1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,541 --> 00:00:20,791
‎NETFLIX 出品

4
00:00:24,208 --> 00:00:26,041
‎有些人傾向拒人千里

5
00:00:27,833 --> 00:00:30,500
‎有些人天生有求必應

6
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
‎我對什麼都一口答應

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
‎我爬起來了，好！

8
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
‎過來

9
00:00:45,375 --> 00:00:46,291
‎跳上來

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
‎好…

11
00:00:56,541 --> 00:00:58,083
‎-艾莉森？
‎-當我遇見卡洛斯時…

12
00:00:58,166 --> 00:00:59,500
‎-妳是艾莉森？
‎-對

13
00:00:59,583 --> 00:01:00,708
‎我好像拿到妳的咖啡了

14
00:01:00,791 --> 00:01:02,166
‎我喝了一口，妳介意嗎？

15
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
‎…就好像找到志同道合的夥伴

16
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
‎-阿雷帕帕維永
‎-阿雷帕帕里歐

17
00:01:07,208 --> 00:01:08,208
‎-帕維永
‎-帕維永

18
00:01:08,291 --> 00:01:09,250
‎-好
‎-好

19
00:01:10,875 --> 00:01:13,291
‎我們要翹班去海灘玩嗎？

20
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
‎好，我準備好了

21
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
‎-你覺得嗎？
‎-對

22
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
‎你想見我爸媽嗎？

23
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
‎好啊，我當然想見妳爸媽

24
00:01:24,166 --> 00:01:25,375
‎想去攀岩嗎？

25
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
‎艾莉森！

26
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
‎我來了！卡洛斯！

27
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
‎我來了，過來這邊

28
00:01:34,791 --> 00:01:37,125
‎有求必應就像是我們感情的主題

29
00:01:37,208 --> 00:01:40,458
‎-艾莉森，妳願意接受卡洛斯…
‎-我願意…

30
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
‎-卡洛斯，你願意…
‎-我願意…

31
00:01:46,208 --> 00:01:49,875
‎雖然生小孩是我們所遇過最棒的事

32
00:01:51,750 --> 00:01:53,750
‎“不”卻取代了“好”

33
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
‎不行…

34
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
‎-四、三、二、一
‎-不行…

35
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
‎但“不”是任務的一部分

36
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
‎“不”是光明

37
00:02:05,500 --> 00:02:06,833
‎“不”是答案

38
00:02:06,916 --> 00:02:08,291
‎不行…

39
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
‎拜託，蕾拉的爸媽都讓她去

40
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
‎不行…

41
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
‎各位，滑手機的時間結束了

42
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
‎-不要啦，再五分鐘就好
‎-不行

43
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
‎媽…

44
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
‎一小時說50次不？

45
00:02:20,333 --> 00:02:21,375
‎不行

46
00:02:21,458 --> 00:02:22,750
‎絕對不行

47
00:02:22,833 --> 00:02:23,833
‎想都別想

48
00:02:24,541 --> 00:02:25,375
‎南多？

49
00:02:27,458 --> 00:02:28,708
‎凱蒂，妳開什麼玩笑？

50
00:02:28,791 --> 00:02:30,333
‎妳的功課只做了一半

51
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
‎不會吧！

52
00:02:32,041 --> 00:02:34,166
‎不可能、不用想、不用作夢

53
00:02:34,250 --> 00:02:37,291
‎絕對沒機會、保證不行

54
00:02:39,041 --> 00:02:40,250
‎這叫做養兒育女

55
00:02:48,666 --> 00:02:50,541
‎雪蘿，妳好嗎？早安

56
00:02:50,625 --> 00:02:52,208
‎我有個問題要問妳一下

57
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
‎下午我有工作面試

58
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
‎不知道妳能不能幫我在放學後
‎照顧艾莉幾個小時？

59
00:02:59,416 --> 00:03:00,875
‎女童軍怎麼樣？

60
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
‎好，幫我們訂三盒焦糖椰子餅

61
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
‎花生醬餡餅？誰會喜歡啊？

62
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
‎好啦，幫我訂十盒

63
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
‎雪蘿尼爾森在敲詐我

64
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
‎好，我等

65
00:03:12,291 --> 00:03:14,000
‎媽，完美祭？

66
00:03:14,083 --> 00:03:15,916
‎爸說妳沒意見的話，他就讓我去

67
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
‎是喔？

68
00:03:17,583 --> 00:03:19,833
‎等等，妳要參加歪妹祭？

69
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
‎帥耶，妳終於可以和同類團聚了

70
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
‎名字叫做“完美祭”，是很酷的音樂祭

71
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
‎既然妳覺得很酷，那一定超酷的喔

72
00:03:29,083 --> 00:03:31,250
‎-妳有聽到我的問題嗎？
‎-有，妳才14歲

73
00:03:31,333 --> 00:03:32,708
‎不能沒家長陪同就去演唱會

74
00:03:32,791 --> 00:03:34,041
‎嗨，妳可以嗎？

75
00:03:34,125 --> 00:03:36,750
‎我會在她背包裡放藍色便條和支票
‎謝謝妳

76
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
‎沒人想跟家長去音樂祭

77
00:03:39,583 --> 00:03:41,083
‎爸，請幫忙，是媽啦

78
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
‎什麼？她說不行？

79
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
‎妳媽說不行就不行，寶貝

80
00:03:45,916 --> 00:03:46,791
‎真的嗎？

81
00:03:46,875 --> 00:03:48,333
‎你是要說“我們”都說不行吧？

82
00:03:49,000 --> 00:03:50,416
‎各位，看這邊

83
00:03:50,500 --> 00:03:52,708
‎這次小蘇打的量應該放對了

84
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
‎準備觀賞鬆餅火山，倒數三、二…

85
00:04:03,708 --> 00:04:05,333
‎一定是催化劑沒混好

86
00:04:05,416 --> 00:04:06,625
‎下次一定會成功

87
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
‎我可以幫你簽數學作業嗎？

88
00:04:08,416 --> 00:04:10,458
‎當然可以，妳可以簽我所有的作業

89
00:04:10,541 --> 00:04:12,125
‎除了數學作業以外，糟糕

90
00:04:12,208 --> 00:04:13,916
‎你昨晚跟我說作業都寫完了

91
00:04:14,000 --> 00:04:15,666
‎別擔心

92
00:04:15,750 --> 00:04:17,000
‎我都靠魅力過關

93
00:04:17,583 --> 00:04:19,583
‎親愛的，我下班後要去健身房

94
00:04:19,666 --> 00:04:21,833
‎我要繼續雕塑卡洛斯像

95
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
‎-今晚？你要去健身房？
‎-對，就是今晚

96
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
‎-真的嗎？今晚？
‎-就是今晚

97
00:04:26,583 --> 00:04:28,125
‎今晚？不是今晚

98
00:04:28,208 --> 00:04:30,583
‎今晚是我們的…

99
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
‎-妳的…孩子們的…
‎-拜託

100
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
‎-周年…生日？足球？
‎-不會吧？加油，你辦得到

101
00:04:36,083 --> 00:04:37,166
‎家長訪談之夜，爹地

102
00:04:37,250 --> 00:04:39,166
‎就是這個，對

103
00:04:39,750 --> 00:04:43,375
‎我不懂你怎麼能一天打開冰箱十次

104
00:04:43,458 --> 00:04:45,208
‎卻沒看到這張美麗的月曆

105
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
‎因為上面寫得有點太複雜了

106
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
‎我看了眼睛好痛

107
00:04:49,458 --> 00:04:50,875
‎我小時候過得簡單多了

108
00:04:50,958 --> 00:04:53,916
‎起床、上學或上班，然後去店裡混…

109
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
‎我知道怎麼跳電臀

110
00:04:55,416 --> 00:04:58,458
‎-她是指電臀舞嗎？
‎-我是說“店裡混”，不是“電臀”

111
00:04:58,541 --> 00:04:59,583
‎-她在擺臀嗎？
‎-沒錯

112
00:04:59,666 --> 00:05:00,500
‎艾莉，不要

113
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
‎不對，不是左右，艾莉，要上下

114
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
‎-我教妳
‎-凱蒂，不要

115
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
‎-妳要我…
‎-不要

116
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
‎妳的臀部要完全放鬆

117
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
‎沒人要放鬆臀部，小朋友

118
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
‎用力抖動，艾莉

119
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
‎卡洛斯，快幫我

120
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
‎妳要用力搖身體

121
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
‎快點，用力抖，艾莉

122
00:05:16,000 --> 00:05:18,416
‎沒人要抖！我們遲到了！

123
00:05:18,500 --> 00:05:20,208
‎快點走…

124
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
‎好耶！

125
00:05:24,083 --> 00:05:24,916
‎催化劑成功了！

126
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
‎我是說，我很抱歉

127
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
‎爹地，你可以放音樂，我不介意

128
00:05:40,625 --> 00:05:41,833
‎-真的嗎，親愛的？
‎-對

129
00:05:42,375 --> 00:05:43,708
‎好，謝謝妳

130
00:05:45,458 --> 00:05:46,875
‎我是甘貝熊

131
00:05:46,958 --> 00:05:48,625
‎對，我是甘貝熊

132
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
‎我是好吃、肥肚、好笑
‎幸運的甘貝熊

133
00:05:52,458 --> 00:05:55,083
‎對，甘貝…

134
00:05:55,166 --> 00:05:56,375
‎甘貝熊

135
00:05:57,041 --> 00:05:58,875
‎甘貝…

136
00:05:58,958 --> 00:06:00,083
‎甘貝熊

137
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
‎所以她怎麼說？

138
00:06:02,541 --> 00:06:03,375
‎壞消息，蕾拉

139
00:06:03,458 --> 00:06:05,583
‎媽不給我去完美祭

140
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
‎什麼？

141
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
‎但妳媽又聰明又酷又美麗動人

142
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
‎我知道

143
00:06:12,041 --> 00:06:13,916
‎有時候我會懷疑她到底是我媽

144
00:06:14,000 --> 00:06:15,500
‎還是伸展台模特兒？

145
00:06:15,583 --> 00:06:16,541
‎要是我那麼棒

146
00:06:16,625 --> 00:06:19,041
‎妳就不會介意我陪妳去
‎這樣妳就能去了

147
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
‎不用了，謝謝

148
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
‎算了啦

149
00:06:21,541 --> 00:06:24,625
‎我不懂，我幾年前帶妳們去聽泰勒絲

150
00:06:24,708 --> 00:06:25,791
‎我們超開心的

151
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
‎我那時才12歲，只是個小女孩

152
00:06:28,916 --> 00:06:30,541
‎爸說我可以去

153
00:06:30,625 --> 00:06:33,208
‎他相信我，他知道我能照顧自己

154
00:06:33,291 --> 00:06:35,500
‎妳爸只是想當好人

155
00:06:35,583 --> 00:06:38,125
‎因為他知道我會拒絕

156
00:06:38,625 --> 00:06:39,875
‎而且我也相信妳

157
00:06:39,958 --> 00:06:41,541
‎只是像完美祭這種演唱會

158
00:06:41,625 --> 00:06:45,458
‎會帶來一大堆妳從未見識過的人

159
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
‎沒有家長陪同絕對不行

160
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
‎那我什麼時候能一個人去聽演唱會？

161
00:06:50,875 --> 00:06:51,958
‎永遠都不能

162
00:06:52,041 --> 00:06:54,833
‎妳這輩子都得跟我一起去演唱會

163
00:06:55,375 --> 00:06:56,500
‎就算到妳這年紀也要？

164
00:06:56,583 --> 00:06:57,916
‎尤其是等妳到了我這年紀

165
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
‎妳會很愛，因為妳愛我

166
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
‎再等四年…

167
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
‎媽，不要

168
00:07:10,000 --> 00:07:12,250
‎-我的耳朵流血了
‎-媽！

169
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
‎妳幹嘛一直唱這首歌？

170
00:07:14,583 --> 00:07:16,458
‎因為妳愛這首歌啊

171
00:07:16,541 --> 00:07:18,750
‎-我在妳是寶寶時有唱給妳聽
‎-我不是寶寶了

172
00:07:46,250 --> 00:07:49,791
‎我最好關小聲，準備讓妳下車進學校

173
00:07:49,875 --> 00:07:51,541
‎我今天不想上學

174
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
‎我也不想讓妳下車，但我別無選擇

175
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
‎妳必須去上學，我必須去上班

176
00:07:56,375 --> 00:08:01,125
‎-不要…
‎-要…

177
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
‎（伊卡洛斯科技
‎樂趣的未來式）

178
00:08:14,208 --> 00:08:15,250
‎室內不要玩無人機！

179
00:08:15,333 --> 00:08:16,500
‎我都說好幾百次了！

180
00:08:16,583 --> 00:08:17,500
‎抱歉，媽

181
00:08:24,000 --> 00:08:26,000
‎托雷斯先生
‎我保證絕對不會發生這種事

182
00:08:26,083 --> 00:08:28,625
‎你看，我修好了，我成功修…

183
00:08:33,875 --> 00:08:35,041
‎兩位

184
00:08:35,125 --> 00:08:36,458
‎太大聲了

185
00:08:38,750 --> 00:08:40,458
‎兩位！瓊？

186
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
‎兩位！

187
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
‎開得太大聲了！

188
00:08:54,208 --> 00:08:55,875
‎但廣告會說

189
00:08:55,958 --> 00:08:58,041
‎這些喇叭會融化你的大腦

190
00:08:58,125 --> 00:08:59,541
‎那根本無法寫免責聲明

191
00:08:59,625 --> 00:09:00,708
‎好吧

192
00:09:00,791 --> 00:09:01,750
‎無聊

193
00:09:01,833 --> 00:09:03,916
‎我的工作是防止我們被告

194
00:09:04,000 --> 00:09:05,208
‎降低分貝吧

195
00:09:06,166 --> 00:09:08,958
‎而且測試區內禁止飲食

196
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
‎我得請妳把那份鬆餅漢堡丟掉

197
00:09:13,333 --> 00:09:15,208
‎瓊？你們兩個都丟掉

198
00:09:17,833 --> 00:09:18,791
‎我的喝完了

199
00:09:19,291 --> 00:09:21,791
‎我也不喜歡管東管西
‎但這是我的工作，好嗎？

200
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
‎（兒童有機農場）

201
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
‎-托雷斯太太？嗨
‎-嗨

202
00:09:27,791 --> 00:09:30,541
‎-妳當過庫格食品行銷副總？
‎-當了很長一段時間

203
00:09:30,625 --> 00:09:31,875
‎我很愛那份工作

204
00:09:32,375 --> 00:09:33,916
‎但後來生了孩子

205
00:09:34,000 --> 00:09:35,708
‎要兩者兼顧實在太辛苦了

206
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
‎我敢說妳比較擅長一心多用

207
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
‎我從來沒放下工作
‎只是不會再收到薪水

208
00:09:41,166 --> 00:09:42,958
‎我懂，畢竟我也是為人父母

209
00:09:43,041 --> 00:09:44,666
‎是啊，看得出來

210
00:09:47,541 --> 00:09:51,333
‎說來誇張，但我覺得我們很談得來

211
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
‎妳覺得如何？

212
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
‎聽著，我很樂意僱用妳
‎非常願意，但…

213
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
‎我好開心

214
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
‎艾莉森，這是基層職位

215
00:09:59,083 --> 00:10:02,250
‎我要找的是草莓族屁孩

216
00:10:02,333 --> 00:10:04,250
‎可以每晚都被我留到10點

217
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
‎每晚都要

218
00:10:05,250 --> 00:10:07,833
‎我能看她邊哭邊吃無麩質捲餅

219
00:10:07,916 --> 00:10:10,500
‎然後標記“難過，這份工作好超過”

