1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:24,333 --> 00:00:26,750
Nogle har for vane at sige nej.

5
00:00:27,833 --> 00:00:30,500
Nogle hælder naturligt mod ja.

6
00:00:31,791 --> 00:00:33,541
Jeg sagde ja til alt.

7
00:00:38,708 --> 00:00:40,708
Jeg er oppe igen! Ja!

8
00:00:43,375 --> 00:00:46,291
-Kom!
-Hop om bord!

9
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Ja! Ja! Ja!

10
00:00:56,583 --> 00:00:58,666
-Allison?
-Og da jeg mødte Carlos…

11
00:00:58,750 --> 00:01:02,166
Allison? Jeg fik vist din kaffe.
Jeg tog en slurk.

12
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
…var det som at finde en ja-partner.

13
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
-Arepa pabellón.
-Arepa parió.

14
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
-Pabellón. Ja.
-Pabellón.

15
00:01:10,875 --> 00:01:13,708
Skal vi ikke pjække
og tage til stranden?

16
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Ja! Jeg er klar.

17
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
-Tror du?
-Ja.

18
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
Vil du møde mine forældre?

19
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Ja, det vil jeg.

20
00:01:24,125 --> 00:01:25,791
Vil du med ud at klatre?

21
00:01:26,541 --> 00:01:30,375
-Allison!
-Jeg kommer nu! Carlos!

22
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
Jeg kommer. Kom her.

23
00:01:34,791 --> 00:01:37,125
Ja var temaet i vores forhold.

24
00:01:37,208 --> 00:01:40,458
-Allison, vil du have Carlos…
-Ja!

25
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
-Carlos, vil du have…
-Ja!

26
00:01:46,208 --> 00:01:49,791
Og selvom børnene er det bedste,
der er sket for os…

27
00:01:51,750 --> 00:01:53,708
…blev nej det nye ja.

28
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Nej…

29
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
-Fire, tre, to, en…
-Nej, nej, nej!

30
00:02:01,375 --> 00:02:05,416
Men nej er en del af jobbet.
Nej er lyset.

31
00:02:05,500 --> 00:02:08,291
-Nej er svaret.
-Hov! Nej!

32
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Laylas forældre sagde ja!

33
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Nej, nej nej… Nej!

34
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Så, ikke mere skærmtid.

35
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
-Vent, fem minutter til.
-Nej.

36
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Hov! Mor!

37
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
Nej 50 gange i timen?

38
00:02:20,916 --> 00:02:23,833
Nej! Ikke tale om! Ikke-nikke-nej!

39
00:02:24,541 --> 00:02:25,375
Nando?

40
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Katie, du har lavet
halvdelen af dine lektier.

41
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
Nej!

42
00:02:32,041 --> 00:02:37,291
Glem det, aldrig, helt udelukket,
under ingen omstændigheder, nej!

43
00:02:39,000 --> 00:02:40,500
Det kaldes opdragelse.

44
00:02:48,666 --> 00:02:52,625
Hej, Cheryl. Godmorgen.
Jeg har et hurtigt spørgsmål.

45
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
Jeg skal til jobsamtale i dag.

46
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
Kan du passe Ellie
et par timer efter skole?

47
00:02:59,416 --> 00:03:03,708
Hvad skal pigespejderne?
Okay, vi tager tre kasser samoa-småkager.

48
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Tagalongs? Hvem kan lide dem?

49
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
Okay, så tager jeg ti kasser.

50
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
Cheryl Nelson flår mig.

51
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Ja, jeg venter.

52
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Mor? Fleekfest?
Far sagde, jeg godt måtte.

53
00:03:16,000 --> 00:03:19,833
-Gjorde han det?
-Skal du til freakfest?

54
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Fedt. Du kan møde andre som dig.

55
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Det hedder Fleekfest.
En sej musikfestival.

56
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Hvis du synes, det er sejt,
er det sikkert supersejt.

57
00:03:29,083 --> 00:03:32,708
-Hørte du mig?
-Du er 14. Du skal have en forælder med.

58
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Kan du? Jeg lægger en seddel
og checken i skoletasken.

59
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Ingen vil til festival med deres forældre.

60
00:03:39,583 --> 00:03:42,458
-Far, hjælp! Mor.
-Sagde hun nej?

61
00:03:43,708 --> 00:03:48,333
-Hvis mor siger nej, er det nej.
-Mener du ikke, hvis vi siger nej?

62
00:03:49,000 --> 00:03:53,125
Se lige her. Jeg har brugt
den rette mængde natron denne gang.

63
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Er I klar til vaffelvulkan om tre, to…

64
00:04:03,708 --> 00:04:06,625
-Katalysatoren må være forkert.
-Næste gang.

65
00:04:06,708 --> 00:04:12,125
-Skal jeg signere matematikopgaven?
-Du må signere alt, undtagen matematik.

66
00:04:12,208 --> 00:04:17,000
-Du sagde, du var færdig.
-Bare rolig. Jeg skruer charmen på.

67
00:04:17,583 --> 00:04:21,833
Jeg skal træne efter arbejde.
En Carlos skal jo holdes i form.

68
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
-I aften skal du træne?
-Ja. I aften.

69
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
Virkelig? I aften?

70
00:04:26,583 --> 00:04:31,666
I aften? Nej, ikke i aften.
Nej, i aften har vi… Os… Børnene…

71
00:04:31,750 --> 00:04:32,791
Seriøst?

72
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
-Års… Fødselsdag? Fodbold?
-Du kan godt.

73
00:04:36,083 --> 00:04:39,166
-Forældremøde, far.
-Nemlig. Ja.

74
00:04:39,750 --> 00:04:45,208
Hvordan kan du åbne køleskabet ti gange
om dagen uden at se den fine kalender?

75
00:04:45,291 --> 00:04:49,375
-Den er blevet lidt for indviklet.
-Jeg får ondt i øjnene.

76
00:04:49,458 --> 00:04:53,916
I min barndom var det nemt.
Man gik i skole og på værkstedet…

77
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Jeg kan twerke.

78
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
-Mener hun twerke?
-Det sagde jeg ikke. Twerker hun?

79
00:04:59,041 --> 00:05:01,000
-Ja, hun gør.
-Ellie, nej!

80
00:05:01,083 --> 00:05:03,875
-Ikke sidelæns. Op og ned.
-Katie? Nej.

81
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
-Skal jeg…
-Nej!

82
00:05:05,541 --> 00:05:08,916
-Helt løse hofter.
-Ingen løse hofter her. Barn!

83
00:05:09,000 --> 00:05:12,666
-Vrik med den!
-Carlos, hjælp mig!

84
00:05:12,750 --> 00:05:15,916
-Ja, man skal ryste kroppen.
-Vrik, Ellie!

85
00:05:16,000 --> 00:05:20,208
Ingen vrikker noget!
Vi kommer for sent! Kom så!

86
00:05:23,041 --> 00:05:25,125
-Ja!
-Katalysatoren!

87
00:05:26,291 --> 00:05:28,583
Jeg mener, undskyld.

88
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
Sæt bare din musik på, far.
Jeg er ligeglad.

89
00:05:40,625 --> 00:05:42,291
-Er det rigtigt?
-Ja.

90
00:05:42,375 --> 00:05:43,708
Okay. Tak.

91
00:06:00,750 --> 00:06:03,375
-Nå, hvad sagde hun?
-Dårligt nyt, Lay.

92
00:06:03,458 --> 00:06:06,666
-Mor sagde nej til Fleekfest.
-Hvad?

93
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Din mor er da så klog og sej og smuk.

94
00:06:10,958 --> 00:06:15,500
Ja. Nogle gange tænker jeg:
"Er hun min mor eller en topmodel?"

95
00:06:15,583 --> 00:06:19,041
Så har I vel ikke noget imod,
at jeg tager med.

96
00:06:19,125 --> 00:06:21,041
-Nej tak.
-Glem det.

97
00:06:21,541 --> 00:06:25,791
Vi var da til Taylor Swift
for et par år siden. Vildt sjovt.

98
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Jeg var 12. Jeg var en lille pige.

99
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Far gav mig lov. Han stoler på,
at jeg kan passe på mig selv.

100
00:06:33,291 --> 00:06:38,541
Din far vil bare være den flinke,
fordi han ved, at jeg siger nej.

101
00:06:38,625 --> 00:06:42,625
Og jeg stoler på dig.
Men koncerter som Fleekfest lokker

102
00:06:42,708 --> 00:06:45,458
en masse typer til,
du endnu ikke har oplevet,

103
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
og det sker ikke uden en forælder.

104
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
Hvornår må jeg så tage til koncert alene?

105
00:06:50,875 --> 00:06:54,958
Aldrig. Du skal gå til koncert
sammen med mig hele livet.

106
00:06:55,375 --> 00:06:59,875
-Selv når jeg er på din alder?
-Især. Du vil elske det. Du elsker jo mig.

107
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
Fire år mere. Fire år mere…

108
00:07:08,916 --> 00:07:12,666
-Mor, nej.
-Mine ører bløder.

109
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Hvad er der med den sang?

110
00:07:14,583 --> 00:07:18,750
Du elsker den sang.
Jeg sang den for dig, da du var lille.

111
00:07:46,250 --> 00:07:49,791
Jeg må hellere skrue ned,
før vi er ved skolen.

112
00:07:49,875 --> 00:07:53,708
-Jeg vil ikke i skole i dag.
-Nej, men det er du nødt til.

113
00:07:53,791 --> 00:07:56,791
-Du skal i skole, og jeg skal på arbejde.
-Nej.

114
00:07:56,875 --> 00:08:01,125
-Jo.
-Nej.

115
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
ICARUS TEKNOLOGI
EN SJOV FREMTID

116
00:08:14,208 --> 00:08:17,500
-Ingen droner indenfor for 50. gang!
-Undskyld, mor.

117
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Hej. Mr. Torres, jeg lover,
det sker aldrig.

118
00:08:26,083 --> 00:08:28,958
Se. Jeg har lavet den. Det virker. Jeg…

119
00:08:34,000 --> 00:08:36,875
Venner! Det er for højt!

120
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
Venner! Joan?

121
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Venner? Venner!

122
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Stadig alt for højt.

123
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
I reklamen siger vi,
at højttalerne smelter ens hjerne.

124
00:08:58,125 --> 00:09:01,750
-Det er ikke juridisk bindende.
-Øv.

125
00:09:01,833 --> 00:09:05,208
Mit job er at undgå sagsanlæg.
Sænk decibelniveauet.

126
00:09:06,166 --> 00:09:11,083
Og der må ikke være mad i et testområde.
Jeg må bede dig smide den ud.

127
00:09:13,333 --> 00:09:15,166
Joan? Jer begge to.

128
00:09:17,875 --> 00:09:19,208
Min er tom.

129
00:09:19,291 --> 00:09:21,958
Jeg hader at sige nej, men det er mit job.

130
00:09:23,791 --> 00:09:26,166
FRA GÅRD TIL BARN
ØKOLOGISK

131
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-Fru Torres?
-Hej.

132
00:09:27,791 --> 00:09:32,291
-Du var marketingchef hos Kulger Food?
-Længe. Jeg elskede jobbet.

133
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
Men så fik jeg børn,
og det blev for meget.

134
00:09:35,791 --> 00:09:41,083
-Du multitasker nok bedre nu.
-Jeg arbejdede stadig, bare uden løn.

135
00:09:41,166 --> 00:09:44,875
-Jeg forstår. Jeg er også mor.
-Ja. Selvfølgelig.

