1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:18,458 --> 00:00:20,791
NETFLIX SUNAR

4
00:00:24,208 --> 00:00:26,041
Bazıları hayır demeye yönelir.

5
00:00:27,833 --> 00:00:30,916
Bazıları içten bir şekilde evete yönelir.

6
00:00:31,708 --> 00:00:33,625
Ben her şeye evet dedim.

7
00:00:38,666 --> 00:00:40,583
Kalktım! Evet.

8
00:00:43,208 --> 00:00:44,041
Haydi!

9
00:00:44,125 --> 00:00:46,291
Bin!

10
00:00:51,708 --> 00:00:53,833
Evet!

11
00:00:56,625 --> 00:00:58,666
-Allison?
-Carlos'la tanıştığımda...

12
00:00:58,750 --> 00:00:59,750
-Allison?
-Evet.

13
00:00:59,833 --> 00:01:02,166
Sanırım bu senin, bir yudum içtim.

14
00:01:02,250 --> 00:01:05,041
...evet demek için bir partner bulmuştum.

15
00:01:05,125 --> 00:01:07,125
-Arepa pabellón.
-Arepa parió.

16
00:01:07,208 --> 00:01:09,250
-Pabellón. Evet.
-Pabellón. Evet.

17
00:01:10,875 --> 00:01:13,291
Bugün işten kaçıp
plaja gidelim mi?

18
00:01:14,500 --> 00:01:16,375
Evet! Hazırım!

19
00:01:16,458 --> 00:01:17,750
-Öyle mi? Evet.
-Evet.

20
00:01:17,833 --> 00:01:19,708
Ailemle tanışmak ister misin?

21
00:01:20,750 --> 00:01:22,750
Evet, tanışmak isterim.

22
00:01:24,166 --> 00:01:25,791
Tırmanışa gitmek ister misin?

23
00:01:26,541 --> 00:01:27,750
Allison!

24
00:01:27,833 --> 00:01:30,375
Geliyorum! Carlos!

25
00:01:30,458 --> 00:01:32,458
Geliyorum. Gel buraya.

26
00:01:34,791 --> 00:01:37,125
İlişkimizin teması "Evet" olmuştu.

27
00:01:37,208 --> 00:01:40,458
-Allison, Carlos'u...
-Evet!

28
00:01:40,541 --> 00:01:43,125
-Carlos, sen...
-Evet!

29
00:01:46,208 --> 00:01:49,875
Çocuk sahibi olmak başımıza gelen
en güzel şey olsa da...

30
00:01:51,750 --> 00:01:53,666
...artık hayır kullanır olduk.

31
00:01:56,125 --> 00:01:56,958
Hayır!

32
00:01:57,041 --> 00:02:01,291
-Dört, üç, iki, bir.
-Hayır!

33
00:02:01,375 --> 00:02:03,791
Hayır demek bu işin bir parçası.

34
00:02:03,875 --> 00:02:05,416
Hayır ışık verir.

35
00:02:05,500 --> 00:02:08,291
-Doğru cevap hayır demek.
-Hey! Hayır.

36
00:02:08,375 --> 00:02:10,083
Layla'nın ailesi izin vermiş!

37
00:02:10,166 --> 00:02:12,750
Hayır.

38
00:02:12,833 --> 00:02:14,666
Ekranlardan uzaklaşıyoruz.

39
00:02:14,750 --> 00:02:16,916
-Hayır, beş dakika daha.
-Hayır.

40
00:02:17,000 --> 00:02:18,750
Hey! Anne ya.

41
00:02:18,833 --> 00:02:20,250
Saatte 50 kez hayır diyorum.

42
00:02:20,916 --> 00:02:22,750
Hayır! Katiyen olmaz.

43
00:02:22,833 --> 00:02:23,833
Hayatta olmaz.

44
00:02:24,541 --> 00:02:25,375
Nando?

45
00:02:27,458 --> 00:02:30,333
Katie, bu ne böyle?
Ödevin yarısını yapmışsın.

46
00:02:31,125 --> 00:02:31,958
Hayır!

47
00:02:32,041 --> 00:02:34,166
Hayır, olmaz, asla, imkânsız.

48
00:02:34,250 --> 00:02:37,291
Asla, hayatta,
milyon yıl geçse de olmaz!

49
00:02:39,041 --> 00:02:40,541
Buna ebeveynlik deniyor.

50
00:02:48,666 --> 00:02:50,583
Cheryl, nasıl gidiyor? Günaydın.

51
00:02:50,666 --> 00:02:52,625
Sana hemen bir şey soracağım.

52
00:02:52,708 --> 00:02:55,208
Öğleden sonra iş görüşmem var.

53
00:02:55,291 --> 00:02:58,750
Okuldan sonra birkaç saat
Ellie ile ilgilenebilir misin?

54
00:02:59,416 --> 00:03:00,875
Kız İzciler mi?

55
00:03:00,958 --> 00:03:03,708
Tamam, üç kutu Samoas alalım.

56
00:03:03,791 --> 00:03:05,875
Tagalongs mu? Onu kim sever?

57
00:03:05,958 --> 00:03:08,333
Tamam, yaz. On kutu.

58
00:03:08,416 --> 00:03:10,208
Cheryl Nelson beni soyuyor.

59
00:03:11,000 --> 00:03:12,208
Evet, beklerim.

60
00:03:12,291 --> 00:03:15,916
Anne? Efso Fest? Babam izin verirsen
gidebileceğimi söyledi.

61
00:03:16,000 --> 00:03:16,958
Öyle mi dedi?

62
00:03:17,583 --> 00:03:19,833
Sen ense festivaline mi gidiyorsun?

63
00:03:19,916 --> 00:03:22,250
Harika, tam senlik bir yer.

64
00:03:22,333 --> 00:03:25,250
Efso Fest. Bir müzik festivali.
Güzel bir şey.

65
00:03:25,333 --> 00:03:29,000
Sen öyle diyorsan eminim harikadır.

66
00:03:29,083 --> 00:03:31,250
-Beni duydun mu?
-Evet, sen 14 yaşındasın.

67
00:03:31,333 --> 00:03:32,708
Ebeveynsiz gidemezsin.

68
00:03:32,791 --> 00:03:36,750
Selam, olur mu?
Çantasına çeki bırakacağım. Teşekkürler.

69
00:03:36,833 --> 00:03:39,500
Kimse ebeveyni ile
müzik festivaline gitmez.

70
00:03:39,583 --> 00:03:41,083
Baba, yardım et. Anne.

71
00:03:41,166 --> 00:03:42,458
Ne? Hayır mı dedi?

72
00:03:43,708 --> 00:03:45,833
Eğer annen hayır dediyse olmaz.

73
00:03:45,916 --> 00:03:48,333
Öyle mi? Birlikte hayır demiyor muyuz?

74
00:03:49,000 --> 00:03:50,416
Millet, izleyin.

75
00:03:50,500 --> 00:03:53,125
Eğer doğru miktarda
karbonat koyduysam...

76
00:03:53,208 --> 00:03:57,000
Waffle volkanına hazır olun,
üç, iki...

77
00:04:03,708 --> 00:04:06,625
-Katalizörü yanlış koydum sanırım.
-Bir dahakine.

78
00:04:06,708 --> 00:04:08,333
Matematik ödevini imzalayayım mı?

79
00:04:08,416 --> 00:04:12,125
Herhalde, hepsini imzalayabilirsin.
Ama matematik hariç.

80
00:04:12,208 --> 00:04:13,916
Hepsini bitirdiğini söylemiştin.

81
00:04:14,000 --> 00:04:17,000
Merak etme.
Çekiciliğimle atlatıyorum.

82
00:04:17,083 --> 00:04:19,583
Tatlım, işten sonra spora gideceğim.

83
00:04:19,666 --> 00:04:21,833
Heykelime devam etmeliyim.

84
00:04:22,333 --> 00:04:24,750
-Bu akşam mı? Spor mu?
-Evet.

85
00:04:24,833 --> 00:04:26,500
-Cidden? Bu akşam.
-Bu akşam.

86
00:04:26,583 --> 00:04:30,583
Bu akşam? Hayır, yok. Değil.
Çünkü bu akşam...

87
00:04:30,666 --> 00:04:32,791
-Senin... çocukların...
-Haydi.

88
00:04:32,875 --> 00:04:36,000
-Yıl dönüm...Doğum günü? Futbol?
-Haydi tatlım.

89
00:04:36,083 --> 00:04:39,166
-Veli toplantısı baba.
-Evet, doğru.

90
00:04:39,750 --> 00:04:43,375
Şu dolabı günde on kere açıp da
nasıl görmüyorsun?

91
00:04:43,458 --> 00:04:45,208
Şu güzel takvime bir bak.

92
00:04:45,291 --> 00:04:47,833
Çünkü biraz fazla karışık.

93
00:04:47,916 --> 00:04:49,375
Gözlerimi acıtıyor.

94
00:04:49,458 --> 00:04:50,875
Ben çocukken basitti.

95
00:04:50,958 --> 00:04:53,916
Uyanır, okula gider
ya da işe giderdin. Ders...

96
00:04:54,000 --> 00:04:55,333
Ben dans etmeyi biliyorum.

97
00:04:55,416 --> 00:04:58,958
-Nasıl yani? Dans mı edecek?
-Ders dedim, dans demedim.

98
00:04:59,041 --> 00:05:00,500
-Yapıyor.
-Ellie, hayır!

99
00:05:00,583 --> 00:05:02,333
Yanlara değil, yukarı aşağı.

100
00:05:02,416 --> 00:05:03,875
-Bak.
-Katie, hayır.

101
00:05:03,958 --> 00:05:05,458
-Sence ben...
-Hayır!

102
00:05:05,541 --> 00:05:06,958
Kalçalarını gevşet.

103
00:05:07,041 --> 00:05:08,916
Kalça gevşetmek falan yok.

104
00:05:09,000 --> 00:05:10,500
Patlat kalçaları Ellie!

105
00:05:10,583 --> 00:05:12,666
Carlos, yardım et!

106
00:05:12,750 --> 00:05:14,291
Vücudunu hoplat.

107
00:05:14,375 --> 00:05:15,916
Haydi Ellie, yapabilirsin!

108
00:05:16,000 --> 00:05:18,416
Kimse bir şey yapmıyor! Geç kalıyoruz!

109
00:05:18,500 --> 00:05:20,208
Haydi!

110
00:05:23,041 --> 00:05:24,000
Evet!

111
00:05:24,083 --> 00:05:24,916
Katalizör.

112
00:05:26,208 --> 00:05:28,583
Yani, özür dilerim.

113
00:05:37,375 --> 00:05:40,541
İstersen müzik açabilirsin baba.
Sorun değil.

114
00:05:40,625 --> 00:05:41,833
-Ciddi misin?
-Evet.

115
00:05:42,375 --> 00:05:43,708
Tamam, teşekkürler.

116
00:05:45,458 --> 00:05:48,625
Küçük bir ayıcığım
Küçük bir ayıcığım

117
00:05:48,708 --> 00:05:52,375
Şanslı, tatlı,
Küçük bir ayıcığım

118
00:05:52,458 --> 00:05:56,375
Yumuşacık, yumuşacık
Yumuşacık bir ayıcığım

119
00:05:57,041 --> 00:06:00,083
Yumuşacık, yumuşacık, yumuşacık

120
00:06:00,750 --> 00:06:01,958
Ne dedi peki?

121
00:06:02,541 --> 00:06:05,583
Kötü haber Lay.
Annem festivale izin vermedi.

122
00:06:05,666 --> 00:06:06,666
Ne?

123
00:06:06,750 --> 00:06:10,875
Ama annen çok zeki, havalı
ve güzel bir kadın.

124
00:06:10,958 --> 00:06:11,958
Evet.

125
00:06:12,041 --> 00:06:15,500
Bazen annem mi yoksa manken mi diye
merak ediyorum.

126
00:06:15,583 --> 00:06:19,041
O kadar güzelsem sizinle geleyim,
o zaman olur.

127
00:06:19,125 --> 00:06:20,125
Yok, almayayım.

128
00:06:20,208 --> 00:06:21,041
Boş ver.

129
00:06:21,541 --> 00:06:24,625
Anlamıyorum, birkaç yıl önce
Taylor Swift'e gittik

130
00:06:24,708 --> 00:06:25,791
ve çok eğlendik.

131
00:06:25,875 --> 00:06:28,833
O zaman 12 yaşındaydım. Çocuktum.

132
00:06:28,916 --> 00:06:33,208
Babam izin verdi, bana inanıyor.
Başımın çaresine bakabileceğimi biliyor.

133
00:06:33,291 --> 00:06:38,541
Baban iyi gözükmek istiyor
çünkü hayır diyeceğimi biliyor.

134
00:06:38,625 --> 00:06:39,875
Ben sana inanıyorum.

135
00:06:39,958 --> 00:06:43,625
Bu tarz festivallerde daha önce
hiç karşılaşmadığın türde

136
00:06:43,708 --> 00:06:45,458
insanlarla karşılaşabilirsin.

137
00:06:45,541 --> 00:06:48,125
Bir ebeveyn olmadan gidemezsin.

138
00:06:48,208 --> 00:06:50,791
Ne zaman konserlere
yalnız gidebileceğim?

139
00:06:50,875 --> 00:06:54,958
Asla. Hayatının sonuna kadar konserlere
benimle gideceksin.

140
00:06:55,375 --> 00:06:57,916
-Senin yaşındayken bile mi?
-Özellikle.

141
00:06:58,000 --> 00:06:59,875
Seveceksin çünkü beni seviyorsun.

142
00:07:00,500 --> 00:07:03,833
Dört yıl daha...

143
00:07:08,916 --> 00:07:09,916
Anne, hayır.

144
00:07:10,000 --> 00:07:12,666
-Kulaklarım kanıyor.
-Anne ya.

145
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Bu şarkıyla derdin ne?

146
00:07:14,583 --> 00:07:16,458
Sen bu şarkıyı seviyorsun.