220
00:10:11,416 --> 00:10:13,083
‎我不想這樣對妳

221
00:10:13,166 --> 00:10:14,333
‎我太喜歡妳了

222
00:10:14,916 --> 00:10:15,916
‎我也太喜歡妳了

223
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
‎工作的事我很遺憾，親愛的

224
00:10:23,083 --> 00:10:24,000
‎沒關係啦

225
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
‎反正我也不確定我還愛不愛行銷

226
00:10:27,000 --> 00:10:29,375
‎至少不足以讓我對著無麩質捲餅哭泣

227
00:10:30,125 --> 00:10:31,625
‎我如果要回歸職場

228
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
‎也得先確定孩子沒了我不會有問題

229
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
‎托雷斯爸爸、托雷斯媽媽，你們好

230
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
‎請坐

231
00:10:43,541 --> 00:10:44,625
‎謝謝

232
00:10:44,708 --> 00:10:46,000
‎兩位老師一起啊

233
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
‎看來我們能提早回家喔

234
00:10:48,000 --> 00:10:49,250
‎這是因為南多的成績嗎？

235
00:10:49,333 --> 00:10:51,416
‎我們已經在集中努力…

236
00:10:51,500 --> 00:10:53,041
‎其實不是因為南多的成績

237
00:10:53,125 --> 00:10:55,666
‎雖然他的成績其實也不太妙

238
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
‎倒吃甘蔗了

239
00:10:57,750 --> 00:10:59,291
‎我們想一起見你們

240
00:10:59,375 --> 00:11:03,625
‎因為我們注意到凱蒂和南多的作業
‎有個共同主題

241
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
‎什麼共同主題？

242
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
‎這首是凱蒂在我的英文課上寫的俳句

243
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
‎“我是籠中鳥

244
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
‎母親，溫柔的飼主

245
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
‎母親，讓我飛”

246
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
‎“母親，溫柔的飼主

247
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
‎-母親，讓我飛”
‎-五、七、五，她的俳句寫得超好

248
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
‎老實說，我一開始沒想太多

249
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
‎直到陳老師跟我提到一支
‎南多上他的歷史課所拍的影片

250
00:11:27,833 --> 00:11:28,750
‎他拍了影片？

251
00:11:29,250 --> 00:11:30,125
‎還蠻酷的

252
00:11:30,208 --> 00:11:32,666
‎我們來看看影片吧

253
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
‎以下節目僅適合成熟觀眾觀賞

254
00:11:38,416 --> 00:11:40,666
‎內含暴力、成人語言和裸露畫面

255
00:11:40,750 --> 00:11:43,166
‎觀眾請自行斟酌

256
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
‎別擔心，沒有裸露畫面

257
00:11:45,041 --> 00:11:46,208
‎好喔

258
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
‎史達林、墨索里尼

259
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
‎還有媽媽

260
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
‎我媽或許還沒施加酷刑或殺人

261
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
‎快要了喔

262
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
‎但在我們家，她也是獨裁者

263
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
‎我竟然還變獨裁者啊

264
00:12:03,833 --> 00:12:05,166
‎我不會問你第二次，南多

265
00:12:05,250 --> 00:12:07,208
‎我叫你做什麼，你就立刻照做

266
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
‎我是你的母親，我不需要理由

267
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
‎我真的不需要

268
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
‎她的目標是徹底壓迫

269
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
‎你沒寫完作業，就哪裡都別想去

270
00:12:15,916 --> 00:12:17,416
‎這就是養兒育女嘛

271
00:12:18,958 --> 00:12:21,083
‎夠了，家裡跟《1984》一樣

272
00:12:21,166 --> 00:12:22,500
‎大老母不停在監視

273
00:12:22,583 --> 00:12:24,083
‎我喜歡這個綽號，聽起來很殺

274
00:12:24,166 --> 00:12:26,375
‎霍福林老師
‎就不能出開心的書當作業嗎？

275
00:12:27,125 --> 00:12:28,833
‎那些書都很壓抑

276
00:12:29,375 --> 00:12:30,500
‎妳讀過《小婦人》嗎？

277
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
‎她得了猩紅熱

278
00:12:32,125 --> 00:12:33,166
‎《小王子》？

279
00:12:33,250 --> 00:12:34,083
‎他沒有家人

280
00:12:34,166 --> 00:12:35,333
‎哈利波特是孤兒

281
00:12:35,416 --> 00:12:37,125
‎世界上沒有快樂的書

282
00:12:37,208 --> 00:12:38,583
‎不准甩頭走掉

283
00:12:38,666 --> 00:12:40,458
‎（媽媽發飆倒數）

284
00:12:40,958 --> 00:12:42,208
‎南多！

285
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
‎妳要去哪？

286
00:12:58,833 --> 00:13:00,166
‎別這樣，親愛

287
00:13:00,250 --> 00:13:02,125
‎剪接可以讓任何人都看起來很糟糕

288
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
‎-你讓我看起來很糟糕
‎-我？為什麼是我？

289
00:13:04,541 --> 00:13:06,958
‎因為你能當大家都愛的好玩爸爸

290
00:13:07,041 --> 00:13:08,583
‎我卻只能當壞警察

291
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
‎那支影片裡的反派沒有爸爸吧？

292
00:13:11,458 --> 00:13:13,083
‎那支影片大概會被上傳到YouTube

293
00:13:13,166 --> 00:13:15,958
‎然後我就會變爆紅的瘋狂媽媽

294
00:13:16,041 --> 00:13:18,333
‎好玩的人怎麼會變你？
‎這角色一向都是我

295
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
‎艾莉，我的工作整天都在扮黑臉

296
00:13:22,166 --> 00:13:23,500
‎每次我走進辦公室

297
00:13:23,583 --> 00:13:25,458
‎大家都收起笑容走出去

298
00:13:25,541 --> 00:13:27,000
‎但等我回家

299
00:13:27,083 --> 00:13:30,458
‎孩子們看到我真的會露出笑容

300
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
‎這樣不公平

301
00:13:33,208 --> 00:13:34,750
‎看到我和孩子相處的樣子

302
00:13:34,833 --> 00:13:36,666
‎就連我也不想跟自己來往

303
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
‎很不好意思，我有個提議

304
00:13:40,166 --> 00:13:41,833
‎抱歉，我不是故意要嚇你們

305
00:13:41,916 --> 00:13:43,041
‎我只是在偷聽

306
00:13:43,125 --> 00:13:44,375
‎或說監視

307
00:13:44,458 --> 00:13:45,625
‎外面有好多父母

308
00:13:45,708 --> 00:13:47,541
‎所以我跑進來這裡躲

309
00:13:47,625 --> 00:13:49,541
‎後來肚子變得很餓

310
00:13:49,625 --> 00:13:51,083
‎所以就弄一大堆薯塊來吃

311
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
‎你們想吃薯塊嗎？

312
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
‎想吃薯塊嗎？熱騰騰的薯塊？

313
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
‎過來，吃塊熱薯塊吧

314
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
‎兩位，吃一塊吧，溫度適中喔

315
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
‎你是誰？

316
00:14:01,583 --> 00:14:02,916
‎他是迪肯老師

317
00:14:03,000 --> 00:14:04,750
‎凱蒂和南多的輔導老師

318
00:14:04,833 --> 00:14:06,375
‎對，但由於預算刪減

319
00:14:06,458 --> 00:14:09,500
‎我同時也是體育老師兼足球教練

320
00:14:09,583 --> 00:14:10,666
‎加油，美洲獅隊！

321
00:14:10,750 --> 00:14:12,833
‎射個上籃觸地得分

322
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
‎我對運動一無所知

323
00:14:14,916 --> 00:14:16,541
‎我主修的是自然科學

324
00:14:16,625 --> 00:14:20,458
‎專門研究田鼠的腸胃活動

325
00:14:21,708 --> 00:14:25,000
‎但我對養兒育女的確略有瞭解

326
00:14:25,583 --> 00:14:27,625
‎職業與個人經驗都有

327
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
‎我家裡有六個乖孩子

328
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
‎提米、湯米、坦雅
‎恬雅、泰森和道格

329
00:14:34,750 --> 00:14:36,875
‎那你怎能一副剛度完假的樣子？

330
00:14:36,958 --> 00:14:38,791
‎想知道我的祕訣是什麼嗎？

331
00:14:39,708 --> 00:14:42,583
‎我會給孩子有求必應日

332
00:14:42,666 --> 00:14:43,541
‎有求必應日？

333
00:14:44,041 --> 00:14:45,041
‎有求必應日是什麼？

334
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
‎你們挑一個離現在不遠的日子

335
00:14:47,958 --> 00:14:53,500
‎一整天都要對孩子有求必應

336
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
‎-真的假的？
‎-真的

337
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
‎-你是認真的嗎？
‎-什麼？你有求必應？

338
00:15:02,125 --> 00:15:03,791
‎要先設定基本規則

339
00:15:03,875 --> 00:15:05,541
‎不能許下未來實現的要求

340
00:15:05,625 --> 00:15:07,791
‎當然也不能殺人

341
00:15:09,000 --> 00:15:10,083
‎我知道聽起來很瘋狂

342
00:15:10,166 --> 00:15:12,458
‎但絕對會扭轉局勢

343
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
‎這能解放孩子，給他們難得的自主性

344
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
‎同時也讓父母自由

345
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
‎迪肯教練老師

346
00:15:22,875 --> 00:15:25,708
‎我十分樂意放一天假不當媽媽

347
00:15:25,791 --> 00:15:27,666
‎讓我的孩子隨心所欲

348
00:15:27,750 --> 00:15:31,333
‎但我也很想找到彩虹獨角獸
‎騎著飛向月球

349
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
‎那妳應該是想要飛馬

350
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
‎比較算是獨角飛獸吧

351
00:15:36,916 --> 00:15:38,166
‎重點是

352
00:15:38,250 --> 00:15:40,083
‎你不瞭解我們的孩子

353
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
‎這些薯塊餿掉了

354
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
‎要是我們聽從你的建議

355
00:15:43,541 --> 00:15:46,125
‎那會是世界末日

356
00:15:47,291 --> 00:15:49,000
‎妳說得對，我不瞭解妳的孩子

357
00:15:49,083 --> 00:15:50,625
‎我不是無所不知

358
00:15:51,250 --> 00:15:52,083
‎但是…

359
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
‎這麼說好了

360
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
‎你們應該要答應辦有求必應日

361
00:16:03,250 --> 00:16:04,125
‎肉卷耶！

362
00:16:04,750 --> 00:16:08,166
‎“參加過有求必應日的兒童
‎較少攝取糖分”

363
00:16:08,250 --> 00:16:10,500
‎是真的，“並減少上網時間”

