1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIX PRESENTERER

4
00:00:24,208 --> 00:00:26,041
Noen er nei-mennesker.

5
00:00:27,833 --> 00:00:30,916
Noen er ja-mennesker.

6
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
Jeg sa ja til alt.

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
Jeg er med! Ja!

8
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Kom igjen!

9
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
Hopp på!

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Ja!

11
00:00:56,625 --> 00:00:58,666
-Allison?
-Og da jeg møtte Carlos…

12
00:00:58,750 --> 00:01:02,166
Allison? Jeg tror jeg fikk kaffen din.
Tok en slurk. Går det bra?

13
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
…var det som å finne en partner i ja.

14
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
-Arepa pabellón.
-Arepa parió.

15
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
-Pabellón. Ja.
-Pabellón. Ja.

16
00:01:10,875 --> 00:01:13,291
Skal vi skulke og dra på stranden?

17
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Ja! Jeg er klar.

18
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
-Syns du det? Ja.
-Ja.

19
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
Vil du møte foreldrene mine?

20
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Ja, jeg vil møte foreldrene dine.

21
00:01:24,166 --> 00:01:25,791
Blir du med på fjellklatring?

22
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Allison!

23
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
Jeg kommer! Carlos!

24
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
Jeg kommer. Kom hit.

25
00:01:34,791 --> 00:01:37,500
Ja var kjenningsmelodien i forholdet vårt.

26
00:01:37,583 --> 00:01:40,458
-Allison, tar du Carlos…
-Ja!

27
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
-Carlos, tar du…
-Ja!

28
00:01:46,208 --> 00:01:49,875
Og selv om det å få barn er
det beste som har skjedd oss…

29
00:01:51,750 --> 00:01:53,666
…ble nei det nye ja.

30
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Nei!

31
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
-Fire, tre, to, én.
-Nei!

32
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
Men nei er en del av jobben.

33
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
Nei er lyset.

34
00:02:05,500 --> 00:02:08,291
-Nei er svaret.
-Hei! Nei!

35
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Men Laylas foreldre lot henne!

36
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Nei.

37
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Ok, dere. Skjermtiden er over.

38
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
-Nei. Vent. Fem minutter til.
-Nei.

39
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Hei! Mamma!

40
00:02:18,833 --> 00:02:20,833
Å si nei 50 ganger i timen?

41
00:02:20,916 --> 00:02:22,750
Nei! Absolutt ikke!

42
00:02:22,833 --> 00:02:23,833
Niks og nei!

43
00:02:24,541 --> 00:02:25,375
Nando?

44
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Katie, du tuller.
Du har gjort halvparten av leksene.

45
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
Nei!

46
00:02:32,041 --> 00:02:34,166
Glem det. Ikke tenk på det engang.

47
00:02:34,250 --> 00:02:37,291
Ikke under noen omstendigheter. Nei!

48
00:02:39,041 --> 00:02:40,583
Det kalles barneoppdragelse.

49
00:02:48,666 --> 00:02:50,583
Hei, Cheryl. Står til? God morgen.

50
00:02:50,666 --> 00:02:52,625
Et raskt spørsmål.

51
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
Jeg har et jobbintervju i ettermiddag.

52
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
Kan du passe på Ellie
i et par timer etter skolen?

53
00:02:59,416 --> 00:03:00,875
Hva med jentespeiderne?

54
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Ok, vi tar tre esker med Samoas.

55
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Tagalongs? Hvem liker Tagalongs?

56
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
Ok, jeg kjøper! Ti bokser.

57
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
Cheryl Nelson utpresser meg.

58
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Ja, jeg kan vente.

59
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Mamma? Fleekfest?
Pappa sa at jeg kunne gå.

60
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
Jaså?

61
00:03:17,583 --> 00:03:19,833
Skal du på en freak-fest?

62
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Flott.
Endelig kan du være med folket ditt.

63
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Fleekfest.
Det er en musikkfestival. Det er kult.

64
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Hvis du synes det er kult,
er det sikkert dritkult.

65
00:03:29,083 --> 00:03:32,708
-Hørte du hva jeg spurte om?
-Du er 14. Du kan ikke uten voksne.

66
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Hei. Kan du det? Jeg legger en blå lapp
og sjekken i sekken hennes. Takk.

67
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Ingen vil dra
på musikkfestival med foreldre.

68
00:03:39,583 --> 00:03:42,458
-Hjelp meg, pappa! Mamma.
-Hva er det? Sa hun nei?

69
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Hvis moren din sier nei, er det nei.

70
00:03:45,916 --> 00:03:48,333
Jaså? Mener du ikke om vi sier nei?

71
00:03:49,000 --> 00:03:50,416
Dere? Se på dette.

72
00:03:50,500 --> 00:03:53,125
Tror jeg har riktig
mengde natron denne gang.

73
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Klar for vaffelvulkan om tre, to…

74
00:04:03,708 --> 00:04:06,625
-Må ha blandet katalysatoren feil.
-Neste gang går det.

75
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
Kan jeg signere matteleksene?

76
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
Du kan signere alle leksene mine,
bortsett fra matte. Ops.

77
00:04:12,208 --> 00:04:13,916
Du sa du var ferdig med alt.

78
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Slapp av. Jeg overlever på sjarmen min.

79
00:04:17,083 --> 00:04:19,583
Jeg drar innom
treningsstudioet etter jobben.

80
00:04:19,666 --> 00:04:21,833
Jeg må fortsette å skulptere Carlos.

81
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
-Skal du på treningsstudio i kveld?
-Ja.

82
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
-Virkelig? I kveld?
-I kveld.

83
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
I kveld? Nei, ikke i kveld.
Nei, i kveld er vår…

84
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
-Dine… Barnas…
-Kom igjen.

85
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
-Bryllups… Bursdag? Fotball?
-Kom igjen. Du klarer det.

86
00:04:36,083 --> 00:04:39,166
-Foreldresamtale, pappa.
-Akkurat. Ja.

87
00:04:39,750 --> 00:04:43,375
Skjønner ikke hvordan du kan
åpne kjøleskapet ti ganger om dagen

88
00:04:43,458 --> 00:04:45,208
og ikke se denne fine kalenderen.

89
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Fordi den er blitt litt for komplisert.

90
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Jeg får vondt i øynene.

91
00:04:49,458 --> 00:04:50,875
I oppveksten var ting enkelt.

92
00:04:50,958 --> 00:04:53,916
Man våkner, går på skole eller jobb.
Rett til verket…

93
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Jeg kan twerke!

94
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
-Mener hun twerk?
-"Til verket", ikke "twerk". Twerker hun?

95
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
-Å ja.
-Ellie, nei!

96
00:05:00,583 --> 00:05:03,875
-Ikke fra side til side. Opp og ned.
-Katie, nei.

97
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
-Skal jeg…
-Nei!

98
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Vrikk med hoftene.

99
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Ingen vrikker med hoftene. Barn!

100
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Rist løs, Ellie.

101
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
Carlos, hjelp meg!

102
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
Yo. Du må riste på kroppen.

103
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Kom igjen. Rist løs, Ellie!

104
00:05:16,000 --> 00:05:20,208
Ingen skal riste løs.
Vi er sent ute! Kom igjen!

105
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
Ja!

106
00:05:24,083 --> 00:05:24,916
Katalysatoren!

107
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Jeg mener, beklager.

108
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
Du kan sette på din musikk.
Det er greit for meg.

109
00:05:40,625 --> 00:05:41,833
-Virkelig?
-Jepp.

110
00:05:42,375 --> 00:05:43,708
Ok. Takk.

111
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Jeg er en gummibjørn
Ja, jeg er en gummibjørn

112
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
Jeg er en gummi gummi
Gummi gummi gummibjørn

113
00:05:52,458 --> 00:05:56,375
Å ja, en gummi gummi
Gummi gummi gummibjørn

114
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
Gummi gummi
Gummi gummi gummibjørn

115
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
Hva sa hun?

116
00:06:02,541 --> 00:06:05,583
Dårlige nyheter, Lay.
Mamma sa nei til Fleekfest.

117
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
Hva?

118
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Men moren din er
så smart og kul og vakker.

119
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
Jeg vet det.

120
00:06:12,041 --> 00:06:15,500
Av og til tenker jeg:
"Er hun moren min eller en modell?"

121
00:06:15,583 --> 00:06:19,041
Hvis jeg er så flott, er det ok
at jeg blir med, og da kan du dra.

122
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Nei takk.

123
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Glem det.

124
00:06:21,541 --> 00:06:25,791
Men jeg tok dere med på Taylor Swift
for et par år siden. Det var kjempegøy.

125
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
Jeg var tolv da. Jeg var en liten tween.

126
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Pappa sa ja. Han har troen på meg.
Han vet at jeg kan ta vare på meg selv.

127
00:06:33,291 --> 00:06:38,541
Faren din vil bare være den snille
fordi han vet at jeg sier nei.

128
00:06:38,625 --> 00:06:39,875
Jeg har troen på deg.

129
00:06:39,958 --> 00:06:45,458
Men på en sånn konsert er det mange typer
mennesker du ikke har vært borti ennå,

130
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
og det vil ikke skje uten en forelder.

131
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
Når kan jeg dra på konserter alene?

132
00:06:50,875 --> 00:06:54,750
Aldri. Du må gå
på konserter med meg hele livet.

133
00:06:55,375 --> 00:06:57,916
-Selv når jeg er på din alder?
-Spesielt da.

134
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
Og du vil elske det fordi du elsker meg.

135
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
Fire år til.

136
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
Mamma, nei.

137
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
-Ørene mine blør.
-Mamma!

138
00:07:12,750 --> 00:07:16,458
-Hva er det med deg og denne sangen?
-Fordi du elsker denne sangen.

139
00:07:16,541 --> 00:07:18,750
-Sang den da du var baby.
-Jeg er ikke baby.

140
00:07:46,250 --> 00:07:49,791
Ok, jeg bør skru den ned
før jeg slipper deg av.

141
00:07:49,875 --> 00:07:53,708
-Jeg vil ikke på skolen i dag.
-Jeg vil ikke slippe deg av, men jeg må.

142
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Du må på skolen, og jeg må på jobb.

143
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
-Nei.
-Jo.

144
00:07:57,541 --> 00:08:01,125
-Nei.
-Jo.

145
00:08:01,208 --> 00:08:04,583
ICARUS TECHNOLOGIES
FREMTIDENS MORO

146
00:08:14,208 --> 00:08:17,500
-Ingen droner inne, for 50. gang!
-Beklager, mamma.

147
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Hei, Mr. Torres.
Jeg lover. Dette skjer aldri.

148
00:08:26,083 --> 00:08:28,958
Se. Jeg fikset den.
Den fungerer. Jeg fikset den.

149
00:08:34,000 --> 00:08:36,875
Dere, det er for høyt.

150
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
Dere! Joan?

151
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Dere!

152
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Fortsatt altfor høyt.

153
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Men reklamen sier at
disse høyttalerne vil smelte hjernen din.

154
00:08:58,125 --> 00:09:00,708
En ansvarsfraskrivelse
ville ikke dekket det.

155
00:09:01,833 --> 00:09:05,208
Jobben min er å hindre oss
i å bli saksøkt. Få ned desibelnivået.

156
00:09:06,166 --> 00:09:08,958
Og man får ikke
ta med mat i et testområde.

157
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
Du må kaste McGriddlen.

158
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
Joan? Begge to.

159
00:09:17,833 --> 00:09:19,208
Min er drukket opp.

160
00:09:19,291 --> 00:09:21,958
Jeg hater å si nei, men det er jobben min.
Ok?

161
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-Mrs. Torres? Hei.
-Hei.

162
00:09:27,791 --> 00:09:30,541
-Du var markedsdirektør i Kulger Food?
-Lenge.

163
00:09:30,625 --> 00:09:35,708
Jeg elsket den jobben, men så fikk jeg
barn, og en stund var det for mye.

164
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
Du er sikkert bedre til å multitaske.

165
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
Jeg sluttet aldri å jobbe.
Bare sluttet å få betalt.