147
00:07:16,541 --> 00:07:18,750
-Sen bebekken söylerdim.
-Bebek değilim.

148
00:07:46,250 --> 00:07:49,791
Tamam, gelmek üzereyiz.
Kapatsam iyi olur.

149
00:07:49,875 --> 00:07:51,541
Okula gitmek istemiyorum.

150
00:07:51,625 --> 00:07:53,708
Seni bırakmak istemiyorum
ama zorundayız.

151
00:07:53,791 --> 00:07:56,291
Sen okula gideceksin, ben işe.

152
00:07:56,375 --> 00:07:57,458
-Hayır.
-Evet.

153
00:07:57,541 --> 00:08:01,125
-Hayır.
-Evet.

154
00:08:14,208 --> 00:08:16,500
İçeride drone yasak! Kaç kere dedik!

155
00:08:16,583 --> 00:08:17,500
Pardon anne.

156
00:08:23,000 --> 00:08:26,000
Selam Bay Torres, merak etmeyin.
Bu hiç olmuyor.

157
00:08:26,083 --> 00:08:28,958
Bakın, düzelttim. Çalışıyor.

158
00:08:34,000 --> 00:08:36,875
Millet, ses çok yüksek!

159
00:08:38,750 --> 00:08:40,875
Çocuklar! Joan?

160
00:08:47,000 --> 00:08:49,500
Millet!

161
00:08:52,583 --> 00:08:54,125
Hâlâ çok yüksek.

162
00:08:54,208 --> 00:08:58,041
Reklamlarda bu hoparlörlerin
beyin eriteceğini söyledik.

163
00:08:58,125 --> 00:09:00,708
-Bu bağlayıcı bir söz değil.
-Peki.

164
00:09:00,791 --> 00:09:01,750
Öf.

165
00:09:01,833 --> 00:09:05,208
Benim işim dava açılmasını önlemek.
Sesi azaltın.

166
00:09:06,166 --> 00:09:08,958
Ayrıca test bölgesine
yemek getirmemelisiniz.

167
00:09:09,041 --> 00:09:11,083
Sandviçi atmanı istiyorum.

168
00:09:13,333 --> 00:09:15,125
Joan? İkiniz de.

169
00:09:17,833 --> 00:09:18,791
Ben bitirdim.

170
00:09:19,291 --> 00:09:21,958
Hayır demeyi sevmiyorum
ama işim bu. Tamam mı?

171
00:09:26,250 --> 00:09:27,708
-Bayan Torres? Merhaba.
-Selam.

172
00:09:27,791 --> 00:09:32,291
-Kulger'da pazarlama müdür yardımcılığı?
-Uzun süre. O işi sevmiştim.

173
00:09:32,375 --> 00:09:35,708
Ama sonra çocuklarım oldu
ve işler zorlaştı.

174
00:09:35,791 --> 00:09:37,750
Birçok işi halletmekte çok iyisindir.

175
00:09:38,333 --> 00:09:41,083
Çalışmayı bırakmadım,
sadece maaş almıyorum.

176
00:09:41,166 --> 00:09:42,958
Anlıyorum, ben de anneyim.

177
00:09:43,041 --> 00:09:44,666
Evet, elbette.

178
00:09:47,666 --> 00:09:51,333
Garip gelecek
ama aramız çok iyi gibi geliyor.

179
00:09:51,416 --> 00:09:52,750
Ne diyorsun?

180
00:09:52,833 --> 00:09:55,833
Seni işe almayı çok isterim ama...

181
00:09:55,916 --> 00:09:56,958
Memnun oldum.

182
00:09:57,041 --> 00:09:59,000
Allison, bu giriş seviyesi bir iş.

183
00:09:59,083 --> 00:10:02,250
Ben kendini beğenmiş bir genç arıyorum.

184
00:10:02,333 --> 00:10:04,250
Her gece ona kadar kalabilecek.

185
00:10:04,333 --> 00:10:05,166
Her gece.

186
00:10:05,250 --> 00:10:07,833
Glutensiz ekmeğini yerken
ağlamasını izleyeceğim

187
00:10:07,916 --> 00:10:10,500
ve "Bu haksızlık" diye
paylaşımlar yapacak birini.

188
00:10:11,416 --> 00:10:13,083
Bunu sana yapmak istemem.

189
00:10:13,166 --> 00:10:14,333
Senden hoşlandım.

190
00:10:14,916 --> 00:10:15,916
Ben de senden.

191
00:10:20,875 --> 00:10:22,375
İş için üzgünüm tatlım.

192
00:10:22,458 --> 00:10:24,000
Sorun değil.

193
00:10:24,083 --> 00:10:26,916
Pazarlamayı hâlâ sevip sevmediğimden
emin değilim.

194
00:10:27,000 --> 00:10:29,375
Glutensiz ekmeğimi yerken
ağlayacak kadar değil.

195
00:10:29,458 --> 00:10:31,625
Eğer çalışmaya geri döneceksem

196
00:10:31,708 --> 00:10:35,041
çocukların bensiz iyi olduklarını
görmem gerekiyor.

197
00:10:40,541 --> 00:10:42,291
Bay ve Bayan Torres.

198
00:10:42,375 --> 00:10:43,458
Lütfen oturun.

199
00:10:43,541 --> 00:10:46,000
Teşekkürler, iki öğretmen birden.

200
00:10:46,083 --> 00:10:47,500
Eve erken döneceğiz.

201
00:10:48,000 --> 00:10:51,416
Nando'nun notları mı?
Çünkü biz bu duruma...

202
00:10:51,500 --> 00:10:55,666
Notları değil,
gerçi notlar da pek iyi değil.

203
00:10:56,666 --> 00:10:57,666
Daha iyi.

204
00:10:57,750 --> 00:10:59,375
Birlikte buluşmak istedik

205
00:10:59,458 --> 00:11:03,625
çünkü Katie ve Nando'nun ödevlerinde
ortak bir nokta fark ettik.

206
00:11:04,291 --> 00:11:05,458
Ortak nokta ne?

207
00:11:05,541 --> 00:11:08,666
Katie'nin yazdığı bir Haiku tarz şiir var.

208
00:11:09,375 --> 00:11:11,208
"Kafese kapanmış bir kuşum."

209
00:11:12,000 --> 00:11:14,291
"Annem benim gardiyanım."

210
00:11:15,291 --> 00:11:17,333
"Anne, bırak da uçayım."

211
00:11:17,416 --> 00:11:18,833
"Annem benim gardiyanım."

212
00:11:18,916 --> 00:11:21,833
-Anne bırak...
-Evet, heceler tam uyuyor. Haiku şiiri.

213
00:11:21,916 --> 00:11:23,750
Açıkçası başta pek önemsemedim.

214
00:11:23,833 --> 00:11:27,750
Sonra Bay Chan bana Nando'nun
tarih ödevi videosundan bahsetti.

215
00:11:27,833 --> 00:11:30,125
Video mu yapmış? Çok hoş.

216
00:11:30,208 --> 00:11:32,833
Videoya bir bakalım.

217
00:11:35,458 --> 00:11:38,333
İzleyeceğiniz program
yetişkin izleyiciler içindir.

218
00:11:38,416 --> 00:11:40,666
Şiddet, küfür ve cinsellik içerir.

219
00:11:40,750 --> 00:11:43,166
Seyircilerimizin dikkatine.

220
00:11:43,250 --> 00:11:44,958
Merak etmeyin, cinsellik yok.

221
00:11:45,041 --> 00:11:46,208
Tamam.

222
00:11:47,458 --> 00:11:49,625
Stalin, Mussolini

223
00:11:50,416 --> 00:11:51,583
ve annem.

224
00:11:54,208 --> 00:11:56,583
Annem kimseye işkence etmemiş olabilir.

225
00:11:56,666 --> 00:11:57,875
Henüz.

226
00:11:58,833 --> 00:12:02,000
Ama bizim evimizde
o tam bir diktatör.

227
00:12:02,083 --> 00:12:03,750
Diktatör demek.

228
00:12:03,833 --> 00:12:05,166
Son kez söylüyorum Nando.

229
00:12:05,250 --> 00:12:07,208
Ne söylersem anında yapacaksın.

230
00:12:07,291 --> 00:12:09,250
Ben annenim, sebebe ihtiyacım yok.

231
00:12:09,333 --> 00:12:10,833
Evet, yok.

232
00:12:10,916 --> 00:12:13,625
Amacı tam kontrol.

233
00:12:13,708 --> 00:12:15,833
Ödevin bitmeden
hiçbir yere gitmiyorsun.

234
00:12:15,916 --> 00:12:17,416
Yani, annelik bu.

235
00:12:18,958 --> 00:12:22,500
Yeter. Sanki 1984 kitabı gibi.
Devlet Ana bizi izliyor.

236
00:12:22,583 --> 00:12:24,083
Sevdim bu lakabı. Güçlü.

237
00:12:24,166 --> 00:12:26,375
Niye Bayan Hoffling
mutlu bir kitap vermiyor?

238
00:12:27,125 --> 00:12:30,500
Onlar üzücü kitaplar.
Küçük Kadınlar'ı okudunuz mu?

239
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Kızıl hastalığından öldü.

240
00:12:32,125 --> 00:12:33,166
Küçük Prens?

241
00:12:33,250 --> 00:12:34,083
Ailesi yok.

242
00:12:34,166 --> 00:12:37,125
Harry Potter da bir yetim.
Mutlu kitap diye bir şey yok.

243
00:12:37,208 --> 00:12:38,916
Benden kaçma.

244
00:12:40,833 --> 00:12:42,208
Nando!

245
00:12:56,250 --> 00:12:57,125
Nereye?

246
00:12:58,833 --> 00:13:02,125
Yapma tatlım. Montajlarla herkes
kötü görünebilir.

247
00:13:02,208 --> 00:13:04,458
-Beni kötü gösteriyorsun.
-Ben mi? Niye?

248
00:13:04,541 --> 00:13:06,958
Sen herkesin sevdiği baba oluyorsun.

249
00:13:07,041 --> 00:13:08,583
Ben kötü polisi oynuyorum.

250
00:13:08,666 --> 00:13:11,375
O videoda kötü baba yoktu,
fark ettin mi?

251
00:13:11,458 --> 00:13:15,375
Bunu YouTube'a yükleyecek.
Fenomen psikopat anne olacağım.

252
00:13:16,041 --> 00:13:18,333
Niye sen eğlenceli oluyorsun? Bendim o.

253
00:13:18,416 --> 00:13:21,375
Ally, ben iş yerinde kötü adamım.

254
00:13:22,041 --> 00:13:25,458
Ben ofise girdiğimde
insanlar gülmeyi bırakıp gidiyor.

255
00:13:25,541 --> 00:13:30,458
Ama eve geldiğimde çocuklar
beni görüyor ve gülümsüyor.

256
00:13:31,208 --> 00:13:33,125
Evet ama adil değil.

257
00:13:33,208 --> 00:13:36,666
Çocuklarlayken nasıl olduğumu anlıyorum
ve ben de beni sevmezdim.

258
00:13:38,541 --> 00:13:40,083
Pardon, bir önerim var.

259
00:13:40,166 --> 00:13:44,375
Pardon, korkutmak istemedim.
Gizlice sizi dinliyordum da.

260
00:13:44,458 --> 00:13:47,541
Bir sürü ebeveyn var,
buraya saklanmaya geldim.

261
00:13:47,625 --> 00:13:51,083
Sonra acıktım ve patates topları
yapayım dedim.

262
00:13:51,875 --> 00:13:53,375
İster misiniz?

263
00:13:53,458 --> 00:13:55,750
Patates topları? Sıcak sıcak?

264
00:13:55,833 --> 00:13:57,500
Gelin, patates alın.

265
00:13:58,375 --> 00:14:00,375
Alın, tam güzel sıcaklıktalar.

266
00:14:00,458 --> 00:14:01,500
Kimsin sen?

267
00:14:01,583 --> 00:14:04,750
Bu Bay Deacon, Katie ve Nando'nun
rehber öğretmeni.

268
00:14:04,833 --> 00:14:09,500
Evet ama bütçe sıkıntıları yüzünden
beden eğitimi öğretmeni ve futbol koçu.

269
00:14:09,583 --> 00:14:12,833
Bastırın Pumalar!
Gol atmak için pas atın.

270
00:14:12,916 --> 00:14:14,833
Spordan hiç anlamam.

271
00:14:14,916 --> 00:14:16,541
Ben bilim mezunuyum.

272
00:14:16,625 --> 00:14:20,458
Tarla farelerinin sindirim
sistemi konusunda uzmanlaştım.

273
00:14:21,708 --> 00:14:24,916
Ama ebeveynlikten biraz anlarım.

274
00:14:25,583 --> 00:14:28,041
Profesyonel ve kişisel olarak.

275
00:14:28,125 --> 00:14:30,750
Evde altı tane harika çocuğum var.

276
00:14:30,833 --> 00:14:33,958
Timmy, Tommy, Tonya,
Tanya, Tyson ve Doug.

277
00:14:34,541 --> 00:14:36,875
Nasıl bu kadar bronzlaşmış duruyorsun?

278
00:14:36,958 --> 00:14:39,041
Sırrımı öğrenmek ister misiniz?

279
00:14:39,791 --> 00:14:42,583
Ben çocuklarıma Evet Günü veriyorum.

280
00:14:42,666 --> 00:14:45,041
Evet Günü? O nedir?

281
00:14:45,125 --> 00:14:47,875
Çok uzak olmayan
bir tarih seçiyorsunuz

282
00:14:47,958 --> 00:14:53,500
ve 24 saat boyunca çocukların
her istediği şeye evet diyorsunuz.

283
00:14:57,500 --> 00:14:58,875
-Cidden mi?
-Evet.

284
00:14:58,958 --> 00:15:02,041
-Ciddi misin?
-Her şeye evet mi?

285
00:15:02,125 --> 00:15:03,791
Bazı temel kurallar var.