364
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
‎這根本沒道理，你不要被騙了

365
00:16:12,958 --> 00:16:14,291
‎事出必有因

366
00:16:14,375 --> 00:16:16,791
‎那個人拿著薯塊出現
‎也許是有原因的

367
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
‎也許稍微別那麼嚴肅
‎我們就可以讓情形好轉

368
00:16:21,541 --> 00:16:23,166
‎畢竟妳自己也說了

369
00:16:23,708 --> 00:16:26,041
‎我們一直努力用正確的方法

370
00:16:26,125 --> 00:16:27,375
‎也許是時候換個新方法了

371
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
‎所以呢？聽膩我有多棒了嗎？

372
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
‎你想給這個大導演有求必應日？

373
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
‎有求必應日是什麼？

374
00:16:39,875 --> 00:16:41,500
‎是個新流行

375
00:16:41,583 --> 00:16:43,958
‎爸媽要一整天對孩子有求必應

376
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
‎-太讚啦！
‎-我怎麼現在才聽說？

377
00:16:46,416 --> 00:16:48,000
‎好啦，先別太興奮

378
00:16:48,083 --> 00:16:49,875
‎反正媽應該不會答應我們

379
00:16:50,625 --> 00:16:53,041
‎那是什麼意思？我為什麼不會答應？

380
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
‎因為有求必應日很好玩

381
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
‎妳卻專門潑冷水

382
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
‎別這麼說，凱蒂，妳媽非常好玩

383
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
‎她很好玩

384
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
‎我辛苦了一整天，我要去睡了

385
00:17:08,833 --> 00:17:10,166
‎-晚安
‎-不是，親愛的

386
00:17:10,666 --> 00:17:11,791
‎我們還得…

387
00:17:11,875 --> 00:17:13,000
‎-沒關係
‎-親愛的

388
00:17:13,083 --> 00:17:14,708
‎快點跟媽媽說她很好玩

389
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
‎-南多？
‎-你不是叫我們不要說謊嗎？

390
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
‎對啊，爹地

391
00:17:32,000 --> 00:17:33,041
‎各位

392
00:17:36,166 --> 00:17:37,958
‎你們當然以為媽媽不好玩

393
00:17:38,041 --> 00:17:39,291
‎你們根本不瞭解我

394
00:17:39,375 --> 00:17:40,583
‎好玩是我發明的

395
00:17:40,666 --> 00:17:42,625
‎我以前是我所認識最好玩的人

396
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
‎後來怎麼了？

397
00:17:44,208 --> 00:17:46,583
‎後來我生了三個小寶寶

398
00:17:46,666 --> 00:17:48,250
‎要有人照顧才能平安活下來

399
00:17:48,333 --> 00:17:50,333
‎壓力有點大，但那不是重點

400
00:17:50,416 --> 00:17:52,916
‎重點是，我可以再次好玩起來

401
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
‎媽，別扯了，不可能啦

402
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
‎有求必應日

403
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
‎我們會超級開心

404
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
‎你們等著瞧

405
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
‎媽媽也會寫俳句

406
00:18:11,375 --> 00:18:13,708
‎不好意思，妳連一個早上都撐不過去

407
00:18:13,791 --> 00:18:15,208
‎更別提一整天有求必應日了

408
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
‎妳想賭嗎？

409
00:18:20,750 --> 00:18:21,916
‎其實我還真想賭

410
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
‎這樣如何？

411
00:18:23,583 --> 00:18:25,458
‎只要妳說一次不

412
00:18:26,750 --> 00:18:28,208
‎我就可以和蕾拉去完美祭

413
00:18:28,291 --> 00:18:29,708
‎不用大人、家長陪同

414
00:18:29,791 --> 00:18:32,375
‎只有我們年輕、未成年、脆弱的女生

415
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
‎等等，親愛的，妳確定嗎？

416
00:18:36,000 --> 00:18:37,291
‎我接受妳的賭注，小姐

417
00:18:37,375 --> 00:18:39,500
‎因為我有信心不會說不

418
00:18:39,583 --> 00:18:41,333
‎而等妳迎來必然的慘敗

419
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
‎因為我很好玩，還是會讓妳去演唱會

420
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
‎-真假？
‎-那當然

421
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
‎跟我一起去

422
00:18:49,750 --> 00:18:52,375
‎我會坐在妳旁邊，我們要牽手

423
00:18:52,458 --> 00:18:54,583
‎我們會旁若無人地手舞足蹈

424
00:18:57,500 --> 00:18:58,750
‎算我一份

425
00:18:59,250 --> 00:19:00,208
‎我也要

426
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
‎就這麼辦

427
00:19:04,333 --> 00:19:05,791
‎不過有基本規則

428
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
‎有求必應日必須要靠自己爭取

429
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
‎做好家事

430
00:19:09,000 --> 00:19:10,166
‎寫完作業

431
00:19:10,750 --> 00:19:11,583
‎還有進步空間

432
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
‎（離有求必應日剩六天）

433
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
‎當然不能提出危險或犯法的要求

434
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
‎你們在那裡搞什麼？

435
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
‎別擔心，絕對安全

436
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
‎每個人都有預算上限

437
00:19:30,166 --> 00:19:33,750
‎不能要求離家超過30公里

438
00:19:33,833 --> 00:19:36,833
‎所以就排除了魔法山樂園、日本

439
00:19:36,916 --> 00:19:38,333
‎還有所有的太空旅遊

440
00:19:38,416 --> 00:19:41,916
‎妳一定要對所有事都有求必應嗎？

441
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
‎差不多，不過還是有一些規則

442
00:19:44,291 --> 00:19:45,458
‎真是的

443
00:19:45,541 --> 00:19:46,583
‎（乙上）

444
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
‎很好，兒子

445
00:19:52,416 --> 00:19:54,750
‎但最後一條規則最重要

446
00:19:54,833 --> 00:20:00,333
‎就是我們家要玩得前所未有地開心

447
00:20:00,416 --> 00:20:02,833
‎（有求必應日）

448
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
‎快到了…

449
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
‎有求必應日到了！

450
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
‎所有人起床！

451
00:20:12,500 --> 00:20:13,375
‎好

452
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
‎貪睡蟲，快起床，快點

453
00:20:20,625 --> 00:20:21,708
‎南多，現在還太早了

454
00:20:21,791 --> 00:20:23,125
‎我們有整整一天

455
00:20:23,208 --> 00:20:24,125
‎-回去睡覺
‎-來吧

456
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
‎-媽
‎-媽

457
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
‎-後悔了嗎，媽？
‎-媽

458
00:20:26,416 --> 00:20:28,333
‎你們看，她嚇到動彈不得了

459
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
‎什麼？

460
00:20:33,791 --> 00:20:35,208
‎誰準備要過有求必應日了？

461
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
‎妳把我們的媽媽怎麼了？

462
00:20:41,583 --> 00:20:44,000
‎妳知道我的不准跳床規則嗎？

463
00:20:44,083 --> 00:20:45,000
‎想在床上蹦跳嗎？

464
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
‎-要
‎-當然要

465
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
‎跳！

466
00:20:48,583 --> 00:20:50,541
‎我知道妳太成熟了，沒關係

467
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
‎-太好玩啦！
‎-南多

468
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
‎歡迎加入

469
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
‎-起床
‎-不要

470
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
‎起床！

471
00:20:57,458 --> 00:20:58,541
‎-起床
‎-不要，別推我

472
00:20:58,625 --> 00:20:59,708
‎有求必應日

473
00:21:00,541 --> 00:21:01,375
‎抱歉，兩位

474
00:21:01,458 --> 00:21:03,083
‎今天不能用手機

475
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
‎-沒搞錯吧？
‎-抱歉，媽媽

476
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
‎你們今天一整天
‎都不能用有螢幕的東西

477
00:21:07,458 --> 00:21:10,583
‎就是說手機、筆電、iPad都不行用

478
00:21:10,666 --> 00:21:12,125
‎什麼？可以至少讓我告訴他們

479
00:21:12,208 --> 00:21:13,375
‎我會消失一陣子嗎？

480
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
‎-拜託
‎-老大不是我

481
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
‎好啦，給你一分鐘

482
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
‎-而且30秒前就開始倒數了，快點
‎-好啦…

483
00:21:19,041 --> 00:21:23,208
‎在我申請到許可前，喇叭先別出貨

484
00:21:23,708 --> 00:21:24,875
‎對，喇叭

485
00:21:24,958 --> 00:21:26,625
‎算了，我傳簡訊給你

486
00:21:26,708 --> 00:21:27,916
‎抱歉，爸，時間到了

487
00:21:28,000 --> 00:21:29,666
‎你知道該先做好準備才對

488
00:21:29,750 --> 00:21:31,833
‎我們很高興妳準備萬全了

489
00:21:31,916 --> 00:21:34,458
‎因為艾莉想幫妳挑衣服
‎還有做頭髮和化妝

490
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
‎我都想好了

491
00:21:37,291 --> 00:21:38,333
‎但我做了這件衣服耶

492
00:21:38,875 --> 00:21:39,791
‎不好意思了

493
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
‎很高興妳在用水彩

494
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
‎對，全部都要塗到

495
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
‎-這樣暈染很棒
‎-對

496
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
‎-真假？妳要用亮粉？
‎-對

497
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
‎真的假的？她要用亮粉？

498
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
‎我們該讓妳看起來越瘋越好嗎？

499
00:21:56,000 --> 00:21:57,041
‎應該

500
00:21:57,125 --> 00:21:59,000
‎南多該在家裡溜滑板嗎？

501
00:21:59,083 --> 00:21:59,958
‎應該

502
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
‎我們該養一條狗嗎？

503
00:22:01,875 --> 00:22:03,750
‎等等，那是未來的事

504
00:22:03,833 --> 00:22:04,791
‎想得美喔

505
00:22:06,375 --> 00:22:09,083
‎-好耶
‎-我很喜歡，這樣就對了

506
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
‎-我們愛這套
‎-不要

507
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
‎不要…

508
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
‎-還是不對
‎-拜託，艾莉，明明就很完美

509
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
‎就是這套

510
00:22:29,541 --> 00:22:30,416
‎喜歡嗎，爹地？

511
00:22:31,083 --> 00:22:32,625
‎我超愛

512
00:22:32,708 --> 00:22:34,875
‎這是我所扮過最棒的扮裝

513
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
‎你扮過幾次裝？

514
00:22:37,208 --> 00:22:38,041
‎在這次之前？

515
00:22:38,125 --> 00:22:38,958
‎沒半次

516
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
‎做得好，艾莉

517
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
‎-謝謝
‎-那是什麼？

518
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
‎我們列了五大要求

519
00:22:45,666 --> 00:22:46,791
‎今天要成功達陣的話

520
00:22:46,875 --> 00:22:49,375
‎我們必須五大要求都達成

521
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
‎我最愛列表了

522
00:22:50,916 --> 00:22:51,875
‎第一大要求

523
00:22:52,708 --> 00:22:53,541
‎那是韓文嗎？

524
00:22:53,625 --> 00:22:54,833
‎早餐驚喜

525
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
‎上車囉！

526
00:22:57,458 --> 00:22:58,833
‎我們要先換衣服吧？

527
00:22:58,916 --> 00:22:59,750
‎不用

528
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
‎-凱蒂
‎-要吧？

529
00:23:02,000 --> 00:23:03,083
‎想都別想

530
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
‎孩子們，第五大為什麼要閃閃發光？

531
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
‎那是重頭戲

532
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
‎剩下的無可奉告

533
00:23:10,500 --> 00:23:11,375
‎連提示都不行？

534
00:23:11,458 --> 00:23:13,125
‎你們知道得越少越好

535
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
‎好吧

536
00:23:15,166 --> 00:23:16,375
‎我不會參加重頭戲

537
00:23:16,458 --> 00:23:17,833
‎到時候我會在完美祭上

538
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
‎一定會超好玩

539
00:23:19,583 --> 00:23:22,041
‎我一直在背H.E.R.的歌詞

540
00:23:22,125 --> 00:23:23,125
‎真的很不錯

541
00:23:23,208 --> 00:23:24,083
‎媽，要合起來念

542
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
‎合起來念？好吧

543
00:23:25,791 --> 00:23:27,541
‎-H.E.R是誰？
‎-廣播上的就是H.E.R.