166
00:09:41,166 --> 00:09:44,666
-Jeg skjønner. Jeg er også mor.
-Ja. Selvsagt er du det.

167
00:09:47,666 --> 00:09:51,333
Kall meg sprø, men dette føles så fint.

168
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Hva tror du?

169
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Jeg vil gjerne
ansette deg til et eller annet, men…

170
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
Så bra.

171
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Dette er en nybegynnerstilling.

172
00:09:59,083 --> 00:10:04,250
Jeg ser etter en ung person
som kan jobbe til kl. 22 hver kveld.

173
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Hver kveld.

174
00:10:05,250 --> 00:10:07,833
Som gråter
mens hun spiser glutenfri burrito

175
00:10:07,916 --> 00:10:10,916
og hashtagger
"Sårede følelser. Jobben er urettferdig".

176
00:10:11,416 --> 00:10:14,333
Jeg vil ikke gjøre det mot deg.
Jeg liker deg for godt.

177
00:10:14,916 --> 00:10:16,083
Jeg liker deg også.

178
00:10:20,875 --> 00:10:24,000
-Det var leit med jobben.
-Det går bra.

179
00:10:24,083 --> 00:10:29,375
Jeg brenner ikke nok for markedsføring til
at jeg gråter til en glutenfri burrito.

180
00:10:29,458 --> 00:10:31,625
Hvis jeg skal tilbake på jobb,

181
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
må jeg sørge for
at barna har det bra uten meg først.

182
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Hei, Mr. og Mrs. Torres.

183
00:10:42,375 --> 00:10:46,000
-Bare sitt.
-Takk. Vi får to for én.

184
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Vi drar vel hjem tidlig.

185
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Handler dette om Nandos karakterer?
For vi jobber med fokus…

186
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Det handler ikke om Nandos karakterer,
selv om de ikke er gode.

187
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
De bedrer seg.

188
00:10:57,750 --> 00:11:03,625
Vi ville møte dere fordi vi har merket et
felles tema i Katie og Nandos skolearbeid.

189
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
Hva er fellestrekkene?

190
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Vel, her er en haiku
Katie skrev i engelsktimen min.

191
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
"En fugl i bur er jeg.

192
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
Moren min, min søte fangevokter.

193
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
Mor, la meg fly."

194
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
"Mor, min søte fangevokter.

195
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
-Mor, la meg fly."
-Fem, syv, fem. Hun klarte det. Haiku.

196
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Jeg tenkte ikke så mye på det

197
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
før Chan fortalte meg om en video
Nando laget til historietimen.

198
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Laget han en video? Så kult.

199
00:11:30,208 --> 00:11:32,833
La oss se på videoen.

200
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
Følgende program er
kun ment for et modent publikum.

201
00:11:38,416 --> 00:11:43,166
Det inneholder vold, voksent språk
og nakenhet. Vi advarer mot sterke scener.

202
00:11:43,250 --> 00:11:46,208
-Slapp av. Det er ikke noe nakenhet.
-Ok.

203
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Stalin, Mussolini

204
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
og mamma.

205
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Mamma har ikke torturert eller drept noen.

206
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Ikke ennå.

207
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
Men i huset vårt er hun en diktator.

208
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Så nå er jeg diktator.

209
00:12:03,833 --> 00:12:07,208
Jeg spør ikke to ganger, Nando.
Gjør som jeg sier nå.

210
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
En mamma trenger ingen grunn.

211
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Jeg gjør ikke det, så…

212
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
Målet hennes er maksimal undertrykkelse.

213
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Du går ikke før du har gjort leksene.

214
00:12:15,916 --> 00:12:17,666
Det er sånn man oppdrar barn.

215
00:12:18,958 --> 00:12:22,500
Stopp. Det er som 1984 her.
Storemor følger alltid med.

216
00:12:22,583 --> 00:12:26,375
Tøft kallenavn. Hvorfor kan ikke
frøken Hoffling gi dere en munter bok?

217
00:12:27,125 --> 00:12:30,500
De er deprimerende.
Har du lest Småfrøkner?

218
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Hun får skarlagensfeber.

219
00:12:32,125 --> 00:12:34,083
-Den lille prinsen?
-Uten familie.

220
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
Harry Potter er foreldreløs.
Fins ingen muntre bøker.

221
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
Ikke gå din vei.

222
00:12:39,000 --> 00:12:40,750
MAMMA FRIKER UT OM…
3 - 2 - 1

223
00:12:40,833 --> 00:12:42,208
Nando!

224
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
Hvor skal du?

225
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Slapp av. Man kan få alle
til å se fæle ut med redigering.

226
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
-Du får meg til å se fæl ut.
-Jeg?

227
00:13:04,541 --> 00:13:08,583
Du får være den gøyale faren alle liker,
og jeg må være slem purk.

228
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
Man så ikke faren som skurken i videoen.

229
00:13:11,458 --> 00:13:15,375
Den blir nok lastet opp på YouTube.
Jeg blir den virale psyko-moren.

230
00:13:16,041 --> 00:13:18,333
Hvordan ble du den gøyale? Jeg var gøyal.

231
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Ally, jeg er den kjipe hele dagen på jobb.

232
00:13:22,041 --> 00:13:25,458
Når jeg går inn på kontoret,
slutter folk å le og forlater rommet,

233
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
men når jeg kommer hjem,
smiler faktisk barna når de ser meg.

234
00:13:31,208 --> 00:13:36,666
Når jeg hører meg selv med barna,
ville ikke jeg heller hengt med meg.

235
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Unnskyld. Jeg har et forslag.

236
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Beklager, mente ikke å skremme dere.
Jeg bare tyvlyttet. Eller spionerte.

237
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Det er så mange foreldre der ute,
så jeg gjemte meg her,

238
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
og så ble jeg sulten,
så jeg laget tater tots.

239
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
Vil dere ha en?

240
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Vil dere ha en tot? En varm tot?

241
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Kom her. Ta en varm tot.

242
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Ta en tot. De er fine og lunkne.

243
00:14:00,458 --> 00:14:04,750
-Hvem er du?
-Mr. Deacon. Katie og Nandos veileder.

244
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
Ja, men takket være budsjettkutt er
jeg også gymlærer/fotballtrener.

245
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Heia Cougars!
Skyt oppsettet for touchdown.

246
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Jeg kan ingenting om sport.

247
00:14:14,916 --> 00:14:20,458
Jeg studerte realfag. Jeg spesialiserte
meg på markmusens mage og tarm.

248
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Men jeg vet litt om barneoppdragelse,

249
00:14:25,583 --> 00:14:28,041
både profesjonelt og personlig.

250
00:14:28,125 --> 00:14:33,958
Jeg har seks vakre barn hjemme.
Timmy, Tommy, Tonya, Tanya, Tyson og Doug.

251
00:14:34,541 --> 00:14:36,875
Hvorfor ser
du ut som du har vært på Tahiti?

252
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
Vil dere vite hva hemmeligheten min er?

253
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Jeg gir barna mine Ja-dager.

254
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
Ja-dager? Hva er en Ja-dag?

255
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Velg en dag
i en ikke altfor fjern fremtid,

256
00:14:47,958 --> 00:14:53,500
og i 24 timer sier dere ja
til alt barna vil.

257
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
-Virkelig?
-Ja.

258
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
-Seriøst?
-Sier du ja til alt?

259
00:15:02,125 --> 00:15:05,791
Vel, man har noen grunnregler.
De kan ikke be om noe i fremtiden.

260
00:15:05,875 --> 00:15:07,791
Og de kan ikke drepe noen, seff.

261
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Jeg vet det høres sprøtt ut,
men det fungerer.

262
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
De frigjør barn
og gir dem en uavhengighetsfølelse,

263
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
og det frigjør foreldrene også.

264
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Ja, Mr… Trener Deacon.

265
00:15:22,875 --> 00:15:27,666
Jeg vil gjerne ta en fridag fra å være mor
og la barna mine gjøre hva de vil,

266
00:15:27,750 --> 00:15:31,333
men jeg vil også finne en
regnbue-enhjørning og fly den til månen.

267
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
Da ville du ønsket en pegasus.

268
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Eller en pegahjørning.

269
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
Poenget er at du ikke kjenner barna våre.

270
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Disse totene er mugne.

271
00:15:41,750 --> 00:15:46,125
Hvis vi prøvde det du foreslår,
ville det vært apokalyptisk.

272
00:15:47,291 --> 00:15:50,625
Du har rett. Jeg kjenner ikke barna deres.
Jeg vet ikke alt.

273
00:15:51,250 --> 00:15:52,083
Men…

274
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
Jeg vil si dette.

275
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
Dere burde si ja til en Ja-dag.

276
00:16:03,250 --> 00:16:04,125
Kjøttpudding!

277
00:16:04,750 --> 00:16:08,166
"Barn som får Ja-dager,
spiser mindre sukker",

278
00:16:08,250 --> 00:16:10,500
jo, "og bruker mindre tid på nettet."

279
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
Det gir ingen mening. Ikke la deg lure.

280
00:16:12,958 --> 00:16:17,458
Alt har en mening. Kanskje det er
en mening bak at han kom med tater tots.

281
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
Kanskje vi kan gjøre ting bedre
ved å være litt mindre seriøse.

282
00:16:21,541 --> 00:16:23,166
Du sa det jo selv.

283
00:16:23,708 --> 00:16:27,375
Vi har prøvd å gjøre det rette.
Kanskje på tide å prøve noe nytt.

284
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
Er dere lei av å høre hvor bra jeg er?

285
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Vil du gi Steven Spielberg en Ja-dag?

286
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Hva er en Ja-dag?

287
00:16:39,875 --> 00:16:43,958
En ny greie der foreldre
sier ja til alt barn ber om i 24 timer.

288
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
-Rått!
-Hvorfor hører jeg om dette først nå?

289
00:16:46,416 --> 00:16:49,875
Slapp av.
Mamma lar oss nok ikke ha en uansett.

290
00:16:50,625 --> 00:16:53,041
Jaså? Hvorfor skulle jeg ikke det?

291
00:16:53,125 --> 00:16:57,708
Ja-dager er morsomme.
Og du er en morodreper.

292
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
Kom igjen, Katie. Moren din er morsom.

293
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Hun er morsom.

294
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Jeg har hatt en lang dag,
og jeg skal legge meg.

295
00:17:08,833 --> 00:17:11,791
-Så, god natt.
-Nei, vi… Vi må…

296
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
-Det går bra.
-Si til moren din at hun er morsom.

297
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
-Nando?
-Du sa vi aldri skal lyve.

298
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Ja, pappa.

299
00:17:32,000 --> 00:17:33,041
Dere.

300
00:17:34,416 --> 00:17:35,416
Hei.

301
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Klart dere ikke tror jeg kan være
morsom. Dere kjenner meg ikke.

302
00:17:39,375 --> 00:17:42,625
Jeg fant opp moro.
Jeg var den morsomste jeg kjente.

303
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
Hva skjedde?

304
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Jeg fikk tre babyer
som måtte holdes trygge og i live.

305
00:17:48,333 --> 00:17:50,625
Det var stort press,
men det er ikke poenget.

306
00:17:50,708 --> 00:17:52,916
Poenget er at jeg kan bli morsom igjen.

307
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Seriøst, mamma? Det er ikke mulig.

308
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
Jeg tar en Ja-dag.

309
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
Vi skal ha det helt supert.

310
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Bare vent og se.

311
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
Mamma kan også haiku.

312
00:18:11,375 --> 00:18:15,208
Du ville aldri kommet deg gjennom
en Ja-morgen eller en Ja-dag.

313
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Skal vi vedde?

314
00:18:20,750 --> 00:18:21,916
Gjerne.

315
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Hva med dette?

316
00:18:23,583 --> 00:18:25,458
Hvis du sier nei én gang,

317
00:18:26,750 --> 00:18:29,708
får jeg dra på Fleekfest med Layla.
Uten foreldre.

318
00:18:29,791 --> 00:18:32,375
Bare oss unge,
mindreårige, sårbare jenter.

