1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:24,208 --> 00:00:26,625
Algumas pessoas giram em torno do não.

5
00:00:27,833 --> 00:00:30,500
Algumas naturalmente tendem a dizer sim.

6
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
Eu dizia sim para tudo.

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
Estou de pé! Sim!

8
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Venha!

9
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
-Suba aqui!
-Suba!

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Sim!

11
00:00:56,541 --> 00:00:58,666
-Allison?
-E, quando conheci o Carlos…

12
00:00:58,750 --> 00:00:59,833
-É a Allison?
-Sim.

13
00:00:59,916 --> 00:01:02,166
Peguei seu café.
Tomei um gole. Se importa?

14
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
…foi como achar um parceiro no sim.

15
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
-Arepa pabellón.
-Arepa parió.

16
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
-Pabellón. Isso.
-Pabellón. Isso.

17
00:01:10,875 --> 00:01:13,291
Vamos matar aula e ir à praia?

18
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Sim! Estou pronto.

19
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
-Você acha? Tá.
-Sim.

20
00:01:17,833 --> 00:01:19,583
Quer conhecer meus pais?

21
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Sim, quero conhecer seus pais.

22
00:01:24,166 --> 00:01:25,375
Quer escalar?

23
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Allison!

24
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
Já estou indo! Carlos!

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,250
Estou indo. Venha aqui.

26
00:01:34,791 --> 00:01:37,208
O sim era o tema do nosso relacionamento.

27
00:01:37,291 --> 00:01:40,458
-Allison, você aceita o Carlos…
-Sim!

28
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
-Carlos, você aceita…
-Sim!

29
00:01:46,166 --> 00:01:49,833
Embora ter filhos seja a melhor coisa
que já aconteceu conosco…

30
00:01:51,750 --> 00:01:53,666
o não se tornou o novo sim.

31
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Não!

32
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
-Quatro, três, dois, um…
-Não!

33
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
Dizer não faz parte do trabalho.

34
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
O não é a luz.

35
00:02:05,500 --> 00:02:08,291
-O não é a resposta.
-Não! Nada disso!

36
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Os pais da Layla deixam!

37
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Nada disso. Não!

38
00:02:12,833 --> 00:02:14,583
Podem desligar as telas.

39
00:02:14,666 --> 00:02:16,916
-Não, espere. Mais cinco minutos.
-Não.

40
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Mãe…

41
00:02:18,833 --> 00:02:20,833
Dizer não 50 vezes por hora?

42
00:02:20,916 --> 00:02:22,750
Não! De jeito nenhum!

43
00:02:22,833 --> 00:02:23,833
Neca de nada!

44
00:02:24,541 --> 00:02:25,375
Nando?

45
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Katie, é sério? Você fez metade da tarefa.

46
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
Não!

47
00:02:32,041 --> 00:02:34,166
Sem chance, jamais, nem pensar,

48
00:02:34,250 --> 00:02:37,291
de jeito nenhum,
nem que a vaca tussa, não!

49
00:02:39,041 --> 00:02:40,416
Chama-se paternidade.

50
00:02:48,666 --> 00:02:50,583
Oi, Cheryl. Como vai? Bom dia.

51
00:02:50,666 --> 00:02:52,541
Ouça. Tenho uma perguntinha.

52
00:02:52,625 --> 00:02:55,125
Tenho uma entrevista de emprego à tarde.

53
00:02:55,208 --> 00:02:58,750
Será que pode ficar com a Ellie
um tempinho depois da escola?

54
00:02:59,333 --> 00:03:00,875
O que tem as Escoteiras?

55
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Está bem,
reserve três caixas de biscoitos.

56
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Alfajores? Quem é que gosta disso?

57
00:03:05,958 --> 00:03:10,208
Está bem, pode reservar. Dez caixas.
A Cheryl Nelson está me extorquindo.

58
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Sim, vou esperar.

59
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Mãe, e o Fleekfest?
Meu pai disse que deixa se você deixar.

60
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
Ele disse?

61
00:03:17,500 --> 00:03:19,833
Espere. Você vai a um festival bizarro?

62
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Maneiro! Vai achar gente igual a você.

63
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Se chama Fleekfest.
Um festival de música. É legal.

64
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Se você acha legal,
com certeza deve ser muito legal…

65
00:03:29,083 --> 00:03:31,208
-Ouviu o que pedi?
-Você tem 14 anos.

66
00:03:31,291 --> 00:03:32,708
Não pode ir sem um responsável.

67
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Oi. Pode? Vou colocar a nota de US$ 100
e o cheque na mochila dela. Obrigada.

68
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Ninguém quer ir a um festival com os pais.

69
00:03:39,583 --> 00:03:42,458
-Pai, me ajude com a mãe.
-O quê? Ela disse não?

70
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Quando sua mãe diz não, é não, amor.

71
00:03:45,916 --> 00:03:48,333
Sério? Não é quando "nós" dizemos não?

72
00:03:49,000 --> 00:03:50,291
Pessoal, vejam isto.

73
00:03:50,375 --> 00:03:52,708
Coloquei a quantidade certa
de bicarbonato de sódio.

74
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Preparem-se para um vulcão de waffle
em três, dois…

75
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
Misturei o catalisador errado.

76
00:04:05,416 --> 00:04:08,333
-Na próxima, dará certo.
-Posso assinar sua tarefa de matemática?

77
00:04:08,416 --> 00:04:11,541
Claro. Pode assinar todas,
menos a de matemática.

78
00:04:12,208 --> 00:04:15,666
-Você disse que tinha terminado tudo.
-Não se preocupe.

79
00:04:15,750 --> 00:04:17,000
Eu tenho charme.

80
00:04:17,083 --> 00:04:21,583
Vou à academia depois do trabalho, tá?
Preciso continuar esculpindo o Carlos.

81
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
-Vai à academia hoje?
-Sim. Hoje.

82
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
-Sério? Hoje?
-Hoje à noite.

83
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
Hoje à noite? Hoje, não, porque é nosso…

84
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
-É o seu… Das crianças…
-Qual é!

85
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
-Aniversário? Futebol?
-Sério? Vamos. Você consegue.

86
00:04:36,083 --> 00:04:39,166
-Noite da reunião de pais, papai.
-Isso mesmo. É.

87
00:04:39,750 --> 00:04:43,208
Não entendo como você abre a geladeira
dez vezes por dia

88
00:04:43,291 --> 00:04:45,208
e não vê este lindo calendário.

89
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Ele ficou um pouco complicado demais.

90
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Não gosto nem de ver.

91
00:04:49,458 --> 00:04:53,916
Na minha infância, era simples.
Eu acordava, ia pra escola ou trabalhar e…

92
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Eu sei rebolar.

93
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
-Ela disse rebolar?
-Trabalhar, não rebolar. Está rebolando?

94
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
-Totalmente.
-Ellie, não!

95
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
Não é de lado. Desce e sobe.

96
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
-É assim.
-Katie. Não.

97
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
-Quer que eu…
-Não!

98
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Solte os quadris aqui.

99
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Ninguém vai soltar os quadris.

100
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Precisa quicar, Ellie.

101
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
Carlos, me ajude!

102
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
Precisam mexer o corpo.

103
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Vamos. Quique, Ellie!

104
00:05:16,000 --> 00:05:18,500
Ninguém vai quicar! Estamos atrasados!

105
00:05:18,583 --> 00:05:20,208
Vamos lá!

106
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
Isso!

107
00:05:24,083 --> 00:05:24,916
O catalisador!

108
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Quer dizer, sinto muito.

109
00:05:37,375 --> 00:05:40,458
Pode colocar sua música se quiser.
Eu não ligo.

110
00:05:40,541 --> 00:05:41,833
-Sério, querida?
-Sim.

111
00:05:42,375 --> 00:05:43,500
Certo. Obrigado.

112
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Sou o Gummy Bear
Me chamo Gummy Bear

113
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
Sou bem divertido e colorido
Sou o Gummy Bear

114
00:05:52,458 --> 00:05:56,375
Isso aí
É o Gummy, Gummy, Gummy, Gummy Bear

115
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
Gummy, Gummy, Gummy, Gummy Bear

116
00:06:00,666 --> 00:06:03,375
-E aí, o que ela disse?
-Más notícias, Lay.

117
00:06:03,458 --> 00:06:05,583
Minha mãe reprovou o Fleekfest.

118
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
O quê?

119
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Mas sua mãe é tão inteligente,
legal e linda.

120
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
Eu sei.

121
00:06:12,041 --> 00:06:15,458
Às vezes, eu penso:
"Ela é minha mãe ou uma modelo?"

122
00:06:15,541 --> 00:06:19,041
Se sou tão legal, não vão ligar
de eu ir junto, aí podem ir.

123
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Não, valeu.

124
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Deixa pra lá.

125
00:06:21,541 --> 00:06:24,625
Não entendo. Levei vocês
ao show da Taylor Swift há alguns anos.

126
00:06:24,708 --> 00:06:25,791
Foi bem divertido!

127
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Eu tinha 12 anos. Era pré-adolescente.

128
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Meu pai deixou. Ele acredita em mim.
Ele sabe que sei me cuidar.

129
00:06:33,291 --> 00:06:38,125
Seu pai só quer ser o mocinho
porque sabe que eu vou dizer não.

130
00:06:38,625 --> 00:06:39,875
Eu acredito em você.

131
00:06:39,958 --> 00:06:42,458
É que os shows como o Fleekfest trazem

132
00:06:42,541 --> 00:06:45,458
muita gente com quem
você ainda não teve contato,

133
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
e não vai rolar sem um responsável.

134
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
Então quando poderei ir aos shows sozinha?

135
00:06:50,875 --> 00:06:54,708
Nunca. Você sempre precisará ir
aos shows comigo. A vida toda.

136
00:06:55,375 --> 00:06:57,916
-Até com a sua idade?
-Principalmente nela.

137
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
Você vai adorar porque me ama.

138
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
Mais quatro anos…

139
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
Mãe, não.

140
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
-Meus ouvidos estão sangrando.
-Mãe!

141
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Por que gosta dessa música?

142
00:07:14,583 --> 00:07:16,416
Porque você adora essa música.

143
00:07:16,500 --> 00:07:18,750
-Cantava quando você era bebê.
-Não sou mais bebê.

144
00:07:46,250 --> 00:07:49,791
Beleza, é melhor eu abaixar
para te deixar na escola.

145
00:07:49,875 --> 00:07:51,541
Não quero ir à escola hoje.

146
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
Não quero te deixar, mas preciso.

147
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Você precisa ir à escola,
e eu preciso trabalhar.

148
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
-Não.
-Sim.

149
00:07:57,541 --> 00:08:01,125
-Não.
-Sim.

150
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
ICARUS TECHNOLOGIES
O FUTURO DA DIVERSÃO

151
00:08:14,208 --> 00:08:16,500
Pela 50ª vez, sem drones aqui dentro!

152
00:08:16,583 --> 00:08:17,500
Foi mal, mãe…

153
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Oi, Sr. Torres.
Juro que isso nunca acontece.

154
00:08:26,083 --> 00:08:28,958
Veja só. Eu arrumei.
Está funcionando. Consertei…

155
00:08:33,916 --> 00:08:36,458
Pessoal, está alto demais.

156
00:08:38,750 --> 00:08:40,458
Pessoal! Joan?

157
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Pessoal!

158
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Está alto demais!

159
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Os anúncios dirão que os alto-falantes
vão derreter seu cérebro.

160
00:08:58,125 --> 00:09:00,791
-Isso não serve para um processo.
-Beleza.

161
00:09:01,666 --> 00:09:03,791
Meu trabalho é impedir
que sejamos processados.

162
00:09:03,875 --> 00:09:05,208
Abaixem os decibéis.

163
00:09:06,166 --> 00:09:08,958
Não deveriam trazer comida
à área de testes.

164
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
Precisará jogar o sanduíche fora.

165
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
Joan? Vocês dois.

166
00:09:17,708 --> 00:09:18,791
Já terminei o meu.

167
00:09:19,291 --> 00:09:21,958
Odeio dizer não, mas é meu trabalho.
Está bem?

168
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
ORGÂNICOS
DA FAZENDA PARA A CRIANÇA

169
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-Sra. Torres? Olá.
-Oi.

170
00:09:27,791 --> 00:09:30,541
-Foi VP de marketing na Kulger Food?
-Por muito tempo.

171
00:09:30,625 --> 00:09:32,291
Adorava aquele trabalho,

172
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
mas aí tive filhos
e, por um tempo, eram coisas demais.

173
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
Deve ser boa com multitarefas.

