1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:05,004 --> 00:00:07,508
BEGRAVELSER OG DEN SLAGS
FARVEL TIL 2021

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,178 --> 00:00:12,429
Åh nej.

5
00:00:17,727 --> 00:00:19,060
Det er ikke det.

6
00:00:20,146 --> 00:00:22,606
Okay, godt, tid til plan B.

7
00:00:26,318 --> 00:00:29,237
Okay, drenge,
lad os gøre det her sted klart.

8
00:00:44,043 --> 00:00:46,630
SIKKE ET ÅR 2021
ET HJERTEVARMT FARVEL

9
00:01:11,280 --> 00:01:13,865
Ja. Åh ja.

10
00:01:50,444 --> 00:01:55,240
Sikke et år

11
00:01:56,658 --> 00:01:58,576
Sheila "Fucking" E!

12
00:02:01,037 --> 00:02:02,623
Tak, de damer.

13
00:02:04,290 --> 00:02:07,753
Okay, alle sammen, fald til ro. Velkommen.

14
00:02:07,837 --> 00:02:11,924
Vi er samlet her i dag
for at lægge 2021 til hvile.

15
00:02:12,007 --> 00:02:13,008
-Ja!
-Jep.

16
00:02:13,092 --> 00:02:16,512
Ærlig talt startede jeg året
med at føle mig håbefuld.

17
00:02:16,594 --> 00:02:18,722
Jeg afholdte en vision board-fest.

18
00:02:18,806 --> 00:02:21,850
Jeg havde en,
hvor Drake ville svare på mine beskeder.

19
00:02:21,933 --> 00:02:22,893
Ja!

20
00:02:22,977 --> 00:02:26,229
2021, du havde bogstaveligt talt ét job.

21
00:02:27,230 --> 00:02:28,189
Vær ikke 2020.

22
00:02:29,400 --> 00:02:32,902
Men i sidste ende var 2021
mindre et nyt år

23
00:02:32,986 --> 00:02:35,739
og mere en 2020-variant.

24
00:02:35,823 --> 00:02:37,490
Vi er ikke her for at sørge.

25
00:02:37,574 --> 00:02:40,326
Fordi jeg erklærer, at dette lige her

26
00:02:40,411 --> 00:02:42,621
er en fest!

27
00:02:43,663 --> 00:02:44,873
-Ja!
-Ja!

28
00:02:45,790 --> 00:02:48,502
Megan, hey, vi talte om det, så kan du...

29
00:02:49,961 --> 00:02:51,129
-Ja. Okay.
-Okay.

30
00:02:51,212 --> 00:02:53,007
Jeg satte mig på min taske.

31
00:02:54,383 --> 00:02:56,134
Ryk dig, mester.

32
00:02:57,385 --> 00:02:58,721
Hvor var jeg? Ja.

33
00:02:58,804 --> 00:03:01,848
Udenfor begyndte tingene
langsomt at åbne op,

34
00:03:01,931 --> 00:03:04,268
og så blev vi ramt af Delta-varianten.

35
00:03:04,350 --> 00:03:07,854
Og jeg sagde: "Jøsses,
hvad er det næste? Alias-varianten?

36
00:03:07,937 --> 00:03:10,274
"Det er ikke Stomp the Yard." Okay.

37
00:03:14,736 --> 00:03:18,532
Hvide mennesker, jeg henviser til en film
om et historisk sort college

38
00:03:18,615 --> 00:03:21,576
også to historiske
sorte kvindelige studenterforeninger.

39
00:03:21,659 --> 00:03:23,329
Vi ser dig, Kamala Harris.

40
00:03:23,412 --> 00:03:24,704
Nemlig.

41
00:03:24,788 --> 00:03:26,706
2021, du var noget af et år.

42
00:03:26,789 --> 00:03:32,086
En dag løste vi krydsord,
lyttede til meditationsapps

43
00:03:32,170 --> 00:03:35,549
og lærte os selv,
hvordan man laver et skab til et kontor

44
00:03:35,633 --> 00:03:38,635
ved at følge en TikTok-video.
Det var meget oplysende.

45
00:03:38,718 --> 00:03:42,680
Så pludselig, allesammen,
game changer, vaccinen var tilgængelig,

46
00:03:42,764 --> 00:03:45,893
og så blev vi alle vaccineret,
og pandemien sluttede.

47
00:03:48,853 --> 00:03:51,022
Det er så sjovt, for det er ikke sandt!

48
00:03:51,981 --> 00:03:55,985
Men i år vidste vi aldrig helt,
hvor vi stod med pandemien.

49
00:03:56,069 --> 00:03:59,615
2021 legede så meget mine følelser.
Jeg troede, vi datede.

50
00:03:59,698 --> 00:04:04,036
For i starten var det,
"Du milde, du kan lide mig, hold op."

51
00:04:05,329 --> 00:04:08,206
Så var det, "Du vil sætte mærkat på,

52
00:04:08,289 --> 00:04:10,209
"hvad mener du, vi er bare venner?

53
00:04:11,085 --> 00:04:13,127
"Får jeg nogensinde en ring?"

54
00:04:13,211 --> 00:04:15,254
Hvorfor stiller jeg så mange spørgsmål?

55
00:04:16,464 --> 00:04:18,175
Er det derfor, jeg er single?

56
00:04:18,968 --> 00:04:22,930
Fordi én ting
jeg er klar til at efterlade i 2021,

57
00:04:23,012 --> 00:04:25,807
er at være single.
Fordi, kom nu, se på mig!

58
00:04:32,939 --> 00:04:35,817
Hvad skal en pige gøre
for at få en date? Okay.

59
00:04:35,901 --> 00:04:39,571
Drake, hvis du lytter,
jeg er god til børn, okay?

60
00:04:39,654 --> 00:04:41,781
Kast et barn til mig, hurtigt.

61
00:04:46,954 --> 00:04:51,375
Men i sidste ende, okay,
2021 var ikke en total fiasko.

62
00:04:51,457 --> 00:04:55,086
Så i aften har jeg samlet
nogle af de sjoveste kvinder

63
00:04:55,170 --> 00:05:00,009
til at hjælpe mig med at fejre 2021
for alt, det gav, det prøvede at give,

64
00:05:00,091 --> 00:05:03,637
og for alt, det ville have givet,
hvis alle bare blev vaccineret.

65
00:05:03,721 --> 00:05:04,762
Pige!

66
00:05:04,846 --> 00:05:06,889
Ved at sige farvel til det.

67
00:05:06,973 --> 00:05:08,766
Så for at starte for os

68
00:05:08,850 --> 00:05:12,312
er her den helt utrolige, Chelsea Peretti.

69
00:05:21,988 --> 00:05:23,072
Tak, Yvonne.

70
00:05:24,490 --> 00:05:29,038
Kære elskede samlede sørgende
af så mange forskellige vigtige emner,

71
00:05:29,120 --> 00:05:31,081
i aften er jeg her for at sige farvel

72
00:05:31,165 --> 00:05:35,877
til et meget særligt
navnebeskyttet videokonferenceprogram,

73
00:05:35,961 --> 00:05:38,629
hvis navn i øvrigt rimer på grav.

74
00:05:38,713 --> 00:05:40,132
Livmoder?

75
00:05:40,215 --> 00:05:42,300
Det er rigtigt, venner. Zoom.

76
00:05:43,593 --> 00:05:49,098
Det bedste ved Zoom var, at det gav os
muligheden for at arbejde uanset hvad.

77
00:05:50,225 --> 00:05:53,687
Det tillod os at arbejde,
når vi var syge, fortvivlede.

78
00:05:53,771 --> 00:05:57,274
Når vores børn var i alvorlig fare,
kunne vi stadig arbejde.

79
00:05:58,524 --> 00:05:59,860
Tak for det, Zoom.

80
00:06:06,199 --> 00:06:07,201
Tak.

81
00:06:10,579 --> 00:06:12,413
Zoom, på grund af dig,

82
00:06:12,497 --> 00:06:16,168
var hjemmet ikke længere en sikker zone,
vi kunne vende tilbage til

83
00:06:16,250 --> 00:06:19,629
efter en lang dag på kontoret.
Det var bare et stort kontor.

84
00:06:20,713 --> 00:06:24,259
Zoom, du gav os baggrunde
med tropiske strande,

85
00:06:24,343 --> 00:06:27,178
som dækkede
vores rådne bunker af vasketøj.