319
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Vent, kjære. Er du sikker?

320
00:18:36,000 --> 00:18:37,291
Jeg vedder imot.

321
00:18:37,375 --> 00:18:41,333
For jeg vet at jeg ikke vil si nei.
Og når du taper, for du taper,

322
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
er jeg så morsom
at du fortsatt får gå på konserten.

323
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
-Virkelig?
-Absolutt.

324
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
Med meg.

325
00:18:49,750 --> 00:18:54,583
Jeg skal sitte og holde deg i hendene,
og så veiver vi med hendene i luften.

326
00:18:57,500 --> 00:19:00,208
-Jeg vil være med på dette.
-Jeg også.

327
00:19:00,291 --> 00:19:03,208
-La oss gjøre dette. Arriba!
-Arriba!

328
00:19:04,333 --> 00:19:07,583
Noen grunnregler:
Man må gjøre seg fortjent til Ja-dag.

329
00:19:07,666 --> 00:19:10,250
Gjør husarbeidet. Gjør ferdig leksene.

330
00:19:10,750 --> 00:19:11,583
Du kan bedre.

331
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
SEKS DAGER TIL JA-DAG

332
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Man kan ikke be om
å gjøre noe farlig eller ulovlig.

333
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Hva er det dere driver med?

334
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Slapp av. Det er trygt.

335
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
Dere får et budsjett,

336
00:19:30,166 --> 00:19:33,750
og dere kan ikke be om
å reise mer enn 32 km hjemmefra.

337
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Så det utelukker Magic Mountain,
Japan og all romturisme.

338
00:19:38,416 --> 00:19:41,916
Må du si ja til absolutt alt?

339
00:19:42,416 --> 00:19:45,458
-Nesten, men det er noen regler.
-Jøss.

340
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Ja, kamerat.

341
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
Men den siste regelen er viktigst.

342
00:19:54,791 --> 00:20:00,333
Denne familien skal ha det gøyere
enn vi noen gang har hatt det.

343
00:20:00,416 --> 00:20:02,833
JA-DAG

344
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
Veldig snart.

345
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
Det er Ja-dag!

346
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Alle sammen, dere må våkne!

347
00:20:12,500 --> 00:20:13,375
Greit.

348
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Kom igjen, syvsovere. Opp med dere.

349
00:20:20,625 --> 00:20:24,125
Nei, det er for tidlig. Vi har hele dagen.
Gå og legg deg igjen.

350
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
-Mamma?
-Mamma?

351
00:20:25,125 --> 00:20:28,416
Angrer du, mamma?
Hun er så redd at hun ikke kan røre seg.

352
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
Hva?

353
00:20:33,791 --> 00:20:35,250
Hvem er klare for Ja-dag?!

354
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Hva har du gjort med mamma?

355
00:20:41,583 --> 00:20:45,000
Dere vet regelen om ikke å hoppe
i sengen? Vil dere hoppe i sengen?

356
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
-Ja!
-Å ja!

357
00:20:47,458 --> 00:20:50,541
Gjør det! Jeg vet at du er for moden.
Det går bra.

358
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
-Dette er så gøy!
-Nando!

359
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
Hei!

360
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
-Opp med deg!
-Nei!

361
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
Opp!

362
00:20:57,458 --> 00:20:58,541
-Våkne!
-Nei! Bort!

363
00:20:58,625 --> 00:20:59,708
Ja-dag!

364
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
Baste!

365
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Beklager, ingen skjermtid i dag.

366
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
-Seriøst?
-Beklager, mamma.

367
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
I dag kan dere ikke bruke
noe som har skjerm.

368
00:21:07,458 --> 00:21:10,583
Ingen mobiltelefon,
ingen laptop, ingen iPad, nada.

369
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
Kan jeg fortelle dem
at jeg ikke er på nett?

370
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
Jeg er ikke sjefen.

371
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Ok. Du har ett minutt.

372
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
-Fra 30 sekunder siden. Kom igjen!
-Ok!

373
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Ikke send høyttalerne
før jeg får godkjennelse.

374
00:21:23,708 --> 00:21:26,625
Ja, høyttalerne…
Glem det. Jeg tekster deg.

375
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
-Beklager. Tiden er ute.
-Du skulle forberedt deg.

376
00:21:29,750 --> 00:21:34,458
Vi er glad du er så forberedt.
Ellie skal kle deg og sminke deg.

377
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Jeg ser det for meg.

378
00:21:37,291 --> 00:21:39,500
-Men jeg har denne T-skjorten.
-Beklager.

379
00:21:39,583 --> 00:21:40,416
JA-DAG!

380
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Glad du bruker vannmalingen.

381
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
Få det inn overalt.

382
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
-Det er en fin måte å blande på.
-Ja.

383
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
-Seriøst? Bruker du glitter?
-Jepp.

384
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Skal hun bruke glitter?

385
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
Skal vi få deg til å se helt sprø ut?

386
00:21:56,000 --> 00:21:57,041
Ja.

387
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
-Får Nando skate inne?
-Ja.

388
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Skal vi skaffe oss hund?

389
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
-Det er i fremtiden. Godt forsøk.
-Ok.

390
00:22:06,375 --> 00:22:09,083
-Å, ja! Ja.
-Ja! Jeg elsker det! Sånn, ja.

391
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
-Vi liker den.
-Nei.

392
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Nei!

393
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
-Fortsatt ikke riktig!
-Ellie, den er perfekt.

394
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
Der har vi den!

395
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Liker du det, pappa?

396
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Jeg elsker det. Dette er
den beste makeoveren jeg har fått.

397
00:22:34,958 --> 00:22:38,041
-Hvor mange makeovers har du hatt?
-Før denne?

398
00:22:38,125 --> 00:22:38,958
Ingen.

399
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
Bra, Ellie.

400
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
-Takk.
-Hva er det?

401
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
En liste over våre fem toppsaker.

402
00:22:45,666 --> 00:22:49,375
For at dagen skal bli en suksess,
må vi komme oss gjennom alle fem.

403
00:22:49,458 --> 00:22:51,875
-Jeg elsker lister.
-Nummer én!

404
00:22:52,708 --> 00:22:54,833
-Er det koreansk?
-Frokostoverraskelse!

405
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Til Exploreren.

406
00:22:57,458 --> 00:22:59,750
-Vi må skifte først, ikke sant?
-Nei!

407
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
-Katie?
-Ikke sant?

408
00:23:02,000 --> 00:23:03,083
Niks og nei.

409
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Unger, hva er det med
stjerneskuddet rundt nummer fem?

410
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
Hovedattraksjonen.

411
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
Det eneste vi kan fortelle om det,
er ingenting.

412
00:23:10,500 --> 00:23:13,125
-Ikke et hint?
-Jo mindre dere vet, desto bedre.

413
00:23:13,208 --> 00:23:15,083
Ok.

414
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Jeg mister hovedattraksjonen.
Jeg er på Fleekfest.

415
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Det blir så gøy!

416
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Jeg har memorert tekstene
til H-E-Rs sanger, og de er veldig gode!

417
00:23:23,208 --> 00:23:25,708
-Mamma, det er H.E.R.
-Å? H.E.R.? Ok.

418
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
-Hvem er H.E.R.?
-H.E.R. er på radioen.

419
00:23:27,833 --> 00:23:29,875
Hun er hovednummer på Fleekfest.

420
00:23:29,958 --> 00:23:33,208
-Katie og jentekvelden min i kveld.
-Du blir ikke med.

421
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Laylas kusine Julie kjører oss.
Jeg lovet henne billetten.

422
00:23:37,541 --> 00:23:40,583
Fortell Julie
at hun ikke bør ha store forhåpninger.

423
00:23:40,666 --> 00:23:43,125
Det er et veddemål, og jeg skal vinne.

424
00:23:43,208 --> 00:23:45,416
-Det skal du ikke.
-Jo.

425
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
-Ja.
-Nei. Ikke sånn.

426
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
Kjempeflaut.

427
00:23:56,458 --> 00:24:00,125
-Hei, vi feirer vår første…
-Du kan ikke si at det er Ja-dag.

428
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Ok.

429
00:24:01,541 --> 00:24:02,666
Kaffe.

430
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Frokost.

431
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Hei. Hvor er tivoliet?

432
00:24:06,416 --> 00:24:08,708
Ser ut som Burning Man. Hva vil dere ha?

433
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
-Acai bowls? Smoothies?
-Ja.

434
00:24:10,375 --> 00:24:12,333
Vi vil ha den.

435
00:24:12,416 --> 00:24:15,208
-Vom-kverkern?
-Ja, absolutt!

436
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
Den koster 40 dollar.

437
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
Spiser du opp på under 30 min,
er den gratis.

438
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
-Det er sant.
-Hva er det i Vom-kverkern?

439
00:24:21,750 --> 00:24:22,791
Iskrem!

440
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
Jøss. Jeg ville ha en cappuccino.

441
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Er dere klare?

442
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
-Ok.
-Ja!

443
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
Blåbær! Jeg elsker blåbær.

444
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
Jeg vil ha den.

445
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
Dere må spise
alt inni bollen og på tallerkenen,

446
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
inkludert iskrem, brownies, kjeks…

447
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
Hva er dette?

448
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Bare standardkontrakten.

449
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
Og hvor mange har mistet øyeeplene?

450
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
Denne måneden? Eller alt i alt?

451
00:24:51,125 --> 00:24:53,583
-Han er advokat.
-Å, er han det?

452
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
-Dere har 30 minutter på dere.
-Ok, klar.

453
00:24:56,875 --> 00:24:58,208
Jeg gleder meg.

454
00:24:58,291 --> 00:25:02,166
Klar, ferdig, gå!

455
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Ellie, kom igjen! Fortsett å spise.

456
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
Dere gjør det bra,
men dere få opp farten.

457
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
Det er mye iskrem.

458
00:25:30,458 --> 00:25:32,000
Det er kjempegodt!

459
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Kom igjen! Fortsett!

460
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
-Hjernefrys!
-Hjelp broren din.

461
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
Klovnen fra bursdagsfesten din.
Slanger i do. Sommerskole!

462
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
-Det er for hikke.
-Klem nesen hans!

463
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
-Dra hardt på tungen!
-Også for hikke!

464
00:25:56,416 --> 00:25:57,666
Kom igjen, familie!

465
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
Jeg klarer ikke mer. Det er ekkelt.

466
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Jeg eksploderer snart.

467
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Jeg er mett.

468
00:26:22,791 --> 00:26:25,291
Pappa, du er
som en menneskelig iskremstøvsuger.

469
00:26:26,333 --> 00:26:31,083
Han spiste sånn på buffé en gang da vi
datet. Visste det ville komme til nytte.

470
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Jeg tar skjeen din.

471
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Pappa!

472
00:26:45,000 --> 00:26:46,916
Ti, ni,

473
00:26:47,000 --> 00:26:49,958
åtte, syv, seks,

474
00:26:50,041 --> 00:26:54,458
fem, fire, tre, to, én!

475
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Tror du på mirakler?

476
00:27:02,416 --> 00:27:04,916
-Føler du deg bra?
-Det var vakkert.

477
00:27:05,000 --> 00:27:06,250
Kommer det opp igjen?

478
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
Paragraf 10 i kontrakten sier
at spying betyr disk.

479
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
-Hold det nede, kjære. Du klarer det.
-Tenk på familiens rykte.

480
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
La det synke.

481
00:27:16,708 --> 00:27:19,500
Ikke tenk på noe ekkelt,
som "beef sticks".

482
00:27:19,583 --> 00:27:20,583
-Ja.
-Du klarer det.

483
00:27:20,666 --> 00:27:22,958
Det er opp til deg. Det er en bøtte der.

484
00:27:23,041 --> 00:27:24,916
-Nei takk.
-Dette klarer du.

485
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Du må holde det nede.

486
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Vel, vi er offisielt tapere.

487
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
Få det til å slutte.

488
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
-Beklager.
-Ja, det høres ikke bra ut.

489
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
Han kastet ikke opp!

490
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
Det kom ut i andre enden!