174
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
Nunca parei de trabalhar.
Só não tenho salário.

175
00:09:41,166 --> 00:09:42,958
Eu entendo. Também sou mãe.

176
00:09:43,041 --> 00:09:44,666
Sim, é claro.

177
00:09:47,583 --> 00:09:51,333
Quer dizer, pode até me chamar de louca,
mas isso é muito legal.

178
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
O que acha?

179
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Eu adoraria contratá-la para algo.
Sério mesmo, mas…

180
00:09:55,916 --> 00:09:59,000
-Que bom!
-Allison, esta vaga é de nível básico.

181
00:09:59,083 --> 00:10:04,250
Estou procurando alguém da geração Y
para segurar aqui até as 22h toda noite.

182
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Toda noite?

183
00:10:05,250 --> 00:10:07,833
Alguém que choraria
enquanto come burritos sem glúten

184
00:10:07,916 --> 00:10:10,916
e posta hashtags.
"Magoei. Que trabalho injusto!"

185
00:10:11,416 --> 00:10:14,333
Não quero fazer isso com você.
Eu gostei de você.

186
00:10:14,833 --> 00:10:16,166
Também gostei de você.

187
00:10:20,875 --> 00:10:24,000
-Sinto muito pelo trabalho.
-Não tem problema.

188
00:10:24,083 --> 00:10:26,875
Nem sei se ainda gosto tanto assim
de marketing.

189
00:10:26,958 --> 00:10:29,458
Não pra chorar com meu burrito sem glúten.

190
00:10:29,958 --> 00:10:35,041
Se for voltar a trabalhar, preciso saber
se nossos filhos ficarão bem sem mim.

191
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Olá, senhor e senhora Torres.

192
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
Podem se sentar.

193
00:10:43,541 --> 00:10:47,500
Obrigado. Tem dois em vez de um.
Vamos para casa mais cedo.

194
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Tem a ver com as notas do Nando?
Estamos melhorando o foco…

195
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Não tem a ver com as notas do Nando,
embora elas não estejam boas.

196
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
Estão melhorando.

197
00:10:57,750 --> 00:10:59,166
Queríamos nos reunir

198
00:10:59,250 --> 00:11:03,625
porque percebemos um tema em comum
no trabalho escolar da Katie e do Nando.

199
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
Qual é o tema?

200
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Aqui está um haiku
que a Katie escreveu na minha aula.

201
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
"Uma ave na jaula."

202
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
"Minha mãe quer me prender."

203
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
"Mãe, quero voar."

204
00:11:17,416 --> 00:11:21,708
-"Minha mãe quer me prender."
-Cinco, sete, cinco. Ela arrasou. Haiku.

205
00:11:21,791 --> 00:11:23,750
Não pensei muito nisso no início,

206
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
até que o Prof. Chan me falou de um vídeo
que o Nando fez para a aula de história.

207
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Ele fez um vídeo? Que legal!

208
00:11:30,208 --> 00:11:32,625
Vamos dar uma olhada no vídeo.

209
00:11:35,458 --> 00:11:38,416
O programa a seguir
é apenas para o público adulto.

210
00:11:38,500 --> 00:11:40,666
Contém violência,
linguagem adulta e nudez.

211
00:11:40,750 --> 00:11:43,166
É aconselhável assistir com cautela.

212
00:11:43,250 --> 00:11:45,916
-Não se preocupem. Não há nudez.
-Está bem.

213
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Stalin, Mussolini

214
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
e minha mãe.

215
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Minha mãe não torturou nem matou…

216
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Ainda não.

217
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
…mas, na nossa casa,
ela é uma ditadora igual a eles.

218
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Agora sou uma ditadora?

219
00:12:03,833 --> 00:12:07,208
Não vou pedir duas vezes.
Fará o que eu disser e quando eu disser.

220
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
Sou sua mãe. Não preciso de motivos.

221
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Não preciso mesmo…

222
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
O objetivo dela é a opressão máxima.

223
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Não vai sair até terminar a tarefa.

224
00:12:15,916 --> 00:12:17,416
Isso é ser mãe.

225
00:12:18,666 --> 00:12:22,458
Pare. Parece o 1984 nesta casa.
A Big Mother sempre está de olho.

226
00:12:22,541 --> 00:12:23,916
Gostei desse apelido. É durão.

227
00:12:24,000 --> 00:12:27,083
Por que a Profa. Hoffling
nunca passa um livro feliz?

228
00:12:27,166 --> 00:12:30,500
Eles são deprimentes. Já leu Mulherzinhas?

229
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Ela pega escarlatina.

230
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
-O Pequeno Príncipe?
-Ele não tem família.

231
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
O Harry Potter é órfão.
Não há livros felizes.

232
00:12:37,208 --> 00:12:38,666
Não fuja de mim.

233
00:12:38,750 --> 00:12:40,333
A MÃE VAI SURTAR EM…

234
00:12:40,833 --> 00:12:42,208
Nando!

235
00:12:56,208 --> 00:12:57,125
Aonde você vai?

236
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Querida, qualquer um
pode ser o vilão com edição.

237
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
-Você me faz ser a vilã.
-Eu? Por quê?

238
00:13:04,541 --> 00:13:08,583
Porque você é o pai que todos adoram,
e eu sou a ruim da história.

239
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
Você não viu o pai
como o vilão no vídeo, viu?

240
00:13:11,458 --> 00:13:15,958
Vai acabar sendo enviado para o YouTube.
Serei a mãe psicopata viral.

241
00:13:16,041 --> 00:13:18,333
Como conseguiu ser o divertido?
Eu era a divertida.

242
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Ally, sou o vilão o dia todo no trabalho.

243
00:13:22,041 --> 00:13:25,458
Quando entro no escritório,
as pessoas param de rir e saem,

244
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
mas, quando chego em casa,
as crianças sorriem quando me veem.

245
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
Sim, mas não é justo.

246
00:13:33,208 --> 00:13:36,666
Sou insuportável com as crianças.
Nem eu me aguento.

247
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Desculpem. Tenho uma sugestão.

248
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Desculpem, não quis assustá-los.
Eu estava só bisbilhotando ou espiando.

249
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Há muitos pais por aí,
então me escondo aqui,

250
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
mas fico com fome,
então fiz um monte de batatas.

251
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
Querem um pouco?

252
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Querem batata? Uma batata quente?

253
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Venham. Comam batata quente.

254
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Venham comer. Estão morninhas.

255
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
Quem é você?

256
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
É o Sr. Deacon.
O orientador da Katie e do Nando.

257
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
E, graças aos cortes de gastos,
também sou o professor de EF e técnico.

258
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Vai, Cougars!
Façam um layup para o touchdown.

259
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Não sei nada de esportes.

260
00:14:14,916 --> 00:14:16,541
Não, eu estudei ciências.

261
00:14:16,625 --> 00:14:20,458
Me especializei no comportamento
gastrointestinal de ratos.

262
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Mas sei algumas coisas sobre como ser pai,

263
00:14:25,583 --> 00:14:28,041
profissionalmente e pessoalmente.

264
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
Tenho seis lindos filhos em casa.

265
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson e Doug.

266
00:14:34,541 --> 00:14:38,916
-Por que parece que voltou do Taiti?
-Querem saber qual é meu segredo?

267
00:14:39,708 --> 00:14:42,583
Dou Dias do Sim aos meus filhos.

268
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
Dias do Sim? O que é um Dia do Sim?

269
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Vocês escolhem um dia no futuro próximo

270
00:14:47,958 --> 00:14:53,083
e, por 24 horas,
dizem sim a tudo que seus filhos quiserem.

271
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
-Sério?
-Sim.

272
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
-Está falando sério?
-Você diz sim para tudo?

273
00:15:02,125 --> 00:15:03,833
Criam-se algumas regras.

274
00:15:03,916 --> 00:15:07,791
Não podem pedir algo no futuro
e não podem matar ninguém, óbvio.

275
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Sei que parece loucura,
mas é um divisor de águas.

276
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
Eles libertam crianças
e dão uma sensação rara de autonomia,

277
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
além de também libertar os pais.

278
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Sim, técnico Deacon,

279
00:15:22,875 --> 00:15:25,708
eu adoraria tirar
um dia de folga de ser mãe

280
00:15:25,791 --> 00:15:28,333
e deixar meus filhos fazerem
o que quiserem,

281
00:15:28,416 --> 00:15:31,916
mas também adoraria encontrar
um unicórnio e ir à Lua.

282
00:15:32,000 --> 00:15:33,750
Então acho melhor um pégaso.

283
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
É mais um "pegacórnio".

284
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
A questão
é que você não conhece nossos filhos.

285
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Essas batatas estragaram.

286
00:15:41,750 --> 00:15:46,125
Se tentássemos o que está sugerindo,
seria apocalíptico.

287
00:15:47,291 --> 00:15:51,833
Tem razão, não conheço os filhos de vocês.
Não sei de tudo, mas…

288
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
vou dizer algo:

289
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
deveriam dizer sim ao Dia do Sim.

290
00:16:03,125 --> 00:16:04,250
Rocambole de carne!

291
00:16:04,750 --> 00:16:08,083
"Crianças que têm Dias de Sim
consomem menos açúcar…"

292
00:16:08,166 --> 00:16:10,500
Sério. "…e passam menos tempo on-line."

293
00:16:10,583 --> 00:16:14,416
-Não faz sentido. Você não vai cair nessa.
-Tudo tem um motivo.

294
00:16:14,500 --> 00:16:17,375
Talvez haja um motivo
para ele ter aparecido com as batatas.

295
00:16:17,458 --> 00:16:21,458
Talvez, sendo menos sérios,
possamos melhorar as coisas.

296
00:16:21,541 --> 00:16:22,833
Você mesma disse.

297
00:16:23,708 --> 00:16:27,375
Tentamos fazer do jeito certo.
Talvez seja hora de mudar.

298
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
E aí? Cansados de ouvir como sou bom?

299
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Quer dar um Dia do Sim
ao Steven Spielberg?

300
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
O que é um Dia do Sim?

301
00:16:39,875 --> 00:16:43,958
Os pais dizem sim para tudo
que os filhos pedem por 24 horas.

302
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
-Maneiro!
-Como eu não sabia disso?

303
00:16:46,416 --> 00:16:49,875
Não se empolguem.
Nossa mãe não vai deixar mesmo.

304
00:16:50,541 --> 00:16:53,041
Como assim? Por que eu não deixaria?

305
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
Dias do Sim são divertidos,

306
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
e você é uma estraga-prazeres.

307
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
Katie, sua mãe é bastante divertida.

308
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Ela é divertida.

309
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Tive um longo dia. Vou dormir.

310
00:17:08,833 --> 00:17:10,625
-Então, boa noite.
-Não…

311
00:17:10,708 --> 00:17:11,791
Ainda precisamos…

312
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
-Tudo bem.
-Diga à sua mãe que ela é divertida.

313
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
-Nando?
-Não podemos mentir.

314
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Sim, papai.

315
00:17:31,916 --> 00:17:33,041
Pessoal.

316
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Claro que acham que sou chata.
Vocês nem me conhecem.

317
00:17:39,375 --> 00:17:42,625
Inventei a diversão.
Eu era a pessoa mais divertida.

318
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
O que houve?

319
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Eu tive três filhos que precisavam
ser protegidos e ficar vivos.

320
00:17:48,333 --> 00:17:50,666
Havia muita pressão, mas não interessa.

321
00:17:50,750 --> 00:17:52,916
Eu posso ser divertida de novo.

322
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Mãe, é sério? Sem chance.

323
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
O Dia do Sim.

324
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
Será bem divertido.

325
00:18:02,500 --> 00:18:05,458
Esperem pra ver.

326
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
Também sei fazer haiku.

327
00:18:11,375 --> 00:18:15,208
Foi mal, mas não aguenta nem
uma Manhã do Sim, que dirá um Dia do Sim.

328
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Quer apostar comigo nisso?

329
00:18:20,750 --> 00:18:23,500
Quer saber? Eu adoraria. Que tal isto?

330
00:18:23,583 --> 00:18:25,458
Se você disser não uma vez,

331
00:18:26,750 --> 00:18:29,625
poderei ir ao Fleekfest com a Layla.
Sem adultos e sem pais.

332
00:18:29,708 --> 00:18:32,375
Só nós.
Garotas jovens, menores e vulneráveis.

333
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Espere, amor. Tem certeza?

334
00:18:35,958 --> 00:18:37,291
Vou aceitar sua aposta

335
00:18:37,375 --> 00:18:39,500
porque sei que não vou dizer não.