136
00:09:47,666 --> 00:09:51,333
Altså måske er jeg skør,
men det her føles rart.

137
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Hvad synes du?

138
00:09:52,833 --> 00:09:56,958
-Jeg ville gerne hyre dig til noget, men…
-Åh, hvor dejligt.

139
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Det her en begynderstilling.

140
00:09:59,083 --> 00:10:04,250
Jeg leder efter en forkælet millennial,
som kan blive til 22 hver aften.

141
00:10:04,333 --> 00:10:07,708
Som græder ned i sin glutenfri burrito

142
00:10:07,791 --> 00:10:10,791
under hashtagget:
"Såret. Mit job er så unfair."

143
00:10:11,416 --> 00:10:14,333
Det vil jeg ikke byde dig.
Jeg kan lide dig.

144
00:10:14,916 --> 00:10:16,166
I lige måde.

145
00:10:20,875 --> 00:10:24,000
-Det er jeg ked af, skat.
-Det gør ikke noget.

146
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
Måske brænder jeg ikke for marketing mere.

147
00:10:27,000 --> 00:10:30,125
Ikke nok til at græde
ned i min glutenfri burrito.

148
00:10:30,208 --> 00:10:35,041
Hvis jeg skal arbejde igen, må jeg vide,
at børnene er okay uden mig.

149
00:10:40,541 --> 00:10:43,458
-Hej, hr. og fru Torres.
-Kom og sid ned.

150
00:10:43,541 --> 00:10:47,500
Tak. Får vi to på én gang?
Så kommer vi tidligt hjem.

151
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Er det om Nandos karakterer?
Vi øver os i at fokusere…

152
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Det er ikke om Nandos karakterer,
selvom de er ret lave.

153
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
De bliver bedre.

154
00:10:57,750 --> 00:11:00,583
Vi ville mødes med jer sammen, fordi…

155
00:11:00,666 --> 00:11:03,625
…vi ser et fællestræk
i Katie og Nandos opgaver.

156
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
Hvad er det?

157
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Her er et haiku,
Katie har skrevet i engelsk.

158
00:11:09,375 --> 00:11:14,291
"Fugl i bur er jeg.
Min mor, min søde vogter.

159
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
Mor, lad mig flyve."

160
00:11:17,416 --> 00:11:21,833
-"Mor, min søde vogter…"
-Fem, syv, fem. Et perfekt haiku.

161
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Jeg tænkte ikke over det,

162
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
før hr. Chan nævnte en video,
Nando har lavet i historie.

163
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Har han lavet en video? Sejt.

164
00:11:30,208 --> 00:11:32,833
Skal vi ikke lige se videoen?

165
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
Det følgende er kun
til et voksent publikum.

166
00:11:38,416 --> 00:11:43,166
Det indeholder vold, bandeord og nøgenhed.
Uegnet for mindreårige.

167
00:11:43,250 --> 00:11:46,291
-Bare rolig. Der er ingen nøgenhed.
-Nå, okay.

168
00:11:47,458 --> 00:11:49,750
Stalin, Mussolini…

169
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
…og mor.

170
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Min mor har ikke tortureret eller dræbt…

171
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Ikke endnu.

172
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
…men hjemme hos os
er hun alligevel en diktator.

173
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Er jeg nu en diktator?

174
00:12:03,833 --> 00:12:07,208
Jeg siger det ikke igen.
Du gør, som jeg siger.

175
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
En mor behøver ingen grund.

176
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Det gør jeg ikke.

177
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
Hendes mål: maksimal undertrykkelse.

178
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Ikke før du har lavet lektier.

179
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Det kaldes opdragelse.

180
00:12:18,666 --> 00:12:19,541
Stop!

181
00:12:19,625 --> 00:12:22,500
Ligesom i 1984.
Big Mother holder altid øje.

182
00:12:22,583 --> 00:12:26,958
Sejt øgenavn. Og hvorfor giver
frøken Hoffling aldrig glade bøger for?

183
00:12:27,041 --> 00:12:30,500
De er deprimerende.
Har du læst Little Women?

184
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Hun får skarlagensfeber.

185
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
-Den lille prins?
-Ingen familie.

186
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
Harry Potter er forældreløs.
Glade bøger findes ikke.

187
00:12:37,208 --> 00:12:39,708
Du går ingen steder! Av!

188
00:12:40,958 --> 00:12:42,291
Nando!

189
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
Hvad skal du?

190
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Hold nu op. Man kan få alle
til at fremstå slemme.

191
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
-Det er din skyld.
-Hvorfor det?

192
00:13:04,541 --> 00:13:08,583
Du er den sjove far, alle elsker,
mens jeg er den skrappe.

193
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
Faren var ikke skurken i den video, vel?

194
00:13:11,458 --> 00:13:15,958
Den kommer vel på YouTube,
og jeg bliver den virale psykopatmor.

195
00:13:16,041 --> 00:13:22,083
-Hvordan blev du den sjove? Det var mig.
-Ally, jeg er skrap hele dagen på arbejde.

196
00:13:22,166 --> 00:13:25,458
Når jeg kommer,
holder folk op med at grine og går.

197
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
Men når jeg kommer hjem,
smiler børnene, når de ser mig.

198
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
Ja. Det er ikke fair.

199
00:13:33,208 --> 00:13:36,666
Hvis jeg var ungerne,
ville jeg heller ikke gide mig.

200
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Undskyld. Jeg har en idé.

201
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Jeg ville ikke skræmme jer.
Jeg lyttede bare og udspionerede jer.

202
00:13:44,458 --> 00:13:48,291
Der er så mange forældre derude,
så jeg gemmer mig her.

203
00:13:48,375 --> 00:13:51,083
Jeg blev sulten
og lavede en bunke fritter.

204
00:13:51,875 --> 00:13:55,750
Kunne I tænke jer en frit? En varm frit?

205
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Kom og få en varm frit.

206
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Tag en. De er helt lunkne.

207
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
Hvem er du?

208
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
Det er hr. Deacon.
Katie og Nandos vejleder.

209
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
Ja, men takket være nedskæringerne
er jeg også idrætslærer/footballtræner.

210
00:14:09,583 --> 00:14:13,333
Kom så, Cougars!
Skyd efter en touchdown!

211
00:14:13,416 --> 00:14:16,958
Jeg ved intet om sport.
Nej, jeg læste naturvidenskab.

212
00:14:17,041 --> 00:14:20,458
Mit speciale var
tarmfunktionen hos markmus.

213
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Men jeg ved lidt om at være forældre.

214
00:14:25,583 --> 00:14:28,041
Både fagligt og personligt.

215
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
Jeg har seks skønne børn derhjemme.

216
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timmy, Tommy, Tonya,
Tanya, Tyson og Doug.

217
00:14:34,833 --> 00:14:36,875
Du ser ellers så frisk ud.

218
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
Vil I høre min hemmelighed?

219
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Jeg giver mine børn ja-dage.

220
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
Ja-dage? Hvad er en ja-dag?

221
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
I vælger en dag i den nærmeste fremtid,

222
00:14:47,958 --> 00:14:53,500
og i 24 timer siger I ja til alt,
hvad jeres børn vil.

223
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
-Virkelig?
-Ja.

224
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
-Seriøst?
-Siger du så ja til alt?

225
00:15:02,125 --> 00:15:03,791
Man laver nogle regler.

226
00:15:03,875 --> 00:15:07,791
De må ikke bede om noget i fremtiden
eller slå nogen ihjel.

227
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Det lyder skørt,
men det ændrer virkelig alt.

228
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
Det frigør børn og giver dem
en sjælden følelse af selvstændighed.

229
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
Og det giver også forældrene fri.

230
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Ja, hr. træner Deacon.

231
00:15:22,875 --> 00:15:27,583
Jeg ville gerne tage en fridag
og lade mine børn gøre, hvad de vil,

232
00:15:27,666 --> 00:15:31,333
men jeg vil også gerne flyve
til månen på en regnbue-enhjørning.

233
00:15:31,958 --> 00:15:35,208
-Du mener vist en pegasus.
-En pega-hjørning.

234
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
Pointen er, at du ikke kender vores børn.

235
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Fritterne er fordærvede.

236
00:15:41,750 --> 00:15:46,125
Hvis vi prøvede din idé,
ville det ende i ragnarok.

237
00:15:47,291 --> 00:15:52,083
Du har ret. Jeg kender ikke jeres børn.
Jeg ved ikke alt, men…

238
00:15:53,583 --> 00:15:58,250
…jeg vil sige én ting.
I burde sige ja til en ja-dag.

239
00:16:03,250 --> 00:16:04,250
Farsbrød!

240
00:16:04,791 --> 00:16:08,166
"Børn, der får ja-dage,
spiser mindre sukker

241
00:16:08,250 --> 00:16:10,500
og bruger mindre tid på internettet."

242
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Det tror du vel ikke på?

243
00:16:12,958 --> 00:16:16,791
Der er en grund til alting.
Også til at han dukkede op.

244
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
Hvis vi er lidt mindre alvorlige,
bliver alt måske bedre.

245
00:16:21,541 --> 00:16:23,166
Du sagde det selv.

246
00:16:23,708 --> 00:16:27,375
Vi har forsøgt den måde.
Måske bør vi prøve noget nyt.

247
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
Fik I hørt, hvor god jeg er?

248
00:16:35,541 --> 00:16:39,791
-Vil du give Steven Spielberg en ja-dag?
-Hvad er en ja-dag?

249
00:16:39,875 --> 00:16:43,958
En ny dille,
hvor forældre siger ja til alt i 24 timer.

250
00:16:44,041 --> 00:16:46,416
-Sygt!
-Hvorfor kendte jeg ikke det?

251
00:16:46,500 --> 00:16:49,875
Slap nu af. Mor vil vel ikke alligevel.

252
00:16:50,625 --> 00:16:53,041
Hvad betyder det? Hvorfor ikke?

253
00:16:53,125 --> 00:16:57,708
Ja-dage er en fest,
og du er en fest-dræber.

254
00:16:58,541 --> 00:17:02,291
Så, Katie, din mor er da festlig.
Hun er sjov.

255
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Jeg har haft en lang dag,
så jeg går i seng.

256
00:17:08,833 --> 00:17:11,791
-Så godnat.
-Nej, vi skal stadig…

257
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
-Det er fint.
-Sig til mor, hun er sjov.

258
00:17:15,958 --> 00:17:18,791
-Nando?
-Vi må jo ikke lyve.

259
00:17:32,000 --> 00:17:33,041
Venner!

260
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
I tror ikke, jeg er sjov,
for I kender mig ikke.

261
00:17:39,375 --> 00:17:42,625
Jeg opfandt sjov.
Jeg var den sjoveste, jeg kendte.

262
00:17:43,500 --> 00:17:44,625
Hvad skete der?

263
00:17:44,708 --> 00:17:48,250
Jeg fik tre børn
at passe på og holde i live.

264
00:17:48,333 --> 00:17:52,916
Et stort pres, men det er ikke pointen.
Jeg kan blive sjov igen.

265
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Mor, seriøst? Det kan du ikke.

266
00:17:57,375 --> 00:17:59,083
Jeg holder ja-dag.

267
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
Vi får det rigtig morsomt.

268
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Vent I bare og se.

269
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
Mor kan også haiku.

270
00:18:11,375 --> 00:18:15,208
Du klarer aldrig en ja-morgen
og da slet ikke en ja-dag.

271
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Skal vi indgå et lille væddemål?

272
00:18:20,833 --> 00:18:25,791
Meget gerne. Jeg har et forslag.
Hvis du siger nej én gang…

273
00:18:26,750 --> 00:18:29,708
…tager jeg til Fleekfest med Layla
uden voksne.