86
00:06:27,930 --> 00:06:31,516
Maskerede nådigt vores uholdbare livsstil,

87
00:06:31,600 --> 00:06:36,771
så vi kunne fortsætte med at være
effektive tandhjul i kapitalismens hjul.

88
00:06:36,855 --> 00:06:39,358
Alt dette med blot et klik på en knap.

89
00:06:39,441 --> 00:06:41,567
Jeg klikkede på min knap i går aftes.

90
00:06:41,651 --> 00:06:44,737
-Du gør det ikke i dag.
-Jeg gør ikke noget.

91
00:06:44,822 --> 00:06:46,781
For mig er du en lille mørk sky.

92
00:06:46,865 --> 00:06:49,367
Vær sød ikke at lave isstøj,
når jeg taler.

93
00:06:49,451 --> 00:06:53,163
Undskyld, lille møgunge.
Jeg tror, Zoom vil være her i lang tid.

94
00:06:53,247 --> 00:06:54,413
Sig ikke det!

95
00:06:55,999 --> 00:06:59,418
Zoom. Uden dig,
hvordan skal jeg få øjenkontakt

96
00:06:59,502 --> 00:07:01,963
med nogle mennesker, som jeg straks kan se

97
00:07:02,047 --> 00:07:05,675
ikke vil lave forretninger med mig
og få det til at holde en time?

98
00:07:05,759 --> 00:07:08,720
Uden dig, hvordan kan jeg undgå
personligt socialt samvær?

99
00:07:08,803 --> 00:07:12,307
Undskyld, jeg troede, du kunne lide
vores mundbindsfester i haven.

100
00:07:12,391 --> 00:07:14,851
Stephanie, dit uskyldige lam.

101
00:07:15,601 --> 00:07:18,187
Det er,
fordi du ikke drikker kaffe som besat.

102
00:07:18,271 --> 00:07:19,981
Min ånde er ikke mundbindsvenlig.

103
00:07:21,065 --> 00:07:22,151
Jeg har et citat med.

104
00:07:23,569 --> 00:07:28,281
"Det er så svært at sige farvel."
Boyz II Men.

105
00:07:28,365 --> 00:07:29,574
Og de havde ret.

106
00:07:30,367 --> 00:07:33,120
Farvel til at fokusere på
mit eget dumme ansigt,

107
00:07:33,202 --> 00:07:36,706
mens jeg foregiver at lytte
til ti personer, der plaprer løs.

108
00:07:36,790 --> 00:07:39,334
Det er det, jeg mener.

109
00:07:39,418 --> 00:07:44,505
Og nu, til Zooms ære, lad os tage
et øjeblik med frossen stilhed.

110
00:07:44,590 --> 00:07:46,048
Jeg tæller.

111
00:07:46,132 --> 00:07:47,759
En, to...

112
00:07:53,764 --> 00:07:54,975
Det var noget særligt.

113
00:07:55,975 --> 00:07:57,394
Sådan er det.

114
00:07:57,476 --> 00:08:00,314
Og nu de akavede Zoom-farvel.

115
00:08:00,396 --> 00:08:03,483
"Farvel. Fantastisk møde!
Jeg elskede det, I sagde.

116
00:08:03,567 --> 00:08:07,321
"Okay, farvel. Forlad møde.
Hvor er den røde knap?

117
00:08:07,403 --> 00:08:09,531
"Hvor er den røde knap?

118
00:08:20,792 --> 00:08:24,963
Hendes navn betyder måske noget sødt,
men hun er fandens krydret.

119
00:08:25,047 --> 00:08:26,505
Dulcé Sloan, alle sammen.

120
00:08:35,264 --> 00:08:37,308
AT VÆRE ET RØVHUL

121
00:08:39,894 --> 00:08:41,020
Hej.

122
00:08:44,691 --> 00:08:47,027
Venner, jeg gør, jeg gjorde, jeg vil.

123
00:08:49,738 --> 00:08:51,490
Vær hilset, sørgende.

124
00:08:51,572 --> 00:08:54,283
Det var året, hvor vi, som samfund,

125
00:08:54,368 --> 00:08:57,788
kollektivt sagde farvel
til at være et røvhul.

126
00:08:57,870 --> 00:08:59,081
Ja!

127
00:08:59,873 --> 00:09:02,458
Nu er der så mange måder
at være et røvhul på.

128
00:09:02,542 --> 00:09:06,712
Være en mælkehvid kvinde,
som skriger på gulvet i Victoria's Secret,

129
00:09:06,797 --> 00:09:08,840
som om din mor ikke opdrog dig.

130
00:09:08,923 --> 00:09:12,094
Til at være en ubekymret talkshowvært,

131
00:09:12,177 --> 00:09:15,721
hvis pibe havde en helt anden lyd
bag lukkede døre,

132
00:09:15,806 --> 00:09:17,807
og stadig var offbeat,

133
00:09:17,890 --> 00:09:22,187
en leder, som er producent for Jeopardy!
bare for at gøre sig selv til værten,

134
00:09:22,270 --> 00:09:24,523
hurtig ledetråd,
det var ikke LeVar Burton.

135
00:09:24,605 --> 00:09:25,856
-Vi elsker ham.
-Ja!

136
00:09:25,941 --> 00:09:30,653
I lang tid kunne de her røvhuller
gemme sig i fuld dagslys.

137
00:09:30,736 --> 00:09:33,948
De chikanerede, irettesatte,

138
00:09:34,032 --> 00:09:37,286
og fungerede som værger
af deres døtres formuer.

139
00:09:37,369 --> 00:09:39,413
-Befri Britney!
-Ja!

140
00:09:39,495 --> 00:09:42,915
-Den podcast har allerede befriet hende.
-Mit tweet befriede hende.

141
00:09:43,000 --> 00:09:44,668
Vores tweets befriede hende!

142
00:09:46,711 --> 00:09:51,216
Men efter i år kom kvitteringerne
ud som konfetti.

143
00:09:51,299 --> 00:09:53,051
der kom et opgør,

144
00:09:53,134 --> 00:09:57,764
og at være et røvhul er taget til
den store fortrolighedsaftale i himlen.

145
00:09:57,847 --> 00:09:59,265
Jep.

146
00:09:59,349 --> 00:10:02,686
Men af en eller anden grund
forsvandt vores tolerance for dem.

147
00:10:02,769 --> 00:10:06,565
Og jeg kan ikke
sætte min finger på hvorfor.

148
00:10:07,356 --> 00:10:08,442
Det kan jeg faktisk.

149
00:10:09,109 --> 00:10:11,820
Vi sad fast indenfor igen,

150
00:10:13,154 --> 00:10:15,865
og der var intet håb.
Og vi mistede besindelsen.

151
00:10:15,948 --> 00:10:21,078
Og alle mistede tålmodigheden. Jeg gjorde.

152
00:10:21,163 --> 00:10:22,998
Vi mistede tålmodigheden.

153
00:10:23,081 --> 00:10:24,707
Og vi havde brug for at rette

154
00:10:24,791 --> 00:10:27,543
vores vrede og frustration
på noget håndgribeligt

155
00:10:27,626 --> 00:10:30,629
for at genoprette en vis retfærdighed
i en uretfærdig verden.

156
00:10:31,715 --> 00:10:35,384
Og røvhullerne var lige der
til offentlig udskamning.

157
00:10:36,010 --> 00:10:38,638
Lynae, hvad er udtrykket,
du bruger på Instagram?

158
00:10:38,721 --> 00:10:41,432
"Jeg holder det sort,
men jeg holder det kort."

159
00:10:41,515 --> 00:10:43,518
Det er det. Okay. Den!

160
00:10:43,601 --> 00:10:46,104
Nu kan man ikke
slippe afsted med pis mere.

161
00:10:46,187 --> 00:10:48,856
Fordi lige nu bærer alle rundt på

162
00:10:48,940 --> 00:10:50,984
det mest magtfulde våben på Jorden.

163
00:10:51,067 --> 00:10:52,527
En brintbombe.

164
00:10:52,610 --> 00:10:55,364
-Hvad?
-Nej, ven, en smartphone.

165
00:10:56,030 --> 00:10:58,450
Du kan ikke være uhøflig
over for en servitrice

166
00:10:58,533 --> 00:11:02,537
og ikke tro, hun vil gå viral på TikTok
og fortælle verden om det.

167
00:11:02,620 --> 00:11:03,455
Nemlig.

168
00:11:03,538 --> 00:11:06,541
Man kan ikke gå på scenen
og være homofobisk.