286
00:15:03,875 --> 00:15:07,791
Gelecek için bir şey isteyemezler.
Kimseyi öldüremezler elbette.

287
00:15:09,000 --> 00:15:12,458
Çılgınca geldiğini biliyorum
ama gerçekten işe yarıyor.

288
00:15:12,541 --> 00:15:17,083
Çocukları özgür kılıyor
ve onlara kendi bağımsızlıklarını veriyor.

289
00:15:17,166 --> 00:15:19,625
Ebeveynleri de özgür kılıyor.

290
00:15:19,708 --> 00:15:22,791
Evet, Bay... Koç Deacon.

291
00:15:22,875 --> 00:15:27,666
Ben anne olmaktan izin alıp da
çocuklara her şeyi vermek isterim.

292
00:15:27,750 --> 00:15:31,333
Ama aynı zamanda uçan bir gökkuşağı
atıyla aya uçmak da isterim.

293
00:15:31,958 --> 00:15:33,750
Yani bir pegasus mu?

294
00:15:33,833 --> 00:15:35,208
Tek boynuzlu pegasus.

295
00:15:36,916 --> 00:15:40,083
Sonuç olarak
bizim çocuklarımızı tanımıyorsunuz.

296
00:15:40,166 --> 00:15:41,666
Patatesler bozulmuş.

297
00:15:41,750 --> 00:15:43,458
Eğer biz bunu denersek

298
00:15:43,541 --> 00:15:46,125
sonuçları dünyayı yok eder.

299
00:15:47,291 --> 00:15:50,625
Evet, çocuklarınızı tanımıyorum.
Her şeyi bilmiyorum.

300
00:15:51,250 --> 00:15:52,083
Ama...

301
00:15:53,583 --> 00:15:54,666
Şunu söyleyeyim.

302
00:15:55,583 --> 00:15:58,166
Evet Günü'ne evet demelisiniz.

303
00:16:03,250 --> 00:16:04,125
Köfte!

304
00:16:04,750 --> 00:16:08,166
"Evet Günü yapan çocuklar
daha az şeker tüketiyor.

305
00:16:08,250 --> 00:16:10,500
ve internette daha az
vakit geçiriyor."

306
00:16:10,583 --> 00:16:14,416
Çok mantıksız. Buna kapılma.
Her şeyin bir sebebi vardır.

307
00:16:14,500 --> 00:16:16,791
Onunla karşılaşmamızın da
bir sebebi vardır.

308
00:16:17,541 --> 00:16:21,458
Belki daha az ciddi olarak
bazı şeyleri iyileştirebiliriz.

309
00:16:21,541 --> 00:16:23,166
Kendin söyledin.

310
00:16:23,666 --> 00:16:27,375
Doğru şekilde yapmaya çabaladık,
belki yeni bir şey denemeliyiz.

311
00:16:33,166 --> 00:16:35,458
Evet? Beni öve öve bitiremediler mi?

312
00:16:35,541 --> 00:16:38,333
Steven Spielberg'e
Evet Günü mü vermek istiyorsun?

313
00:16:38,416 --> 00:16:39,791
Evet Günü nedir?

314
00:16:39,875 --> 00:16:41,500
Çocukların istediği her şeye

315
00:16:41,583 --> 00:16:43,958
24 saat boyunca evet denilen
bir uygulama.

316
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
-İnanılmaz!
-Nasıl oldu da duymadım?

317
00:16:46,416 --> 00:16:49,875
Fazla heyecanlanmayın,
annem muhtemelen yapmayı istemez.

318
00:16:50,625 --> 00:16:53,041
O ne demek? Niye istemeyeyim?

319
00:16:53,125 --> 00:16:54,916
Evet Günleri eğlencelidir.

320
00:16:55,000 --> 00:16:57,708
Sen eğlence katilisin.

321
00:16:58,541 --> 00:17:00,791
Katie, annen gayet eğlenceli.

322
00:17:00,875 --> 00:17:02,291
Eğlenceli biri.

323
00:17:05,583 --> 00:17:08,750
Çok yorucu bir gün geçirdim
ve yatağa gidiyorum.

324
00:17:08,833 --> 00:17:10,625
-İyi geceler.
-Biz...

325
00:17:10,708 --> 00:17:11,791
Daha...

326
00:17:11,875 --> 00:17:14,708
-Evet.
-Tatlım. Hey, annene eğlenceli deyin.

327
00:17:15,958 --> 00:17:17,875
-Nando?
-Yalan söyleme demiştin.

328
00:17:17,958 --> 00:17:18,791
Evet baba.

329
00:17:32,000 --> 00:17:33,041
Çocuklar.

330
00:17:34,416 --> 00:17:35,416
Selam.

331
00:17:36,166 --> 00:17:39,291
Elbette beni eğlenceli bulmazsınız.
Beni tanımıyorsunuz.

332
00:17:39,375 --> 00:17:42,625
Eğlenceyi ben icat ettim.
Eskiden çok eğlenceliydim.

333
00:17:43,291 --> 00:17:44,125
Ne oldu?

334
00:17:44,208 --> 00:17:48,250
Şu oldu, canlı ve sağlıklı kalması gereken
üç çocuğum oldu.

335
00:17:48,333 --> 00:17:50,625
Baskı çok büyüktü ama konu bu değil.

336
00:17:50,708 --> 00:17:52,916
Konu şu, eğlenceli olabilirim.

337
00:17:53,000 --> 00:17:55,375
Ciddi misin? Bu imkânsız.

338
00:17:57,458 --> 00:17:59,083
Birlikte bir Evet Günü yapacağız.

339
00:17:59,666 --> 00:18:01,875
Birlikte son derece eğleneceğiz.

340
00:18:02,500 --> 00:18:05,666
Siz sadece izleyin ve görün.

341
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
Annen de Haiku şiiri yazabilir.

342
00:18:11,375 --> 00:18:15,208
Sen Evet Sabahı bile yapamazsın,
Evet Günü asla.

343
00:18:16,791 --> 00:18:19,750
Bahse girmek ister misin?

344
00:18:20,750 --> 00:18:21,916
Evet, çok isterim.

345
00:18:22,500 --> 00:18:23,500
Buna ne dersin?

346
00:18:23,583 --> 00:18:25,458
Bir kere hayır dersen...

347
00:18:26,750 --> 00:18:29,708
Ben Layla ile festivale gideceğim,
kimse olmadan.

348
00:18:29,791 --> 00:18:32,375
Genç ve savunmasız kızlar olarak.

349
00:18:32,458 --> 00:18:34,083
Tatlım, emin misin?

350
00:18:36,000 --> 00:18:39,500
Kabul ediyorum hanımefendi.
Çünkü hayır demeyeceğimi biliyorum.

351
00:18:39,583 --> 00:18:41,333
Kaybettiğin zaman ve edeceksin...

352
00:18:42,000 --> 00:18:46,166
Ben o kadar eğlenceliyim ki
yine de konsere gideceksin.

353
00:18:46,250 --> 00:18:48,041
-Öyle mi?
-Kesinlikle.

354
00:18:48,125 --> 00:18:49,166
Benimle.

355
00:18:49,750 --> 00:18:52,375
Yanında oturacağım
ve el ele tutuşacağız.

356
00:18:52,458 --> 00:18:54,583
Ellerimizi havaya kaldırıp
keyfimize bakacağız.

357
00:18:57,500 --> 00:18:58,750
Ben de giriyorum.

358
00:18:59,250 --> 00:19:00,208
Ben de.

359
00:19:00,291 --> 00:19:01,375
Haydi o zaman.

360
00:19:01,458 --> 00:19:03,208
Arriba!

361
00:19:04,333 --> 00:19:05,791
Bazı kurallar var.

362
00:19:05,875 --> 00:19:07,583
Evet Günü'nü kazanmanız gerek.

363
00:19:07,666 --> 00:19:08,916
Ev işlerinizi yapın.

364
00:19:09,000 --> 00:19:10,250
Ödevlerinizi bitirin.

365
00:19:10,750 --> 00:19:11,583
Daha iyi olabilir.

366
00:19:12,583 --> 00:19:14,166
EVET GÜNÜ'NE ALTI GÜN

367
00:19:15,291 --> 00:19:19,250
Tehlikeli ya da yasa dışı bir şey
isteyemezsiniz elbette.

368
00:19:19,333 --> 00:19:20,958
Ne yapıyorsunuz siz?

369
00:19:21,041 --> 00:19:23,333
Merak etme, güvenli bir şey.

370
00:19:28,541 --> 00:19:30,083
Hepinizin bütçesi olacak.

371
00:19:30,166 --> 00:19:33,750
Evden 30 km daha uzağa
gitmeyi talep edemezsiniz.

372
00:19:33,833 --> 00:19:38,333
Magic Mountain, Japonya
ve uzay turizmi yok yani.

373
00:19:38,416 --> 00:19:41,916
Her şeye evet demek zorunda mısın?

374
00:19:42,416 --> 00:19:44,208
Sayılır, bazı kurallar var.

375
00:19:44,291 --> 00:19:45,458
Tüh ya!

376
00:19:48,125 --> 00:19:49,041
Aferin.

377
00:19:52,416 --> 00:19:54,708
Son kural en büyüğü.

378
00:19:54,791 --> 00:20:00,333
Bu aile bu zamana kadarki
en eğlenceli gününü geçirmeli.

379
00:20:00,375 --> 00:20:02,833
EVET GÜNÜ

380
00:20:02,916 --> 00:20:06,166
Her an.

381
00:20:07,333 --> 00:20:09,041
Bugün Evet Günü!

382
00:20:09,916 --> 00:20:12,416
Herkes uyansın!

383
00:20:12,500 --> 00:20:13,375
Pekâlâ.

384
00:20:18,125 --> 00:20:20,541
Uyanın uykucular! Haydi!

385
00:20:20,625 --> 00:20:21,708
Nando, çok erken.

386
00:20:21,791 --> 00:20:24,125
Bütün gün bizim, yatağa dön.

387
00:20:24,208 --> 00:20:25,041
-Anne?
-Anne?

388
00:20:25,125 --> 00:20:26,333
Pişman mı oldun anne?

389
00:20:26,416 --> 00:20:28,416
Bak, o kadar korkmuş ki
kımıldamıyor bile.

390
00:20:30,375 --> 00:20:31,291
Ne?

391
00:20:33,791 --> 00:20:35,208
Evet Günü'ne kim hazır?

392
00:20:39,958 --> 00:20:41,500
Anneme ne yaptın sen?

393
00:20:41,583 --> 00:20:43,791
Yatakta zıplamama kuralımı biliyor musun?

394
00:20:43,875 --> 00:20:45,000
Zıplamak ister misin?

395
00:20:45,083 --> 00:20:46,875
-Evet!
-Evet!

396
00:20:47,458 --> 00:20:48,500
Zıpla!

397
00:20:48,583 --> 00:20:50,541
Bunun için fazla olgunsun, biliyorum.

398
00:20:51,291 --> 00:20:53,291
-Çok eğlenceli!
-Nando!

399
00:20:53,375 --> 00:20:54,541
Selam!

400
00:20:55,166 --> 00:20:56,458
-Kalk!
-Hayır!

401
00:20:56,541 --> 00:20:57,375
Kalk!

402
00:20:57,458 --> 00:20:58,541
-Kalk!
-Hayır!

403
00:20:58,625 --> 00:20:59,708
Evet Günü!

404
00:20:59,791 --> 00:21:00,625
Baste!

405
00:21:00,708 --> 00:21:03,083
Üzgünüm, bugün ekran yok.

406
00:21:03,166 --> 00:21:04,958
-Ciddi misin?
-Üzgünüm.

407
00:21:05,041 --> 00:21:07,375
Ekranı olan her şey yasak.

408
00:21:07,458 --> 00:21:10,583
Telefon, laptop, tablet, hepsi yasak.

409
00:21:10,666 --> 00:21:13,375
Ne? En azından kullanamayacağımı
söylesem olmaz mı?

410
00:21:13,458 --> 00:21:14,916
-Lütfen.
-Ben patron değilim.

411
00:21:15,000 --> 00:21:16,291
Tamam, bir dakikan var.

412
00:21:16,375 --> 00:21:18,958
-30 saniye önce başladı! Haydi!
-Tamam.

413
00:21:19,041 --> 00:21:23,625
Yasal onay gelene kadar
hoparlörleri göndermeyin.

414
00:21:23,708 --> 00:21:26,625
Evet, hoparlör. Neyse, mesaj atarım.

415
00:21:26,708 --> 00:21:29,666
-Pardon baba, süre doldu.
-Hazırlıklı olmalıydın.

416
00:21:29,750 --> 00:21:34,458
Sen hazırlıklı olduğun için mutluyuz.
Ellie senin saçını ve makyajını yapacak.

417
00:21:34,541 --> 00:21:35,958
Harika bir fikrim var.

418
00:21:37,291 --> 00:21:38,791
Ama tişörtüm var.

419
00:21:38,875 --> 00:21:39,791
Üzgünüm.

420
00:21:44,083 --> 00:21:46,458
Sulu boya kullanmana sevindim.

421
00:21:46,541 --> 00:21:47,916
Her yere yay.

422
00:21:48,000 --> 00:21:50,208
-Harika bir yöntem.
-Evet.

423
00:21:50,291 --> 00:21:52,291
-Sim mi kullanacağız?
-Evet.

424
00:21:52,375 --> 00:21:53,833
Cidden mi? Sim?

425
00:21:53,916 --> 00:21:55,916
Seni olabildiğince çılgın
yapmalı mıyız?

426
00:21:56,000 --> 00:21:57,041
Evet.

427
00:21:57,125 --> 00:21:59,958
-Nando evde kaykay sürebilir mi?
-Evet.

428
00:22:00,041 --> 00:22:01,791
Köpek almalı mıyız?

429
00:22:01,875 --> 00:22:04,791
-Dur, bu gelecek teklifi. İyi deneme.
-Tamam.

430
00:22:06,375 --> 00:22:09,083
-Evet!
-Harika! Bayıldım.