274
00:18:29,791 --> 00:18:32,375
Bare os unge, mindreårige, sårbare piger.

275
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Vent, skat. Er du sikker?

276
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
Vi kan godt vædde,
for jeg ved, at jeg ikke siger nej.

277
00:18:39,583 --> 00:18:41,958
Og når du taber, og det gør du,

278
00:18:42,041 --> 00:18:46,166
er jeg så sjov,
at du stadig må tage til koncert.

279
00:18:46,250 --> 00:18:49,166
-Virkelig?
-Ja da. Sammen med mig!

280
00:18:49,750 --> 00:18:54,583
Vi skal sidde sammen og holde i hånd
og vifte med hænderne.

281
00:18:57,500 --> 00:19:00,208
-Jeg vil være med.
-Også mig.

282
00:19:00,291 --> 00:19:03,208
Vi gør det! Arriba!

283
00:19:04,333 --> 00:19:07,583
Men der er regler.
Ja-dagen skal fortjenes.

284
00:19:07,666 --> 00:19:10,250
Gør jeres pligter. Lav jeres lektier.

285
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Det kan blive bedre.

286
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
6 DAGE TIL JA-DAG

287
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Man må ikke bede
om noget farligt eller ulovligt.

288
00:19:19,333 --> 00:19:23,333
-Hvad laver I derovre?
-Bare rolig. Det er helt ufarligt.

289
00:19:28,541 --> 00:19:33,750
I får hver et budget,
og vi kører højst 30 kilometer væk.

290
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Så det udelukker Magic Mountain,
Japan og al rumturisme.

291
00:19:38,916 --> 00:19:41,916
Skal I sige ja til alt?

292
00:19:42,416 --> 00:19:45,458
-Næsten, men der er visse regler.
-Øv!

293
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Sådan!

294
00:19:52,416 --> 00:19:54,791
Den sidste regel er den vigtigste.

295
00:19:55,333 --> 00:19:59,750
Familien skal have det sjovere,
end vi nogensinde har haft.

296
00:19:59,833 --> 00:20:02,833
JA-DAG

297
00:20:02,916 --> 00:20:05,875
Lige om lidt, lige om lidt, lige om lidt…

298
00:20:07,333 --> 00:20:09,083
Det er ja-dag!

299
00:20:09,916 --> 00:20:12,291
Vågn op, alle sammen!

300
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Vågn op, sovetryner! Kom så.

301
00:20:20,625 --> 00:20:24,125
Det er for tidligt.
Vi har hele dagen. Gå i seng igen.

302
00:20:24,208 --> 00:20:26,333
-Mor?
-Har du fortrudt, mor?

303
00:20:26,416 --> 00:20:28,458
Hun tør slet ikke bevæge sig.

304
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
Hvad?

305
00:20:33,791 --> 00:20:35,291
Er I klar til ja-dag?

306
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Hvor er vores mor?

307
00:20:41,583 --> 00:20:44,125
Man må jo ikke hoppe i sengen.

308
00:20:44,208 --> 00:20:46,875
-Skal vi hoppe i sengen?
-Ja!

309
00:20:47,458 --> 00:20:50,541
Gør det! Du er for moden. Det er okay.

310
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
-Hvor er det sjovt!
-Nando.

311
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
Nå, hej!

312
00:20:55,166 --> 00:20:57,375
-Op med dig!
-Op!

313
00:20:57,458 --> 00:20:59,708
-Vågn op!
-Flyt jer!

314
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
Stop så!

315
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Beklager, ingen skærmtid i dag.

316
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
-Seriøst?
-Desværre, mor.

317
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
I dag er der ingen skærme.

318
00:21:07,458 --> 00:21:10,708
Ingen mobiltelefoner,
laptops eller iPads, nada.

319
00:21:10,791 --> 00:21:14,916
-Hvad? Må jeg lige fortælle dem det?
-Jeg er ikke chefen.

320
00:21:15,000 --> 00:21:18,958
-Du har ét minut.
-Som startede for 30 sekunder siden!

321
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Hallo, I må ikke sende højtalerne,
før jeg får dem godkendt.

322
00:21:23,708 --> 00:21:26,583
Ja, højtalerne… Jeg skriver til dig.

323
00:21:26,666 --> 00:21:29,666
-Så, tiden er gået.
-Du skulle have været klar.

324
00:21:29,750 --> 00:21:34,458
Det er dejligt, at du er klar,
for Ellie vil klæde dig på og sminke dig.

325
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Jeg har en vision.

326
00:21:37,291 --> 00:21:39,791
-Jeg har jo T-shirten.
-Beklager.

327
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Det er godt, du bruger vandfarver.

328
00:21:46,541 --> 00:21:50,208
-Det skal over det hele.
-Det bliver blandet godt.

329
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
-Vil du bruge glimmer?
-Ja.

330
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Vil hun bruge glimmer?

331
00:21:53,916 --> 00:21:57,041
-Vil du se så skør ud som muligt?
-Ja.

332
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
-Skal Nando skøjte indenfor?
-Ja.

333
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Skal vi have en hund?

334
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
Hov, det er i fremtiden. Godt forsøgt.

335
00:22:06,375 --> 00:22:09,500
-Ja!
-Ja. Vi er vilde med det!

336
00:22:09,583 --> 00:22:10,916
Nej!

337
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Nej! Nej! Nej!

338
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
-Stadig ikke godt!
-Det er da perfekt.

339
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
Det skal være det!

340
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Kan du lide det, far?

341
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Jeg elsker det.
Det er mit livs bedste makeover.

342
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
Hvor mange har du fået?

343
00:22:37,208 --> 00:22:38,958
Før den her? Ingen!

344
00:22:41,333 --> 00:22:43,500
-Flot, Ellie.
-Hvad er det?

345
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
Listen med vores fem store ønsker.

346
00:22:45,666 --> 00:22:49,375
For at dagen er en succes,
skal vi igennem alle fem.

347
00:22:49,458 --> 00:22:51,875
-Jeg elsker lister.
-Nummer 1!

348
00:22:52,708 --> 00:22:55,250
-Er det koreansk?
-Morgenmad!

349
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Alle ud i bilen!

350
00:22:57,458 --> 00:22:59,750
-Vi må vel skifte først?
-Nej!

351
00:23:00,541 --> 00:23:01,875
-Katie?
-Ikke?

352
00:23:01,958 --> 00:23:03,083
Ikke-nikke-nej!

353
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Hvad er alt det glimmer
omkring nummer fem?

354
00:23:06,375 --> 00:23:10,416
Det er finalen.
Det eneste, vi kan sige, er ingenting.

355
00:23:10,500 --> 00:23:13,125
-Et fingerpeg?
-Jo mindre I ved, jo bedre.

356
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
Okay.

357
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Jeg deltager ikke. Jeg skal til Fleekfest.

358
00:23:17,916 --> 00:23:19,541
Det bliver så sjovt!

359
00:23:19,625 --> 00:23:23,125
Jeg kan alle H-E-R's sange udenad.
De er vildt gode!

360
00:23:23,208 --> 00:23:25,708
-Det udtales H.E.R.
-H.E.R.? Okay.

361
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
-Hvem er H.E.R.?
-Hende i radioen.

362
00:23:27,833 --> 00:23:32,000
Hun er hovednavnet til Fleekfest.
Katies og min pigeaften.

363
00:23:32,083 --> 00:23:33,208
Du skal ikke med.

364
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Laylas kusine Julie kører os,
så hun får billetten.

365
00:23:37,541 --> 00:23:43,125
Så bliver Laylas kusine Julie nok skuffet,
for vi har væddet, og jeg vinder.

366
00:23:43,208 --> 00:23:45,416
-Nej, du gør ej.
-Jo, jeg gør.

367
00:23:45,500 --> 00:23:49,750
-Ja ja ja
-Nej, ikke på den måde. Hvor pinligt.

368
00:23:56,458 --> 00:24:00,458
-Hej, vi fejrer første…
-I må ikke sige, det er ja-dag.

369
00:24:00,541 --> 00:24:01,458
Javel.

370
00:24:01,541 --> 00:24:04,333
-Kaffe.
-Morgenmad.

371
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Hej. Hvor er karnevalet?

372
00:24:06,416 --> 00:24:10,291
Er I fra Burning Man?
Skal I have en acai-skål? Smoothies?

373
00:24:10,375 --> 00:24:12,333
Vi vil gerne have sådan en.

374
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
En Mave-Bombe?

375
00:24:14,000 --> 00:24:16,666
-Ja, vi skal!
-Den koster 40 dollar.

376
00:24:16,750 --> 00:24:20,541
-Under en halv time er den gratis.
-Det er rigtigt.

377
00:24:20,625 --> 00:24:22,791
-Hvad er en Mave-Bombe?
-Is!

378
00:24:27,583 --> 00:24:30,166
Mand. Jeg havde lyst til en cappuccino.

379
00:24:30,666 --> 00:24:32,833
-Er I klar?
-Ja!

380
00:24:32,916 --> 00:24:35,708
-Jeg elsker blåbær.
-Det vil jeg have.

381
00:24:35,791 --> 00:24:41,041
I skal spise alt i skålen og på fadet,
både is, brownies, vafler…

382
00:24:41,125 --> 00:24:43,541
-Hvad er det her?
-En standardkontrakt.

383
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
Hvor mange har mistet deres øjne?

384
00:24:47,083 --> 00:24:49,166
I den her måned eller i alt?

385
00:24:51,125 --> 00:24:53,583
-Han er advokat.
-Jeg er advokat.

386
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
-I har 30 minutter.
-Klar.

387
00:24:56,875 --> 00:24:58,208
Jeg glæder mig.

388
00:24:58,291 --> 00:25:01,208
Klar, parat, start!

389
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Kom nu, Ellie, spis videre.

390
00:25:15,791 --> 00:25:18,583
Det går godt, men I må sætte farten op.

391
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
Der er meget is.

392
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Kom så! Bliv ved!

393
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
-Hjernefrys!
-Hjælp din bror.

394
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
Klovnen fra din fødselsdag.
Slanger i WC'et. Sommerskole!

395
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
-Mod hikke.
-Hold ham for næsen!

396
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
-Træk ham i tungen!
-Også hikke!

397
00:25:56,416 --> 00:25:57,583
Kom så, familie!

398
00:26:15,375 --> 00:26:19,916
-Jeg kan ikke mere. Det er for klamt.
-Jeg eksploderer snart.

399
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Jeg er mæt.

400
00:26:22,791 --> 00:26:25,333
Far, du er som en menneskelig is-suger!

401
00:26:26,333 --> 00:26:31,083
Jeg så ham spise sådan engang,
og jeg vidste, det ville gøre gavn.

402
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Jeg tager din ske.

403
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Far! Far! Far!

404
00:26:45,000 --> 00:26:49,958
Ti, ni, otte, syv, seks,

405
00:26:50,041 --> 00:26:54,458
fem, fire, tre, to, en!

406
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Tror I på mirakler?

407
00:27:02,416 --> 00:27:04,916
-Har du det skidt?
-Det var smukt.

408
00:27:05,000 --> 00:27:06,208
Kommer det op?

409
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
Ifølge paragraf 10 i kontrakten
annullerer opkast sejren.

410
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
-Hold det nede, skat. Du kan godt.
-Tænk på familiens ry.

411
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
Bare slap af.

412
00:27:16,708 --> 00:27:20,583
-Ikke tænke på ulækre ting. Spegepølse.
-Du kan godt.