336
00:18:39,583 --> 00:18:41,916
E você vai perder com toda certeza.

337
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
Sou tão divertida
que vocês ainda poderão ir ao show.

338
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
-Sério?
-Com certeza.

339
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
Comigo.

340
00:18:49,750 --> 00:18:54,583
Vou me sentar ao lado, daremos as mãos
e as jogaremos pro alto balançando.

341
00:18:57,500 --> 00:18:58,750
Quero participar.

342
00:18:59,250 --> 00:19:00,208
Eu também.

343
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Vamos nessa!

344
00:19:01,458 --> 00:19:03,208
-Arriba!
-Arriba!

345
00:19:04,333 --> 00:19:07,583
Mas há regras.
O Dia do Sim precisa ser conquistado.

346
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
Façam as tarefas.

347
00:19:09,000 --> 00:19:10,416
Terminem as lições.

348
00:19:10,500 --> 00:19:11,583
Consegue melhorar.

349
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
6 DIAS PARA O DIA DO SIM

350
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Não podem pedir para fazer
nada perigoso nem ilegal, óbvio.

351
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
O que estão fazendo aí?

352
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Não se preocupe. É totalmente seguro.

353
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
Vocês terão um orçamento

354
00:19:30,166 --> 00:19:33,750
e não poderão pedir para ir
a mais de 32km de casa.

355
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Então isso exclui a Magic Mountain,
o Japão e todo o turismo espacial.

356
00:19:38,416 --> 00:19:41,916
Você vai ter que dizer sim
para qualquer coisa?

357
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Quase isso, mas há regras.

358
00:19:44,291 --> 00:19:45,458
Poxa vida!

359
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Isso aí, filho.

360
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
A última regra é a maior de todas:

361
00:19:54,791 --> 00:20:00,333
esta família precisa
se divertir como nunca.

362
00:20:00,416 --> 00:20:02,833
DIA DO SIM

363
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
A qualquer segundo…

364
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
É o Dia do Sim!

365
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Acordem, pessoal!

366
00:20:12,500 --> 00:20:13,375
Muito bem.

367
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Vamos, dorminhocos! Acordem! Andem.

368
00:20:20,625 --> 00:20:21,708
Nando, está cedo.

369
00:20:21,791 --> 00:20:24,125
Temos o dia todo. Volte para cama.

370
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
-Mãe?
-Mãe?

371
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Já está arrependida?

372
00:20:26,416 --> 00:20:28,791
Ela está com tanto medo que nem se mexe.

373
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
O quê?

374
00:20:33,750 --> 00:20:35,291
Preparados pro Dia do Sim?

375
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
O que fez com nossa mãe?

376
00:20:41,583 --> 00:20:43,791
Sabem a regra de não pular na cama?

377
00:20:43,875 --> 00:20:45,000
Quer pular na cama?

378
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
-Sim!
-Claro!

379
00:20:47,458 --> 00:20:50,541
Pulem! Sei que é madura demais.
Sem problemas.

380
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
-Que divertido!
-Nando!

381
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
Oi pra você!

382
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
-Levante!
-Não!

383
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
Levante!

384
00:20:57,458 --> 00:20:58,541
-Acorde!
-Não! Soltem!

385
00:20:58,625 --> 00:21:00,500
-Dia do Sim!
-Baste!

386
00:21:00,583 --> 00:21:03,083
Desculpem, mas nada de telas hoje.

387
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
-É sério?
-Desculpe, mamãe.

388
00:21:05,041 --> 00:21:07,458
Hoje, não podem usar nada que tenha tela.

389
00:21:07,541 --> 00:21:10,583
Então nada de celulares,
notebooks e iPads. Nada.

390
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
O quê? Posso dizer
que ficarei desconectado?

391
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
-Por favor?
-Não sou a chefe.

392
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Certo. Tem um minuto.

393
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
-Faltam 30 segundos. Andem!
-Certo!

394
00:21:19,041 --> 00:21:23,500
Não enviem os alto-falantes
até eu conseguir a aprovação.

395
00:21:23,583 --> 00:21:26,625
Sim, o alto-falante. Esqueça.
Vou mandar mensagem.

396
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
-Foi mal. O tempo acabou.
-Deveria estar preparado.

397
00:21:29,750 --> 00:21:31,708
Que bom que está preparada!

398
00:21:31,791 --> 00:21:34,458
A Ellie quer te vestir, pentear e maquiar.

399
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Já sei o que quero.

400
00:21:37,208 --> 00:21:39,416
-Estou com esta camiseta.
-Desculpe.

401
00:21:39,500 --> 00:21:40,416
DIA DO SIM!

402
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Que bom que está usando suas aquarelas!

403
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
Passe por toda parte.

404
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
-Ótima maneira de espalhar.
-Sim.

405
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
-Sério? Quer usar glitter?
-Sim.

406
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Sério? Vai usar glitter?

407
00:21:53,916 --> 00:21:57,041
-Deveríamos te deixar com cara de louca?
-Sim.

408
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
-O Nando deveria patinar dentro de casa?
-Sim.

409
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Deveríamos ter um cão?

410
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
-Espere, isso é no futuro. Bela tentativa.
-Certo.

411
00:22:06,375 --> 00:22:09,083
-Isso! Sim.
-Isso aí! Adorei! Muito bom.

412
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
-Adoramos.
-Não.

413
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Não!

414
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
-Ainda não está certo!
-Ellie, está perfeito.

415
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
É essa roupa!

416
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Gostou, papai?

417
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Eu adorei.
Esta é a melhor transformação que já fiz.

418
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
Quantas transformações você já fez?

419
00:22:37,208 --> 00:22:38,041
Antes desta?

420
00:22:38,125 --> 00:22:38,958
Nenhuma.

421
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
Bom trabalho.

422
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
-Obrigada.
-O que é isso?

423
00:22:43,583 --> 00:22:45,625
Fizemos uma lista
de cinco pedidos especiais.

424
00:22:45,708 --> 00:22:49,375
Para que o dia seja um sucesso,
precisaremos fazer os cinco.

425
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
Adoro listas.

426
00:22:50,916 --> 00:22:51,875
Número um!

427
00:22:52,708 --> 00:22:54,833
-É coreano?
-Café da manhã surpresa!

428
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Vamos para o carro!

429
00:22:57,458 --> 00:22:59,708
-Precisamos nos trocar antes, né?
-Não!

430
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
-Katie?
-Não?

431
00:23:02,000 --> 00:23:03,083
Neca de nada.

432
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Crianças, por que tem tanto
brilho no número cinco?

433
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
A atração principal.

434
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
A única coisa que podemos dizer é… nada.

435
00:23:10,500 --> 00:23:11,375
Nem uma dica?

436
00:23:11,458 --> 00:23:13,125
Quanto menos souber, melhor.

437
00:23:13,208 --> 00:23:14,833
Está bem…

438
00:23:14,916 --> 00:23:17,833
Não vou à atração principal.
Estarei no Fleekfest.

439
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Vai ser muito divertido!

440
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Decorei as letras das músicas da H-E-R,
e são muito boas!

441
00:23:23,208 --> 00:23:24,083
Mãe, é H.E.R.

442
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
H.E.R.?

443
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
-Quem é H.E.R.?
-Está tocando na rádio.

444
00:23:27,833 --> 00:23:32,041
É a atração principal do Fleekfest.
Minha noite das garotas com a Katie.

445
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Você não vai.

446
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
A prima da Layla, Julie, vai nos levar.
Já prometi o ingresso a ela.

447
00:23:37,541 --> 00:23:40,500
É melhor falar para ela
não se empolgar tanto.

448
00:23:40,583 --> 00:23:43,125
Pelo que sei, é uma aposta,
e eu vou ganhar.

449
00:23:43,208 --> 00:23:44,208
Não vai.

450
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
Vou, sim.

451
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
-Sim.
-Não. Nada disso.

452
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
Que vergonha!

453
00:23:56,458 --> 00:23:58,000
Oi, estamos comemorando…

454
00:23:58,083 --> 00:24:00,125
Não pode dizer que é o Dia do Sim.

455
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Está bem.

456
00:24:02,041 --> 00:24:03,083
Café.

457
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Café da manhã.

458
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Oi. Onde é o carnaval?

459
00:24:06,416 --> 00:24:08,750
Parece o Burning Man. O que vão querer?

460
00:24:08,833 --> 00:24:10,291
-Açaís? Vitaminas?
-Sim.

461
00:24:10,375 --> 00:24:12,333
Queremos aquilo, por favor.

462
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
O Explode-Tripa?

463
00:24:14,000 --> 00:24:15,208
Sim. Com certeza!

464
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
São US$ 40.

465
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
Não se terminar em menos de 30 minutos.
Aí é grátis.

466
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
-Verdade.
-O que tem no Explode-Tripa?

467
00:24:21,750 --> 00:24:22,791
Sorvete!

468
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
-Nossa! Eu queria um cappuccino.
-Caramba!

469
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Estão preparados?

470
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
-Certo.
-Sim!

471
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
Tem mirtilos. Adoro mirtilos.

472
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
Eu quero.

473
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
Vocês precisam comer
tudo dentro da tigela e do prato,

474
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
inclusive sorvete, brownies, casquinhas…

475
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
O que é isto?

476
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Só um contrato padrão.

477
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
E quantas pessoas perderam os olhos?

478
00:24:47,083 --> 00:24:48,916
Neste mês ou desde o início?

479
00:24:51,125 --> 00:24:52,041
Ele é advogado.

480
00:24:52,125 --> 00:24:53,583
-Jura?
-Sou advogado.

481
00:24:53,666 --> 00:24:56,750
-Vocês têm 30 minutos para acabar.
-Estamos prontos.

482
00:24:56,833 --> 00:24:58,208
Quero muito ganhar.

483
00:24:58,291 --> 00:25:02,166
Preparar, apontar, já!

484
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Ellie, ande! Ellie, continue comendo.

485
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Vocês estão indo bem,
mas precisam acelerar.

486
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
Tem bastante sorvete.

487
00:25:30,458 --> 00:25:32,000
Está delicioso!

488
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Vamos lá! Continuem comendo!

489
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
-Meu cérebro congelou!
-Ajude seu irmão.

490
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
O palhaço da sua festa de aniversário.
Cobras no banheiro. Escola de verão!

491
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
-Isso é pra soluço.
-Segure o nariz.

492
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
-Puxe a língua!
-Também é pra soluço!

493
00:25:56,416 --> 00:25:57,500
Vamos lá, família!

494
00:26:15,375 --> 00:26:17,708
Não aguento mais. Está ficando nojento.

495
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Vou explodir.

496
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Estou cheia.

497
00:26:22,791 --> 00:26:25,291
Nossa, pai! Você parece
um aspirador de sorvete humano.

498
00:26:26,333 --> 00:26:29,375
Eu o vi comer assim no Bufê Caseiro
quando namorávamos

499
00:26:29,458 --> 00:26:31,083
e sabia que valeria a pena.

500
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Vou pegar sua colher.

501
00:26:33,083 --> 00:26:39,166
-Pai!
-Pai!

502
00:26:39,250 --> 00:26:44,833
-Pai!
-Pai!

503
00:26:44,916 --> 00:26:46,916
Dez, nove,

504
00:26:47,000 --> 00:26:49,958
oito, sete, seis,

505
00:26:50,041 --> 00:26:54,458
cinco, quatro, três, dois, um!

506
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Vocês acreditam em milagres?

507
00:27:02,416 --> 00:27:04,833
-Está se sentindo bem?
-Que lindo!

508
00:27:04,916 --> 00:27:06,041
Está querendo sair?

509
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
A 10ª cláusula do contrato
diz que o vômito invalida a vitória.

510
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
-Relaxe, amor. Você consegue.
-Pense na reputação da família.

511
00:27:15,541 --> 00:27:16,541
Acalme-se.

512
00:27:16,625 --> 00:27:19,458
Não pense em nada nojento,
tipo palitos de carne.

513
00:27:19,541 --> 00:27:20,625
-É.
-Você consegue.

514
00:27:20,708 --> 00:27:22,875
Depende de você. Tem um balde ali.

515
00:27:22,958 --> 00:27:24,916
-Estou de boa.
-Ele está bem. Dá conta.

516
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Precisa segurar.

517
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Bem, agora somos oficialmente perdedores.

518
00:27:33,333 --> 00:27:34,916
Faça parar!

519
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
-Sinto muito.
-Não parece muito bom.

520
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
Ele não vomitou!

521
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
Saiu pelo outro lado!

522
00:27:47,041 --> 00:27:48,000
Você conseguiu!

523
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
Certo, crianças.