431
00:22:09,166 --> 00:22:10,166
-Güzelmiş.
-Hayır.

432
00:22:13,791 --> 00:22:15,250
Hayır!

433
00:22:17,833 --> 00:22:20,541
-Doğru değil!
-Haydi ama Ellie.

434
00:22:23,250 --> 00:22:24,791
İşte bu!

435
00:22:29,541 --> 00:22:31,000
Beğendin mi baba?

436
00:22:31,083 --> 00:22:34,875
Bayıldım, hayatımın en güzel
makyajı bu!

437
00:22:34,958 --> 00:22:37,125
Daha önce kaç kere yaptırdın?

438
00:22:37,208 --> 00:22:38,041
Bundan önce?

439
00:22:38,125 --> 00:22:38,958
Hiç.

440
00:22:41,333 --> 00:22:42,166
İyi iş Ellie.

441
00:22:42,250 --> 00:22:43,500
-Teşekkürler.
-Bu ne?

442
00:22:43,583 --> 00:22:45,583
Beş büyük isteğimizi hazırladık.

443
00:22:45,666 --> 00:22:49,375
Günün başarılı olması için
beşini de yapmamız gerekiyor.

444
00:22:49,458 --> 00:22:50,833
Listelere bayılırım.

445
00:22:50,916 --> 00:22:51,875
Bir numara!

446
00:22:52,708 --> 00:22:53,541
Korece mi o?

447
00:22:53,625 --> 00:22:54,833
Kahvaltı sürprizi!

448
00:22:55,333 --> 00:22:57,375
Herkes arabaya!

449
00:22:57,458 --> 00:22:59,750
-Kıyafet değişeceğiz, değil mi?
-Hayır!

450
00:23:00,625 --> 00:23:01,916
-Katie?
-Değil mi?

451
00:23:02,000 --> 00:23:03,083
Hayatta olmaz.

452
00:23:03,166 --> 00:23:06,291
Çocuklar, bu beş numara
niye bu kadar parlak?

453
00:23:06,375 --> 00:23:07,583
Bu ana etkinlik.

454
00:23:07,666 --> 00:23:10,416
Bu etkinlik hakkında
sana hiçbir şey söyleyemeyiz.

455
00:23:10,500 --> 00:23:11,375
İpucu bile mi?

456
00:23:11,458 --> 00:23:15,083
-Ne kadar az bilirseniz, o kadar iyi.
-Peki.

457
00:23:15,166 --> 00:23:17,833
Ben olmayacağım, konsere gidiyorum.

458
00:23:17,916 --> 00:23:19,500
Çok eğleneceğiz!

459
00:23:19,583 --> 00:23:23,125
Ben H-E-R şarkılarını ezberliyordum,
şarkılar harika!

460
00:23:23,208 --> 00:23:24,083
Anne, H.E.R.

461
00:23:24,166 --> 00:23:25,708
Öyle mi? Tamam.

462
00:23:25,791 --> 00:23:27,750
-H.E.R. kim?
-Radyoda.

463
00:23:27,833 --> 00:23:29,875
Festivalin ana konseri.

464
00:23:29,958 --> 00:23:32,041
Katie ve kızlarla gideceğiz ya.

465
00:23:32,125 --> 00:23:33,208
Sen gelmeyeceksin.

466
00:23:33,291 --> 00:23:36,500
Layla'nın kuzeni Julie bizi götürecek.
Bileti ona vereceğiz.

467
00:23:37,541 --> 00:23:40,583
Layla'nın kuzeni Julie'ye
pek heves etmemesini söyleyin.

468
00:23:40,666 --> 00:23:43,125
Çünkü bu bahsi ben kazanacağım.

469
00:23:43,208 --> 00:23:44,208
Hayır.

470
00:23:44,291 --> 00:23:45,416
Evet, kazanacağım.

471
00:23:45,500 --> 00:23:48,166
-Evet.
-Hayır, yapma.

472
00:23:48,250 --> 00:23:49,750
Utanç verici.

473
00:23:56,458 --> 00:23:58,000
Selam, biz...

474
00:23:58,083 --> 00:24:00,125
Hayır! Evet Günü olduğunu söyleyemezsin.

475
00:24:00,625 --> 00:24:01,458
Tamam.

476
00:24:01,541 --> 00:24:02,666
Kahve.

477
00:24:03,166 --> 00:24:04,333
Kahvaltı.

478
00:24:04,416 --> 00:24:06,333
Selam, karnaval nerede?

479
00:24:06,416 --> 00:24:07,583
Yanan Adam var gibi.

480
00:24:07,666 --> 00:24:08,708
Ne istersiniz?

481
00:24:08,791 --> 00:24:10,291
-Acai tatlısı, smoothie?
-Evet.

482
00:24:10,375 --> 00:24:12,333
Şundan istiyoruz.

483
00:24:12,416 --> 00:24:13,916
Mide Cümbüşü mü?

484
00:24:14,000 --> 00:24:15,208
Evet! Kesinlikle!

485
00:24:15,291 --> 00:24:16,666
Bu 40 dolar.

486
00:24:16,750 --> 00:24:19,291
Eğer 30 dakikada bitirirsen ücretsiz.

487
00:24:19,375 --> 00:24:21,666
-Doğru.
-İçinde ne var?

488
00:24:21,750 --> 00:24:22,791
Dondurma!

489
00:24:27,583 --> 00:24:30,083
-Tanrım, kahve istemiştim.
-Tanrım.

490
00:24:30,166 --> 00:24:31,625
Hazır mısınız?

491
00:24:31,708 --> 00:24:32,833
-Tamam.
-Evet.

492
00:24:32,916 --> 00:24:34,750
Yaban mersini, bayılırım.

493
00:24:34,833 --> 00:24:35,708
İstiyorum.

494
00:24:35,791 --> 00:24:38,916
Kâse ve tabaklardaki
her şeyi yemelisiniz.

495
00:24:39,000 --> 00:24:41,041
Dondurmalar, kekler, wafflelar...

496
00:24:41,125 --> 00:24:41,958
Bu ne?

497
00:24:42,041 --> 00:24:43,541
Standart sözleşme.

498
00:24:43,625 --> 00:24:46,083
Kaç kişi gözlerini kaybetti?

499
00:24:47,083 --> 00:24:49,083
Bu ay mı? Genel mi?

500
00:24:51,125 --> 00:24:51,958
O avukat.

501
00:24:52,041 --> 00:24:53,583
-Öyle mi?
-Evet.

502
00:24:53,666 --> 00:24:56,166
-Bitirmek için 30 dakikanız var.
-Tamam.

503
00:24:56,875 --> 00:24:58,208
Bu heyecanlı olacak.

504
00:24:58,291 --> 00:25:02,166
Dikkat, hazır, başla!

505
00:25:09,375 --> 00:25:12,083
Ellie, haydi! Yemeye devam!

506
00:25:15,791 --> 00:25:18,458
İyi gidiyorsunuz ama hızlanmalısınız.

507
00:25:19,250 --> 00:25:21,250
Çok fazla dondurma.

508
00:25:30,458 --> 00:25:32,000
Çok lezzetli!

509
00:25:33,500 --> 00:25:35,375
Devam! Haydi!

510
00:25:37,375 --> 00:25:40,833
-Beynim dondu.
-Kardeşine yardım et.

511
00:25:40,916 --> 00:25:44,458
Doğum günündeki palyaço.
Tuvalette yılanlar. Yaz okulu!

512
00:25:44,541 --> 00:25:46,291
-O hıçkırık için.
-Burnunu tut!

513
00:25:46,375 --> 00:25:48,458
-Dilini çek!
-O da hıçkırık için.

514
00:25:56,416 --> 00:25:57,416
Haydi!

515
00:26:15,375 --> 00:26:17,625
Devam edemiyorum,
iğrenç olmaya başladı.

516
00:26:18,208 --> 00:26:19,916
Patlayacağım.

517
00:26:20,000 --> 00:26:21,083
Doydum.

518
00:26:22,666 --> 00:26:24,708
Baba, süpürge gibi çekiyorsun.

519
00:26:26,333 --> 00:26:29,458
Biz evlenmeden önce onu
böyle yerken görmüştüm.

520
00:26:29,541 --> 00:26:31,083
Yapabileceğini biliyordum.

521
00:26:31,166 --> 00:26:33,000
Kaşığını ver.

522
00:26:33,083 --> 00:26:35,041
Baba!

523
00:26:45,000 --> 00:26:46,916
On, dokuz, sekiz,

524
00:26:47,000 --> 00:26:49,958
yedi, altı, beş,

525
00:26:50,041 --> 00:26:54,458
dört, üç, iki, bir!

526
00:26:56,583 --> 00:26:58,833
Bu bir mucize!

527
00:27:02,416 --> 00:27:03,375
İyi misin?

528
00:27:03,458 --> 00:27:04,916
Çok güzeldi.

529
00:27:05,000 --> 00:27:06,000
Kusacak mısın?

530
00:27:07,958 --> 00:27:11,708
Sözleşmeye göre kusarsa
kazanmış sayılmıyor.

531
00:27:11,791 --> 00:27:15,458
-Dayan tatlım, yapabilirsin.
-Ailenin şöhretini düşün.

532
00:27:15,541 --> 00:27:16,625
Sakın çıkarma.

533
00:27:16,708 --> 00:27:19,500
İğrenç şeyler düşünme,
et çubuğu gibi.

534
00:27:19,583 --> 00:27:20,583
-Evet.
-Yapabilirsin.

535
00:27:20,666 --> 00:27:22,958
Sana kalmış, kova burada.

536
00:27:23,041 --> 00:27:24,916
-İyiyim.
-Evet, halledersin.

537
00:27:25,666 --> 00:27:26,875
Tutmalısın.

538
00:27:30,291 --> 00:27:33,250
Resmen ezik olduk.

539
00:27:33,333 --> 00:27:35,333
Dayanamıyorum.

540
00:27:35,416 --> 00:27:37,666
-Çok üzgünüm.
-Evet, pek fena.

541
00:27:37,750 --> 00:27:40,541
Kusmadı!

542
00:27:40,625 --> 00:27:42,208
Öbür taraftan çıkardı!

543
00:27:47,041 --> 00:27:47,916
Başardınız!

544
00:27:49,291 --> 00:27:50,666
Tamam çocuklar.

545
00:27:50,750 --> 00:27:53,125
Babanıza bakın, ona bir bakın.

546
00:27:53,708 --> 00:27:56,333
Evet Günü'nün efsanesi oldu.

547
00:27:56,416 --> 00:28:00,541
-Evet ama daha fazla yemek olmasın lütfen.
-Baba, çok sakin olacak.

548
00:28:00,625 --> 00:28:02,875
-Rahatlatıcı olacak.
-Ve hijyenik.

549
00:28:04,458 --> 00:28:05,666
Hijyenik mi?

550
00:28:05,750 --> 00:28:06,583
Bilmiyorum.

551
00:28:08,291 --> 00:28:10,250
-Tuvalet mi alıyoruz?
-Eyvah.

552
00:28:13,250 --> 00:28:15,916
İşte bundan bahsediyorum.

553
00:28:16,000 --> 00:28:17,958
Araba yıkamak yeniden doğmak gibidir.

554
00:28:18,041 --> 00:28:20,125
Tam istediğim şey buydu,
sağ olun.

555
00:28:20,208 --> 00:28:21,291
-Evet.
-Evet.

556
00:28:21,375 --> 00:28:23,000
Evet, kolay olacak.

557
00:28:32,875 --> 00:28:35,541
Bu arada, bir şey daha var.

558
00:28:35,625 --> 00:28:37,583
-Camları açın!
-Ne?

559
00:28:37,666 --> 00:28:39,458
-Yok artık.
-Nasıl?

560
00:28:40,041 --> 00:28:41,875
Evet, yapacaksınız. Evet Günü.

561
00:28:42,583 --> 00:28:43,416
Ne yapacağız?

562
00:28:44,250 --> 00:28:45,583
Bilmem, senin araban.

563
00:28:46,166 --> 00:28:47,625
Haydi anne, söyle.

564
00:28:47,708 --> 00:28:50,208
Tek kelime, iki hece. Ha-yır.

565
00:28:53,458 --> 00:28:54,916
Camlar insin!

566
00:28:58,458 --> 00:28:59,458
Hayır!

567
00:29:04,250 --> 00:29:05,333
Tanrım!

568
00:29:07,250 --> 00:29:08,416
KÖPÜKLÜ YIKAMA

569
00:29:18,375 --> 00:29:19,583
Anne, makyajın!

570
00:29:23,833 --> 00:29:26,041
Evet Günü! Tanrım!

571
00:29:27,041 --> 00:29:28,458
Evet!

572
00:29:28,541 --> 00:29:30,625
Evet Günü!

573
00:29:30,708 --> 00:29:34,208
-Bir hafta duşa girmeme gerek yok!
-Zaten yapmıyorsun!

574
00:29:34,291 --> 00:29:35,833
DİNAMİK KURUTUCULAR

575
00:29:48,416 --> 00:29:51,250
-Gün bitecek mi?
-Bizi öldürmeye çalışıyor olabilirler.

576
00:29:54,750 --> 00:29:56,583
Nando, sen...

577
00:29:57,625 --> 00:29:58,625
İğrenç!

578
00:30:01,041 --> 00:30:03,625
Pencereler açık yıkamadan geçtikten sonra

579
00:30:03,708 --> 00:30:05,333
o garip koku yok oldu.

580
00:30:05,416 --> 00:30:07,333
Nereye gittiğimi bilmek isterim.

581
00:30:07,416 --> 00:30:10,291
Üzgünüm baba, kurallara göre bilmen yasak.

582
00:30:10,375 --> 00:30:12,125
Soru sormayı bırak.

583
00:30:12,208 --> 00:30:14,416
Bu arada, yeni aktivite için

584
00:30:14,500 --> 00:30:16,083
yeni kıyafetler.

585
00:30:16,166 --> 00:30:17,708
Al Katie.

586
00:30:17,791 --> 00:30:19,583
Bu da babamın.