413
00:27:20,666 --> 00:27:24,916
-Op til dig. Der står en spand.
-Han har det fint. Du kan godt.

414
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Hold det nede!

415
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Nå, vi er officielt en flok tabere.

416
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
Få det til at gå væk!

417
00:27:36,583 --> 00:27:37,666
Det lyder slemt.

418
00:27:37,750 --> 00:27:40,458
Han kastede ikke op!

419
00:27:40,541 --> 00:27:42,208
Det kom ud i den anden ende!

420
00:27:47,125 --> 00:27:48,416
Du gjorde det!

421
00:27:49,291 --> 00:27:53,125
Okay, unger. Se på jeres far. Se på ham.

422
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
Han vil blive husket
som en ja-legende.

423
00:27:56,416 --> 00:28:00,541
-Ja, men ikke mere mad i dag.
-Det bliver helt roligt.

424
00:28:00,625 --> 00:28:02,875
-Afslappende.
-Og hygiejnisk.

425
00:28:04,458 --> 00:28:06,750
-Hvad kan det være?
-Det ved jeg ikke.

426
00:28:08,291 --> 00:28:10,250
-Skal vi købe et toilet?
-Nej!

427
00:28:13,250 --> 00:28:17,958
Det var bedre!
En bilvask er som at blive genfødt.

428
00:28:18,041 --> 00:28:21,291
-Lige, hvad jeg trængte til. Tak.
-Ja.

429
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Ja. Den her er nem.

430
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Venner? Lige én ting til.

431
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
-Vinduerne ned!
-Hvad?

432
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
-Men…
-Hvad?

433
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
I skal. Det er ja-dag.

434
00:28:42,750 --> 00:28:45,625
-Hvad gør vi?
-Det er din bil.

435
00:28:46,166 --> 00:28:50,333
Kom nu, mor. Bare sig det.
Ét ord. Tre bogstaver. N-E-J.

436
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Vinduerne ned!

437
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Nej!

438
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
SÆBE-SJASK

439
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mor, din makeup!

440
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Ja-dag! Hvor vildt!

441
00:29:27,041 --> 00:29:30,625
-Ja!
-Ja-dag!

442
00:29:30,708 --> 00:29:34,208
-Jeg skal ikke i bad i en uge!
-Ligesom du plejer.

443
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
DYNAMISKE BLÆSERE

444
00:29:48,416 --> 00:29:51,916
-Overlever vi i dag?
-Måske vil de slå os ihjel.

445
00:29:54,750 --> 00:29:56,708
Ad, Nando, hvor er du…

446
00:29:57,625 --> 00:29:58,625
Klamt!

447
00:30:01,041 --> 00:30:05,333
En uventet fordel ved den bilvask var,
at den mystiske lugt er væk.

448
00:30:05,416 --> 00:30:10,291
-Jeg vil gerne vide, hvor jeg kører hen.
-Beklager. Det er imod reglerne.

449
00:30:10,375 --> 00:30:12,125
Hold op med at spørge.

450
00:30:12,208 --> 00:30:16,083
Nå, ny aktivitet, nyt tøj.

451
00:30:16,166 --> 00:30:19,583
-Værsgo, Katie.
-Og den er til far.

452
00:30:19,666 --> 00:30:23,375
-Er vi en dansetrup?
-Ja, det kunne du tænke dig.

453
00:30:29,000 --> 00:30:30,458
Seriøst, hvad skal vi?

454
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
Er det vandballoner?

455
00:30:35,500 --> 00:30:37,708
-Kablowey!
-Hvad er Kablowey?

456
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
Det er spark til dåsen møder paintball
møder en masse saftevand.

457
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
En leg fra Katies lejr.
Vi har leget det med naboerne.

458
00:30:45,458 --> 00:30:48,750
-Ja, mor røg ud først.
-Det var så pinligt.

459
00:30:48,833 --> 00:30:51,666
-Kun ægte krigere overlever.
-En katastrofe.

460
00:30:51,750 --> 00:30:55,041
-Men ikke i dag. Vi skal Kablowey.
-Ja, vi skal!

461
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Hvor har I fundet alle de mennesker?

462
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
Vi sagde, der kom en caster
fra et nyt sexet, romantisk realityshow.

463
00:31:03,333 --> 00:31:06,958
-Det er dig, mor.
-Ja, Den umættelige ø.

464
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Kom så. Hej, venner!

465
00:31:10,083 --> 00:31:14,041
Den umættelige ø?
Okay, jeg spiller for at vinde.

466
00:31:14,833 --> 00:31:18,833
-Hej.
-Hr. Torres! I holder ja-dag! Sådan!

467
00:31:18,916 --> 00:31:22,875
-Ja. Hvad laver du her?
-Nando bad mig komme.

468
00:31:22,958 --> 00:31:25,875
-Jeg er dommer.
-Du ved jo ingenting om sport.

469
00:31:25,958 --> 00:31:29,416
Nej, men man kan jo ikke
sige nej på en ja-dag.

470
00:31:29,500 --> 00:31:31,208
-Nej, men…
-Af sted.

471
00:31:34,166 --> 00:31:37,250
Er I bange, sportsidioter?
Det burde I være.

472
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Hvis nogen vil hjem til mor,
så sig det nu.

473
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Hvem skal jeg give mit portræt til?

474
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Jeg blev nummer 12 i The Bachelorette,
hvis det hjælper.

475
00:31:50,583 --> 00:31:53,416
-Jeg var med i sæson ni.
-Sæson 13.

476
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Lige meget!

477
00:31:54,416 --> 00:31:56,791
Hvert hold har et flag at beskytte.

478
00:31:56,875 --> 00:32:01,250
Man skal tage de andres flag
uden at blive ramt af ballonerne.

479
00:32:01,333 --> 00:32:06,166
Bliver man ramt, er man ude.
Når et hold har alle flag, er det slut.

480
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
Lad os så spille Kablowey!

481
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
-De Store Blå!
-Hvad?

482
00:32:12,250 --> 00:32:13,625
-Giv mig et hep!
-Hep!

483
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Okay.

484
00:32:19,041 --> 00:32:21,750
Stop så. Det er lidt pinligt.

485
00:32:21,833 --> 00:32:24,250
Okay, venner, så er det nu!

486
00:32:24,333 --> 00:32:28,166
Hent holdets flag,
og beskyt det, som var det en frit!

487
00:32:28,250 --> 00:32:31,291
På tre angriber I!

488
00:32:31,375 --> 00:32:32,666
Tre, to…

489
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
Vent, det var forkert.

490
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
En, to…

491
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
…tre!

492
00:32:53,125 --> 00:32:57,125
Mor er vores stærkeste fjende.
Vi går efter hende!

493
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Glem de røde. Min mand spiller defensivt.

494
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Glem de grønne. Katie er kvik.
Hun går efter sin far.

495
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Okay, venner. Vi spiller defensivt.

496
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Vent, og lad dem eliminere hinanden.
Jeg ved, hvad jeg gør.

497
00:33:12,458 --> 00:33:16,541
Af sted! Rødt hold. Min fars hold først!
Det bliver nemt!

498
00:33:19,333 --> 00:33:21,375
Dig med håret! Ud!

499
00:33:24,000 --> 00:33:25,666
Dig med pandebåndet, ud!

500
00:33:26,166 --> 00:33:27,500
Det andet pandebånd.

501
00:33:30,500 --> 00:33:32,750
-Skal vi tage en selfie?
-Ja, klart.

502
00:33:32,833 --> 00:33:34,833
-Fedt!
-Tag mig på Insta.

503
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
-En, to, tre. Den umættelige ø!
-Ja!

504
00:33:43,416 --> 00:33:48,041
Rød, hvad laver I? Det er et blodbad.
Halvdelen af holdet er ude!

505
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Ny strategi! Løb for livet!
Billy, af sted!

506
00:33:52,625 --> 00:33:55,208
Jeg elsker duften af saftevand
om morgenen.

507
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Vent! Vi mister for mange!

508
00:34:05,791 --> 00:34:06,833
Du er ude!

509
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
For mange ofre. Tilbagetrækning!

510
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
Tilbage!

511
00:34:12,250 --> 00:34:13,583
Ny strategi!

512
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
Hej, jeg hedder Eric.

513
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
-Jeg går efter muskler, ikke venner.
-Jeg er mere hakket!

514
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
Min krop er rigtig god på tv.

515
00:34:21,250 --> 00:34:23,666
På tv! Den umættelige ø.
Tag tøjet på.

516
00:34:23,750 --> 00:34:25,875
Vi bliver slaget! Giv mig den taske.

517
00:34:26,500 --> 00:34:29,458
Skaf nogle skyts! Kom med dem!

518
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
Blå, hvem tørrede jer bagi,
da I var små?

519
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
-Mor!
-Vores mødre!

520
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
Hvem bandt jeres sko?

521
00:34:36,791 --> 00:34:39,458
-Vores mødre!
-Kæmp for jeres mødre!

522
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
-Kom så, Blå!
-Kom så!

523
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, pas på!

524
00:34:50,375 --> 00:34:53,041
-Flot, kommandør Ellie.
-Ja!

525
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Du er ude!

526
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Løb!

527
00:35:03,791 --> 00:35:07,125
Kan I se dem?
Smadr mine smukke børn!

528
00:35:08,416 --> 00:35:10,916
-Nu er I færdige!
-Det her er slemt.

529
00:35:11,666 --> 00:35:15,458
Ville I gøre mig til kriger?
Jeg er en kriger!

530
00:35:15,541 --> 00:35:17,958
Jeg tror, vi må slå os sammen.

531
00:35:19,041 --> 00:35:21,125
-Aftale.
-Er det fair?

532
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
Alle kneb gælder i kærlighed og Kablowey.

533
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Så gør det.

534
00:35:26,666 --> 00:35:29,000
RØGBOMBE

535
00:35:35,208 --> 00:35:38,041
-Perfekt. Hun er helt hylet ud af den.
-Ja.

536
00:35:38,125 --> 00:35:39,958
Bruger du beskidte tricks?

537
00:35:46,375 --> 00:35:50,125
-Jeg kan ikke se hende. Hvor er hun?
-Hvilken vej løb hun?

538
00:35:50,208 --> 00:35:51,666
Det så jeg ikke. Kom.

539
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Mor!

540
00:36:14,291 --> 00:36:15,416
Ja!

541
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
Wow! Du blev ramt!

542
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Du er ude.

543
00:36:32,000 --> 00:36:36,500
Fru Torres fik det røde flag!
Hvis hun får det grønne, vinder hun!

544
00:36:36,583 --> 00:36:38,625
-Hvorfor greb du ikke ind?
-Hvad?

545
00:36:39,958 --> 00:36:42,458
Brian, må jeg låne din telefon?

546
00:36:43,125 --> 00:36:44,833
Det er bare noget arbejde.

547
00:36:44,916 --> 00:36:48,000
-Nævner du mig for din kone?
-Ja da.

548
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Vent, stop!

549
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Mor, det er jo slut.
Du har ingen balloner tilbage.

550
00:36:57,750 --> 00:37:00,416
Hvorfor er der frygt i dine øjne?

551
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
Nej, du er mere bange.

552
00:37:06,208 --> 00:37:08,375
-Dig!
-Nej, dig!

553
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
-Dig!
-Dig!

554
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Vent.

555
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Det er min mor!

556
00:37:44,541 --> 00:37:47,958
Vi gjorde det! De Blå for evigt!

557
00:37:49,750 --> 00:37:51,208
Ja!