491
00:27:47,041 --> 00:27:47,916
Dere klarte det!

492
00:27:49,291 --> 00:27:53,125
Ok, unger. Se på faren deres. Se på ham.

493
00:27:53,708 --> 00:27:58,500
-Han er en Ja-dag-legende.
-Ja, men ikke mer mat i dag.

494
00:27:58,583 --> 00:28:00,541
Pappa, det går bra.

495
00:28:00,625 --> 00:28:02,875
-Det er avslappende.
-Og hygienisk.

496
00:28:04,458 --> 00:28:06,791
-Hva kan være hygienisk?
-Jeg vet ikke.

497
00:28:08,291 --> 00:28:10,250
-Skal vi kjøpe doer?
-Å nei.

498
00:28:12,333 --> 00:28:13,166
BILVASKERI

499
00:28:13,250 --> 00:28:15,916
Sånn skal det være, ja.

500
00:28:16,000 --> 00:28:20,125
En bilvask er som å bli gjenfødt.
Det er akkurat det jeg trengte. Takk.

501
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
-Ja.
-Ja.

502
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Ja. Denne er enkel.

503
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Dere. Én ting til.

504
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
-Ned med vinduene!
-Hva?

505
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
-Jøss.
-Hva?

506
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Ja, dere må. Det er Ja-dag.

507
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
Hva gjør vi?

508
00:28:44,208 --> 00:28:47,625
-Vet ikke. Det er din bil.
-Kom igjen, mamma. Bare si det.

509
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
Ett ord. Tre bokstaver. N-e-i.

510
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Ned med vinduene!

511
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Nei!

512
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
Herregud

513
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
SPRUTENDE SÅPESKUM

514
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Mamma, sminken din!

515
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Ja-dag! Herregud!

516
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Ja!

517
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
Ja-dag!

518
00:29:30,708 --> 00:29:32,541
Jeg trenger ikke dusje på en uke!

519
00:29:32,625 --> 00:29:34,208
Du gjør ikke det uansett!

520
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
DYNAMISKE TØRKERE

521
00:29:48,416 --> 00:29:51,833
-Overlever vi denne dagen?
-Kanskje de prøver å drepe oss.

522
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
Æsj. Nando, du er…

523
00:29:57,625 --> 00:29:58,625
Ekkel.

524
00:30:01,041 --> 00:30:03,625
En bonus
etter en bilvask med åpne vinduer:

525
00:30:03,708 --> 00:30:07,333
-Den mystiske lukten er endelig borte.
-Hvor skal jeg kjøre?

526
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
Beklager. Reglene sier
at du ikke får vite det.

527
00:30:10,375 --> 00:30:16,083
Slutt å stille så mange spørsmål.
Og folkens. Ny aktivitet, nye klær.

528
00:30:16,166 --> 00:30:19,583
-Her, Katie.
-Og denne er til pappa.

529
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
Starter vi et dansecrew?

530
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
Det kan du drømme om.

531
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
Seriøst, hva gjør vi?

532
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
Er det vannballonger?

533
00:30:34,708 --> 00:30:36,333
TOPPSAKER
3. SPILL KAPLASKE

534
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
-Ja!
-Hva er kaplaske?

535
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
Blanding av fang flagget,
paintball og et tonn med Kool-Aid.

536
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
Katie lærte det på leiren.
Vi lekte det med barna i nabolaget.

537
00:30:45,458 --> 00:30:48,750
Ja, mamma var første som røk ut.
Det var kjempepinlig.

538
00:30:48,833 --> 00:30:51,666
-Bare ekte krigere overlever kaplaske.
-Det var katastrofe.

539
00:30:51,750 --> 00:30:55,041
-Ikke i dag. I dag skal vi kaplaske.
-Vi skal kaplaske.

540
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Hvor fant dere alle disse menneskene?

541
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
Vi sa at det kom en rollebesetter for
en ny, sexy, romantisk realityserie.

542
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
Det er deg, mamma.

543
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Ja, Uimotståelig-øya.

544
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Kom igjen. Hei, folkens!

545
00:31:10,083 --> 00:31:14,041
Uimotståelig-øya? Greit.
Jeg er her for å vinne. Kom igjen!

546
00:31:14,833 --> 00:31:17,958
-Hei.
-Mr. Torres! Du er med på en Ja-dag!

547
00:31:18,041 --> 00:31:21,083
-Bra jobba!
-Ja. Hva gjør du her?

548
00:31:21,166 --> 00:31:25,875
-Nando ba meg være her. Jeg er dommer.
-Du kan jo ingenting om sport.

549
00:31:25,958 --> 00:31:29,541
Nei, men du kan ikke si nei på en Ja-dag,
ikke sant?

550
00:31:30,041 --> 00:31:31,208
Ok, på plass.

551
00:31:34,166 --> 00:31:37,250
Er noen av dere redde? Det bør dere være!

552
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Alle som vil dra hjem til mamma,
har sjansen nå.

553
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Sir?
Hvem skal jeg gi bildet mitt til, sir?

554
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Sir, jeg ble nummer to på sesong 12
av Ungkarskvinnen, om det hjelper.

555
00:31:50,583 --> 00:31:53,416
-Jeg var i sesong ni.
-Sesong 13.

556
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Samme det!

557
00:31:54,416 --> 00:31:58,708
Hvert lag skal beskytte et flagg.
Målet er å fange andre lags flagg

558
00:31:58,791 --> 00:32:03,541
uten å bli truffet av Kool-Aid-ballongene.
Blir du kaplasket, blir du eliminert.

559
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Laget som tar alle flaggene, vinner.

560
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
La oss spille kaplaske!

561
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
-Big Blue!
-Hva?

562
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Knus dem.

563
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Ok.

564
00:32:19,041 --> 00:32:24,250
Det holder. Det er litt kleint for alle.
Ok, folkens. Da begynner vi.

565
00:32:24,333 --> 00:32:28,166
Ta lagets flagg
og beskytt det som det er tater tots!

566
00:32:28,250 --> 00:32:31,291
Når jeg har telt til tre,
stormer dere frem.

567
00:32:31,375 --> 00:32:34,416
Tre, to… Nei, jeg dreit meg ut. Beklager.

568
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
Én, to…

569
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
…tre!

570
00:32:53,125 --> 00:32:57,125
Mamma er vår sterkeste fiende.
La oss dra og ta henne!

571
00:32:59,791 --> 00:33:02,625
Ikke tenk på rødt.
Mannen min spiller defensivt.

572
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Ikke tenk på grønt. Katie er smart.
Hun går etter faren sin. Løp!

573
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Ok, folkens. Forsvar er nøkkelen. Ok?

574
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Vent her. La dem eliminere hverandre, ok?
Jeg kan dette.

575
00:33:12,458 --> 00:33:16,541
Kom igjen! Rødt lag.
Pappas lag først! Dette blir så lett.

576
00:33:19,333 --> 00:33:21,375
Du med hårgreia! Ut.

577
00:33:24,041 --> 00:33:27,416
Du i pannebåndet, du er ute!
Det andre pannebåndet.

578
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
-Skal vi ta en selfie?
-Ja.

579
00:33:32,666 --> 00:33:34,833
-Kult.
-Tagg meg på Insta.

580
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
-Én, to, tre. Uimotståelig-øya!
-Ja!

581
00:33:43,416 --> 00:33:48,041
Rødt lag, hva driver dere med? Dette er
et blodbad! Halve laget deres er ute!

582
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Ny strategi.
Løp for livet. Billy, kom deg unna!

583
00:33:52,541 --> 00:33:54,791
Elsker lukten av Kool-Aid om morgenen.

584
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Vent litt. Vi har for store tap!

585
00:34:05,791 --> 00:34:06,708
Du er ute!

586
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
For mange falne. Trekk tilbake!

587
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
Trekk dere tilbake!

588
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
Ny strategi.

589
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
Ma'am. Jeg heter Eric.

590
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
-Jeg er her for å få muskler, ikke venner.
-Jeg har mer muskler.

591
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
Min kropp passer veldig bra på tv.

592
00:34:21,250 --> 00:34:23,666
Å, for tv. Uimotståelig-øya.
På med klærne.

593
00:34:23,750 --> 00:34:25,833
Vi blir drept! Gi meg sekken.

594
00:34:26,500 --> 00:34:29,458
-Last meg opp med ammunisjon!
-Hent ammunisjonen!

595
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
Blått, hvem tørket
rumpa deres da dere var babyer?

596
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
Moren vår!

597
00:34:34,708 --> 00:34:37,833
-Hvem knyttet skoene deres?
-Moren vår!

598
00:34:37,916 --> 00:34:39,458
Kjemp for moren deres!

599
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
-Heia Blått!
-Heia Blått!

600
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, se opp!

601
00:34:50,375 --> 00:34:53,041
-Godt jobbet, kommandør Ellie.
-Ja!

602
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Du er ute!

603
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Løp!

604
00:35:03,791 --> 00:35:07,125
Ser dere dem? Knus mine flotte barn!

605
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Dere taper!

606
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
Dette er ille.

607
00:35:11,666 --> 00:35:15,458
Dere ville gjøre meg til kriger?
Jeg er en kriger!

608
00:35:15,541 --> 00:35:18,083
Vi må slå oss sammen for å ta henne ut.

609
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
Avtale.

610
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Er det rettferdig?

611
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
Alt er tillatt i krig og kaplaske.

612
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Sett i gang.

613
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
RØYK

614
00:35:35,208 --> 00:35:37,250
Perfekt. Hun er helt forvirret.

615
00:35:37,333 --> 00:35:39,958
-Ja.
-Bruker du skitne triks, Nando?

616
00:35:46,375 --> 00:35:50,125
-Jeg ser henne ikke. Hvor er hun?
-Så du hvor hun gikk?

617
00:35:50,208 --> 00:35:51,625
Nei. Kom igjen.

618
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Mamma!

619
00:36:14,291 --> 00:36:15,416
Ja!

620
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
Jøss! Du ble kaplasket.

621
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Dere er ferdige!

622
00:36:32,000 --> 00:36:34,000
Mrs. Torres tok det røde flagget!

623
00:36:34,083 --> 00:36:36,500
Får hun det grønne flagget, vinner hun!

624
00:36:36,583 --> 00:36:38,708
-Hvordan kunne du la det skje?
-Hva?

625
00:36:39,958 --> 00:36:42,458
Brian , kan jeg låne telefonen din?

626
00:36:43,125 --> 00:36:44,833
Jeg har en jobbgreie.

627
00:36:44,916 --> 00:36:48,000
-Anbefaler du meg til kona di?
-Ja da.

628
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Vent, vent.

629
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Mamma, kom igjen. Det er over.
Du har ingen ballonger igjen.

630
00:36:57,750 --> 00:37:00,541
Så hvorfor er det
frykt i øynene dine, datter?

631
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
Nei, du har mer frykt.

632
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Tu.

633
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
Nei. ¡Tu!

634
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
-¡Tu!
-¡Tu!

635
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Vent!

636
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Det er moren min! Ja, mamma!

637
00:37:44,541 --> 00:37:47,958
Vi klarte det! Blått for alltid!

638
00:37:49,750 --> 00:37:51,208
Ja!

639
00:37:51,791 --> 00:37:55,000
Sendte vi nano-kameraene?
Vi har ikke godkjennelse ennå.

640
00:37:55,083 --> 00:37:56,541
Be Alan tilbakekalle dem.

641
00:37:56,625 --> 00:37:57,958
-Pappa?
-Vennen.

642
00:37:58,833 --> 00:38:01,625
-Snakket du på mobilen?
-Nei. Mobil? Nei.

643
00:38:01,708 --> 00:38:06,208
Jeg var her ute og så på naturen.
Jeg elsker naturen.

644
00:38:06,750 --> 00:38:09,291
-Det så ut som du gjorde det.
-Nei da.

645
00:38:10,208 --> 00:38:11,791
-Nei.
-Hører du det, pappa?

646
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
-Hva?
-Det kommer fra den busken.

647
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
Hun falt ut av redet.