169
00:11:06,625 --> 00:11:09,086
Og man kan ikke være filmstjerne

170
00:11:09,168 --> 00:11:12,297
og privat fortælle kvinder,
man vil kannibalisere dem.

171
00:11:13,090 --> 00:11:16,009
Du kan ikke få fisse og spise den også.

172
00:11:16,092 --> 00:11:17,134
Punktum.

173
00:11:17,219 --> 00:11:19,388
For de rige, magtfulde røvhuller,

174
00:11:19,471 --> 00:11:21,972
vil der altid være undskyldningstours

175
00:11:22,057 --> 00:11:24,643
og en Notes-app mea culpa.

176
00:11:24,725 --> 00:11:27,979
og til sidst vil røvhullet
være med i The View

177
00:11:28,062 --> 00:11:30,315
eller i Vild med dans.

178
00:11:31,149 --> 00:11:34,235
Eller vise sin pik, som ingen vil se

179
00:11:34,318 --> 00:11:36,028
til en flok håbefulde komikere

180
00:11:36,113 --> 00:11:40,033
og få udsolgt i hele teatre
i Boston og Chicago et par år senere!

181
00:11:41,076 --> 00:11:42,869
-Nej.
-Nej.

182
00:11:43,412 --> 00:11:44,745
Ved I hvad?

183
00:11:47,289 --> 00:11:48,582
Jeg skal cancelles.

184
00:11:49,960 --> 00:11:53,046
Jeg har gjort det helt forkert.
Jeg skal cancelles!

185
00:11:53,129 --> 00:11:54,755
Jeg ved, hvad jeg skal sige.

186
00:11:55,923 --> 00:11:57,466
Alle...

187
00:11:58,677 --> 00:12:01,429
-Nej!
-Og det er derfor, man ikke kan...lurvet.

188
00:12:01,513 --> 00:12:03,181
Børn skal... spise...

189
00:12:03,974 --> 00:12:05,475
derfor støtter jeg...

190
00:12:10,020 --> 00:12:12,774
Dulcé, jeg er lige talt med Hollywood.

191
00:12:12,857 --> 00:12:16,193
-Det er min agent. Hvad så?
-Du er den næste James Bond.

192
00:12:16,278 --> 00:12:18,654
Jesus Kristus! Ja!

193
00:12:19,530 --> 00:12:20,865
Hvad?

194
00:12:20,948 --> 00:12:22,658
Gudskelov! Hellig for ham.

195
00:12:22,741 --> 00:12:23,784
Jeg er cancelled...

196
00:12:23,869 --> 00:12:26,370
-Kan du lave en britisk accent?
-Ja. Jeg kan.

197
00:12:26,455 --> 00:12:28,123
Hun kan lave en britisk accent.

198
00:12:28,206 --> 00:12:30,625
Hej, hej. Kom og tag dem.

199
00:12:31,835 --> 00:12:34,254
Jeg har gjort det helt forkert.
Jeg er helt...

200
00:12:35,547 --> 00:12:39,592
Okay, gør jer klar,
og jeg mener forbered jer,

201
00:12:39,676 --> 00:12:43,929
fordi alt kan ske,
når Megan Stalter tager scenen. Megan.

202
00:12:49,394 --> 00:12:51,354
Jeg lægger lige makeup.

203
00:12:53,565 --> 00:12:56,610
SEXET VAXX-SOMMER

204
00:12:59,778 --> 00:13:04,075
Min magiske spåkugle, øjeblik...

205
00:13:10,624 --> 00:13:11,707
Okay.

206
00:13:13,460 --> 00:13:15,003
Hej, klamme kællinger.

207
00:13:15,086 --> 00:13:16,129
Jeg laver bare sjov.

208
00:13:17,213 --> 00:13:18,255
I er alle søde.

209
00:13:18,340 --> 00:13:19,758
De fleste af jer.

210
00:13:20,674 --> 00:13:24,971
Vi er samlet her
for at sige farvel til vores svedige,

211
00:13:25,054 --> 00:13:29,518
smukke, berusede venner-med-fordele,
Sexet Vaxx-Sommer.

212
00:13:32,770 --> 00:13:35,731
Og hvis I ikke ved,
hvad jeg mener med "Sexet Vaxx-Sommer,"

213
00:13:35,815 --> 00:13:38,902
kender I måske hendes kristne navn
Tøjtepige-Sommer.

214
00:13:38,985 --> 00:13:40,070
Okay.

215
00:13:40,153 --> 00:13:43,030
Hun var vores liderlige lille sæson,

216
00:13:43,114 --> 00:13:47,576
som kunne lave en omvendt cowgirl.

217
00:13:47,661 --> 00:13:50,455
Giv mig vin, mad og en 39'er.

218
00:13:50,538 --> 00:13:54,292
Det er som en 69'er, men...kortere

219
00:13:54,375 --> 00:13:56,586
med længere tunge.

220
00:13:56,669 --> 00:14:01,173
Og kortere tid, det giver mening.

221
00:14:01,258 --> 00:14:05,595
Selvom hun kun levede en kort,
klæbrig sæson,

222
00:14:05,678 --> 00:14:08,889
gav Sexet Vaxx-Sommer mig
et helt livs minder

223
00:14:08,974 --> 00:14:12,894
og uidentificerbare telefonnumre.
Som, "Sexet revisor med hår."

224
00:14:12,977 --> 00:14:15,397
"Uhyggelige Michael", han var sjov.

225
00:14:15,480 --> 00:14:18,191
"Kvinde, der ligner
Susan Sarandon, men ond."

226
00:14:18,274 --> 00:14:24,154
Hun var ikke ond, men hun så ond ud.
Det var sexet, det var... virkelig sexet.

227
00:14:25,282 --> 00:14:29,119
I aner ikke, hvor den passer.
Lad os bare sige det.

228
00:14:29,702 --> 00:14:31,453
At tænke på hende gør mig svimmel.

229
00:14:33,498 --> 00:14:38,086
Når jeg tænker på Sexet Vaxx-Sommer, så
lad mig minde om hendes vigtigst lektie.

230
00:14:38,168 --> 00:14:40,963
Man kan blive vaccineret mod coronavirus.

231
00:14:41,047 --> 00:14:43,549
Men ikke mod HPV.

232
00:14:43,633 --> 00:14:46,595
-Det kan man faktisk.
-Jeg elsker den energi, pige.

233
00:14:46,677 --> 00:14:49,889
Nej, Meg, der er en rigtig HPV-vaccine.

234
00:14:49,972 --> 00:14:51,975
Elsker din gejst, kælling.

235
00:14:53,183 --> 00:14:55,312
Hun kaldte... Hun kender mig ikke engang.

236
00:14:55,394 --> 00:14:58,856
Sexet Vaxx-Sommer efterlader
Tvunget Forlovet-Efterår.

237
00:14:58,940 --> 00:15:03,320
Det eneste trøst, jeg får fra det, er,
hvor passende det er, at til sidst,

238
00:15:03,403 --> 00:15:06,697
kommer Sexet Vaxx-Sommer... nede i jorden.

239
00:15:06,780 --> 00:15:09,158
-Elsker dig, kusse!
-Åh gud.

240
00:15:11,119 --> 00:15:12,120
Tak.

241
00:15:15,999 --> 00:15:19,628
Det var... meget Megan.

242
00:15:26,301 --> 00:15:30,721
Okay, og nu skal vi høre
fra en meget særlig.

243
00:15:30,804 --> 00:15:32,514
Venner, hun er lidt nervøs,

244
00:15:32,599 --> 00:15:36,394
så vær med til at give en varm velkomst

245
00:15:36,477 --> 00:15:40,315
til den ekstremt sjove Aparna Nancherla.

246
00:15:45,486 --> 00:15:48,697
Jeg må tage den af,
jeg kan ikke leve sådan her. Vent.

247
00:15:48,782 --> 00:15:50,158
-Jeg forstår dig.
-Tak.

248
00:15:53,119 --> 00:15:57,039
EREMITLIV

249
00:16:01,919 --> 00:16:02,961
Hej.

250
00:16:04,547 --> 00:16:05,423
Hejsa.

251
00:16:06,633 --> 00:16:07,966
Vær hilset.

252
00:16:11,638 --> 00:16:16,183
Er der nogen udenbys her?

253
00:16:16,267 --> 00:16:17,726
Snak ikke med publikum.