524
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Olhem o pai de vocês. Vejam este homem.

525
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
Ele vai ser uma lenda do Dia do Sim.

526
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
Sim, mas chega de comida por hoje.

527
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
Pai, vai ser bem tranquilo.

528
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
É relaxante.

529
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
E higiênico.

530
00:28:04,458 --> 00:28:06,583
-O que seria higiênico?
-Não sei.

531
00:28:08,291 --> 00:28:10,250
-Vamos comprar privadas?
-Não.

532
00:28:12,583 --> 00:28:13,875
LAVA-RÁPIDO

533
00:28:13,958 --> 00:28:15,916
É disso que eu estou falando.

534
00:28:16,000 --> 00:28:17,958
Um lava-rápido é tipo renascer.

535
00:28:18,041 --> 00:28:20,125
Era o que eu precisava. Obrigado.

536
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
-Sim.
-Sim.

537
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Sim. Essa é fácil.

538
00:28:32,875 --> 00:28:35,083
Pessoal, só mais uma coisa.

539
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
-Com as janelas abertas!
-O quê?

540
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
-Espere aí.
-Como assim?

541
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Vocês precisam. É o Dia do Sim.

542
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
O que faremos?

543
00:28:44,250 --> 00:28:45,583
Sei lá. O carro é seu.

544
00:28:46,166 --> 00:28:47,625
Vamos, mãe. Pode falar.

545
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
Uma palavra. Três letras. N-Ã-O.

546
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Abram as janelas!

547
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Não!

548
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
Meu Deus!

549
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
ESPUMA FORTE

550
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mamãe, a maquiagem!

551
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Dia do Sim! Meu Deus!

552
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Isso!

553
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
Dia do Sim!

554
00:29:30,708 --> 00:29:34,208
-Não preciso tomar banho por uma semana!
-Você já não toma!

555
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
SECADORES DINÂMICOS

556
00:29:48,416 --> 00:29:51,833
-Vamos sobreviver a este dia?
-Estão tentando nos matar.

557
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
Que nojo, Nando, você é tão…

558
00:29:57,625 --> 00:29:58,625
Que nojento!

559
00:30:01,000 --> 00:30:03,625
Depois de um lava-rápido
com janelas abertas,

560
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
o cheiro misterioso sumiu.

561
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
Queria saber para onde vou.

562
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
Foi mal.
As regras dizem que você não pode saber.

563
00:30:10,375 --> 00:30:12,208
Pare de fazer tantas perguntas.

564
00:30:12,291 --> 00:30:14,416
Pessoal, para a atividade nova,

565
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
roupas novas.

566
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
Aqui está, Katie.

567
00:30:17,791 --> 00:30:19,583
Esta aqui é para o pai.

568
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
Faremos uma equipe de dança?

569
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
Vai sonhando…

570
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
É sério. O que faremos?

571
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
São bexigas de água?

572
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Kablowey!

573
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
-É!
-O que é Kablowey?

574
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
É pique-bandeira com paintball
e com bastante Ki-Suco.

575
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
A Katie aprendeu no acampamento.
Já brincamos com as crianças do bairro.

576
00:30:45,458 --> 00:30:48,750
Sim, a mãe foi a primeira a perder.
Foi vergonhoso.

577
00:30:48,833 --> 00:30:51,666
-Só os guerreiros sobrevivem ao Kablowey.
-Foi um desastre.

578
00:30:51,750 --> 00:30:53,708
Hoje, não. Vamos Kabloweyar!

579
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
-Vamos Kabloweyar.
-É!

580
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Onde acharam tanta gente?

581
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
Falamos que haveria uma diretora de elenco
pra um reality show sexy e romântico.

582
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
É com você, mãe.

583
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Sim, Ilha Insaciável.

584
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Vamos lá, pessoal!

585
00:31:10,083 --> 00:31:11,875
Ilha Insaciável? Beleza.

586
00:31:11,958 --> 00:31:14,041
Eu vim para vencer! Vamos nessa!

587
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
Oi.

588
00:31:15,750 --> 00:31:17,958
Sr. Torres! Está no Dia do Sim!

589
00:31:18,041 --> 00:31:21,041
-Muito bem!
-Sim. O que está fazendo aqui?

590
00:31:21,125 --> 00:31:23,833
O Nando me pediu para vir.
Serei o árbitro.

591
00:31:23,916 --> 00:31:25,875
Mas você não entende de esportes.

592
00:31:25,958 --> 00:31:29,500
Não mesmo, mas não posso
dizer não no Dia do Sim, certo?

593
00:31:30,000 --> 00:31:31,208
Vá para o seu lugar.

594
00:31:34,166 --> 00:31:37,250
Tem algum atleta com medo?
Vocês deveriam ter!

595
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Quem quiser voltar para o colo da mãe,
agora é a hora.

596
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Senhor, para quem devo dar meu retrato?

597
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Fui vice-campeão da 12ª temporada
de The Bachelorette, caso ajude.

598
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Eu estava na 9ª temporada.

599
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
Eu, na 13ª.

600
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Tanto faz!

601
00:31:54,416 --> 00:31:56,708
Cada time
tem uma cor de bandeira para proteger.

602
00:31:56,791 --> 00:31:58,708
O objetivo é pegar a bandeira
do outro time

603
00:31:58,791 --> 00:32:01,291
sem ser atingido pelas bexigas de Ki-Suco.

604
00:32:01,375 --> 00:32:03,708
Se for Kabloweyado, será eliminado.

605
00:32:03,791 --> 00:32:06,166
Quando um time pegar as bandeiras,
o jogo acaba.

606
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
Agora, vamos jogar Kablowey!

607
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
-Azulão!
-O quê?

608
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Mandem ver.

609
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Muito bem.

610
00:32:19,041 --> 00:32:21,666
Já chega.
É constrangedor para qualquer um.

611
00:32:21,750 --> 00:32:24,166
Muito bem, pessoal. Lá vamos nós.

612
00:32:24,250 --> 00:32:28,250
Peguem a bandeira do time de vocês
e protejam como se fossem batatas!

613
00:32:28,333 --> 00:32:31,291
Quando eu contar até três,
quero que comecem.

614
00:32:31,375 --> 00:32:34,416
Três, dois…
Esperem. Eu estraguei tudo. Desculpem.

615
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
Um, dois…

616
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
três!

617
00:32:53,125 --> 00:32:57,125
Minha mãe é nossa inimiga mais forte.
Vamos pegá-la!

618
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Não se preocupem com o vermelho.
Meu marido está na defesa.

619
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Não se preocupem com o verde.
A Katie é esperta e vai atrás do pai. Vai!

620
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Muito bem. A defesa é fundamental. Certo?

621
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Esperem aqui. Deixem que se eliminem.
Sei o que estou fazendo.

622
00:33:12,458 --> 00:33:15,041
Vai! Time vermelho. No time do meu pai!

623
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
Isso vai ser fácil.

624
00:33:19,333 --> 00:33:21,958
Você, com a coisa no cabelo. Está fora!

625
00:33:24,041 --> 00:33:25,666
Você, de bandana. Fora!

626
00:33:26,166 --> 00:33:27,416
O outro com bandana.

627
00:33:30,500 --> 00:33:32,625
-Vamos tirar uma selfie?
-Sim, claro.

628
00:33:32,708 --> 00:33:34,875
-Irado.
-Me marque no Insta, beleza?

629
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
-Um, dois, três. Ilha Insaciável!
-Isso!

630
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Time vermelho, o que é isso?
É um massacre!

631
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
Metade do time foi eliminado!

632
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Mudança de estratégia.
Cada um por si. Billy, saia daqui!

633
00:33:52,583 --> 00:33:54,791
Adoro o cheiro de Ki-Suco pela manhã.

634
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Espere aí, estamos com muitas baixas!

635
00:34:05,791 --> 00:34:06,708
Você está fora!

636
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
Muitas baixas! Voltem! Recuem!

637
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
Recuem, time!

638
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
Nova estratégia.

639
00:34:13,708 --> 00:34:15,250
Senhora. Oi, sou o Eric.

640
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
-Vim pelos músculos, não pelos amigos.
-Sou mais trincado. Veja.

641
00:34:19,000 --> 00:34:21,083
Meu corpo é comum. Ótimo pra TV.

642
00:34:21,166 --> 00:34:23,666
Pra TV. Ilha Insaciável. Vistam as roupas.

643
00:34:23,750 --> 00:34:25,875
Estão nos matando. Preciso da bolsa.

644
00:34:26,500 --> 00:34:27,750
Me encham de munição!

645
00:34:27,833 --> 00:34:29,458
-Tragam munição!
-Tragam!

646
00:34:30,125 --> 00:34:33,208
Azul, quem limpou a bunda de vocês
quando eram bebês?

647
00:34:33,291 --> 00:34:34,708
-Minha mãe!
-Nossas mães!

648
00:34:34,791 --> 00:34:37,833
-Quem amarrou os sapatos de vocês?
-Nossas mães!

649
00:34:37,916 --> 00:34:39,458
Lutem pela mãe de vocês!

650
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
-Vai, Azul!
-Vai, Azul!

651
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, cuidado!

652
00:34:50,375 --> 00:34:53,041
-Bom trabalho, comandante Ellie.
-Oba!

653
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Você está fora!

654
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Vai!

655
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Estão vendo?

656
00:35:04,791 --> 00:35:07,125
Destruam meus lindos filhos!

657
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Vocês vão perder!

658
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
Isso é ruim.

659
00:35:11,666 --> 00:35:15,458
Queriam que eu fosse uma guerreira?
Eu sou uma guerreira.

660
00:35:15,541 --> 00:35:17,958
Precisamos nos juntar para eliminá-la.

661
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
Combinado.

662
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Isso vale?

663
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
Vale tudo no amor e no Kablowey.

664
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Vá em frente.

665
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
FUMAÇA

666
00:35:35,041 --> 00:35:37,250
Foi perfeito. Ela ficou transtornada.

667
00:35:37,333 --> 00:35:39,958
-Sim.
-Está jogando sujo, Nando?

668
00:35:46,375 --> 00:35:48,208
Não estou vendo. Onde ela está?

669
00:35:48,750 --> 00:35:51,625
-Viu para qual lado ela foi?
-Não vi. Vamos.

670
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Mãe!

671
00:36:14,291 --> 00:36:15,416
Isso!

672
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
Caramba! Você foi Kabloweyado.

673
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Você já era!

674
00:36:32,000 --> 00:36:36,500
A Sra. Torres pegou a bandeira vermelha!
Se pegar a verde, ela ganha!

675
00:36:36,583 --> 00:36:38,666
-Como deixou isso acontecer?
-O quê?

676
00:36:39,958 --> 00:36:42,333
Brian, posso usar seu celular rapidinho?

677
00:36:43,125 --> 00:36:44,708
É um assunto do trabalho.

678
00:36:44,791 --> 00:36:46,625
Vai me elogiar para sua esposa?

679
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
Claro.

680
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Esperem aí.

681
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Mãe, admita. Acabou.
Você nem tem mais bexigas.

682
00:36:57,666 --> 00:37:00,500
Então por que está
com esse olhar de medo, filha?

683
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
Não. Você está com mais medo.

684
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Tu.

685
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
No. ¡Tu!

686
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
-¡Tu!
-¡Tu!

687
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Espere!

688
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Essa é a minha mãe!

689
00:37:44,583 --> 00:37:46,125
Conseguimos!

690
00:37:46,208 --> 00:37:47,958
Azul para sempre!

691
00:37:49,750 --> 00:37:51,208
Isso!

692
00:37:51,791 --> 00:37:54,875
Enviamos as nanocâmeras?
Ainda não temos autorização.

693
00:37:54,958 --> 00:37:56,541
Fale pro Alan fazer um recall.

694
00:37:56,625 --> 00:37:57,958
-Papai?
-Querida.

695
00:37:58,833 --> 00:38:01,625
-Estava falando no celular?
-Não. Celular? Não.

696
00:38:01,708 --> 00:38:06,208
Eu estava aqui observando a natureza.
Adoro a natureza.

697
00:38:06,750 --> 00:38:08,208
Parecia que você estava.

698
00:38:08,291 --> 00:38:09,291
Eu não estava.

699
00:38:10,208 --> 00:38:11,791
-Não.
-Papai, está ouvindo?

700
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
-O quê?
-Deve estar vindo daquele arbusto.

701
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
Ela caiu do ninho.

702
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
Sim.

703
00:38:25,625 --> 00:38:27,416
Precisamos colocá-la de volta.

704
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
-O quê?
-Achei que você amasse a natureza.