544
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
‎她是完美祭的頭號人物

545
00:23:29,958 --> 00:23:32,041
‎就是凱蒂和我今晚要去的女孩之夜

546
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
‎妳不會去

547
00:23:33,291 --> 00:23:34,791
‎蕾拉的茱莉表姊會帶我們去

548
00:23:34,875 --> 00:23:36,500
‎我已經說第三張票可以給她了

549
00:23:37,666 --> 00:23:40,583
‎妳可能要叫蕾拉
‎告訴茱莉表姊別抱太大期望

550
00:23:40,666 --> 00:23:42,208
‎因為據我所知，我們有打賭

551
00:23:42,291 --> 00:23:43,125
‎而且我會贏

552
00:23:43,208 --> 00:23:44,208
‎妳才不會

553
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
‎我一定會

554
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
‎-會…
‎-別這樣啦

555
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
‎好丟臉

556
00:23:56,583 --> 00:23:58,000
‎嗨，我們要慶祝第一次…

557
00:23:58,083 --> 00:24:00,125
‎不行！不能說今天是有求必應日

558
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
‎好

559
00:24:01,541 --> 00:24:02,666
‎有咖啡

560
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
‎是早餐

561
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
‎哪裡在辦嘉年華啊？

562
00:24:06,416 --> 00:24:07,583
‎看起來像是燃燒人節慶

563
00:24:07,666 --> 00:24:08,791
‎你們要吃什麼？

564
00:24:08,875 --> 00:24:10,458
‎-巴西莓果碗？冰沙？
‎-好

565
00:24:10,541 --> 00:24:12,333
‎我們要那個，謝謝

566
00:24:12,416 --> 00:24:13,833
‎你要破肚碗？

567
00:24:13,916 --> 00:24:15,208
‎沒錯

568
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
‎那要40元耶

569
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
‎30分鐘內吃完就免費

570
00:24:19,375 --> 00:24:20,541
‎說得沒錯

571
00:24:20,625 --> 00:24:21,666
‎破肚碗裡面有什麼？

572
00:24:21,750 --> 00:24:22,791
‎冰淇淋

573
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
‎-慘了，我想要的是卡布奇諾
‎-我的天啊

574
00:24:30,666 --> 00:24:31,625
‎準備挑戰了嗎？

575
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
‎-好
‎-好了！

576
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
‎有藍莓耶，我愛藍莓

577
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
‎我要吃

578
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
‎你們必須把碗盤裡的東西都吃光

579
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
‎包含冰淇淋、布朗尼、甜筒餅乾…

580
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
‎這是什麼？

581
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
‎普通的定型化契約

582
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
‎有多少人失去了眼球？

583
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
‎你是說這個月？還是總計？

584
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
‎他是律師

585
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
‎-真的嗎？
‎-對，我是律師

586
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
‎-你們有30分鐘完成挑戰
‎-好，準備好了

587
00:24:56,875 --> 00:24:58,208
‎我現在滿心期待

588
00:24:58,291 --> 00:25:00,166
‎各就位、預備

589
00:25:00,250 --> 00:25:02,166
‎開始…

590
00:25:09,375 --> 00:25:10,625
‎艾莉，加油

591
00:25:10,708 --> 00:25:12,083
‎艾莉，繼續吃

592
00:25:15,791 --> 00:25:16,791
‎你們表現得很好

593
00:25:16,875 --> 00:25:18,458
‎但你們得加快腳步

594
00:25:19,250 --> 00:25:20,833
‎冰淇淋非常多

595
00:25:30,458 --> 00:25:32,000
‎太好吃啦！

596
00:25:33,458 --> 00:25:35,250
‎加油！繼續吃！

597
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
‎-大腦結凍了！
‎-幫幫妳弟

598
00:25:41,750 --> 00:25:43,083
‎你生日派對上的小丑

599
00:25:43,166 --> 00:25:44,458
‎馬桶裡有蛇、暑期學校

600
00:25:44,541 --> 00:25:45,375
‎驚嚇是治打嗝的

601
00:25:45,458 --> 00:25:46,291
‎捏他的鼻子

602
00:25:46,375 --> 00:25:47,250
‎用力拉舌頭

603
00:25:47,333 --> 00:25:48,458
‎都是治打嗝的

604
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
‎加油！

605
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
‎我吃不下去了，越吃越噁心

606
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
‎我要爆炸了

607
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
‎我吃不下了

608
00:26:22,791 --> 00:26:24,708
‎天啊，爸，你根本就是冰淇淋吸收器

609
00:26:26,333 --> 00:26:29,458
‎我們以前交往時
‎看過他在吃到飽餐廳這麼吃過一次

610
00:26:29,541 --> 00:26:31,083
‎我就知道有一天會派上用場

611
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
‎湯匙給我

612
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
‎爹地…

613
00:26:45,000 --> 00:26:46,916
‎十、九

614
00:26:47,000 --> 00:26:49,958
‎八、七、六

615
00:26:50,041 --> 00:26:53,541
‎五、四、三、二

616
00:26:53,625 --> 00:26:54,458
‎一

617
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
‎你們相信奇蹟嗎？

618
00:27:02,416 --> 00:27:03,375
‎你還好嗎？

619
00:27:03,458 --> 00:27:04,916
‎太精彩了

620
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
‎往上湧了嗎？

621
00:27:07,958 --> 00:27:09,750
‎根據合約第10項規定

622
00:27:09,833 --> 00:27:11,708
‎嘔吐將使挑戰者喪失資格

623
00:27:11,791 --> 00:27:13,000
‎壓下去，寶貝，你行的

624
00:27:13,083 --> 00:27:15,458
‎想想我們家的名聲

625
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
‎壓下去

626
00:27:16,708 --> 00:27:20,000
‎-別想噁心的東西，像是牛肉乾
‎-對

627
00:27:20,083 --> 00:27:21,333
‎-你行的
‎-就看你了

628
00:27:21,833 --> 00:27:22,958
‎那裡有水桶

629
00:27:23,041 --> 00:27:24,916
‎-我沒事
‎-他沒事，你行的

630
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
‎你得忍住

631
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
‎好吧，我們正式失敗了

632
00:27:33,333 --> 00:27:34,916
‎拜託，快停下來

633
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
‎-真遺憾
‎-聽起來不太妙

634
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
‎他沒有吐

635
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
‎是從下面排出來的！

636
00:27:47,041 --> 00:27:47,916
‎你們成功了

637
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
‎好了，孩子們

638
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
‎看看你們的父親，看看這個男人

639
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
‎他會成為有求必應日的傳說

640
00:27:56,416 --> 00:27:58,500
‎是，不過今天拜託不要再吃東西了

641
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
‎爸，接下來會超級輕鬆

642
00:28:00,625 --> 00:28:01,625
‎非常放鬆

643
00:28:01,708 --> 00:28:02,875
‎而且還很衛生

644
00:28:04,458 --> 00:28:05,666
‎做什麼會很衛生？

645
00:28:05,750 --> 00:28:06,583
‎我不知道

646
00:28:08,291 --> 00:28:09,291
‎是要買馬桶嗎？

647
00:28:09,375 --> 00:28:10,250
‎不是

648
00:28:12,583 --> 00:28:13,416
‎（洗車）

649
00:28:13,500 --> 00:28:15,916
‎這才像話嘛

650
00:28:16,000 --> 00:28:17,958
‎洗車就像重生一樣

651
00:28:18,041 --> 00:28:20,125
‎這正是我所需要的，謝謝你們

652
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
‎-對啊
‎-對

653
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
‎對，這很簡單

654
00:28:32,875 --> 00:28:35,125
‎兩位，還有一件事

655
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
‎-窗戶打開！
‎-什麼？

656
00:28:38,625 --> 00:28:39,458
‎什麼？

657
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
‎你們非開不可，今天是有求必應日

658
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
‎該怎麼辦？

659
00:28:44,250 --> 00:28:45,583
‎我不知道，這是妳的車

660
00:28:46,166 --> 00:28:47,625
‎快點，媽，說出來沒關係

661
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
‎總共兩個字：不、要

662
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
‎窗戶打開！

663
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
‎不要…

664
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
‎天啊

665
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
‎（超讚肥皂泡）

666
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
‎媽咪，妳的妝

667
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
‎有求必應日棒呆啦！

668
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
‎好耶

669
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
‎有求必應日

670
00:29:30,708 --> 00:29:32,541
‎我一個禮拜都不用洗澡了

671
00:29:32,625 --> 00:29:34,208
‎你早就沒洗了

672
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
‎（颶風烘乾機）

673
00:29:48,416 --> 00:29:51,250
‎-我們撐得過今天嗎？
‎-他們可能是想害死我們

674
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
‎噁，南多，你好…

675
00:29:57,708 --> 00:29:58,625
‎噁心

676
00:30:01,041 --> 00:30:03,625
‎開窗洗車有個出乎意料的好處

677
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
‎神祕臭味終於消失了

678
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
‎我真的很想知道我要開去哪裡

679
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
‎抱歉，爸，依照規定你不能知道

680
00:30:10,375 --> 00:30:12,125
‎不要再問那麼多問題了

681
00:30:12,208 --> 00:30:14,416
‎對了，兩位，新活動

682
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
‎新衣服

683
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
‎這件給妳，凱蒂

684
00:30:17,791 --> 00:30:19,583
‎這件是爸的

685
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
‎我們要組舞團嗎？

686
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
‎組舞團就太便宜你囉

687
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
‎說真的，我們是要做什麼？

688
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
‎那是水球嗎？

689
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
‎大亂鬥！

690
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
‎-對
‎-大亂鬥是什麼？

691
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
‎就是搶旗加漆彈再加一堆酷愛飲料

692
00:30:41,833 --> 00:30:43,583
‎那是凱蒂在營隊學到的遊戲

693
00:30:43,666 --> 00:30:45,375
‎我們跟鄰居的小朋友玩過一次

694
00:30:45,458 --> 00:30:47,250
‎對，媽是第一個出局的

695
00:30:47,333 --> 00:30:48,750
‎有夠丟臉

696
00:30:48,833 --> 00:30:50,583
‎只有真正的戰士能撐過大亂鬥

697
00:30:50,666 --> 00:30:51,666
‎那次是一場災難

698
00:30:51,750 --> 00:30:53,708
‎但今天不會了，今天我們要大亂鬥

699
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
‎-今天我們要大亂鬥
‎-對

700
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
‎你們去哪找來這麼多人？

701
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
‎我們跟他們說
‎有性感浪漫實境節目的選角指導要來

702
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
‎也就是妳，媽

703
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
‎對，《飢渴島》

704
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
‎我們走吧，大家好

705
00:31:10,083 --> 00:31:11,875
‎《飢渴島》？好吧

706
00:31:11,958 --> 00:31:14,041
‎要玩就要贏，我們上！

707
00:31:15,750 --> 00:31:17,958
‎托雷斯先生，你參加有求必應日了

708
00:31:18,041 --> 00:31:18,958
‎太棒了

709
00:31:19,708 --> 00:31:21,083
‎你怎麼會在這裡？

710
00:31:21,166 --> 00:31:22,875
‎南多找我來的

711
00:31:22,958 --> 00:31:24,083
‎我負責當裁判

712
00:31:24,166 --> 00:31:25,750
‎你不是對運動一無所知嗎？

713
00:31:25,833 --> 00:31:27,375
‎沒錯，我完全不懂

714
00:31:27,458 --> 00:31:29,541
‎但有求必應日可不能說不，對吧？

715
00:31:30,041 --> 00:31:31,208
‎你去就位吧

716
00:31:34,166 --> 00:31:35,583
‎你們哪個猛男猛女怕了嗎？

717
00:31:36,291 --> 00:31:37,250
‎你們應該要怕

718
00:31:37,958 --> 00:31:39,916
‎想哭著回家找媽咪的

719
00:31:40,000 --> 00:31:41,541
‎現在正是機會

720
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
‎長官，我該把大頭照給誰？

721
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
‎長官，不瞞您說
‎我是《鑽石求千金》第12季的亞軍

722
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
‎我是第9季

723
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
‎我是第13季

724
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
‎隨便啦！

725
00:31:54,416 --> 00:31:56,708
‎每隊各有一個顏色的旗幟要保護

726
00:31:56,791 --> 00:31:58,500
‎目標是搶到別隊的旗幟

727
00:31:58,583 --> 00:32:01,250
‎但不能被他們的酷愛水球擊中

728
00:32:01,333 --> 00:32:03,541
‎只要被砸到就出局

729
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
‎當某一隊搶到所有旗幟，比賽就結束

730
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
‎好，現在開始大亂鬥吧

731
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
‎-大藍隊
‎-幹嘛？

732
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
‎跳起來

733
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
‎好

734
00:32:19,041 --> 00:32:21,291
‎這樣打氣就夠了，大家都有點尷尬

735
00:32:21,791 --> 00:32:24,250
‎大家聽著，要開始了

736
00:32:24,333 --> 00:32:28,166
‎拿好自己的隊旗，拼死命保護

737
00:32:28,250 --> 00:32:31,291
‎等我數到三，你們就往前衝

738
00:32:31,375 --> 00:32:32,666
‎三、二…

739
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
‎等等，是我搞錯了，抱歉

740
00:32:35,416 --> 00:32:36,625
‎一

741
00:32:37,166 --> 00:32:38,166
‎二

742
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
‎三

743
00:32:53,125 --> 00:32:54,750
‎媽媽是我們的強敵

744
00:32:55,250 --> 00:32:57,125
‎我們去解決她！

745
00:32:59,791 --> 00:33:01,333
‎別擔心紅隊

746
00:33:01,416 --> 00:33:02,625
‎我老公只會防守

747
00:33:02,708 --> 00:33:04,500
‎別擔心綠隊，凱蒂很聰明

748
00:33:04,583 --> 00:33:06,208
‎她會去找她爸下手，快跑

749
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
‎各位聽好了，防守是關鍵，知道嗎？

750
00:33:08,791 --> 00:33:11,458
‎我們在這裡隔山觀虎鬥就好

751
00:33:11,541 --> 00:33:12,375
‎我很有把握

752
00:33:12,458 --> 00:33:15,041
‎走，去找紅隊，先解決我爸的隊伍

753
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
‎這下易如反掌了

754
00:33:19,333 --> 00:33:21,375
‎頭髮綁東西的那個，出局！

755
00:33:24,041 --> 00:33:25,666
‎戴頭帶的那個，出局！

756
00:33:26,166 --> 00:33:27,416
‎是另一個戴頭帶的

757
00:33:30,500 --> 00:33:31,416
‎我們要自拍嗎？

758
00:33:31,500 --> 00:33:32,583
‎好啊

759
00:33:32,666 --> 00:33:33,541
‎讚

760
00:33:33,625 --> 00:33:34,833
‎在IG上標記我，好嗎？

761
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
‎一、二、三，《飢渴島》！

762
00:33:43,416 --> 00:33:44,625
‎紅隊，你們在幹嘛？

763
00:33:44,708 --> 00:33:45,875
‎這根本是大屠殺

764
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
‎你們有一半隊員出局了

765
00:33:48,125 --> 00:33:50,000
‎等一下，改變策略

766
00:33:50,083 --> 00:33:51,625
‎逃命去吧，比利，快逃

767
00:33:52,583 --> 00:33:54,666
‎我就愛一大早酷愛飲料的味道

768
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
‎等一下，我們太多人陣亡了

769
00:34:05,791 --> 00:34:06,708
‎出局！

770
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
‎傷亡太大了，回去，撤退

771
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
‎撤退

772
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
‎新策略

773
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
‎夫人，我叫艾瑞克

774
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
‎-我不是來交朋友，而是來秀肌肉的
‎-我的肌肉更發達，妳看

