1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,458 --> 00:00:21,083
NETFLIX PRÄSENTIERT

4
00:00:21,375 --> 00:00:22,458
[Möwen krächzen]

5
00:00:24,000 --> 00:00:26,625
[Frau] Manche Menschen
sagen ganz automatisch Nein.

6
00:00:27,833 --> 00:00:30,041
Andere neigen von Haus aus zum Ja.

7
00:00:31,000 --> 00:00:33,541
Ich hab immer zu allem Ja gesagt.

8
00:00:33,625 --> 00:00:35,833
[schreit]

9
00:00:37,458 --> 00:00:38,458
Oh!

10
00:00:38,541 --> 00:00:41,458
-Ich stehe wieder. Ja!
-[alle johlen]

11
00:00:43,041 --> 00:00:46,291
-Kommen Sie! Kommen Sie schon. Los!
-Steigen Sie auf!

12
00:00:47,666 --> 00:00:49,458
[Frau] Beeilung, Beeilung!

13
00:00:49,541 --> 00:00:50,958
-Ja!
-Hey!

14
00:00:51,041 --> 00:00:53,833
-[alle lachen]
-Ja! Ja! Ja! Ja!

15
00:00:56,541 --> 00:00:58,708
-"Allison"?
-[Allison] Dann traf ich Carlos.

16
00:00:58,791 --> 00:01:00,708
-Allison? Das ist Ihr Kaffee.
-Ja.

17
00:01:00,791 --> 00:01:02,166
Sorry, hab schon getrunken.

18
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
[Allison] Es war, als hätte ich
meinen Ja-Partner gefunden.

19
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
-Arepa pabellón.
-Arepa parrió.

20
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
-Pabellón. Ja.
-Pabellón. Ja.

21
00:01:10,291 --> 00:01:13,708
Hey! Wollen wir alles stehen
und liegen lassen und zum Strand gehen?

22
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
[gedämpft] Ja! Ich bin startklar.

23
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
-Wirklich? Ja.
-Ja.

24
00:01:17,833 --> 00:01:19,958
Möchtest du gern
meine Eltern kennenlernen?

25
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Oh ja, und ob ich das möchte.

26
00:01:24,166 --> 00:01:25,791
Gehen wir klettern, Liebling?

27
00:01:25,875 --> 00:01:27,750
-[Allison kreischt]
-[Carlos] Allison!

28
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
-Ich komme, Carlos! Ich komme.
-[Carlos schreit]

29
00:01:30,458 --> 00:01:32,708
Hier bin ich. Komm her. Komm her.

30
00:01:32,791 --> 00:01:34,708
-[Carlos keucht]
-[Allison kichert]

31
00:01:34,791 --> 00:01:37,583
[Allison] "Ja", war das Leitmotiv
in unserer Beziehung.

32
00:01:37,666 --> 00:01:39,291
-Und nimmst du Carlos…
-Ja.

33
00:01:39,375 --> 00:01:41,250
-Ja!
-[Trauredner] Und, Carlos…

34
00:01:41,333 --> 00:01:43,125
Ja. Ja, ja, ja!

35
00:01:45,041 --> 00:01:46,125
Oh!

36
00:01:46,208 --> 00:01:49,833
[Allison] Und obwohl unsere Kinder
das Beste sind, was uns je passierte…

37
00:01:49,916 --> 00:01:51,000
[Baby jauchzt]

38
00:01:51,750 --> 00:01:54,166
…wurde Nein zum neuen Ja.

39
00:01:54,250 --> 00:01:56,041
["Another One Bites The Dust" spielt]

40
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Nein, nein!

41
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
-[Kinder] Vier, drei, zwei, eins!
-[Allison] Nein, nein, nein, nein, nein!

42
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
Aber Nein gehört einfach dazu.

43
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
Nein ist das Licht.

44
00:02:05,500 --> 00:02:06,833
-Nein ist die Antwort.
-Hey!

45
00:02:06,916 --> 00:02:08,291
Nein. Nein, nein, nein!

46
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Laylas Eltern erlauben es auch.

47
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Nein, nein, nein, nein. Ah-ah. Nein.

48
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Ok, die Bildschirmzeit ist vorbei.

49
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
-Nein, fünf Minuten noch.
-Her damit.

50
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Ich muss mein Instagram checken.

51
00:02:18,833 --> 00:02:20,833
Fünfzigmal pro Stunde Nein zu sagen…

52
00:02:20,916 --> 00:02:22,750
Nein! Auf gar keinen Fall!

53
00:02:22,833 --> 00:02:24,416
Nein auf zwei Beinen.

54
00:02:24,500 --> 00:02:25,375
Nando?

55
00:02:25,458 --> 00:02:27,375
Ah-ah-ah-ah-ah-ah. Ah-ah-ah.

56
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Katie, du machtest nicht mal die Hälfte
der Hausaufgaben.

57
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
Nein!

58
00:02:32,041 --> 00:02:34,041
Nie. Ohne mich. Nicht im Entferntesten.

59
00:02:34,125 --> 00:02:37,291
Unter gar keinen Umständen.
Nicht in einer Million Jahren. Nein.

60
00:02:37,375 --> 00:02:38,833
[beide seufzen]

61
00:02:38,916 --> 00:02:42,833
-[Allison] Das nennt man Kindererziehung.
-["Another One Bites The Dust" endet]

62
00:02:42,916 --> 00:02:43,791
[Allison stöhnt]

63
00:02:43,875 --> 00:02:46,208
-[Handytasten klimpern]
-[Grillen zirpen]

64
00:02:48,458 --> 00:02:50,583
Hey, Cheryl, wie geht's? Guten Morgen.

65
00:02:50,666 --> 00:02:52,333
Ich hätte eine kurze Frage.

66
00:02:52,416 --> 00:02:55,208
Ähm, ich habe heute Nachmittag
ein Vorstellungsgespräch.

67
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
Könnte Ellie nach der Schule
für ein paar Stunden zu euch kommen?

68
00:02:59,333 --> 00:03:00,875
Was ist mit den Pfadfindern?

69
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Ok.
Wir kaufen drei Schachteln Schokokekse.

70
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
"Haferkekse"? Wer isst denn Haferkekse?

71
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
Ok. Trag mich ein. Zehn Schachteln?

72
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
[leise] Cheryl… Sie nimmt mich aus.

73
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Ja, ich… Ich warte.

74
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Mom? Fleekfest? Dad sagt, ich darf hin,
wenn du auch einverstanden bist.

75
00:03:16,000 --> 00:03:17,458
Oh, wirklich?

76
00:03:17,541 --> 00:03:19,833
Was? Du gehst auf ein Freakfest?

77
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Super. Dann bist du unter Deinesgleichen.

78
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Es heißt Fleekfest.
Es ist ein Musikfestival. Es ist cool.

79
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Wenn du es cool findest,
ist es garantiert supercool.

80
00:03:29,083 --> 00:03:29,916
Was meinst du?

81
00:03:30,000 --> 00:03:33,291
Du bist erst 14.
Ohne deine Eltern gehst du nicht hin.

82
00:03:33,375 --> 00:03:36,750
Es klappt? Ich stecke Abholerlaubnis
und Scheck in Ellies Rucksack.

83
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Niemand will mit seinen Eltern
auf ein Festival gehen.

84
00:03:39,583 --> 00:03:41,083
Dad, bitte hilf mir. Mom ist…

85
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
Was? Was? Sie sagt Nein?

86
00:03:42,541 --> 00:03:43,625
Mhm-hm.

87
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Sagt deine Mutter Nein, heißt das Nein.

88
00:03:45,916 --> 00:03:48,916
Wirklich?
Meinst du nicht, wenn "wir" Nein sagen?

89
00:03:49,000 --> 00:03:50,583
Hey, Leute. Ich zeig euch was.

90
00:03:50,666 --> 00:03:53,125
Diesmal tat ich
die richtige Menge Natron rein.

91
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Achtung! Waffel-Vulkan in drei, zwei…

92
00:04:02,708 --> 00:04:05,333
[seufzt]
War wohl doch das falsche Mischverhältnis.

93
00:04:05,416 --> 00:04:06,625
Nächstes Mal klappt's.

94
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
Soll ich Mathe unterschreiben?

95
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
Klar. Unterschreib all meine Hausaufgaben.
Na ja, außer Mathe. Ups.

96
00:04:12,208 --> 00:04:14,500
Du hattest angeblich alles erledigt.

97
00:04:14,583 --> 00:04:17,000
Keine Sorge.
Ich mach's wett mit meinem Charme.

98
00:04:17,083 --> 00:04:20,083
Schatz, ich gehe nach der Arbeit
ins Fitnessstudio, ok?

99
00:04:20,166 --> 00:04:22,208
Sonst wird nichts aus Carlos dem Großen.

100
00:04:22,291 --> 00:04:24,750
-Heute Abend willst du ins Fitnessstudio?
-Genau.

101
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
-Wirklich? Heute?
-[Carlos] Ja.

102
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
Heute? Nein, nein, nicht heute.
Nein, ähm… Heute ist unser…

103
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
-Dein… Die Kinder…
-Komm schon.

104
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
-Jahres… Geburtstag…
-Ernsthaft? Komm schon. Du schaffst es.

105
00:04:36,083 --> 00:04:39,666
-Elternabend, Daddy.
-Ah… Genau. Ja.

106
00:04:39,750 --> 00:04:42,875
Wie kannst du zehnmal am Tag
den Kühlschrank öffnen,

107
00:04:42,958 --> 00:04:45,208
ohne diesen schönen Terminkalender
zu sehen?

108
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Ähm…
Weil er etwas zu kompliziert geworden ist.

109
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Er tut meinen Augen weh.

110
00:04:49,458 --> 00:04:52,833
In meiner Jugend war es einfach.
Du gehst werkeln in der Schule.

111
00:04:52,916 --> 00:04:55,333
-Oder arbeiten. Dann ist Freizeit.
-Twerken!

112
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
-Meint sie "Twerken"?
-Kein Mensch sagte "Twerken".

113
00:04:59,041 --> 00:05:01,000
-[Katie] Da hast du's.
-[Allison] Nein.

114
00:05:01,083 --> 00:05:02,333
Nein, hoch und runter.

115
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
-Ich zeig's dir.
-Nein.

116
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
[Carlos spricht Spanisch]

117
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Schön die Hüften locker.

118
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Niemand lässt die Hüften locker.

119
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Wackele mit dem Po, Ellie.

120
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
-[Carlos spricht Spanisch]
-Bewege alles.

121
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
[Katie] …den ganzen Körper.

122
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Komm schon. Po wackeln.

123
00:05:16,000 --> 00:05:18,833
Hier wackelt niemand mit irgendwas.
Wir sind spät dran.

124
00:05:18,916 --> 00:05:20,208
Los geht's! Los geht's!

125
00:05:20,291 --> 00:05:21,375
-Ja!
-[Allison schreit]

126
00:05:22,125 --> 00:05:22,958
[seufzt]

127
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
[alle] Ja!

128
00:05:24,083 --> 00:05:24,916
Der Katalysator!

129
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Ich meine, es tut mir echt leid.

130
00:05:30,916 --> 00:05:32,083
[seufzt]

131
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
Mach ruhig deine Musik an, Daddy.
Das stört mich nicht.

132
00:05:40,625 --> 00:05:42,291
-Wirklich, Schatz?
-Ja.

133
00:05:42,375 --> 00:05:44,208
-Ok. Danke.
-[Schalter klickt]

134
00:05:44,958 --> 00:05:47,125
[Gummibärs "I Am A Gummybear" spielt]

135
00:05:47,208 --> 00:05:48,625
♪ Ich bin ein Gummibär ♪

136
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
♪ Oh, ich bin ein leckerer, lustiger
Glücklicher Gummibär ♪

137
00:05:52,458 --> 00:05:56,375
♪ Oh ja, Gummi, Gummi
Gummi, Gummi, Gummibär ♪

138
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
♪ Gummi, Gummi, Gummi, Gummi, Gummibär ♪

139
00:06:00,750 --> 00:06:02,000
[Mädchen] Was sagte sie?

140
00:06:02,083 --> 00:06:05,583
Schlechte Nachrichten, Lay.
Von Mom gab's Daumen runter fürs Festival.

141
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
[Layla] Was?

142
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Deine Mom ist so schlau und cool
und wunderschön.

143
00:06:10,958 --> 00:06:11,833
Ich weiß.

144
00:06:11,916 --> 00:06:15,416
Manchmal frage ich mich, ist sie echt
meine Mom oder ein Laufstegmodel?

145
00:06:15,500 --> 00:06:19,041
Wenn ich so toll bin, stört's nicht,
wenn ich mitkomme. Dann darfst du.

146
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Ja. Nein, danke.

147
00:06:20,208 --> 00:06:21,458
Ist schon ok.

148
00:06:21,541 --> 00:06:22,500
Ich kapier's nicht.

149
00:06:22,583 --> 00:06:25,791
Vor zwei Jahren waren wir
bei Taylor Swift. Es war so ein Spaß.

150
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Damals war ich 12, klar?
Ich war ein kleiner Tween.

151
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Dad hat es erlaubt. Er glaubt an mich.
Er weiß, dass ich gut allein klarkomme.

152
00:06:33,291 --> 00:06:35,708
Nein, dein Dad möchte nur der Gute sein.

153
00:06:35,791 --> 00:06:38,375
Weil er ganz genau weiß,
dass ich Nein sagen werde.

154
00:06:38,458 --> 00:06:39,875
Und ich glaube auch an dich.

155
00:06:39,958 --> 00:06:41,625
Solche Konzerte wie das Fleekfest

156
00:06:41,708 --> 00:06:45,875
ziehen aber eine Armada von Menschen an,
mit denen du noch nichts zu tun hattest.

157
00:06:45,958 --> 00:06:48,125
Ohne ein Elternteil bleibt es beim Nein.

158
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
Ok. Und wann darf ich
allein auf Konzerte gehen?

159
00:06:50,875 --> 00:06:55,166
Niemals. Du wirst dein Leben lang
mit mir auf Konzerte gehen müssen, Schatz.

160
00:06:55,250 --> 00:06:56,875
Auch wenn ich so alt bin wie du?

161
00:06:56,958 --> 00:06:59,875
Insbesondere dann.
Du wirst es lieben, weil du mich liebst.

162
00:07:00,500 --> 00:07:02,666
Noch vier Jahre. Noch vier Jahre…

163
00:07:02,750 --> 00:07:04,416
[singt "Baby I Need Your Loving"]

164
00:07:04,500 --> 00:07:06,166
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

165
00:07:06,250 --> 00:07:08,833
♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪

166
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
Mom, nein!

167
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
-Meine Ohren bluten.
-[Katie] Nicht! Stopp. Hör auf.

168
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
-Stopp!
-Was ist mit diesem Lied?

169
00:07:14,583 --> 00:07:18,750
Du liebst dieses Lied. Ich musste es dir
ständig vorsingen, als du ein Baby warst.

170
00:07:18,833 --> 00:07:20,333
[singen Faith No Mores "Epic"]

171
00:07:20,416 --> 00:07:22,125
♪ Du willst es alles haben ♪

172
00:07:22,208 --> 00:07:26,250
♪ Du kriegst es aber nicht ♪

173
00:07:27,791 --> 00:07:29,791
♪ Ja, ja, ja ♪

174
00:07:29,875 --> 00:07:33,291
♪ Du hast es direkt vor Augen ♪

175
00:07:33,375 --> 00:07:37,208
♪ Aber du kannst es nicht greifen ♪

176
00:07:38,125 --> 00:07:39,833
♪ Was ist es? ♪

177
00:07:40,500 --> 00:07:41,333
♪ Das ist es ♪

178
00:07:41,416 --> 00:07:42,750
♪ Was ist es? ♪

179
00:07:42,833 --> 00:07:44,083
♪ Das ist es ♪

180
00:07:44,166 --> 00:07:45,666
♪ Was ist es? ♪

181
00:07:46,250 --> 00:07:49,666
Ok, besser, ich mach's leise,
bevor wir in der Schule sind.

182
00:07:49,750 --> 00:07:51,541
Ich will heute nicht in die Schule.

183
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
Ich würde auch lieber was Tolles machen.

184
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Aber du musst zur Schule,
und ich muss zur Arbeit.

185
00:07:56,375 --> 00:07:57,375
-Nein.
-Doch.

186
00:07:57,458 --> 00:07:58,291
-Nein.
-Doch.

187
00:07:58,375 --> 00:07:59,208
-Nein.
-Doch.

188
00:07:59,291 --> 00:08:00,125
-Nein.
-Doch.

189
00:08:00,208 --> 00:08:01,125
-Nein.
-Doch.

190
00:08:01,208 --> 00:08:03,541
DER SPASS DER ZUKUNFT

191
00:08:03,625 --> 00:08:04,583
[Autoschloss piept]

192
00:08:04,666 --> 00:08:08,041
-[skurrile Musik spielt]
-[surrendes Geräusch]

193
00:08:08,125 --> 00:08:11,958
[surrendes Geräusch wird immer lauter]

194
00:08:12,041 --> 00:08:13,416
[Carlos schreit]

195
00:08:14,041 --> 00:08:16,500
[Carlos]
Keine Drohnen hier drin! Zum 50. Mal!

196
00:08:16,583 --> 00:08:17,500
[Mann] Sorry, Mom.

197
00:08:20,333 --> 00:08:21,291
[stöhnt]

198
00:08:22,125 --> 00:08:22,958
[ächzt]

199
00:08:23,041 --> 00:08:26,375
Hey, Mr. Torres. Ich verspreche,
das werden wir umprogrammieren.

200
00:08:26,458 --> 00:08:28,416
Sehen Sie. Schon passiert. Warten Sie!

201
00:08:28,500 --> 00:08:29,333
[Knall]

202
00:08:31,541 --> 00:08:33,875
[Heavy-Metal-Musik ertönt durch Tür]

203
00:08:34,000 --> 00:08:35,041
[Carlos] Leute!

204
00:08:35,125 --> 00:08:36,875
[ruft] Leute, das ist zu laut!

205
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
[gedämpft] Leute! Joan.

206
00:08:40,958 --> 00:08:42,958
[Heavy-Metal-Musik dröhnt laut]

207
00:08:47,000 --> 00:08:49,333
Leute! Leute!

208
00:08:50,958 --> 00:08:51,791
[Musik stoppt]

209
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Das ist viel zu laut!

210
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Der Slogan wird sein: "Die Lautsprecher
bringen dein Gehirn zum Schmelzen."

211
00:08:58,125 --> 00:09:00,750
-Das geht wegen der Haftungsklausel nicht.
-Na schön.

212
00:09:00,833 --> 00:09:01,666
Buh.

213
00:09:01,750 --> 00:09:05,208
Wir dürfen nicht verklagt werden.
Verringert den Schallpegel.

214
00:09:06,083 --> 00:09:08,958
Außerdem ist Essen und Trinken
in den Testräumen verboten.

215
00:09:09,041 --> 00:09:13,250
-Bitte wirf dein Sandwich weg.
-[lautes Schlürfen]

216
00:09:13,333 --> 00:09:16,083
Joan. Das gilt für euch beide.

217
00:09:17,375 --> 00:09:18,708
[seufzt] Meins ist alle.

218
00:09:18,791 --> 00:09:21,666
Ich hasse es, Nein zu sagen.
Aber das ist mein Job. Ok?

219
00:09:22,875 --> 00:09:23,708
Ja.

220
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
[heitere Musik spielt]

221
00:09:26,250 --> 00:09:27,666
-[Mann] Mrs. Torres? Hi.
-Hi.

222
00:09:27,750 --> 00:09:30,583
-[Frau] Sie waren Marketingchefin?
-Ja. Viele Jahre lang.

223
00:09:30,666 --> 00:09:32,291
Ein wirklich toller Job.

224
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
Aber dann bekam ich meine Kinder,
und es wurde alles etwas zu viel.

225
00:09:35,791 --> 00:09:38,333
Sicher sind Sie Meisterin im Multitasking.

226
00:09:38,416 --> 00:09:41,083
Die Arbeit ging weiter,
nur eben ohne Bezahlung.

227
00:09:41,166 --> 00:09:43,083
Ich weiß. Ich bin auch Mutter.

228
00:09:43,166 --> 00:09:44,833
[lacht] Ja. Ja, das sehe ich.

229
00:09:47,541 --> 00:09:51,333
Ich meine, es klingt vielleicht verrückt,
aber das fühlt sich so gut an.

230
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Was denken Sie?

231
00:09:52,833 --> 00:09:55,958
Hören Sie, ich würde Sie
sehr gern einstellen. Glauben Sie mir.