705
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
Sim, querida, mas a árvore é alta.

706
00:38:34,125 --> 00:38:35,500
Se ajudar o passarinho,

707
00:38:35,583 --> 00:38:38,333
não contarei a ninguém
que te vi com o celular.

708
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
Espere…

709
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Vamos, papai! Depressa!

710
00:38:59,541 --> 00:39:01,791
Eles são uma família de novo, querida.

711
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Isso, papai!

712
00:39:03,916 --> 00:39:06,125
Foi uma boa ideia, querida. Obrigado.

713
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
O que é isto?

714
00:39:11,500 --> 00:39:15,541
Ela acha que você está roubando os bebês.
Só queríamos ajudar!

715
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Allison, amor!

716
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Allison!

717
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
Desça, papai!

718
00:39:28,083 --> 00:39:29,125
Estou descendo!

719
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
Você está bem, papai?

720
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Sim, querida.

721
00:39:38,083 --> 00:39:40,583
Estou bem.

722
00:39:42,666 --> 00:39:43,500
Estou bem.

723
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
Meu Deus! Pare!

724
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Chame sua mãe!

725
00:39:49,250 --> 00:39:51,833
Nossa, isso foi incrível!

726
00:39:53,000 --> 00:39:56,500
-Viu? Nem sempre sou estraga-prazeres.
-Hoje você não foi.

727
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Mãe, você não vai aguentar o dia todo.

728
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
-Ainda estou dizendo sim.
-Chamem a emergência!

729
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
-Allison!
-É o seu pai?

730
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
Sim, é ele.

731
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Seu irmão vai te levar
pra comprar gelo seco?

732
00:40:13,958 --> 00:40:17,125
Tudo certo.
Aliás, muita gente vai hoje à noite.

733
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Vai ser incrível.

734
00:40:18,625 --> 00:40:19,916
Fantástico.

735
00:40:20,000 --> 00:40:23,916
-Precisa mesmo de tanto bicarbonato?
-Sim, é um catalisador melhor.

736
00:40:24,000 --> 00:40:26,666
Acredite. Agora sou
especialista em catalisadores.

737
00:40:26,750 --> 00:40:29,750
-Allison, chame a emergência!
-Eu te retorno.

738
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
Chamem a emergência!

739
00:40:39,541 --> 00:40:41,083
Precisamos de um médico!

740
00:40:41,166 --> 00:40:42,833
Houve um ataque de pássaros.

741
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
O quê? Peguei raiva?

742
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
Não, este hospital é uma droga,
então eu exagerei. Sem ofensa.

743
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
Ela está brincando. Não está?

744
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
Claro.

745
00:40:51,458 --> 00:40:52,583
Uma sala de espera.

746
00:40:52,666 --> 00:40:54,125
-Katie, está no comando.
-Tá.

747
00:40:54,208 --> 00:40:56,833
Fiquem com ela
para eu encontrá-los depois.

748
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
-Depressa!
-Fiquem. Está tudo bem.

749
00:40:59,458 --> 00:41:01,625
Certo, Sr. Torres, pode relaxar.

750
00:41:01,708 --> 00:41:04,208
Os arranhões são superficiais. Ficará bem.

751
00:41:04,291 --> 00:41:08,375
Que bom! Então nada de concussão,
raiva ou hematomas? Ele está bem?

752
00:41:08,458 --> 00:41:09,458
Não corre riscos.

753
00:41:09,541 --> 00:41:11,583
-Uma enfermeira virá dar alta.
-Obrigada.

754
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
-Você está bem. Que ótimo!
-Sim.

755
00:41:15,333 --> 00:41:17,750
Vou buscar as crianças. Não tenha pressa.

756
00:41:20,208 --> 00:41:23,416
Querida, odeio ser o chatonildo,
mas meu corpo já era.

757
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Podemos terminar outro dia?

758
00:41:27,208 --> 00:41:28,041
Sério?

759
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Sim.

760
00:41:30,500 --> 00:41:33,833
Se não estiver se sentindo bem,
podemos ir para casa.

761
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
-Obrigado.
-Nossa!

762
00:41:35,875 --> 00:41:38,375
Talvez eu vá ao escritório,
e depois pra casa.

763
00:41:38,458 --> 00:41:39,333
O que disse?

764
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Talvez eu vá ao escritório.

765
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
Então não se sente bem o bastante
para terminar este dia com a família,

766
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
mas se sente bem para ir ao escritório?

767
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
É só uma crise que aconteceu de manhã.

768
00:41:54,666 --> 00:41:57,166
Carlos, se você quiser cancelar este dia,

769
00:41:57,250 --> 00:42:00,083
a escolha é sua,
mas terá que dizer às crianças.

770
00:42:00,166 --> 00:42:02,125
É sua vez de ser o vilão.

771
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
Sra. T, escute só.

772
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
Eu disse à Karen que daria um Dia do Sim,
mas ela nem quer.

773
00:42:14,291 --> 00:42:17,166
Temos uma ambulância com uma sirene.

774
00:42:17,250 --> 00:42:18,750
Pense nas possibilidades.

775
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
Cresça, Jean. Sério.

776
00:42:22,750 --> 00:42:26,083
Que tal você se animar, Karen?
Dê uma relaxada.

777
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Você está bem?

778
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
Sim, é que acabei de brigar
com meu marido.

779
00:42:33,583 --> 00:42:35,166
Quer que eu bata nele?

780
00:42:35,250 --> 00:42:37,208
Não, nada disso.

781
00:42:37,291 --> 00:42:38,541
Fazer um cuecão nele?

782
00:42:38,625 --> 00:42:42,375
Não, é que hoje
foi o primeiro dia em um ano

783
00:42:42,458 --> 00:42:45,125
em que senti
que estávamos realmente juntos.

784
00:42:45,208 --> 00:42:48,291
-Sim.
-Aí ele precisou ser um covarde.

785
00:42:48,375 --> 00:42:49,291
Parece a Karen.

786
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
Ela está brava porque peguei
nossas economias, comprei ambulâncias

787
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
e mal sei dirigir essa.

788
00:42:55,541 --> 00:42:57,416
Não adianta querer mudar as pessoas.

789
00:42:57,500 --> 00:43:02,208
Precisa fazer o melhor para você,
e ele pode se juntar ou azar o dele, sabe?

790
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
Isso é verdade mesmo.

791
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Oi, pessoal.

792
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Querida, posso falar com você?

793
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Pode.

794
00:43:14,791 --> 00:43:18,125
Eu me sinto muito mal.
Não quero ser o vilão da história.

795
00:43:18,208 --> 00:43:19,333
Não se sinta mal.

796
00:43:19,416 --> 00:43:21,208
Você não é o vilão. Seja você.

797
00:43:21,291 --> 00:43:23,583
Você pode se juntar ou não.

798
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Está bem?

799
00:43:25,250 --> 00:43:28,791
Veremos o que vocês têm.
O quarto pedido especial. Quero ver.

800
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Beleza. Número quatro.
Parque de diversões.

801
00:43:32,333 --> 00:43:36,375
Seria legal e nós nos divertiríamos,
mas não se compara

802
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
com a Magic Mountain!

803
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
O quê?

804
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
Espere. E a regra da distância?

805
00:43:43,041 --> 00:43:47,250
Decidi abrir uma exceção.
O pai de vocês também quer dizer algo.

806
00:43:50,291 --> 00:43:51,125
Pode falar.

807
00:43:53,250 --> 00:43:54,458
Pessoal, estou meio…

808
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Estou meio…

809
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Estou meio doente.

810
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Está doente?

811
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
Vai para casa?

812
00:44:08,916 --> 00:44:13,041
Acho que devo estar
com a febre da Magic Mountain!

813
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
-Espere, mas como chegaremos lá?
-É.

814
00:44:18,250 --> 00:44:22,041
O SUV está no campo de Kablowey
e, com o trânsito, vai demorar muito.

815
00:44:23,333 --> 00:44:24,458
É o Dia do Sim!

816
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Estamos prontos pra mandar ver
na montanha-russa?

817
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
-Sim!
-Sim!

818
00:44:32,250 --> 00:44:35,000
Só para esclarecer,
se aparecer uma emergência,

819
00:44:35,083 --> 00:44:37,041
preciso deixá-los no acostamento.

820
00:44:38,916 --> 00:44:41,708
-E se nós formos a emergência?
-Meu Deus!

821
00:44:41,791 --> 00:44:42,791
Essa foi boa.

822
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Minha nossa! Esperem aí.

823
00:44:47,750 --> 00:44:51,833
Podem tirar sarro de mim se quiserem,
mas eu trouxe roupas limpas.

824
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
-Caramba!
-Por precaução.

825
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
-Muito obrigado, mãe.
-Que mãe legal!

826
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
Sei que odeia quando te visto,
mas me arrisquei.

827
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
É melhor do que cheiro de Ki-Suco…

828
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
É a Magic Mountain, galera!

829
00:45:05,958 --> 00:45:07,458
Fique de olho na estrada.

830
00:45:07,541 --> 00:45:08,791
Pode deixar. Foi mal.

831
00:45:19,000 --> 00:45:24,375
Atenção, visitantes do parque,
a família Torres chegou para o Dia do Sim,

832
00:45:24,458 --> 00:45:27,083
e quero que todos vocês digam sim.

833
00:45:27,166 --> 00:45:28,166
É isso mesmo.

834
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
Eu só quero ouvir sim,
então se preparem para se divertir!

835
00:45:36,750 --> 00:45:40,333
Beleza, pessoal.
Alguém pode me trazer um lanchinho?

836
00:45:40,416 --> 00:45:41,791
Precisam dizer sim.

837
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
Não…

838
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
Por que eu disse sim? Katie!

839
00:47:21,000 --> 00:47:22,041
Belezinha.

840
00:47:22,125 --> 00:47:22,958
ALGODÃO-DOCE

841
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
-Ótimo. Aqui está, querida.
-Obrigado.

842
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
É muito bom sair de casa com todos.

843
00:47:29,125 --> 00:47:32,000
Precisamos repetir mais vezes
porque você está crescendo.

844
00:47:32,083 --> 00:47:33,416
Precisamos aproveitar.

845
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Vou pegar algodão-doce. Você quer?

846
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Não, obrigada, querida.

847
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
Katie, seu…

848
00:47:47,208 --> 00:47:49,666
SÃO ELES QUE MINHA PRIMA
VAI LEVAR HOJE

849
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
O MAIS ALTO TE ACHA BONITA

850
00:47:52,791 --> 00:47:53,666
Que maravilha…

851
00:48:00,625 --> 00:48:02,708
Mande uma mensagem pra Layla agora

852
00:48:02,791 --> 00:48:05,500
falando que eu vou te levar ao Fleekfest.

853
00:48:05,583 --> 00:48:06,833
O quê?

854
00:48:06,916 --> 00:48:09,041
-Fique aqui com sua irmã. Tá?
-Certo.

855
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Ela quer que você fique
com caras mais velhos.

856
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
-Por que mexeu no meu celular?
-Você deixou ali.

857
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Você está exagerando.
Não posso mudar o que a Layla manda.

858
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Ela respondeu a uma mensagem sua:
"Os caras da minha escola são um tédio."

859
00:48:23,541 --> 00:48:27,125
-Estava bisbilhotando?
-Ao ver a foto, abri seu celular.

860
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Pai, pode me apoiar aqui?

861
00:48:29,125 --> 00:48:34,208
Você quer sua independência.
Sei que sou a chata, mas vou ser clara.

862
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
Se eu não levá-la ao show hoje,
você não vai.

863
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
-Cansei do Dia do Sim. Chega.
-Você está de castigo.

864
00:48:45,291 --> 00:48:49,666
Não acredito que caí nessa.
Você não mudou. Você não confia em mim.

865
00:48:49,750 --> 00:48:53,666
-Não tem a ver com confiança. Sou sua mãe.
-Me dá um tempo!

866
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
Eu não preciso mais de você,
e você não suporta isso.

867
00:48:57,916 --> 00:48:58,833
Katerina.

868
00:48:59,333 --> 00:49:00,291
Já chega.

869
00:49:01,333 --> 00:49:02,708
Leve seus irmãos ao carrossel.

870
00:49:03,500 --> 00:49:04,333
Vá agora.

871
00:49:12,875 --> 00:49:13,791
Pessoal, vamos.

872
00:49:15,791 --> 00:49:16,875
Aonde vamos?

873
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Ao carrossel.

874
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
É o melhor dia de todos!

875
00:49:28,666 --> 00:49:34,000
-Oba!
-Oba!

876
00:49:34,083 --> 00:49:35,416
Vocês não entendem?