775
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
‎我的身材很親民，適合上電視

776
00:34:21,250 --> 00:34:22,750
‎對喔，電視節目《渴望島》

777
00:34:22,833 --> 00:34:23,666
‎快把衣服穿好

778
00:34:23,750 --> 00:34:24,708
‎我們被大殺特殺

779
00:34:24,791 --> 00:34:25,833
‎把那個袋子給我

780
00:34:26,500 --> 00:34:27,750
‎幫我裝填彈藥

781
00:34:27,833 --> 00:34:29,458
‎-給她彈藥
‎-拿過來

782
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
‎藍隊，小時候是誰幫你們擦屁股？

783
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
‎-我媽
‎-我們的媽媽

784
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
‎小時候是誰幫你們綁鞋帶？

785
00:34:36,791 --> 00:34:37,708
‎我們的媽媽！

786
00:34:37,791 --> 00:34:39,458
‎為你們的媽媽奮戰！

787
00:34:39,541 --> 00:34:40,666
‎藍隊加油！

788
00:34:40,750 --> 00:34:42,000
‎藍隊加油！

789
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
‎南多，小心

790
00:34:50,375 --> 00:34:51,833
‎丟得漂亮，艾莉指揮官

791
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
‎出局！

792
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
‎上！

793
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
‎看到他們了嗎？

794
00:35:04,791 --> 00:35:07,125
‎解決我可愛的孩子們

795
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
‎你們輸定了！

796
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
‎這下糟糕了

797
00:35:11,666 --> 00:35:13,583
‎要我成為戰士？

798
00:35:13,666 --> 00:35:15,458
‎那我就成為戰士！

799
00:35:15,541 --> 00:35:17,958
‎聽著，我們應該要聯手解決她

800
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
‎成交

801
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
‎這樣公平嗎？

802
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
‎兵不厭詐，這是大亂鬥

803
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
‎上吧

804
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
‎（煙霧彈）

805
00:35:35,208 --> 00:35:37,250
‎太完美了，完全讓她措手不及

806
00:35:37,333 --> 00:35:39,958
‎-對
‎-你出下流招式嗎，南多？

807
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
‎我沒看到她，她在哪？

808
00:35:48,750 --> 00:35:50,125
‎你有看到她往哪跑嗎？

809
00:35:50,208 --> 00:35:51,416
‎沒看到，我們走

810
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
‎媽！

811
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
‎你被砸個正著

812
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
‎出局

813
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
‎托雷斯太太拿到紅旗了

814
00:36:34,083 --> 00:36:36,500
‎她再拿到綠旗就贏了

815
00:36:36,583 --> 00:36:37,833
‎你怎麼讓這種事發生？

816
00:36:37,916 --> 00:36:38,750
‎什麼？

817
00:36:39,958 --> 00:36:42,458
‎布萊恩，手機可以借我一下嗎？

818
00:36:43,125 --> 00:36:44,416
‎我有工作要處理

819
00:36:44,916 --> 00:36:46,458
‎你會幫我跟你老婆說好話嗎？

820
00:36:47,166 --> 00:36:48,000
‎沒問題

821
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
‎等等，慢著

822
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
‎媽，已經結束了，妳連水球都沒了

823
00:36:57,750 --> 00:37:00,250
‎那妳眼裡為什麼會有恐懼，女兒？

824
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
‎不對，妳的恐懼更深

825
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
‎妳才是

826
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
‎不對，妳才是

827
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
‎-妳才是
‎-妳才是

828
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
‎等等

829
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
‎我媽好厲害！

830
00:37:44,541 --> 00:37:46,083
‎我們成功了

831
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
‎藍隊萬歲！

832
00:37:51,791 --> 00:37:53,375
‎奈米攝影機出貨了是什麼意思？

833
00:37:53,458 --> 00:37:54,583
‎我們還沒得到許可耶

834
00:37:55,083 --> 00:37:56,541
‎叫艾倫把商品召回

835
00:37:56,625 --> 00:37:57,958
‎-爹地？
‎-親愛的

836
00:37:58,833 --> 00:38:00,083
‎你在講電話嗎？

837
00:38:00,166 --> 00:38:01,708
‎沒有，電話？沒有啦

838
00:38:01,791 --> 00:38:03,125
‎我只是在這裡

839
00:38:03,625 --> 00:38:06,208
‎享受大自然，我愛大自然

840
00:38:06,750 --> 00:38:08,208
‎你看起來很像在講電話

841
00:38:08,291 --> 00:38:09,291
‎沒有，我沒講

842
00:38:10,333 --> 00:38:11,791
‎-沒有
‎-爹地，你有聽到嗎？

843
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
‎-什麼？
‎-一定是那邊的樹叢傳出來的

844
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
‎牠從巢裡掉下來了

845
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
‎是啊

846
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
‎我們得把牠放回去

847
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
‎-什麼？
‎-你不是愛大自然嗎？

848
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
‎對，親愛的，但那棵樹很高

849
00:38:34,125 --> 00:38:35,500
‎如果你救小鳥，爹地

850
00:38:35,583 --> 00:38:38,333
‎我就不告訴別人我看到你在講電話

851
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
‎等等

852
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
‎爹地加油，快一點

853
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
‎牠們團聚了，親愛的

854
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
‎爹地好棒

855
00:39:03,916 --> 00:39:06,041
‎這麼做真的很棒，親愛的，謝謝妳

856
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
‎這是怎樣？

857
00:39:11,500 --> 00:39:13,583
‎牠以為你在偷牠的寶寶

858
00:39:13,666 --> 00:39:15,833
‎我們只是想幫忙

859
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
‎艾莉森寶貝！

860
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
‎艾莉森！

861
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
‎爹地下來

862
00:39:28,083 --> 00:39:29,125
‎我要摔下去了，寶貝

863
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
‎你沒事吧，爹地？

864
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
‎沒事，親愛的

865
00:39:38,083 --> 00:39:39,000
‎我沒事

866
00:39:39,791 --> 00:39:40,625
‎我沒事

867
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
‎我沒事

868
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
‎天啊，別啄了

869
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
‎快叫妳媽！

870
00:39:50,833 --> 00:39:51,833
‎實在太好玩了

871
00:39:53,000 --> 00:39:54,875
‎妳看，我也不是只會潑冷水

872
00:39:55,458 --> 00:39:56,500
‎今天不是

873
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
‎媽，妳不可能撐過一整天

874
00:40:00,375 --> 00:40:01,750
‎我還沒說過不要，對吧？

875
00:40:01,833 --> 00:40:03,125
‎快報警！

876
00:40:05,583 --> 00:40:07,083
‎-艾莉森！
‎-那是爸爸嗎？

877
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
‎對，是他

878
00:40:11,250 --> 00:40:13,833
‎你哥會帶你去拿乾冰吧？

879
00:40:13,916 --> 00:40:17,125
‎沒問題，對了，今晚會有很多人來

880
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
‎一定會超帥

881
00:40:18,625 --> 00:40:19,916
‎太棒了

882
00:40:20,000 --> 00:40:21,958
‎你確定需要那麼多小蘇打嗎？

883
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
‎確定，小蘇打的催化效果比較好

884
00:40:24,083 --> 00:40:26,666
‎相信我，我現在是催化劑專家

885
00:40:26,750 --> 00:40:28,500
‎艾莉森！快報警！

886
00:40:28,583 --> 00:40:29,750
‎我待會再打給你

887
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
‎快報警！

888
00:40:39,541 --> 00:40:41,083
‎我們現在就需要醫生

889
00:40:41,166 --> 00:40:42,833
‎發生了恐怖的鳥類攻擊

890
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
‎什麼？ 我有感染狂犬病嗎？

891
00:40:44,416 --> 00:40:45,666
‎沒有，這間醫院很爛

892
00:40:45,750 --> 00:40:47,541
‎所以我誇張一點，他們才會鳥我們

893
00:40:47,625 --> 00:40:48,458
‎這不是雙關語

894
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
‎她是在開玩笑，妳在開玩笑吧？

895
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
‎當然

896
00:40:51,458 --> 00:40:52,541
‎候診室到了

897
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
‎-凱蒂，這裡交給妳
‎-好

898
00:40:54,208 --> 00:40:55,583
‎大家待在她身邊

899
00:40:55,666 --> 00:40:56,833
‎我待會才找得到你們

900
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
‎-快一點…
‎-別亂跑，沒事了

901
00:40:59,958 --> 00:41:01,791
‎托雷斯先生，你可以放輕鬆

902
00:41:01,875 --> 00:41:04,208
‎只是皮肉傷，你不會有事

903
00:41:04,291 --> 00:41:08,500
‎很好，所以沒腦震盪
‎沒狂犬病，也沒瘀青？他能走了？

904
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
‎他沒事了

905
00:41:09,500 --> 00:41:11,583
‎-我請護理師幫你辦出院
‎-謝謝

906
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
‎你沒事，太棒了

907
00:41:15,333 --> 00:41:17,666
‎我去找孩子，你慢慢來

908
00:41:20,208 --> 00:41:21,666
‎親愛的，我很不想破壞興致

909
00:41:22,250 --> 00:41:23,416
‎但我的身體不行了

910
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
‎可以改天再繼續嗎？

911
00:41:27,458 --> 00:41:28,625
‎真的嗎？

912
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
‎真的

913
00:41:30,500 --> 00:41:34,333
‎-如果你不舒服，我們當然可以回家
‎-謝謝

914
00:41:34,916 --> 00:41:35,791
‎天啊

915
00:41:35,875 --> 00:41:37,083
‎我可能會去辦公室一趟

916
00:41:37,166 --> 00:41:38,250
‎然後就回家休息

917
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
‎你說什麼？

918
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
‎我可能會去辦公室一趟

919
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
‎所以你的身體無法為我們家
‎完成有求必應日

920
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
‎但是卻可以去辦公室一趟

921
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
‎只是去處理今早發生的一點小危機

922
00:41:54,666 --> 00:41:57,208
‎卡洛斯，你想取消今天

923
00:41:57,291 --> 00:41:58,625
‎那是你的選擇

924
00:41:58,708 --> 00:42:00,041
‎但你自己告訴孩子

925
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
‎換你扮黑臉了

926
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
‎托太太，妳聽

927
00:42:10,500 --> 00:42:12,916
‎我跟凱倫說要幫她辦有求必應日

928
00:42:13,000 --> 00:42:14,208
‎但她根本不想要

929
00:42:14,291 --> 00:42:17,208
‎我們有配著警笛的救護車耶

930
00:42:17,291 --> 00:42:18,750
‎想想有哪些可能性

931
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
‎成熟一點吧，珍，我說真的

932
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
‎妳怎麼不放鬆一點，凱倫？

933
00:42:24,583 --> 00:42:26,083
‎別那麼緊繃

934
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
‎妳還好嗎？

935
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
‎沒事，我剛跟丈夫吵了一架

936
00:42:34,083 --> 00:42:35,166
‎妳要我打他一頓？

937
00:42:35,250 --> 00:42:37,291
‎沒有，不是那麼回事

938
00:42:37,375 --> 00:42:38,541
‎扯他內褲卡屁縫？

939
00:42:38,625 --> 00:42:39,916
‎不要

940
00:42:40,000 --> 00:42:42,375
‎只是今天是一整年以來第一次

941
00:42:42,458 --> 00:42:45,625
‎我覺得我們真的是同甘共苦

942
00:42:45,708 --> 00:42:48,375
‎他偏偏要打退堂鼓

943
00:42:48,458 --> 00:42:49,291
‎聽起來很像凱倫

944
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
‎她氣我拿她的畢生積蓄買下救護車隊

945
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
‎而我卻連這台都幾乎不會開

946
00:42:55,541 --> 00:42:57,416
‎但妳不能強迫別人改變

947
00:42:57,500 --> 00:42:59,041
‎妳得為自己打算

948
00:42:59,125 --> 00:43:02,208
‎他要嘛就一起同樂
‎不然就算他自己損失，知道嗎？

949
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
‎說得真有道理

950
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
‎你們好

951
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
‎親愛的，可以跟妳說一下話嗎？

952
00:43:10,750 --> 00:43:11,875
‎好

953
00:43:14,833 --> 00:43:16,250
‎聽著，我很難過

954
00:43:16,333 --> 00:43:18,083
‎我也不想煞風景

955
00:43:18,166 --> 00:43:19,291
‎別難過

956
00:43:19,375 --> 00:43:21,208
‎你不會煞風景，就照你想要的去做吧

957
00:43:21,291 --> 00:43:23,583
‎要不要一起同樂都隨便你

958
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
‎知道嗎？

959
00:43:25,250 --> 00:43:26,666
‎各位，讓我看看你們的厲害

960
00:43:26,750 --> 00:43:28,375
‎給我看第四大要求

961
00:43:28,875 --> 00:43:30,291
‎很好

962
00:43:30,375 --> 00:43:32,250
‎第四大要求：刺激高爾夫

963
00:43:32,333 --> 00:43:34,333
‎一定很酷，我們會玩得很開心

964
00:43:34,416 --> 00:43:36,375
‎但絕對比不上

965
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
‎魔法山樂園

966
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
‎什麼？

967
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
‎可是距離規則呢？

968
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
‎我決定要破例了

969
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
‎對了，爸爸有話要說

970
00:43:50,291 --> 00:43:51,125
‎說吧，爸

971
00:43:53,250 --> 00:43:54,416
‎大家聽著，我…

972
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
‎我有點…

973
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
‎我有點不舒服

974
00:44:01,500 --> 00:44:03,416
‎-你不舒服？
‎-你要回家嗎？

975
00:44:08,916 --> 00:44:13,875
‎我可能得了魔法山發燒症！

976
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
‎-但我們要怎麼過去？
‎-對啊

977
00:44:18,250 --> 00:44:19,958
‎休旅車在大亂鬥戰場

978
00:44:20,041 --> 00:44:22,041
‎而且這種路況也要開很久

979
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
‎拜託，今天是有求必應日耶

980
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
‎準備好要狂搭雲霄飛車了嗎？

981
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
‎好了！

982
00:44:32,250 --> 00:44:33,500
‎我先說清楚

983
00:44:33,583 --> 00:44:35,041
‎如果發生緊急狀況

984
00:44:35,125 --> 00:44:36,916
‎我就得把你們丟在路邊

985
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
‎-要是我們出緊急狀況呢？
‎-天啊

986
00:44:41,958 --> 00:44:42,791
‎說得好

987
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
‎唉唷，坐穩了

988
00:44:47,750 --> 00:44:49,666
‎想取笑我就隨你們便

989
00:44:49,750 --> 00:44:51,833
‎不過我帶了乾淨衣服

990
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
‎-棒呆了
‎-以防萬一

991
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
‎-我好感謝妳，媽
‎-真是個好媽媽

992
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
‎我知道妳討厭我幫妳挑衣服
‎還是硬著頭皮試試

993
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
‎總比全身都是酷樂飲料的味道好

994
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
‎往魔法山出發，寶貝

995
00:45:05,958 --> 00:45:07,500
‎麻煩妳看路

996
00:45:07,583 --> 00:45:08,791
‎收到，是我的錯

997
00:45:19,000 --> 00:45:20,583
‎各位遊客注意

998
00:45:20,666 --> 00:45:24,375
‎托雷斯家要來過有求必應日了

999
00:45:24,458 --> 00:45:28,166
‎我要你們都有求必應，沒有錯啦

1000
00:45:28,250 --> 00:45:30,041
‎重點就是要正面回應

1001
00:45:30,125 --> 00:45:34,125
‎所以準備好大玩特玩吧！

1002
00:45:36,750 --> 00:45:40,583
‎好了，有人可以拿點心給我嗎？

1003
00:45:40,666 --> 00:45:41,791
‎你一定要答應

1004
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
‎不…

1005
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
‎我為什麼要答應？凱蒂！

1006
00:47:21,000 --> 00:47:22,083
‎好了

1007
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
‎-很好，給妳，親愛的
‎-謝謝

1008
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
‎跟大家一起出門真開心

1009
00:47:29,125 --> 00:47:31,875
‎我們得更常這麼做，因為妳在長大

1010
00:47:31,958 --> 00:47:33,333
‎我們得好好利用機會

1011
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
‎我要去買棉花糖，妳要嗎？

1012
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
‎不用了，謝謝妳，親愛的

1013
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
‎凱蒂，妳的…

1014
00:47:47,208 --> 00:47:49,666
‎（我表姊今晚要介紹他們給我們）

1015
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
‎（高個子覺得妳很可愛）

1016
00:47:52,791 --> 00:47:53,666
‎太棒了

1017
00:48:00,625 --> 00:48:02,708
‎我要妳立刻傳簡訊給蕾拉

1018
00:48:02,791 --> 00:48:04,875
‎告訴她不用由她表姊帶妳去完美祭

1019
00:48:04,958 --> 00:48:06,250
‎-媽帶妳去
‎-什麼？

1020
00:48:07,041 --> 00:48:09,000
‎-你在這裡陪妹妹，好嗎？
‎-好

1021
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
‎她想介紹比妳大的男生給妳

1022
00:48:12,791 --> 00:48:13,875
‎妳幹嘛看我手機？

1023
00:48:13,958 --> 00:48:15,291
‎是妳自己丟在那裡沒拿

1024
00:48:15,375 --> 00:48:17,083
‎妳很明顯反應過度了

1025
00:48:17,166 --> 00:48:18,750
‎因為我無法控制蕾拉要傳什麼

1026
00:48:18,833 --> 00:48:21,291
‎她是回覆妳之前傳的簡訊

1027
00:48:21,375 --> 00:48:23,458
‎“學校的男生好無聊”

1028
00:48:23,541 --> 00:48:24,583
‎妳明明就有偷看

1029
00:48:24,666 --> 00:48:27,125
‎我看到照片就打開手機了

1030
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
‎爸，可以幫我說句話嗎？

1031
00:48:29,125 --> 00:48:30,541
‎我知道妳想要獨立

1032
00:48:30,625 --> 00:48:31,875
‎也知道我是在潑冷水

1033
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
‎不過我跟妳說清楚了，凱蒂

1034
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
‎今晚不讓我帶妳去演唱會
‎妳就別去了

1035
00:48:40,083 --> 00:48:41,166
‎我不玩有求必應日了

1036
00:48:41,250 --> 00:48:43,375
‎-我不玩了
‎-是喔，妳被禁足了

1037
00:48:45,291 --> 00:48:48,375
‎真不敢相信我被妳騙得以為妳改變了

1038
00:48:48,458 --> 00:48:49,666
‎妳真的很不信任我

1039
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
‎這跟信任無關，重點是我是妳家長

1040
00:48:52,208 --> 00:48:53,750
‎拜託，放過我吧

1041
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
‎現在問題是我不再需要妳
‎但妳卻無法接受

1042
00:48:57,916 --> 00:48:58,833
‎凱蒂琳娜

1043
00:48:59,333 --> 00:49:00,291
‎夠了

1044
00:49:01,458 --> 00:49:02,708
‎帶弟弟妹妹去搭旋轉木馬

1045
00:49:03,750 --> 00:49:04,916
‎馬上去

1046
00:49:12,875 --> 00:49:13,791
‎你們過來

1047
00:49:15,791 --> 00:49:16,875
‎要去哪？

1048
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
‎搭旋轉木馬

1049
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
‎這是史上最棒的一天！

1050
00:49:34,083 --> 00:49:35,416
‎你們還不懂嗎？

1051
00:49:36,291 --> 00:49:39,125
‎爸媽只是在利用這一天控制我們

1052
00:49:39,625 --> 00:49:41,125
‎他們以為給我有求必應日

1053
00:49:41,208 --> 00:49:43,125
‎我們這輩子就會乖乖聽話

1054
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
‎休想

1055
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
‎對，休想

1056
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
‎一切都是個大騙局

1057
00:49:48,000 --> 00:49:49,791
‎如果今天只是大騙局

1058
00:49:49,875 --> 00:49:51,458
‎那我希望一輩子都被騙

1059
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
‎對，我也是

1060
00:49:55,291 --> 00:49:57,625
‎基本原則是我不該看她手機

1061
00:49:57,708 --> 00:49:58,791
‎難怪她會生氣

1062
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
‎但手機就擺在那裡，還有男生的照片

1063
00:50:02,791 --> 00:50:04,541
‎我不喜歡被她討厭

1064
00:50:04,625 --> 00:50:06,000
‎她不討厭妳

1065
00:50:06,083 --> 00:50:07,958
‎她只是在獨立自主而已

1066
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
‎獨立自主？還真煩人

1067
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
‎希望她明白這一切都是因為我愛她

1068
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
‎-我懂
‎-對吧？

1069
00:50:15,458 --> 00:50:16,833
‎她還只是個小女生

1070
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
‎她已經沒那麼小了

1071
00:50:22,041 --> 00:50:23,000
‎你看那隻大猩猩

1072
00:50:23,083 --> 00:50:25,916
‎看起來跟凱蒂以前
‎帶著走來走去的那隻好像

1073
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
‎她都叫它“大心心先生”