648
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
Ja.

649
00:38:26,125 --> 00:38:30,041
Vi må sette henne tilbake.
Jeg trodde du elsket naturen.

650
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
Ja, men det er et veldig høyt tre.

651
00:38:34,125 --> 00:38:38,333
Hvis du hjelper fuglen, skal jeg ikke røpe
at du snakket på telefonen.

652
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
Vent…

653
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Kom igjen, pappa! Skynd deg!

654
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
De er en familie igjen, vennen.

655
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Ja, pappa!

656
00:39:03,916 --> 00:39:06,291
Det var en god idé, vennen. Takk.

657
00:39:10,583 --> 00:39:13,583
-Hva er dette?
-Hun tror du stjeler babyene hennes!

658
00:39:13,666 --> 00:39:15,541
Vi prøvde bare å hjelpe!

659
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Allison, baby!

660
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Allison!

661
00:39:26,500 --> 00:39:29,125
-Kom ned, pappa!
-Jeg kommer, vennen!

662
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
Går det bra, pappa?

663
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Ja, vennen.

664
00:39:38,083 --> 00:39:40,583
Det går bra.

665
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
Det går bra.

666
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
Herregud! Slutt!

667
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Rop på moren din.

668
00:39:49,250 --> 00:39:51,833
Jøss, det var fantastisk.

669
00:39:53,000 --> 00:39:54,875
Ser du? Jeg er ikke bare kjip.

670
00:39:54,958 --> 00:39:56,500
Ikke i dag, nei.

671
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Du kommer ikke til å holde ut hele dagen.

672
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
-Jeg sier fortsatt ja, ikke sant?
-Ring 911!

673
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
-Allison!
-Er det pappa?

674
00:40:08,083 --> 00:40:08,958
Ja, det er ham.

675
00:40:11,250 --> 00:40:13,958
Broren din tar deg med
for å hente tørris, hva?

676
00:40:14,041 --> 00:40:18,541
Ja da. Forresten, det kommer
så mange folk i kveld. Det blir dritkult.

677
00:40:18,625 --> 00:40:21,958
-Herlig.
-Sikkert at du trenger så mye natron?

678
00:40:22,041 --> 00:40:26,666
Ja. Det er en bedre katalysator. Stol på
meg. Jeg er ekspert på katalysatorer nå.

679
00:40:26,750 --> 00:40:29,875
-Allison! Ring nødtelefonen!
-Jeg må ringe deg tilbake.

680
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
Ring nødtelefonen!

681
00:40:39,541 --> 00:40:42,833
Vi trenger en lege nå!
Det har vært et grusomt fugleangrep.

682
00:40:42,916 --> 00:40:44,333
Hva? Har jeg rabies?

683
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
Nei, dette sykehuset suger,
så jeg overdrev for å få dem i gang.

684
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
Hun tuller. Du tuller, hva?

685
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
Ja da.

686
00:40:51,458 --> 00:40:54,125
Her er et venterom.
Katie, du har ansvaret.

687
00:40:54,208 --> 00:40:56,833
Bli hos henne,
så jeg kan finne dere senere.

688
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
-Skynd deg.
-Det går bra.

689
00:40:59,458 --> 00:41:04,208
Ok, Mr. Torres, du kan slappe av.
Bare overflatesår. Det går bra.

690
00:41:04,291 --> 00:41:08,500
Bra. Ingen hjernerystelse, ikke noe
rabies eller blåmerker? Kan han gå?

691
00:41:08,583 --> 00:41:11,583
-Ja. Jeg henter en sykepleier.
-Takk.

692
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
-Det går bra. Så flott.
-Ja.

693
00:41:15,333 --> 00:41:18,000
Jeg tar barna,
så tar du den tiden du trenger.

694
00:41:20,208 --> 00:41:23,416
Jeg vil ikke være festbrems,
men jeg er utslitt.

695
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Kan vi fullføre en annen dag?

696
00:41:27,208 --> 00:41:28,041
Virkelig?

697
00:41:28,916 --> 00:41:29,750
Ja.

698
00:41:30,500 --> 00:41:33,833
Ja, hvis du ikke føler deg bra,
drar vi selvsagt hjem.

699
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
-Takk.
-Jøss.

700
00:41:35,875 --> 00:41:39,333
-Kanskje jeg drar innom kontoret først.
-Unnskyld?

701
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Kanskje jeg drar innom kontoret.

702
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
Så du føler deg ikke bra nok
til å fullføre dagen med familien vår,

703
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
men du er bra nok til å dra på kontoret?

704
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
Det var bare en liten krise i morges.

705
00:41:54,666 --> 00:42:00,041
Carlos, vil du avlyse dagen, er det greit,
men du forteller det til barna.

706
00:42:00,125 --> 00:42:02,416
Det er din tur til å være den kjipe.

707
00:42:08,958 --> 00:42:14,208
Mrs. T, hør her. Jeg sa til Karen at jeg
ville gi henne en Ja-dag, men hun sa nei.

708
00:42:14,291 --> 00:42:18,750
Vi har en ambulanse med sirene.
Tenk på mulighetene.

709
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
Bli litt voksen, Jean. Seriøst.

710
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
Ikke vær så kjip, Karen.

711
00:42:24,583 --> 00:42:26,083
Chill ned litt.

712
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
Går det bra?

713
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
Ja. Jeg kranglet med mannen min.

714
00:42:33,583 --> 00:42:37,291
-Så du vil at jeg skal banke ham opp?
-Nei, ikke noe sånt.

715
00:42:37,375 --> 00:42:38,541
Gi ham en truserøsk?

716
00:42:38,625 --> 00:42:42,375
Nei. Det er bare
at i dag var første gang på et år

717
00:42:42,458 --> 00:42:45,625
hvor jeg følte vi gjorde noe sammen.

718
00:42:45,708 --> 00:42:49,291
-Og så måtte han være en pyse.
-Høres ut som Karen.

719
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
Hun er sint fordi jeg tok sparepengene
og kjøpte en ambulansepark,

720
00:42:53,500 --> 00:42:57,416
og jeg kan knapt kjøre denne. Men du kan
ikke tvinge folk til å forandre seg.

721
00:42:57,500 --> 00:43:02,208
Gjør det som fungerer for deg, så kan han
bli med på moroa eller gå glipp av det.

722
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
Det har du rett i.

723
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Hei, dere.

724
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Får jeg snakke litt med deg?

725
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Ja.

726
00:43:14,833 --> 00:43:18,125
Jeg har dårlig samvittighet.
Jeg vil ikke være festbrems.

727
00:43:18,208 --> 00:43:21,208
Nei, du er ingen festbrems.
Tenk på deg selv.

728
00:43:21,291 --> 00:43:23,583
Bli med på moroa eller la være.

729
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Ok?

730
00:43:25,291 --> 00:43:28,791
Ok, vis meg hva dere har.
Toppsak nr. fire. Få se.

731
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Ok, nummer fire. Putts N' Stuff.

732
00:43:32,333 --> 00:43:36,375
Det ville vært helt topp.
Men det kan ikke sammenlignes

733
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
med Magic Mountain!

734
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
Hva?

735
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
Men hva med avstandsregelen?

736
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
Jeg gjør et unntak.

737
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
Og faren deres har noe han vil si.

738
00:43:50,291 --> 00:43:51,250
Ja, pappa?

739
00:43:53,250 --> 00:43:54,416
Jeg føler meg litt…

740
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Jeg føler…

741
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Jeg føler meg litt syk.

742
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Er du syk?

743
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
Drar du hjem?

744
00:44:08,916 --> 00:44:13,041
Jeg tror jeg begynner å få
Magic Mountain-feber!

745
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
Men hvordan kommer vi oss dit?

746
00:44:18,250 --> 00:44:22,041
SUV-en er på kaplaske-banen.
Det kommer til å ta evigheter.

747
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
Det er jo Ja-dag!

748
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Er vi klare for litt
berg-og-dal-bane-galskap?

749
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
-Ja!
-Ja!

750
00:44:32,250 --> 00:44:37,041
Men hvis det dukker opp en nødssituasjon,
må jeg dumpe dere i veikanten.

751
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
-Hva om vi er nødssituasjonen?
-Jøss.

752
00:44:41,958 --> 00:44:42,791
Den var god.

753
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Du store. Hold dere fast.

754
00:44:47,750 --> 00:44:51,833
Dere kan gjøre narr av meg om dere vil,
men jeg tok med rene klær.

755
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
-Jøss.
-Bare i tilfelle.

756
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
-Tusen takk, mamma.
-Fint, mamma.

757
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
Du hater at jeg kler deg.
Jeg tok en sjanse.

758
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
Bedre enn å lukte Kool-Aid, så…

759
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
Det er Magic Mountain, baby!

760
00:45:05,958 --> 00:45:08,791
-Følg med på veien.
-Den er god. Min feil.

761
00:45:19,000 --> 00:45:24,375
Hør etter, parkgjester.
Torres-familien er her for denne Ja-dagen.

762
00:45:24,458 --> 00:45:28,166
Jeg vil at du skal si ja,
og du skal si ja. Akkurat.

763
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
Det handler om de ja-ene,
så gjør dere klare for moro!

764
00:45:36,750 --> 00:45:41,791
Ok, folkens. Kan noen gi meg en matbit?
Du må si ja.

765
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
Nei!

766
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
Hvorfor sa jeg ja til dette, Katie?

767
00:47:21,000 --> 00:47:22,041
Okidoki.

768
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
-Flott. Vær så god, vennen.
-Takk.

769
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
Det er fint å komme seg ut av huset.
Med alle.

770
00:47:29,125 --> 00:47:33,500
Og vi må gjøre det mer,
for du begynner å bli voksen.

771
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Jeg kjøper sukkerspinn. Vil du ha?

772
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Nei takk, vennen.

773
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
Du, Katie. Mobilen…

774
00:47:47,208 --> 00:47:50,125
DETTE ER GUTTA KUSINEN MIN
SPLEISER OSS MED I KVELD

775
00:47:50,208 --> 00:47:51,791
HAN HØYE SYNS DU ER SØT

776
00:47:52,791 --> 00:47:53,666
Flott.

777
00:48:00,625 --> 00:48:05,500
Tekst Layla og si at kusinen ikke kjører
dere til Fleekfest. Moren din gjør det.

778
00:48:05,583 --> 00:48:06,958
Hva?

779
00:48:07,041 --> 00:48:09,333
-Bli her med søsteren din. Ok?
-Ok.

780
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Hun prøver
å spleise deg med noen eldre gutter.

781
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
-Hvorfor sjekker du mobilen min?
-Den lå der.

782
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Du overreagerer. Jeg kan ikke
kontrollere hva Layla sender.

783
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Hun svarte på en melding du sendte.
"Guttene på skolen min er så kjedelige."

784
00:48:23,541 --> 00:48:24,583
Så du snoket.

785
00:48:24,666 --> 00:48:27,125
Da jeg så bildet, åpnet jeg mobilen din.

786
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Pappa, kan du støtte meg her?

787
00:48:29,125 --> 00:48:34,208
Jeg vet du vil være uavhengig
og at jeg ødelegger, men hør her, Katie.

788
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
Hvis ikke jeg kjører deg til konserten,
drar du ikke.

789
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
-Jeg er ferdig med Ja-dag.
-Du har husarrest.

790
00:48:45,291 --> 00:48:49,666
Jeg trodde du hadde forandret deg.
Men du stoler ikke på meg.

791
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Dette handler om å være forelderen din.

792
00:48:52,208 --> 00:48:53,666
Slutt.

793
00:48:54,541 --> 00:48:57,833
Poenget er at jeg ikke trenger deg mer,
og du takler det ikke.

794
00:48:57,916 --> 00:48:58,833
Katerina.

795
00:48:59,333 --> 00:49:02,708
Det holder.
Ta med søsknene dine til karusellen.

796
00:49:03,500 --> 00:49:04,333
Gå nå.

797
00:49:12,958 --> 00:49:13,791
Kom.

798
00:49:15,791 --> 00:49:17,791
-Hvor skal vi?
-Karusellen.