587
00:30:19,666 --> 00:30:21,333
Dans ekibi mi kuruyoruz?

588
00:30:21,416 --> 00:30:23,375
Öyle olmasını umacaksın.

589
00:30:29,041 --> 00:30:30,458
Ciddiyim, ne yapıyoruz?

590
00:30:33,000 --> 00:30:34,625
Bunlar su balonları mı?

591
00:30:35,500 --> 00:30:36,333
Kablowey!

592
00:30:36,416 --> 00:30:37,708
-Evet
-Kablowey ne?

593
00:30:37,791 --> 00:30:41,750
Bayrak yakalama, paintball
ve bir sürü meyveli içecek.

594
00:30:41,833 --> 00:30:45,375
Katie'nin kampta öğrendiği oyun.
Mahallede çocuklarla oynamıştık.

595
00:30:45,458 --> 00:30:47,250
Evet, annem ilk elendi.

596
00:30:47,333 --> 00:30:48,750
Çok utanç vericiydi.

597
00:30:48,833 --> 00:30:51,666
-Gerçek savaşçılar Kablowey'den sağ çıkar.
-Felaketti.

598
00:30:51,750 --> 00:30:53,708
Ama bugün değil. Bugün Kablowey oynuyoruz.

599
00:30:53,791 --> 00:30:55,041
-Kablowey oynuyoruz.
-Evet!

600
00:30:55,666 --> 00:30:58,250
Bunca insanı nereden buldunuz?

601
00:30:58,333 --> 00:31:02,750
Onlara yeni, seksi bir TV programının
yönetmeni gelecek dedik.

602
00:31:03,333 --> 00:31:04,416
Bu sensin anne.

603
00:31:04,500 --> 00:31:06,958
Evet. Doyumsuz Ada.

604
00:31:08,125 --> 00:31:10,000
Haydi millet, haydi!

605
00:31:10,083 --> 00:31:11,875
Doyumsuz Ada mı? Peki.

606
00:31:11,958 --> 00:31:14,041
Kazanmaya geldim. Haydi.

607
00:31:14,833 --> 00:31:15,666
Selam.

608
00:31:15,750 --> 00:31:17,958
Bay Torres! Evet Günü yaptınız!

609
00:31:18,041 --> 00:31:21,083
-Bravo!
-Evet, sen ne yapıyorsun?

610
00:31:21,166 --> 00:31:22,875
Nando beni çağırdı. Evet.

611
00:31:22,958 --> 00:31:25,875
-Hakem olacağım.
-Spordan anlamadığını sanıyordum.

612
00:31:25,958 --> 00:31:29,541
Anlamıyorum ama Evet Günü'nde
hayır diyemezdim.

613
00:31:30,041 --> 00:31:31,208
Tamam, yerine geç.

614
00:31:34,166 --> 00:31:35,583
Korkan var mı aranızda?

615
00:31:36,291 --> 00:31:37,250
Korkmalısınız!

616
00:31:37,958 --> 00:31:41,541
Eve, annesine gitmek isteyenler
kalkıp gidebilir.

617
00:31:41,625 --> 00:31:44,166
Efendim? Fotoğrafımı kime vereyim?

618
00:31:46,375 --> 00:31:50,500
Ben The Bachelorette programının
12. sezonunda yarıştım.

619
00:31:50,583 --> 00:31:52,375
Ben dokuzuncu sezonda.

620
00:31:52,458 --> 00:31:53,416
Sezon 13.

621
00:31:53,500 --> 00:31:54,333
Neyse ne!

622
00:31:54,416 --> 00:31:56,708
Herkes kendi bayrağını koruyacak.

623
00:31:56,791 --> 00:32:01,250
Amaç meyve sulu balonlara yakalanmadan
diğer takımın bayrağını kapmak.

624
00:32:01,333 --> 00:32:03,541
Eğer balon yerseniz elenirsiniz.

625
00:32:04,041 --> 00:32:06,166
Tüm bayraklar kapıldığında
oyun biter.

626
00:32:06,250 --> 00:32:08,458
Şimdi biraz Kablowey oynayalım!

627
00:32:09,750 --> 00:32:11,916
-Büyük Mavi.
-Evet!

628
00:32:12,000 --> 00:32:12,833
Sallayın.

629
00:32:13,708 --> 00:32:14,541
Tamam.

630
00:32:19,041 --> 00:32:21,750
Yeter, herkes için utandırıcı oldu.

631
00:32:21,833 --> 00:32:24,250
Evet millet, başlıyoruz.

632
00:32:24,333 --> 00:32:28,166
Takımınızın bayrağını
canınız pahasına koruyun!

633
00:32:28,250 --> 00:32:31,291
Üç deyince saldırmanızı istiyorum.

634
00:32:31,375 --> 00:32:32,666
Üç, iki...

635
00:32:32,750 --> 00:32:34,416
Durun, batırdım. Pardon.

636
00:32:35,333 --> 00:32:37,583
Bir, iki...

637
00:32:39,750 --> 00:32:41,208
Üç!

638
00:32:53,125 --> 00:32:55,166
Annem en güçlü düşmanımız.

639
00:32:55,250 --> 00:32:57,125
Onu yakalayın!

640
00:32:59,791 --> 00:33:01,333
Kırmızıyı boş verin.

641
00:33:01,416 --> 00:33:02,625
Savunmada kocam var.

642
00:33:02,708 --> 00:33:06,208
Yeşili boş verin. Katie zekidir.
Babasına saldıracak. Koş!

643
00:33:06,291 --> 00:33:08,708
Tamam, şimdi.
Savunma en önemli şey, tamam mı?

644
00:33:08,791 --> 00:33:12,375
Burada bekleyip onların
birbirini yenmesini bekleyeceğiz.

645
00:33:12,458 --> 00:33:15,041
Haydi! Kırmızı takım! Önce babam!

646
00:33:15,125 --> 00:33:16,541
Bu kolay olacak.

647
00:33:19,333 --> 00:33:21,375
Saçında şey olan, elendin!

648
00:33:24,041 --> 00:33:25,666
Saç bantlı, elendin!

649
00:33:26,166 --> 00:33:27,416
Öbür bantlı.

650
00:33:30,500 --> 00:33:32,583
-Selfie çekelim mi?
-Evet.

651
00:33:32,666 --> 00:33:34,833
-Harika.
-Beni de etiketleyin.

652
00:33:34,958 --> 00:33:38,291
-Bir, iki, üç. Doyumsuz Ada.
-Evet!

653
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Kırmızı takım, ne yapıyorsunuz? Katliam.

654
00:33:45,958 --> 00:33:48,041
Takımınızın yarısı elendi!

655
00:33:48,125 --> 00:33:51,625
Tamam, farklı strateji.
Canınız pahasına kaçın. Billy, koş!

656
00:33:52,583 --> 00:33:54,708
Sabahları meyve suyu kokusuna bayılırım.

657
00:34:03,500 --> 00:34:05,708
Durun, çok fazla kayıp veriyoruz.

658
00:34:05,791 --> 00:34:06,708
Elendin!

659
00:34:07,375 --> 00:34:10,375
Çok kayıp var, geri çekilin!

660
00:34:10,458 --> 00:34:11,500
Geri çekilin!

661
00:34:12,250 --> 00:34:13,208
Yeni strateji.

662
00:34:13,666 --> 00:34:15,250
Selam, benim adım Eric.

663
00:34:15,333 --> 00:34:18,916
-Arkadaşa değil kas göstermeye geldim.
-Ben daha iyiyim, bak.

664
00:34:19,000 --> 00:34:21,166
Benim vücudum daha normal.
TV için harika.

665
00:34:21,250 --> 00:34:23,666
TV, tabii ya! Doyumsuz Ada.
Üstünüzü giyin.

666
00:34:23,750 --> 00:34:25,833
Gebertiyorlar bizi! Çantayı ver!

667
00:34:26,500 --> 00:34:27,750
Cephane doldur!

668
00:34:27,833 --> 00:34:29,458
-Doldurun!
-Getirin!

669
00:34:30,125 --> 00:34:33,291
Mavi takım, bebekken altınızı
kim sildi?

670
00:34:33,375 --> 00:34:34,625
-Annem!
-Annemiz!

671
00:34:34,708 --> 00:34:36,708
Ayakkabılarınızı kim bağladı?

672
00:34:36,791 --> 00:34:37,833
Annemiz!

673
00:34:37,916 --> 00:34:39,458
Anneniz için savaşın!

674
00:34:39,541 --> 00:34:42,000
-Bastır Mavi!
-Bastır Mavi!

675
00:34:46,500 --> 00:34:48,000
Nando, dikkat et!

676
00:34:50,375 --> 00:34:51,833
Aferin Komutan Ellie.

677
00:34:51,916 --> 00:34:53,041
Yaşasın!

678
00:34:59,208 --> 00:35:00,416
Elendin!

679
00:35:02,583 --> 00:35:03,708
Koşun!

680
00:35:03,791 --> 00:35:07,125
Görüyor musunuz?
Güzel çocuklarımı mahvedin!

681
00:35:08,416 --> 00:35:09,875
Yenileceksiniz!

682
00:35:09,958 --> 00:35:10,916
Çok kötü.

683
00:35:11,666 --> 00:35:15,458
Beni savaşçı mı yapmak istediniz?
Ben bir savaşçıyım!

684
00:35:15,541 --> 00:35:17,958
Onu yenmek için takım olmalıyız.

685
00:35:19,041 --> 00:35:19,916
Anlaştık.

686
00:35:20,000 --> 00:35:21,125
Bu adil mi?

687
00:35:21,208 --> 00:35:24,041
Aşkta ve Kablowey'de her şey mübahtır.

688
00:35:24,125 --> 00:35:25,375
Haydi.

689
00:35:27,291 --> 00:35:29,000
DUMAN

690
00:35:35,208 --> 00:35:37,250
Mükemmeldi. Onu yok edecekler.

691
00:35:37,333 --> 00:35:39,958
-Evet.
-Hile mi yapıyorsun Nando?

692
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
Onu göremiyorum. Nerede?

693
00:35:48,750 --> 00:35:51,625
-Ne yöne gitti? Gördün mü?
-Görmedim, gidelim.

694
00:36:11,583 --> 00:36:12,750
Anne!

695
00:36:14,291 --> 00:36:15,416
Evet!

696
00:36:15,916 --> 00:36:18,041
Kablowey yedin!

697
00:36:27,000 --> 00:36:27,958
Bittin!

698
00:36:32,000 --> 00:36:36,500
Bayan Torres kırmızı bayrağı kaptı!
Eğer yeşili kaparsa kazanacak!

699
00:36:36,583 --> 00:36:38,541
-Buna nasıl izin verdin?
-Ne?

700
00:36:40,000 --> 00:36:42,291
Brian, telefonunu kullanabilir miyim?

701
00:36:43,125 --> 00:36:44,833
İşle ilgili bir şey.

702
00:36:44,916 --> 00:36:48,000
-Hakkımda iyi şeyler söyleyecek misin?
-Elbette.

703
00:36:49,041 --> 00:36:50,208
Dur, bekle.

704
00:36:51,166 --> 00:36:55,375
Anne, yapma. Bitti.
Balonun bile kalmadı.

705
00:36:57,750 --> 00:37:00,416
O zaman gözlerindeki
bu korku ne kızım?

706
00:37:02,083 --> 00:37:05,500
Hayır, sen daha çok korkuyorsun.

707
00:37:06,208 --> 00:37:07,208
Tu.

708
00:37:07,291 --> 00:37:08,375
No. Tu!

709
00:37:08,458 --> 00:37:10,375
-Tu!
-Tu!

710
00:37:11,250 --> 00:37:12,541
Dur!

711
00:37:40,791 --> 00:37:44,000
Benim annem!

712
00:37:44,541 --> 00:37:46,125
Başardık!

713
00:37:46,166 --> 00:37:47,958
Mavi takım çok yaşa!

714
00:37:49,750 --> 00:37:51,208
Evet!

715
00:37:51,791 --> 00:37:54,583
Ne demek kameraları gönderdik?
Henüz izin alınmadı.

716
00:37:55,083 --> 00:37:56,541
Alan'a söyle, geri çeksin.

717
00:37:56,625 --> 00:37:57,958
-Baba?
-Hayatım.

718
00:37:58,833 --> 00:38:01,625
-Telefonla mı konuşuyordun?
-Hayır, telefon yok.

719
00:38:01,708 --> 00:38:06,208
Ben sadece burada doğayı
içime çekiyordum, bayılıyorum.

720
00:38:06,750 --> 00:38:08,208
Konuşuyormuş gibiydin.

721
00:38:08,291 --> 00:38:09,291
Yok, konuşmadım.

722
00:38:10,208 --> 00:38:11,791
-Hayır.
-Duyuyor musun?

723
00:38:11,875 --> 00:38:14,791
-Ne?
-Şu çalıdan geliyor.

724
00:38:20,916 --> 00:38:22,750
Yuvasından düşmüş.

725
00:38:22,833 --> 00:38:23,958
Evet.

726
00:38:26,125 --> 00:38:27,416
Geri koymalıyız.

727
00:38:27,500 --> 00:38:30,041
-Ne?
-Doğayı seviyorsun sanmıştım.

728
00:38:31,958 --> 00:38:34,041
Evet ama bu çok büyük bir ağaç.

729
00:38:34,125 --> 00:38:35,583
Eğer kuşa yardım edersen

730
00:38:35,666 --> 00:38:38,333
telefonla konuştuğunu kimseye söylemem.

731
00:38:45,666 --> 00:38:46,708
Bekle!

732
00:38:47,875 --> 00:38:50,500
Haydi baba, acele et!

733
00:38:59,583 --> 00:39:01,791
Tekrar bir aile oldular tatlım.

734
00:39:01,875 --> 00:39:03,833
Harikasın baba!

735
00:39:03,916 --> 00:39:06,291
İyi bir fikirdi tatlım, teşekkürler.