1074
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
‎對，我記得它後來弄得很髒

1075
00:50:30,333 --> 00:50:32,458
‎對啊，它還有專屬的安全座椅

1076
00:50:32,541 --> 00:50:33,708
‎我們到哪都帶著它

1077
00:50:33,791 --> 00:50:37,916
‎她綁著小辮子、穿吊帶褲
‎口袋上還有顆愛心，好可愛

1078
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
‎對

1079
00:50:38,958 --> 00:50:41,958
‎-那時她還是愛我的小跟班
‎-我懂

1080
00:50:42,041 --> 00:50:43,541
‎你們想玩嗎？

1081
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
‎不用了，謝謝

1082
00:50:45,458 --> 00:50:47,041
‎卡洛斯，我想玩

1083
00:50:47,125 --> 00:50:48,500
‎我要贏得那隻大猩猩送凱蒂

1084
00:50:48,583 --> 00:50:50,416
‎-她就不會對我那麼兇了
‎-妳確定嗎？

1085
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
‎我想要贏得那一隻

1086
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
‎妳得先打敗這位小姐

1087
00:50:56,125 --> 00:50:57,041
‎好

1088
00:50:57,125 --> 00:50:58,166
‎嗨，妳好嗎？

1089
00:50:58,916 --> 00:51:01,541
‎我得幫女兒凱蒂贏得那隻粉紅大猩猩

1090
00:51:01,625 --> 00:51:02,458
‎我們在吵架

1091
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
‎如果我也想贏得那隻大猩猩呢？

1092
00:51:05,708 --> 00:51:07,625
‎我已經有藍色和棕色的大猩猩了

1093
00:51:07,708 --> 00:51:08,875
‎現在我需要粉紅色的

1094
00:51:10,250 --> 00:51:12,958
‎對我放水一點，好嗎？姊妹精神嘛

1095
00:51:13,666 --> 00:51:15,625
‎凱蒂已經不是五歲了，好嗎？

1096
00:51:15,708 --> 00:51:16,916
‎我知道她不是

1097
00:51:17,000 --> 00:51:18,208
‎但等她看到大猩猩

1098
00:51:18,291 --> 00:51:19,458
‎就會知道我是媽媽

1099
00:51:19,541 --> 00:51:21,291
‎想起我曾為她做過的一切

1100
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
‎準備好了嗎？

1101
00:51:22,791 --> 00:51:24,541
‎親愛的，我覺得我們該走了

1102
00:51:24,625 --> 00:51:26,291
‎別分散我注意力，我有任務在身

1103
00:51:26,375 --> 00:51:27,625
‎預備

1104
00:51:28,208 --> 00:51:29,041
‎開始丟

1105
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
‎妳輸定了，小姐

1106
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
‎好驚險

1107
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
‎這是為了我開三小時車
‎送她的牙套到營隊

1108
00:51:43,250 --> 00:51:45,166
‎這是為了我每次打噴嚏她就尿尿

1109
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
‎妳能安靜點嗎？

1110
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
‎好，大家保持運動家精神

1111
00:51:47,833 --> 00:51:50,166
‎這是為了我訓練妳睡覺三次

1112
00:51:50,250 --> 00:51:51,125
‎閉嘴

1113
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
‎-這是為了我女兒凱蒂
‎-安靜

1114
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
‎我成功了，別招惹媽媽

1115
00:52:00,583 --> 00:52:02,958
‎不對…

1116
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
‎我贏了

1117
00:52:04,166 --> 00:52:05,333
‎妳說什麼？是我贏了

1118
00:52:05,416 --> 00:52:07,000
‎我從沒贏過，但我剛剛贏了

1119
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
‎不對，我贏了一點點

1120
00:52:09,833 --> 00:52:11,291
‎拜託，我們都看到是她贏了

1121
00:52:11,375 --> 00:52:12,750
‎是我贏了

1122
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
‎-獵豹小姐？
‎-怎麼了？

1123
00:52:14,416 --> 00:52:17,166
‎妳能告訴她很明顯是我贏了嗎？
‎我根本就是狙擊手

1124
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
‎我才是超屌狙擊手，好嗎？

1125
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
‎-妳才不是，大猩猩是我贏走了
‎-親愛的

1126
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
‎-我不要蹚這場渾水
‎-艾莉森，這樣不值得

1127
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
‎這是我的大猩猩

1128
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
‎妳這個作弊的貴婦媽媽！

1129
00:52:30,458 --> 00:52:33,000
‎別這樣，我還有票

1130
00:52:33,083 --> 00:52:34,583
‎再玩一次，好嗎？

1131
00:52:34,666 --> 00:52:35,833
‎我不該還得再贏一次

1132
00:52:35,916 --> 00:52:38,000
‎你是律師，你知道怎樣才公道

1133
00:52:39,875 --> 00:52:40,958
‎別打我老婆！

1134
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
‎下來

1135
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
‎警衛

1136
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
‎妳…

1137
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
‎-不要，小姐，拜託別這樣
‎-少囉嗦

1138
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
‎冷靜點

1139
00:52:52,166 --> 00:52:54,416
‎我怎麼一直遇到這種事？

1140
00:52:54,500 --> 00:52:56,791
‎-親愛的
‎-為了我的寶貝，把大心心給我

1141
00:52:56,875 --> 00:52:58,875
‎如果妳是那麼好的媽媽

1142
00:52:58,958 --> 00:53:00,750
‎那妳的孩子呢？

1143
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
‎不要

1144
00:53:06,083 --> 00:53:08,208
‎別跟我提我的孩子

1145
00:53:08,291 --> 00:53:09,416
‎放開，小姐

1146
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
‎-卡洛斯，幫我搶那隻大心心
‎-放手

1147
00:53:11,583 --> 00:53:12,625
‎妳就這點本事？

1148
00:53:12,708 --> 00:53:13,833
‎那是要給我的寶貝的

1149
00:53:16,291 --> 00:53:17,916
‎那個女人在哪？

1150
00:53:18,000 --> 00:53:19,875
‎-不要，親愛的，別這樣
‎-去哪裡…

1151
00:53:24,000 --> 00:53:25,458
‎我們的孩子是誰在照顧？

1152
00:53:25,541 --> 00:53:27,041
‎我愛法律，所以才會當律師

1153
00:53:27,125 --> 00:53:29,291
‎-側面
‎-艾莉通常這個時候要吃點心

1154
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
‎-拇指
‎-但法律不外乎人情

1155
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
‎-女士
‎-我的包包裡有冷壓有機奶昔

1156
00:53:34,708 --> 00:53:35,916
‎請站好別動

1157
00:53:37,333 --> 00:53:38,791
‎-我能重拍一次嗎？
‎-頭抬起來

1158
00:53:39,375 --> 00:53:40,291
‎拍吧，安東尼奧

1159
00:53:42,916 --> 00:53:44,625
‎所以我把壞人的照片放在這裡

1160
00:53:44,708 --> 00:53:46,333
‎這樣就能找到你了

1161
00:53:46,416 --> 00:53:47,625
‎不管你長什麼樣子都行

1162
00:53:47,708 --> 00:53:48,750
‎可以讓他禿頭嗎？

1163
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
‎不知道耶，我可以

1164
00:53:51,041 --> 00:53:51,916
‎讓他禿頭嗎？

1165
00:53:52,000 --> 00:53:53,000
‎看到了嗎？

1166
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
‎他跟你好像

1167
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
‎等等，什麼？

1168
00:53:55,416 --> 00:53:56,250
‎我想要鬍子

1169
00:53:56,333 --> 00:53:57,458
‎我也想要

1170
00:53:57,541 --> 00:53:59,291
‎喔，你是說…可以

1171
00:53:59,375 --> 00:54:00,583
‎抱歉，我應該要搞清楚

1172
00:54:00,666 --> 00:54:01,500
‎我們來看看

1173
00:54:02,750 --> 00:54:04,083
‎-很帥的山羊鬍，兄弟
‎-謝謝

1174
00:54:04,166 --> 00:54:05,125
‎拍下來吧

1175
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
‎你有龐克頭嗎？

1176
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
‎-有
‎-給他龐克頭

1177
00:54:07,875 --> 00:54:08,750
‎好，等一下

1178
00:54:10,250 --> 00:54:11,375
‎可以讓他變海盜嗎？

1179
00:54:11,458 --> 00:54:13,541
‎那太過複雜了，知道嗎？

1180
00:54:13,625 --> 00:54:15,625
‎需要有一個超厲害的警官才能…

1181
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
‎內褲船長登場

1182
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
‎海盜鎮

1183
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
‎大猩猩確實是妳的，親愛的

1184
00:54:22,708 --> 00:54:24,833
‎-謝謝，確實是我的大猩猩
‎-對

1185
00:54:25,333 --> 00:54:26,958
‎希望妳開心了，作弊鬼

1186
00:54:29,750 --> 00:54:32,708
‎我認為妳不是為了大猩猩生氣

1187
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
‎真的嗎？

1188
00:54:34,458 --> 00:54:35,666
‎看著妳照顧凱蒂

1189
00:54:37,500 --> 00:54:38,416
‎妳很了不起

1190
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
‎那才叫做為人父母

1191
00:54:43,416 --> 00:54:46,083
‎我也只會把難事丟給妳，對吧？

1192
00:54:48,416 --> 00:54:50,291
‎妳不需要有求必應日的幫助

1193
00:54:51,708 --> 00:54:52,791
‎妳需要的是一個夥伴

1194
00:54:54,416 --> 00:54:56,166
‎從現在起我就會成為

1195
00:54:56,833 --> 00:54:57,708
‎妳的夥伴

1196
00:55:00,000 --> 00:55:01,375
‎我愛你，親愛的

1197
00:55:01,458 --> 00:55:02,666
‎我也是，親愛的

1198
00:55:03,416 --> 00:55:04,416
‎非常愛

1199
00:55:11,500 --> 00:55:12,333
‎走吧

1200
00:55:13,041 --> 00:55:14,666
‎好消息，我們不會再煩你了

1201
00:55:14,750 --> 00:55:16,375
‎歪公和歪婆來帶我們回家了

1202
00:55:16,458 --> 00:55:18,291
‎好可愛的暱稱

1203
00:55:18,375 --> 00:55:22,208
‎我只想說一下我有多遺憾

1204
00:55:22,291 --> 00:55:24,208
‎你得這樣認識我們的爸媽

1205
00:55:24,291 --> 00:55:25,791
‎他們其實是好人

1206
00:55:25,875 --> 00:55:26,833
‎只是一時糊塗

1207
00:55:26,916 --> 00:55:28,958
‎這不是你們的錯，知道嗎？

1208
00:55:29,041 --> 00:55:30,458
‎對了，歪婆和歪公在哪？

1209
00:55:31,541 --> 00:55:34,000
‎-什麼？
‎-歪婆和歪公在哪？

1210
00:55:34,708 --> 00:55:35,833
‎他們在車上等著

1211
00:55:36,333 --> 00:55:37,458
‎對，他們在車上等著

1212
00:55:37,541 --> 00:55:39,166
‎歪公有坐骨神經痛

1213
00:55:40,041 --> 00:55:41,000
‎痛起來要人命

1214
00:55:41,083 --> 00:55:44,708
‎我的天啊，聽起來真慘，我很遺憾

1215
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
‎他好勇敢，請別讓他久等

1216
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
‎我們要走了，謝謝

1217
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
‎我幫你們簽退，祝好運

1218
00:55:50,041 --> 00:55:51,291
‎-很高興認識你
‎-再見

1219
00:55:51,375 --> 00:55:53,458
‎我沒有你們會孤單，但不用擔心

1220
00:55:53,541 --> 00:55:54,625
‎我還有其他朋友

1221
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
‎嘿，茱莉

1222
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
‎嘿

1223
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
‎真不敢相信妳爸媽坐牢了

1224
00:56:03,125 --> 00:56:04,083
‎很扯吧？

1225
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
‎我們真的要丟下媽和爸嗎？

1226
00:56:07,625 --> 00:56:10,416
‎又不是我們害他們
‎在有求必應日被關起來

1227
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
‎我們不應該隨便搭陌生人的車

1228
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
‎你們認識蕾拉

1229
00:56:15,208 --> 00:56:17,333
‎茱莉是蕾拉的表姊

1230
00:56:18,208 --> 00:56:20,125
‎妳看，她們甚至有裝安全座椅

1231
00:56:20,625 --> 00:56:22,166
‎你們往好處想

1232
00:56:22,250 --> 00:56:24,750
‎你們的重頭戲現在可以更加隆重了

1233
00:56:32,375 --> 00:56:34,333
‎-帥呆了
‎-這是怎麼回事？

1234
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
‎這些管子跟桶子是幹什麼的？

1235
00:56:36,541 --> 00:56:37,750
‎只是個阿宅派對

1236
00:56:37,833 --> 00:56:39,333
‎-南多…
‎-大家好

1237
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
‎這件事我們應該要先談…

1238
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
‎等等我！我們開始狂歡吧！

1239
00:56:47,500 --> 00:56:49,500
‎（小蘇打粉）

1240
00:57:02,500 --> 00:57:03,666
‎妳好漂亮

1241
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
‎謝謝妳，艾莉

1242
00:57:10,583 --> 00:57:12,333
‎-我不能去
‎-什麼？

1243
00:57:12,416 --> 00:57:13,291
‎我不能去

1244
00:57:14,000 --> 00:57:16,208
‎對不起，我不能丟下他們
‎萬一出事怎麼辦？

1245
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
‎我是大姊，這是我的責任

1246
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
‎可是妳一直都很想去這場演唱會

1247
00:57:22,250 --> 00:57:23,416
‎我們不會有事的

1248
00:57:23,500 --> 00:57:25,416
‎我保證我們不會做蠢事

1249
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
‎你保證有狀況就會傳簡訊給我嗎？

1250
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
‎當然會

1251
00:57:30,916 --> 00:57:32,916
‎快點，凱蒂，他們已經到了

1252
00:57:40,416 --> 00:57:42,208
‎好吧

1253
00:57:42,291 --> 00:57:43,416
‎拜託注意安全

1254
00:57:44,916 --> 00:57:45,958
‎孩子們沒事吧？

1255
00:57:46,041 --> 00:57:46,875
‎沒事

1256
00:57:46,958 --> 00:57:48,708
‎而且我有一些驚人的消息

1257
00:57:48,791 --> 00:57:50,250
‎園方不打算提告

1258
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
‎-謝天謝地
‎-好耶

1259
00:57:51,375 --> 00:57:53,458
‎他們看了監視器畫面

1260
00:57:53,541 --> 00:57:55,250
‎結果確實是妳贏得了大猩猩

1261
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
‎我就知道，我就知道我贏得了大猩猩
‎我就知道我…