558
00:37:51,791 --> 00:37:56,541
Har vi sendt nano-kameraerne?
Uden godkendelse? De skal stoppes.

559
00:37:56,625 --> 00:37:58,166
-Far?
-Skat.

560
00:37:58,833 --> 00:38:01,625
-Talte du i telefon?
-Nej! Telefon? Nej.

561
00:38:01,708 --> 00:38:06,625
Jeg stod bare og kiggede
på naturen. Jeg elsker natur.

562
00:38:06,708 --> 00:38:09,500
-Det så ellers sådan ud.
-Nej.

563
00:38:10,208 --> 00:38:11,791
-Nej.
-Kan du høre det?

564
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
-Hvad?
-Det kommer fra den busk.

565
00:38:20,916 --> 00:38:23,958
-Hun er faldet ud af reden.
-Ja.

566
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
Vi må redde den.

567
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
-Hvad?
-Du elsker jo natur.

568
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
Ja, men det er et højt træ.

569
00:38:34,125 --> 00:38:38,333
Hvis du hjælper fuglen,
siger jeg ikke, at du talte i telefon.

570
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
Vent.

571
00:38:47,875 --> 00:38:50,666
Kom nu, far! Skynd dig!

572
00:38:59,583 --> 00:39:03,833
-Nu er de en familie igen.
-Jubi, far!

573
00:39:03,916 --> 00:39:06,291
Det var faktisk en god idé. Tak.

574
00:39:10,583 --> 00:39:13,583
-Hvad er det?
-Hun tror, du stjæler hendes børn!

575
00:39:13,666 --> 00:39:15,666
Vi ville bare hjælpe!

576
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Allison, skat!

577
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Allison!

578
00:39:26,500 --> 00:39:29,125
-Kom ned, far!
-Jeg kommer ned, skat!

579
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
Er du okay, far?

580
00:39:35,833 --> 00:39:40,583
Ja, skat. Jeg er okay.

581
00:39:42,666 --> 00:39:43,750
Jeg er okay.

582
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
Så hold dog op! Stop!

583
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Ring efter mor!

584
00:39:49,250 --> 00:39:51,916
Wow, det var vildt sjovt.

585
00:39:53,000 --> 00:39:56,500
-Jeg er ikke altid en festdræber.
-Nej, ikke i dag.

586
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Du klarer aldrig hele dagen.

587
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
-Jeg siger da stadig ja.
-Ring 112!

588
00:40:05,583 --> 00:40:07,166
-Allison!
-Er det far?

589
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
Ja, det er.

590
00:40:11,250 --> 00:40:13,875
Din bror henter tøris efter skole, ikke?

591
00:40:13,958 --> 00:40:17,125
Jo. Der kommer vildt mange i aften.

592
00:40:17,208 --> 00:40:19,916
-Det bliver så fedt.
-Fantastisk.

593
00:40:20,000 --> 00:40:24,083
-Skal du bruge så meget natron?
-Ja, det er den bedste katalysator.

594
00:40:24,166 --> 00:40:26,666
Stol på mig. Jeg er ekspert nu.

595
00:40:26,750 --> 00:40:29,875
-Allison! Ring 112!
-Jeg ringer senere.

596
00:40:34,125 --> 00:40:35,958
Ring 112!

597
00:40:39,541 --> 00:40:42,833
Skaf en læge! Han blev angrebet af fugle!

598
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Hvad? Har jeg rabies?

599
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
Nej, hospitalet er elendigt,
så jeg hundser lidt med dem.

600
00:40:48,541 --> 00:40:51,375
-Hun laver sjov. Gør du ikke?
-Jo da.

601
00:40:51,458 --> 00:40:54,125
Et venteværelse. Katie, du har ansvaret.

602
00:40:54,208 --> 00:40:56,833
Bliv hos hende, så jeg kan finde jer.

603
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
-Skynd jer!
-Bliv. Det er okay.

604
00:40:59,458 --> 00:41:04,208
Hr. Torres, slap bare af.
Skrammerne er overfladiske. Du klarer den.

605
00:41:04,291 --> 00:41:08,666
Godt. Ingen hjernerystelse eller rabies?
Må han komme hjem?

606
00:41:08,750 --> 00:41:11,583
-Ja. Jeg henter en sygeplejerske.
-Tak!

607
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
Du er okay. Super.

608
00:41:15,333 --> 00:41:18,041
Jeg henter børnene. Tag dig bare god tid.

609
00:41:20,250 --> 00:41:23,416
Ikke for at være kedelig,
men min krop er færdig.

610
00:41:23,916 --> 00:41:28,041
-Kan vi gøre resten en anden dag?
-Mener du det?

611
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Ja.

612
00:41:30,500 --> 00:41:34,333
-Hvis du ikke har det godt, tager vi hjem.
-Tak.

613
00:41:35,875 --> 00:41:39,333
-Jeg smutter lige forbi kontoret.
-Hvad sagde du?

614
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Jeg smutter lige forbi kontoret.

615
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
Så du har det ikke godt nok til
at afslutte dagen med familien,

616
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
men du kan godt tage på kontoret?

617
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
Der var bare en lille krise i morges.

618
00:41:54,666 --> 00:41:58,625
Carlos, du vælger selv,
om du vil aflyse dagen,

619
00:41:58,708 --> 00:42:02,375
men du siger det til børnene.
Nu skal du være den slemme.

620
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
Fru T. Hør lige.

621
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
Jeg vil give Karen en ja-dag,
men hun vil ikke.

622
00:42:14,291 --> 00:42:18,750
Vi har en ambulance med udrykning.
Sikke muligheder.

623
00:42:18,833 --> 00:42:21,000
Bliv dog voksen, Jean. Seriøst.

624
00:42:22,833 --> 00:42:26,291
Slap dog af, Karen! Snup en chill pill.

625
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Er du okay?

626
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
Ja, jeg kom op at skændes med min mand.

627
00:42:33,583 --> 00:42:37,291
-Skal jeg tæve ham?
-Nej, slet ikke.

628
00:42:37,375 --> 00:42:39,916
-Give ham en olfert?
-Nej nej.

629
00:42:40,000 --> 00:42:45,625
I dag var bare første gang i et år,
at vi virkelig lavede noget sammen,

630
00:42:45,708 --> 00:42:49,291
-og så var han bare en tøsedreng.
-Ligesom Karen.

631
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
Hun er vred, fordi jeg brugte opsparingen
på en masse ambulancer.

632
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
Jeg kan knap nok køre den her.

633
00:42:55,541 --> 00:42:59,041
Man kan ikke tvinge folk.
Bare gør, som du vil,

634
00:42:59,125 --> 00:43:02,208
så kan han vælge at deltage
eller gå glip.

635
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
Hvor er det sandt.

636
00:43:07,125 --> 00:43:09,958
-Hej, venner.
-Må jeg lige tale med dig?

637
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Ja.

638
00:43:14,833 --> 00:43:18,125
Jeg har det skidt.
Jeg vil ikke ødelægge alting.

639
00:43:18,208 --> 00:43:21,208
Nej, du ødelægger ingenting.
Gør, som du vil.

640
00:43:21,291 --> 00:43:24,625
Du kan enten deltage
eller lade være. Okay?

641
00:43:25,291 --> 00:43:28,791
Nå, hvad skal vi? Ønske nummer 4.

642
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Okay, nummer 4. Et legeland.

643
00:43:32,333 --> 00:43:36,375
Det kunne være super sjovt,
men det kan ikke hamle op…

644
00:43:37,125 --> 00:43:39,666
-…med Magic Mountain!
-Hvad?

645
00:43:40,875 --> 00:43:44,958
-Men der er jo for langt?
-Jeg gør en undtagelse.

646
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
Og jeres far vil sige noget.

647
00:43:50,208 --> 00:43:51,208
Værsgo, far.

648
00:43:53,250 --> 00:43:57,166
Venner, jeg føler… Jeg føler mig lidt…

649
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Jeg føler mig lidt syg.

650
00:44:01,458 --> 00:44:03,458
-Er du syg?
-Tager du hjem?

651
00:44:08,916 --> 00:44:13,041
Jeg tror, jeg har fået
Magic Mountain-feber!

652
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
Men hvordan kommer vi derhen?

653
00:44:18,250 --> 00:44:22,041
Bilen holder ude ved banen,
og der er superlangt.

654
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
Hallo! Det er ja-dag!

655
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Er vi klar til nogle vilde rutsjebaner?

656
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
-Ja!
-Ja!

657
00:44:32,250 --> 00:44:37,041
Hvis der sker en ulykke,
må jeg altså sætte jer af.

658
00:44:38,916 --> 00:44:42,791
-Hvad så, hvis vi er ulykken?
-Den var god!

659
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Uha! Hold godt fast.

660
00:44:47,750 --> 00:44:51,833
I må gerne grine ad mig,
men jeg tog rent tøj med.

661
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
Hvis nu.

662
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
-Tak, mor.
-Det er en sød mor.

663
00:44:55,875 --> 00:45:00,375
-Jeg ved, du hader, når jeg vælger.
-Bedre end at lugte af saftevand.

664
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
Til Magic Mountain!

665
00:45:05,958 --> 00:45:08,791
-Hold øje med vejen.
-Ja, min fejl.

666
00:45:19,000 --> 00:45:24,375
Hør efter, parkgæster!
Torres-familien er her, og det er ja-dag!

667
00:45:24,458 --> 00:45:28,166
Du skal sige ja,
og du skal sige ja. Nemlig!

668
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
Det handler om at sige ja,
så er I klar til at have det sjovt?

669
00:45:36,750 --> 00:45:40,541
Nå, venner. Henter I lige
lidt lækkert til mig?

670
00:45:40,625 --> 00:45:41,791
I skal sige ja.

671
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
Nej, nej, nej!

672
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
Hvorfor sagde jeg ja til det her, Katie?

673
00:47:21,000 --> 00:47:22,083
Sådan der.

674
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
-Super. Værsgo, skat.
-Tak.

675
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
Det er rart at komme lidt ud. Sammen.

676
00:47:29,125 --> 00:47:33,291
Og det må vi gøre lidt mere,
for du bliver så stor.

677
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Jeg henter en candyfloss.
Vil du have?

678
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Nej tak, skat.

679
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
Katie, din…

680
00:47:47,208 --> 00:47:51,791
HER ER MIN KUSINES VENNER.
HAM DEN HØJE SYNES, DU ER SØD

681
00:47:52,791 --> 00:47:53,833
Super.

682
00:48:00,625 --> 00:48:05,500
Skriv til Layla, at hendes kusine
ikke skal køre jer. Det gør jeg.

683
00:48:05,583 --> 00:48:09,083
-Hvad?
-Bliv her med din søster.

684
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Hun har inviteret nogle ældre fyre.

685
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
-Tjekker du min telefon?
-Den lå lige der.

686
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Du overreagerer.
Jeg styrer ikke, hvad Layla sender.

687
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Hun svarede på din sms.
"Fyrene på min skole er så kedelige."

688
00:48:23,541 --> 00:48:27,125
-Du snagede!
-Da jeg så billedet, åbnede jeg den.

689
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Far, bak mig lige op.

690
00:48:29,125 --> 00:48:31,875
Du vil gerne være fri,
og jeg er nederen,

691
00:48:32,583 --> 00:48:37,625
men hvis jeg ikke er med,
skal du ikke til koncert.

692
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
-Jeg er færdig med ja-dag.
-Du har stuearrest.

693
00:48:45,291 --> 00:48:49,666
Jeg troede faktisk, du havde ændret dig.
Du stoler ikke på mig.

