,114 --> 00:37:27,704
Blízko, daleko, kdekoli jsi

628
00:37:27,788 --> 00:37:30,123
BÝT V POHODĚ

629
00:37:30,206 --> 00:37:32,166
GLOBÁLNÍ ŘETĚZEC DODÁVEK

630
00:37:32,250 --> 00:37:34,210
KONÍČKY

631
00:37:34,293 --> 00:37:36,797
MAXIMÁLNÍ MOŽNÝ ČAS KONCENTRACE

632
00:37:36,880 --> 00:37:41,259
Věřím, že srdce budou bít dál
Ještě jednou

633
00:37:41,342 --> 00:37:42,760
90 MIN FILMY

634
00:37:42,844 --> 00:37:46,681
Otevřeš dveře

635
00:37:46,764 --> 00:37:48,934
OBSESIVNÍ HNÍZDĚNÍ

636
00:37:49,016 --> 00:37:50,268
VYHÝBÁNÍ SE ŠIROKÉ RODINĚ

637
00:37:50,351 --> 00:37:51,769
A jsi tady v mém srdci

638
00:37:51,853 --> 00:37:54,356
ANTI VAXXEŘI

639
00:37:54,481 --> 00:37:58,777
A mé srdce bude bít dál a dál

640
00:38:03,114 --> 00:38:04,365
PANDEMIČTÍ MAZLÍČCI

641
00:38:04,449 --> 00:38:05,534
PRONÁJEM AUTA

642
00:38:06,702 --> 00:38:08,577
POŘÍDIT SI DŮM

643
00:38:08,661 --> 00:38:13,916
Jsi tady, není tu nic,
čeho bych se bála

644
00:38:14,001 --> 00:38:15,710
JÍZDY UBEREM ZA 10 DOLARŮ
FACEBOOK

645
00:38:15,793 --> 00:38:17,670
A vím, že mé srdce bude bít dál

646
00:38:17,753 --> 00:38:18,880
PLÁNY
KANCELÁŘE

647
00:38:18,963 --> 00:38:20,423
TOUHA PRACOVAT

648
00:38:24,135 --> 00:38:26,262
ZVNITŘNĚNÁ MISOGYNIE „CHEUGY‟

649
00:38:26,346 --> 00:38:27,847
VĚROHODNOST ANDREWA YANGA

650
00:38:27,931 --> 00:38:29,849
Zůstaneme navždy na této cestě

651
00:38:29,932 --> 00:38:31,018
ŽENY
LIDI

652
00:38:31,101 --> 00:38:32,143
CESTOVNÍ ETIKETA

653
00:38:32,226 --> 00:38:34,521
Jsi bezpečně v mém srdci a

654
00:38:34,603 --> 00:38:36,523
ČASOPISY V ČEKÁRNĚ

655
00:38:36,606 --> 00:38:39,358
Mé srdce bude bít dál a dál

656
00:38:39,443 --> 00:38:41,402
ELON A GRIMES

657
00:38:41,485 --> 00:38:42,320
BILL A MELINDA

658
00:38:42,403 --> 00:38:45,032
NADĚJE NA KOMPLETNÍ PLACENOU RODIČOVSKOU

659
00:38:49,202 --> 00:38:51,371
ÚZKÉ DŽÍNY

660
00:38:54,541 --> 00:38:56,043
Zpívej!

661
00:38:57,168 --> 00:38:59,795
Přeji vám zdravý a šťastný nový rok,
miláčci.

662
00:38:59,880 --> 00:39:01,297
Uvidíme se v roce 2022.

663
00:39:09,931 --> 00:39:11,141
To byl rok.

664
00:39:12,851 --> 00:39:14,769
Ticho tady, prosím.

665
00:39:16,271 --> 00:39:17,188
Ahoj.

666
00:39:18,231 --> 00:39:21,443
Je to fakt speciální,
jsem na place s ženami.

667
00:39:23,195 --> 00:39:25,237
-Napřed nahoru, a pak dolů.
-Fajn

668
00:39:25,322 --> 00:39:27,157
Jo, buď těhotná. To je ono.

669
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
-Kde...
-Miluju upřímnost.

670
00:39:31,369 --> 00:39:32,244
Madam.

671
00:39:32,329 --> 00:39:34,121
Bude tu několik reakcí.

672
00:39:34,206 --> 00:39:36,123
Ještě jednu fotku, lidi...

673
00:39:36,208 --> 00:39:41,128
Bože můj, jakmile vstoupí Jane Fonda,
tak vzduch v místnosti prostě...

674
00:39:41,630 --> 00:39:42,463
Tyhle?

675
00:39:44,132 --> 00:39:45,007
Nebo...

676
00:39:47,385 --> 00:39:49,096
Tyhle se mi líbí. Jo, jasně.

677
00:39:49,637 --> 00:39:52,181
Když vás nesloží COVID,
tak krabice mlíka určitě.

678
00:39:53,057 --> 00:39:54,851
Je z ní úplnej James Brown.

679
00:39:57,269 --> 00:39:59,648
Všichni jste to pochopili jinak?

680
00:40:01,398 --> 00:40:03,943
Jsi tmavej mrak, kterej právě proletěl...

681
00:40:04,027 --> 00:40:06,445
-Cos to říkala?
-Prosím, nedělej to.

682
00:40:06,530 --> 00:40:07,864
Neslyším tě.

683
00:40:08,782 --> 00:40:10,784
Abychom se mohli vrátit k šukání!

684
00:40:10,867 --> 00:40:13,161
To je dobrej nápad.

685
00:40:13,244 --> 00:40:14,621
Aparno, ty šukáš?

686
00:40:14,704 --> 00:40:16,164
Jo, když můžu.

687
00:40:18,666 --> 00:40:21,503
A teď zazpívám. Bez piana.

688
00:40:21,585 --> 00:40:24,547
Rozvedenej tatínku, ne

689
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
Rozvedenej tatínku

690
00:40:26,842 --> 00:40:27,800
Jo.

691
00:40:27,884 --> 00:40:30,594
Neodcházej

692
00:40:30,679 --> 00:40:31,929
Ano!

693
00:40:33,889 --> 00:40:36,226
Jo, nech to za sebou. A proč?

694
00:40:36,309 --> 00:40:38,894
Dnes je radost má

695
00:40:38,978 --> 00:40:40,313
Bože můj...

696
00:40:40,396 --> 00:40:41,856
Nashle příští rok

697
00:40:43,065 --> 00:40:44,275
Všechno je neustálá facha

698
00:40:46,443 --> 00:40:48,445
Kreativní dohled
Kristýna