799
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Beste dagen noensinne!

800
00:49:28,666 --> 00:49:34,000
-Ja!
-Ja!

801
00:49:34,083 --> 00:49:39,375
Skjønner dere ikke? Mamma og pappa
bruker dagen til å ta kontrollen over oss.

802
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
De tror at ved å gi oss en Ja-dag,
gjør vi det de vil resten av livet.

803
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Nei.

804
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
Enig. Nei.

805
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
Det er bare lureri.

806
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Hvis dette er lureri, håper jeg
at jeg blir lurt resten av livet.

807
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Ja, jeg også.

808
00:49:55,291 --> 00:49:58,791
Burde ikke sett på telefonen hennes.
Ikke rart hun ble sint.

809
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Men det var et bilde av en gutt.

810
00:50:03,041 --> 00:50:07,958
-Jeg hater at hun hater meg.
-Hun bare individualiserer seg.

811
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Individualiserer? Det er irriterende.

812
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Håper hun skjønner
at alt kommer fra kjærlighet.

813
00:50:13,625 --> 00:50:16,833
-Jeg vet det.
-Ikke sant? Hun er vår lille jente.

814
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
Hun er ikke så liten.

815
00:50:22,041 --> 00:50:25,916
Se på den gorillaen.
Ligner på den Katie gikk rundt med.

816
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
Hun kalte ham "Herr Golilla".

817
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Jeg husker den ble skikkelig skitten.

818
00:50:30,333 --> 00:50:35,750
Den hadde eget bilsete. Vi tok den med
overalt, og hun var så søt med musefletter

819
00:50:35,833 --> 00:50:38,875
-og kjeledress og et hjerte på lommen.
-Ja.

820
00:50:38,958 --> 00:50:41,958
Før i tiden da hun var glad i meg
og var min lille venn.

821
00:50:42,041 --> 00:50:43,541
Nå? Vil dere spille?

822
00:50:43,625 --> 00:50:44,958
Nei takk.

823
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Jeg vil spille.
Jeg skal vinne gorillaen for Katie.

824
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
-Da blir hun ikke sur på meg.
-Sikker?

825
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
-Hei.
-Hei.

826
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Jeg vil gjerne vinne den.

827
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
Du må slå denne snille damen.

828
00:50:56,125 --> 00:50:58,166
Greit. Hei. Hvordan går det?

829
00:50:58,916 --> 00:51:02,416
Jeg må vinne den rosa gorillaen
til datteren min Katie. Vi krangler.

830
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
Hva om jeg vil vinne gorillaen?

831
00:51:05,708 --> 00:51:08,875
Jeg har den blå og den brune.
Jeg trenger en rosa.

832
00:51:10,250 --> 00:51:12,958
Bare vær grei med meg, ok?
Oss jenter imellom.

833
00:51:13,666 --> 00:51:16,916
-Katie er ikke fem år lenger.
-Jeg vet det.

834
00:51:17,000 --> 00:51:21,291
Når hun ser gorillaen, vil hun huske
alt jeg har gjort for henne.

835
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Klare?

836
00:51:22,791 --> 00:51:26,291
-Jeg syns vi burde dra.
-Ikke forstyrr. Jeg har et oppdrag.

837
00:51:26,791 --> 00:51:27,625
Klare?

838
00:51:28,291 --> 00:51:29,208
Kast!

839
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
Jeg knuser deg.

840
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Så jevnt!

841
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Denne er for å kjøre til henne
med bittskinnen hennes.

842
00:51:43,250 --> 00:51:46,333
-Denne er for å tisse hver gang jeg nyser.
-Hysj!

843
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Ok, vis sportsånd her.

844
00:51:47,833 --> 00:51:51,125
-For søvntilvenning tre ganger.
-Hold kjeft!

845
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
-Denne er for datteren min Katie!
-Hysj!

846
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
Jeg klarte det! Ikke kødd med mamma.

847
00:52:00,583 --> 00:52:02,958
Nei.

848
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Jeg vant.

849
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Hva? Jeg vant.
Jeg har aldri vunnet noe. Jeg vant.

850
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Nei, jeg vant så vidt.

851
00:52:09,833 --> 00:52:11,291
Alle så det. Hun vant.

852
00:52:11,375 --> 00:52:12,750
Det var jeg. Jeg vant.

853
00:52:12,833 --> 00:52:17,166
Miss Gepard? Kan du si at jeg vant?
Jeg var som en skarpskytter.

854
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Jeg er pokker meg en skarpskytter.

855
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
-Nei, det er du ikke. Jeg vant gorillaen!
-Kjære!

856
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
-Jeg stikker.
-Allison, det er ikke verdt det!

857
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
Dette er min gorilla!

858
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
Din juksende fotballmamma!

859
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Nei, ikke gjør det!
Jeg har billetter her. Spill igjen, ok?

860
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
Trenger ikke vinne igjen.
Du er advokat. Du kan jus!

861
00:52:39,875 --> 00:52:40,958
Det er kona mi!

862
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
Ned!

863
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
Vakter!

864
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
Din…

865
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Vær så snill, damen! Nei!

866
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Ro deg ned!

867
00:52:52,166 --> 00:52:56,791
-Hvorfor skjer dette med meg? Kjære…
-Til babyen min. Gi meg "golillaen".

868
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Hvis du er en så god mor,
hvor er barna dine?

869
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
Nei!

870
00:53:06,083 --> 00:53:08,208
Ikke snakk til meg om barna mine!

871
00:53:08,291 --> 00:53:09,416
Slipp, dame!

872
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
Carlos, ta "golillaen" for meg!

873
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
-Er det alt du har?
-Den er til barnet mitt!

874
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
-Hvor er den damen? Hvor er…
-Nei, du…

875
00:53:24,000 --> 00:53:27,041
-Hvem passer barna?
-Jeg elsker politiet. Jeg er advokat.

876
00:53:27,125 --> 00:53:29,291
-Profil.
-Ellie får vanligvis litt mat nå.

877
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
-Tommel.
-Men man har lover og "lover".

878
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
-Ma'am?
-Jeg har økologiske smoothier i vesken.

879
00:53:34,708 --> 00:53:35,958
Stå stille.

880
00:53:37,333 --> 00:53:39,291
-Kan vi ta det igjen?
-Opp med haken.

881
00:53:39,375 --> 00:53:40,291
Kom igjen, Antonio.

882
00:53:42,916 --> 00:53:46,333
Jeg la bildet av skurken her,
så jeg finner deg.

883
00:53:46,416 --> 00:53:48,750
-Hvordan du enn ser ut.
-Kan du gjøre ham skallet?

884
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
Jeg vet ikke. Kan jeg

885
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
gjøre ham skallet? Skjønner?

886
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Han ligner på deg.

887
00:53:54,208 --> 00:53:56,250
-Hva?
-Jeg vil ha skjegg.

888
00:53:56,333 --> 00:53:57,458
Jeg også.

889
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
Å, du mener… Å ja.
Beklager. Burde ha skjønt det.

890
00:54:00,666 --> 00:54:01,500
La oss se.

891
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
-Fin soul patch. Ok?
-Takk.

892
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Har du hanekammer?

893
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
-Ja.
-Gi ham hanekam!

894
00:54:07,875 --> 00:54:08,750
Ok, vent.

895
00:54:09,750 --> 00:54:11,375
Kan du gjøre ham til pirat?

896
00:54:11,458 --> 00:54:15,625
Det er for innviklet. Man trenger
en utrolig dyktig betjent for å…

897
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Kaptein Bæsjibuksa!

898
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
Piratbyen.

899
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
Det var din gorilla, kjære.

900
00:54:22,708 --> 00:54:24,833
-Takk. Det var gorillaen min.
-Ja.

901
00:54:25,333 --> 00:54:26,958
Fornøyd nå, juksepave?

902
00:54:29,750 --> 00:54:33,625
-Jeg tror ikke du er sint pga. gorillaen.
-Jaså?

903
00:54:34,458 --> 00:54:35,916
Å se deg med Katie…

904
00:54:37,500 --> 00:54:38,416
Du er fantastisk.

905
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Sånn skal foreldre være.

906
00:54:43,416 --> 00:54:46,083
Og jeg har tvunget deg
til å gjøre det vanskelige.

907
00:54:48,416 --> 00:54:50,500
Du trenger ikke hjelp fra en Ja-dag.

908
00:54:51,708 --> 00:54:53,208
Du trenger bare en partner.

909
00:54:54,416 --> 00:54:56,166
Det vil jeg være fra nå av.

910
00:54:56,833 --> 00:54:57,708
Partneren din.

911
00:55:00,000 --> 00:55:01,375
Jeg elsker deg.

912
00:55:01,458 --> 00:55:04,416
Jeg også. Veldig høyt.

913
00:55:11,500 --> 00:55:14,666
Kom igjen. Hei! Gode nyheter.
Du slipper oss mer.

914
00:55:14,750 --> 00:55:18,291
-Mommo og moffa henter oss.
-Det var søte kallenavn.

915
00:55:18,375 --> 00:55:22,208
Og jeg ville bare si at jeg er lei for

916
00:55:22,291 --> 00:55:26,833
at du måtte møte foreldrene våre slik.
Bra mennesker, men dårlig dømmekraft.

917
00:55:26,916 --> 00:55:30,458
Det er ikke din feil. Skjønner?
Hvor er mommo og moffa?

918
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Hva?

919
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Hvor er mommo og moffa?

920
00:55:34,708 --> 00:55:37,458
De venter i bilen. Ja, de venter i bilen.

921
00:55:37,541 --> 00:55:39,166
Moffa har isjias.

922
00:55:39,958 --> 00:55:41,000
Skikkelig ille nå.

923
00:55:41,083 --> 00:55:46,458
Å, dios mío. Huff. Så fælt.
Så modig av ham. Ikke la ham vente.

924
00:55:46,541 --> 00:55:47,791
Vi drar. Takk.

925
00:55:47,875 --> 00:55:49,958
Jeg skriver dere ut. Lykke til.

926
00:55:50,041 --> 00:55:53,458
-Hyggelig å møte deg.
-Blir ensomt uten dere. Men slapp av.

927
00:55:53,541 --> 00:55:54,916
Jeg har andre venner.

928
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Hei, Julie.

929
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Hei.

930
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Jeg kan ikke tro
at foreldrene dine er i fengsel.

931
00:56:03,125 --> 00:56:06,750
-Sprøtt, ikke sant?
-Skal vi bare forlate mamma og pappa?

932
00:56:07,625 --> 00:56:10,416
Ikke vår feil
at de havnet i buret på Ja-dag.

933
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
Vi skal ikke sitte på med fremmede.

934
00:56:13,125 --> 00:56:17,333
Dere kjenner Layla,
og Julie er Laylas kusine.

935
00:56:18,208 --> 00:56:20,125
De har barnesete, til og med.

936
00:56:20,625 --> 00:56:24,750
Det positive er at nå kan
hovedattraksjonen deres bli enda større.

937
00:56:32,375 --> 00:56:34,333
-Rått.
-Hva er dette?

938
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Hvorfor alle rørene og bøttene?

939
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
-Det er bare nerdefest. Hei, folkens!
-Nando!

940
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Jeg føler
at dette er noe vi burde snakket…

941
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
La oss starte festen!

942
00:56:46,375 --> 00:56:47,416
TROPISK PUNSJ

943
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
NATRON

944
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Så pen du er!

945
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Takk, Ellie.

946
00:57:10,291 --> 00:57:12,333
-Jeg kan ikke dra.
-Hva?

947
00:57:12,416 --> 00:57:16,625
Jeg kan ikke dra. Beklager.
Hva om noe skulle skje?

948
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Jeg er eldst. Det er mitt ansvar.

949
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Men du har drømt
om denne konserten kjempelenge.

950
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
Vi klarer oss fint.
Jeg lover at vi ikke tar dårlige valg.

951
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
Du lover å tekste om noe skjer?

952
00:57:29,000 --> 00:57:30,833
Absolutt.