254
00:16:17,811 --> 00:16:21,147
Okay. Jeg prøvede bare
at få kontakt til mine medmennesker.

255
00:16:23,024 --> 00:16:28,113
Jeg er her for at sige
farvel til eremitlivet.

256
00:16:28,822 --> 00:16:30,030
Ja.

257
00:16:30,865 --> 00:16:35,120
Det var året,
vi tog karantænejoggingbukserne af

258
00:16:35,202 --> 00:16:38,288
og tog samværsjoggingbukserne på,

259
00:16:38,373 --> 00:16:41,292
som faktisk er de samme bukser.

260
00:16:41,375 --> 00:16:42,711
Ja.

261
00:16:42,793 --> 00:16:44,129
Det handler om hensigt.

262
00:16:44,211 --> 00:16:46,130
Som hvidvaskning af penge.

263
00:16:47,340 --> 00:16:50,301
Jeg kan huske, da mit eremitliv begyndte.

264
00:16:50,969 --> 00:16:55,306
Jeg så tv,
en af mine mange venner, der er en skærm,

265
00:16:55,389 --> 00:16:58,308
og pludselig står der:

266
00:16:58,393 --> 00:17:03,981
"Sidste nyt: CDC anbefaler,
alle bliver inde på ubestemt tid.

267
00:17:04,065 --> 00:17:07,777
Ja, vi fortsætter med
at være så ildevarslende og vage."

268
00:17:08,403 --> 00:17:11,405
Med min livsglade personlighed,

269
00:17:12,865 --> 00:17:15,868
patologiske afhængighed af drama

270
00:17:18,328 --> 00:17:20,874
og kokainfyldte sociale kalender,

271
00:17:20,957 --> 00:17:23,375
var det et stort offer for mig.

272
00:17:23,625 --> 00:17:27,672
Men ligesom millioner af andre
gjorde jeg min pligt.

273
00:17:27,756 --> 00:17:32,176
Selvom jeg foretrækker beskeder,
det har jeg gjort meget klart,

274
00:17:32,885 --> 00:17:36,806
adopterede jeg straks
to små sultne og arrige katte.

275
00:17:37,682 --> 00:17:39,851
Jeg købte også en himalayasalt-lampe.

276
00:17:39,933 --> 00:17:44,146
Nej, jeg ved ikke, hvad den gør.
Ja, jeg har slikket den mere end én gang.

277
00:17:45,355 --> 00:17:48,233
Jeg organiserede alle mine ledninger,

278
00:17:48,317 --> 00:17:52,572
jeg rådede min terapeut til
at peppe hendes baggrund op,

279
00:17:52,654 --> 00:17:55,240
jeg opholdt mig i form
ved at lave den samme træning

280
00:17:55,325 --> 00:17:58,744
som Jennifer Lopez' karakter
i filmen Enough

281
00:17:58,827 --> 00:18:01,580
At være eremit var
et naturligt valg for mig.

282
00:18:01,663 --> 00:18:04,459
Vidste I, at ordet "eremit"

283
00:18:04,541 --> 00:18:08,922
kommer fra det græske ord "eremites",
som betyder "fra ørkenen"?

284
00:18:09,672 --> 00:18:11,215
Ja, jeg ved det,

285
00:18:11,298 --> 00:18:14,510
fordi jeg tog et online græskkursus
i otte dage.

286
00:18:15,220 --> 00:18:18,013
Dag ni sluttede
den gratis prøveperiode, så...

287
00:18:19,015 --> 00:18:23,269
Uden samfundets lænker og gruppepres

288
00:18:23,353 --> 00:18:27,731
blev jeg den mest
fuldt ud realiserede udgave af mig selv!

289
00:18:27,816 --> 00:18:29,400
Tillykke!

290
00:18:29,483 --> 00:18:31,443
Jeg forstår dig. Du lever din sandhed.

291
00:18:31,528 --> 00:18:35,656
Men så faldt det hele sammen.

292
00:18:40,202 --> 00:18:41,746
Jeg er færdig med at falde.

293
00:18:47,251 --> 00:18:49,753
Reintegration til samfundet var
et kulturchok.

294
00:18:49,837 --> 00:18:53,340
Min hjerne slettede ting,
der ikke var vigtige længere,

295
00:18:53,423 --> 00:18:55,093
som hvordan man smalltalker.

296
00:18:55,175 --> 00:18:59,638
Jeg forsøgte at bringe vejret op for nylig
og sagde "Send månen til regn?"

297
00:19:01,807 --> 00:19:04,644
Heldigvis lærte jeg et par nye tricks

298
00:19:04,727 --> 00:19:08,355
fra en meget troværdig kilde
kendt som WikiHow.

299
00:19:08,439 --> 00:19:12,026
Hvis du er til en social sammenkomst,
hvor du ikke kender nogen,

300
00:19:12,109 --> 00:19:13,778
prøv at gå op til en fremmed

301
00:19:13,862 --> 00:19:17,531
og reciter en interessant kendsgerning
i en entusiastisk tone

302
00:19:17,615 --> 00:19:20,617
som: "Hej! Vidste du, ordet eremit

303
00:19:20,701 --> 00:19:25,957
kommer fra det græske ord 'eremites'
som betyder 'fra ørkenen'?"

304
00:19:26,039 --> 00:19:28,876
Dernæst hav altid exitundskyldninger klar,

305
00:19:28,960 --> 00:19:31,503
når du er til en fest. For eksempel,

306
00:19:31,587 --> 00:19:36,384
"Jeg skal gå, jeg glemte, jeg er
fødselshjælper. Vi er altid på vagt."

307
00:19:40,471 --> 00:19:44,808
Eller "Køen til toilettet er meget lang,
jeg bruger mit."

308
00:19:49,689 --> 00:19:54,067
Og endelig,
glem ikke din nonverbale kommunikation.

309
00:19:54,152 --> 00:19:58,155
Her er nogle klassiske ansigtsudtryk
til hverdagssituationer.

310
00:19:58,865 --> 00:20:00,657
Det lyttende ansigt.

311
00:20:04,244 --> 00:20:06,830
"Jeg tror,
historien formodes at være sjovt,

312
00:20:06,914 --> 00:20:09,250
"men det fører ingen steder"-ansigtet.

313
00:20:14,297 --> 00:20:18,634
"Jeg var disorienteret i 30 sekunder,
og nu overkompenserer jeg"-ansigtet.

314
00:20:24,557 --> 00:20:27,393
Og endelig, "Jeg har klinisk depression

315
00:20:27,477 --> 00:20:30,813
"og husker konstant,
at intet af det betyder noget"-ansigtet.

316
00:20:35,692 --> 00:20:38,112
Det er faktisk mit hvileansigt, så...

317
00:20:39,238 --> 00:20:41,324
Jeg skal gå. Jeg er fødselshjælper.

318
00:20:44,160 --> 00:20:46,537
-Vi ved, det er løgn.
-Judy.

319
00:20:46,621 --> 00:20:50,833
Held og lykke, Aparna, og jeg håber,
det bliver en sikker og sund fødsel.

320
00:20:50,916 --> 00:20:52,961
Tak! Det er min første gang.

321
00:20:53,044 --> 00:20:54,586
Nå, okay.

322
00:20:54,671 --> 00:20:57,798
Og nu til at lægge til hvile

323
00:20:57,882 --> 00:21:01,134
noget, der er gået for langt
alt for tidligt,

324
00:21:01,219 --> 00:21:03,387
byd velkommen til, X Mayo.

325
00:21:08,101 --> 00:21:09,519
Det var hurtigt.

326
00:21:09,602 --> 00:21:11,019
Jeg er rigtig god.

327
00:21:11,104 --> 00:21:14,106
MIN KROP MIT VALG-STREAMERE

328
00:21:16,150 --> 00:21:18,861
Mine damer, jeg er her i dag

329
00:21:18,944 --> 00:21:22,990
for at lægge
"Min krop mit valg"-streamere til hvile.

330
00:21:23,074 --> 00:21:23,991
Ja!

331
00:21:24,075 --> 00:21:25,410
Hvil i fred.

332
00:21:25,492 --> 00:21:27,286
Sloganet havde en god karriere.

333
00:21:27,369 --> 00:21:29,913
Det var en tankegang, en bevægelse,

334
00:21:29,998 --> 00:21:32,625
og en hårdt tjent sejr,
vi vandt for årtier siden.