232
00:09:56,041 --> 00:09:56,958
Ah, vielen Dank.

233
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Die Stelle ist für Berufseinsteiger.

234
00:09:59,083 --> 00:10:01,916
Wissen Sie, ich suche eine
dieser verwöhnten Millennials,

235
00:10:02,000 --> 00:10:04,250
die ich jeden Abend
bis 10 Uhr hierbehalte.

236
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Verstehe.

237
00:10:05,250 --> 00:10:08,458
Sie heulen zu sehen, während sie
ihren glutenfreien Burrito isst

238
00:10:08,541 --> 00:10:11,166
und Hashtags verfasst
"Dieser Job ist so unfair"…

239
00:10:11,250 --> 00:10:14,333
Das möchte ich Ihnen nicht antun.
Dafür mag ich Sie zu sehr.

240
00:10:14,416 --> 00:10:15,916
Danke, sehr nett von Ihnen.

241
00:10:17,083 --> 00:10:19,000
[ruhige Musik spielt]

242
00:10:19,083 --> 00:10:20,791
[Stimmengewirr]

243
00:10:20,875 --> 00:10:24,000
-[Carlos] Das mit dem Job tut mir leid.
-[Allison] Schon ok.

244
00:10:24,083 --> 00:10:27,041
Keine Ahnung, wie groß
meine Marketingleidenschaft noch ist.

245
00:10:27,125 --> 00:10:29,958
Nicht groß genug,
um in meinen Burrito zu weinen. Hi.

246
00:10:30,041 --> 00:10:31,625
Bevor ich wieder arbeite,

247
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
muss ich sicher sein,
dass die Kinder auch ohne mich klarkommen.

248
00:10:37,291 --> 00:10:38,458
[Musik endet]

249
00:10:39,625 --> 00:10:40,458
Oh!

250
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Hallo, Mr. und Mrs. Torres.

251
00:10:42,375 --> 00:10:46,000
-[Mann] Nehmen Sie Platz.
-Danke. Wir kriegen das Doppelpack.

252
00:10:46,083 --> 00:10:47,833
Dann sind wir schneller fertig.

253
00:10:47,916 --> 00:10:51,416
Geht es um Nandos Noten?
An denen arbeiten wir schon. Wirklich.

254
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Ähm, es geht nicht um Nandos Noten,
auch wenn sie nicht sehr gut sind.

255
00:10:55,750 --> 00:10:57,666
Oh! Sie werden besser.

256
00:10:57,750 --> 00:10:59,375
Wir wollen Sie zusammen treffen,

257
00:10:59,458 --> 00:11:03,625
da uns eine Gemeinsamkeit in den Arbeiten
von Katie und Nando aufgefallen ist.

258
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
Und die wäre?

259
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Nun, hier ist ein Haiku,
das Katie bei mir verfasst hat.

260
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
"Eingesperrt bin ich.

261
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
Mutter mich gefangen hat.

262
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
Bitte, lass mich frei."

263
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
"Mutter mich gefangen hat…"

264
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
Fünf, sieben, fünf.
Hat sie echt toll gemacht. Haiku.

265
00:11:21,916 --> 00:11:23,333
Ich wurde erst hellhörig,

266
00:11:23,416 --> 00:11:27,750
als Mr. Chan mir von einem Video erzählte,
das Nando für seinen Unterricht machte.

267
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Er machte ein Video? Ist doch super, oder?

268
00:11:30,208 --> 00:11:33,791
-Sehen wir uns das Video mal an, ja?
-[seufzt]

269
00:11:35,458 --> 00:11:37,958
[Nando] Diese Sendung
ist für Kinder ungeeignet.

270
00:11:38,041 --> 00:11:41,250
Sie beinhaltet Gewalt,
nicht jugendfreie Sprache und Nacktszenen.

271
00:11:41,333 --> 00:11:43,166
Ansehen erfolgt auf eigene Gefahr.

272
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
Keine Sorge, es gibt keine Nacktszenen.

273
00:11:45,041 --> 00:11:47,375
-Oh… Ok. Puh.
-[Allison atmet schwer]

274
00:11:47,458 --> 00:11:50,291
[Nando] Stalin, Mussolini

275
00:11:50,375 --> 00:11:51,583
und Mom.

276
00:11:51,666 --> 00:11:54,125
[bedrohliche Lautuntermalung]

277
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Meine Mom
hat niemanden gefoltert oder getötet…

278
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Noch nicht.

279
00:11:57,958 --> 00:11:58,791
Oh…

280
00:11:58,875 --> 00:12:02,000
[Nando] …aber bei uns
ist sie ein ähnlich großer Diktator.

281
00:12:02,708 --> 00:12:03,750
Ich ein Diktator?

282
00:12:03,833 --> 00:12:07,083
Ich bitte nicht zweimal, Nando.
Du tust, was ich sage und wann.

283
00:12:07,166 --> 00:12:09,250
Als deine Mutter brauch ich keinen Grund.

284
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Das stimmt. Also…

285
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
[Nando]
Ihr Ziel: die komplette Unterdrückung.

286
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Ohne Hausaufgaben gehst du nirgendwohin.

287
00:12:15,916 --> 00:12:17,416
So geht nun mal Erziehung.

288
00:12:18,958 --> 00:12:22,708
Stopp! Das ist hier wie in 1984.
Die Große Mutter beobachtet dich immer.

289
00:12:22,791 --> 00:12:23,791
Toller Spitzname.

290
00:12:23,875 --> 00:12:26,958
Warum nimmt Miss Hoffling
nicht mal ein fröhliches Buch durch?

291
00:12:27,041 --> 00:12:30,500
Sie sind etwas deprimierend.
Wie wäre es mal mit Little Women?

292
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Beth erkrankt an Scharlach.

293
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
-Der Kleine Prinz?
-[Hoffling] Ohne Familie.

294
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
Harry Potter ist Waise.
Es gibt keine fröhlichen Bücher.

295
00:12:37,208 --> 00:12:39,458
Hey, du läufst jetzt nicht weg! Au!

296
00:12:40,833 --> 00:12:42,791
-[verzerrt] Nando!
-[abrupte Stille]

297
00:12:48,250 --> 00:12:49,750
[ruhige Musik spielt]

298
00:12:56,250 --> 00:12:58,750
-[Carlos] Hey! Wo willst du hin?
-[Allison keucht]

299
00:12:58,833 --> 00:12:59,833
Ach komm, Schatz.

300
00:12:59,916 --> 00:13:02,125
Das hat Nando extra
so zusammengeschnitten.

301
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
-Das ist bloß deine Schuld.
-Was? Warum denn?

302
00:13:04,541 --> 00:13:07,083
Du darfst der lustige Vater sein,
den alle lieben.

303
00:13:07,166 --> 00:13:08,583
Und ich gebe den bösen Cop.

304
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
Oder hast du im Video
Dad den Schrecklichen gesehen?

305
00:13:11,458 --> 00:13:13,458
Es wird sicher auf YouTube hochgeladen.

306
00:13:13,541 --> 00:13:15,958
Dann bin ich die virale Psycho-Mom.

307
00:13:16,041 --> 00:13:18,333
Wieso bist du immer der Lustige?
Das war ich!

308
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Hey, Ally, ich bin den ganzen Tag
auf der Arbeit der Böse.

309
00:13:21,458 --> 00:13:22,291
[stöhnt]

310
00:13:22,375 --> 00:13:25,458
Wenn ich komme, hören alle auf zu lachen
und gehen raus. Aber…

311
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
Wenn ich heimkomme, lächeln die Kinder.
Ja, sie freuen sich, wenn sie mich sehen.

312
00:13:31,041 --> 00:13:33,083
Ja, aber es ist einfach nicht fair.

313
00:13:33,166 --> 00:13:34,166
Wenn ich mir zuhöre,

314
00:13:34,250 --> 00:13:36,666
würde nicht mal ich gern
Zeit mit mir verbringen.

315
00:13:36,750 --> 00:13:38,458
-[lautes Rattern]
-[schreien]

316
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Entschuldigung. Ein Vorschlag.

317
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Verzeihen Sie. Ich wollte Sie
nicht erschrecken. Ich hörte nur mit.

318
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Hier sind heute so viele Eltern.
Ich wollte mich verstecken.

319
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
Dann hatte ich auf einmal Hunger
und frittierte ein paar Kroketten.

320
00:13:51,166 --> 00:13:53,375
[lacht] Wollen Sie Kroketten?

321
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Wollen Sie Kroketten? Sehr lecker.

322
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Nehmen Sie sich 'ne Krokette.

323
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Na los! Sie hat die perfekte Temperatur.

324
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
Wer sind Sie?

325
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
Das ist Mr. Deacon.
Äh, Katies und Nandos Vertrauenslehrer.

326
00:14:04,833 --> 00:14:06,750
Ja, aber aufgrund der Budgetkürzungen

327
00:14:06,833 --> 00:14:09,500
bin ich außerdem
der Sportlehrer/Footballcoach.

328
00:14:09,583 --> 00:14:10,583
Los, Cougars!

329
00:14:10,666 --> 00:14:12,833
Schießt einen Korbleger
für einen Touchdown.

330
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Ich, äh, hab keine Ahnung von Sport.

331
00:14:14,916 --> 00:14:16,375
Ich studierte Biologie.

332
00:14:16,458 --> 00:14:17,666
Mein Spezialgebiet

333
00:14:17,750 --> 00:14:20,458
war das gastrointestinale Verhalten
von Feldmäusen.

334
00:14:21,708 --> 00:14:25,458
Aber ich weiß das eine oder andere
über Kinderziehung.

335
00:14:25,541 --> 00:14:28,041
In beruflicher und privater Hinsicht.

336
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
Ich habe zu Hause
sechs wundervolle Kinder.

337
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timmy, Tommy, Tanya, Tenya,
Tyson und Doug.

338
00:14:34,041 --> 00:14:36,875
-Oh.
-Wie können Sie so tiefenentspannt wirken?

339
00:14:36,958 --> 00:14:38,708
Wollen Sie mein Geheimnis wissen?

340
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Ich schenke meinen Kindern Yes Days.

341
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
-"Yes Days"? Was soll das sein?
-Oh.

342
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Sie wählen einen Tag
in nicht allzu ferner Zukunft,

343
00:14:47,958 --> 00:14:49,750
und 24 Stunden lang

344
00:14:49,833 --> 00:14:53,500
sagen Sie Ja, und zwar zu allem,
was Ihre Kinder von Ihnen wollen.

345
00:14:54,083 --> 00:14:57,416
-[lacht gackernd]
-Mhm.

346
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
-[Carlos] Wirklich?
-Ja.

347
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
-Ist das Ihr Ernst?
-Sie sagen wirklich zu allem Ja?

348
00:15:02,125 --> 00:15:05,791
Sie vereinbaren Grundregeln.
Sie dürfen um nichts in der Zukunft bitten

349
00:15:05,875 --> 00:15:07,791
und dürfen natürlich keinen umbringen.

350
00:15:07,875 --> 00:15:08,916
Oh.

351
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Ich weiß, es klingt verrückt,
aber es verändert alles. Garantiert.

352
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
Die Kinder kriegen ein Gefühl von Freiheit
und Autonomie wie sonst nie.

353
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
Und auch die Eltern
fühlen sich wie befreit.

354
00:15:19,708 --> 00:15:22,666
Ja, Mr. Coach Deacon.

355
00:15:22,750 --> 00:15:25,666
Ich würde gern locker lassen,
einen Tag lang keine Mom sein

356
00:15:25,750 --> 00:15:28,375
und meine Kinder tun lassen,
was sie wollen, aber…

357
00:15:28,458 --> 00:15:31,916
Ich würde auch gern auf
einem Regenbogeneinhorn zum Mond fliegen.

358
00:15:32,000 --> 00:15:33,750
Sie meinen wohl einen Pegasus.

359
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Eher ein "Pega-horn".

360
00:15:35,291 --> 00:15:36,791
[kichert und stöhnt]

361
00:15:36,875 --> 00:15:40,083
Der Punkt ist,
dass Sie unsere Kinder nicht kennen.

362
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Die Kroketten schmecken ranzig.

363
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
Wenn wir Ihrem Vorschlag folgten,

364
00:15:43,541 --> 00:15:46,125
käme das einer Apokalypse gleich.

365
00:15:47,083 --> 00:15:49,583
Sie haben recht.
Ich kenne Ihre Kinder nicht,

366
00:15:49,666 --> 00:15:52,500
und, äh, ich weiß nicht alles, aber…

367
00:15:53,500 --> 00:15:55,208
Eines möchte ich sagen.

368
00:15:55,291 --> 00:15:58,166
Sie sollten wirklich Ja
zu einem Yes Day sagen.

369
00:16:02,666 --> 00:16:04,666
Oh! Hackbraten.

370
00:16:04,750 --> 00:16:08,333
"Kinder, denen man Yes Days schenkt,
konsumieren weniger Zucker

371
00:16:08,416 --> 00:16:10,500
und verbringen weniger Zeit im Internet."

372
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Du fällst doch nicht
auf so Schwachsinn rein.

373
00:16:12,958 --> 00:16:16,791
Na ja, vielleicht war's kein Zufall,
dass der Kerl mit seinen Kroketten kam.

374
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
Vielleicht lässt sich manches entspannen,
wenn wir lockerer sind.

375
00:16:21,541 --> 00:16:22,958
Du hast es selbst gesagt.

376
00:16:23,625 --> 00:16:27,375
Wir wollten alles richtig machen.
Aber vielleicht wird's Zeit für was Neues.

377
00:16:33,083 --> 00:16:35,458
Und? Habt ihr's satt zu hören,
wie toll ich bin?

378
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Und du willst dem Steven Spielberg
einen Yes Day schenken?

379
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Was ist ein Yes Day?

380
00:16:39,875 --> 00:16:43,958
So eine neue Sache, bei der Eltern
einen Tag lang zu allem Ja sagen.

381
00:16:44,041 --> 00:16:46,541
-Abgefahren!
-Warum erfahre ich erst jetzt davon?

382
00:16:46,625 --> 00:16:49,875
Freut euch nicht zu früh.
Mom würde sich wohl nie drauf einlassen.

383
00:16:50,583 --> 00:16:53,041
Was? Warum sollte ich mich
nicht darauf einlassen?

384
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
[Katie] Weil Yes Days Spaß machen.

385
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
Und du bist eine ewige Spaßbremse.

386
00:16:57,791 --> 00:17:00,791
-Oh.
-Komm schon, Katie. Mom ist superlustig.

387
00:17:00,875 --> 00:17:03,125
Man hat viel Spaß mit ihr.

388
00:17:04,375 --> 00:17:05,458
[sanfte Musik spielt]

389
00:17:05,541 --> 00:17:08,375
Ich hatte einen sehr langen Tag
und gehe jetzt ins Bett.

390
00:17:08,458 --> 00:17:10,041
-[Carlos] Äh… Nein, nein…
-Also.

391
00:17:10,125 --> 00:17:11,791
-Gute Nacht.
-[Carlos] Wir müssen…

392
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
-[Allison] Alles gut.
-[leise] Hey! Sag Mom, sie ist lustig.

393
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
-Nando?
-Wir sollen doch nicht lügen.

394
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Ja, Daddy.

395
00:17:26,875 --> 00:17:30,541
[entferntes Schreien]

396
00:17:31,708 --> 00:17:33,041
Hey, Leute.

397
00:17:34,916 --> 00:17:36,083
-Hey.
-[Allison] Klar.

398
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Ihr denkt, ihr könnt keinen Spaß
mit mir haben. Ihr kennt mich nicht.

399
00:17:39,375 --> 00:17:43,208
Dabei erfand ich Spaß. Ich war früher
die lustigste Person, die ich kannte.

400
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
Was geschah?

401
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Ein neues Kapitel wurde aufgeschlagen.
Ich musste drei Kinder am Leben erhalten.

402
00:17:48,333 --> 00:17:50,708
Ich hatte Druck.
Aber das ist nicht der Punkt.

403
00:17:50,791 --> 00:17:52,916
Der Punkt ist,
ich kann wieder lustig sein.

404
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Mom, wirklich? Das glaube ich dir nicht.

405
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
Ihr kriegt 'nen Yes Day.

406
00:17:59,166 --> 00:18:01,875
Das wird eine super Zeit.

407
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Du wirst schon noch seh'n.

408
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
Mama kann auch Haiku.

409
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
Sorry. Du schaffst nicht mal
einen Yes-Morgen.

410
00:18:13,791 --> 00:18:15,208
Geschweige denn einen Tag.

411
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Willst du vielleicht
eine kleine Wette abschließen?

412
00:18:20,750 --> 00:18:23,500
-Ich nehme an. Wie wäre es damit?
-[Allison] Hm.

413
00:18:23,583 --> 00:18:25,458
Wenn du ein einziges Mal Nein sagst,

414
00:18:26,625 --> 00:18:29,791
darf ich aufs Fleekfest mit Layla.
Ohne Eltern, ohne Erwachsene.

415
00:18:29,875 --> 00:18:32,375
Nur wir jungen, minderjährigen,
gefährdeten Mädels.

416
00:18:32,458 --> 00:18:34,666
Bist du dir wirklich sicher, Schatz?

417
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
Gut, die Wette gilt, weil ich weiß,
dass ich nicht Nein sagen werde.

418
00:18:39,583 --> 00:18:41,958
Wenn du verlierst… Und du wirst verlieren.

419
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
…werde ich so locker und lustig sein,
dass du trotzdem auf dein Konzert darfst.

420
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
-Wirklich?
-Versprochen.

421
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
Mit mir!

422
00:18:49,750 --> 00:18:52,375
Ich sitze neben dir,
und wir fassen uns an den Händen

423
00:18:52,458 --> 00:18:54,583
und wirbeln sie rum,
als gäb's kein Morgen.

424
00:18:57,500 --> 00:18:59,125
Da schlage ich auch ein.

425
00:18:59,208 --> 00:19:00,208
Ich auch.

426
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Na, dann los, Leute!

427
00:19:01,458 --> 00:19:04,125
-[alle] Arriba!
-[Darkminds' "Ready Let's Go" spielt]

428
00:19:04,208 --> 00:19:07,583
[Allison] Es gibt Grundregeln.
Ihr müsst euch den Yes Day verdienen.

429
00:19:07,666 --> 00:19:10,416
Erledigt eure Pflichten und Hausaufgaben.

430
00:19:10,500 --> 00:19:11,583
Das kannst du besser.

431
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
SECHS TAGE BIS ZUM YES DAY

432
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
[Allison] Ihr dürft nichts Gefährliches
oder Illegales verlangen. Ist ja klar.

433
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Was soll das werden, Kinder?

434
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Keine Sorge. Es ist absolut sicher.

435
00:19:23,416 --> 00:19:25,291
["Ready Let's Go" ertönt weiter]

436
00:19:28,541 --> 00:19:30,250
[Allison] Jeder kriegt ein Budget,

437
00:19:30,333 --> 00:19:33,666
und ihr dürft nicht verlangen,
dass wir weiter als 30 km wegfahren.

438
00:19:33,750 --> 00:19:38,333
Das war's dann wohl mit Magic Mountain,
Japan und dem ganzen Weltraumtourismus.

439
00:19:38,416 --> 00:19:42,208
Müsst ihr wirklich zu allem,
was wir wollen, Ja sagen?

440
00:19:42,291 --> 00:19:45,458
-Ja, fast, aber es gibt ein paar Regeln.
-Oh Mann!

441
00:19:45,541 --> 00:19:46,416
ZWEI +

442
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Ja, Kumpel.

443
00:19:52,458 --> 00:19:54,750
[Allison]
Aber die letzte Regel ist die wichtigste.

444
00:19:54,833 --> 00:19:57,833
Unsere Familie
muss den größten Spaß haben,

445
00:19:57,916 --> 00:19:59,750
den sie jemals in ihrem Leben hatte.

446
00:20:01,125 --> 00:20:02,833
["Ready Let's Go" endet]

447
00:20:02,916 --> 00:20:04,875
Jetzt gleich, jetzt gleich.

448
00:20:04,958 --> 00:20:07,250
-Jetzt gleich, jetzt gleich.
-[Weckton plärrt]

449
00:20:07,333 --> 00:20:09,375
[schreit] Hallo, Yes Day!

450
00:20:09,458 --> 00:20:12,416
Los, Leute, aufwachen!

451
00:20:12,500 --> 00:20:13,333
Ok.

452
00:20:13,416 --> 00:20:14,916
[heitere Melodie spielt]

453
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Kommt schon, ihr Schlafmützen! Wacht auf!