877
00:49:36,291 --> 00:49:39,375
Nossos pais estão usando este dia
para nos controlar.

878
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
Acham que, ao nos dar o Dia do Sim,
faremos o que quiserem pelo resto da vida.

879
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Não.

880
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
Não mesmo.

881
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
É uma grande farsa.

882
00:49:48,000 --> 00:49:51,500
Se hoje é só uma farsa,
espero ser enganado o resto da vida.

883
00:49:51,583 --> 00:49:52,875
Sim. Eu também.

884
00:49:55,291 --> 00:49:57,625
Regra básica:
eu não devia ter visto o celular dela.

885
00:49:57,708 --> 00:50:01,458
Por isso ficou brava, mas estava lá.
A foto de um rapaz.

886
00:50:03,000 --> 00:50:04,541
Odeio quando ela me odeia.

887
00:50:04,625 --> 00:50:07,958
Ela não te odeia.
Está apenas individualizando.

888
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Individualizando? É irritante.

889
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Espero que ela entenda
que não é por mal, é por amor.

890
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
-Eu sei.
-Não acha?

891
00:50:15,458 --> 00:50:16,833
Ela é nossa filhinha.

892
00:50:17,458 --> 00:50:18,791
Ela não é tão pequena.

893
00:50:22,041 --> 00:50:25,916
Veja aquele gorila.
Se parece com o que a Katie andava por aí.

894
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
Ela chamava de "Sr. Golila".

895
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Verdade. Lembro que ele ficou imundo.

896
00:50:30,333 --> 00:50:32,458
Sim, ele tinha a própria cadeirinha.

897
00:50:32,541 --> 00:50:35,791
Levávamos para todo canto.
Ela ficava linda de trança,

898
00:50:35,875 --> 00:50:37,916
com macacão e um coração no bolso.

899
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
Sim.

900
00:50:38,958 --> 00:50:41,041
Ela me amava e era minha amiga.

901
00:50:41,125 --> 00:50:41,958
Eu sei.

902
00:50:42,041 --> 00:50:44,958
-O que me dizem? Querem jogar?
-Não, obrigado.

903
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Carlos, quero jogar.
Vou ganhar o gorila pra Katie.

904
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
-Ela não será má comigo.
-Tem certeza?

905
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
-Oi.
-Oi.

906
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Eu gostaria de ganhar aquilo.

907
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
Terá que derrotar essa moça.

908
00:50:56,125 --> 00:50:58,166
Certo. Oi. Como vai?

909
00:50:58,916 --> 00:51:02,458
Preciso ganhar o gorila rosa
para minha filha Katie. Estamos brigadas.

910
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
E se eu quiser ganhar o gorila?

911
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
Já tenho o gorila azul e o marrom.
Preciso do rosa.

912
00:51:10,250 --> 00:51:12,958
Pegue leve comigo, beleza? Meninas unidas.

913
00:51:13,666 --> 00:51:16,916
-A Katie não tem mais cinco anos, tá?
-Sei que não tem.

914
00:51:17,000 --> 00:51:18,208
Quando vir o gorila,

915
00:51:18,291 --> 00:51:21,291
saberá que sou a mãe dela
e se lembrará de tudo que fiz por ela.

916
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Certo. Prontas?

917
00:51:22,791 --> 00:51:24,541
Querida, acho melhor irmos.

918
00:51:24,625 --> 00:51:27,625
-Não me distraia. Tenho uma missão.
-Preparadas?

919
00:51:28,291 --> 00:51:29,208
Joguem!

920
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
Você já era, moça.

921
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Está acirrado!

922
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Dirigi horas pra levar
o retentor dela ao acampamento.

923
00:51:43,250 --> 00:51:45,166
Isto é por fazer xixi
toda vez que espirro.

924
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
Pode ficar quieta?

925
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Vamos ser esportivas.

926
00:51:47,833 --> 00:51:50,166
Isto é por te ensinar a dormir três vezes.

927
00:51:50,250 --> 00:51:51,125
Cale a boca!

928
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
-É para minha filha Katie!
-Quieta!

929
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
Eu consegui. Não se meta com a mamãe.

930
00:52:00,583 --> 00:52:02,541
Não. Nada disso.

931
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Eu ganhei.

932
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
O quê? Eu ganhei.
É a primeira vez que ganho!

933
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Não, ganhei por um triz.

934
00:52:09,833 --> 00:52:11,291
Nós vimos. Ela ganhou.

935
00:52:11,375 --> 00:52:12,750
Fui eu. Ganhei.

936
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
-Srta. Guepardo?
-O quê?

937
00:52:14,416 --> 00:52:17,166
Pode dizer a ela que ganhei?
Parecia um sniper.

938
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Sou uma sniper de verdade, beleza?

939
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
-Não é, não. Eu ganhei aquele gorila!
-Querida!

940
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
-Vou cair fora.
-Allison, não vale a pena!

941
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
Este é o meu gorila!

942
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
Sua mãe suburbana trapaceira!

943
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Não! Não faça isso!
Tenho mais tíquetes aqui. Jogue de novo!

944
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
Eu não deveria ter que jogar de novo.
Você é advogado. Conhece a justiça!

945
00:52:39,750 --> 00:52:40,958
Essa é minha esposa!

946
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
Se abaixe!

947
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
Segurança!

948
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
Sua…

949
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Não! Moça, pare!

950
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Se acalme!

951
00:52:52,166 --> 00:52:55,166
Por que isso
continua acontecendo comigo? Querida.

952
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
Me dê o "golila".

953
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Se você é uma ótima mãe,
onde estão seus filhos?

954
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
Não!

955
00:53:06,083 --> 00:53:09,416
-Não fale dos meus filhos!
-Solte, moça!

956
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
-Pegue o "golila" pra mim!
-Solte!

957
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
-Esse é seu melhor?
-É pra minha filha!

958
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
-Cadê aquela mulher? Cadê…
-Não, querida, pare! Não…

959
00:53:24,000 --> 00:53:27,041
-Quem está com nossos filhos?
-Adoro a lei. Por isso sou advogado.

960
00:53:27,125 --> 00:53:29,208
-De perfil.
-A Ellie come essa hora.

961
00:53:29,291 --> 00:53:31,250
-Polegar.
-Mas há leis e "regras".

962
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
-Senhora?
-Há vitaminas orgânicas na minha bolsa.

963
00:53:34,708 --> 00:53:36,125
Fique parada, por favor.

964
00:53:37,250 --> 00:53:39,041
-Pode tirar outra?
-Levante a cabeça.

965
00:53:39,125 --> 00:53:40,291
Vá em frente, Antonio.

966
00:53:42,916 --> 00:53:46,333
Eu coloco a foto do bandido aqui
para encontrá-lo.

967
00:53:46,416 --> 00:53:48,750
-Como estiver.
-Dá pra ficar careca?

968
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
Não sei. Será…

969
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
que dá pra ficar careca? Viram?

970
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Ele é a sua cara.

971
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
Espere, o quê?

972
00:53:55,416 --> 00:53:57,458
-Quero uma barba.
-Eu também.

973
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
Você quis dizer… Certo.
Desculpe, eu devia saber.

974
00:54:00,666 --> 00:54:01,500
Vamos ver.

975
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
-Bela mosca, irmão. Mandou bem.
-Valeu.

976
00:54:05,208 --> 00:54:06,416
Também tem moicanos?

977
00:54:06,500 --> 00:54:07,791
-Sim.
-Coloque nele.

978
00:54:07,875 --> 00:54:08,750
Certo, espere.

979
00:54:09,750 --> 00:54:11,375
Dá pra torná-lo um pirata?

980
00:54:11,458 --> 00:54:13,458
Isso é muito elaborado, entende?

981
00:54:13,541 --> 00:54:15,625
Só um policial incrível faria…

982
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
O capitão Fraldinha chegou!

983
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
Cidade Pirata.

984
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
O gorila era mesmo seu, querida.

985
00:54:22,708 --> 00:54:24,791
-Obrigada. Era meu gorila.
-Sim.

986
00:54:25,291 --> 00:54:26,958
Está satisfeita, trapaceira?

987
00:54:29,750 --> 00:54:32,708
Quer saber?
Não acho que esteja brava pelo gorila.

988
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Sério?

989
00:54:34,458 --> 00:54:35,875
Ao ver você com a Katie…

990
00:54:37,458 --> 00:54:38,416
Você é incrível.

991
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Ser pai é assim.

992
00:54:43,416 --> 00:54:46,083
Sempre te forcei
a ficar com as piores partes.

993
00:54:48,416 --> 00:54:50,500
Não precisa da ajuda do Dia do Sim.

994
00:54:51,708 --> 00:54:53,208
Precisa de um parceiro.

995
00:54:54,416 --> 00:54:57,500
É o que serei a partir de agora.
Seu parceiro.

996
00:55:00,000 --> 00:55:01,375
Eu te amo, meu amor.

997
00:55:01,458 --> 00:55:04,000
Eu também te amo. Demais.

998
00:55:11,500 --> 00:55:14,583
Vamos. Oi! Boas notícias.
Vamos sair do seu pé.

999
00:55:14,666 --> 00:55:18,291
-A vovó e o vovô vieram nos buscar.
-Que fofinhos!

1000
00:55:18,375 --> 00:55:22,208
De maneira rápida,
queria te dizer como sinto muito

1001
00:55:22,291 --> 00:55:26,833
por conhecer nossos pais assim.
Eles são pessoas boas, só falta juízo.

1002
00:55:26,916 --> 00:55:28,958
Não é culpa de vocês. Entenderam?

1003
00:55:29,041 --> 00:55:30,458
Cadê a vovó e o vovô?

1004
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
O quê?

1005
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Onde estão seus avós?

1006
00:55:34,708 --> 00:55:37,458
Estão esperando no carro.
Sim, estão no carro.

1007
00:55:37,541 --> 00:55:39,166
Nosso vovô tem ciática.

1008
00:55:40,041 --> 00:55:41,000
Está bem ruim.

1009
00:55:41,083 --> 00:55:44,708
Dios mío, essa não! Meu Deus!
Parece terrível. Sinto muito.

1010
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Ele é valente. Não o façam esperar.

1011
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
Já vamos. Obrigada.

1012
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
Vou registrar a saída. Boa sorte.

1013
00:55:50,041 --> 00:55:51,375
-Foi um prazer.
-Tchau.

1014
00:55:51,458 --> 00:55:54,875
Ficarei sozinho sem vocês, mas beleza.
Tenho outros amigos.

1015
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Oi, Julie.

1016
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Oi.

1017
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Cara, nem acredito
que seus pais estão presos.

1018
00:56:03,125 --> 00:56:04,083
Doideira, né?

1019
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
Vamos mesmo deixar nossos pais?

1020
00:56:07,625 --> 00:56:10,416
Não é nossa culpa
eles terem ido pro xilindró no Dia do Sim.

1021
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
Não devemos aceitar carona de estranhos.

1022
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
Mas vocês conhecem a Layla,

1023
00:56:15,208 --> 00:56:17,333
e a Julie é prima dela.

1024
00:56:18,208 --> 00:56:22,166
Veja, até colocaram a cadeirinha.
Pessoal, pensem no lado bom disso.

1025
00:56:22,250 --> 00:56:24,750
A atração principal pode ser ainda maior.

1026
00:56:32,375 --> 00:56:33,916
-Incrível!
-O que é isso?

1027
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Qual é a dos tubos e baldes?

1028
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
-É só uma festa nerd. Oi, galera!
-Nando!

1029
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Acho que é algo
que deveríamos ter conversado…

1030
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
Esperem aí! Vamos começar essa festa!

1031
00:56:46,375 --> 00:56:47,416
PONCHE TROPICAL

1032
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
BICARBONATO DE SÓDIO

1033
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Você está linda!

1034
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Obrigada, Ellie.

1035
00:57:10,291 --> 00:57:11,250
Não posso ir.

1036
00:57:11,333 --> 00:57:12,333
O quê?

1037
00:57:12,416 --> 00:57:13,291
Não posso ir.

1038
00:57:13,916 --> 00:57:16,625
Desculpe. Não posso deixá-los.
E se acontecer algo?

1039
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Sou a mais velha.
É minha responsabilidade.

1040
00:57:18,791 --> 00:57:22,125
Mas você quer ir a esse show desde sempre!

1041
00:57:22,208 --> 00:57:25,416
Vamos ficar bem.
Não tomaremos decisões ruins. Prometo.

1042
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
Promete me mandar mensagem
se acontecer algo?

1043
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
Com certeza.