953
00:57:30,916 --> 00:57:33,375
Kom igjen, Katie. Guttene er der allerede.

954
00:57:40,416 --> 00:57:43,416
Ok. Ta vare på dere selv.

955
00:57:44,916 --> 00:57:48,708
-Går det bra med barna?
-Ja. Og jeg har gode nyheter.

956
00:57:48,791 --> 00:57:51,291
-Fornøyelsesparken anmelder dere ikke.
-Ja!

957
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
De så på overvåkingsvideoen
at du vant gorillaen.

958
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
Jeg visste det! Visste jeg vant gorillaen!

959
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
Ok.

960
00:58:03,000 --> 00:58:05,125
-Slipper hun også ut?
-Snart.

961
00:58:07,166 --> 00:58:10,458
-Greit. Her, du kan få den.
-Du kan ta "golillaen".

962
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
Du vant på ærlig vis.

963
00:58:13,333 --> 00:58:14,458
-Takk.
-Kom igjen.

964
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
Vi drar.

965
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
-Katie?
-Nando?

966
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Hvor er barna våre?

967
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Beklager, glemte å si det.
Mommo og moffa hentet dem.

968
00:58:24,583 --> 00:58:26,666
Mommo og moffa bor i Pittsburgh.

969
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Men de er her på ferie?

970
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
-Nei.
-Lot du barna våre dra alene?

971
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Når du sier det høyt,
innser jeg at det var en tabbe.

972
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
Å nei!

973
00:58:44,166 --> 00:58:46,208
Kan du tro dette?

974
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Vi klarer det.
Jeg skal sjekke den store overraskelsen.

975
00:58:50,208 --> 00:58:52,333
Ok. Vi ses der borte.

976
00:58:58,666 --> 00:59:03,000
Hvem er klare
for å gjøre vitenskapsmirakler?

977
00:59:05,333 --> 00:59:08,875
-Navn?
-Hailey Peterson. Jeg bor rett over gaten.

978
00:59:09,375 --> 00:59:10,958
FEST
ELLIE- NANDO- JEREMY- KATIE?

979
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
Beklager, ikke på listen.

980
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
Tulla!
Jeg kan ikke lese engang. Kom deg inn.

981
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
-Ja.
-Er dere klare?

982
00:59:22,791 --> 00:59:29,791
Kom igjen, Nando!

983
00:59:33,041 --> 00:59:34,416
Nando svarer heller ikke.

984
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Katie er på Fleekfest,
så Nando og Ellie er på hovedattraksjonen.

985
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Hva nå det er.

986
00:59:40,333 --> 00:59:43,250
De la igjen denne.
Mener du denne hovedattraksjonen?

987
00:59:43,333 --> 00:59:45,958
Nerdefest. Hvor har man nerdefest?

988
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
Han er 11. Han har den hjemme.

989
00:59:47,916 --> 00:59:49,791
Vi må splitte og herske her.

990
00:59:49,875 --> 00:59:52,166
Jeg drar hjem og bryter opp festen.

991
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Du innser at du må være
den kjipe mot en masse unger?

992
00:59:56,250 --> 00:59:57,458
Ja. Jeg fikser det.

993
01:00:04,458 --> 01:00:05,750
Takk for billetten.

994
01:00:05,833 --> 01:00:06,958
Så klart.

995
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Mamma kan ikke bruke den lenger,
for hun er i fengsel, så…

996
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
Dette er helt sykt.

997
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
-Hei.
-Skjer'a?

998
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
-Hva skjer?
-Skjer'a?

999
01:00:27,333 --> 01:00:28,250
Hei.

1000
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
-Katie.
-Layla.

1001
01:00:30,166 --> 01:00:32,958
-Chase.
-Rob. Kul skjorte.

1002
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
Takk.

1003
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
-Hvordan går det?
-Nesten ferdig.

1004
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Send melding når alle er i hagen,
så har vi i katalysatoren.

1005
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
-Ikke glem rørene.
-Nei da.

1006
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Dette blir fantastisk.

1007
01:00:49,875 --> 01:00:50,708
Jeg vet det!

1008
01:00:54,875 --> 01:00:57,500
Fortell Nandos mor
at jeg aldri skal ha Ja-dag.

1009
01:00:57,583 --> 01:00:58,583
Ok, mamma.

1010
01:01:08,625 --> 01:01:13,333
Jeg elsker å skru på sirenen
og suse gjennom byen.

1011
01:01:13,416 --> 01:01:14,625
Vi kjører veldig fort.

1012
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Men jeg tror du kanskje overreagerer litt.

1013
01:01:17,791 --> 01:01:22,041
Hun er sint på moren sin,
og hun skal møte noen lugubre typer

1014
01:01:22,125 --> 01:01:24,291
som sikkert har bart og må barbere seg.

1015
01:01:24,375 --> 01:01:26,750
Jeg vet ikke
om du vet noe om tenåringer,

1016
01:01:26,833 --> 01:01:29,916
men dette er en oppskrift på katastrofe.

1017
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
De høres ille ut, ja.

1018
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
-Jeg vant faktisk veddemålet.
-Ja.

1019
01:01:34,458 --> 01:01:37,250
Jeg vant billetten,
og hun stjal den fra meg.

1020
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Jeg sa ikke nei på Ja-dag.
Det var avtalen.

1021
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
Første gang jeg kjører denne bilen.

1022
01:01:43,666 --> 01:01:46,958
-Skal jeg kjøre?
-Nei, det går bra. Jeg er voksen.

1023
01:01:57,708 --> 01:01:58,875
Yo!

1024
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
Ok.

1025
01:02:01,416 --> 01:02:04,625
-Vil du slåss?
-Dere! Ikke gjør det, dere.

1026
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Jeg tar deg!

1027
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
Kom igjen. Slutt!

1028
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Dere ødela lampen.

1029
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
Slutt!

1030
01:02:14,916 --> 01:02:17,666
Nei! Hva er det dere gjør?
Kom igjen, Tyler!

1031
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Ellie, ikke åpne den.

1032
01:02:21,375 --> 01:02:23,041
Jeg elsker vitenskap!

1033
01:02:23,125 --> 01:02:26,166
Jeg har aldri smakt brus!
Foreldrene mine sier nei.

1034
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie!

1035
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
Dette er så kult!

1036
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Slutt! Vi må få festen under kontroll!

1037
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
Er det gøy, da?
Er ikke dette hovedattraksjonen?

1038
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Ja, men se på dette.

1039
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Alle sammen, ut i hagen!

1040
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
Hovedattraksjonen er i hagen.

1041
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Hvordan finner vi henne?
Folk er kledd som dyr.

1042
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
-Kom deg på scenen.
-Ok.

1043
01:02:54,666 --> 01:02:57,208
-Bort!
-Jeg leter etter datteren min!

1044
01:02:57,291 --> 01:02:59,458
-Dette er ille.
-Anklene mine er svake.

1045
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
-Hei.
-Hvor har du vært?

1046
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Julie ordnet en plass ved teltet.
Vi henger der.

1047
01:03:15,833 --> 01:03:19,125
-Hvorfor skal vi til et telt?
-Ikke vær så døll, Katie.

1048
01:03:19,208 --> 01:03:22,750
Vi møtte de guttene nettopp.
De kan være tvilsomme.

1049
01:03:28,958 --> 01:03:29,833
Jeg kan ikke.

1050
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
Det føles galt.

1051
01:03:37,666 --> 01:03:39,458
Da ses vi senere, da?

1052
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
-Unnskyld oss.
-Katie?

1053
01:03:56,000 --> 01:03:57,333
-Katie?
-Hei!

1054
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
Beklager. Hun bare friker ut.

1055
01:03:59,791 --> 01:04:02,791
Jeg ser en vakt. Vis ham skiltet ditt.

1056
01:04:03,500 --> 01:04:06,750
Unnskyld meg, sir?
Datteren min er her uten min tillatelse.

1057
01:04:06,833 --> 01:04:07,958
Jeg må finne henne.

1058
01:04:08,458 --> 01:04:12,083
Ikke noe problem. Jeg legger
bildet hennes opp på skjermen.

1059
01:04:12,166 --> 01:04:16,708
-Tusen takk. Takk.
-Han er sarkastisk. Smarting.

1060
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
-Katie Torres?
-Takk! God natt!

1061
01:04:21,375 --> 01:04:24,958
-Jeg må opp på scenen.
-Nei, det er der musikerne er.

1062
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
Nei, hun blir så sint på meg
at hun må komme ned.

1063
01:04:28,750 --> 01:04:31,375
Da har vi henne. Ingenting kan gå galt.

1064
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
Men hva om hun hater deg for alltid?

1065
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
-Ok.
-Ok.

1066
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Hva er det hvite pulveret?

1067
01:04:40,000 --> 01:04:41,875
-Sukker.
-Oi.

1068
01:04:41,958 --> 01:04:47,958
Hovedattraksjonen er der ute.
Jeg har en overraskelse. Alle ut i hagen!

1069
01:04:48,041 --> 01:04:51,375
-Det er mine foreldres bryllupsalbum.
-Og så? De er i fengsel.

1070
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Jeg sa nei.

1071
01:04:52,583 --> 01:04:54,541
-Er det ikke Ja-dag?
-Slutt!

1072
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
Å nei. Hva har jeg gjort?

1073
01:05:03,125 --> 01:05:07,125
-På tide med overraskelsen!
-Nei! Ellie! Kom tilbake!

1074
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
Ingen overraskelse!

1075
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Jeg gjør det.

1076
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
Ellie, nei.

1077
01:05:11,041 --> 01:05:12,125
Men det er Ja-dag.

1078
01:05:14,041 --> 01:05:14,875
Ellie.

1079
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
Gi meg katalysatoren.

1080
01:05:16,958 --> 01:05:18,291
Jeg vil se skum.

1081
01:05:18,375 --> 01:05:23,583
Det skal du få se. Men vi må
feste rørene, så det spruter ut i hagen.

1082
01:05:24,666 --> 01:05:25,500
Ok.

1083
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Men skynd deg.

1084
01:05:28,791 --> 01:05:29,708
Nei!

1085
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
Jøye meg.

1086
01:05:38,583 --> 01:05:41,625
Beklager at jeg ikke strammet lokkene.
Men det funker.

1087
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
Ja, i huset.

1088
01:05:46,708 --> 01:05:47,541
Jøss.

1089
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
Foreldrene mine dreper meg.

1090
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Dere, Nando utløste en skumbombe oppe!

1091
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Det kommer ned trappen.

1092
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
-Det er så mye.
-Kom igjen.

1093
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Det kommer til å spise oss!

1094
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Rolig! Det er
enkle produkter man finner på kjøkkenet.

1095
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
Nei!

1096
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
Varsku her!

1097
01:06:43,083 --> 01:06:44,250
Heia Nando!

1098
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
Slutt! Nei!

1099
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
Herregud!

1100
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Dette er ikke kult, folkens!

1101
01:07:01,708 --> 01:07:02,791
Ja!

1102
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Ja!

1103
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
Nei! Slutt å kaste skum!

1104
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Slutt!

1105
01:07:22,083 --> 01:07:25,416
Tasha! Hva gjør du i Cleveland?

1106
01:07:25,500 --> 01:07:28,791
Jeg er ikke Tasha,
og vi er ikke i Cleveland. Jeg må dra.

1107
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
ALT I ORDEN?

1108
01:07:37,500 --> 01:07:39,666
Nei!

1109
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Har noen en lader? Har dere en lader?

1110
01:07:43,166 --> 01:07:46,750
-Jeg har aldri vært backstage.
-Vi er nær. Fokuser på å komme frem.

1111
01:07:46,833 --> 01:07:49,166
Vi må bare komme oss forbi denne fyren.

1112
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
Vi er begge lovens voktere. Takk…

1113
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
-Skal vi løpe forbi ham?
-Nei.

1114
01:07:54,791 --> 01:07:58,375
-Blåser jeg i. Fortell ham det.
-Jeg bare: "Vi er på om fem min."

1115
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
Og der er H.E.R. Herregud.

1116
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
-Hva mener du?
-Se, det er H.E.R.