454
00:20:20,625 --> 00:20:23,791
-Es ist zu früh. Wir haben den ganzen Tag.
-Heute ist Yes Day!

455
00:20:23,875 --> 00:20:24,958
-Mom, steh auf!
-Mom?

456
00:20:25,041 --> 00:20:26,333
Bereust du es schon, Mom?

457
00:20:26,416 --> 00:20:28,416
Seht mal, sie ist ganz starr vor Angst.

458
00:20:29,458 --> 00:20:30,875
-[erschrickt]
-Was?

459
00:20:32,250 --> 00:20:33,666
[lautes Tröten]

460
00:20:33,750 --> 00:20:35,208
Wer ist bereit für den Yes Day?

461
00:20:35,291 --> 00:20:36,375
-[Ellie] Wuh!
-[Knall]

462
00:20:36,458 --> 00:20:39,375
[alle lachen und schreien laut]

463
00:20:39,458 --> 00:20:41,500
Was hast du mit unserer Mutter gemacht?

464
00:20:41,583 --> 00:20:45,000
Ihr kennt die Regel: "Auf dem Bett hüpfen
ist verboten." Wollt ihr hüpfen?

465
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
-Ja!
-Ja!

466
00:20:46,958 --> 00:20:48,500
Na, dann los! Nur zu.

467
00:20:48,583 --> 00:20:50,541
Ja, du bist zu alt dafür. Schon ok.

468
00:20:50,625 --> 00:20:53,291
-[Allison kreischt]
-[Nando] Das ist so cool!

469
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
[Allison] Oh, hi!

470
00:20:54,625 --> 00:20:56,375
-Aufstehen!
-[Nando] Los, Daddy!

471
00:20:56,458 --> 00:20:58,541
-Du Schlafmütze!
-[Carlos] Runter von mir!

472
00:20:58,625 --> 00:21:00,625
-[Nando] …Yes Day!
-[Carlos] Basta. Hey!

473
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Tut mir leid. Heute keine Bildschirmzeit.

474
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
-Ist das ein Witz?
-Sorry, Mama.

475
00:21:05,041 --> 00:21:07,916
Ihr dürft heute nichts benutzen,
was einen Bildschirm hat.

476
00:21:08,000 --> 00:21:10,166
Keine Handys, keine Laptops, keine iPads.

477
00:21:10,250 --> 00:21:11,083
-Nada.
-Was?

478
00:21:11,166 --> 00:21:13,375
Kann ich anrufen,
dass ich unerreichbar bin?

479
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
-Bin ich der Boss?
-Bitte.

480
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Ok. Du hast eine Minute.

481
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
Dreißig Sekunden. Die Zeit läuft!
Komm, komm, komm!

482
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Hey! Hey, ihr liefert die Lautsprecher
ohne mein Ok nicht aus. Klar?

483
00:21:23,708 --> 00:21:26,625
Der Lautspre… Weißt du was?
Ich schicke dir eine Nachricht.

484
00:21:26,708 --> 00:21:27,916
Sorry. Die Zeit ist um.

485
00:21:28,000 --> 00:21:29,666
Du hattest Zeit, dich vorzubereiten.

486
00:21:29,750 --> 00:21:31,875
Schön, dass du so gut vorbereitet bist.

487
00:21:31,958 --> 00:21:34,458
Ellie übernimmt jetzt Kleidung,
Frisur und Make-up.

488
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Ich habe eine Vision.

489
00:21:36,041 --> 00:21:38,791
Oh! Aber ich habe doch das Shirt.

490
00:21:38,875 --> 00:21:40,416
-[Ellie] Tut mir leid.
-Ah!

491
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Schön, dass du deine Wasserfarben benutzt.

492
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
[Katie] Verteil's überall.

493
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
-Also, das machst du wirklich toll.
-Ja.

494
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
-Du willst echt Glitzer verwenden?
-Ja.

495
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Sie nimmt wirklich Glitzer?

496
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
Willst du richtig verrückt aussehen?

497
00:21:56,000 --> 00:21:57,041
Ja.

498
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
-Sollte Nando im Haus rollerskaten?
-Ja.

499
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Sollten wir einen Hund anschaffen?

500
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
-Das wäre in der Zukunft. Netter Versuch.
-Ok.

501
00:22:04,875 --> 00:22:06,291
[flotte Musik setzt ein]

502
00:22:06,375 --> 00:22:08,958
-Oh ja! Ja!
-Ja! Klasse! Das ist richtig cool!

503
00:22:09,041 --> 00:22:10,166
-Das ist spitze!
-Nein.

504
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Nein, nein, nein!

505
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
-Nein, immer noch nicht!
-[rufen durcheinander]

506
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
Jetzt haben wir's!

507
00:22:26,375 --> 00:22:27,208
Ähm…

508
00:22:27,291 --> 00:22:29,458
♪ Ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-ta-daaaa! ♪

509
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Gefällt es dir, Daddy?

510
00:22:31,083 --> 00:22:32,583
Ich liebe es!

511
00:22:32,666 --> 00:22:34,875
Es ist das beste Umstyling,
das ich je hatte.

512
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
Wie viele Umstylings
hattest du denn schon?

513
00:22:37,208 --> 00:22:38,958
Du meinst, vor diesem hier? Null.

514
00:22:39,041 --> 00:22:40,750
[Allison und Ellie lachen]

515
00:22:40,833 --> 00:22:42,166
-Oh.
-[Nando] Gut gemacht, Ellie.

516
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
-Danke.
-Was ist das?

517
00:22:43,583 --> 00:22:45,625
Die Liste unserer fünf großen Wünsche.

518
00:22:45,708 --> 00:22:49,375
Damit der Tag ein Erfolg wird,
müssen wir alle fünf erfüllen.

519
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
Ich liebe Listen.

520
00:22:50,916 --> 00:22:51,875
Nummer eins!

521
00:22:52,583 --> 00:22:55,250
-[Carlos] Ist das Koreanisch?
-Frühstücksüberraschung!

522
00:22:55,333 --> 00:22:56,875
Raus auf die Piste!

523
00:22:56,958 --> 00:22:59,583
-Wir müssen uns erst umziehen.
-[Ellie] Nein!

524
00:23:00,375 --> 00:23:01,208
Katie?

525
00:23:01,291 --> 00:23:03,083
-Ja?
-[Ellie] Nein auf zwei Beinen!

526
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Hey, was sollen die Glitzersteinchen
um die Nummer fünf herum?

527
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
Das ist der Hauptevent.

528
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
Das Einzige, was wir euch verraten können,
ist nichts.

529
00:23:10,500 --> 00:23:11,375
Kleiner Hinweis?

530
00:23:11,458 --> 00:23:13,125
Je weniger ihr wisst, desto besser.

531
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
-Ja.
-Oh, ok.

532
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Ich werde da schon längst weg sein.
Auf dem Fleekfest.

533
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Das wird ein Riesenspaß!

534
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Ich kann schon alle Texte der H-E-R-Songs
auswendig. Die sind echt gut.

535
00:23:23,208 --> 00:23:24,083
Es heißt H.E.R.

536
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
Oh, "H.E.R."? Ok.

537
00:23:25,791 --> 00:23:26,625
Wer ist H.E.R.?

538
00:23:26,708 --> 00:23:28,333
-[Nando] Sie läuft im Radio.
-Ah.

539
00:23:28,416 --> 00:23:32,041
Sie ist die Headlinerin beim Fleekfest,
wo Katie und ich heute hingehen.

540
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Du gehst nicht mit.

541
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Laylas Cousine Julie fährt.
Ich sagte ihr das dritte Ticket zu.

542
00:23:36,583 --> 00:23:40,916
Oh… Sag Laylas Cousine Julie lieber,
sie soll sich keine Hoffnungen machen,

543
00:23:41,000 --> 00:23:43,125
weil ich diese Wette hier gewinne.

544
00:23:43,208 --> 00:23:45,416
-Nein, wirst du nicht.
-Doch, das werde ich.

545
00:23:45,500 --> 00:23:46,708
♪ Ja, ja, ja, ja ♪

546
00:23:46,791 --> 00:23:49,750
-[Katie] Nein, auf keinen Fall.
-[Nando] Boah, wie peinlich.

547
00:23:49,833 --> 00:23:51,416
[H.E.R.s "Slide" ertönt]

548
00:23:56,291 --> 00:23:57,125
-Hi.
-Hallo.

549
00:23:57,208 --> 00:24:00,541
-Wir feiern unseren ersten…
-Du darfst nichts vom Yes Day sagen.

550
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Ok.

551
00:24:01,541 --> 00:24:04,333
-[Allison] Oh, Kaffee.
-[Carlos] Ah, Frühstück.

552
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Ha, ha, ha, ist heute etwa Halloween?

553
00:24:06,416 --> 00:24:08,541
Sieht aus wie Burning Man.
Was darf's sein?

554
00:24:08,625 --> 00:24:10,458
-Ein paar Açaí-Bowls, Smoothies?
-Ja.

555
00:24:10,541 --> 00:24:12,333
Wir hätten gern das da, bitte.

556
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
Den Darm-Sprenger?

557
00:24:14,000 --> 00:24:15,208
[Nando] Ja, genau den!

558
00:24:15,291 --> 00:24:16,708
-Hey, der kostet 40 $.
-Nein.

559
00:24:16,791 --> 00:24:19,291
Wenn man ihn in 30 Minuten schafft,
ist er umsonst.

560
00:24:19,375 --> 00:24:21,750
-Das ist richtig.
-Was ist in dem Darm-Sprenger?

561
00:24:21,833 --> 00:24:22,791
Ganz viel Eis!

562
00:24:22,875 --> 00:24:27,500
[lacht diabolisch]

563
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
-[Nando] Krass!
-Ich wollte einen Cappuccino.

564
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Seid ihr alle bereit hierfür?

565
00:24:31,708 --> 00:24:34,750
-[Ellie] Ja! Mit Blaubeeren!
-[Nando] Ich liebe Blaubeeren.

566
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
Legen wir los!

567
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
Sie müssen alles in der Schüssel
und auf dem Teller aufessen.

568
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
Das ganze Eis, die Brownies, Waffeln…

569
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
Was ist das?

570
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Oh, nur ein Standardvertrag.

571
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
Wie viele Menschen
verloren ihr Augenlicht?

572
00:24:46,166 --> 00:24:47,000
[kichern]

573
00:24:47,083 --> 00:24:50,083
Sie meinen, diesen Monat?
Oder insgesamt? Also…

574
00:24:50,166 --> 00:24:51,041
Äh…

575
00:24:51,125 --> 00:24:53,583
-Er ist Anwalt.
-Ganz recht. Ich bin Anwalt.

576
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
Sie haben 30 Minuten,
um zu zeigen, was Sie können.

577
00:24:56,875 --> 00:24:58,208
Ich freue mich darauf.

578
00:24:58,291 --> 00:25:01,791
Achtung, fertig, los! Los, los!

579
00:25:01,875 --> 00:25:04,125
-[Gong ertönt]
-[Mitarbeiter grölen]

580
00:25:04,208 --> 00:25:06,416
[Mitarbeiter spricht Koreanisch]

581
00:25:06,500 --> 00:25:09,291
-[lautes Grölen und Schreien]
-[triumphale Musik spielt]

582
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Ellie, los! Weiteressen!

583
00:25:15,791 --> 00:25:19,166
[Mitarbeiter] Toll. Aber haltet euch ran.
Ihr habt noch viel vor euch.

584
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
[weiter Gegröle im Hintergrund]

585
00:25:23,750 --> 00:25:26,625
[triumphal klingende Musik hält an]

586
00:25:30,458 --> 00:25:33,416
-[gedämpft] Wir werden's schaffen!
-[alle kreischen]

587
00:25:33,500 --> 00:25:35,458
[Mitarbeiter] Na los! Weitermachen!

588
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
-[in Zeitlupe] Hirnfrost!
-Helft eurem Bruder.

589
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
Ähm, der Clown von deiner Party.
Schlangen auf dem Klo! Nachhilfe!

590
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
-Erschrecken hilft nicht!
-Nase zu!

591
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
-Zieht an der Zunge!
-Das hilft bei Schluckauf!

592
00:25:56,333 --> 00:25:57,750
[Mitarbeiter] Na los, Leute!

593
00:25:59,000 --> 00:26:01,625
[gedämpftes Grölen und Schreien]

594
00:26:01,708 --> 00:26:02,916
[Mann, gedämpft] Gut so!

595
00:26:03,000 --> 00:26:06,083
[weiter gedämpfte Stimmen und Dröhnen]

596
00:26:10,916 --> 00:26:12,291
[Mann] Ja! Weiter so!

597
00:26:15,375 --> 00:26:18,041
Leute, ich kann nicht mehr. Es wird eklig.

598
00:26:18,125 --> 00:26:19,916
[stöhnt] Ich explodiere gleich.

599
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Ich bin voll.

600
00:26:21,166 --> 00:26:22,708
[Leute grölen weiter]

601
00:26:22,791 --> 00:26:25,291
Wahnsinn, Dad.
Du bist ein menschlicher Eis-Sauger.

602
00:26:26,333 --> 00:26:29,583
Zu Anfang hat er so mal
bei einem All-You-Can-Eat-Brunch gegessen.

603
00:26:29,666 --> 00:26:33,000
-Ich wusste, es würde sich auszahlen.
-Hey, her mit deinem Löffel.

604
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
[skandiert] Daddy! Daddy!

605
00:26:35,125 --> 00:26:37,458
[alle skandieren mit] Daddy! Daddy! Daddy!

606
00:26:37,541 --> 00:26:41,500
[immer schneller werdend]
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!

607
00:26:41,583 --> 00:26:45,208
Daddy! Daddy! Daddy! Daddy! Daddy!

608
00:26:45,291 --> 00:26:46,916
Zehn, neun,

609
00:26:47,000 --> 00:26:50,666
acht, sieben, sechs, fünf,

610
00:26:50,750 --> 00:26:54,333
vier, drei, zwei, eins!

611
00:26:54,416 --> 00:26:56,583
[jubeln und schreien]

612
00:26:56,666 --> 00:26:58,833
[auf Koreanisch] Glaubt ihr an Wunder?

613
00:27:00,250 --> 00:27:01,666
[triumphale Musik stoppt]

614
00:27:01,750 --> 00:27:03,666
-Wow.
-Hey, ist alles in Ordnung?

615
00:27:03,750 --> 00:27:04,916
[Magen grummelt]

616
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Kommt's wieder hoch?

617
00:27:06,083 --> 00:27:07,875
[weiter gurgelnde Magengeräusche]

618
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
Abschnitt 10 des Vertrags besagt,
sich übergeben macht den Sieg zunichte.

619
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
-Behalt's drin, Baby. Du schaffst es.
-Denk an den Ruf der Familie, Dad.

620
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
Dann geht alles gut.

621
00:27:16,708 --> 00:27:19,500
Denk nicht an was Ekliges
wie Fleisch-Sticks.

622
00:27:19,583 --> 00:27:20,583
Du schaffst es.

623
00:27:20,666 --> 00:27:23,000
Es ist Ihre Wahl.
Vor Ihnen steht die Schüssel.

624
00:27:23,083 --> 00:27:24,916
-Alles gut.
-[Nando] Du schaffst es.

625
00:27:25,000 --> 00:27:26,875
-[Grummeln]
-Wenn er spuckt, war's das.

626
00:27:26,958 --> 00:27:27,916
[Leute raunen]

627
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
-Toll, jetzt sind wir offiziell Verlierer.
-Ah.

628
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
[Carlos] Oh! Mach, dass es aufhört!

629
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
-Oh!
-Ja, das klingt nicht gut.

630
00:27:37,750 --> 00:27:40,583
Er hat sich nicht übergeben.
Er hat sich nicht übergeben!

631
00:27:40,666 --> 00:27:42,208
Es kam hinten wieder raus!

632
00:27:42,291 --> 00:27:44,750
[alle johlen und grölen]

633
00:27:45,833 --> 00:27:48,416
Er ist der Beste!
Er hat den Darm-Sprenger überlebt!

634
00:27:48,500 --> 00:27:50,541
-[Magen grummelt weiter]
-Ok, Kinder.

635
00:27:50,625 --> 00:27:53,500
-[lautes Grummeln]
-Seht euch euren Vater an! Diesen Mann!

636
00:27:53,583 --> 00:27:56,333
Er wird als Yes-Day-Legende
in die Geschichte eingehen!

637
00:27:56,416 --> 00:27:58,416
Ja, aber nichts mehr mit Essen.

638
00:27:58,500 --> 00:28:00,541
Keine Sorge. Jetzt wird's super chillig.

639
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
Entspannend.

640
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
Und hygienisch.

641
00:28:04,333 --> 00:28:06,583
-Was haben sie denn jetzt vor?
-Keine Ahnung.

642
00:28:08,166 --> 00:28:09,291
Kaufen wir Toiletten?

643
00:28:09,375 --> 00:28:10,250
[lacht] Oh nein!

644
00:28:10,333 --> 00:28:11,541
[Allison kichert weiter]

645
00:28:13,250 --> 00:28:15,833
Oh! Also, da hattet ihr ja wirklich
eine super Idee!

646
00:28:15,916 --> 00:28:18,000
Eine Autowäsche ist wie 'ne Wiedergeburt.

647
00:28:18,083 --> 00:28:20,166
Ja, das brauche ich jetzt, Kinder. Danke!

648
00:28:20,250 --> 00:28:21,291
-Ja.
-Ja!

649
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Ja. Das hier ist einfach.

650
00:28:23,083 --> 00:28:24,458
Weiter, weiter, weiter.

651
00:28:24,541 --> 00:28:26,250
Weiter, weiter, weiter. Sehr gut.

652
00:28:30,416 --> 00:28:32,791
[Anlage surrt]

653
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Hey, Leute. Bevor es losgeht…

654
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
-Fenster runter!
-Was?

655
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
-Whoa, whoa, whoa!
-Was?

656
00:28:39,541 --> 00:28:41,875
Ja, ihr habt keine Wahl.
Heute ist Yes Day.

657
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
[keucht] Was sollen wir tun?

658
00:28:43,500 --> 00:28:45,958
Ah… Keine Ahnung. Es ist dein Auto.

659
00:28:46,041 --> 00:28:47,625
[Katie] Komm, Mom. Sag's ruhig.

660
00:28:47,708 --> 00:28:50,125
Zwei Buchstaben. Ein Wort. "N-Ö".

661
00:28:53,291 --> 00:28:54,916
[schreit] Fenster runter!

662
00:28:55,000 --> 00:28:58,375
-[johlen und kreischen]
-[Ramones' "We're A Happy Family" spielt]

663
00:28:58,458 --> 00:29:00,500
-[Mann] Nein, nein!
-[lauter Knall]

664
00:29:00,583 --> 00:29:03,041
[kreischen und johlen weiter]

665
00:29:04,250 --> 00:29:05,250
Oh mein Gott!

666
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
SCHAUMKLATSCHER

667
00:29:08,500 --> 00:29:10,666
["We're A Happy Family" ertönt weiter]

668
00:29:10,750 --> 00:29:12,375
[schreit laut]

669
00:29:15,625 --> 00:29:16,583
[Allison] Wuhu!

670
00:29:17,416 --> 00:29:18,291
[Ellie lacht]

671
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mami, dein Make-up!

672
00:29:20,250 --> 00:29:21,291
[Carlos] Wahnsinn!

673
00:29:23,833 --> 00:29:26,958
-Das ist der krasse Wahnsinn!
-[Carlos] Ja!

674
00:29:27,041 --> 00:29:27,958
Ja! Ja!

675
00:29:28,041 --> 00:29:30,625
-[Nando] Yes Day!
-Yes Day!

676
00:29:30,708 --> 00:29:32,541
Ich muss eine Woche nicht duschen.

677
00:29:32,625 --> 00:29:34,208
Das machst du sowieso nicht!

678
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
DYNAMISCHE TROCKNER

679
00:29:35,916 --> 00:29:37,208
[Surren und Brummen]

680
00:29:37,291 --> 00:29:40,958
-["We're a Happy Family" spielt weiter]
-[alle schreien]

681
00:29:46,583 --> 00:29:48,333
-[Musik stoppt]
-[Kreischen ebbt ab]

682
00:29:48,416 --> 00:29:51,833
-Wird der Tag für uns gut ausgehen?
-Das bezweifle ich stark, Schatz.

683
00:29:51,916 --> 00:29:52,916
[Allison kichert]

684
00:29:54,375 --> 00:29:57,125
Iiih! Nando! Das ist…

685
00:29:57,208 --> 00:29:58,625
-[Katie stöhnt]
-Eklig.