1044
00:57:30,916 --> 00:57:33,000
Vamos, Katie. Os caras já estão lá.

1045
00:57:40,416 --> 00:57:42,125
Está bem.

1046
00:57:42,208 --> 00:57:43,458
Se cuidem, por favor.

1047
00:57:44,916 --> 00:57:48,708
-As crianças estão bem?
-Sim, e tenho uma notícia fantástica.

1048
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
O parque não prestará queixas.

1049
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
-Ainda bem.
-Boa!

1050
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
Eles viram as imagens de segurança,
e você ganhou mesmo o gorila.

1051
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
Eu sabia!
Sabia que tinha ganhado o gorila.

1052
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
Chega.

1053
00:58:03,000 --> 00:58:05,125
-Ela também vai sair?
-Daqui a pouco.

1054
00:58:07,166 --> 00:58:09,125
Pelo amor… Pode ficar com ele.

1055
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
Fique com o "golila".

1056
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
Você ganhou de forma justa.

1057
00:58:13,333 --> 00:58:14,458
-Obrigada.
-Vamos.

1058
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
Vamos.

1059
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
-Katie?
-Nando?

1060
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Onde estão nossos filhos?

1061
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Desculpe, esqueci de avisar.
A vovó e o vovô os pegaram.

1062
00:58:24,583 --> 00:58:26,666
Eles moram em Pittsburgh.

1063
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Eles estão de férias?

1064
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
-Não estão.
-Deixou nossos filhos saírem sozinhos?

1065
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Quando você diz em voz alta,
percebo que foi um erro.

1066
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
Essa não…

1067
00:58:44,666 --> 00:58:46,208
Dá para acreditar nisto?

1068
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Nós estamos conseguindo.
Vou verificar a grande surpresa.

1069
00:58:50,208 --> 00:58:52,333
Isso aí. Está bem. Eu te vejo lá.

1070
00:58:58,666 --> 00:59:02,708
Quem está pronto
para fazer milagres de ciência?

1071
00:59:05,333 --> 00:59:07,250
-Nome?
-Hailey Peterson.

1072
00:59:07,333 --> 00:59:08,875
Moro do outro lado da rua.

1073
00:59:09,375 --> 00:59:10,958
FESTA

1074
00:59:11,041 --> 00:59:13,083
Desculpe, não está na lista.

1075
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
É brincadeira.
Eu nem sei ler. Pode entrar.

1076
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
-Isso!
-Preparados?

1077
00:59:22,791 --> 00:59:29,791
-Vai, Nando!
-Vai, Nando!

1078
00:59:33,041 --> 00:59:34,416
O Nando também não atende.

1079
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
A Katie está no Fleekfest,
então devem estar na atração principal.

1080
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Seja o que for.

1081
00:59:40,250 --> 00:59:43,250
Seus filhos deixaram isto aqui.
Estão falando disto?

1082
00:59:43,333 --> 00:59:45,958
Festa nerd.
Onde você daria uma festa nerd?

1083
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
Ele tem 11 anos. Será em casa.

1084
00:59:47,916 --> 00:59:49,791
Precisamos nos dividir.

1085
00:59:49,875 --> 00:59:52,166
Vou para casa acabar com a festa.

1086
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Sabe que vai ser o vilão
para um bando de crianças?

1087
00:59:56,250 --> 00:59:57,458
Eu sei. Dou conta.

1088
01:00:04,458 --> 01:00:06,958
-Valeu pelo ingresso extra.
-Não foi nada.

1089
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Minha mãe não pode mais usar
porque ela está presa, então…

1090
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
Que irado!

1091
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
-Oi.
-E aí?

1092
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
-Como vai?
-E aí?

1093
01:00:27,333 --> 01:00:28,250
Oi.

1094
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
-Katie.
-Layla.

1095
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Chase.

1096
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Rob. Blusa maneira.

1097
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
Valeu.

1098
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
-Como está indo?
-Quase lá.

1099
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Quando colocar todos no quintal,
me avise para eu colocar o catalisador.

1100
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
-Não se esqueça dos tubos.
-Tá.

1101
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Isso vai ser demais!

1102
01:00:49,875 --> 01:00:50,708
Eu sei.

1103
01:00:54,625 --> 01:00:57,541
Diga à mãe do Nando
que nunca farei um Dia do Sim.

1104
01:00:57,625 --> 01:00:58,583
Está bem, mãe.

1105
01:01:08,625 --> 01:01:13,166
Veja bem, eu adoro ligar minha sirene
e cruzar a cidade voando.

1106
01:01:13,250 --> 01:01:14,625
Estamos indo rápido.

1107
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Mas talvez você esteja
exagerando um pouco.

1108
01:01:17,791 --> 01:01:22,041
É uma garota brava com a mãe
que vai sair com rapazes bandalhos

1109
01:01:22,125 --> 01:01:24,291
que devem ter bigode
e precisam se barbear.

1110
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
Não sei se sabe algo sobre adolescentes,

1111
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
mas isso tem tudo para virar
uma situação horrível.

1112
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
Nunca ouvi "bandalho", mas parece ruim.

1113
01:01:32,041 --> 01:01:34,250
-Quer saber? Eu ganhei a aposta.
-Sim.

1114
01:01:34,333 --> 01:01:37,250
Ganhei o ingresso justamente,
e ela roubou de mim.

1115
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Eu não disse não no Dia do Sim.
Esse era o combinado.

1116
01:01:41,416 --> 01:01:44,833
-É a primeira vez que pego este carro.
-Quer que eu dirija?

1117
01:01:44,916 --> 01:01:46,958
Não precisa. Sou adulto.

1118
01:01:57,708 --> 01:01:58,875
Cara…

1119
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
Beleza.

1120
01:02:01,416 --> 01:02:03,291
-Quer brigar? Então tá!
-Galera!

1121
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Isso não é legal.

1122
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Vou te pegar.

1123
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
Vamos. Parem!

1124
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Vocês quebraram o abajur.

1125
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
Parem!

1126
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
Não! O que estão fazendo?

1127
01:02:16,583 --> 01:02:17,666
Pare, Tyler!

1128
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Ellie, não abra isso.

1129
01:02:21,375 --> 01:02:23,041
Adoro a ciência!

1130
01:02:23,125 --> 01:02:26,166
Nunca nem tomei refrigerante.
Meus pais não deixam.

1131
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie!

1132
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
Que incrível!

1133
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Parem! A festa precisa de controle.

1134
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
E isso seria divertido?
Esta é a atração principal.

1135
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Sim, mas veja só isto.

1136
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Venham todos para o quintal.

1137
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
A atração principal é no quintal.

1138
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Como vamos achá-la?
Estão todos vestidos de animais.

1139
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
-Suba no palco.
-Certo.

1140
01:02:54,666 --> 01:02:57,166
-Saia!
-Estou atrás da minha filha!

1141
01:02:57,250 --> 01:02:59,458
-É pior do que pensei.
-Meus cambitos são fracos.

1142
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
-Oi.
-Onde você estava?

1143
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
A Julie armou a tenda.
Todos vamos ficar lá.

1144
01:03:15,833 --> 01:03:17,166
Por que vamos lá?

1145
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
Qual é, Katie! Não seja careta.

1146
01:03:19,208 --> 01:03:20,666
Acabamos de conhecê-los.

1147
01:03:20,750 --> 01:03:22,750
Eles podem ser suspeitos.

1148
01:03:28,833 --> 01:03:29,833
Layla, não posso.

1149
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
Não parece certo.

1150
01:03:37,500 --> 01:03:38,875
Então nos vemos depois?

1151
01:03:54,125 --> 01:03:55,958
-Com licença, por favor.
-Katie?

1152
01:03:56,041 --> 01:03:57,333
-Katie?
-Ei!

1153
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
Sinto muito. Ela está surtando.

1154
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
Vejo um segurança.

1155
01:04:01,375 --> 01:04:02,791
-Ótimo.
-Mostre seu distintivo.

1156
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
-Com licença.
-Senhor?

1157
01:04:04,833 --> 01:04:07,958
Minha filha está aqui sem permissão.
Preciso achá-la.

1158
01:04:08,458 --> 01:04:09,541
Sem problemas.

1159
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
Vou colocar a foto dela no telão.

1160
01:04:12,166 --> 01:04:13,708
Muito obrigado. Valeu.

1161
01:04:13,791 --> 01:04:16,708
Ele foi sarcástico. Sabichão.

1162
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
-Katie Torres?
-Obrigado! Boa noite!

1163
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
Preciso subir naquele palco.

1164
01:04:23,416 --> 01:04:24,958
Lá é só para os músicos.

1165
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
Não, ela vai ficar tão brava comigo
que precisará aparecer,

1166
01:04:28,750 --> 01:04:31,375
aí nós a pegamos, e nada pode dar errado.

1167
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
E se ela te odiar para sempre?

1168
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
-Certo.
-Certo.

1169
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Que pó milagroso é este?

1170
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Açúcar.

1171
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Nossa!

1172
01:04:41,958 --> 01:04:43,791
A atração principal é lá fora.

1173
01:04:43,875 --> 01:04:47,958
Tenho uma grande surpresa.
Todos para o quintal!

1174
01:04:48,041 --> 01:04:51,375
-É o álbum dos meus pais.
-E daí? Seus pais estão presos.

1175
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Eu disse não.

1176
01:04:52,583 --> 01:04:54,541
-Não era o Dia do Sim?
-Pare!

1177
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
Essa não! O que foi que eu fiz?

1178
01:05:03,125 --> 01:05:04,875
É hora da surpresa!

1179
01:05:04,958 --> 01:05:07,125
Não! Ellie! Volte aqui!

1180
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
Sem surpresa!

1181
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Eu vou fazer.

1182
01:05:10,083 --> 01:05:12,125
-Ellie, não.
-Mas é o Dia do Sim.

1183
01:05:14,041 --> 01:05:14,875
Ellie.

1184
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
Me dê o catalisador.

1185
01:05:16,958 --> 01:05:18,291
Quero ver espuma.

1186
01:05:18,375 --> 01:05:19,875
Você vai ver, eu prometo.

1187
01:05:19,958 --> 01:05:23,291
Precisamos prender os tubos
para esguichar no quintal.

1188
01:05:24,666 --> 01:05:25,500
Está bem,

1189
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
mas depressa.

1190
01:05:28,791 --> 01:05:29,708
-Não!
-Não!

1191
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
Meu Deus!

1192
01:05:38,541 --> 01:05:41,625
Desculpe por não ter fechado as tampas,
mas funciona.

1193
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
Sim, dentro de casa.

1194
01:05:46,708 --> 01:05:47,541
Nossa!

1195
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
Meus pais vão me matar.

1196
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Galera, o Nando detonou
uma bomba de espuma lá em cima!

1197
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Está descendo as escadas.

1198
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
-Quanta espuma!
-Vamos lá.

1199
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Vai nos comer!

1200
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Não se preocupem!
São produtos simples de cozinha.

1201
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
Não!

1202
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
Espuma subindo!

1203
01:06:43,083 --> 01:06:44,250
Vai, Nando!

1204
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
Parem! Não!

1205
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
Meu Deus!

1206
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Isto não está certo. Parem!

1207
01:07:01,750 --> 01:07:02,791
Isso!

1208
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Isso!

1209
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
Não! Parem de jogar espuma!

1210
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Por favor, parem!

1211
01:07:22,083 --> 01:07:23,416
Tasha!

1212
01:07:23,500 --> 01:07:25,416
O que está fazendo em Cleveland?

1213
01:07:25,500 --> 01:07:28,833
Não sou a Tasha nem estamos em Cleveland.
Foi mal. Tchau.

1214
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
ESTÁ TUDO BEM?

1215
01:07:37,500 --> 01:07:38,333
Não!

1216
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Alguém tem um carregador? Vocês têm?

1217
01:07:43,166 --> 01:07:45,041
-Nunca fui aos bastidores.
-Estamos perto.

1218
01:07:45,125 --> 01:07:46,750
Concentre-se.

1219
01:07:46,833 --> 01:07:49,166
-É só passar por ele. Certo.
-Entendi.

1220
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
Colega da lei. Eu agradeço…

1221
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
-Devemos correr?
-Claro que não.

1222
01:07:54,791 --> 01:07:58,375
-Não ligo. Diga a ele.
-Eu falei: "Entraremos em cinco minutos."

1223
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
É a H.E.R. Caramba, é a H.E.R.!

1224
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
-Como assim?
-É a H.E.R.

1225
01:08:02,375 --> 01:08:04,000
A cantora H.E.R. Caramba!

1226
01:08:04,083 --> 01:08:06,625
Não ligamos.
Somos rodeados de celebridades.