736
00:39:10,583 --> 00:39:11,416
Bu ne?

737
00:39:11,500 --> 00:39:13,583
Bebeklerini çaldığını düşünüyor!

738
00:39:13,666 --> 00:39:15,541
Yardım etmeye çalışıyorduk.

739
00:39:21,541 --> 00:39:24,041
Allison! Bebeğim!

740
00:39:24,125 --> 00:39:26,416
Allison!

741
00:39:26,500 --> 00:39:28,000
Aşağı in baba.

742
00:39:28,083 --> 00:39:29,125
Geliyorum tatlım.

743
00:39:32,666 --> 00:39:34,125
İyi misin baba?

744
00:39:35,750 --> 00:39:36,583
Evet tatlım.

745
00:39:38,083 --> 00:39:40,583
İyiyim.

746
00:39:42,666 --> 00:39:43,666
İyiyim.

747
00:39:45,666 --> 00:39:47,500
Tanrım! Dur!

748
00:39:48,083 --> 00:39:49,166
Anneni ara.

749
00:39:49,250 --> 00:39:51,833
Vay canına, bu müthişti.

750
00:39:53,000 --> 00:39:54,875
Ben hep eğlence katili değilim.

751
00:39:54,958 --> 00:39:56,500
Bugün değildin.

752
00:39:57,750 --> 00:40:00,291
Anne, günü böyle geçirmen
mümkün değil.

753
00:40:00,375 --> 00:40:03,125
-Hâlâ evet diyorum, değil mi?
-Acili arayın!

754
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
-Allison!
-O baban mı?

755
00:40:08,125 --> 00:40:08,958
Evet, o.

756
00:40:11,250 --> 00:40:13,958
Kardeşin seni kuru buz almaya
götürecek, değil mi?

757
00:40:14,041 --> 00:40:17,125
Evet. Bu arada, bir sürü insan geliyor.

758
00:40:17,208 --> 00:40:18,541
Müthiş olacak.

759
00:40:18,625 --> 00:40:19,916
Harika.

760
00:40:20,000 --> 00:40:21,958
O kadar karbonattan emin misin?

761
00:40:22,041 --> 00:40:24,000
Evet. Daha iyi bir katalizör.

762
00:40:24,083 --> 00:40:26,666
Güven bana. Katalizör uzmanıyım.

763
00:40:26,750 --> 00:40:29,875
-Allison! 911'i ara!
-Sana döneceğim.

764
00:40:34,083 --> 00:40:35,958
911'i arayın!

765
00:40:39,541 --> 00:40:41,083
Hemen doktor gerek!

766
00:40:41,166 --> 00:40:44,333
-Korkunç bir kuş saldırısı oldu.
-Ne? Kuduz mu kaptım?

767
00:40:44,416 --> 00:40:48,458
Hayır, bu hastane berbat.
Onları havalandırmak istiyorum. Anlarsın?

768
00:40:48,541 --> 00:40:50,333
Şaka yapıyor. Şaka, değil mi?

769
00:40:50,416 --> 00:40:51,375
Elbette.

770
00:40:51,458 --> 00:40:52,541
İşte bekleme odası.

771
00:40:52,625 --> 00:40:54,125
-Katie, göz kulak ol.
-Tamam.

772
00:40:54,208 --> 00:40:56,833
Herkes onunla kalsın,
böylece sizi bulabileyim.

773
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
-Acele edin.
-Orada bekleyin.

774
00:40:59,458 --> 00:41:01,791
Tamam Bay Torres, rahatlayabilirsiniz.

775
00:41:01,875 --> 00:41:04,208
Çizikler yüzeysel, iyi olacaksınız.

776
00:41:04,291 --> 00:41:08,500
Güzel. Yani sarsıntı,
kuduz ya da morarma yok? İyi mi?

777
00:41:08,583 --> 00:41:09,416
Sıkıntı yok.

778
00:41:09,500 --> 00:41:11,583
-Hemşire sizi taburcu edecek.
-Teşekkürler.

779
00:41:12,583 --> 00:41:14,541
-İyisin, harika.
-Evet

780
00:41:15,333 --> 00:41:18,000
Ben çocukları getireyim, sen bekle.

781
00:41:20,208 --> 00:41:23,416
Tatlım, partiyi bozmak istemem
ama vücudum pes etti.

782
00:41:23,916 --> 00:41:25,750
Başka gün devam edebilir miyiz?

783
00:41:27,208 --> 00:41:28,041
Öyle mi?

784
00:41:28,958 --> 00:41:29,791
Evet.

785
00:41:30,500 --> 00:41:33,833
Tamam, eğer iyi hissetmiyorsan
eve gidebiliriz.

786
00:41:33,916 --> 00:41:35,333
-Teşekkürler.
-Tanrım.

787
00:41:35,875 --> 00:41:38,250
Belki ofise uğrarım, sonra eve geçeriz.

788
00:41:38,333 --> 00:41:39,333
Ne dedin?

789
00:41:41,875 --> 00:41:44,416
Belki ofise uğrarım.

790
00:41:44,500 --> 00:41:48,666
Yani ailenle birlikte olacak kadar
iyi değilsin

791
00:41:48,750 --> 00:41:51,375
ama ofise gidecek kadar iyi misin?

792
00:41:51,458 --> 00:41:54,041
Bu sabahki krizle ilgili
küçük bir şey.

793
00:41:54,666 --> 00:42:00,041
Carlos, günü iptal etmek senin tercihin
ama çocuklara sen söyleyeceksin.

794
00:42:00,125 --> 00:42:02,125
Kötü adam olma sırası sende.

795
00:42:08,958 --> 00:42:10,416
Şunu bir dinleyin Bayan T.

796
00:42:10,500 --> 00:42:14,208
Karen'e Evet Günü vereceğimi söyledim
ve o istemiyor.

797
00:42:14,291 --> 00:42:17,208
Siren çalabilen bir ambulansımız var.

798
00:42:17,291 --> 00:42:18,750
Neler yaparız neler!

799
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
Büyü artık Jean, cidden.

800
00:42:22,750 --> 00:42:24,500
Sen biraz rahatlasan Karen?

801
00:42:24,583 --> 00:42:26,083
Biraz sakin ol.

802
00:42:27,875 --> 00:42:29,083
İyi misin?

803
00:42:29,166 --> 00:42:33,000
Evet, kocamla kavga ettim.

804
00:42:34,083 --> 00:42:37,291
-Onu dövmemi ister misin?
-Hayır, öyle bir şey değil.

805
00:42:37,375 --> 00:42:38,541
Donunu çekeyim?

806
00:42:38,625 --> 00:42:42,375
Hayır, bugün sadece
uzun zamandır ilk kez

807
00:42:42,458 --> 00:42:45,125
bir takım olduğumuzu hissetmiştim.

808
00:42:45,208 --> 00:42:48,375
-Evet.
-Sonra gidip korkaklık yaptı.

809
00:42:48,458 --> 00:42:49,291
Karen gibi.

810
00:42:49,375 --> 00:42:53,416
Bana kızıyor çünkü tüm birikimlerimizle
ambulans filosu aldım.

811
00:42:53,500 --> 00:42:55,458
Bunu anca sürebiliyorum.

812
00:42:55,541 --> 00:42:59,041
İnsanları değişime zorlayamazsın.
Kendin için yapmalısın.

813
00:42:59,125 --> 00:43:02,208
Ya sana eşlik edecek
ya da kaybedecek. Anladın mı?

814
00:43:02,291 --> 00:43:04,000
Çok doğru.

815
00:43:07,125 --> 00:43:08,041
Selam çocuklar.

816
00:43:08,125 --> 00:43:09,958
Tatlım, konuşabilir miyiz?

817
00:43:10,583 --> 00:43:11,416
Evet.

818
00:43:14,833 --> 00:43:16,250
Bak, kötü hissettim.

819
00:43:16,333 --> 00:43:18,125
Havayı kaçıran olmak istemem.

820
00:43:18,208 --> 00:43:21,208
Üzülme. Havayı kaçırmadın. İstediğini yap.

821
00:43:21,291 --> 00:43:23,583
Partiye gelirsin ya da gelmezsin.

822
00:43:23,666 --> 00:43:24,583
Tamam mı?

823
00:43:25,291 --> 00:43:26,666
Çocuklar, devam edelim.

824
00:43:26,750 --> 00:43:28,791
Büyük istek dört, görelim.

825
00:43:28,875 --> 00:43:32,250
Dört numara, Putts N' Stuff parkı.

826
00:43:32,333 --> 00:43:36,375
Güzel olur, harika vakit geçiririz.
Ama daha güzeli var.

827
00:43:37,125 --> 00:43:38,458
Magic Mountain parkı!

828
00:43:38,541 --> 00:43:39,666
Ne?

829
00:43:40,875 --> 00:43:42,958
Ya mesafe kuralı ne olacak?

830
00:43:43,041 --> 00:43:44,958
Bir istisna yapacağım.

831
00:43:45,041 --> 00:43:47,250
Babanız bir şey söylemek istiyor.

832
00:43:50,291 --> 00:43:51,125
Evet baba?

833
00:43:53,250 --> 00:43:54,416
Şey, ben...

834
00:43:55,416 --> 00:43:57,166
Biraz şey...

835
00:43:59,125 --> 00:44:00,708
Hasta hissediyorum.

836
00:44:01,333 --> 00:44:02,166
Hasta mısın?

837
00:44:02,250 --> 00:44:03,416
Eve mi gideceksin?

838
00:44:08,916 --> 00:44:13,041
Sanırım Magic Mountain parkı
hastalığına yakalandım!

839
00:44:16,083 --> 00:44:18,166
-Oraya nasıl gideceğiz?
-Evet.

840
00:44:18,250 --> 00:44:22,041
Araba su savaşı parkında kaldı,
trafik de var.

841
00:44:22,708 --> 00:44:24,458
Ne? Bugün Evet Günü tabii ki!

842
00:44:27,708 --> 00:44:30,541
Hız treni çılgınlığına hazır mıyız?

843
00:44:30,625 --> 00:44:32,166
-Evet!
-Evet!

844
00:44:32,250 --> 00:44:35,041
Bu arada, acil bir durum olursa

845
00:44:35,125 --> 00:44:37,041
sizi yolda bırakmam gerekir.

846
00:44:38,916 --> 00:44:41,125
-Ya biz acil durumsak?
-Tanrım.

847
00:44:41,958 --> 00:44:42,791
İyiydi.

848
00:44:44,875 --> 00:44:46,916
Aman! Tutunun!

849
00:44:47,750 --> 00:44:51,833
Tamam, benimle dalga geçebilirsiniz
ama yedek kıyafet getirdim.

850
00:44:51,916 --> 00:44:53,333
-Tanrım!
-Tedbir için.

851
00:44:53,416 --> 00:44:55,791
-Teşekkürler.
-Ne kadar da iyi bir anne.

852
00:44:55,875 --> 00:44:58,166
Sizi giydirmemi sevmiyorsunuz
ama şansımı denedim.

853
00:44:58,250 --> 00:45:00,375
Meyve suyu gibi kokmaktan iyidir.

854
00:45:01,750 --> 00:45:03,458
Magic Mountain bebeğim!

855
00:45:05,958 --> 00:45:07,500
Yola dikkat et lütfen.

856
00:45:07,583 --> 00:45:08,791
Doğru, benim hatam.

857
00:45:19,000 --> 00:45:20,583
Dikkat, park ziyaretçileri!

858
00:45:20,666 --> 00:45:24,375
Torres ailesi geldi ve bugün Evet Günü.

859
00:45:24,458 --> 00:45:28,166
Sen evet diyeceksin,
sen de evet diyeceksin. İşte bu kadar!

860
00:45:28,250 --> 00:45:34,125
Herkes evet diyecek, eğlenmeye hazır olun!

861
00:45:36,750 --> 00:45:40,583
Evet millet, bana yiyecek
getirir misiniz?

862
00:45:40,666 --> 00:45:41,791
Evet demelisiniz.

863
00:46:10,166 --> 00:46:12,208
Hayır!

864
00:46:13,416 --> 00:46:17,458
Niye buna evet dedim Katie?

865
00:47:21,000 --> 00:47:22,083
Pekâlâ.

866
00:47:23,041 --> 00:47:25,833
-Harika, al bakalım.
-Teşekkürler.

867
00:47:25,916 --> 00:47:29,041
Birlikte evden çıkmak güzel oldu.

868
00:47:29,125 --> 00:47:32,000
Daha çok yapmalıyız
çünkü büyüyorsun.

869
00:47:32,083 --> 00:47:33,500
Faydalanmalıyız.

870
00:47:34,041 --> 00:47:36,333
Pamuk şeker alacağım, ister misin?

871
00:47:36,416 --> 00:47:37,916
Hayır, sağ ol tatlım.

872
00:47:41,958 --> 00:47:43,208
Katie, telefonun...

873
00:47:47,208 --> 00:47:49,666
KUZENİMİN GETİRECEĞİ ÇOCUKLAR BUNLAR

874
00:47:49,750 --> 00:47:51,791
UZUN OLAN SENİ BEĞENMİŞ

875
00:47:52,791 --> 00:47:53,666
Harika.

876
00:48:00,625 --> 00:48:02,666
Layla'ya mesaj atmanı istiyorum.

877
00:48:02,750 --> 00:48:05,500
Kuzeniyle gitmeyeceksin.
Annenle gideceksin.

878
00:48:05,583 --> 00:48:06,958
Ne?

879
00:48:07,041 --> 00:48:09,333
-Kardeşinle kal, tamam mı?
-Tamam.

880
00:48:10,041 --> 00:48:12,708
Sana büyük oğlanlar
ayarlamaya çalışıyor.

881
00:48:12,791 --> 00:48:15,291
-Niye telefonuma bakıyorsun?
-Bırakmıştın.

882
00:48:15,375 --> 00:48:18,750
Fazla abartıyorsun çünkü
Layla'nın dediklerini kontrol edemiyorum.