686
00:30:00,916 --> 00:30:05,333
Einen Vorteil hatten die offenen Fenster.
Der seltsam strenge Geruch ist weg.

687
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
Ich wüsste zu gern, wo ich hinfahre.

688
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
Tut uns leid. Laut der Regeln
darfst du das nicht wissen.

689
00:30:10,375 --> 00:30:12,125
Stell nicht so viele Fragen.

690
00:30:12,208 --> 00:30:14,416
Oh, und, Leute, eine neue Aktivität

691
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
heißt natürlich neue Kleidung.

692
00:30:16,166 --> 00:30:18,166
-Hier, bitte, Katie.
-Danke.

693
00:30:18,250 --> 00:30:19,583
Und das ist für Dad.

694
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
Gründen wir eine Tanztruppe?

695
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
Du würdest dir wünschen, es wäre das.

696
00:30:23,458 --> 00:30:25,625
[Vögel zwitschern]

697
00:30:28,500 --> 00:30:30,458
[Carlos] Sagt mal. Was tun wir hier?

698
00:30:30,541 --> 00:30:32,916
[Durcheinandergerede im Hintergrund]

699
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
[Allison] Sind das Wasserballons?

700
00:30:35,458 --> 00:30:36,333
[Ellie] Kablowey!

701
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
-[Nando] Ja!
-"Kablowey"?

702
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
Eine Kombi aus "Klau die Fahne"
und Paintball und einer Riesenmenge Limo.

703
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
Sie kennen es von den Pfadfindern.
Wir spielten es mit den Nachbarskindern.

704
00:30:45,458 --> 00:30:47,250
[Katie] Ja, Mom war als Erste raus.

705
00:30:47,333 --> 00:30:50,583
-Es war so peinlich.
-[Nando] Nur echte Krieger überleben.

706
00:30:50,666 --> 00:30:51,666
Es war ein Desaster.

707
00:30:51,750 --> 00:30:53,958
Oh, aber heute nicht. Wir rocken Kablowey!

708
00:30:54,041 --> 00:30:55,041
-Wir rocken es!
-Ja!

709
00:30:55,125 --> 00:30:58,250
[Allison] Wie habt ihr all diese Leute
zusammengetrommelt?

710
00:30:58,333 --> 00:31:00,083
Wir sagten, der Casting-Scout

711
00:31:00,166 --> 00:31:02,750
für eine neue, sexy,
romantische Reality-Show kommt.

712
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
Das bist du, Mom.

713
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Ja. Die Insel der Unersättlichen.

714
00:31:07,041 --> 00:31:08,041
[seufzt]

715
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Kommt schon, Leute. Hey, Leute!

716
00:31:10,083 --> 00:31:14,041
[Allison] Die "Insel der Unersättlichen"?
Ok. Diesmal mache ich alle platt!

717
00:31:14,125 --> 00:31:15,791
-[leises Pfeifen]
-[Carlos] Hallo.

718
00:31:15,875 --> 00:31:18,250
Mr. Torres. Heute ist Ihr Yes Day!

719
00:31:18,333 --> 00:31:20,875
-Wirklich toll.
-Ja, ja. Was… Was machen Sie hier?

720
00:31:20,958 --> 00:31:23,958
Na ja, Nando lud mich ein. Ja.
Ich bin der Schiedsrichter.

721
00:31:24,041 --> 00:31:26,458
-Dachte, Sie verstehen nichts von Sport.
-Stimmt.

722
00:31:26,541 --> 00:31:29,333
Aber an einem Yes Day
kann man nicht Nein sagen.

723
00:31:29,416 --> 00:31:31,791
-Ok. Verstehe…
-Los, auf Ihre Position. Schnell.

724
00:31:31,875 --> 00:31:34,083
[Trommeln ertönen]

725
00:31:34,166 --> 00:31:37,250
Habt ihr Muskelprotze Angst?
Das solltet ihr auch besser!

726
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Wenn jemand nach Hause zu Mami möchte,
das ist eure Chance.

727
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Sir?
Wem soll ich mein Porträtfoto geben, Sir?

728
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Sir, ich war Zweiter in der 12. Staffel
Bachelorette, falls das helfen sollte.

729
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Ich in der neunten Staffel.

730
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
Dreizehnte Staffel.

731
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Egal!

732
00:31:54,416 --> 00:31:56,791
Jedes Team hat eine Fahne,
die es schützen muss.

733
00:31:56,875 --> 00:31:59,500
Ziel ist es, die Fahnen der anderen Teams
zu erobern,

734
00:31:59,583 --> 00:32:01,291
ohne ihre Limoballons abzukriegen.

735
00:32:01,375 --> 00:32:03,750
Wenn du von einem getroffen wirst,
bist du raus.

736
00:32:03,833 --> 00:32:06,166
Hat ein Team alle Fahnen,
ist das Spiel vorbei.

737
00:32:06,250 --> 00:32:08,375
Jetzt lasst uns Kablowey spielen!

738
00:32:08,458 --> 00:32:09,666
-[Jubel]
-[Pfiff ertönt]

739
00:32:09,750 --> 00:32:12,083
-[Allison] Team Blau!
-[alle] Was? Was?

740
00:32:12,166 --> 00:32:13,750
-[Allison] Zeigen wir's ihnen!
-Ja!

741
00:32:13,833 --> 00:32:15,750
-Ok.
-Ha! Ha! Ha! Ha!

742
00:32:15,833 --> 00:32:18,958
-[laute Pfiffe]
-Ha! Ha! Ha! Ha! Ha! Ha!

743
00:32:19,041 --> 00:32:21,500
Das reicht jetzt.
Das ist zum Fremdschämen. Danke.

744
00:32:21,583 --> 00:32:24,166
Also dann, Leute. Auf geht's!

745
00:32:24,250 --> 00:32:26,416
Holt euch die Teamfahnen,
und beschützt sie,

746
00:32:26,500 --> 00:32:28,208
als wären sie knusprige Kroketten!

747
00:32:28,291 --> 00:32:31,291
Ich zähle bis drei,
und dann lauft ihr los!

748
00:32:31,375 --> 00:32:34,416
Drei, zwei… Nein, das war nichts.
Noch mal. Entschuldigt!

749
00:32:34,500 --> 00:32:38,166
-[dramatische Musik ertönt]
-Eins, zwei…

750
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
-Drei!
-[alle grölen]

751
00:32:41,958 --> 00:32:43,791
[triumphal klingende Musik spielt]

752
00:32:44,750 --> 00:32:47,208
[alle schreien durcheinander]

753
00:32:48,875 --> 00:32:50,208
[Allison] Hier! Hier!

754
00:32:53,125 --> 00:32:54,958
Mom ist unser stärkster Feind!

755
00:32:55,041 --> 00:32:57,125
Lasst sie uns fertigmachen!

756
00:32:57,208 --> 00:32:59,708
[weiter wildes Durcheinandergeschrei]

757
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Keine Angst vor den Roten.
Mein Mann spielt defensiv.

758
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Die Grünen tun uns auch nichts.
Katie ist schlau. Sie jagt ihren Vater.

759
00:33:06,291 --> 00:33:08,625
Also, passt auf.
"Defensiv" ist die Devise. Ok?

760
00:33:08,708 --> 00:33:11,125
Wir warten,
bis sie sich gegenseitig ausschalten.

761
00:33:11,208 --> 00:33:12,375
Ich weiß, was ich tue.

762
00:33:12,458 --> 00:33:15,166
Los! Los! Rotes Team. Rotes Team!
Das Team meines Dads.

763
00:33:15,250 --> 00:33:16,541
Das wird ein Kinderspiel.

764
00:33:16,625 --> 00:33:19,416
-[weiter triumphale Musik]
-[Pfiff ertönt]

765
00:33:19,500 --> 00:33:21,375
Du mit dem Haardings. Du bist raus!

766
00:33:21,458 --> 00:33:22,375
[stöhnt]

767
00:33:22,458 --> 00:33:23,833
[Pfiffe vom Schiedsrichter]

768
00:33:23,916 --> 00:33:26,083
Du mit dem Stirnband, du bist raus!

769
00:33:26,166 --> 00:33:27,250
Das andere Stirnband.

770
00:33:30,000 --> 00:33:32,666
-Wie wäre es mit einem Selfie?
-Ja, cool. Super Idee.

771
00:33:32,750 --> 00:33:34,791
-Sweet!
-Tagg mich auf Insta, ok?

772
00:33:34,875 --> 00:33:36,500
-Eins, zwei, drei.
-Ja!

773
00:33:36,583 --> 00:33:38,291
-Insel der Unersättlichen!
-[Knall]

774
00:33:38,375 --> 00:33:40,250
-[alle schreien]
-[Limo platscht]

775
00:33:40,333 --> 00:33:42,041
[weiter laute Schreie]

776
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Rotes Team, was macht ihr?
Das ist ein Blutbad.

777
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
Euer halbes Team wurde eliminiert!

778
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Wir müssen unsere Strategie überdenken.
Rennt um euer Leben! Weg hier!

779
00:33:51,708 --> 00:33:54,291
Ich liebe den Geruch von Limo am Morgen.

780
00:33:57,166 --> 00:33:59,541
-[Musik steigert sich]
-[Limo platscht]

781
00:33:59,625 --> 00:34:01,875
[alle rufen durcheinander]

782
00:34:04,083 --> 00:34:07,166
-[Allison] Wir haben zu viele Verluste!
-Du bist raus!

783
00:34:07,250 --> 00:34:12,166
So geht's nicht weiter! Kommt, Rückzug!
Los, Leute, Rückzug! Neue Strategie.

784
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
Ma'am? Hi, ich bin Eric.

785
00:34:15,333 --> 00:34:18,541
-Ich will Muskeln aufbauen.
-Sehen Sie sich meine Muckis an.

786
00:34:18,625 --> 00:34:20,833
Mein Körper kommt sicher super
im Fernsehen.

787
00:34:20,916 --> 00:34:23,666
Ach, die Insel der Unersättlichen.
Zieht euch wieder an!

788
00:34:23,750 --> 00:34:25,708
Wir werden getötet! Gib mir die Tasche.

789
00:34:26,500 --> 00:34:27,875
Versorgt mich mit Munition!

790
00:34:27,958 --> 00:34:30,041
-[alle] Ja, Mom!
-Bringt alles her!

791
00:34:30,125 --> 00:34:33,166
Schnell. Wer hat euch den Po abgewischt,
als ihr Babys wart?

792
00:34:33,250 --> 00:34:34,458
[alle] Meine Mom!

793
00:34:34,541 --> 00:34:36,708
Wer hat euch die Schuhe zugebunden?

794
00:34:36,791 --> 00:34:37,833
[alle] Meine Mom!

795
00:34:37,916 --> 00:34:39,458
Vorwärts! Kämpft für eure Mom!

796
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
-Los, ihr Blauen!
-[alle schreien durcheinander]

797
00:34:45,416 --> 00:34:46,416
[Pfiff ertönt]

798
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
-[Junge] Ja!
-Nando, pass auf!

799
00:34:48,625 --> 00:34:50,291
-[stöhnt]
-[Pfiff ertönt]

800
00:34:50,375 --> 00:34:51,833
Super, Commander Ellie.

801
00:34:51,916 --> 00:34:53,041
Ja!

802
00:34:53,125 --> 00:34:56,375
[triumphale Musik spielt weiter]

803
00:34:56,458 --> 00:34:58,083
-[Limo platscht]
-[stöhnt]

804
00:34:58,166 --> 00:34:59,125
-Oh!
-[Pfiff ertönt]

805
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Du bist raus!

806
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Los!

807
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Seht ihr sie?

808
00:35:04,791 --> 00:35:07,125
Macht meine wundervollen Kinder platt!

809
00:35:07,208 --> 00:35:08,333
[stöhnt]

810
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Das hier ist euer Ende!

811
00:35:09,958 --> 00:35:11,583
[Katie] Oh! Das ist nicht gut!

812
00:35:11,666 --> 00:35:13,583
Ihr wolltet mich zur Kriegerin machen?

813
00:35:13,666 --> 00:35:15,458
[schreit] Ich bin eine Kriegerin!

814
00:35:15,541 --> 00:35:18,875
Wir sollten ein Team bilden,
um sie auszuschalten. [stöhnt]

815
00:35:18,958 --> 00:35:19,916
Deal.

816
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Ist das fair?

817
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
In der Liebe und beim Kablowey
ist alles erlaubt.

818
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Na dann, los!

819
00:35:25,458 --> 00:35:26,583
[Nando stöhnt]

820
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
RAUCHBOMBE

821
00:35:35,791 --> 00:35:38,041
-Super. Das bringt sie aus der Fassung.
-Ja!

822
00:35:38,125 --> 00:35:40,000
Spielst du etwa unfair, Nando?

823
00:35:40,083 --> 00:35:42,916
[lacht diabolisch]

824
00:35:43,000 --> 00:35:44,541
[weiter dramatische Musik]

825
00:35:46,375 --> 00:35:50,125
-[Nando] Mist, wo ist sie denn hin?
-Sahst du, in welche Richtung sie ist?

826
00:35:50,208 --> 00:35:52,833
-[Nando] Nein. Los, weg hier!
-[Katie] Ja, schnell.

827
00:35:52,916 --> 00:35:55,041
[gedämpftes Rauschen und Zischen]

828
00:35:55,125 --> 00:35:59,125
-[dramatische Musik spielt]
-[gedämpfte Hintergrundgeräusche]

829
00:35:59,791 --> 00:36:01,291
[spricht lautlos]

830
00:36:09,166 --> 00:36:10,000
[stöhnt]

831
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Mom!

832
00:36:14,291 --> 00:36:15,833
[verzerrt] Ja!

833
00:36:15,916 --> 00:36:17,916
[Coach] Oh wow! Du wurdest getroffen!

834
00:36:18,000 --> 00:36:19,625
[weiter Durcheinandergeschrei]

835
00:36:19,708 --> 00:36:20,625
[stöhnt]

836
00:36:21,375 --> 00:36:24,958
[verzerrtes, dissonantes Geräusch]

837
00:36:25,041 --> 00:36:26,916
-[Stimmengewirr]
-[Pfiff ertönt]

838
00:36:27,000 --> 00:36:28,541
[Coach] Oh, du bist raus!

839
00:36:29,875 --> 00:36:31,916
[Allison schreit laut] Ah!

840
00:36:32,000 --> 00:36:36,500
Mrs. Torres hat die rote Fahne!
Wenn sie auch die grüne holt, gewinnt sie!

841
00:36:36,583 --> 00:36:38,666
-Wie konntest du das zulassen, Mann?
-Was?

842
00:36:39,666 --> 00:36:41,125
-Hey, Brian.
-[Allison jubelt]

843
00:36:41,208 --> 00:36:42,541
Krieg ich kurz dein Handy?

844
00:36:43,041 --> 00:36:44,666
Muss was bei der Arbeit klären.

845
00:36:44,750 --> 00:36:47,083
Legen Sie bei Ihrer Frau
ein Wort für mich ein?

846
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
Klar.

847
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Hey, hey. Wartet!

848
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Mom, komm schon. Es ist vorbei.
Du hast gar keine Ballons mehr.

849
00:36:56,333 --> 00:36:57,666
[spanische Musik ertönt]

850
00:36:57,750 --> 00:37:00,166
[auf Spanisch]
Wovor hast du dann Angst, Tochter?

851
00:37:02,083 --> 00:37:05,416
[auf Spanisch]
Nein. Nein. Du hast mehr Angst.

852
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Tú.

853
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
No. ¡Tú!

854
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
-¡Tú!
-¡Tú!

855
00:37:10,458 --> 00:37:11,958
-[schreit]
-[Katie] Warte!

856
00:37:12,041 --> 00:37:14,291
[Western-Musik setzt ein]

857
00:37:18,750 --> 00:37:21,375
-[Musik hält inne]
-[verzerrtes Aufprallgeräusch]

858
00:37:21,458 --> 00:37:23,375
-[Musik spielt weiter]
-Ha! Ha, ha!

859
00:37:23,458 --> 00:37:24,875
[stöhnt und erschrickt dann]

860
00:37:25,541 --> 00:37:26,625
[schreit auf]

861
00:37:29,625 --> 00:37:31,416
[Musik steigert sich]

862
00:37:36,416 --> 00:37:40,708
-[Allison stößt Jubelschrei aus]
-[alle jubeln und schreien]

863
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Das ist meine Mom! Das ist meine Mom!

864
00:37:44,083 --> 00:37:46,083
-Juhu!
-Wir haben's geschafft!

865
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
[auf Spanisch] Es lebe Blau!

866
00:37:49,583 --> 00:37:51,708
[auf Englisch] Ja! [lacht]

867
00:37:51,791 --> 00:37:54,666
Ihr habt die Nano-Cams ausgeliefert?
Die Freigabe fehlt.

868
00:37:54,750 --> 00:37:56,458
Alan soll einen Rückruf starten.

869
00:37:56,541 --> 00:37:58,166
-[Ellie] Daddy?
-Ich… Schätzchen.

870
00:37:58,833 --> 00:38:02,000
-Hast du gerade telefoniert?
-Nein. Quatsch. Nein, nein.

871
00:38:02,083 --> 00:38:04,375
Ich sehe mir hier nur gerade die Natur an.

872
00:38:04,458 --> 00:38:06,583
Ich genieße die Natur,
ich liebe die Natur.

873
00:38:06,666 --> 00:38:08,125
Es sah aber gerade so aus.

874
00:38:08,208 --> 00:38:09,291
Nein, wirklich nicht.

875
00:38:09,375 --> 00:38:11,791
-[Vogel piepst]
-Daddy, hörst du das auch?

876
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
-[Carlos] Was?
-Ich glaube, es kommt aus diesem Busch da.

877
00:38:14,875 --> 00:38:16,875
[piepst]

878
00:38:17,541 --> 00:38:19,333
-[Carlos] Oh.
-[Ellie] Oh!

879
00:38:20,291 --> 00:38:22,750
Oh, es ist aus seinem Nest gefallen.

880
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
Ja.

881
00:38:25,625 --> 00:38:27,416
Daddy, wir müssen es zurückbringen.

882
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
-Was?
-Ich dachte, du liebst die Natur.

883
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
Ja, aber der Baum ist sehr hoch, Schatz.

884
00:38:34,125 --> 00:38:38,333
Wenn du dem Vogel hilfst, sag ich keinem,
dass ich dich telefonieren sah.

885
00:38:45,666 --> 00:38:47,791
Moment. Moment. [stöhnt]

886
00:38:47,875 --> 00:38:50,333
[Ellie] Na los, Daddy. Beeil dich!

887
00:38:52,666 --> 00:38:53,541
[piepst]

888
00:38:56,875 --> 00:38:58,875
-[piepst]
-[kichert]

889
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
Sie sind wieder eine Familie, Schätzchen.

890
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Ja! Toll, Daddy!

891
00:39:03,916 --> 00:39:06,166
Das war eine klasse Idee, Schatz.
Danke sehr.

892
00:39:09,666 --> 00:39:10,500
-Ah!
-[Krächzen]

893
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
Was war das?

894
00:39:11,500 --> 00:39:14,208
Sie glaubt,
dass du ihre Babys klauen willst.

895
00:39:14,291 --> 00:39:16,250
-Wir wollten doch nur helfen!
-[schreit]

896
00:39:16,333 --> 00:39:18,250
-[dumpfer Aufprall]
-[stöhnt]

897
00:39:18,333 --> 00:39:19,666
[Carlos] Ah! Ah!

898
00:39:19,750 --> 00:39:21,458
[schreit und jammert laut]

899
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
[schreit] Allison, Baby!

900
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
[weinerlich] Allison!

901
00:39:26,500 --> 00:39:29,125
-[Ellie] Komm runter!
-Mein Schatz… Ich komm schon!

902
00:39:29,208 --> 00:39:31,000
-[dumpfer Aufprall]
-[stöhnt]

903
00:39:31,083 --> 00:39:34,125
[seufzt] Uh, ist alles in Ordnung, Daddy?

904
00:39:34,208 --> 00:39:35,625
[stöhnt und keucht]

905
00:39:35,708 --> 00:39:36,583
Ja, Schätzchen.

906
00:39:38,041 --> 00:39:40,541
[gequält]
Alles bestens, Schatz. Alles prima.

907
00:39:41,666 --> 00:39:43,625
[stöhnt] Ja. Es geht mir gut.

908
00:39:43,708 --> 00:39:45,458
-[lautes Krächzen]
-[schreit auf]

909
00:39:45,541 --> 00:39:48,000
-Ah! Oh mein Gott! Nein!
-[weiter lautes Krächzen]

910
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Ah! Ruf deine Mutter!