1262
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
‎好啦

1263
00:58:02,958 --> 00:58:04,166
‎她也能離開了嗎？

1264
00:58:04,250 --> 00:58:05,125
‎還要再一下

1265
00:58:07,166 --> 00:58:09,125
‎真慘，拿去，給妳吧

1266
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
‎“大心心”妳自己留著吧

1267
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
‎妳是光明正大贏的

1268
00:58:13,333 --> 00:58:14,458
‎-謝謝妳
‎-走吧

1269
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
‎走吧

1270
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
‎-凱蒂？
‎-南多？

1271
00:58:19,083 --> 00:58:20,208
‎艾莉？

1272
00:58:20,833 --> 00:58:21,666
‎我們的孩子呢？

1273
00:58:21,750 --> 00:58:23,250
‎抱歉，我忘記告訴你們

1274
00:58:23,333 --> 00:58:24,500
‎歪婆和歪公接他們走了

1275
00:58:24,583 --> 00:58:26,083
‎歪婆和歪公住在匹茲堡

1276
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
‎但他們來度假了？

1277
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
‎-沒有
‎-你讓我們的孩子自己離開？

1278
00:58:33,250 --> 00:58:34,791
‎現在聽妳說出來

1279
00:58:34,875 --> 00:58:36,708
‎我就發現那是錯誤了

1280
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
‎不會吧

1281
00:58:44,666 --> 00:58:46,208
‎你敢相信嗎？

1282
00:58:46,791 --> 00:58:48,750
‎我們居然成功了

1283
00:58:48,833 --> 00:58:50,125
‎我去檢查一下大驚喜

1284
00:58:50,208 --> 00:58:52,166
‎好，我再過去找你

1285
00:58:58,666 --> 00:59:02,791
‎誰準備好要創造科學奇蹟了？

1286
00:59:05,333 --> 00:59:07,291
‎-貴姓大名？
‎-海莉彼得森

1287
00:59:07,375 --> 00:59:08,583
‎我就住在對面

1288
00:59:09,375 --> 00:59:10,958
‎（艾莉、南多
‎傑瑞米、凱蒂？）

1289
00:59:11,041 --> 00:59:12,875
‎抱歉，妳不在名單上

1290
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
‎開玩笑的啦，我根本不識字，進來吧

1291
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
‎-好耶
‎-準備好了嗎？

1292
00:59:22,791 --> 00:59:29,791
‎加油，南多…

1293
00:59:33,250 --> 00:59:34,416
‎南多也沒接電話

1294
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
‎我們知道凱蒂去完美祭了
‎所以南多和艾莉一定是在搞重頭戲？

1295
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
‎不管那是什麼東西

1296
00:59:40,458 --> 00:59:41,458
‎你們的孩子留了這個

1297
00:59:41,541 --> 00:59:43,250
‎是這個重頭戲嗎？

1298
00:59:43,333 --> 00:59:44,708
‎阿宅派對

1299
00:59:44,791 --> 00:59:45,958
‎阿宅派對要在哪辦？

1300
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
‎他才11歲，當然是在家裡辦

1301
00:59:47,916 --> 00:59:49,791
‎我們必須分頭各個擊破

1302
00:59:49,875 --> 00:59:52,166
‎我回家解散派對

1303
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
‎你知道你這樣要對一堆小孩扮黑臉吧

1304
00:59:56,250 --> 00:59:57,875
‎我知道，我行的

1305
01:00:04,583 --> 01:00:05,750
‎謝謝妳送我票

1306
01:00:05,833 --> 01:00:06,958
‎不客氣

1307
01:00:07,041 --> 01:00:10,166
‎反正我媽在坐牢，所以也用不著

1308
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
‎這裡太屌了

1309
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
‎-嘿
‎-你好

1310
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
‎-妳好嗎？
‎-妳好

1311
01:00:27,333 --> 01:00:28,250
‎嗨

1312
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
‎-我是凱蒂
‎-我是蕾拉

1313
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
‎我是蔡斯

1314
01:00:31,083 --> 01:00:32,041
‎我是羅伯

1315
01:00:32,125 --> 01:00:32,958
‎衣服帥喔

1316
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
‎謝謝

1317
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
‎-準備得怎麼樣了？
‎-馬上就好

1318
01:00:42,666 --> 01:00:44,333
‎等你把人帶到後院

1319
01:00:44,416 --> 01:00:46,166
‎傳簡訊給我，我們就加進催化劑

1320
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
‎-管子別忘了
‎-我知道

1321
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
‎一定會帥呆啦

1322
01:00:49,875 --> 01:00:50,708
‎就是說啊

1323
01:00:54,875 --> 01:00:57,500
‎告訴南多的媽媽
‎我永遠都不辦有求必應日

1324
01:00:57,583 --> 01:00:58,583
‎好啦，媽

1325
01:01:08,625 --> 01:01:13,333
‎聽著，我是很愛鳴警笛
‎在城裡橫衝直撞

1326
01:01:13,416 --> 01:01:14,625
‎我們現在開得飛快

1327
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
‎不過妳會不會有點反應過度了？

1328
01:01:17,791 --> 01:01:19,916
‎這個女生在生媽媽的氣

1329
01:01:20,000 --> 01:01:22,041
‎還跟一些下流胚子混在一起

1330
01:01:22,125 --> 01:01:24,291
‎他們可能還長鬍子，而且該刮了

1331
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
‎我不知道你對青少年瞭解多少

1332
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
‎但這保證會讓自己陷入危險

1333
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
‎我沒聽過“下流胚子”
‎不過聽起來很糟糕

1334
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
‎-你知道嗎？打賭是我贏了
‎-是

1335
01:01:34,458 --> 01:01:36,250
‎我光明正大贏了這張票

1336
01:01:36,333 --> 01:01:37,250
‎她卻這樣把票搶走

1337
01:01:37,333 --> 01:01:39,750
‎我沒有在有求必應日說不

1338
01:01:39,833 --> 01:01:40,833
‎說好的是這樣

1339
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
‎這其實是我第一次開這台車

1340
01:01:43,666 --> 01:01:44,791
‎要我開車嗎？

1341
01:01:44,875 --> 01:01:46,958
‎不用，我是個大人了

1342
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
‎好喔

1343
01:02:01,416 --> 01:02:02,500
‎想打嗎？來啊

1344
01:02:02,583 --> 01:02:04,625
‎兩位，這樣很不好

1345
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
‎我要解決你

1346
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
‎別這樣，住手

1347
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
‎你們把燈打破了

1348
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
‎住手

1349
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
‎不要，你們在幹嘛？

1350
01:02:16,583 --> 01:02:17,458
‎別這樣，泰勒

1351
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
‎艾莉，不要打開

1352
01:02:21,375 --> 01:02:22,791
‎我愛科學

1353
01:02:22,875 --> 01:02:26,166
‎我從沒喝過汽水，我爸媽不讓我喝

1354
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
‎艾莉

1355
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
‎酷斃了！

1356
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
‎住手！我們得控制派對

1357
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
‎那樣怎麼會好玩？這不是重頭戲嗎？

1358
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
‎是重頭戲沒錯，但妳看看周遭

1359
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
‎大家到後院來

1360
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
‎重頭戲辦在後院

1361
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
‎我們要怎麼找到她？
‎他們都打扮得像動物

1362
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
‎-到舞台上去
‎-好

1363
01:02:54,666 --> 01:02:57,500
‎-讓開
‎-我要找我女兒

1364
01:02:57,583 --> 01:02:59,458
‎-比我想像的還糟
‎-我的腳踝很脆弱

1365
01:03:11,708 --> 01:03:12,958
‎妳去哪了？

1366
01:03:13,041 --> 01:03:15,166
‎茱莉幫我們找了帳篷
‎我們要去那裡玩

1367
01:03:15,833 --> 01:03:17,166
‎我們幹嘛去帳篷？

1368
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
‎拜託，凱蒂，別這麼無趣

1369
01:03:19,208 --> 01:03:20,666
‎我們才剛認識那些男生

1370
01:03:20,750 --> 01:03:22,750
‎他們有可能不老實

1371
01:03:28,958 --> 01:03:29,833
‎蕾拉，我不行

1372
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
‎這樣不太好

1373
01:03:37,666 --> 01:03:38,875
‎那我們晚點見囉

1374
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
‎-打擾一下
‎-凱蒂？

1375
01:03:56,000 --> 01:03:57,333
‎-凱蒂？
‎-喂！

1376
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
‎非常抱歉，她只是有點驚慌

1377
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
‎我看到有個保全人員

1378
01:04:01,375 --> 01:04:02,791
‎-太好了
‎-亮出你的警徽

1379
01:04:03,375 --> 01:04:04,750
‎-不好意思，先生？
‎-先生？

1380
01:04:04,833 --> 01:04:06,666
‎我女兒未經我允許擅自來這裡

1381
01:04:06,750 --> 01:04:07,958
‎我得找到她

1382
01:04:08,458 --> 01:04:09,541
‎沒問題

1383
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
‎我會把她的照片放到超大螢幕上

1384
01:04:12,166 --> 01:04:13,708
‎非常感謝你，謝謝

1385
01:04:13,791 --> 01:04:15,000
‎他是說反話

1386
01:04:15,875 --> 01:04:16,708
‎自以為是

1387
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
‎-凱蒂托雷斯？
‎-謝謝大家，晚安

1388
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
‎我得站上那個舞台

1389
01:04:23,416 --> 01:04:24,958
‎不行，那是給樂手去的

1390
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
‎不是，她會很氣我，就一定得現身

1391
01:04:28,750 --> 01:04:31,375
‎然後我們就能找到她
‎完全不會出差錯

1392
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
‎但要是她恨妳一輩子怎麼辦？

1393
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
‎-好
‎-好吧

1394
01:04:37,291 --> 01:04:39,791
‎這是什麼奇蹟粉？

1395
01:04:39,875 --> 01:04:40,958
‎糖

1396
01:04:41,958 --> 01:04:43,750
‎重頭戲辦在外面

1397
01:04:43,833 --> 01:04:45,000
‎我準備了大驚喜

1398
01:04:45,083 --> 01:04:47,958
‎所有人都去後院！

1399
01:04:48,041 --> 01:04:49,541
‎那是我爸媽的結婚相簿

1400
01:04:49,625 --> 01:04:50,958
‎誰管你，你爸媽在坐牢

1401
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
‎我說了不准碰

1402
01:04:52,583 --> 01:04:54,541
‎-今天不是有求必應日嗎？
‎-住手

1403
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
‎糟糕，我幹了什麼好事？

1404
01:05:03,125 --> 01:05:04,791
‎該拿出驚喜了

1405
01:05:04,875 --> 01:05:07,125
‎不要，艾莉，快回來

1406
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
‎不要搞驚喜

1407
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
‎我要倒下去了

1408
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
‎艾莉，不要

1409
01:05:11,041 --> 01:05:12,125
‎但今天是有求必應日

1410
01:05:14,291 --> 01:05:15,583
‎艾莉

1411
01:05:15,666 --> 01:05:16,875
‎把催化劑給我

1412
01:05:16,958 --> 01:05:18,291
‎我想要看到泡沫

1413
01:05:18,375 --> 01:05:19,875
‎我保證妳一定會看到

1414
01:05:19,958 --> 01:05:21,333
‎但我們得連接管子

1415
01:05:21,416 --> 01:05:22,958
‎這樣才會噴到後院去

1416
01:05:24,666 --> 01:05:25,500
‎好吧

1417
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
‎不過要快一點

1418
01:05:28,791 --> 01:05:29,708
‎不！

1419
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
‎天啊

1420
01:05:38,583 --> 01:05:40,250
‎對不起，我沒把蓋子關緊

1421
01:05:40,333 --> 01:05:41,625
‎不過至少效果很好

1422
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
‎是啊，在房子裡大噴特噴

1423
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
‎我爸媽會殺了我

1424
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
‎各位，南多在樓上引爆了泡沫彈

1425
01:05:57,750 --> 01:05:59,000
‎泡沫要流下樓梯了

1426
01:05:59,083 --> 01:05:59,916
‎好多泡沫

1427
01:06:00,000 --> 01:06:00,833
‎你們過來

1428
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
‎泡沫要吃掉我們了

1429
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
‎別擔心，原料都是居家物品

1430
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
‎不！

1431
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
‎準備引爆

1432
01:06:43,083 --> 01:06:44,250
‎加油，南多

1433
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
‎快停下來

1434
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
‎天啊

1435
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
‎這樣不行，大家別這樣

1436
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
‎不要，別再丟泡沫了

1437
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
‎拜託快住手

1438
01:07:21,583 --> 01:07:23,125
‎塔莎！

1439
01:07:23,625 --> 01:07:25,333
‎妳怎麼會在克里夫蘭？

1440
01:07:25,416 --> 01:07:27,083
‎我不是塔莎，這裡也不是克里夫蘭

1441
01:07:27,166 --> 01:07:28,458
‎不好意思，我得走了

1442
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
‎（一切都還好嗎？）

1443
01:07:37,500 --> 01:07:39,666
‎不

1444
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
‎誰有充電器？你們有充電器嗎？

1445
01:07:43,166 --> 01:07:45,000
‎-我從沒到過後台
‎-快到了

1446
01:07:45,083 --> 01:07:46,750
‎專心思考要怎麼離開

1447
01:07:46,833 --> 01:07:48,791
‎-只要通過這個人就行
‎-沒問題

1448
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
‎執法同僚啊，我很感謝…

1449
01:07:52,416 --> 01:07:53,625
‎我們該硬闖過去嗎？

1450
01:07:53,708 --> 01:07:54,708
‎絕對不要

1451
01:07:54,791 --> 01:07:56,000
‎我不管，你告訴他

1452
01:07:56,083 --> 01:07:58,375
‎我說：“我們再五分鐘就要上台了”

1453
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
‎那是H.E.R.，我的天啊，是H.E.R.