1227
01:08:06,708 --> 01:08:09,833
Billie, rasguei minha blusa.
Preciso de uma costureira agora.

1228
01:08:09,916 --> 01:08:12,500
Tá. Temos alguma costureira
nos bastidores?

1229
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
Claro.

1230
01:08:14,333 --> 01:08:18,041
-Ao menos um kit de costura.
-Tenho um kit de costura.

1231
01:08:18,125 --> 01:08:19,416
Ela tem. Já vamos aí.

1232
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
-Tenho um kit com todas as cores.
-Ela tem. É seguro.

1233
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
-Posso costurar.
-Você concorda?

1234
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
-Sim!
-Fantástico.

1235
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
-Muito obrigada.
-Peguei.

1236
01:08:29,083 --> 01:08:31,375
Gosto de ficar preparada.
Tenho três filhos.

1237
01:08:31,458 --> 01:08:33,666
Nunca se sabe quando algo vai surgir.

1238
01:08:33,750 --> 01:08:37,791
Preciso dizer que minha filha e eu
somos grandes fãs

1239
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
e gratas pelo seu talento.

1240
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Sabemos tudo sobre você.

1241
01:08:41,500 --> 01:08:43,000
-Nossa!
-Tipo uma stalker.

1242
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
Muito obrigada.
E obrigada por fazer este favor.

1243
01:08:46,791 --> 01:08:49,375
Não sabe como está sendo
uma heroína agora.

1244
01:08:49,458 --> 01:08:51,708
Está prontinho. Espere aí. Desculpe.

1245
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
Aí está.

1246
01:08:55,041 --> 01:08:58,458
Sinto muito incomodá-la
e espero que não seja inapropriado…

1247
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
mas preciso de um favor seu.

1248
01:09:08,041 --> 01:09:09,250
Não parece tão ruim…

1249
01:09:11,083 --> 01:09:12,791
-Obrigado pela carona.
-Certo.

1250
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?

1251
01:09:38,541 --> 01:09:40,083
Ellie! O que está havendo?

1252
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando!

1253
01:09:49,208 --> 01:09:50,625
A festa acabou!

1254
01:09:54,875 --> 01:09:55,708
Parem!

1255
01:09:56,791 --> 01:09:57,791
-Parem!
-Pai!

1256
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Eu mandei parar!

1257
01:10:17,958 --> 01:10:19,541
Caramba, papai!

1258
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Crianças…

1259
01:10:22,375 --> 01:10:25,375
esta é a minha casa,
e digo que a festa acabou.

1260
01:10:25,458 --> 01:10:28,000
Beleza? Aonde acham que vão?

1261
01:10:28,083 --> 01:10:30,708
A festa acabou,
mas a limpeza começará agora!

1262
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Comecem a limpar.
Juntem a espuma e levem pro quintal.

1263
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Vamos, crianças.

1264
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Vamos! Ellie, saia da mesa, por favor.

1265
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Vamos! Comecem a limpar!
Ajudem uns aos outros!

1266
01:10:43,166 --> 01:10:45,375
Estou muito empolgado com esta noite.

1267
01:10:46,083 --> 01:10:48,500
Sim. É meu oitavo Fleekfest consecutivo.

1268
01:10:49,166 --> 01:10:53,083
Um ano, passei mal com nachos,
mas, fora isso, já estive em todos.

1269
01:11:00,416 --> 01:11:01,833
Tem bastante gente.

1270
01:11:02,791 --> 01:11:06,083
Surtei no meu recital de caratê.
Só havia duas pessoas na minha frente.

1271
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Tem carregador?
Meu celular desligou. Desculpe.

1272
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
Meu celular desligou. Quero ir pra casa.

1273
01:11:11,250 --> 01:11:13,125
-Quer ir para casa?
-Quero.

1274
01:11:14,875 --> 01:11:16,000
Agora está em casa.

1275
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
Por que fez isso? Por quê?

1276
01:11:20,291 --> 01:11:23,083
Vamos entrar em dois minutos.
Esta é sua chance.

1277
01:11:23,166 --> 01:11:24,541
Você é muito simpática.

1278
01:11:27,166 --> 01:11:28,291
Agora é sua chance.

1279
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
Beleza. Não quero me arrepender disso.
Vai logo.

1280
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Desculpem.

1281
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Sinto muito. Oi, eu só…

1282
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Preciso encontrar alguém,
mas não quero constranger a pessoa.

1283
01:11:55,875 --> 01:12:00,208
Se você ouvir minha voz e me reconhecer…

1284
01:12:00,916 --> 01:12:03,166
Estou procurando meu celular. Foi mal.

1285
01:12:03,250 --> 01:12:05,583
-Estou procurando meu celular.
-Cuidado!

1286
01:12:05,666 --> 01:12:06,666
O que é isto?

1287
01:12:13,708 --> 01:12:14,750
Você dá conta.

1288
01:12:14,833 --> 01:12:17,916
Ela não dá conta.
Está paralisada e sem respirar.

1289
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
-Quero ir para casa.
-Sério?

1290
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
-Tente se acalmar.
-É, cresça!

1291
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
Porque, Katie, eu te amo

1292
01:13:32,958 --> 01:13:33,791
Mãe!

1293
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Mãe!

1294
01:13:42,375 --> 01:13:43,208
Mãe!

1295
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Katie!

1296
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Obrigada. Katie?

1297
01:13:54,875 --> 01:13:56,333
Querida!

1298
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
Eu sinto muito.

1299
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Você estava certa.

1300
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
É a melhor mãe.

1301
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
Sinto muito.

1302
01:14:16,166 --> 01:14:17,333
Eu te amo.

1303
01:14:21,250 --> 01:14:22,125
Querida.

1304
01:14:25,791 --> 01:14:27,166
Vamos depois daquilo?

1305
01:14:27,250 --> 01:14:28,166
Estou com medo.

1306
01:14:28,250 --> 01:14:29,875
Pessoal, relaxem.

1307
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
Sigam o fluxo.

1308
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Sinto muito pelo que eu disse.

1309
01:14:34,041 --> 01:14:35,208
Não se preocupe.

1310
01:14:35,291 --> 01:14:38,000
Já disseram coisas piores às mães.

1311
01:14:38,083 --> 01:14:40,000
É difícil deixar você crescer.

1312
01:14:40,958 --> 01:14:42,291
Essa é a verdade.

1313
01:14:42,375 --> 01:14:44,333
É difícil para as mães.

1314
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Teria sido mais divertido vir com você.

1315
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
-Sério?
-Sim.

1316
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Bem, eu já estou aqui mesmo.

1317
01:14:54,208 --> 01:14:56,833
Minhas lágrimas vão fazer o glitter cair.

1318
01:14:58,166 --> 01:15:00,458
Levei duas horas para me arrumar.

1319
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Vão me ajudar a terminar a música ou não?

1320
01:15:23,208 --> 01:15:24,541
Acho que é com você.

1321
01:15:24,625 --> 01:15:26,541
-Não.
-A H.E.R. está te chamando.

1322
01:15:26,625 --> 01:15:28,541
-Não.
-Você precisa ir.

1323
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
Eu estava falando com vocês duas.

1324
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
Subam aqui.

1325
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
Todos nós?

1326
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
São só elas, entendi.

1327
01:15:36,333 --> 01:15:37,208
Você topa?

1328
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Então vamos lá.

1329
01:15:57,000 --> 01:15:57,833
Cantem!

1330
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
Vai, Tasha!

1331
01:16:30,916 --> 01:16:32,375
Estou sozinho. Beleza.

1332
01:16:33,208 --> 01:16:34,875
Lobão, eu te amo, cara!

1333
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
Sim, eu também.

1334
01:16:56,416 --> 01:16:59,416
Cuidado com esses béqueres.
Vão voltar pra escola.

1335
01:16:59,500 --> 01:17:01,708
Falei para tirarem tudo isso daqui.

1336
01:17:01,791 --> 01:17:03,791
Levem para fora agora. Tudo.

1337
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
Continue esfregando.

1338
01:17:05,666 --> 01:17:07,625
Sem moleza, beleza? Estou vendo.

1339
01:17:08,125 --> 01:17:09,583
Nossa, pai!

1340
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
Você virou um pai assustador.

1341
01:17:13,166 --> 01:17:14,125
É mesmo?

1342
01:17:14,750 --> 01:17:16,791
Bem, é que…

1343
01:17:17,291 --> 01:17:22,000
Às vezes, é preciso ser pulso firme,
mesmo com quem se ama. Como você.

1344
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
Não, foi bem legal.
Não sabia que você podia ser assim.

1345
01:17:28,958 --> 01:17:29,833
Venha aqui.

1346
01:17:34,958 --> 01:17:39,000
-Você ainda está de castigo, beleza?
-Sim, um baita castigo.

1347
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Você entendeu. Sem moleza!

1348
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Tudo. O pilar inteiro. Ande.

1349
01:17:48,333 --> 01:17:49,166
Oi.

1350
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
Oi, amor.

1351
01:17:52,125 --> 01:17:56,291
Oi, querida.
Estou tão feliz que você esteja bem.

1352
01:17:56,791 --> 01:17:59,583
Também quero ser cientista
e explodir as coisas.

1353
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
-Quer explodir as coisas?
-Sim.

1354
01:18:01,958 --> 01:18:04,208
Parece que você treinou bastante hoje.

1355
01:18:04,833 --> 01:18:08,541
Nando, como deixou isso acontecer?
Você ia me avisar se algo desse errado.

1356
01:18:08,625 --> 01:18:11,833
Como você deixou isso acontecer?
É a mais velha, Katie.

1357
01:18:12,333 --> 01:18:15,833
O que eles fizeram enquanto você estava
no show é sua responsabilidade.

1358
01:18:15,916 --> 01:18:18,541
Seu castigo deveria ser o dobro do dele.

1359
01:18:18,625 --> 01:18:21,500
Se ajuda minha situação,
fiquei preocupada o tempo todo.

1360
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
Tal mãe, tal filha.

1361
01:18:26,458 --> 01:18:27,958
Ajude seu irmão a limpar.

1362
01:18:35,625 --> 01:18:38,041
-Não é tão ruim ser o vilão.
-Nossa!

1363
01:18:38,541 --> 01:18:41,625
É loucura eu já estar animada
pro próximo Dia do Sim?

1364
01:18:41,708 --> 01:18:43,500
Não, o dia ainda não acabou.

1365
01:18:43,583 --> 01:18:46,041
Ainda tenho mais uma coisa para fazer.

1366
01:18:59,083 --> 01:19:00,083
Estou vencendo!

1367
01:19:00,166 --> 01:19:02,583
Não acredito que você roubou este gorila.

1368
01:19:02,666 --> 01:19:05,208
Ela não roubou. Ganhou de forma justa.

1369
01:19:05,291 --> 01:19:07,000
Foi honestamente mesmo.

1370
01:19:08,458 --> 01:19:10,000
-Minha vez.
-Obrigada, mãe.

1371
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
-Por que não alcanço meus pés?
-Carlos, ande.

1372
01:19:13,750 --> 01:19:15,000
Bem na minha cara.

1373
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
Nando, por que sinto
que você vai quebrar meu nariz?

1374
01:19:20,416 --> 01:19:22,666
É a única coisa que não quebrei hoje.

1375
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
-Eu te amo, mamãe.
-Eu te amo, querida.

1376
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Nando, se livrou de todo o catalisador?

1377
01:19:30,375 --> 01:19:32,250
Sim. Despejei na privada.

1378
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
O quê?

1379
01:19:33,250 --> 01:19:34,375
Que barulho é este?

1380
01:19:34,458 --> 01:19:35,791
Espero que seja chuva.

1381
01:19:36,333 --> 01:19:37,916
Mamãe, veja! Mais espuma!

1382
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
-Opa…
-Essa não!

1383
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
-Nando!
-Nando!

1384
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
BASEADO NO LIVRO
DE AMY KROUSE ROSENTHAL E TOM LICHTENHELD

1385
01:20:03,333 --> 01:20:06,875
Três, dois, um!

1386
01:20:06,958 --> 01:20:08,125
Nando, por quê?

1387
01:20:18,250 --> 01:20:19,791
Não me inscrevi para isto.

1388
01:20:21,625 --> 01:20:23,041
Eles nunca vão me pegar.

1389
01:20:23,541 --> 01:20:24,750
Sou como uma gazela!

1390
01:20:25,458 --> 01:20:28,625
Dia do Sim para sempre!

1391
01:20:28,708 --> 01:20:31,625
Legendas: Matheus Maggi