883
00:48:18,833 --> 00:48:23,458
Senin mesajına cevap yazmış.
"Benim okuldaki erkekler çok sıkıcı."

884
00:48:23,541 --> 00:48:27,125
-Yani kurcalıyordun.
-Fotoğrafı görünce açıp baktım, evet.

885
00:48:27,208 --> 00:48:29,041
Baba, bana destek olur musun?

886
00:48:29,125 --> 00:48:31,875
Bağımsız olmayı istemeni anlıyorum
ve karıştığımı biliyorum.

887
00:48:32,583 --> 00:48:34,208
Ama açık olayım Katie.

888
00:48:34,791 --> 00:48:37,625
Eğer benimle gitmeyeceksen
konsere gitmiyorsun.

889
00:48:40,083 --> 00:48:43,375
-Evet Günü'nü bırakıyorum.
-Ayrıca cezalısın.

890
00:48:45,291 --> 00:48:48,375
Değiştiğini düşünmemi
sağladığına inanamıyorum.

891
00:48:48,458 --> 00:48:49,666
Bana güvenmiyorsun.

892
00:48:49,750 --> 00:48:52,125
Güvenle alakası yok.
Ebeveyn olmak bu.

893
00:48:52,208 --> 00:48:53,666
Yok daha neler.

894
00:48:54,458 --> 00:48:57,833
Artık sana ihtiyacım yok
ve bunu kaldıramıyorsun.

895
00:48:57,916 --> 00:48:59,250
Katerina, yeter.

896
00:48:59,333 --> 00:49:00,291
Bu kadar yeter.

897
00:49:01,083 --> 00:49:02,708
Kardeşlerini atlıkarıncaya götür.

898
00:49:03,500 --> 00:49:04,333
Şimdi.

899
00:49:12,958 --> 00:49:13,791
Haydi, gelin.

900
00:49:15,791 --> 00:49:16,875
Nereye gidiyoruz?

901
00:49:16,958 --> 00:49:17,791
Atlıkarınca.

902
00:49:26,875 --> 00:49:28,583
Bugün harika bir gün!

903
00:49:34,083 --> 00:49:35,416
Anlamıyor musunuz?

904
00:49:36,291 --> 00:49:39,375
Annem ve babam bunun sayesinde
bizi kontrol ediyor.

905
00:49:39,458 --> 00:49:43,125
Evet Günü vererek hayatlarımızı kontrol
edebileceklerini düşünüyorlar.

906
00:49:43,208 --> 00:49:44,166
Hiç de bile.

907
00:49:44,250 --> 00:49:45,625
Evet, hiç de bile.

908
00:49:45,708 --> 00:49:47,916
Hepsi bir aldatmaca.

909
00:49:48,000 --> 00:49:51,458
Eğer aldatmacaysa umarım
hayatımın sonuna kadar böyle olur.

910
00:49:51,541 --> 00:49:52,875
Evet, bence de!

911
00:49:55,291 --> 00:49:57,625
En ciddi kural.
Telefonuna bakmamalıydım.

912
00:49:57,708 --> 00:49:58,791
Kızmasına şaşmamalı.

913
00:49:58,875 --> 00:50:01,458
Gözümün önündeydi,
bir oğlanın fotoğrafı.

914
00:50:02,875 --> 00:50:07,958
-Benden nefret etmesinden nefret ediyorum.
-Nefret etmiyor. Sadece özgünleştiriyor.

915
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Özgünleştirmek mi? Sinir bozucu.

916
00:50:10,625 --> 00:50:13,541
Umarım onu sevdiğim için
yaptığımı anlar.

917
00:50:13,625 --> 00:50:15,375
-Evet.
-Anlıyorsun değil mi?

918
00:50:15,458 --> 00:50:16,833
O küçük kızımız.

919
00:50:17,541 --> 00:50:18,791
O kadar da küçük değil.

920
00:50:22,041 --> 00:50:23,000
Şu gorile bak.

921
00:50:23,083 --> 00:50:25,916
Eskiden oynadığı gorile çok benziyor.

922
00:50:26,000 --> 00:50:27,666
Ona Bay Goyil derdi.

923
00:50:27,750 --> 00:50:30,250
Evet, çok pislenmişti.

924
00:50:30,333 --> 00:50:32,458
Evet, kendi araba koltuğu vardı.

925
00:50:32,541 --> 00:50:35,750
Her yere götürürdük.
Örgülü saçları vardı.

926
00:50:35,833 --> 00:50:37,916
Kalp desenli tulumu vardı.

927
00:50:38,000 --> 00:50:38,875
Evet.

928
00:50:38,958 --> 00:50:41,041
O zamanlar beni severdi,
benim dostumdu.

929
00:50:41,125 --> 00:50:41,958
Evet.

930
00:50:42,041 --> 00:50:44,958
-Ne diyorsunuz? Oynayacak mısınız?
-Yok, teşekkürler.

931
00:50:45,458 --> 00:50:48,416
Carlos, oynayacağım.
Katie'ye o gorili kazanmak istiyorum.

932
00:50:48,500 --> 00:50:50,416
-Bana kızgın kalamaz.
-Emin misin?

933
00:50:51,208 --> 00:50:52,250
-Selam.
-Selam.

934
00:50:52,333 --> 00:50:54,291
Şunu kazanmak istiyorum.

935
00:50:54,375 --> 00:50:56,041
Hanımefendiyi yenmeniz gerekecek.

936
00:50:56,125 --> 00:50:58,166
Tamam, selam. Nasılsınız?

937
00:50:58,916 --> 00:51:02,416
Pembe gorili kazanmam gerekiyor.
Kızım Katie için, kavga ettik.

938
00:51:03,458 --> 00:51:05,625
Ya ben kazanmak istiyorsam?

939
00:51:05,708 --> 00:51:07,625
Mavi ve kahverengi gorilim var.

940
00:51:07,708 --> 00:51:08,875
Pembeyi istiyorum.

941
00:51:10,250 --> 00:51:12,958
Bana sert davranma, kız kızayız.

942
00:51:13,666 --> 00:51:16,916
-Katie beş yaşında değil.
-Biliyorum.

943
00:51:17,000 --> 00:51:21,291
Gorili gördüğünde annesi olduğumu
ve onun için yaptıklarımı hatırlayacak.

944
00:51:21,375 --> 00:51:22,708
Evet, hazır mısınız?

945
00:51:22,791 --> 00:51:24,541
Tatlım, bence gitmeliyiz.

946
00:51:24,625 --> 00:51:26,291
Dikkatimi dağıtma, bir görevim var.

947
00:51:26,791 --> 00:51:27,625
Hazır?

948
00:51:28,291 --> 00:51:29,208
Fırlatın!

949
00:51:34,458 --> 00:51:35,541
Seni yeneceğim.

950
00:51:38,166 --> 00:51:39,500
Çok yakın!

951
00:51:39,583 --> 00:51:42,125
Diş koruyucusunu üç saat uzaktaki
kampa götürdüğüm için.

952
00:51:43,250 --> 00:51:45,166
Hep hapşırdığımda altıma kaçırdığım için.

953
00:51:45,250 --> 00:51:46,333
Sessiz olur musun?

954
00:51:46,416 --> 00:51:47,750
Tamam, sataşmayalım.

955
00:51:47,833 --> 00:51:50,166
Üç kere uyku eğitimi
verdiğim için.

956
00:51:50,250 --> 00:51:51,125
Kes sesini!

957
00:51:52,916 --> 00:51:55,291
-Kızım Katie için!
-Sessiz ol!

958
00:51:58,208 --> 00:52:00,500
Kazandım. Anne ile uğraşmayın.

959
00:52:00,583 --> 00:52:02,958
Hayır.

960
00:52:03,041 --> 00:52:04,083
Ben kazandım.

961
00:52:04,166 --> 00:52:07,000
Ne? Ben kazandım.
Daha önce bir şey kazanmamıştım.

962
00:52:07,083 --> 00:52:08,625
Ucu ucuna ben kazandım.

963
00:52:09,833 --> 00:52:12,750
-Yapma, gördük. O kazandı.
-Ben kazandım.

964
00:52:12,833 --> 00:52:14,333
-Bayan Çita?
-Ne?

965
00:52:14,416 --> 00:52:17,166
Benim kazandığımı söyler misiniz?
Keskin nişancı gibiydim.

966
00:52:17,708 --> 00:52:20,291
Keskin nişancı benim.

967
00:52:20,375 --> 00:52:23,250
-Hayır, değilsin. Ben kazandım.
-Tatlım!

968
00:52:24,291 --> 00:52:26,708
-Ben karışmıyorum.
-Allison, buna değmez!

969
00:52:26,791 --> 00:52:28,041
O benim gorilim!

970
00:52:28,125 --> 00:52:29,875
Seni hilebaz banliyö annesi!

971
00:52:30,458 --> 00:52:34,583
Hayır, yapmayın.
Bakın, biletim var, tekrar oynayın.

972
00:52:34,666 --> 00:52:38,000
Tekrar kazanmak zorunda değilim,
sen avukatsın. Adaletten anlarsın.

973
00:52:39,875 --> 00:52:40,958
O, benim karım!

974
00:52:41,875 --> 00:52:43,000
Çekil!

975
00:52:43,083 --> 00:52:43,958
Güvenlik!

976
00:52:44,666 --> 00:52:45,791
Sen...

977
00:52:46,750 --> 00:52:48,916
Hayır, hanımefendi!

978
00:52:49,875 --> 00:52:51,500
Sakin olun!

979
00:52:52,166 --> 00:52:55,166
Niye hep benim başıma geliyor? Tatlım.

980
00:52:55,250 --> 00:52:56,791
Bebeğim için, Goyil'i ver.

981
00:52:56,875 --> 00:53:00,750
Çok iyi bir anneysen çocukların nerede?

982
00:53:05,125 --> 00:53:06,000
Hayır!

983
00:53:06,083 --> 00:53:08,208
Çocuklarıma laf etme!

984
00:53:08,291 --> 00:53:09,416
Bırak!

985
00:53:09,500 --> 00:53:11,500
-Carlos, Goyil'i kap!
-Haydi!

986
00:53:11,583 --> 00:53:13,833
-Elinden gelen bu mu?
-Bebeğim için!

987
00:53:16,291 --> 00:53:19,875
-Nerede o kadın? Nerede? Hayır, sen…
-Hayır, bırak!

988
00:53:24,000 --> 00:53:27,041
-Çocuklarımıza kim bakıyor?
-Elbette, ben avukatım.

989
00:53:27,125 --> 00:53:29,291
-Yandan.
-Ellie acıkmıştır.

990
00:53:29,375 --> 00:53:31,250
-Parmak.
-Ama kanunlar vardır.

991
00:53:31,333 --> 00:53:34,625
-Hanımefendi?
-Çantamda organik içecekler var.

992
00:53:34,708 --> 00:53:35,916
Kıpırdamayın lütfen.

993
00:53:37,333 --> 00:53:38,708
-Tekrar alalım?
-Yukarı.

994
00:53:39,375 --> 00:53:40,291
Çek Antonio.

995
00:53:42,916 --> 00:53:46,333
İşte, kötü adamın fotoğrafını
buraya yüklüyorum.

996
00:53:46,416 --> 00:53:48,750
-İstediğimi yapıyorum.
-Kel yapabilir misin?

997
00:53:48,833 --> 00:53:50,208
Bilmem, yapabilir miyim?

998
00:53:51,041 --> 00:53:53,000
Kel oldu! Nasıl ama?

999
00:53:53,083 --> 00:53:54,125
Sana benziyor.

1000
00:53:54,208 --> 00:53:55,333
Ne?

1001
00:53:55,416 --> 00:53:57,458
-Sakal istiyorum.
-Ben de.

1002
00:53:57,541 --> 00:54:00,583
Evet, anladım. Pardon.

1003
00:54:00,666 --> 00:54:01,500
Bakalım.

1004
00:54:02,750 --> 00:54:05,125
-Güzel sakal dostum, çak.
-Teşekkürler.

1005
00:54:05,208 --> 00:54:06,333
Mohawk var mı?

1006
00:54:06,416 --> 00:54:07,791
-Var.
-Yapalım!

1007
00:54:07,875 --> 00:54:08,750
Tamam.

1008
00:54:09,750 --> 00:54:11,375
Onu korsan yapabilir misin?

1009
00:54:11,458 --> 00:54:13,458
Bu fazla detaylı.

1010
00:54:13,541 --> 00:54:15,625
Bunu sadece harika bir polis yapabilir...

1011
00:54:17,000 --> 00:54:19,000
Kaptan Kakalıdon işte!

1012
00:54:19,083 --> 00:54:20,583
Korsan Şehri!

1013
00:54:20,666 --> 00:54:22,625
Yani goril senindi tatlım.

1014
00:54:22,708 --> 00:54:24,833
-Teşekkürler, benimdi.
-Evet.

1015
00:54:25,333 --> 00:54:26,958
Umarım mutlusundur hilebaz!

1016
00:54:29,750 --> 00:54:32,708
Tatlım, bence sen goril konusunda
kızgın değilsin.

1017
00:54:32,791 --> 00:54:33,625
Öyle mi?

1018
00:54:34,458 --> 00:54:35,916
Seni Katie ile görüyorum.

1019
00:54:37,500 --> 00:54:38,416
İnanılmazsın.

1020
00:54:39,750 --> 00:54:41,000
Ebeveyn olmak budur.

1021
00:54:43,416 --> 00:54:46,083
Ben sadece seni zor şeyler için zorladım.

1022
00:54:48,416 --> 00:54:50,500
Evet Günü'ne ihtiyacın yok.

1023
00:54:51,708 --> 00:54:53,208
Bir ortağa ihtiyacın var.

1024
00:54:54,416 --> 00:54:56,166
Bundan sonra böyle olacağım.

1025
00:54:56,833 --> 00:54:57,708
Ortağın.

1026
00:55:00,000 --> 00:55:01,375
Seni seviyorum aşkım.

1027
00:55:01,458 --> 00:55:04,416
Ben de seni, hem de çok.