1117
01:08:02,375 --> 01:08:06,625
H.E.R. Med store bokstaver! Pytt.
Vi vanker med kjendiser hele dagen, så…

1118
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Billie, jeg rev opp genseren.
Jeg trenger en syerske.

1119
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Ja. Hei, er det en syerske backstage?

1120
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
Ja da.

1121
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
Kan jeg få noe sysaker?

1122
01:08:16,791 --> 01:08:19,416
-Jeg har sysaker!
-Hun har… Vi kommer.

1123
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
-Jeg har sysaker. Alle fargene.
-Stemmer. Helt trygt.

1124
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
-Jeg kan sy.
-Går det bra?

1125
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
-Ja!
-Flott.

1126
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
-Tusen takk. Takk.
-Jeg tar den.

1127
01:08:29,083 --> 01:08:31,375
Liker å være forberedt. Jeg har tre barn.

1128
01:08:31,458 --> 01:08:33,625
Man vet aldri når noe skjer.

1129
01:08:33,708 --> 01:08:39,666
Datteren min og jeg er store fans
og så takknemlige for musikken din.

1130
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Vi vet alt om deg.

1131
01:08:41,500 --> 01:08:42,791
-Wow.
-Som en stalker.

1132
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
Takk. Takk for at du hjalp meg.

1133
01:08:46,791 --> 01:08:49,375
Du aner ikke hvordan du har reddet meg.

1134
01:08:49,458 --> 01:08:51,708
Nå skulle det være ok.
Vent litt. Beklager.

1135
01:08:53,541 --> 01:08:58,416
Sånn. Beklager hvis jeg maser, og jeg
håper dette ikke er upassende, men…

1136
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
Kan du gjøre meg en tjeneste?

1137
01:09:08,041 --> 01:09:09,541
Det ser ikke så ille ut.

1138
01:09:11,125 --> 01:09:12,791
Takk for turen, betjent.

1139
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?

1140
01:09:39,041 --> 01:09:40,500
Ellie! Hva skjer her?

1141
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando!

1142
01:09:49,208 --> 01:09:50,625
Denne festen er over!

1143
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Slutt!

1144
01:09:56,791 --> 01:09:57,791
-Slutt!
-Pappa!

1145
01:10:03,875 --> 01:10:09,958
Slutt, sa jeg!

1146
01:10:17,458 --> 01:10:19,541
Ja, pappa!

1147
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Unger…

1148
01:10:22,458 --> 01:10:25,375
Dette er mitt hus,
og jeg sier at festen er over.

1149
01:10:25,458 --> 01:10:28,000
Ok? Hvor har dere tenkt dere?

1150
01:10:28,083 --> 01:10:30,708
Festen er over, men ryddingen starter nå!

1151
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Begynn å rydde.
Samle alt skummet! Få det ut i hagen.

1152
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Kom igjen, unger.

1153
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Kom igjen! Ellie, gå ned fra bordet.

1154
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Kom igjen! Alle sammen! Hjelp hverandre!

1155
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
Jeg er så gira for i kveld.

1156
01:10:46,083 --> 01:10:48,500
Dette er min åttende Fleekfest på rad.

1157
01:10:49,166 --> 01:10:53,083
Ett år var jeg syk av nachos med ost,
men ellers har jeg vært på alle.

1158
01:11:00,416 --> 01:11:01,833
Det var mange mennesker.

1159
01:11:02,791 --> 01:11:06,083
Jeg fikk panikk på karateavslutningen.
Foran to mennesker.

1160
01:11:06,166 --> 01:11:11,166
Har du en lader? Mobilen min døde.
Beklager. Har du en lader? Jeg vil hjem.

1161
01:11:11,250 --> 01:11:13,125
-Vil du dra hjem?
-Jeg vil hjem.

1162
01:11:14,875 --> 01:11:16,333
Nå er du hjemme.

1163
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
Hvorfor gjorde du det?

1164
01:11:20,291 --> 01:11:23,208
Vi er på om to minutter,
så nå har du sjansen.

1165
01:11:23,291 --> 01:11:24,541
Så snill du er.

1166
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
Nå har du sjansen.

1167
01:11:30,791 --> 01:11:33,916
Ok.
Ikke få meg til å angre på dette. Bare gå.

1168
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Beklager.

1169
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Jeg er så lei for det. Hei, jeg…

1170
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Jeg må finne noen,
men jeg vil ikke gjøre personen flau.

1171
01:11:55,875 --> 01:12:00,208
Så hvis du hører stemmen min,
og du tilhører meg…

1172
01:12:00,916 --> 01:12:02,916
Jeg leter etter telefonen min.

1173
01:12:03,416 --> 01:12:06,666
-Jeg leter etter telefonen min.
-Hva driver du med?

1174
01:12:13,208 --> 01:12:14,875
Dette fikser du.

1175
01:12:14,958 --> 01:12:17,916
Nei. Hun puster ikke,
og hun er helt paralysert.

1176
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
-Jeg vil hjem.
-Seriøst?

1177
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
-Ro deg ned.
-Ja, bli litt voksen!

1178
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
Katie, jeg er glad i deg

1179
01:13:32,958 --> 01:13:34,000
Mamma!

1180
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Mamma!

1181
01:13:42,416 --> 01:13:43,250
Mamma!

1182
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Katie!

1183
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Takk. Katie?

1184
01:13:54,875 --> 01:13:56,333
Å, vennen.

1185
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
Jeg er lei for det.

1186
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Du hadde rett om stedet.

1187
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
Du er supermor.

1188
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
Beklager.

1189
01:14:16,166 --> 01:14:17,333
Jeg er glad i deg.

1190
01:14:21,250 --> 01:14:22,125
Vennen.

1191
01:14:25,791 --> 01:14:28,166
-Skal vi følge opp det?
-Jeg er redd.

1192
01:14:28,250 --> 01:14:31,000
Slapp av. Bare heng med.

1193
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Jeg beklager det jeg sa.

1194
01:14:34,041 --> 01:14:38,000
Ikke vær redd.
Verre ting er blitt sagt til mødre.

1195
01:14:38,083 --> 01:14:40,291
Det er vanskelig å la deg vokse opp.

1196
01:14:40,958 --> 01:14:44,333
Sånn er det bare.
Det er vanskelig for mødre.

1197
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Det ville vært
mye morsommere om du var med.

1198
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
-Virkelig?
-Ja.

1199
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Vel, jeg kom uansett.

1200
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
Å, tårene mine får
glitteret til å falle av.

1201
01:14:58,166 --> 01:15:00,500
Jeg brukte to timer på dette antrekket.

1202
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Skal dere hjelpe med
å synge ferdig sangen?

1203
01:15:23,000 --> 01:15:24,541
Hun snakker til deg, mamma.

1204
01:15:24,625 --> 01:15:28,541
-Nei.
-H.E.R. roper deg opp på scenen. Gå.

1205
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
Jeg snakket til dere begge.

1206
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
Kom opp hit.

1207
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
Alle sammen?

1208
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
Bare dem? Ok.

1209
01:15:36,333 --> 01:15:37,208
Har du lyst?

1210
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Ja, la oss gjøre det.

1211
01:15:57,000 --> 01:15:57,833
Syng!

1212
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
Kom igjen, Tasha!

1213
01:16:30,916 --> 01:16:32,375
Jeg er alene. Ok, kult.

1214
01:16:33,208 --> 01:16:34,875
Wolfie, jeg digger deg!

1215
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
I like måte.

1216
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
Forsiktig med begerglassene.
De skal tilbake til skolen.

1217
01:16:59,416 --> 01:17:03,791
Jeg ba dere ta ut alt det der.
Ta det ut. Alt sammen.

1218
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
Og fortsett å skrubbe.

1219
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
Ingen unnasluntring! Jeg ser deg.

1220
01:17:08,125 --> 01:17:09,666
Oi, pappa.

1221
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
Du ble en skummel far der.

1222
01:17:13,166 --> 01:17:14,125
Jaså?

1223
01:17:14,750 --> 01:17:19,083
Noen ganger må man sette foten ned.

1224
01:17:19,833 --> 01:17:22,000
Selv med de man er glad i. Som deg.

1225
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
Nei, det var kult.
Jeg visste ikke at du hadde det i deg.

1226
01:17:28,958 --> 01:17:29,833
Kom her.

1227
01:17:34,750 --> 01:17:36,458
Men du har fortsatt husarrest.

1228
01:17:37,208 --> 01:17:39,000
Skjønner. Skikkelig husarrest.

1229
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Du skjønner? Ikke noe unnasluntring!

1230
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Hele greia. Hele søylen. Kom igjen.

1231
01:17:48,333 --> 01:17:49,166
Hei.

1232
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
Hei, kjære.

1233
01:17:52,125 --> 01:17:56,708
Hei! Å, vennen.
Jeg er så glad du har det bra.

1234
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
Jeg vil også være forsker og sprenge ting.

1235
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
-Vil du sprenge ting?
-Ja.

1236
01:18:01,958 --> 01:18:06,541
-Virker som du fikk mye trening i kveld.
-Nando, hvordan kunne du la dette skje?

1237
01:18:06,625 --> 01:18:10,083
-Du skulle tekste om noe gikk galt.
-Hvordan lot du dette skje?

1238
01:18:10,166 --> 01:18:11,791
Du er eldst, Katie.

1239
01:18:12,291 --> 01:18:15,833
Alt de gjorde mens du var på konserten,
er ditt ansvar også.

1240
01:18:15,916 --> 01:18:18,583
Burde gi deg husarrest
dobbelt lenge som Nando.

1241
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Hvis det hjelper,
var jeg bekymret for dem konstant.

1242
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
Som mor, så datter?

1243
01:18:26,375 --> 01:18:28,000
Hjelp broren din med å vaske.

1244
01:18:35,625 --> 01:18:38,166
-Det er ikke så ille å være den kjipe.
-Jøss.

1245
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
Er det sprøtt
at jeg gleder meg til neste Ja-dag?

1246
01:18:41,708 --> 01:18:46,208
Nei, dagen er ikke over ennå.
Jeg har fortsatt én ting til.

1247
01:18:59,083 --> 01:19:02,583
-Hashtag "Vinner".
-Jeg kan ikke tro at du stjal gorillaen.

1248
01:19:02,666 --> 01:19:07,000
-Nei, hun vant den ærlig og redelig.
-Redelig og ærlig. Det gjorde jeg.

1249
01:19:08,458 --> 01:19:09,916
-Min tur.
-Takk, mamma.

1250
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
-Hvorfor når jeg ikke føttene?
-Carlos, kom igjen.

1251
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
Rett i ansiktet mitt.

1252
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
Nando, hvorfor føler jeg
at du skal brekke nesen min?

1253
01:19:20,416 --> 01:19:23,083
Det er det eneste
jeg ikke har ødelagt i dag.

1254
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
-Jeg er glad i deg, mamma.
-Glad i deg, vennen.

1255
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Nando, ble du kvitt all katalysatoren?

1256
01:19:30,375 --> 01:19:33,166
-Jepp. Skylte den ned i do.
-Hva?

1257
01:19:33,250 --> 01:19:35,791
-Hva er den lyden?
-Jeg håper det er regn.

1258
01:19:36,333 --> 01:19:39,666
-Mamma, se! Mer skum!
-Å nei!

1259
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
Nando!

1260
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
BASERT PÅ AMY KROUSE ROSENTHAL
OG TOM LICHTENHELDS BOK

1261
01:20:03,333 --> 01:20:06,875
Tre, to, én!

1262
01:20:06,958 --> 01:20:08,125
Nando, hvorfor?

1263
01:20:18,291 --> 01:20:19,791
Jeg ble ikke med på dette!

1264
01:20:21,666 --> 01:20:23,041
De tar meg aldri.

1265
01:20:23,541 --> 01:20:24,791
Jeg er som en gaselle!

1266
01:20:25,458 --> 01:20:28,625
Ja-dag for alltid!

1267
01:25:54,250 --> 01:25:59,250
Tekst: Harald Plahter