335
00:21:32,709 --> 00:21:36,921
Og det var en streamer, som stolt
erklærede for alle, der kom forbi:

336
00:21:37,005 --> 00:21:39,048
"Ja, jeg er en hvid kvinde.

337
00:21:39,132 --> 00:21:42,384
"Og jeg lytter til Alanis Morissette
i den her Subaru."

338
00:21:44,011 --> 00:21:46,431
Men så blev det 2021,

339
00:21:46,513 --> 00:21:50,226
og Højesteret havde den hvide arrogance

340
00:21:50,308 --> 00:21:53,604
at rulle reproduktive
rettigheder tilbage...

341
00:21:54,564 --> 00:21:55,690
medmindre man er rig.

342
00:21:55,772 --> 00:21:56,857
Ja.

343
00:21:56,941 --> 00:21:59,402
Nu hvor Højesteret
har truffet den afgørelse,

344
00:21:59,484 --> 00:22:01,988
at vores kroppe ikke rager os,

345
00:22:02,070 --> 00:22:05,450
kan sex få flere konsekvenser,
end det har i lang tid.

346
00:22:05,532 --> 00:22:08,618
Nu skal du hver gang,
du har sex, spørge dig selv:

347
00:22:08,702 --> 00:22:12,582
"Ville den fremmede uden sengeramme
være en god medforælder til mit barn?"

348
00:22:12,664 --> 00:22:13,499
Nej!

349
00:22:13,583 --> 00:22:15,585
Han har ikke engang lagner, de damer.

350
00:22:16,376 --> 00:22:20,464
Hvilket er grunden til, jeg har
en meget særlig præsentation til jer.

351
00:22:20,548 --> 00:22:22,299
Sexet, ordløs mand?

352
00:22:27,180 --> 00:22:30,807
Mine damer, jeg præsenterer 2021 Fuckbook.

353
00:22:33,644 --> 00:22:34,479
Ja!

354
00:22:34,561 --> 00:22:39,107
Her er de mennesker, du kan have sex med
uden risiko for uønsket graviditet.

355
00:22:39,192 --> 00:22:40,233
-Okay.
-Okay.

356
00:22:40,734 --> 00:22:42,487
Ja, kig på det.

357
00:22:42,569 --> 00:22:45,364
Den her gifte "familieværdier"-senator

358
00:22:45,448 --> 00:22:48,742
og den eneste mand,
der har brug for omskæring til hans hals.

359
00:22:48,826 --> 00:22:52,204
Hvis han gør en gravid,
vil man ikke være gravid længe.

360
00:22:52,288 --> 00:22:55,540
Du kan endda få en privatjet
til en klinik i Puerto Rico.

361
00:22:57,042 --> 00:23:01,798
Okay, næste,
vi har jeres fars golfven, Alan.

362
00:23:01,881 --> 00:23:05,968
Han vil ikke lade en lille fejl
ødelægge tingene for ham og Eileen. Nej.

363
00:23:06,051 --> 00:23:08,762
Hun fik ham til at læse jura.
Hav sex med Alan,

364
00:23:08,846 --> 00:23:11,641
og jeres reproduktive rettigheder
er genoprettet.

365
00:23:12,307 --> 00:23:13,308
Ja.

366
00:23:13,392 --> 00:23:15,811
Og til sidst, I vil elske ham her.

367
00:23:16,813 --> 00:23:17,730
Ja.

368
00:23:21,692 --> 00:23:22,984
Ja.

369
00:23:23,068 --> 00:23:26,530
Den sikreste sex er sex med dig selv.

370
00:23:28,406 --> 00:23:32,369
Vi grinede alle
af Gwyneth Paltrows vibrerende jadeæg,

371
00:23:32,452 --> 00:23:34,913
og se nu på os, vi sidder på dem.

372
00:23:34,997 --> 00:23:36,582
Fakta.

373
00:23:36,665 --> 00:23:38,459
Hvilket bringer... Du kan gå.

374
00:23:38,542 --> 00:23:41,546
Hvilket bringer mig til
en anden hjælpsom idé,

375
00:23:41,628 --> 00:23:45,048
og I ved, hvor meget jeg hader
at blive politisk,

376
00:23:45,133 --> 00:23:49,095
men vi er nødt til at regulere sæd,
som vi regulerer våben.

377
00:23:49,177 --> 00:23:50,555
Ja!

378
00:23:50,637 --> 00:23:52,807
Alle har brug for en sædtilladelse.

379
00:23:52,890 --> 00:23:54,142
En sædladelse.

380
00:23:54,683 --> 00:23:55,934
Præcis.

381
00:23:56,018 --> 00:23:59,939
Og hvis det ikke løser alt,
har vi lige nu en særlig overraskelse,

382
00:24:00,021 --> 00:24:03,025
en heldig publikummer
har en spiral under sit sæde.

383
00:24:03,984 --> 00:24:05,403
Ja, alle sammen, se.

384
00:24:10,700 --> 00:24:11,741
Jeg fik den.

385
00:24:11,826 --> 00:24:12,826
Ja.

386
00:24:13,493 --> 00:24:15,203
Jeg vinder aldrig de her ting.

387
00:24:16,163 --> 00:24:19,333
Beklager, vi havde kun råd til en,
de damer, De er så dyre.

388
00:24:19,416 --> 00:24:20,625
Det er godt.

389
00:24:20,710 --> 00:24:24,422
Men lad os gøre det klart,
Det handler ikke om den vandrette mambo.

390
00:24:24,505 --> 00:24:27,174
Ooey gooey-ciabattaet.

391
00:24:27,258 --> 00:24:29,009
Det tohovedede bæst.

392
00:24:29,093 --> 00:24:30,928
-Du kan bare sige "sex".
-Ja.

393
00:24:31,011 --> 00:24:33,346
Det handler om så meget mere end det.

394
00:24:33,431 --> 00:24:36,267
Det handler om ting,
forhåbentlig alle er enige om,

395
00:24:36,349 --> 00:24:39,019
at afslutte fattigdomscyklussen
ved at sikre,

396
00:24:39,103 --> 00:24:42,856
folk ikke er tvunget til at få børn.
de har ikke råd til at opfostre.

397
00:24:46,067 --> 00:24:50,280
Og regeringens interesse for babyer
bør ikke stoppe, så snart de er født.

398
00:24:50,364 --> 00:24:53,659
Og sæson tre af Succession
tog alt for lang tid at komme ud.

399
00:24:53,742 --> 00:24:55,994
-Ja!
-Og hvor fanden er Boondocks?

400
00:24:56,077 --> 00:24:56,913
Ja!

401
00:24:56,996 --> 00:25:00,208
Vi skal blive ved med at kæmpe.

402
00:25:00,290 --> 00:25:03,294
Lad os være ærlige,
mange af jer troede, en ny præsident

403
00:25:03,376 --> 00:25:08,007
ville løse alle vores problemer,
og det er, fordi mange af jer er hvide.

404
00:25:08,089 --> 00:25:09,383
-Ja.
-Det er det.

405
00:25:09,467 --> 00:25:10,926
Og i sidste ende,

406
00:25:11,009 --> 00:25:14,346
selvom "Min krop mit valg"
-streamerne er væk,

407
00:25:14,430 --> 00:25:17,642
kan vi ære dem ved ikke at være apatiske.

408
00:25:17,724 --> 00:25:20,060
Ved ikke at falde i søvn bag rattet.

409
00:25:20,144 --> 00:25:22,813
Fordi ved I,
hvem der helt sikkert ikke har?

410
00:25:22,896 --> 00:25:26,192
De idioter, der tror,
vaccinen gør en til en magnet,

411
00:25:26,275 --> 00:25:29,903
og tror, JFK Jr. er en fyr,
der bor i sin varevogn i Pennsylvania.

412
00:25:29,987 --> 00:25:30,820
Nej.

413
00:25:30,904 --> 00:25:32,906
De vil gerne have, vi mister momentum.

414
00:25:32,990 --> 00:25:34,282
-Men vil vi?
-Nej!

415
00:25:34,366 --> 00:25:37,536
Nemlig, for vi kan mønstre nok fanharme

416
00:25:37,619 --> 00:25:41,499
til at få vores yndlings
aflyste program tilbage The Conners...

417
00:25:41,582 --> 00:25:42,916
Nej.

418
00:25:43,000 --> 00:25:44,167
Det er et godt program.

419
00:25:44,251 --> 00:25:47,128
...så kan vi gøre det
for vores reproduktive rettigheder.

420
00:25:47,212 --> 00:25:49,048
-Præcis!
-Ja! Nemlig!