694
00:48:49,750 --> 00:48:53,791
-Jo, men det er en forælders rolle.
-Hold nu op.

695
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
Jeg har ikke brug for dig mere.
Det kan du ikke klare.

696
00:48:57,916 --> 00:49:00,291
Katerina. Det er nok.

697
00:49:01,500 --> 00:49:04,333
Tag dine søskende med i karrusellen. Nu.

698
00:49:12,916 --> 00:49:13,916
Kom.

699
00:49:15,750 --> 00:49:17,833
-Hvor skal vi hen?
-Karrusellen.

700
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Verdens bedste dag!

701
00:49:28,666 --> 00:49:34,000
-Ja!
-Ja!

702
00:49:34,083 --> 00:49:35,625
Fatter I det ikke?

703
00:49:36,291 --> 00:49:39,375
Mor og far bruger dagen til
at få kontrol over os.

704
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
Så tror de, vi vil gøre,
som de vil, resten af vores liv.

705
00:49:43,208 --> 00:49:45,625
-Niks.
-Ja, niks.

706
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
Det er ét stort fupnummer.

707
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Hvis det passer,
vil jeg gerne fuppes resten af livet.

708
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Ja, også mig.

709
00:49:55,291 --> 00:49:58,791
Jeg burde ikke have
kigget i hendes telefon.

710
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Men der var et billede af en dreng.

711
00:50:02,833 --> 00:50:07,958
-Jeg hader, når hun hader mig.
-Hun hader dig ikke. Hun frigør sig bare.

712
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Frigør? Det er irriterende.

713
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Jeg håber, hun ved,
at det er af kærlighed.

714
00:50:13,625 --> 00:50:16,833
-Jeg ved det.
-Ja. Hun er bare vores lille pige.

715
00:50:17,500 --> 00:50:18,791
Hun er ikke så lille.

716
00:50:22,041 --> 00:50:25,916
Se den gorilla.
Den ligner den, Katie altid gik med.

717
00:50:26,000 --> 00:50:30,250
-Den hed "Mr. Golilla".
-Ja, og den blev meget beskidt.

718
00:50:30,333 --> 00:50:33,708
Ja, den havde sin egen autostol
og var med overalt.

719
00:50:33,791 --> 00:50:37,916
Hun var så kær med rottehaler
og overalls og hjerte på lommen.

720
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
Ja.

721
00:50:38,958 --> 00:50:41,958
Dengang hun elskede mig og var min ven.

722
00:50:42,041 --> 00:50:44,958
-Nå, vil I spille?
-Nej, ellers tak.

723
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Jeg vil vinde den gorilla til Katie.

724
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
-Så bliver hun god igen.
-Sikker?

725
00:50:51,208 --> 00:50:54,291
Hej. Jeg vil gerne vinde den der.

726
00:50:54,375 --> 00:50:58,333
-Så skal du slå damen her.
-Okay. Hej, hvordan går det?

727
00:50:58,916 --> 00:51:02,875
Jeg skal vinde den lyserøde gorilla
til min datter. Vi er uvenner.

728
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
Hvad hvis jeg vil vinde den?

729
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
Jeg har den blå og brune.
Jeg vil have en lyserød.

730
00:51:10,333 --> 00:51:13,041
Giv mig en chance. Søstersolidaritet.

731
00:51:13,666 --> 00:51:16,916
-Katie er ikke fem år længere.
-Det ved jeg godt.

732
00:51:17,000 --> 00:51:21,291
Men når hun ser gorillaen, vil hun huske,
hvad jeg har gjort for hende.

733
00:51:21,375 --> 00:51:24,541
-Er I klar?
-Jeg synes, vi skal gå videre.

734
00:51:24,625 --> 00:51:26,291
Stille! Jeg er på mission.

735
00:51:26,791 --> 00:51:27,625
Klar?

736
00:51:28,291 --> 00:51:29,208
Kast!

737
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
Du er færdig.

738
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Det er så tæt!

739
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Jeg kørte tre timer med hendes bøjle!

740
00:51:43,250 --> 00:51:45,166
Jeg tisser, når jeg nyser!

741
00:51:45,250 --> 00:51:47,750
-Ti dog stille!
-Spil nu pænt.

742
00:51:47,833 --> 00:51:51,125
-Jeg sovetrænede hende tre gange!
-Klap i!

743
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
-Den er til min datter Katie!
-Stille!

744
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
Jeg gjorde det! Ingen slår mor her.

745
00:52:00,583 --> 00:52:04,083
Nej. Næh nej. Jeg vandt.

746
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Hvad? Jeg vandt.
Jeg har aldrig vundet noget.

747
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Nej, jeg vandt knebent.

748
00:52:09,833 --> 00:52:12,750
-Alle så, at hun vandt.
-Jeg vandt.

749
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
-Frøken Gepard?
-Hvad?

750
00:52:14,416 --> 00:52:17,625
Fortæl hende, at jeg vandt.
Som en snigskytte.

751
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Jeg skal give dig snigskytte!

752
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
-Nej! Jeg vandt den gorilla!
-Skat!

753
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
-Jeg smutter.
-Det er ikke det værd!

754
00:52:26,791 --> 00:52:29,875
-Det er min gorilla!
-Løgnagtige forstadsfrue!

755
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Nej, lad nu være!
Jeg har flere kuponer. Spil igen.

756
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
Det behøver jeg ikke!
Du burde kende juraen!

757
00:52:39,875 --> 00:52:40,958
Det er min kone!

758
00:52:41,875 --> 00:52:43,958
-Ned med dig!
-Vagter!

759
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
Du… Nej!

760
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Nej! Dame, hold nu op!

761
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Tag det roligt!

762
00:52:52,166 --> 00:52:55,166
Hvorfor sker det altid for mig? Skat.

763
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
Til min lille skat.

764
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Hvis du er så god en mor,
hvor er så dine børn?

765
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
Nej!

766
00:53:06,083 --> 00:53:09,416
-Tal ikke om mine børn!
-Kom bare an!

767
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
Carlos, tag så den "golilla"!

768
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
-Kom så!
-Den er til mit barn!

769
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
-Hvor er den kvinde? Hvor er…
-Nej!

770
00:53:24,000 --> 00:53:27,041
-Hvem tager sig af vores børn?
-Jeg elsker loven.

771
00:53:27,125 --> 00:53:29,291
-I profil.
-Ellie skal have mad nu.

772
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
-Tommel.
-Men der er forskel.

773
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
-Frue?
-Der er økologiske smoothies i min taske.

774
00:53:34,708 --> 00:53:36,000
Stå stille, tak.

775
00:53:37,291 --> 00:53:38,750
-Et til?
-Løft hagen.

776
00:53:39,291 --> 00:53:40,291
Værsgo, Antonio.

777
00:53:42,916 --> 00:53:47,625
Jeg lægger billedet af skurken her,
så jeg finder dig uanset hvad.

778
00:53:47,708 --> 00:53:50,208
-Kan du gøre ham skaldet?
-Om jeg kan…

779
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
…gøre ham skaldet?

780
00:53:53,083 --> 00:53:55,333
-Han ligner dig.
-Vent, hvad?

781
00:53:55,416 --> 00:53:57,458
-Jeg vil have skæg.
-Også mig.

782
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
Nå, du mener…
Det burde jeg have vidst.

783
00:54:00,666 --> 00:54:01,625
Lad os se.

784
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
-Flot soul patch.
-Tak.

785
00:54:05,208 --> 00:54:07,791
Har I hanekamme? Giv ham hanekam.

786
00:54:07,875 --> 00:54:08,791
Vent.

787
00:54:09,750 --> 00:54:11,375
Hvad med pirat?

788
00:54:11,458 --> 00:54:15,625
Det er for svært.
Kun en rigtig sej betjent kan…

789
00:54:17,000 --> 00:54:20,583
Her kommer Kaptajn Bæbuks! Piratby!

790
00:54:20,666 --> 00:54:24,833
-Det var din gorilla, skat.
-Tak. Det var min gorilla.

791
00:54:25,333 --> 00:54:26,958
Jeg håber, du er glad.

792
00:54:29,750 --> 00:54:32,916
Skat, jeg tror ikke,
du er sur over gorillaen.

793
00:54:33,000 --> 00:54:35,916
-Nå, ikke?
-At se dig sammen med Katie…

794
00:54:37,500 --> 00:54:41,000
Du er fantastisk.
Sådan er det at være forælder.

795
00:54:43,500 --> 00:54:46,083
Jeg har tvunget dig til alt det svære.

796
00:54:48,416 --> 00:54:53,208
Du har ikke brug for hjælp fra en ja-dag.
Du har brug for en partner.

797
00:54:54,458 --> 00:54:57,708
Det vil jeg være fra nu af. Din partner.

798
00:55:00,000 --> 00:55:04,416
-Jeg elsker dig.
-I lige måde, elskede. Utrolig højt.

799
00:55:11,500 --> 00:55:14,666
Kom så. Godt nyt.
Nu får du fred for os.

800
00:55:14,750 --> 00:55:18,291
-Famse og Besse henter os.
-Søde kælenavne.

801
00:55:18,375 --> 00:55:23,625
Og jeg er ked af, at du skulle
møde vores forældre på den måde.

802
00:55:23,708 --> 00:55:26,833
De er gode mennesker.
Med dårlig dømmekraft.

803
00:55:26,916 --> 00:55:30,458
Det er ikke jeres skyld.
Hvor er Famse og Besse?

804
00:55:31,333 --> 00:55:34,000
-Hvad?
-Hvor er Famse og Besse?

805
00:55:34,791 --> 00:55:37,458
De venter i bilen. Ja, ude i bilen.

806
00:55:37,541 --> 00:55:41,000
Det er Besses iskias.
Det er blusset voldsomt op.

807
00:55:41,083 --> 00:55:44,708
Åh nej dog. Det lyder forfærdeligt.
Det gør mig ondt.

808
00:55:44,791 --> 00:55:47,791
-Han er så tapper. Skynd jer.
-Ja, vi smutter.

809
00:55:47,875 --> 00:55:51,416
-Det skriver jeg her. Held og lykke.
-Tak. Farvel.

810
00:55:51,500 --> 00:55:54,916
Jeg bliver ensom uden jer.
Men jeg har andre venner.

811
00:55:58,041 --> 00:55:59,833
-Hej, Julie.
-Hej.

812
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Vildt, at dine forældre er i fængsel.

813
00:56:03,125 --> 00:56:06,750
-Sindssygt, ikke?
-Efterlader vi bare mor og far?

814
00:56:07,625 --> 00:56:10,416
Det er ikke vores skyld, at de røg ind.

815
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
Vi må ikke køre med fremmede.

816
00:56:13,125 --> 00:56:17,333
Men I kender jo Layla.
Og Julie er Laylas kusine.

817
00:56:18,208 --> 00:56:20,125
Se, de har en autostol.

818
00:56:20,625 --> 00:56:24,750
Tænk på fordelene.
Nu kan finalen blive endnu større.

819
00:56:32,333 --> 00:56:34,333
-Fantastisk.
-Hvad er det?

820
00:56:34,416 --> 00:56:39,333
-Hvad skal alle de slanger og spande?
-Det er bare en nørdefest. Hej, venner!

821
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Jeg synes, vi burde have talt om…

822
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
Vent lidt! Nu skal festen i gang!

823
00:56:47,500 --> 00:56:49,583
NATRON

824
00:57:02,500 --> 00:57:05,541
-Hvor er du pæn!
-Tak, Ellie.

825
00:57:10,583 --> 00:57:12,333
-Jeg kan ikke gå.
-Hvad?