911
00:39:49,250 --> 00:39:52,916
[Allison] Wow… [lacht]
…das war unglaublich. Hm?

912
00:39:53,000 --> 00:39:54,875
Ich bin nicht immer eine Spaßbremse.

913
00:39:55,458 --> 00:39:57,666
-Zumindest heute nicht.
-[seufzt]

914
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Mom, du wirst niemals
den ganzen Tag durchhalten.

915
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
-Immerhin sag ich noch Ja.
-[Carlos] Ruf die Feuerwehr!

916
00:40:03,208 --> 00:40:05,500
-[schreit gellend]
-[Vögel krächzen laut]

917
00:40:05,583 --> 00:40:06,458
[Carlos] Allison!

918
00:40:06,541 --> 00:40:08,041
-Ist das Dad?
-[Carlos schreit]

919
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
Ja, ist er.

920
00:40:11,250 --> 00:40:13,958
Du holst nachher
mit deinem Bruder das Trockeneis, ja?

921
00:40:14,041 --> 00:40:17,125
Klar. Tierisch viele Leute
kündigten sich für heute Abend an.

922
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Das wird der Hammer!

923
00:40:18,625 --> 00:40:19,916
[Nando] Klasse, Kumpel.

924
00:40:20,000 --> 00:40:21,958
Und du brauchst echt so viel Natron?

925
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
Ja, für einen besseren Katalysator.

926
00:40:24,083 --> 00:40:26,666
-Vertrau mir. Ich bin ein Experte.
-[Carlos schreit]

927
00:40:26,750 --> 00:40:29,666
-Allison!
-Ich rufe dich gleich wieder an.

928
00:40:29,750 --> 00:40:31,958
[schreit weiter gellend]

929
00:40:32,666 --> 00:40:34,000
[schreit]

930
00:40:34,083 --> 00:40:36,791
Oder gleich einen Krankenwagen!

931
00:40:36,875 --> 00:40:39,458
[Krankenwagen-Sirene plärrt]

932
00:40:39,541 --> 00:40:42,875
Leute, einen Arzt. Sofort!
Es gab einen schrecklichen Vogelangriff!

933
00:40:42,958 --> 00:40:44,333
Was? Hab ich Tollwut?

934
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
Nein, dieses Krankenhaus ist ätzend.
Daher will ich sie ärgern. Keine Sorge.

935
00:40:48,541 --> 00:40:51,375
-Sie macht Witze. Es war ein Witz, oder?
-Klar.

936
00:40:51,458 --> 00:40:54,166
Oh, hier ist ein Wartezimmer.
Katie, du hast das Sagen.

937
00:40:54,250 --> 00:40:57,416
Ihr zwei bleibt bei ihr,
und dann werde ich euch später abholen.

938
00:40:57,500 --> 00:40:59,375
-Beeil dich.
-Keine Sorge. Alles gut.

939
00:40:59,458 --> 00:41:01,750
Ok, Mr. Torres, keine Angst.

940
00:41:01,833 --> 00:41:04,208
Die Kratzer sind nur oberflächlich.
Alles ok.

941
00:41:04,291 --> 00:41:08,166
Gott sei Dank. Keine Gehirnerschütterung,
keine Tollwut, keine Prellungen?

942
00:41:08,250 --> 00:41:09,416
-Er kann gehen?
-Genau.

943
00:41:09,500 --> 00:41:11,583
-Ich richte die Papiere.
-Ah! Danke sehr.

944
00:41:12,583 --> 00:41:15,125
-Alles in Ordnung. Das ist toll.
-Ja.

945
00:41:15,208 --> 00:41:17,583
Ich hole die Kinder,
und du, lass dir Zeit.

946
00:41:20,208 --> 00:41:23,166
Ich will kein Spielverderber sein,
aber ich kann nicht mehr.

947
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Bringen wir's irgendwann anders zu Ende?

948
00:41:27,208 --> 00:41:28,041
Wirklich?

949
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Ja.

950
00:41:29,833 --> 00:41:33,833
Oh… Na klar, wenn du dich
nicht wohlfühlst, fahren wir nach Hause.

951
00:41:33,916 --> 00:41:35,750
-Danke.
-[Allison] Du Armer.

952
00:41:35,875 --> 00:41:38,250
Ich schau auf dem Weg
nur kurz im Büro vorbei.

953
00:41:38,333 --> 00:41:40,083
-Wie bitte? Was hast du gesagt?
-Hm?

954
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Ich wollte auf dem Weg
im Büro vorbeischauen.

955
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
Dir geht's also zu schlecht, um diesen Tag
für deine Kinder zu Ende zu bringen,

956
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
du fühlst dich aber gut genug,
um ins Büro zu gehen?

957
00:41:51,458 --> 00:41:54,625
Es gab dort heute Früh
eine kleine Katastrophe.

958
00:41:54,708 --> 00:41:58,458
Carlos, wenn hier für dich Schluss ist,
ist das deine Entscheidung,

959
00:41:58,541 --> 00:42:00,041
aber du sagst es den Kindern.

960
00:42:00,125 --> 00:42:02,250
[auf Spanisch] Jetzt bist du mal der Böse.

961
00:42:08,208 --> 00:42:10,416
Oh, Mrs. T. Hey.

962
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
Ich wollte Karen einen Yes Day schenken,
und die Kleine will ich nicht.

963
00:42:14,291 --> 00:42:17,208
Wir haben einen Krankenwagen
mit einer Sirene.

964
00:42:17,291 --> 00:42:20,750
-Stell dir vor, was wir machen könnten.
-Werd erwachsen. Echt jetzt.

965
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
Entspann dich doch ein bisschen.

966
00:42:24,583 --> 00:42:26,041
Nimm 'ne Chill-Pille.

967
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Ist alles ok?

968
00:42:29,166 --> 00:42:33,083
Ja, ich hatte nur gerade
einen kleinen Streit mit meinem Mann.

969
00:42:33,166 --> 00:42:35,166
Ah, soll ich ihn verprügeln?

970
00:42:35,250 --> 00:42:38,541
-Nein. Nein, nichts dergleichen.
-Ihm einen Streich spielen?

971
00:42:38,625 --> 00:42:42,708
Nein. Nein, es ist nur, dass ich heute
endlich wieder das Gefühl hatte,

972
00:42:42,791 --> 00:42:44,666
dass wir zwei an einem Strang ziehen.

973
00:42:44,750 --> 00:42:45,625
Oh ja.

974
00:42:45,708 --> 00:42:48,333
Und dann musste er sich
als Riesenweichei entpuppen.

975
00:42:48,416 --> 00:42:49,291
Klingt wie Karen.

976
00:42:49,375 --> 00:42:50,333
Sie ist sauer.

977
00:42:50,416 --> 00:42:53,416
Ich kaufte mit unseren Ersparnissen
eine Krankenwagenflotte.

978
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
Dabei weiß ich kaum, wie man den fährt.

979
00:42:55,541 --> 00:42:59,458
Man kann die Leute nicht zu ihrem Glück
zwingen. Man muss seinem Gefühl folgen.

980
00:42:59,541 --> 00:43:02,208
Sie kommen mit auf die Party,
oder halt nicht.

981
00:43:02,291 --> 00:43:04,583
Ja, das ist so wahr.

982
00:43:06,083 --> 00:43:08,041
Oh! Hey, Leute.

983
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Schatz, kann ich kurz mit dir reden?

984
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Ja.

985
00:43:14,708 --> 00:43:17,875
Hör mal, ich fühle mich mies.
Ich will kein Spielverderber sein.

986
00:43:17,958 --> 00:43:21,083
Du musst dich nicht mies fühlen.
Tu, was du für richtig hältst.

987
00:43:21,166 --> 00:43:23,583
Entweder kommst du mit auf die Party,
oder nicht.

988
00:43:23,666 --> 00:43:24,500
Ok?

989
00:43:25,208 --> 00:43:26,666
Hey, Leute. Was kommt jetzt?

990
00:43:26,750 --> 00:43:28,791
-Wunsch Nummer vier. Zeigt mal.
-Hier.

991
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Ok. Nummer vier, "Putts n' Stuff".

992
00:43:32,333 --> 00:43:36,125
Wir hätten sicher viel Spaß beim Minigolf,
aber es geht doch nichts über

993
00:43:37,083 --> 00:43:38,458
Magic Mountain, Leute!

994
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
-Was?
-Whoa!

995
00:43:39,750 --> 00:43:40,791
[lacht gackernd]

996
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
Warte. Was ist mit der Entfernungsregel?

997
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
Wir machen eine Ausnahme.

998
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
Oh, und euer Dad möchte euch was sagen.

999
00:43:50,291 --> 00:43:52,291
-Schieß los, Dad.
-[Nando lacht]

1000
00:43:53,250 --> 00:43:55,291
Also, ich fühle mich ein bisschen, ähm…

1001
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Ich… Ich fühle mich ein bisschen…

1002
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Ich fühle mich etwas krank.

1003
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Echt jetzt?

1004
00:44:02,250 --> 00:44:03,333
Fährst du nach Hause?

1005
00:44:08,875 --> 00:44:12,583
Ich glaube, das ist ein akuter Fall
von Magic-Mountain-Fieber!

1006
00:44:12,666 --> 00:44:14,291
-[johlen]
-[Nando] Oh, wie cool!

1007
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
-Moment, aber wie kommen wir dahin?
-Ja.

1008
00:44:18,250 --> 00:44:22,041
Das Auto steht noch am Kablowey-Feld,
und der Verkehr ist der Horror.

1009
00:44:22,125 --> 00:44:24,458
Äh! Hallo! Heute ist Yes Day!

1010
00:44:24,541 --> 00:44:27,625
-[Sirene plärrt]
-[hektische Musik ertönt]

1011
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Sind wir bereit
für den Mega-Achterbahnspaß, Leute?

1012
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
-Ja!
-[Carlos] Yeah!

1013
00:44:32,250 --> 00:44:34,958
Nur damit das klar ist,
falls ein Notfall reinkommt,

1014
00:44:35,041 --> 00:44:37,458
muss ich euch leider
an der Straße stehen lassen.

1015
00:44:37,541 --> 00:44:38,833
-Oh, oh!
-[alle kreischen]

1016
00:44:38,916 --> 00:44:41,708
-Was ist, wenn wir der Notfall sind?
-Oh Gott.

1017
00:44:41,791 --> 00:44:42,791
[lacht] Der war gut!

1018
00:44:44,875 --> 00:44:46,708
Oh Mann. Festhalten!

1019
00:44:47,750 --> 00:44:52,208
Ok. Macht euch gern über mich lustig,
aber ich steckte saubere Kleidung ein.

1020
00:44:52,291 --> 00:44:53,333
Nur für den Fall.

1021
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
Oh, was für eine nette Mutter.

1022
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
Ich riskierte es,
auch wenn du's nicht magst.

1023
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
Besser, als nach Limo zu stinken. Danke.

1024
00:45:00,458 --> 00:45:03,458
[Fahrerin] Whoa! Magic Mountain, Baby!

1025
00:45:03,541 --> 00:45:05,333
-Ja!
-[alle kreischen]

1026
00:45:06,000 --> 00:45:08,791
-[Carlos] Augen auf die Straße!
-[Fahrerin] Alles klar.

1027
00:45:08,875 --> 00:45:10,541
[hektische Musik spielt weiter]

1028
00:45:11,333 --> 00:45:15,625
-[Lufthorn ertönt]
-[Sirene plärrt weiter]

1029
00:45:16,916 --> 00:45:18,916
[Lufthorn dröhnt laut]

1030
00:45:19,000 --> 00:45:21,125
[Fahrerin] Achtung, Freizeitparkbesucher,

1031
00:45:21,208 --> 00:45:24,500
die Torres-Familie
veranstaltet heute einen Yes Day!

1032
00:45:24,583 --> 00:45:28,166
Und ich will, dass ihr Ja sagt
und ihr Ja sagt. Das ist richtig!

1033
00:45:28,250 --> 00:45:30,375
Hier, Freunde, geht's ums Ja,

1034
00:45:30,458 --> 00:45:34,125
und jetzt macht euch gefasst
auf ein bisschen Spaaaaß!

1035
00:45:34,208 --> 00:45:36,666
Jup, Jup, Juhu!

1036
00:45:36,750 --> 00:45:40,583
Alles klar, Leute. Und nun brauche ich
unbedingt einen leckeren Snack.

1037
00:45:40,666 --> 00:45:41,791
Ihr müsst Ja sagen!

1038
00:45:41,875 --> 00:45:43,625
[Saint Motels "I Feel Good" ertönt]

1039
00:45:51,916 --> 00:45:53,791
["I Feel Good" bleibt im Vordergrund]

1040
00:46:03,291 --> 00:46:04,541
[Kreischen und Geschrei]

1041
00:46:10,166 --> 00:46:12,166
Nein, nein, nein. Oh mein Gott!

1042
00:46:13,333 --> 00:46:14,791
Wieso hab ich nur Ja gesagt?

1043
00:46:14,875 --> 00:46:17,458
-Katie!
-[alle kreischen und schreien]

1044
00:46:19,416 --> 00:46:21,208
["I Feel Good" ertönt weiter]

1045
00:46:21,791 --> 00:46:24,875
[schreien]

1046
00:46:35,583 --> 00:46:38,166
[kreischen weiter]

1047
00:46:40,000 --> 00:46:41,875
[Durcheinandergeschrei]

1048
00:46:45,750 --> 00:46:48,166
-[lautlos]
-["I Feel Good" bleibt im Vordergrund]

1049
00:46:50,250 --> 00:46:52,833
[Ellie] Das ist so cool! Komm! Komm!

1050
00:46:54,291 --> 00:46:56,541
[Nando]
Mist. Ich ließ meinen Rucksack liegen!

1051
00:46:58,000 --> 00:47:00,458
[Kreischen und Schreie]

1052
00:47:04,375 --> 00:47:05,916
[keuchen schwer]

1053
00:47:06,000 --> 00:47:07,541
[unverständlich]

1054
00:47:08,708 --> 00:47:10,208
[gedämpftes Lachen und Gerede]

1055
00:47:12,375 --> 00:47:14,833
["I Feel Good" spielt leiser]

1056
00:47:14,916 --> 00:47:17,291
Ich dachte,
meine Augen platzen aus dem Schädel.

1057
00:47:17,375 --> 00:47:20,916
Ja, das Ding ist der Wahnsinn!
Ich hab mir fast in die Hosen gemacht!

1058
00:47:21,000 --> 00:47:23,500
-Ok. Klasse.
-["I Feel Good" wird ausgeblendet]

1059
00:47:23,583 --> 00:47:25,833
-Hier, für dich. Und dich.
-Danke.

1060
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
Echt schön, dass wir alle zusammen
mal wieder was unternehmen.

1061
00:47:29,125 --> 00:47:32,000
Das sollten wir viel öfter machen.
Bald bist du erwachsen.

1062
00:47:32,083 --> 00:47:33,333
Wir müssen es ausnutzen.

1063
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Ich hole mir Zuckerwatte.
Willst du auch eine?

1064
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Nein, danke, Schatz.

1065
00:47:39,833 --> 00:47:40,750
[Handy piept]

1066
00:47:41,458 --> 00:47:43,125
Oh, hey, Katie. Dein, dein…

1067
00:47:43,208 --> 00:47:45,333
[Handy piept weiter, Benachrichtigungston]

1068
00:47:47,208 --> 00:47:49,666
MIT DEN JUNGS HÄNGT MEINE COUSINE HEUTE AB

1069
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
DER GROSSE FINDET DICH SÜSS

1070
00:47:52,583 --> 00:47:53,416
Na toll.

1071
00:48:00,625 --> 00:48:02,708
Ich will, dass du Layla sofort schreibst.

1072
00:48:02,791 --> 00:48:05,500
Es geht nicht ihre Cousine mit,
sondern deine Mutter.

1073
00:48:05,583 --> 00:48:06,833
Was?

1074
00:48:06,916 --> 00:48:09,333
-Ok, bleib hier bei deiner Schwester.
-Geht klar.

1075
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Ihre Cousine will dich
mit älteren Jungs verkuppeln.

1076
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
-Du liest meine Nachrichten?
-Dein Handy lag da.

1077
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Du überreagierst.
Was kann ich dafür, was mir Layla textet?

1078
00:48:18,833 --> 00:48:20,625
Sie antwortete auf deine Nachricht.

1079
00:48:20,708 --> 00:48:23,458
Du schriebst:
"Die Jungs auf meiner Schule sind blöd."

1080
00:48:23,541 --> 00:48:24,583
Du hast spioniert!

1081
00:48:24,666 --> 00:48:27,125
Ich hab das Foto gesehen
und dann nachgeguckt.

1082
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Dad, sagst du auch mal etwas?

1083
00:48:29,125 --> 00:48:31,875
Ja, du willst unabhängig sein,
und ich steh dir im Weg.

1084
00:48:31,958 --> 00:48:34,708
Aber lass mich eines klarstellen, Katie.

1085
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
Wenn ich nicht mit aufs Konzert gehe,
gehst du gar nicht.

1086
00:48:38,541 --> 00:48:39,375
[seufzt]

1087
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
-Mir reicht's mit dem Yes Day. Das war's.
-Oh. Du hast Hausarrest.

1088
00:48:45,250 --> 00:48:48,416
Wie konnte ich glauben,
dass du dich echt verändert hättest?

1089
00:48:48,500 --> 00:48:49,666
Du vertraust mir nicht.

1090
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Es geht nicht um Vertrauen.
Ich bin deine Mutter.

1091
00:48:52,208 --> 00:48:53,666
Jetzt hör doch bitte mal auf.

1092
00:48:54,458 --> 00:48:58,416
Dein Problem ist, ich brauche dich
nicht mehr. Das akzeptierst du nicht.

1093
00:48:58,500 --> 00:49:02,708
[auf Spanisch] Katerina. Es reicht.
Bring deine Geschwister zum Karussell.

1094
00:49:03,500 --> 00:49:04,333
Na los.

1095
00:49:04,416 --> 00:49:06,250
[traurig anmutende Klanguntermalung]

1096
00:49:12,250 --> 00:49:14,083
-[Nando lacht]
-[Katie] Leute, kommt.

1097
00:49:15,708 --> 00:49:18,166
-[Nando] Wo gehen wir hin?
-[Katie] Zum Karussell.

1098
00:49:19,125 --> 00:49:21,666
[einzelne Schreie und Kreischen]

1099
00:49:21,750 --> 00:49:26,125
[Karussellmusik spielt]

1100
00:49:26,708 --> 00:49:29,666
-[Nando] Der beste Tag aller Zeiten!
-Ja!

1101
00:49:29,750 --> 00:49:34,000
-Ja. Ja. Ja!
-Ja. Ja.

1102
00:49:34,083 --> 00:49:35,416
Checkt ihr's nicht?

1103
00:49:36,166 --> 00:49:39,375
Mom und Dad schenken uns diesen Tag nur,
um uns zu kontrollieren.

1104
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
Sie glauben, ein Yes Day reicht,
und wir tun nur noch, was sie wollen.

1105
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Ah-ah.

1106
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
-Ja.
-[Nando] Ah-ah.

1107
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
Das hier ist ein Riesenbetrug.
Versteht ihr?

1108
00:49:48,000 --> 00:49:51,541
Wenn das echt ein Riesenbetrug ist,
möchte ich immer betrogen werden.

1109
00:49:51,625 --> 00:49:52,875
Ja! Ich auch.

1110
00:49:52,958 --> 00:49:54,958
[Schreie und Kreischen]

1111
00:49:55,041 --> 00:49:58,791
Ich hätte nie in ihr Handy gucken dürfen.
Kein Wunder, dass sie wütend ist.

1112
00:49:58,875 --> 00:50:02,041
Aber es lag direkt neben mir,
mit einem Foto von einem Jungen.

1113
00:50:02,708 --> 00:50:04,625
Oh, ich hasse es, wenn sie mich hasst.

1114
00:50:04,708 --> 00:50:06,083
-Sie hasst dich nicht.
-Grr.

1115
00:50:06,166 --> 00:50:07,958
Man nennt das Individuation.

1116
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
"Individuation"?
Ach, wie das schon klingt.

1117
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Hoffentlich versteht sie,
dass ich alles aus Liebe tue.

1118
00:50:13,625 --> 00:50:14,625
Ich weiß.

1119
00:50:14,708 --> 00:50:18,791
-Sie ist doch unser kleines Mädchen. Oder?
-So klein ist sie nicht mehr.