421
00:25:50,048 --> 00:25:53,970
Så jeg står her foran jer i dag
med kløende blonder,

422
00:25:55,179 --> 00:25:57,306
for at stille jer et enkelt spørgsmål.

423
00:25:57,390 --> 00:26:01,685
Vil I tage frygten og angsten og
forpligte jer til at gøre alt, hvad I kan,

424
00:26:01,769 --> 00:26:04,438
for at sikre, at vi ufucker,
hvad de fuckede op,

425
00:26:04,521 --> 00:26:06,773
så vi kan komme tilbage til at kneppe.

426
00:26:06,856 --> 00:26:08,067
Ja!

427
00:26:08,150 --> 00:26:09,109
Fuck ja!

428
00:26:09,192 --> 00:26:11,487
Det lyder rigtig godt for mig.

429
00:26:12,195 --> 00:26:13,114
Og med det

430
00:26:14,865 --> 00:26:17,201
har jeg Plan B til alle.

431
00:26:18,286 --> 00:26:21,663
Okay, kom så. En. To. Tre.

432
00:26:26,626 --> 00:26:31,715
Du bliver ikke gravid.

433
00:26:32,133 --> 00:26:34,593
Tak, de damer!

434
00:26:41,057 --> 00:26:42,058
Okay.

435
00:26:42,143 --> 00:26:44,103
Ooey gooey-ciabattaet.

436
00:26:45,020 --> 00:26:46,646
Jeg er interesseret.

437
00:26:48,566 --> 00:26:52,944
Okay, de damer, vi har sagt farvel
til så meget i aften. Men før vi...

438
00:26:53,028 --> 00:26:54,822
Jeg er ked af, jeg kommer for sent.

439
00:26:55,990 --> 00:26:58,534
Men I ved, jeg er en levende legende.

440
00:27:04,832 --> 00:27:08,251
Frøken Fonda, det er en ære.
Podiet er dit.

441
00:27:11,212 --> 00:27:12,631
Det er en ære.

442
00:27:12,714 --> 00:27:15,343
IGNORERE KLIMAKRISEN

443
00:27:16,469 --> 00:27:19,055
Hej. Jeg hedder Jane Fonda. Jeg er...

444
00:27:21,557 --> 00:27:22,432
Jane Fonda!

445
00:27:22,516 --> 00:27:25,644
Oscar, Emmy,
Golden Globe-vindende skuespillerinde...

446
00:27:27,313 --> 00:27:31,358
miljøforkæmper,
politisk aktivist-arrestant,

447
00:27:31,442 --> 00:27:34,737
og enten Grace eller Frankie,
jeg er ikke sikker.

448
00:27:35,278 --> 00:27:36,197
Google mig.

449
00:27:37,990 --> 00:27:39,991
I år sagde vi farvel

450
00:27:40,076 --> 00:27:43,328
til at ignorere klimakrisen.

451
00:27:45,205 --> 00:27:49,417
Verdens top-200 klimaforskere
har kaldt det her

452
00:27:49,501 --> 00:27:52,755
et "rød kode"-øjeblik for menneskeheden.

453
00:27:52,837 --> 00:27:55,383
Texas frøs til.

454
00:27:56,424 --> 00:27:58,676
Så gik der ild i havet.

455
00:27:58,760 --> 00:28:03,223
New Yorks undergrundsbane
blev forvandlet til strømfald,

456
00:28:04,016 --> 00:28:07,978
og man svedte mere i Seattle, end når
man ser ham den lækre fra Bridgerton.

457
00:28:08,061 --> 00:28:10,021
Som ikke når dig til sokkeholderne.

458
00:28:12,566 --> 00:28:16,112
Når tingene bliver så katastrofale,
plejer jeg at søge om skilsmisse.

459
00:28:17,320 --> 00:28:18,905
Det er legende.

460
00:28:18,989 --> 00:28:21,325
I går sikkert ud fra, at jeg er heroppe

461
00:28:21,409 --> 00:28:24,452
for at give en undergangsagtig
og dyster tale.

462
00:28:24,537 --> 00:28:25,538
Men nej.

463
00:28:26,747 --> 00:28:30,875
Jeg har fået en martini og en fed,
og jeg føler mig ret håbefuld.

464
00:28:30,960 --> 00:28:32,545
Ja, sådan gør man det.

465
00:28:33,546 --> 00:28:37,090
Fossile brændstofferselskaberne
kommer ikke til at opgive

466
00:28:37,173 --> 00:28:40,135
at fracke vores fremtid
og købe vores politikere,

467
00:28:40,219 --> 00:28:43,721
så vi kan ligeså godt se det
på den lyse sige, ikke?

468
00:28:45,057 --> 00:28:49,478
Ingen taler om,
hvordan tågen fra skovbrande

469
00:28:49,561 --> 00:28:52,981
skaber sådan utroligt smigrende lys.

470
00:28:54,023 --> 00:28:58,153
Og ja, havene stiger
med en accelererende hastighed,

471
00:28:58,237 --> 00:29:02,907
men betyder det ikke, at der kommer
flere ejendomme med havudsigt?

472
00:29:04,742 --> 00:29:07,163
Mit barnebarn ser
måske aldrig et koralrev,

473
00:29:07,246 --> 00:29:12,460
men han vil snorkle højt over
den smukke undersøiske by Miami.

474
00:29:13,919 --> 00:29:19,633
Plus, at protestere mod fossile
brændstofferindustrien er god træning.

475
00:29:21,009 --> 00:29:24,805
Var jeg ikke blevet anholdt gentagne
gange, havde jeg ikke den her røv.

476
00:29:28,433 --> 00:29:32,104
At træde ind i politivogne
har erstattet min StairMaster.

477
00:29:33,439 --> 00:29:35,523
Tal om modstandstræning.

478
00:29:35,607 --> 00:29:37,151
Ja, smart ordspil.

479
00:29:37,233 --> 00:29:41,279
Så dybest set, medmindre forurenende
større virksomheder holdes ansvarlige,

480
00:29:41,363 --> 00:29:44,741
og vi stemmer de politikere,
som er dem tak skyldige,

481
00:29:44,825 --> 00:29:46,410
så er vores dage talte.

482
00:29:46,493 --> 00:29:48,913
Hvis det bare er
fossile brændstofselskaber,

483
00:29:48,996 --> 00:29:53,083
betyder det så, at jeg ikke skal
skamme mig over mine Fiji Water-karbade?

484
00:29:53,166 --> 00:29:56,545
Nej, du skal skamme dig
virkelig meget, Maggie.

485
00:29:56,628 --> 00:29:59,173
-Ja.
-Du godeste, Jane Fonda kender mit navn.

486
00:29:59,256 --> 00:30:00,590
Det er ikke dit navn.

487
00:30:00,673 --> 00:30:01,799
Det er det nu.

488
00:30:01,884 --> 00:30:05,136
Så lad os nyde Jorden, mens den varer.

489
00:30:12,728 --> 00:30:14,896
Jeg vil gerne udbringe en skål.

490
00:30:14,980 --> 00:30:16,523
For planeten.

491
00:30:17,525 --> 00:30:18,858
Vores eneste hjem.

492
00:30:20,193 --> 00:30:21,194
Ja.

493
00:30:23,905 --> 00:30:25,574
Hvis I vil have mig undskyldt,

494
00:30:25,657 --> 00:30:30,621
jeg skal skrubbe olien
af en blåhval nede i Huntington Beach.

495
00:30:49,097 --> 00:30:51,892
Jane "fabelagtig i enhver alder" Fonda.

496
00:30:51,976 --> 00:30:53,102
Du milde.

497
00:30:53,184 --> 00:30:55,186
Gid vi var så heldige.

498
00:30:55,270 --> 00:30:58,691
Fordi ærlig talt med alt det, der sker,

499
00:30:59,357 --> 00:31:02,111
jeg ved ikke med jer, men jeg er træt.

500
00:31:02,694 --> 00:31:06,656
Nej, stryg det,
jeg er TRÆT med store bogstaver.

501
00:31:07,532 --> 00:31:10,702
Hvis det er okay?
Jeg kan ikke leve sådan længere...

502
00:31:10,786 --> 00:31:12,913
-Tag dem af.
-Hvad prøver jeg at bevise?

503
00:31:12,997 --> 00:31:15,039
-Gør det.
-Gør det.

504
00:31:15,207 --> 00:31:16,709
Mine fødder gør ondt.