826
00:57:12,416 --> 00:57:16,625
Jeg kan ikke gå. Jeg kan ikke forlade dem.
Hvad hvis der sker noget?

827
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Jeg er ældst. Det er mit ansvar.

828
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Men du har glædet dig
til den koncert i en evighed.

829
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
Vi klarer os. Vi træffer ingen dumme valg.

830
00:57:26,916 --> 00:57:30,833
-Du skriver, hvis der sker noget.
-Helt sikkert.

831
00:57:30,916 --> 00:57:33,375
Kom nu, Katie. Fyrene er der allerede.

832
00:57:40,458 --> 00:57:43,416
Okay. Pas på jer selv.

833
00:57:44,916 --> 00:57:48,708
-Er ungerne okay?
-Ja, og jeg har fremragende nyt.

834
00:57:48,791 --> 00:57:51,291
-Parken lægger ikke sag an.
-Ja!

835
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
De så overvågningsvideoen,
og du vandt faktisk gorillaen.

836
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
Jeg vidste det.
Jeg vandt gorillaen! Jeg…

837
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
Okay.

838
00:58:02,958 --> 00:58:05,125
-Kommer hun også ud?
-Om lidt.

839
00:58:07,166 --> 00:58:10,458
-Her, du må godt få den.
-Behold din "golilla".

840
00:58:10,541 --> 00:58:14,000
-Du vandt den ærligt og redeligt.
-Tak.

841
00:58:14,083 --> 00:58:15,375
Kom så.

842
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
-Katie?
-Nando?

843
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Hvor er vores børn?

844
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Nå ja, de blev hentet
af Famse og Besse.

845
00:58:24,583 --> 00:58:26,750
Famse og Besse bor i Pittsburgh.

846
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Er de på ferie her?

847
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
-Nej, de er ej.
-Lod du vores børn gå alene?

848
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Når du siger det,
kan jeg godt høre, det var forkert.

849
00:58:44,166 --> 00:58:46,208
Er det ikke utroligt?

850
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Det lykkedes.
Jeg ser lige til overraskelsen.

851
00:58:50,208 --> 00:58:52,250
Nå ja. Vi ses derude.

852
00:58:58,666 --> 00:59:02,833
Hvem er klar til at lave kemi-mirakler?

853
00:59:05,333 --> 00:59:08,875
-Navn?
-Hailey Peterson. Jeg bor lige overfor.

854
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
Beklager, ikke på listen.

855
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
Det var for sjov.
Jeg kan slet ikke læse. Kom.

856
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
-Ja!
-Er I klar?

857
00:59:22,791 --> 00:59:26,916
Kom så, Nando!

858
00:59:33,125 --> 00:59:34,416
Nando svarer ikke.

859
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Katie er til Fleekfest,
så Nando og Ellie må være ved finalen.

860
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Som er?

861
00:59:40,333 --> 00:59:43,333
Børnene glemte det her. Den her finale?

862
00:59:43,416 --> 00:59:45,958
Nørdefest. Hvor holder man nørdefest?

863
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
Han er 11. Derhjemme.

864
00:59:47,916 --> 00:59:52,166
Nu er det del og hersk.
Jeg tager hjem og lukker festen.

865
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Så skal du være skrap
over for en masse børn.

866
00:59:56,250 --> 00:59:57,875
Ja. Det går nok.

867
01:00:04,625 --> 01:00:06,958
-Tak for billetten.
-Selvfølgelig.

868
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Min mor kan jo ikke bruge den,
for hun er i fængsel.

869
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
Hvor er her fedt.

870
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
-Hej.
-Hvad så?

871
01:00:25,958 --> 01:00:28,250
-Hvad så der?
-Hej.

872
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
-Katie.
-Layla.

873
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Chase.

874
01:00:31,083 --> 01:00:34,125
-Rob. Fed trøje.
-Tak.

875
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
-Hvordan går det?
-Næsten klar.

876
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Når alle er ude i haven,
hælder vi katalysatoren i.

877
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
-Glem ikke slangerne.
-Nej.

878
01:00:48,166 --> 01:00:50,708
-Det bliver fantastisk!
-Ja.

879
01:00:54,875 --> 01:00:57,541
Sig til Nandos mor,
at jeg aldrig holder ja-dag.

880
01:00:57,625 --> 01:00:58,666
Okay, mor.

881
01:01:08,875 --> 01:01:13,333
Jeg elsker at hyle med sirenen
og drøne gennem byen.

882
01:01:13,416 --> 01:01:17,708
Vi kører meget stærkt.
Men du overreagerer måske lidt.

883
01:01:17,791 --> 01:01:19,916
Pigen er vred på sin mor,

884
01:01:20,000 --> 01:01:24,291
og hun skal møde nogle lumskede fyre,
som sikkert allerede har overskæg.

885
01:01:24,375 --> 01:01:29,916
Du ved måske intet om teenagere,
men det kan føre til noget frygteligt.

886
01:01:30,000 --> 01:01:34,291
-Nu kender jeg ikke ordet "lumskede".
-Jeg vandt væddemålet.

887
01:01:34,375 --> 01:01:37,250
Jeg vandt billetten,
og hun stjal den fra mig.

888
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Jeg sagde ikke nej på ja-dag.
Det var aftalen.

889
01:01:41,458 --> 01:01:44,791
-Det er min første tur i bilen.
-Skal jeg køre?

890
01:01:44,875 --> 01:01:46,958
Nej, jeg er en voksen mand!

891
01:01:57,708 --> 01:01:58,875
Sådan der!

892
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
Okay.

893
01:02:01,416 --> 01:02:04,625
-Vil du slås?
-Venner? Det er ikke fedt.

894
01:02:04,708 --> 01:02:07,625
-Nu har jeg dig.
-Hold nu op!

895
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
I har ødelagt lampen.

896
01:02:14,000 --> 01:02:17,875
Stop! Nej! Hvad laver I?
Helt ærligt, Tyler!

897
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Ellie, du må ikke åbne den.

898
01:02:21,375 --> 01:02:23,041
Jeg elsker kemi!

899
01:02:23,125 --> 01:02:26,166
Jeg må ikke få sodavand for mine forældre!

900
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie!

901
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
Hvor er det fedt!

902
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Stop! Vi må have styr på festen!

903
01:02:37,666 --> 01:02:42,208
-Det er da ikke sjovt. Det er jo finalen.
-Ja, men se nu.

904
01:02:43,250 --> 01:02:48,416
Kom med ud i haven!
Den store finale er ude i haven!

905
01:02:50,583 --> 01:02:54,375
-Hvad nu? Alle er jo klædt ud som dyr.
-Op til scenen.

906
01:02:55,000 --> 01:02:57,500
Jeg leder efter min datter!

907
01:02:57,583 --> 01:02:59,458
Det er værre, end jeg troede.

908
01:03:10,458 --> 01:03:12,291
-Hej.
-Hvor var du?

909
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Julie fandt et telt, vi kan hænge ud i.

910
01:03:15,833 --> 01:03:19,125
-Hvad skal vi i et telt?
-Vær nu ikke så kedelig.

911
01:03:19,208 --> 01:03:22,750
Vi har lige mødt dem.
Måske er de ikke søde.

912
01:03:29,041 --> 01:03:32,250
Layla, jeg kan ikke. Det føles forkert.

913
01:03:37,666 --> 01:03:38,875
Så ses vi senere.

914
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
-Undskyld!
-Katie?

915
01:03:56,000 --> 01:03:57,333
-Katie?
-Hallo!

916
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
Undskyld, hun flipper lidt ud.

917
01:03:59,791 --> 01:04:02,791
Jeg kan se en vagt. Vis ham dit skilt.

918
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
Undskyld mig?

919
01:04:04,833 --> 01:04:07,958
Min datter må ikke være her.
Jeg må finde hende.

920
01:04:08,458 --> 01:04:12,125
Selvfølgelig. Jeg lægger
et billede af hende på storskærmen.

921
01:04:12,208 --> 01:04:13,708
Tusind tak.

922
01:04:13,791 --> 01:04:16,708
Han er sarkastisk. Skideskægt.

923
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
-Katie Torres?
-Tak! Godnat!

924
01:04:21,375 --> 01:04:24,958
-Jeg skal op på scenen.
-Nej, det er til musikerne.

925
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
Nej, hun bliver så vred,
at hun kommer ned,

926
01:04:28,750 --> 01:04:33,375
-og så kan det ikke gå galt.
-Måske hader hun dig for evigt.

927
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
-Okay.
-Okay.

928
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Hvad er det for et mirakelpulver?

929
01:04:40,000 --> 01:04:41,875
-Sukker.
-Wow.

930
01:04:41,958 --> 01:04:47,958
Finalen er derude. En stor overraskelse.
Ud i haven, alle sammen!

931
01:04:48,041 --> 01:04:51,375
-Mine forældres bryllupsalbum.
-De er jo i fængsel.

932
01:04:51,500 --> 01:04:54,541
-Jeg sagde nej! Stop!
-Var det ikke ja-dag?

933
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
Åh nej. Hvad har jeg gjort?

934
01:05:03,125 --> 01:05:08,291
-Tid til overraskelsen!
-Nej! Ellie! Ingen overraskelse!

935
01:05:08,958 --> 01:05:10,958
-Nu gør jeg det.
-Ellie, nej!

936
01:05:11,041 --> 01:05:12,125
Det er ja-dag.

937
01:05:14,250 --> 01:05:16,875
Ellie, giv mig katalysatoren.

938
01:05:16,958 --> 01:05:19,875
-Jeg vil have skum.
-Det får du også.

939
01:05:19,958 --> 01:05:23,208
Vi skal bare have slangerne
ført ud i haven.

940
01:05:24,666 --> 01:05:26,750
Okay. Men skynd jer.

941
01:05:28,791 --> 01:05:29,708
Nej!

942
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
Hold da op.

943
01:05:38,583 --> 01:05:41,625
Undskyld, jeg ikke strammede låget,
men det virker.

944
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
Ja, inde i huset.

945
01:05:49,750 --> 01:05:51,333
Mor og far slår mig ihjel.

946
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Venner, Nando har lavet
en skumbombe ovenpå!

947
01:05:57,375 --> 01:06:00,833
-Det kommer ned ad trappen!
-Hvor er der meget.

948
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Det æder os!

949
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Rolig, det er bare ting,
man finder i et køkken.

950
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
Nej!

951
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
Der sprænges!

952
01:06:43,083 --> 01:06:44,333
Kom så, Nando!

953
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
Stop! Nej!

954
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Det er ikke sjovt!

955
01:07:01,708 --> 01:07:02,791
Ja!

956
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Ja!

957
01:07:12,166 --> 01:07:16,416
Nej! I må ikke kaste med skum!
Hold nu op!

958
01:07:22,083 --> 01:07:25,416
Tasha! Hvad laver du i Cleveland?

959
01:07:25,500 --> 01:07:28,583
Jeg er ikke Tasha,
og vi er ikke i Cleveland.

960
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
ALT OKAY?

961
01:07:37,500 --> 01:07:39,666
Nej. Nej…

962
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Har nogen en oplader?

963
01:07:43,166 --> 01:07:46,750
-Jeg har aldrig været backstage før.
-Vi er der næsten.

964
01:07:46,833 --> 01:07:48,958
Vi skal bare forbi ham der.

965
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
Kollega i uniform. Det er…

966
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
-Skal vi løbe forbi ham?
-Nej da.

967
01:07:54,791 --> 01:07:58,375
-Jeg er ligeglad.
-Og vi går på om fem minutter.