1120
00:50:18,875 --> 00:50:21,916
[Ansager] Kommen Sie, kommen Sie.
Der Achterbahn-Marathon…

1121
00:50:22,000 --> 00:50:25,916
Sieh dir den Gorilla an.
Der sieht so aus wie der von Katie früher.

1122
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
-Sie nannte ihn "Mr. Galilla".
-Ja.

1123
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
[Carlos] Ich weiß noch,
dass er sehr schmutzig war.

1124
00:50:30,333 --> 00:50:32,458
Ja, er hatte seinen eigenen Autositz.

1125
00:50:32,541 --> 00:50:35,750
Er war immer dabei,
und sie war so niedlich mit ihren Zöpfen

1126
00:50:35,833 --> 00:50:38,083
und der Latzhose
mit dem Herz auf der Tasche.

1127
00:50:38,166 --> 00:50:39,000
Ja.

1128
00:50:39,083 --> 00:50:41,958
Damals hatte sie mich noch lieb.
Wir zwei waren "Besties".

1129
00:50:42,041 --> 00:50:43,541
Und? Möchten Sie spielen?

1130
00:50:43,625 --> 00:50:45,208
Nein, heute nicht. Danke sehr.

1131
00:50:45,291 --> 00:50:47,875
Ich will spielen.
Ich gewinne den Gorilla für Katie.

1132
00:50:47,958 --> 00:50:50,416
-Dann ist sie nicht mehr gemein zu mir.
-Sicher?

1133
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
-Hi.
-Hi.

1134
00:50:52,333 --> 00:50:56,041
-Ich möchte den Affen gewinnen.
-Dann müssen Sie die nette Dame schlagen.

1135
00:50:56,125 --> 00:50:58,833
Oh, ok. Hi. Wie geht es Ihnen?

1136
00:50:58,916 --> 00:51:01,500
Ich muss diesen Gorilla
für meine Tochter gewinnen.

1137
00:51:01,583 --> 00:51:02,875
Wir stritten uns. [lacht]

1138
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
Und wenn ich den Gorilla gewinnen will?

1139
00:51:05,708 --> 00:51:09,458
Den blauen und braunen hab ich schon.
Ich brauch nur noch den pinkfarbenen.

1140
00:51:09,541 --> 00:51:13,500
Oh. Aber seien Sie gnädig zu mir, ja?
So von Frau zu Frau.

1141
00:51:13,583 --> 00:51:16,583
-Schatz, Katie ist nicht mehr fünf, ok?
-Das weiß ich doch.

1142
00:51:16,666 --> 00:51:18,041
Wenn sie den Gorilla sieht,

1143
00:51:18,125 --> 00:51:21,291
denkt sie an ihre Mama
und erinnert sich an ihre tolle Kindheit.

1144
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Also, kann's losgehen?

1145
00:51:22,791 --> 00:51:26,291
-Schatz, wir sollten gehen.
-Lass mich. Ich bin auf einer Mission.

1146
00:51:26,791 --> 00:51:27,625
Bereit?

1147
00:51:27,708 --> 00:51:29,416
-[Glocke ertönt]
-[Katzenfrau] Los!

1148
00:51:29,500 --> 00:51:32,625
-[Kirmesmusik ertönt]
-[Affe kreischt]

1149
00:51:33,375 --> 00:51:34,375
[Klingelton]

1150
00:51:34,458 --> 00:51:37,000
-Sie werden verlieren, Lady.
-[Affe kreischt]

1151
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Ah, ist das aufregend!

1152
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Für die Stunden,
um sie von der Klassenfahrt zu holen.

1153
00:51:43,083 --> 00:51:45,166
Und das ist fürs Pinkeln, wenn ich niese!

1154
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
Sind Sie mal still?

1155
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Ok. Spielen wir alle fair!

1156
00:51:47,833 --> 00:51:51,708
-Für die dreimal Schlaftraining.
-Halten Sie die Klappe!

1157
00:51:51,791 --> 00:51:52,833
[Allison lacht]

1158
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
-Das ist für meine Tochter Katie!
-[Frau] Ruhe!

1159
00:51:55,375 --> 00:51:58,125
-[klingelt zweimal]
-[Allison lacht triumphierend]

1160
00:51:58,208 --> 00:51:59,041
Gewonnen!

1161
00:51:59,125 --> 00:52:02,958
-[gekünstelt] Leg dich nicht mit Mama an!
-Nein. Nein, nein.

1162
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Ich habe gewonnen.

1163
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Ich hab gewonnen.
Ich hab noch nie gewonnen. Jetzt schon!

1164
00:52:07,083 --> 00:52:09,750
-Ich hab um eine Nasenlänge gewonnen.
-Ah…

1165
00:52:09,833 --> 00:52:12,083
-Wir haben es alle gesehen. Sie gewann.
-Nein.

1166
00:52:12,166 --> 00:52:14,333
-Ich gewann.
-[Allison] Frau Gepard?

1167
00:52:14,416 --> 00:52:17,583
Sagen Sie ihr, dass ich klar gewann?
Ich war 'ne Scharfschützin.

1168
00:52:17,666 --> 00:52:20,291
Nein. Ich bin hier
die verfluchte Scharfschützin! Ok?

1169
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
Nein, sind Sie nicht!
[schrille Stimme] Ich hab gewonnen!

1170
00:52:23,333 --> 00:52:24,208
[kreischt]

1171
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
-Ich halte mich da raus.
-[Carlos] Hey, hey!

1172
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
Hört doch wieder auf!

1173
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
Schatz, ich bitte dich!

1174
00:52:29,958 --> 00:52:31,416
-[Geschrei]
-[Carlos] Nein.

1175
00:52:31,500 --> 00:52:33,000
-Beruhigt euch doch!
-Ah!

1176
00:52:33,083 --> 00:52:35,833
-Hier sind Tickets! Spielt noch mal!
-Wieso denn?

1177
00:52:35,916 --> 00:52:38,000
Du bist Anwalt. Verteidige mich!

1178
00:52:38,541 --> 00:52:40,958
-[Allison schreit]
-Das ist meine Frau!

1179
00:52:41,041 --> 00:52:43,000
-[dumpfer Aufprall]
-Weg da!

1180
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
Security!

1181
00:52:44,666 --> 00:52:46,666
[Frau stöhnt und schreit unverständlich]

1182
00:52:46,750 --> 00:52:48,000
Nein, Lady, bitte nicht!

1183
00:52:48,083 --> 00:52:49,791
[Allison] Ich will diesen Gorilla!

1184
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
[Frau] Fassen Sie mich nicht an!

1185
00:52:51,583 --> 00:52:53,666
[stöhnt] Warum passiert mir das ständig?

1186
00:52:54,500 --> 00:52:57,375
-Schatz…
-Für mein Baby. Geben Sie mir den Galilla.

1187
00:52:57,458 --> 00:53:00,750
Wenn Sie so eine tolle Mutter sind,
wo sind dann Ihre Kinder?

1188
00:53:00,833 --> 00:53:03,166
[spannungsvolle Musik]

1189
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
[Carlos] Nein!

1190
00:53:06,083 --> 00:53:09,416
-Erwähnen Sie nie wieder meine Kinder!
-[Frau stöhnt]

1191
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
-Carlos, hol den Affen!
-Lassen Sie los!

1192
00:53:11,583 --> 00:53:12,625
Ich bitte dich!

1193
00:53:12,708 --> 00:53:14,875
Er ist für mein Baby. [kreischt]

1194
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
-Wo ist diese Frau? Wo ist der Gorilla?
-Nein, nein, Schatz!

1195
00:53:19,958 --> 00:53:23,916
-[Polizeisirene ertönt]
-[Reifen quietschen]

1196
00:53:24,000 --> 00:53:27,166
-Wer passt auf die Kinder auf?
-Ich liebe das Recht. Bin Anwalt.

1197
00:53:27,250 --> 00:53:29,458
-[Officer] Profil.
-Ellie hat um die Zeit Hunger.

1198
00:53:29,541 --> 00:53:31,458
-Daumen.
-Es gibt Gesetze und Gesetze.

1199
00:53:31,541 --> 00:53:34,750
-Ma'am?
-Ich hab Smoothies dabei. In der Tasche.

1200
00:53:34,833 --> 00:53:36,416
-Bitte stehen Sie still.
-Oh.

1201
00:53:36,500 --> 00:53:39,208
-[lacht] Können wir das wiederholen?
-Kinn hoch.

1202
00:53:39,291 --> 00:53:40,291
Na los, Antonio.

1203
00:53:41,125 --> 00:53:42,291
[Kameraauslöser klickt]

1204
00:53:42,916 --> 00:53:46,333
Ich verschiebe das Foto
des Gangsters hierhin. "Wir kriegen dich.

1205
00:53:46,458 --> 00:53:48,875
-Egal, wie du aussiehst."
-Geht auch eine Glatze?

1206
00:53:48,958 --> 00:53:51,083
Ich weiß nicht.
Kann ich 'ne Glatze machen?

1207
00:53:51,166 --> 00:53:53,000
-[alle lachen]
-[Officer] Und?

1208
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Sieht aus wie Sie.

1209
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
Warte… Was?

1210
00:53:55,416 --> 00:53:57,500
-Ich will einen Bart.
-Ich auch. Weißt du…

1211
00:53:57,583 --> 00:54:00,583
Oh, du meinst… Oh. Ja, ja.
Sorry, hätte ich raffen müssen.

1212
00:54:00,666 --> 00:54:02,666
Mal sehen. Ha!

1213
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
-Schicker Unterlippenbart, oder?
-[Nando] Danke.

1214
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Gibt's auch Iros?

1215
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
-[Officer] Na klar.
-Los!

1216
00:54:07,875 --> 00:54:11,375
-[Officer] Ok. Ah. [lacht]
-Können Sie ihn zum Piraten machen?

1217
00:54:11,458 --> 00:54:12,916
Oh, das ist viel zu komplex.

1218
00:54:13,000 --> 00:54:15,625
So was kriegt nur
ein extrem begabter Officer hin.

1219
00:54:15,708 --> 00:54:19,000
-Oh! Kapitän Pupshose ist hier. Oh.
-[Ellie lacht]

1220
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
-Piratenstadt. Ha.
-Wow.

1221
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
Es war dein Gorilla, Schatz.

1222
00:54:22,708 --> 00:54:25,166
Danke sehr. Es war mein Gorilla.

1223
00:54:25,250 --> 00:54:27,541
Na, hoffentlich
ist die Betrügerin glücklich!

1224
00:54:27,625 --> 00:54:28,500
[knurrt]

1225
00:54:29,625 --> 00:54:32,708
Weißt du was, Schatz?
Du bist nicht wegen des Gorillas wütend.

1226
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Ach nein?

1227
00:54:34,375 --> 00:54:35,750
Als ich dich mit Katie sah…

1228
00:54:37,333 --> 00:54:39,000
-Du bist echt klasse.
-Hm.

1229
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Eine tolle Mutter.

1230
00:54:41,083 --> 00:54:43,250
[sanfte Klaviermusik spielt]

1231
00:54:43,333 --> 00:54:46,083
Und ich zwing dich immer dazu,
alles Unangenehme zu tun.

1232
00:54:48,250 --> 00:54:50,375
Nein, Schatz.
Du brauchtest keinen Yes Day.

1233
00:54:51,708 --> 00:54:53,208
Du brauchst einen Partner.

1234
00:54:54,416 --> 00:54:57,583
Der werde ich dir von nun an sein.
Dein Partner.

1235
00:54:59,875 --> 00:55:04,416
-[Spanisch] Ich liebe dich, Schatz.
-[Spanisch] Ich liebe dich auch. Sehr.

1236
00:55:08,166 --> 00:55:09,000
[würgt]

1237
00:55:10,208 --> 00:55:11,416
[rülpst in sich hinein]

1238
00:55:11,500 --> 00:55:14,750
Los, kommt. Hey, gute Nachrichten!
Unsere Großeltern sind hier.

1239
00:55:14,833 --> 00:55:18,291
-Nana und Pop-Pop bringen uns heim.
-Oh, das sind ja süße Kosenamen.

1240
00:55:18,375 --> 00:55:22,083
Und ich wollte noch kurz sagen,
dass es mir echt leidtut,

1241
00:55:22,166 --> 00:55:24,208
dass sich meine Eltern so aufführten.

1242
00:55:24,291 --> 00:55:26,833
Sie sind gute Menschen.
Sie machen nur auch Fehler.

1243
00:55:26,916 --> 00:55:29,041
Das ist nicht eure Schuld.
Kapiert? [lacht]

1244
00:55:29,125 --> 00:55:30,458
Wo sind Nana und Pop-Pop?

1245
00:55:31,541 --> 00:55:34,000
-Was?
-Wo sind Nana und Pop-Pop?

1246
00:55:34,708 --> 00:55:37,416
Sie warten im Auto.
Ja, sie warten im Auto.

1247
00:55:37,500 --> 00:55:39,666
Unser Pop-Pop hat Ischias.

1248
00:55:39,750 --> 00:55:41,000
Im Moment ist es schlimm.

1249
00:55:41,083 --> 00:55:42,416
[Spanisch] Du lieber Gott.

1250
00:55:42,500 --> 00:55:44,583
Nein. Schrecklich. Das tut mir sehr leid.

1251
00:55:44,666 --> 00:55:46,458
So tapfer. Lasst ihn nicht warten.

1252
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
-Ja, wir sind weg.
-Danke.

1253
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
Ihr seid offiziell entlassen. Viel Glück!

1254
00:55:50,041 --> 00:55:51,458
[Katie] Für Sie auch. Danke.

1255
00:55:51,541 --> 00:55:54,875
Ich werde euch vermissen,
aber keine Sorge. Ich hab andere Freunde.

1256
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Hey, Julie.

1257
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Hey.

1258
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Alter, ich kann nicht glauben,
dass eure Eltern im Knast sind.

1259
00:56:03,125 --> 00:56:04,541
Voll verrückt, oder?

1260
00:56:04,625 --> 00:56:07,333
Wollen wir die beiden wirklich
da drin schmoren lassen?

1261
00:56:07,416 --> 00:56:10,875
Na ja, es ist ja nicht unsere Schuld,
dass unser Yes Day so endet.

1262
00:56:10,958 --> 00:56:13,041
Wir sollen nicht bei Fremden mitfahren.

1263
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
Ok, also… Ihr kennt doch Layla.

1264
00:56:15,208 --> 00:56:18,125
-Und Julie ist Laylas Cousine.
-Hm.

1265
00:56:18,208 --> 00:56:20,541
Schau.
Sie haben sogar einen Kindersitz dabei.

1266
00:56:20,625 --> 00:56:22,166
Kommt, Leute, seht's positiv.

1267
00:56:22,250 --> 00:56:25,416
Jetzt kann euer großer Hauptevent
sogar noch größer werden.

1268
00:56:26,833 --> 00:56:29,375
[Kinder rufen durcheinander]

1269
00:56:32,250 --> 00:56:34,333
-Das ist ja der Hammer!
-Was ist das?

1270
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Was sollen die Schläuche und Eimer?

1271
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
-Eine Nerd-Party. Hey, Leute!
-[Kids skandieren] Nando!

1272
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Ich… Ich finde,
darüber hätten wir vorher reden sollen.

1273
00:56:42,333 --> 00:56:43,666
[Nando] Jetzt geht's los.

1274
00:56:43,750 --> 00:56:46,291
-Lasst uns mit der Party starten!
-[alle jubeln]

1275
00:56:46,375 --> 00:56:47,416
FRÜCHTEPUNSCH

1276
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
NATRON

1277
00:56:49,916 --> 00:56:51,500
[beschwingte Musik spielt]

1278
00:56:51,583 --> 00:56:53,583
[alle lachen und reden durcheinander]

1279
00:57:02,500 --> 00:57:04,416
Du siehst so hübsch aus!

1280
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Danke, Ellie.

1281
00:57:07,250 --> 00:57:08,083
Echt toll.

1282
00:57:10,125 --> 00:57:12,125
-[seufzt] Ich kann nicht gehen.
-Was?

1283
00:57:12,208 --> 00:57:14,958
Ich kann nicht gehen.
Ich kann sie nicht allein lassen.

1284
00:57:15,041 --> 00:57:16,500
Was ist, wenn etwas passiert?

1285
00:57:16,583 --> 00:57:18,708
Als Älteste trage ich die Verantwortung.

1286
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Aber du wolltest schon ewig
auf das Konzert, schon ewig!

1287
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
Wir kommen klar und stellen garantiert
nichts an. Versprochen.

1288
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
Aber ihr meldet euch, falls was ist.

1289
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
Hundert Pro, Katie.

1290
00:57:30,916 --> 00:57:32,916
Komm, Katie. Die Jungs sind schon da.

1291
00:57:35,250 --> 00:57:36,083
[seufzt]

1292
00:57:40,416 --> 00:57:42,208
Ok. Ok.

1293
00:57:42,291 --> 00:57:43,875
Passt gut auf, bitte.

1294
00:57:44,833 --> 00:57:46,791
-Geht's den Kindern gut?
-[Officer] Ja.

1295
00:57:46,875 --> 00:57:48,708
Ich habe tolle Neuigkeiten für Sie.

1296
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
Der Park verklagt Sie nicht.

1297
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
-Oh Gott.
-Ja!

1298
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
Die Sicherheitskameras zeigten,
dass Sie den Affen tatsächlich gewannen.

1299
00:57:55,916 --> 00:57:56,750
Ich wusste es!

1300
00:57:56,833 --> 00:57:59,541
-Ich wusste, dass ich ihn gewann! Ja!
-[Carlos] Ok.

1301
00:58:03,000 --> 00:58:04,166
Darf sie auch gehen?

1302
00:58:04,250 --> 00:58:05,583
-Etwas später.
-Oh.

1303
00:58:07,166 --> 00:58:09,125
Ach, na schön. Hier, nehmen Sie ihn.

1304
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
Es ist Ihr Galilla.

1305
00:58:10,541 --> 00:58:13,041
Sie haben ihn auf faire Weise gewonnen.

1306
00:58:13,125 --> 00:58:13,958
Danke sehr.

1307
00:58:14,041 --> 00:58:15,958
-[Officer] Gehen wir.
-Ja. Gehen wir.

1308
00:58:17,375 --> 00:58:19,000
-Katie?
-[Carlos] Nando?

1309
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Wo sind unsere Kinder?

1310
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Das wissen Sie ja nicht.
Nana und Pop-Pop holten sie ab.

1311
00:58:24,583 --> 00:58:26,666
Nana und Pop-Pop leben in Pittsburgh.

1312
00:58:27,666 --> 00:58:29,791
Äh, äh… Machen sie Urlaub hier oder…

1313
00:58:29,875 --> 00:58:30,708
Nein.

1314
00:58:30,791 --> 00:58:33,166
Sie ließen unsere Kinder
allein rausspazieren?

1315
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Wenn Sie es laut aussprechen,
realisiere ich, dass das ein Fehler war.

1316
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
-[schnaubt]
-Oh.

1317
00:58:37,708 --> 00:58:39,375
-[Popsong spielt]
-[Stimmengewirr]

1318
00:58:40,791 --> 00:58:41,625
Hey!

1319
00:58:44,666 --> 00:58:46,708
Kannst du's glauben, Kumpel?

1320
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Wir ziehen das Ganze echt durch.
Ich seh mal nach der Überraschung.

1321
00:58:50,208 --> 00:58:52,125
Oh ja, ok. Wir sehen uns später, Mann.

1322
00:58:56,083 --> 00:58:58,583
[Rhythmus wechselt zum Rap]

1323
00:58:58,666 --> 00:59:03,333
Yo, wer ist bereit für ein paar
wissenschaftliche Wunder? [lacht]

1324
00:59:03,416 --> 00:59:04,541
[auf Englisch] Ja!

1325
00:59:05,250 --> 00:59:07,291
-Name?
-Hailey Peterson.

1326
00:59:07,375 --> 00:59:08,541
Ich wohne gegenüber.

1327
00:59:11,041 --> 00:59:12,916
Tut mir leid, nicht auf der Liste.

1328
00:59:13,000 --> 00:59:14,208
[stöhnt laut]

1329
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
War nur ein Scherz.
Ich kann noch nicht lesen. Komm rein.

1330
00:59:17,250 --> 00:59:18,958
-Ja!
-[Nando] Seid ihr bereit?

1331
00:59:19,041 --> 00:59:22,708
-[Rapmusik ertönt]
-[alle raunen und kreischen]

1332
00:59:22,791 --> 00:59:28,208
[skandieren] Los, Nando! Los, Nando!
Los, Nando! Los, Nando! Los, Nando!