505
00:31:16,791 --> 00:31:18,751
Som jeg sagde, kællingen er sgu træt.

506
00:31:18,836 --> 00:31:23,673
Okay. Og derfor siger jeg
farvel til at knokle og mase.

507
00:31:24,173 --> 00:31:25,259
Ja!

508
00:31:25,342 --> 00:31:30,806
Vi lever i en kultur, som fejrer
"at være på og fantastisk" hele tiden.

509
00:31:30,888 --> 00:31:33,057
KNOKLE OG MASE

510
00:31:33,142 --> 00:31:35,603
Vi får at vide, at vi altid skal knokle.

511
00:31:35,685 --> 00:31:38,605
-"Hvad laver du?"
-Ja.

512
00:31:38,689 --> 00:31:41,983
Du har fem jobs og har "#IngenDageFri."

513
00:31:42,067 --> 00:31:46,029
Du er i fitnesscenteret
og laver opslag på Instagram.

514
00:31:46,113 --> 00:31:47,573
"Se mig, det er bendag."

515
00:31:47,655 --> 00:31:50,284
For hvis du ikke gør det, skete det så?

516
00:31:50,366 --> 00:31:53,494
Skete det, Morty?
Vi forstår det. Luk din skjorte!

517
00:31:53,578 --> 00:31:56,957
-Luk skjorten.
-Luk skjorten.

518
00:31:57,040 --> 00:31:59,960
-Luk skjorten.
-Luk skjorten.

519
00:32:00,044 --> 00:32:02,962
Hvad hvis jeg er for træt til
at gå i fitnesscenteret?

520
00:32:03,047 --> 00:32:06,924
Så træt af jeg.
Mine skuldre er høje. Sådan her.

521
00:32:07,384 --> 00:32:08,926
Jeg er så træt.

522
00:32:09,010 --> 00:32:12,263
Men vi er så bange,
at hvis vi bare sætter os ned

523
00:32:12,347 --> 00:32:15,351
i bare et sekund, så bliver vi efterladt.

524
00:32:15,433 --> 00:32:16,518
Efterladt hvor?

525
00:32:16,602 --> 00:32:19,313
De er allerede taget
til rummet uden os. Okay?

526
00:32:20,146 --> 00:32:25,402
Men i år sagde så mange af os:
"Ved du hvad, nok er nok."

527
00:32:25,486 --> 00:32:26,319
Ja!

528
00:32:26,403 --> 00:32:31,075
Og sorte kvinder, som skulle
knokle og mase dobbelt så meget,

529
00:32:31,157 --> 00:32:32,201
førte an.

530
00:32:32,284 --> 00:32:33,201
Sandt.

531
00:32:33,285 --> 00:32:35,746
Simone Biles sætte sin en meters fod ned,

532
00:32:35,828 --> 00:32:39,500
og hun holdt op med akrobatspring
for at prioritere sit mentale helbred,

533
00:32:39,583 --> 00:32:41,751
og hun vandt stadig en medalje.

534
00:32:41,835 --> 00:32:45,798
Naomi Osaka lærte os
at "Mm-mm" er en hel sætning.

535
00:32:45,881 --> 00:32:48,967
"Jeg vil ikke" er en god nok grund.

536
00:32:49,050 --> 00:32:51,427
Og Meghan Markle var så træt,

537
00:32:51,511 --> 00:32:54,890
at tøsen opgav et helt slot, allesammen.

538
00:32:54,972 --> 00:32:56,974
Det er så trætte, sorte kvinder er.

539
00:32:57,058 --> 00:32:59,603
Vi vil ikke engang være
prinsesser længere.

540
00:32:59,686 --> 00:33:01,605
Tal for dig selv, skatter!

541
00:33:01,689 --> 00:33:04,232
Først vil du være James Bond,
nu en prinsesse?

542
00:33:04,316 --> 00:33:06,567
Jeg prøver at overtage England, skat.

543
00:33:07,778 --> 00:33:10,905
Alle er trætte,
selv væsentlige arbejdstagere.

544
00:33:10,989 --> 00:33:13,200
De spurgte med rette:

545
00:33:13,909 --> 00:33:17,328
"Hvis vi er så vigtige,
hvorfor kan I så ikke give os,

546
00:33:17,413 --> 00:33:19,707
"jeg ved ikke,
minimumsløn og sundhedspleje?

547
00:33:20,665 --> 00:33:23,544
For hvis COVID ikke får dig,
så vil en mælkekasse.

548
00:33:23,626 --> 00:33:26,337
Jeg klarede den udfordring
i første forsøg.

549
00:33:26,422 --> 00:33:29,048
Virkelig? Dit første? Vil du vise os det?

550
00:33:29,133 --> 00:33:31,175
Det tager mig to timer at sætte det op.

551
00:33:35,931 --> 00:33:38,474
Jeg er for træt til
at lave pis med dig, Aparna.

552
00:33:38,558 --> 00:33:40,269
Så træt er jeg.

553
00:33:41,686 --> 00:33:45,732
Det var det år, det blev krystalklart,
hvad vi virkelig ønskede.

554
00:33:45,816 --> 00:33:48,484
Nogle mennesker flyttet ud af store,
dyre byer

555
00:33:48,568 --> 00:33:52,155
for at leve langsommere liv
i mindre byer tættere på familien.

556
00:33:52,239 --> 00:33:55,241
Andre byttede højtlønnede jobs,

557
00:33:55,325 --> 00:33:58,077
som de havde arbejdet mod,
siden de dimitterede,

558
00:33:58,162 --> 00:34:02,207
kun for at forfølge deres drøm om
at sælge snickerdoodle-småkager

559
00:34:02,290 --> 00:34:04,084
eller mimosaduftende bodyscrubs.

560
00:34:04,167 --> 00:34:06,753
Er nogen interesseret
i håndstrikkede hundestøvler,

561
00:34:06,836 --> 00:34:08,505
så kan man besøge min Etsy-butik.

562
00:34:08,588 --> 00:34:12,092
Rachel, har du en Emmy og en Etsy?
Pige, er du ikke træt?

563
00:34:12,175 --> 00:34:13,469
Jeg elsker hunde.

564
00:34:13,552 --> 00:34:14,762
På et tidspunkt

565
00:34:14,844 --> 00:34:17,264
bliver jeg nødt til at svare min mor på:

566
00:34:17,347 --> 00:34:19,766
"Hvornår stopper du med
at posere på Instagram

567
00:34:19,849 --> 00:34:21,643
"og giver mig nogle børnebørn?"

568
00:34:21,726 --> 00:34:24,480
Hvordan tror hun,
at jeg skal få fat i manden

569
00:34:24,563 --> 00:34:26,523
til at give hende de børnebørn?

570
00:34:26,606 --> 00:34:28,358
Forstår I, hvor svært det er

571
00:34:28,442 --> 00:34:31,527
at forklare en immigrantmor,
hvad en thirst trap er?

572
00:34:31,612 --> 00:34:32,570
Lad mig vise det.

573
00:34:43,916 --> 00:34:45,291
Det er en thirst trap.

574
00:34:47,920 --> 00:34:51,632
Dybest set fik pandemien mig til at indse,
at livet er kort,

575
00:34:51,715 --> 00:34:53,592
og i morgen er ikke lovet.

576
00:34:54,175 --> 00:34:56,719
Så, Drake,
du skal virkelig svare på mine beskeder.

577
00:34:56,804 --> 00:34:59,181
Ja! Okay! Nemlig!

578
00:34:59,264 --> 00:35:00,474
Og jeg er stolt af os,

579
00:35:00,556 --> 00:35:04,353
fordi vi alle slutter det her år
meget anderledes, end vi begyndte det.

580
00:35:04,436 --> 00:35:07,356
Vi slipper af med alt det,
som ikke tjente os,

581
00:35:07,438 --> 00:35:11,527
og vi omfavner de her
nyere smukke versioner af os selv

582
00:35:11,610 --> 00:35:13,152
med et nyt sæt prioriteter.

583
00:35:13,237 --> 00:35:14,070
Ja!

584
00:35:14,153 --> 00:35:18,449
Hvad arbejder vi så hårdt for, hvis vi
ikke kan nyde frugterne af vores arbejde?

585
00:35:18,534 --> 00:35:19,701
-Ja!
-Så i aften...

586
00:35:19,784 --> 00:35:21,786
...dropper jeg sliddet og maset.

587
00:35:21,869 --> 00:35:22,704
Farvel.