968
01:07:58,458 --> 01:08:02,291
-Og det er H.E.R. Gud, det er H.E.R.
-Hvad mener du?

969
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
H.E.R. med stort H?

970
01:08:04,125 --> 01:08:06,625
Vi omgås så mange berømtheder.

971
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Billie, jeg rev mit ærme. Find en syerske.

972
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Ja. Har vi nogen syersker heromme?

973
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
Eller bare nål og tråd.

974
01:08:16,791 --> 01:08:19,416
-Jeg har nål og tråd!
-Hun har… Vi kommer!

975
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
Jeg har både nål og tråd. Alle farver.

976
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
-Jeg kan sy det.
-Er det okay?

977
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
-Ja!
-Fantastisk.

978
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
-Jeg har den!
-Tusind tak.

979
01:08:29,083 --> 01:08:33,625
Jeg er altid klar.
Med tre børn ved man aldrig.

980
01:08:33,708 --> 01:08:39,666
Hør her, min datter og jeg er kæmpefans
og meget glade for din kunst.

981
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Vi ved alt om dig.

982
01:08:41,500 --> 01:08:42,875
Ligesom en stalker.

983
01:08:43,625 --> 01:08:49,375
Tusind tak. Og tak for hjælpen.
Du har virkelig reddet mit liv.

984
01:08:49,458 --> 01:08:51,708
Du skal være i god stand. Undskyld.

985
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
Sådan.

986
01:08:55,041 --> 01:08:58,458
Undskyld, jeg spørger,
jeg håber ikke, det er upassende,

987
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
men du skal også hjælpe mig.

988
01:09:07,958 --> 01:09:09,625
Det ser ikke så slemt ud.

989
01:09:11,125 --> 01:09:12,791
Tak for turen.

990
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?

991
01:09:39,041 --> 01:09:40,500
Ellie! Hvad sker der?

992
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando!

993
01:09:49,208 --> 01:09:51,041
Festen er slut!

994
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Stop!

995
01:09:56,750 --> 01:09:57,791
-Stop!
-Far!

996
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Jeg sagde stop!

997
01:10:18,000 --> 01:10:19,541
Sådan, far!

998
01:10:19,625 --> 01:10:20,666
Unger…

999
01:10:22,458 --> 01:10:25,375
Det er mit hus, og festen er slut.

1000
01:10:25,458 --> 01:10:28,000
Okay? Hvor tror I, I skal hen?

1001
01:10:28,083 --> 01:10:30,708
Festen er slut,
men oprydningen begynder nu!

1002
01:10:30,791 --> 01:10:35,583
Nu! Saml alt skummet!
Tag det med ud i haven. Kom så, unger!

1003
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Af sted! Ellie, ned fra bordet.

1004
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Kom nu, alle sammen! Hjælp hinanden.

1005
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
Jeg er totalt tændt i aften.

1006
01:10:46,083 --> 01:10:48,500
Det er min ottende Fleekfest i træk.

1007
01:10:49,166 --> 01:10:53,083
Et år blev jeg syg af nachoost,
men ellers er jeg her altid.

1008
01:11:00,416 --> 01:11:01,833
Der er mange mennesker.

1009
01:11:03,000 --> 01:11:06,083
Jeg gik i panik til karate,
og der var kun to.

1010
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Har du en oplader?
Min telefon er død.

1011
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
Har du en oplader? Jeg vil hjem.

1012
01:11:11,250 --> 01:11:13,166
-Vil du hjem?
-Jeg vil hjem.

1013
01:11:14,875 --> 01:11:16,333
Nu er du hjemme.

1014
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
Hvorfor gjorde du det? Hvorfor?

1015
01:11:20,291 --> 01:11:23,208
Vi går på om to minutter,
så nu har du chancen.

1016
01:11:23,291 --> 01:11:24,583
Hvor er du sød.

1017
01:11:27,166 --> 01:11:28,500
Nu har du chancen.

1018
01:11:31,250 --> 01:11:33,916
Jeg fortryder snart. Gå nu ind.

1019
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Undskyld.

1020
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Undskyld, hej. Jeg er bare…

1021
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Jeg skal finde en,
men jeg vil ikke gøre hende til grin.

1022
01:11:55,875 --> 01:12:00,208
Så hvis du hører min stemme,
og du tilhører mig…

1023
01:12:00,916 --> 01:12:04,500
Jeg leder bare efter min telefon.
Undskyld…

1024
01:12:04,583 --> 01:12:06,666
-Pas på!
-Hvad laver du?

1025
01:12:13,708 --> 01:12:15,000
Du kan godt.

1026
01:12:15,083 --> 01:12:17,916
Hun kan ikke. Hun er helt lammet.

1027
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
-Jeg vil hjem.
-Seriøst?

1028
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
Tag det nu roligt.

1029
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
For Katie, jeg elsker dig

1030
01:13:32,958 --> 01:13:34,000
Mor!

1031
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Mor!

1032
01:13:42,416 --> 01:13:43,291
Mor!

1033
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Katie!

1034
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Tak. Katie?

1035
01:13:54,833 --> 01:13:56,375
Åh, lille skat.

1036
01:14:04,708 --> 01:14:06,500
Det er jeg ked af.

1037
01:14:07,750 --> 01:14:10,291
Du havde ret i det, du sagde.

1038
01:14:11,666 --> 01:14:13,833
Du er den bedste mor.

1039
01:14:15,125 --> 01:14:17,333
-Undskyld.
-Jeg elsker dig.

1040
01:14:21,250 --> 01:14:22,166
Skat.

1041
01:14:25,791 --> 01:14:28,166
-Skal vi på efter det?
-Jeg er bange.

1042
01:14:28,250 --> 01:14:31,000
Drenge, slap af. Bare følg med.

1043
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Jeg er ked af det, jeg sagde.

1044
01:14:34,125 --> 01:14:38,000
Bare rolig.
Værre er blevet sagt til mødre.

1045
01:14:38,083 --> 01:14:40,291
Det er svært at lade dig blive stor.

1046
01:14:40,958 --> 01:14:44,333
Det passer. Det er svært for en mor.

1047
01:14:44,416 --> 01:14:48,500
-Det havde også været sjovere med dig.
-Virkelig?

1048
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Jeg kom alligevel.

1049
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
Åh, de tårer. Nu falder glimmeret af.

1050
01:14:58,208 --> 01:15:00,458
Det tog to timer at få på.

1051
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Hjælper I med at synge sangen færdig?

1052
01:15:23,083 --> 01:15:26,458
Hun mener dig, mor.
Hun kalder dig op på scenen.

1053
01:15:26,541 --> 01:15:28,541
-Du skal gøre det.
-Nej.

1054
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
Jeg mente jer begge to.

1055
01:15:31,083 --> 01:15:33,416
-Kom herop.
-Os alle sammen?

1056
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
Kun dem, okay.

1057
01:15:36,333 --> 01:15:39,416
Skal vi? Kom, vi gør det!

1058
01:15:57,000 --> 01:15:57,833
Syng!

1059
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
Kom så, Tasha!

1060
01:16:30,833 --> 01:16:32,375
Nå, jeg står helt selv.

1061
01:16:33,208 --> 01:16:36,916
Jeg er vild med dig, Ulv!
Ja, i lige måde.

1062
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
Pas på højtalerne.
De skal hen på skolen.

1063
01:16:59,416 --> 01:17:03,791
Jeg bad jer om at bære det ud.
Ud med det hele.

1064
01:17:03,875 --> 01:17:08,041
Du skrubber bare videre.
Ikke stå og glo. Jeg så det godt.

1065
01:17:08,125 --> 01:17:09,666
Rolig, far.

1066
01:17:10,250 --> 01:17:14,125
-Der var du lige en uhyggelig far.
-Var jeg?

1067
01:17:14,750 --> 01:17:19,250
Nå, men nogle gange
må man altså slå i bordet.

1068
01:17:19,833 --> 01:17:22,000
Selv med dem, man elsker. Som jer.

1069
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
Nej, det var faktisk ret sejt.
Jeg vidste ikke, du kunne.

1070
01:17:28,958 --> 01:17:30,000
Kom her.

1071
01:17:34,875 --> 01:17:39,000
-Du har stadig stuearrest.
-Ja, totalt stuearrest.

1072
01:17:39,083 --> 01:17:44,291
Nemlig. Hov! Ikke stå og glo.
Hele vejen op.

1073
01:17:48,333 --> 01:17:50,916
-Hej.
-Hej, skat.

1074
01:17:52,125 --> 01:17:56,750
Hej! Lille skat. Jeg er glad for,
der ikke er sket jer noget.

1075
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
Jeg vil også være forsker
og sprænge ting.

1076
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
-Nå, vil du det?
-Ja.

1077
01:18:01,958 --> 01:18:04,416
Du har vist øvet dig meget.

1078
01:18:05,000 --> 01:18:08,583
Nando, hvor kunne du?
Du lovede jo at skrive til mig.

1079
01:18:08,666 --> 01:18:11,791
Hvor kunne han? Du er den ældste, Katie.

1080
01:18:12,375 --> 01:18:15,833
Alt, hvad de gjorde, er også dit ansvar.

1081
01:18:15,916 --> 01:18:18,583
Du bør få dobbelt stuearrest.

1082
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Jeg var altså vildt bekymret hele tiden.

1083
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
Som mor så datter.

1084
01:18:26,375 --> 01:18:28,000
Hjælp med at rydde op.

1085
01:18:35,625 --> 01:18:38,083
Det er ikke så slemt at være skurken.

1086
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
Jeg glæder mig allerede til næste ja-dag.

1087
01:18:41,708 --> 01:18:46,208
Nej, dagen er ikke slut endnu.
Jeg vil stadig én ting til.

1088
01:18:59,083 --> 01:19:00,250
Hashtag Vinder.

1089
01:19:00,333 --> 01:19:02,583
Tænk, at du stjal den gorilla.

1090
01:19:02,666 --> 01:19:07,166
-Hun stjal den ikke. Hun vandt den.
-Ærligt og redeligt.

1091
01:19:08,458 --> 01:19:09,916
-Min tur.
-Tak, mor.

1092
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
-Hvor er mine fødder?
-Carlos, kom nu.

1093
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
Lige i fjæset.

1094
01:19:15,833 --> 01:19:19,208
Nando, det føles,
som om du vil brække min næse.

1095
01:19:20,416 --> 01:19:23,083
Det eneste, jeg ikke har brækket i dag.

1096
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
-Jeg elsker dig, mor.
-Og jeg elsker dig, skat.

1097
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Nando, fjernede du katalysatoren?

1098
01:19:30,375 --> 01:19:33,166
-Ja. Jeg skyllede den ud i toilettet.
-Hvad?

1099
01:19:33,250 --> 01:19:35,791
-Hvad er den lyd?
-Jeg håber, det regner.

1100
01:19:36,333 --> 01:19:37,916
Mor, se! Mere skum!

1101
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
-Ups.
-Åh nej!

1102
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
Nando!

1103
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
BASERET PÅ BOGEN SKREVET AF

1104
01:20:03,375 --> 01:20:06,875
Tre, to, en!

1105
01:20:06,958 --> 01:20:08,250
Nando, hvorfor?

1106
01:20:18,541 --> 01:20:20,458
Det var ikke aftalen!

1107
01:20:21,666 --> 01:20:24,833
I fanger mig aldrig.
Jeg er som en gazelle!

1108
01:20:25,458 --> 01:20:28,625
Ja-dag for evigt!

1109
01:25:54,250 --> 01:25:59,250
Tekster af: Lisa Kristensen Villeneuve