1333
00:59:28,291 --> 00:59:32,375
-Los, Nando!
-[jubeln und schreien]

1334
00:59:33,083 --> 00:59:34,416
Nando geht auch nicht ran.

1335
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Katie ist aufs Konzert,
also sind Nando und Ellie beim Hauptevent?

1336
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Was immer der ist.

1337
00:59:39,083 --> 00:59:41,958
Oh, oh. Die Kinder haben das hiergelassen.

1338
00:59:42,041 --> 00:59:44,458
-Meinen Sie den Hauptevent?
-Eine Nerd-Party.

1339
00:59:44,541 --> 00:59:47,833
-Wo würdest du so eine Party schmeißen?
-Er ist 11, also zu Hause.

1340
00:59:47,916 --> 00:59:49,791
Also, wir werden uns jetzt aufteilen.

1341
00:59:49,875 --> 00:59:52,166
Ich fahre nach Hause
und löse die Party auf.

1342
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Du weißt, dass du dann
für eine Menge Kinder der Böse sein wirst.

1343
00:59:55,750 --> 00:59:57,875
Ich weiß. Ich schaffe das.

1344
00:59:57,958 --> 01:00:00,666
[SAINt JHNs
"Roses (Imanbek Remix)" ertönt]

1345
01:00:00,750 --> 01:00:03,291
[Stimmengewirr und Kreischen]

1346
01:00:04,416 --> 01:00:05,750
Danke für das Extraticket.

1347
01:00:05,833 --> 01:00:06,958
Oh ja, na klar.

1348
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Tja… Meine Mutter ist ja im Knast
und hat eh nichts davon, also…

1349
01:00:10,666 --> 01:00:12,083
Das ist so cool.

1350
01:00:12,750 --> 01:00:14,791
[Leute lachen und johlen]

1351
01:00:14,875 --> 01:00:16,833
["Roses (Imanbek Remix)" ertönt weiter]

1352
01:00:16,916 --> 01:00:17,750
[lacht]

1353
01:00:24,250 --> 01:00:25,625
-Hey.
-Hey, Süße.

1354
01:00:25,708 --> 01:00:27,250
-[Julie] Was geht?
-Wie geht's?

1355
01:00:27,333 --> 01:00:28,166
Hi.

1356
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
-Katie.
-Layla.

1357
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Chase.

1358
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Rob. Cooles Shirt.

1359
01:00:33,041 --> 01:00:33,916
Danke.

1360
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
-Wie läuft's hier drin?
-Fast fertig.

1361
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Wenn alle im Garten sind, schreib mir,
dann kommt der Katalysator dazu.

1362
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
-Denk an die Schläuche.
-Alles klar.

1363
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Das wird supertoll!

1364
01:00:49,875 --> 01:00:50,708
Ich weiß.

1365
01:00:54,750 --> 01:00:57,583
Sag Nandos Mom,
ich werde nie einen Yes Day veranstalten.

1366
01:00:57,666 --> 01:00:58,500
Ok, Mom.

1367
01:01:00,958 --> 01:01:01,916
[Reifen quietschen]

1368
01:01:04,375 --> 01:01:06,041
[Sirene heult]

1369
01:01:08,708 --> 01:01:09,625
Hey, hören Sie.

1370
01:01:09,708 --> 01:01:13,166
Ich liebe es, meine Sirene anzuschalten
und durch die Stadt zu sausen.

1371
01:01:13,250 --> 01:01:14,625
[lacht] Wir fahren so schnell.

1372
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Aber ich glaube,
Sie überreagieren ein bisschen.

1373
01:01:17,791 --> 01:01:20,083
-Da ist ein Mädchen wütend auf seine Mom.
-Ja.

1374
01:01:20,166 --> 01:01:22,333
Es will sich
mit schmierigen Jungs treffen.

1375
01:01:22,416 --> 01:01:24,291
Die haben sicher einen Schnurrbart.

1376
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
Ich weiß nicht,
ob Sie was über Teenager wissen,

1377
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
aber mit der Mischung
landet man in einer furchtbaren Lage.

1378
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
Wie Sie es sagen, klingt das schlimm.

1379
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
-Wissen Sie was? Ich gewann diese Wette.
-Ja.

1380
01:01:34,458 --> 01:01:37,250
Ich gewann das Ticket fair,
und sie hat's mir gestohlen.

1381
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Kein einziges Nein,
den ganzen Yes Day lang, war der Deal!

1382
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
Ich fahre dieses Auto zum ersten Mal.

1383
01:01:43,666 --> 01:01:46,958
-Soll ich lieber fahren?
-Nein, ich bin ein erwachsener Mann.

1384
01:01:47,041 --> 01:01:48,750
[Rockmusik spielt]

1385
01:01:57,541 --> 01:01:59,500
[Micky-Maus-Stimme] Yo! Yo! Yo!

1386
01:01:59,583 --> 01:02:01,333
-[kichert]
-[Micky-Maus-Stimme] Ok.

1387
01:02:01,416 --> 01:02:03,291
-Du willst kämpfen?
-[Nando] Jungs!

1388
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Das ist nicht cool.

1389
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Dir zeig ich's!

1390
01:02:06,291 --> 01:02:08,666
-[Nando] Kommt schon. Hört auf!
-[Glas klirrt]

1391
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Die Lampe ist kaputt, Mann!

1392
01:02:13,291 --> 01:02:14,833
-Los, weiter!
-[Nando] Stopp!

1393
01:02:14,916 --> 01:02:16,250
Nein, was macht ihr denn?

1394
01:02:16,333 --> 01:02:17,458
Komm schon, Tyler!

1395
01:02:18,166 --> 01:02:21,291
-[kichern]
-Ellie, das darfst du nicht aufmachen!

1396
01:02:21,375 --> 01:02:24,208
-Ich liebe die Wissenschaft!
-Das ist so, so toll!

1397
01:02:24,291 --> 01:02:26,166
Ich darf zu Hause nie Limo trinken.

1398
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie!

1399
01:02:27,541 --> 01:02:28,666
[lautes Zischen]

1400
01:02:29,333 --> 01:02:30,166
[Hailey] Ja!

1401
01:02:32,208 --> 01:02:34,500
-[lautes Gekreische]
-Das ist der Wahnsinn!

1402
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Stopp! Die Party gerät außer Kontrolle!

1403
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
Das ist super.
Ich dachte, das ist der Hauptevent!

1404
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Das stimmt, aber sieh dir das an.

1405
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Kommt alle in den Garten!

1406
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
Der Hauptevent findet im Garten statt!

1407
01:02:48,500 --> 01:02:50,500
[Sirene ertönt]

1408
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Wie finden wir sie?
Alle sehen wie Plüschtiere aus.

1409
01:02:53,250 --> 01:02:54,791
-Wir müssen zur Bühne.
-Ok.

1410
01:02:54,875 --> 01:02:57,250
-Weg da! Aus dem Weg!
-Ich suche meine Tochter!

1411
01:02:57,333 --> 01:02:59,458
-Schlimmer als gedacht.
-Au! Meine Knöchel!

1412
01:02:59,541 --> 01:03:01,041
[singen "Catamaran"]

1413
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
-Hey.
-Wo warst du?

1414
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Oh, Julie hat uns Plätze
in dem Zelt organisiert.

1415
01:03:15,750 --> 01:03:17,166
Wieso gehen wir in ein Zelt?

1416
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
Komm schon. Sei kein Spielverderber.

1417
01:03:19,208 --> 01:03:22,750
Wir kennen die Typen gar nicht.
Vielleicht sind sie schräg.

1418
01:03:22,833 --> 01:03:25,041
["Catamaran" spielt weiter im Hintergrund]

1419
01:03:26,625 --> 01:03:28,625
[Leute lachen und kreischen]

1420
01:03:28,708 --> 01:03:29,833
Layla, ich kann nicht.

1421
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
Es fühlt sich falsch an.

1422
01:03:34,791 --> 01:03:35,625
Ähm…

1423
01:03:37,250 --> 01:03:38,875
Dann sehen wir uns wohl nachher.

1424
01:03:54,625 --> 01:03:56,041
-Verzeihen Sie bitte!
-Katie?

1425
01:03:56,125 --> 01:03:57,416
-Katie?
-[Frau] Hey!

1426
01:03:57,500 --> 01:03:59,708
Entschuldigung.
Tut mir leid. Sie flippt aus.

1427
01:03:59,791 --> 01:04:02,791
Oh, da ist ein Security-Mann.
Zeigen Sie ihm Ihre Marke.

1428
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
-Entschuldigen Sie.
-Sir?

1429
01:04:04,833 --> 01:04:07,041
Meine Tochter
ist ohne meine Erlaubnis hier.

1430
01:04:07,125 --> 01:04:08,375
Ich muss sie finden.

1431
01:04:08,458 --> 01:04:09,541
Kein Problem.

1432
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
Wir zeigen ihr Foto
einfach auf dem Jumbotron.

1433
01:04:12,166 --> 01:04:15,083
-Oh, vielen Dank. Sie waren echt…
-Das war bloß ein Scherz.

1434
01:04:15,791 --> 01:04:16,708
[leise] Klugscheißer.

1435
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
-Katie Torres?
-[Sänger] Danke! Gute Nacht!

1436
01:04:21,291 --> 01:04:23,333
Ich schätze, dann muss ich da wohl rauf.

1437
01:04:23,416 --> 01:04:25,458
Auf die Bühne dürfen nur die Musiker.

1438
01:04:25,541 --> 01:04:28,458
Sie wird so wütend auf mich sein,
dass sie auftauchen wird.

1439
01:04:28,541 --> 01:04:31,416
Dann haben wir sie,
und dann kann nichts mehr schiefgehen.

1440
01:04:31,500 --> 01:04:34,125
-Ja, aber wenn sie Sie für immer hasst…
-Ok.

1441
01:04:34,208 --> 01:04:35,375
Ok. Klar…

1442
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Was ist das nur für ein Wunderpulver?

1443
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Zucker.

1444
01:04:41,041 --> 01:04:42,333
[Hailey] Wow.

1445
01:04:42,416 --> 01:04:45,458
Der Hauptevent ist draußen.
Ich habe eine große Überraschung!

1446
01:04:45,541 --> 01:04:47,750
Kommt alle bitte in den Garten!

1447
01:04:47,833 --> 01:04:51,375
-Hey, das Hochzeitsalbum meiner Eltern.
-Voll egal. Die sind im Knast.

1448
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Ich hab Nein gesagt!

1449
01:04:52,583 --> 01:04:54,541
-Ich dachte, heute ist Yes Day.
-Stopp!

1450
01:04:55,333 --> 01:04:57,666
-[Stöhnen]
-[dumpfer Knall]

1451
01:04:57,750 --> 01:04:58,916
[alle raunen]

1452
01:05:00,375 --> 01:05:03,041
-[Jubel und Kreischen]
-Oh nein. Was habe ich getan?

1453
01:05:03,125 --> 01:05:04,875
Zeit für die Überraschung!

1454
01:05:04,958 --> 01:05:08,291
Nein! Nein, Ellie! Komm zurück!
Keine Überraschung!

1455
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Ich werde es tun.

1456
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
Ellie, nein.

1457
01:05:11,041 --> 01:05:12,125
Heute ist Yes Day.

1458
01:05:12,208 --> 01:05:13,875
[keucht]

1459
01:05:13,958 --> 01:05:14,875
[Nando] Ellie.

1460
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
Gib mir den Katalysator.

1461
01:05:16,958 --> 01:05:18,291
Ich will Schaum sehen.

1462
01:05:18,375 --> 01:05:19,875
Das wirst du, versprochen.

1463
01:05:19,958 --> 01:05:23,583
Aber wir müssen die Schläuche anbringen,
damit er in den Garten fließt.

1464
01:05:24,666 --> 01:05:26,375
Ok. Aber schnell.

1465
01:05:26,458 --> 01:05:27,375
-[seufzt]
-[stöhnt]

1466
01:05:27,958 --> 01:05:29,708
-[erschrickt]
-[beide] Nein!

1467
01:05:30,375 --> 01:05:33,000
[hektische Musik setzt ein]

1468
01:05:33,083 --> 01:05:35,166
-[Ellie kreischt]
-Oh mein Gott.

1469
01:05:37,416 --> 01:05:38,541
Ups.

1470
01:05:38,625 --> 01:05:41,666
Sorry. Die Deckel waren noch locker.
Aber es funktioniert!

1471
01:05:41,750 --> 01:05:43,000
Ja, aber im Haus!

1472
01:05:43,083 --> 01:05:44,666
[Gurgeln und Blubbern]

1473
01:05:46,708 --> 01:05:47,541
Whoa.

1474
01:05:49,458 --> 01:05:51,333
[Nando] Meine Eltern bringen mich um.

1475
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Leute, Nando hat oben
eine Schaumbombe hochgehen lassen!

1476
01:05:55,208 --> 01:05:56,500
[alle kreischen]

1477
01:05:57,333 --> 01:05:59,166
Whoa, er kommt die Treppe runter.

1478
01:05:59,250 --> 01:06:00,833
-[Ellie] Es ist so viel.
-Kommt!

1479
01:06:00,916 --> 01:06:03,958
[hektische Musik spielt weiter]

1480
01:06:05,750 --> 01:06:06,625
[Hailey lacht]

1481
01:06:10,291 --> 01:06:11,791
Er wird uns fressen!

1482
01:06:11,875 --> 01:06:15,708
Keine Sorge! Es handelt sich um Produkte,
die man in jeder Küche findet.

1483
01:06:15,791 --> 01:06:17,416
[alle kreischen und schreien]

1484
01:06:17,500 --> 01:06:18,750
Oh nein!

1485
01:06:18,833 --> 01:06:20,708
-[hektische Musik hält an]
-[Schreie]

1486
01:06:20,791 --> 01:06:23,208
Neiiiiin!

1487
01:06:24,958 --> 01:06:25,791
[Hailey] Ha!

1488
01:06:27,541 --> 01:06:29,875
[lacht] Geht in Deckung!

1489
01:06:29,958 --> 01:06:30,916
[lautes Blubbern]

1490
01:06:31,000 --> 01:06:33,875
[American Authors'
"Best Day Of My Life" setzt ein]

1491
01:06:37,500 --> 01:06:39,000
-[kreischt]
-[Junge] Cool!

1492
01:06:43,000 --> 01:06:44,416
[Ellie] Los, Nando!

1493
01:06:45,791 --> 01:06:47,041
[Nando] Stopp! Nein!

1494
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
Mein Gott.

1495
01:06:53,208 --> 01:06:55,791
["Best Day Of My Life" spielt weiter]

1496
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Das ist nicht cool, Leute! Kommt schon.

1497
01:06:57,958 --> 01:07:01,125
[weiter kreischen und lachen alle]

1498
01:07:01,708 --> 01:07:02,791
[auf Englisch] Ja!

1499
01:07:05,416 --> 01:07:06,875
[schreit]

1500
01:07:06,958 --> 01:07:08,458
[lautes Kreischen]

1501
01:07:11,083 --> 01:07:12,083
[auf Englisch] Ja!

1502
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
[Nando]
Nein! Hört auf, mit Schaum zu werfen!

1503
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Bitte, hört auf!

1504
01:07:16,500 --> 01:07:18,000
[Explosionsgeräusche]

1505
01:07:22,083 --> 01:07:23,541
[schreit und lacht] Tasha!

1506
01:07:23,625 --> 01:07:25,333
Was machst du in Cleveland?

1507
01:07:25,416 --> 01:07:26,458
Ich bin nicht Tasha,

1508
01:07:26,541 --> 01:07:28,958
und wir sind nicht in Cleveland.
Ich muss weiter.

1509
01:07:30,083 --> 01:07:31,583
[Stimmengewirr]

1510
01:07:33,333 --> 01:07:36,208
ALLES OK?

1511
01:07:36,291 --> 01:07:37,416
[Katie stöhnt]

1512
01:07:37,500 --> 01:07:40,333
Nein! Nein! Verdammt.

1513
01:07:40,416 --> 01:07:43,083
Hat einer ein Aufladegerät?
Habt ihr ein Aufladegerät?

1514
01:07:43,166 --> 01:07:45,541
-Ich war noch nie backstage.
-Wir sind nah dran.

1515
01:07:45,625 --> 01:07:46,750
Konzentration!

1516
01:07:46,833 --> 01:07:48,708
-Wir müssen an dem Kerl vorbei.
-Ja.

1517
01:07:48,791 --> 01:07:49,625
Whoa, whoa.

1518
01:07:49,708 --> 01:07:52,291
Bruder des Gesetzes.
Es wäre sehr nett, wenn…

1519
01:07:52,375 --> 01:07:54,708
-[flüstert] Rennen wir an ihm vorbei?
-Nein.

1520
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
Ist mir egal. Sag's ihm.

1521
01:07:56,083 --> 01:07:58,375
Aber in fünf Minuten
gehen wir auf die Bühne.

1522
01:07:58,458 --> 01:08:00,625
Das ist H.E.R. Oh mein Gott, es ist H.E.R.

1523
01:08:00,708 --> 01:08:03,916
-Sehen Sie nur!
-Was? Echt jetzt? Ooooh! Wahnsinn!

1524
01:08:04,000 --> 01:08:06,625
Nichts Großes,
wir haben ständig mit Promis zu tun.

1525
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Billie, mein Pulli hat ein Loch.
Ich brauch eine Schneiderin.

1526
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Äh, ja.
Hey, haben wir 'ne Schneiderin backstage?

1527
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
Klar, klar.

1528
01:08:14,333 --> 01:08:16,708
-Krieg ich wenigstens ein Nähset?
-Ah!

1529
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
Hier ist ein Nähset!

1530
01:08:18,125 --> 01:08:19,416
Sie hat… Wir kommen rein.

1531
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
-Ich habe ein Nähset. Mit allen Farben.
-[Officer] Ja, hat sie.

1532
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
-Ich kann's nähen.
-Äh, wäre das ok?

1533
01:08:24,750 --> 01:08:25,625
-Ja.
-Fantastisch.

1534
01:08:25,708 --> 01:08:26,666
Oh!

1535
01:08:26,750 --> 01:08:27,875
[stöhnt] Ok.

1536
01:08:27,958 --> 01:08:29,000
Danke sehr.

1537
01:08:29,083 --> 01:08:32,750
Ich bin gern auf alles gefasst.
Mit drei Kindern kann immer was passieren.

1538
01:08:32,833 --> 01:08:33,666
[H.E.R.] Mhm.

1539
01:08:33,750 --> 01:08:37,791
Hören Sie. Meine Tochter und ich,
wir sind Ihre allergrößten Fans.

1540
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
Ich bin so dankbar für Ihre Kunst.

1541
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Wir wissen alles über Sie.

1542
01:08:41,500 --> 01:08:43,541
-[H.E.R.] Wow.
-Wie ein Stalker. [lacht]

1543
01:08:43,625 --> 01:08:47,375
Danke. Echt, vielen Dank. Und danke,
dass Sie mir aus der Patsche helfen.

1544
01:08:47,458 --> 01:08:49,375
Sie sind wirklich eine Lebensretterin.

1545
01:08:49,458 --> 01:08:52,291
Sie müssen doch gut aussehen. Sekunde.
Verzeihung…

1546
01:08:54,125 --> 01:08:54,958
So, hier.

1547
01:08:55,041 --> 01:08:58,375
Es tut mir leid. Ich hoffe, das ist jetzt
nicht unangemessen, aber…

1548
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
Sie müssen mir jetzt auch helfen.

1549
01:09:07,875 --> 01:09:09,458
Sieht gar nicht so schlimm aus.

1550
01:09:10,791 --> 01:09:12,791
-Danke fürs Bringen.
-[Officer] Na klar.

1551
01:09:12,875 --> 01:09:14,833
[lautes Stimmengewirr]

1552
01:09:14,916 --> 01:09:17,416
[GIVERS' "Half Life" ertönt]

1553
01:09:34,875 --> 01:09:35,708
[schreit]

1554
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?

1555
01:09:38,541 --> 01:09:40,000
Ellie! Was ist hier los?

1556
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando?

1557
01:09:43,000 --> 01:09:43,833
[schreit]

1558
01:09:44,500 --> 01:09:46,291
-[stöhnt]
-[alle johlen]

1559
01:09:48,666 --> 01:09:51,041
[ruft] Die Party ist vorbei!

1560
01:09:51,125 --> 01:09:52,375
[kurze Stille]

1561
01:09:52,458 --> 01:09:54,750
-[alle johlen weiter]
-Kinder!

1562
01:09:54,833 --> 01:09:56,708
-Stopp!
-[Mädchen schreit]

1563
01:09:56,791 --> 01:09:57,791
-Stopp!
-[Nando] Dad!