588
00:35:22,788 --> 00:35:27,041
Og jeg tager stille og roligt.

589
00:35:28,835 --> 00:35:29,670
Ja!

590
00:35:29,753 --> 00:35:33,422
Fordi ved I hvad,
at hvile er også at være produktiv.

591
00:35:34,298 --> 00:35:37,094
Når man er udhvilet,
kan man stå op for sig selv.

592
00:35:37,177 --> 00:35:40,097
Og for de mennesker og sager,
man faktisk bekymrer sig om.

593
00:35:40,179 --> 00:35:42,474
Man kan ikke hælde fra et tomt glas.

594
00:35:43,141 --> 00:35:44,559
Og apropos glas

595
00:35:45,643 --> 00:35:49,523
er det tid til at fylde mig op. Hej.

596
00:35:50,481 --> 00:35:52,233
Nemlig.

597
00:35:52,317 --> 00:35:53,610
-Ja!
-Ja!

598
00:35:54,610 --> 00:35:57,072
Så mens vi tager afsked med året,

599
00:35:57,822 --> 00:35:59,240
så lad os hæve et glas...

600
00:36:01,034 --> 00:36:04,788
Vi hælder lidt spiritus til vores venner,
der ikke klarede det...

601
00:36:04,871 --> 00:36:06,039
Hæld ikke noget ud.

602
00:36:06,664 --> 00:36:08,083
Okay. Nå, mere til mig.

603
00:36:09,543 --> 00:36:11,335
Mens vi efterlader 2021,

604
00:36:11,420 --> 00:36:14,005
sværger jeg at forblive hydreret,

605
00:36:14,172 --> 00:36:15,215
halløjsa,

606
00:36:15,298 --> 00:36:16,215
fugtet,

607
00:36:16,300 --> 00:36:19,927
og bedsteveninde med Jane Fonda,
fordi hun ser fantastisk ud.

608
00:36:20,012 --> 00:36:21,929
-Ja!
-Ja, jeg slapper af!

609
00:36:22,014 --> 00:36:22,847
Pige.

610
00:36:22,931 --> 00:36:25,309
Jeg bliver rig og gift.

611
00:36:26,184 --> 00:36:28,186
Og jeg vil sælge platin igen.

612
00:36:28,269 --> 00:36:30,480
Du godeste, Alessia Cara?

613
00:36:30,563 --> 00:36:32,690
Hej, Yvonne, elsker alt det her.

614
00:36:32,773 --> 00:36:36,110
Pige, vi skal til at lave en til minde om,
du skal synge.

615
00:36:36,193 --> 00:36:39,864
-Ja.
-Nej, jeg vil ikke trænge mig på.

616
00:36:39,947 --> 00:36:43,242
-Stop det, jeg insisterer.
-Nej. Det kan jeg ikke.

617
00:36:43,327 --> 00:36:45,286
Okay, jeg vil ikke tigge...

618
00:37:20,822 --> 00:37:22,449
TIL MINDE OM 2021

619
00:37:27,788 --> 00:37:30,123
AT VÆRE OKAY

620
00:37:30,206 --> 00:37:32,166
DEN GLOBALE FORSYNINGSKÆDE

621
00:37:32,250 --> 00:37:34,210
HOBBYER

622
00:37:34,293 --> 00:37:36,797
OPMÆRKSOMHEDSEVNE

623
00:37:41,342 --> 00:37:42,760
90-MINUTTERSFILM

624
00:37:46,764 --> 00:37:48,934
TVANGSMÆSSIG REDEBYGNING

625
00:37:49,016 --> 00:37:50,268
UNDGÅ SVIGERFAMILIEN

626
00:37:51,853 --> 00:37:54,356
ANTIVAXXERE

627
00:38:03,114 --> 00:38:04,365
PANDEMIKÆLEDYR

628
00:38:04,449 --> 00:38:05,534
LEJEBILER

629
00:38:06,702 --> 00:38:09,538
KØBE ET HUS

630
00:38:14,001 --> 00:38:15,710
UBERTURE TIL $10
FACEBOOK

631
00:38:16,753 --> 00:38:18,880
PLANER
KONTORER

632
00:38:18,963 --> 00:38:20,423
LYSTEN TIL AT ARBEJDE

633
00:38:24,135 --> 00:38:26,262
"CHEUGYS" INTERNALISEREDE MISOGYNI

634
00:38:26,346 --> 00:38:28,931
ANDREW YANGS TROVÆRDIGHED

635
00:38:29,932 --> 00:38:31,018
KONE
GUTTER

636
00:38:31,101 --> 00:38:32,853
REJSEETIKETTE

637
00:38:34,603 --> 00:38:36,523
BLADE I VENTEVÆRELSER

638
00:38:39,443 --> 00:38:41,402
ELON OG GRIMES

639
00:38:41,485 --> 00:38:42,320
BILL OG MELINDA

640
00:38:42,403 --> 00:38:45,032
HÅBET OM BETALT BARSELSORLOV

641
00:38:54,541 --> 00:38:56,043
Syng!

642
00:38:57,168 --> 00:38:59,795
Hav et sundt og godt nytår, elskende.

643
00:38:59,880 --> 00:39:01,297
Vi ses i 2022.

644
00:39:09,931 --> 00:39:11,141
Sikke et år.

645
00:39:12,809 --> 00:39:14,769
Alle stille, tak.

646
00:39:16,271 --> 00:39:17,188
Hej.

647
00:39:18,231 --> 00:39:21,443
Det er virkelig noget særligt
at være på et set kun med kvinder.

648
00:39:23,195 --> 00:39:25,237
-Kom op... og så ned igen.
-Okay.

649
00:39:25,322 --> 00:39:27,157
Ja, vær gravid. Sådan.

650
00:39:28,282 --> 00:39:29,909
-Hvor...
-Ærlig er godt.

651
00:39:31,369 --> 00:39:32,244
Frue.

652
00:39:32,329 --> 00:39:34,121
Der kommer et par reaktioner.

653
00:39:34,206 --> 00:39:36,123
Venner, vi har én scene til...

654
00:39:36,208 --> 00:39:41,128
Du milde, når Jane Fonda går ind,
bliver luften i rummet...

655
00:39:41,630 --> 00:39:42,463
Det her?

656
00:39:44,132 --> 00:39:45,007
Eller...

657
00:39:47,385 --> 00:39:49,096
Dem kan jeg lide. Ja.

658
00:39:49,637 --> 00:39:52,181
Hvis COVID ikke får dig,
så vil en mælkekasse.

659
00:39:53,057 --> 00:39:54,851
Hun gik fuld James Brown.

660
00:39:57,269 --> 00:39:59,648
Skal jeg læse det på en anden måde?

661
00:40:01,398 --> 00:40:03,943
Du er en lille mørk sky,
der bare passerer...

662
00:40:04,027 --> 00:40:06,445
-Hvad sagde du?
-Vær sød ikke at gøre det.

663
00:40:06,530 --> 00:40:07,864
Jeg kan ikke høre dig.

664
00:40:08,782 --> 00:40:10,784
Så vi kan komme tilbage til kneppe!

665
00:40:10,867 --> 00:40:13,161
Det lyder rigtig godt for mig.

666
00:40:13,244 --> 00:40:14,621
Aparna, knepper du?

667
00:40:14,704 --> 00:40:16,164
Ja, når jeg kan.

668
00:40:18,666 --> 00:40:21,503
Og nu vil jeg synge. Spil ikke klaver.

669
00:40:21,585 --> 00:40:24,547
Fraskilt far, lad være

670
00:40:24,630 --> 00:40:26,757
Fraskilt far

671
00:40:26,842 --> 00:40:27,800
Ja.

672
00:40:27,884 --> 00:40:30,594
Gå ikke

673
00:40:30,679 --> 00:40:31,929
Ja!

674
00:40:33,889 --> 00:40:36,226
Ja, efterlade, fordi hvorfor?

675
00:40:36,309 --> 00:40:38,894
Glæden i dag er min

676
00:40:38,978 --> 00:40:40,313
Åh gud...

677
00:40:40,396 --> 00:40:41,856
Vi ses igen næste år.

678
00:40:43,065 --> 00:40:44,275
En normal arbejdsdag.

679
00:40:44,358 --> 00:40:46,360
Tekster af: Mads Cunha Vestergaard

680
00:40:46,443 --> 00:40:48,445
Kreativ supervisor
Lotte Udsen