1454
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
‎-什麼意思？
‎-你看，是H.E.R.

1455
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
‎鼎鼎大名的H.E.R.？我的天啊

1456
01:08:04,125 --> 01:08:05,000
‎我們才不在乎

1457
01:08:05,083 --> 01:08:06,625
‎我們整天都跟名人混在一起

1458
01:08:06,708 --> 01:08:07,916
‎比莉，我弄破上衣了

1459
01:08:08,000 --> 01:08:09,750
‎盡快幫我找個裁縫師來

1460
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
‎好，後台有裁縫師嗎？

1461
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
‎沒問題

1462
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
‎至少幫我找個針線包吧

1463
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
‎我有針線包

1464
01:08:18,125 --> 01:08:19,416
‎她有…我們要進去

1465
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
‎-我有針線包，各種顏色都有
‎-她這裡有，非常安全

1466
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
‎-我可以幫忙縫
‎-妳要嗎？

1467
01:08:24,750 --> 01:08:26,250
‎-好啊
‎-太棒了

1468
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
‎-非常感謝妳，謝謝
‎-我接住了

1469
01:08:29,083 --> 01:08:31,375
‎我喜歡未雨綢繆，我有三個孩子

1470
01:08:31,458 --> 01:08:33,208
‎誰知道臨時會發生什麼事

1471
01:08:33,708 --> 01:08:37,791
‎我得告訴妳，我和女兒都是超大粉絲

1472
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
‎超感激有妳的藝術作品

1473
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
‎我們對妳瞭如指掌

1474
01:08:41,500 --> 01:08:42,416
‎像跟蹤狂一樣

1475
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
‎非常感謝妳，也謝謝妳幫我的忙

1476
01:08:46,791 --> 01:08:48,958
‎妳現在真的是救了我一命

1477
01:08:49,458 --> 01:08:50,458
‎這樣應該就沒問題了

1478
01:08:50,541 --> 01:08:51,708
‎等一下，抱歉

1479
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
‎好了

1480
01:08:55,041 --> 01:08:58,416
‎很抱歉我得麻煩妳
‎希望這樣不會太失禮，但…

1481
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
‎我需要妳幫我個忙

1482
01:09:08,041 --> 01:09:09,250
‎看起來沒那麼糟嘛

1483
01:09:11,125 --> 01:09:12,791
‎-謝謝你送我一趟，警官
‎-不客氣

1484
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
‎南多？

1485
01:09:39,041 --> 01:09:40,208
‎艾莉，這是怎麼回事？

1486
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
‎南多

1487
01:09:49,166 --> 01:09:50,583
‎派對結束了

1488
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
‎停！

1489
01:09:56,791 --> 01:09:57,791
‎-停！
‎-爸

1490
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
‎我叫你們停下來！

1491
01:10:17,458 --> 01:10:19,541
‎好耶，爹地

1492
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
‎小朋友

1493
01:10:22,458 --> 01:10:23,500
‎這裡是我家

1494
01:10:24,000 --> 01:10:25,375
‎我告訴你們，派對結束了

1495
01:10:25,458 --> 01:10:26,291
‎知道嗎？

1496
01:10:26,916 --> 01:10:27,958
‎你們想去哪？

1497
01:10:28,041 --> 01:10:28,875
‎我說派對結束了

1498
01:10:28,958 --> 01:10:30,708
‎但打掃現在才要開始！

1499
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
‎立刻開始打掃，集中泡沫，拿去後院

1500
01:10:34,166 --> 01:10:36,250
‎快點，小朋友

1501
01:10:36,333 --> 01:10:38,333
‎艾莉，拜託妳下桌

1502
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
‎所有人快一點，互相幫忙，快點

1503
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
‎我真的很期待今晚

1504
01:10:46,708 --> 01:10:48,500
‎這是我連續第八次參加完美祭

1505
01:10:49,166 --> 01:10:50,958
‎有一年我吃了乾酪玉米片不舒服

1506
01:10:51,041 --> 01:10:52,666
‎但除此之外，我每場都有參與

1507
01:11:00,416 --> 01:11:01,541
‎人好多喔

1508
01:11:02,916 --> 01:11:04,291
‎我在空手道表演時嚇得半死

1509
01:11:04,375 --> 01:11:06,083
‎那次觀眾也才只有兩個人

1510
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
‎妳有充電器嗎？我的手機沒電了

1511
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
‎妳有充電器嗎？
‎我的手機沒電了，我想回家

1512
01:11:11,250 --> 01:11:13,125
‎-妳想回家？
‎-我想回家

1513
01:11:14,875 --> 01:11:15,875
‎妳現在到家了

1514
01:11:17,166 --> 01:11:19,333
‎妳為什麼要這樣？為什麼？

1515
01:11:20,291 --> 01:11:22,791
‎我們再兩分鐘開始
‎現在正是妳的機會

1516
01:11:23,291 --> 01:11:24,541
‎妳人真好

1517
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
‎妳的機會來了

1518
01:11:31,208 --> 01:11:33,916
‎拜託別讓我後悔，妳就上台吧

1519
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
‎不好意思

1520
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
‎非常不好意思，我只是…

1521
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
‎我得找到某人，但我不想害他們丟臉

1522
01:11:55,875 --> 01:11:58,458
‎所以你們如果有聽到我的聲音

1523
01:11:58,541 --> 01:12:00,208
‎又跟我有關係…

1524
01:12:00,916 --> 01:12:02,708
‎我只是要找手機，抱歉

1525
01:12:03,416 --> 01:12:05,541
‎-抱歉，我在找手機
‎-小心點

1526
01:12:05,625 --> 01:12:06,666
‎妳幹嘛啊？

1527
01:12:13,708 --> 01:12:14,708
‎妳行的

1528
01:12:15,208 --> 01:12:16,333
‎她完全不行

1529
01:12:16,416 --> 01:12:17,916
‎她喘不過氣，又動彈不得

1530
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
‎-我想回家
‎-沒搞錯吧？

1531
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
‎-可以冷靜點嗎？
‎-對啊，成熟一點吧

1532
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
‎因為凱蒂，我愛妳

1533
01:13:32,958 --> 01:13:34,000
‎媽

1534
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
‎媽

1535
01:13:42,416 --> 01:13:43,250
‎媽

1536
01:13:45,916 --> 01:13:47,083
‎凱蒂

1537
01:13:50,083 --> 01:13:50,958
‎謝謝

1538
01:13:51,458 --> 01:13:52,291
‎凱蒂

1539
01:13:54,875 --> 01:13:56,333
‎親愛的

1540
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
‎我很對不起

1541
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
‎妳說對這個地方

1542
01:14:11,666 --> 01:14:13,666
‎妳是最棒媽

1543
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
‎對不起

1544
01:14:16,166 --> 01:14:17,333
‎我愛妳

1545
01:14:21,250 --> 01:14:22,125
‎親愛的

1546
01:14:25,791 --> 01:14:27,208
‎我們得接在那之後上台？

1547
01:14:27,291 --> 01:14:28,166
‎我好怕

1548
01:14:28,250 --> 01:14:29,875
‎你們放輕鬆

1549
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
‎順其自然吧

1550
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
‎真的很抱歉我說了那些話

1551
01:14:34,041 --> 01:14:35,208
‎別擔心

1552
01:14:35,291 --> 01:14:37,583
‎媽媽聽過更難聽的話

1553
01:14:38,083 --> 01:14:40,000
‎放手讓妳長大實在很不容易

1554
01:14:40,958 --> 01:14:41,875
‎這是真的

1555
01:14:42,375 --> 01:14:43,916
‎只是對媽媽來說很不容易

1556
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
‎反正跟妳一起參加會更有趣

1557
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
‎-真的嗎？
‎-真的

1558
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
‎反正我還是來了

1559
01:14:54,708 --> 01:14:56,875
‎唉唷，眼淚會沖掉我的亮粉

1560
01:14:58,166 --> 01:15:00,458
‎我花了快兩個小時才弄得閃亮亮的

1561
01:15:19,000 --> 01:15:21,166
‎妳們到底要不要幫我唱完這首歌？

1562
01:15:23,000 --> 01:15:24,541
‎她好像是在跟妳說話，媽

1563
01:15:24,625 --> 01:15:26,458
‎-不是
‎-H.E.R.在叫妳上台

1564
01:15:26,541 --> 01:15:28,541
‎-不要
‎-妳一定得上去

1565
01:15:28,625 --> 01:15:30,583
‎我是在對妳們兩個說話

1566
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
‎上台來

1567
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
‎我們全部都要？

1568
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
‎只有她們，好吧

1569
01:15:36,333 --> 01:15:37,416
‎妳想上去嗎？

1570
01:15:38,041 --> 01:15:39,125
‎好，那我們就上去吧

1571
01:15:57,000 --> 01:15:57,833
‎唱吧

1572
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
‎塔莎加油

1573
01:16:30,916 --> 01:16:32,375
‎我只有自己一個人，沒問題

1574
01:16:33,208 --> 01:16:34,875
‎狼哥，我愛你

1575
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
‎你也是

1576
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
‎拿那些燒杯小心點，還要送回去學校

1577
01:16:59,416 --> 01:17:01,708
‎我就叫你們把所有東西都拿出去了

1578
01:17:01,791 --> 01:17:03,791
‎立刻全部拿出去

1579
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
‎你繼續刷

1580
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
‎不要偷懶，我看得一清二楚

1581
01:17:09,000 --> 01:17:10,083
‎爸

1582
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
‎你剛才變成了嚇人爸爸

1583
01:17:13,166 --> 01:17:14,125
‎是嗎？

1584
01:17:14,750 --> 01:17:17,208
‎這個嘛，那是…

1585
01:17:17,291 --> 01:17:19,083
‎有時候我們就是得堅定立場

1586
01:17:19,833 --> 01:17:22,000
‎就算對自己愛的人也一樣，像是對你

1587
01:17:22,583 --> 01:17:24,291
‎沒事，還挺酷的

1588
01:17:24,791 --> 01:17:26,458
‎我不知道你原來也有那一面

1589
01:17:28,958 --> 01:17:29,833
‎過來抱一個

1590
01:17:34,916 --> 01:17:36,458
‎但你還是要被禁足，知道吧？

1591
01:17:37,208 --> 01:17:39,000
‎知道，超級禁足

1592
01:17:39,083 --> 01:17:39,958
‎你抓到重點了

1593
01:17:40,041 --> 01:17:41,208
‎不要偷懶

1594
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
‎整根柱子都要刷，開始

1595
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
‎親愛的

1596
01:17:54,333 --> 01:17:56,333
‎寶貝，我好高興妳沒事

1597
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
‎我也想當科學家，還要炸東西

1598
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
‎-妳想炸東西啊？
‎-對

1599
01:18:01,958 --> 01:18:04,375
‎看來妳今晚做了很多練習

1600
01:18:04,958 --> 01:18:06,541
‎南多，你怎麼能讓這種事發生？

1601
01:18:06,625 --> 01:18:08,583
‎你說出狀況一定會傳簡訊給我

1602
01:18:08,666 --> 01:18:10,083
‎妳怎麼能讓這種事發生？

1603
01:18:10,166 --> 01:18:11,791
‎妳是大姊，凱蒂

1604
01:18:12,291 --> 01:18:14,250
‎他們在妳去演唱會時所做的事

1605
01:18:14,333 --> 01:18:15,833
‎也是妳的責任

1606
01:18:15,916 --> 01:18:18,208
‎我應該罰妳禁足南多的兩倍時間

1607
01:18:18,708 --> 01:18:21,500
‎我從頭到尾都擔心得要死
‎希望這麼說能讓你舒坦一點

1608
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
‎有其母必有其女，對吧？

1609
01:18:26,500 --> 01:18:27,750
‎快點來幫妳弟弟打掃

1610
01:18:35,625 --> 01:18:37,250
‎我扮黑臉也不錯嘛

1611
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
‎我已經在期待下一次有求必應日
‎這樣會太瘋狂嗎？

1612
01:18:41,708 --> 01:18:43,500
‎不對，今天還沒結束

1613
01:18:43,583 --> 01:18:46,083
‎我還有一件想做的事

1614
01:18:59,083 --> 01:19:00,250
‎我贏定了

1615
01:19:00,333 --> 01:19:02,291
‎真不敢相信妳搶了這隻大猩猩

1616
01:19:02,791 --> 01:19:05,125
‎她沒搶，那是她正大光明贏來的

1617
01:19:05,208 --> 01:19:07,000
‎確實是正大光明

1618
01:19:08,458 --> 01:19:09,583
‎-輪我了
‎-謝謝媽

1619
01:19:11,083 --> 01:19:12,375
‎我為什麼摸不到腳？

1620
01:19:12,458 --> 01:19:13,666
‎卡洛斯，加油

1621
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
‎就在我的面前啊

1622
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
‎南多，我怎麼覺得你會打斷我鼻子？

1623
01:19:20,416 --> 01:19:22,666
‎那是我今天唯一還沒打斷的東西

1624
01:19:24,375 --> 01:19:25,291
‎我愛妳，媽媽

1625
01:19:25,375 --> 01:19:27,333
‎我愛妳，寶貝

1626
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
‎南多，你確定所有的催化劑
‎都清掉了嗎？

1627
01:19:30,291 --> 01:19:32,250
‎確定，我倒進馬桶沖掉了

1628
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
‎什麼？

1629
01:19:33,250 --> 01:19:34,375
‎那是什麼聲音？

1630
01:19:34,458 --> 01:19:35,791
‎希望是雨聲

1631
01:19:36,333 --> 01:19:37,916
‎媽媽，妳看，還有更多泡沫

1632
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
‎-糟糕
‎-不會吧

1633
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
‎南多！

1634
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
‎（改編自艾米克勞斯羅森塔
‎與湯姆利騰德的著作）

1635
01:20:03,333 --> 01:20:05,791
‎三、二

1636
01:20:05,875 --> 01:20:06,875
‎一！

1637
01:20:06,958 --> 01:20:08,125
‎南多，為什麼？

1638
01:20:18,291 --> 01:20:19,791
‎這不在我的計畫之內

1639
01:20:21,666 --> 01:20:23,041
‎他們永遠逮不到我

1640
01:20:23,541 --> 01:20:24,708
‎我就像瞪羚一樣

1641
01:20:25,458 --> 01:20:28,625
‎有求必應日萬歲

1642
01:25:52,291 --> 01:25:53,958
‎字幕翻譯：韓仁耀