1564
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Ich sagte, Stoooooo…

1565
01:10:10,041 --> 01:10:12,666
[Schrei hallt weiter]

1566
01:10:12,750 --> 01:10:13,625
…oooop!

1567
01:10:13,708 --> 01:10:16,125
-[schrille Mikrofon-Rückkopplung]
-[stöhnt]

1568
01:10:16,208 --> 01:10:17,375
[Stille]

1569
01:10:17,458 --> 01:10:19,541
[auf Englisch] Ja! Daddy.

1570
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Kinder…

1571
01:10:22,250 --> 01:10:25,375
Das ist mein Haus.
Und die Party ist jetzt vorbei.

1572
01:10:25,458 --> 01:10:27,750
Ok? Wo wollt ihr hin?

1573
01:10:27,833 --> 01:10:30,708
Die Party ist vorbei.
Aber das Saubermachen beginnt jetzt!

1574
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Fangt an aufzuräumen. Sofort!
Bringt den Schaum in den Garten.

1575
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Kommt schon. Kommt, Kinder.

1576
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Los, los, los!
Ellie! Los, runter vom Tisch, Liebling.

1577
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
[auf Spanisch] Auf geht's! Los, Leute.
Los, Kinder. Alle helfen mit!

1578
01:10:43,166 --> 01:10:45,916
Oh Mann, ich bin so was von aufgeregt.
[lacht]

1579
01:10:46,000 --> 01:10:48,500
Ja. Es ist mein achtes Fleekfest in Folge.

1580
01:10:49,083 --> 01:10:51,416
Einmal war ich krank
wegen zu viel Nacho-Käse.

1581
01:10:51,500 --> 01:10:53,083
Sonst war ich jedes Mal dabei.

1582
01:10:53,166 --> 01:10:55,458
[Menge ruft und pfeift]

1583
01:11:00,416 --> 01:11:01,708
Das sind 'ne Menge Leute.

1584
01:11:02,625 --> 01:11:04,791
Ich war schon nervös
bei meiner Karatevorführung.

1585
01:11:04,875 --> 01:11:06,083
Da waren nur zwei Leute.

1586
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Hast du ein Aufladegerät?
Mein Akku ist leer.

1587
01:11:08,625 --> 01:11:11,000
Hast du ein Aufladegerät?
Ich möchte nach Hause.

1588
01:11:11,083 --> 01:11:13,208
-Oh, du willst nach Hause?
-Ja, unbedingt.

1589
01:11:14,875 --> 01:11:16,666
-Das hätten wir.
-Wa…

1590
01:11:16,750 --> 01:11:19,333
-[Mädchen lachen]
-Was soll das? Warum?

1591
01:11:20,291 --> 01:11:23,125
Wir gehen in zwei Minuten raus.
Ihre Chance.

1592
01:11:23,208 --> 01:11:24,541
Oh, Sie sind so nett.

1593
01:11:26,250 --> 01:11:27,083
[seufzt]

1594
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
Das ist Ihre Chance.

1595
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
Ok. Ich will das nicht bereuen.
Also gehen Sie schon. Raus da!

1596
01:11:34,000 --> 01:11:35,833
[alle kreischen und pfeifen]

1597
01:11:42,083 --> 01:11:43,958
[Mädchen] Wow! Irre!

1598
01:11:44,041 --> 01:11:44,875
[Allison] Ähm…

1599
01:11:44,958 --> 01:11:47,333
Oh… Entschuldigung.

1600
01:11:47,416 --> 01:11:50,833
Tut mir leid. Hi. Ich muss, ähm…

1601
01:11:50,916 --> 01:11:52,583
Also, ich suche jemanden.

1602
01:11:52,666 --> 01:11:55,833
Aber ich…
Ich möchte diese Person nicht bloßstellen.

1603
01:11:55,916 --> 01:12:00,125
Also, wenn du meine Stimme hörst,
dann weißt du, wer damit gemeint ist.

1604
01:12:00,916 --> 01:12:03,500
-Ich suche mein Handy. Entschuldigt.
-[Frau 1] Hey!

1605
01:12:03,583 --> 01:12:05,541
-Mein Handy…
-[Frau 2] Was hat die denn?

1606
01:12:05,625 --> 01:12:06,666
[Mann] Was tust du?

1607
01:12:07,666 --> 01:12:10,291
-[Buhrufe, Leute reden durcheinander]
-Los, fang an!

1608
01:12:13,208 --> 01:12:15,000
Sie schaffen das! [lacht]

1609
01:12:15,083 --> 01:12:17,916
Sie schafft's nicht.
Sie atmet nicht und ist starr vor Angst.

1610
01:12:18,000 --> 01:12:19,625
[Mann] Komm schon!

1611
01:12:19,708 --> 01:12:21,083
[Frau] Zeig, was du kannst!

1612
01:12:21,166 --> 01:12:23,166
[Menge ruft weiter durcheinander]

1613
01:12:30,500 --> 01:12:31,458
[Ton erklingt]

1614
01:12:31,541 --> 01:12:32,458
[Frau] Mach schon!

1615
01:12:36,125 --> 01:12:40,541
♪ Oh… ♪

1616
01:12:40,625 --> 01:12:41,458
[spielt Akkord]

1617
01:12:41,541 --> 01:12:46,500
♪ Oh… ♪

1618
01:12:46,583 --> 01:12:48,333
[singt "Baby I Need Your Loving"]

1619
01:12:48,416 --> 01:12:51,166
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1620
01:12:51,250 --> 01:12:55,750
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1621
01:12:55,833 --> 01:12:59,833
♪ Wenngleich du auch nie hier bist ♪

1622
01:12:59,916 --> 01:13:01,541
-[schluchzt]
-[Mann 1] Ernsthaft?

1623
01:13:01,625 --> 01:13:03,625
-[weint]
-[Mann 2] Nicht so schlimm.

1624
01:13:03,708 --> 01:13:05,875
-[Mann 1] Werd erwachsen!
-[Mann 2] Chill mal.

1625
01:13:05,958 --> 01:13:09,708
♪ Noch ein Tag, noch eine Nacht ♪

1626
01:13:09,791 --> 01:13:14,541
♪ Ich sehne mich danach, dich zu umarmen ♪

1627
01:13:14,625 --> 01:13:19,291
♪ Denn, Katie, ich liebe dich ♪

1628
01:13:19,375 --> 01:13:20,625
[Ukulele erklingt weiter]

1629
01:13:20,708 --> 01:13:24,833
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1630
01:13:24,916 --> 01:13:29,416
♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪

1631
01:13:29,500 --> 01:13:32,875
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1632
01:13:32,958 --> 01:13:34,041
Mom!

1633
01:13:34,125 --> 01:13:36,041
♪ Ich brauche deine… ♪

1634
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Mom!

1635
01:13:37,041 --> 01:13:38,750
♪ …ganze Liebe ♪

1636
01:13:38,833 --> 01:13:42,291
[Menge kreischt und jubelt]

1637
01:13:42,375 --> 01:13:43,208
Mom!

1638
01:13:43,291 --> 01:13:45,583
[sanfte Musik setzt ein]

1639
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Katie!

1640
01:13:50,083 --> 01:13:52,000
Danke. Katie?

1641
01:13:57,916 --> 01:13:59,458
[Jubel braust auf]

1642
01:14:04,708 --> 01:14:06,250
Es tut mir so leid.

1643
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Du hattest mit allem recht.

1644
01:14:11,666 --> 01:14:13,666
Du bist die Beste.

1645
01:14:15,583 --> 01:14:17,500
-[schluchzt]
-[Allison] Ich liebe dich.

1646
01:14:21,250 --> 01:14:23,708
-Schatz.
-[Katie schluchzt weiter]

1647
01:14:25,791 --> 01:14:28,000
-Nach denen müssen wir raus?
-Ich habe Angst.

1648
01:14:28,083 --> 01:14:29,875
Jungs, ganz ruhig.

1649
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
Ja? Entspannt euch.

1650
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Hey, es tut mir alles so leid.

1651
01:14:33,083 --> 01:14:35,250
Ach, keine Sorge.

1652
01:14:35,333 --> 01:14:38,000
Moms haben schon viel Schlimmeres erlebt.

1653
01:14:38,083 --> 01:14:42,416
Du wirst erwachsen. Das ist schwer.
[weinerlich] Das ist die Wahrheit.

1654
01:14:42,500 --> 01:14:44,333
Es ist sehr schwer für Moms.

1655
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Es hätte mit dir viel mehr Spaß gemacht.

1656
01:14:47,041 --> 01:14:48,250
-Also… Ja.
-Wirklich?

1657
01:14:48,333 --> 01:14:51,083
[lacht] Na ja, wie du siehst,
hier bin ich, Schatz!

1658
01:14:51,166 --> 01:14:54,125
[beide lachen]

1659
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
Oh, die Tränen
werden meinen Glitzer wegspülen.

1660
01:14:58,500 --> 01:15:00,916
Ich brauchte zwei Stunden,
um mich aufzuhübschen.

1661
01:15:01,000 --> 01:15:03,208
["Baby I Need Your Loving" setzt ein]

1662
01:15:03,291 --> 01:15:06,041
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1663
01:15:06,125 --> 01:15:07,125
♪ Ich brauche… ♪

1664
01:15:07,208 --> 01:15:08,583
Mann, das ist ja dein Song!

1665
01:15:08,666 --> 01:15:10,250
♪ …deine ganze Liebe ♪

1666
01:15:10,333 --> 01:15:14,083
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1667
01:15:14,166 --> 01:15:18,166
♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪

1668
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Helft ihr mir,
den Song zu beenden, oder was?

1669
01:15:23,375 --> 01:15:24,541
Sie meint dich, Mom.

1670
01:15:24,625 --> 01:15:26,333
H.E.R. ruft dich zu ihr.

1671
01:15:26,416 --> 01:15:28,541
-Du musst zu ihr rauf! Zu ihr rauf!
-Nein.

1672
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
Ich meinte euch beide, Ladys.

1673
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
Kommt auf die Bühne!

1674
01:15:32,208 --> 01:15:34,750
-Was, wir alle?
-[Frau] Ja! [kreischt]

1675
01:15:34,833 --> 01:15:36,250
Nur die beiden, ok.

1676
01:15:36,333 --> 01:15:37,208
Hast du Lust?

1677
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Na, dann tun wir's!

1678
01:15:39,500 --> 01:15:41,375
[lautes Johlen und Kreischen]

1679
01:15:42,541 --> 01:15:47,291
♪ Einsame Nächte, ich rufe deinen Namen ♪

1680
01:15:47,375 --> 01:15:51,750
♪ Oh, manchmal frage ich mich ♪

1681
01:15:51,833 --> 01:15:55,416
♪ Werde ich je wieder wie früher sein? ♪

1682
01:15:55,500 --> 01:15:56,916
♪ Ooooh, oh ♪

1683
01:15:57,000 --> 01:15:57,833
Singt mit!

1684
01:15:57,916 --> 01:16:00,333
♪ Baby, Baby ♪

1685
01:16:00,416 --> 01:16:03,125
♪ Ich brauche dich, und ich liebe dich ♪

1686
01:16:03,208 --> 01:16:04,416
-♪ Baby ♪
-♪ Oooh, oh ♪

1687
01:16:04,500 --> 01:16:08,291
♪ Ich will dich
Und ich brauche dich, Baby ♪

1688
01:16:08,375 --> 01:16:10,583
♪ Ich liebe dich, und ich will dich Baby ♪

1689
01:16:10,666 --> 01:16:12,875
Wuuu! Cool, Tasha!

1690
01:16:12,958 --> 01:16:16,583
♪ Ich halte dich
Und ich liebe dich, Baby ♪

1691
01:16:16,666 --> 01:16:19,541
♪ Ich kann kaum mehr schlafen, Baby ♪

1692
01:16:19,625 --> 01:16:22,750
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1693
01:16:23,458 --> 01:16:27,125
[singt mit]
♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪

1694
01:16:27,208 --> 01:16:30,625
[singt zu schnell]
♪ Baby, ich brauche deine Liebe ♪

1695
01:16:30,708 --> 01:16:32,375
Oh, bin aus dem Takt. Ok, cool.

1696
01:16:33,458 --> 01:16:34,916
Wolfie, ich liebe dich, Mann!

1697
01:16:35,000 --> 01:16:37,333
[lacht gackernd] Ja, gleichfalls!

1698
01:16:37,416 --> 01:16:39,750
♪ Ich brauche deine Liebe ♪

1699
01:16:39,833 --> 01:16:44,250
♪ Ich brauche deine ganze Liebe ♪

1700
01:16:44,333 --> 01:16:47,708
[Lied verklingt allmählich]

1701
01:16:56,458 --> 01:16:59,333
Vorsicht mit den Gläsern.
Die kommen zurück in die Schule.

1702
01:16:59,416 --> 01:17:01,708
Leute, ihr solltet das
doch alles rausbringen.

1703
01:17:01,791 --> 01:17:03,791
Raus damit, los. Alles raus!

1704
01:17:03,875 --> 01:17:08,041
Und du da, Kleiner. Putz schön weiter.
Nicht trödeln. Ich hab dich im Blick.

1705
01:17:08,125 --> 01:17:10,000
Whoa, Dad!

1706
01:17:10,083 --> 01:17:13,083
Du hast dich in einen
furchteinflößenden Dad verwandelt.

1707
01:17:13,166 --> 01:17:14,000
Ja?

1708
01:17:14,750 --> 01:17:17,208
Na ja… Weißt du, das…

1709
01:17:17,291 --> 01:17:19,625
Manchmal muss man eben
ein Machtwort sprechen.

1710
01:17:19,708 --> 01:17:22,000
Sogar zu denen, die man liebt.
Auch zu dir.

1711
01:17:22,916 --> 01:17:26,458
Nein, es war ziemlich cool.
Ich wusste nicht, dass du's so draufhast.

1712
01:17:28,958 --> 01:17:29,791
Komm her.

1713
01:17:34,958 --> 01:17:36,458
Du hast immer noch Hausarrest.

1714
01:17:36,541 --> 01:17:39,000
Oh… Ja. Super-Hausarrest.

1715
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Du hast es kapiert. Kleiner, keine Pause!

1716
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Das ganze Ding. Das ganze Ding.
Die ganze Säule. Los!

1717
01:17:47,208 --> 01:17:48,250
[seufzt]

1718
01:17:48,333 --> 01:17:49,166
Hey.

1719
01:17:49,916 --> 01:17:51,500
Hi, Schätzchen.

1720
01:17:51,583 --> 01:17:52,958
[lacht] Hey!

1721
01:17:53,041 --> 01:17:56,250
Ach, Mäuschen.
Ich bin so froh, dass es dir gut geht.

1722
01:17:56,333 --> 01:17:59,583
Ich will auch Wissenschaftler werden
und Dinge in die Luft jagen.

1723
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
-Du willst Dinge in die Luft jagen, hm?
-Ja.

1724
01:18:01,958 --> 01:18:04,625
Anscheinend hattest du heute schon
die erste Lektion.

1725
01:18:04,708 --> 01:18:06,541
Nando, wie konntest du das zulassen?

1726
01:18:06,625 --> 01:18:08,583
Du wolltest dich melden, falls was ist.

1727
01:18:08,666 --> 01:18:10,083
Was? Wiederhol das noch mal.

1728
01:18:10,166 --> 01:18:11,958
Du bist die Älteste, Katie.

1729
01:18:12,041 --> 01:18:15,833
Du bist mit für das alles verantwortlich,
was sie getan haben.

1730
01:18:15,916 --> 01:18:18,583
Du solltest
doppelt so langen Hausarrest kriegen.

1731
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Ich machte mir die ganze Zeit
die allergrößten Sorgen.

1732
01:18:23,750 --> 01:18:25,333
Wie die Mutter, so die Tochter.

1733
01:18:26,375 --> 01:18:28,291
Jetzt hilf deinem Bruder saubermachen.

1734
01:18:28,916 --> 01:18:29,750
Komm her.

1735
01:18:31,333 --> 01:18:32,166
[Kusslaut]

1736
01:18:33,250 --> 01:18:34,666
Puh… [lacht]

1737
01:18:35,625 --> 01:18:37,916
-Ist nicht so schlimm, der Böse zu sein.
-Wow.

1738
01:18:38,625 --> 01:18:41,708
Ist es verrückt, dass ich mich
auf den nächsten Yes Day freue?

1739
01:18:41,791 --> 01:18:46,291
Nein, nein. Der Tag ist noch nicht vorbei.
Ich will unbedingt noch eine Sache machen.

1740
01:18:46,375 --> 01:18:47,208
[lacht]

1741
01:18:48,166 --> 01:18:50,000
-[Carlos seufzt]
-[kichert]

1742
01:18:50,083 --> 01:18:51,708
[beide lachen]

1743
01:18:53,666 --> 01:18:56,000
[sanfte Musik setzt ein]

1744
01:18:58,708 --> 01:19:00,125
Hashtag "gewonnen".

1745
01:19:00,208 --> 01:19:02,458
Unfassbar,
dass du den Gorilla gestohlen hast.

1746
01:19:02,541 --> 01:19:03,958
Sie hat ihn nicht gestohlen.

1747
01:19:04,041 --> 01:19:08,375
-Sie hat ihn ganz fair gewonnen.
-Ja, ganz fair. Richtig. [lacht leise]

1748
01:19:08,458 --> 01:19:10,166
-Ich bin dran.
-[Katie] Danke, Mom.

1749
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
-[Carlos] Warum komm ich nicht…
-[Nando] Dad, komm…

1750
01:19:13,750 --> 01:19:16,041
-Direkt in mein Gesicht!
-[lacht gackernd]

1751
01:19:16,125 --> 01:19:19,333
Nando, warum habe ich das Gefühl,
du wirst mir die Nase brechen?

1752
01:19:20,291 --> 01:19:23,083
[Carlos] Sie ist das Einzige,
was ich heute nicht brach.

1753
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
-Ich hab dich lieb, Mami.
-Ich dich auch, Schätzchen.

1754
01:19:27,416 --> 01:19:30,291
[Carlos] Nando.
Hast du den Katalysator komplett entsorgt?

1755
01:19:30,375 --> 01:19:32,708
[Nando]
Ja. Ich spülte ihn die Toilette runter.

1756
01:19:32,791 --> 01:19:34,625
-[Carlos] Was?
-[Ellie] Hört ihr das?

1757
01:19:34,708 --> 01:19:38,041
-[Allison] Ich hoffe, es ist Regen.
-[Ellie] Sieh mal. Mehr Schaum!

1758
01:19:38,125 --> 01:19:40,000
-[Allison stöhnt]
-[Katie] Oh nein!

1759
01:19:40,083 --> 01:19:41,500
[alle] Nando!

1760
01:19:41,583 --> 01:19:44,500
[Fitz & The Tantrums'
"I Just Wanna Shine" setzt ein]

1761
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
BASIEREND AUF DEM BUCH VON

1762
01:20:03,083 --> 01:20:04,041
-Ah…
-[Nando] Drei.

1763
01:20:04,125 --> 01:20:05,791
-Au! Nein!
-[Nando] Zwei.

1764
01:20:05,875 --> 01:20:07,791
-Eins!
-Nando, warum? Ah!

1765
01:20:07,875 --> 01:20:09,875
[alle johlen und grölen]

1766
01:20:09,958 --> 01:20:11,291
[stöhnt und ächzt]

1767
01:20:13,125 --> 01:20:14,083
[stöhnt]

1768
01:20:14,875 --> 01:20:16,583
Au! [stöhnt erneut]

1769
01:20:16,666 --> 01:20:18,208
[Gegröle hält an]

1770
01:20:18,875 --> 01:20:20,541
[Coach] So war das nicht geplant!

1771
01:20:21,666 --> 01:20:23,458
Ihr fangt mich nie!

1772
01:20:23,541 --> 01:20:25,750
Ich bin so flink wie eine Gazelle!

1773
01:20:25,833 --> 01:20:28,625
Yes Day für immer!

1774
01:20:28,708 --> 01:20:31,625
["I Just Wanna Shine" ertönt weiter]

1775
01:21:31,708 --> 01:21:33,125
["I Just Wanna Shine" endet]

1776
01:21:34,583 --> 01:21:36,583
[sanfte Popmusik setzt ein]

1777
01:23:09,125 --> 01:23:11,583
[Popmusik nimmt Tempo auf]

1778
01:25:15,625 --> 01:25:17,625
[Popmusik geht ins Rockige über]

1779
01:26:01,125 --> 01:26:02,500
[Musik endet abrupt]