1028
00:55:11,500 --> 00:55:14,666
Haydi, selam! İyi haber!
Senin başından kurtuluyoruz.

1029
00:55:14,750 --> 00:55:18,291
-Tontiş ve Tonton, büyükannemiz geldi.
-Çok tatlı isimler.

1030
00:55:18,375 --> 00:55:22,208
Ayrıca özür dilemek istiyorum.
Ailemle böyle tanıştın.

1031
00:55:22,291 --> 00:55:26,833
Normalde çok iyi insanlardır.
Bazı kötü kararlar verdiler.

1032
00:55:26,916 --> 00:55:28,958
Sizin suçunuz değil.

1033
00:55:29,041 --> 00:55:30,458
Nerede bu Tontiş?

1034
00:55:31,333 --> 00:55:32,166
Ne?

1035
00:55:32,250 --> 00:55:34,000
Tontiş ve Tonton nerede?

1036
00:55:34,708 --> 00:55:37,458
Arabada bekliyorlar. Evet, arabadalar.

1037
00:55:37,541 --> 00:55:39,166
Kalçası zayıf da.

1038
00:55:40,041 --> 00:55:41,000
Çok fena ağrıyor.

1039
00:55:41,083 --> 00:55:44,708
Aman, çok üzgünüm.
Kulağa kötü geliyor.

1040
00:55:44,791 --> 00:55:46,458
Harika bir insan. Bekletmeyin.

1041
00:55:46,541 --> 00:55:49,958
-Gidiyoruz, teşekkürler.
-Ben imza atarım. Bol şans.

1042
00:55:50,041 --> 00:55:51,416
-Memnun oldum.
-Görüşürüz.

1043
00:55:51,500 --> 00:55:53,458
Sizsiz yalnız kalacağım ama merak etmeyin.

1044
00:55:53,541 --> 00:55:54,916
Başka arkadaşlarım da var.

1045
00:55:58,041 --> 00:55:58,875
Selam Julie.

1046
00:55:58,958 --> 00:55:59,833
Selam.

1047
00:55:59,916 --> 00:56:03,041
Sizinkilerin nezarette
olduğuna inanamıyorum.

1048
00:56:03,125 --> 00:56:04,083
Çılgınca, değil mi?

1049
00:56:04,625 --> 00:56:06,750
Annemi ve babamı bırakacak mıyız?

1050
00:56:07,625 --> 00:56:10,416
Evet Günü'nde hapse düşmeleri
bizim suçumu değil.

1051
00:56:10,500 --> 00:56:13,041
Yabancıların arabasına binmemiz yasak.

1052
00:56:13,125 --> 00:56:15,125
Tamam, Layla'yı tanıyorsunuz.

1053
00:56:15,208 --> 00:56:17,333
Julie de Layla'nın kuzeni.

1054
00:56:18,208 --> 00:56:20,125
Bakın, çocuk koltuğu bile var.

1055
00:56:20,625 --> 00:56:24,750
Çocuklar, faydasını düşünün.
Büyük etkinlik daha da büyük olabilir.

1056
00:56:32,375 --> 00:56:34,333
-Harika.
-Bu nedir?

1057
00:56:34,416 --> 00:56:36,458
Kovalar ve tüpler ne için?

1058
00:56:36,541 --> 00:56:39,333
-Bu bir İnek Partisi. Selam!
-Nando!

1059
00:56:39,416 --> 00:56:42,250
Bunu öncesinde
konuşmamız gerekiyordu sanki...

1060
00:56:42,333 --> 00:56:45,083
Bekleyin! Haydi parti başlasın!

1061
00:56:47,500 --> 00:56:49,833
KARBONAT

1062
00:57:02,500 --> 00:57:03,875
Çok güzel olmuşsun!

1063
00:57:04,500 --> 00:57:05,458
Sağ ol Ellie.

1064
00:57:10,291 --> 00:57:11,250
Gidemem.

1065
00:57:11,333 --> 00:57:12,333
Nasıl?

1066
00:57:12,416 --> 00:57:13,291
Gidemem.

1067
00:57:14,000 --> 00:57:16,625
Üzgünüm, onları bırakamam.
Ya bir şey olursa?

1068
00:57:16,708 --> 00:57:18,708
Ben büyüğüm, sorumluluk bende.

1069
00:57:18,791 --> 00:57:22,166
Ama bu konsere gitmeyi çok istiyordun.

1070
00:57:22,250 --> 00:57:25,416
Bize bir şey olmaz,
kötü kararlar vermeyeceğiz. Söz.

1071
00:57:26,916 --> 00:57:30,833
-Bir şey olursa mesaj atacaksın, söz mü?
-Kesinlikle.

1072
00:57:30,916 --> 00:57:33,375
Haydi Katie, bizi bekliyorlar.

1073
00:57:40,416 --> 00:57:43,416
Tamam. Dikkatli olun lütfen.

1074
00:57:44,916 --> 00:57:45,958
Çocuklar iyi mi?

1075
00:57:46,041 --> 00:57:50,250
Evet, harika haberlerim var.
Park suç duyurusunda bulunmayacak.

1076
00:57:50,333 --> 00:57:51,291
-Harika!
-Evet!

1077
00:57:51,375 --> 00:57:55,250
Güvenlik kayıtlarına bakmışlar
ve gorili siz kazanmışsınız.

1078
00:57:55,958 --> 00:57:58,625
Biliyordum, ben kazandım. Biliyordum.

1079
00:57:58,708 --> 00:57:59,541
Tamam.

1080
00:58:03,000 --> 00:58:05,125
-O da gidebiliyor mu?
-Biraz sonra.

1081
00:58:07,166 --> 00:58:09,125
Tanrım. Tamam, al.

1082
00:58:09,208 --> 00:58:10,458
Goyil sende kalsın.

1083
00:58:10,541 --> 00:58:12,541
Adil bir şekilde kazandın.

1084
00:58:13,333 --> 00:58:14,458
-Teşekkürler.
-Gidelim.

1085
00:58:14,541 --> 00:58:15,375
Gidelim.

1086
00:58:17,500 --> 00:58:19,000
-Katie?
-Nando?

1087
00:58:19,083 --> 00:58:21,666
Ellie? Çocuklar nerede?

1088
00:58:21,750 --> 00:58:24,500
Pardon, söylemeyi unuttum.
Büyükbabası gelip aldı.

1089
00:58:24,583 --> 00:58:26,666
Onlar Pittsburgh'de yaşıyor.

1090
00:58:28,458 --> 00:58:29,791
Tatile mi geldiler?

1091
00:58:29,875 --> 00:58:33,166
-Hayır.
-Çocukları yalnız mı bıraktınız?

1092
00:58:33,250 --> 00:58:36,708
Böyle söyleyince hata yaptığımı
fark ediyorum.

1093
00:58:36,791 --> 00:58:37,625
Eyvah.

1094
00:58:44,166 --> 00:58:46,208
İnanabiliyor musun?

1095
00:58:46,791 --> 00:58:50,125
Gerçekten başardık.
Büyük sürprize bakacağım.

1096
00:58:50,208 --> 00:58:52,333
Evet, tamam. Orada görüşürüz.

1097
00:58:58,666 --> 00:59:03,000
Bilim mucizeleri görmeye kimler hazır?

1098
00:59:05,333 --> 00:59:07,291
-İsim?
-Hailey Peterson.

1099
00:59:07,375 --> 00:59:08,875
Sokağın karşısında oturuyorum.

1100
00:59:11,041 --> 00:59:13,250
Pardon, listede yoksun.

1101
00:59:14,291 --> 00:59:17,166
Şaka yapıyorum, okuma yazmam yok.
Gel buraya.

1102
00:59:17,250 --> 00:59:18,375
-Yaşasın!
-Hazır?

1103
00:59:22,791 --> 00:59:25,916
Haydi Nando!

1104
00:59:33,041 --> 00:59:34,416
Nando da açmıyor.

1105
00:59:34,500 --> 00:59:37,958
Katie Efso Fest'e gitti,
Nando ve Ellie de ana etkinlikte mi?

1106
00:59:38,041 --> 00:59:39,000
Nasıl bir şeyse...

1107
00:59:40,333 --> 00:59:43,250
Çocuklar bunu bırakmış.
Ana etkinlik bu mu?

1108
00:59:43,333 --> 00:59:45,958
İnek partisi. İnek partisi nerede verilir?

1109
00:59:46,041 --> 00:59:47,833
O 11 yaşında. Evde veriyordur.

1110
00:59:47,916 --> 00:59:49,791
Bölerek fethetmeliyiz.

1111
00:59:49,875 --> 00:59:52,166
Ben eve gidip partiyi durduracağım.

1112
00:59:52,250 --> 00:59:55,666
Bir sürü çocuğa kötü davranacağını
fark ettin mi?

1113
00:59:56,250 --> 00:59:57,458
Evet, bu iş bende.

1114
01:00:04,458 --> 01:00:06,958
-Bilet için teşekkürler.
-Evet, elbette.

1115
01:00:07,041 --> 01:00:10,583
Annem gelemiyor çünkü hapiste...

1116
01:00:10,666 --> 01:00:12,250
Bu harika.

1117
01:00:24,250 --> 01:00:25,875
-Selam.
-Selam.

1118
01:00:25,958 --> 01:00:27,250
-Nasıl gidiyor?
-Selam.

1119
01:00:27,333 --> 01:00:28,250
Selam.

1120
01:00:28,958 --> 01:00:30,083
-Katie.
-Layla.

1121
01:00:30,166 --> 01:00:31,000
Chase.

1122
01:00:31,083 --> 01:00:32,958
Rob. Kıyafetin harika.

1123
01:00:33,041 --> 01:00:34,041
Teşekkürler.

1124
01:00:40,500 --> 01:00:42,583
-Nasıl gidiyor?
-Bitmek üzere.

1125
01:00:42,666 --> 01:00:46,166
Herkes arka bahçeye geçince
katalizörü ekleyeceğiz.

1126
01:00:46,250 --> 01:00:48,083
-Tüpleri unutma.
-Tamam.

1127
01:00:48,166 --> 01:00:49,791
Müthiş olacak.

1128
01:00:49,875 --> 01:00:50,708
Evet!

1129
01:00:54,875 --> 01:00:57,500
Nando'nun annesine söyle,
biz Evet Günü yapmıyoruz.

1130
01:00:57,583 --> 01:00:58,583
Tamam anne.

1131
01:01:08,625 --> 01:01:13,333
Bak, sireni açıp da şehrin içinden
uçarak gitmeyi severim.

1132
01:01:13,416 --> 01:01:14,625
Hızlı gidiyoruz.

1133
01:01:14,708 --> 01:01:17,708
Ama biraz aşırı tepki vermiyor musun?

1134
01:01:17,791 --> 01:01:19,916
Bu kız annesine kızgın.

1135
01:01:20,000 --> 01:01:24,291
Muhtemelen sakalı çıkan
dingoz erkeklerle takılmaya gidiyor.

1136
01:01:24,375 --> 01:01:27,375
Ergen çocuklar hakkında
ne biliyorsun bilmem

1137
01:01:27,458 --> 01:01:29,916
ama bu tam felaket anlamına geliyor.

1138
01:01:30,000 --> 01:01:31,958
Dingoz nedir bilmem
ama kötü bir şey gibi.

1139
01:01:32,041 --> 01:01:34,375
-Bu iddiayı ben kazandım.
-Evet.

1140
01:01:34,458 --> 01:01:37,250
Bileti ben kazandım
ve biletimi benden çaldı.

1141
01:01:37,333 --> 01:01:40,833
Evet Günü'nde hayır demedim.
Anlaşmamız buydu.

1142
01:01:41,458 --> 01:01:43,583
Bu arabaya ilk kez biniyorum.

1143
01:01:43,666 --> 01:01:46,958
-Ben süreyim mi?
-Hayır, iyiyim. Ben yetişkinim.

1144
01:02:00,375 --> 01:02:01,333
Tamam.

1145
01:02:01,416 --> 01:02:03,291
-Kavga mı? Haydi!
-Çocuklar.

1146
01:02:03,375 --> 01:02:04,625
Bu hoş değil.

1147
01:02:04,708 --> 01:02:06,208
Seni haklayacağım.

1148
01:02:06,291 --> 01:02:07,625
Haydi, durun.

1149
01:02:09,458 --> 01:02:11,500
Lambayı kırdınız.

1150
01:02:14,000 --> 01:02:14,833
Durun!

1151
01:02:14,916 --> 01:02:16,500
Hayır! Ne yapıyorsunuz?

1152
01:02:16,583 --> 01:02:17,666
Yapma Tyler!

1153
01:02:19,458 --> 01:02:21,291
Ellie, onu açma.

1154
01:02:21,375 --> 01:02:23,041
Bilime bayılıyorum!

1155
01:02:23,125 --> 01:02:26,166
Ben gazoz içemiyorum,
ailem izin vermiyor.

1156
01:02:26,250 --> 01:02:27,458
Ellie!

1157
01:02:32,875 --> 01:02:34,625
Bu harika!

1158
01:02:35,458 --> 01:02:37,583
Yapma! Partiyi kontrol altına almalıyız.

1159
01:02:37,666 --> 01:02:40,291
Onun nesi eğlenceli?
Bu ana etkinlik sanıyordum.

1160
01:02:40,375 --> 01:02:42,208
Evet ama şuna bir bak.

1161
01:02:43,250 --> 01:02:45,291
Herkes arka bahçeye gelsin.

1162
01:02:45,375 --> 01:02:48,416
Ana etkinlik arka bahçede.

1163
01:02:50,583 --> 01:02:53,166
Onu nasıl bulacağız? Hepsi kostüm giymiş.

1164
01:02:53,250 --> 01:02:54,583
-Sahneye git.
-Tamam.

1165
01:02:54,666 --> 01:02:57,208
-Devam!
-Kızımı arıyorum!

1166
01:02:57,291 --> 01:02:59,458
-Düşündüğümden de kötü.
-Bileklerim ağrıyor.

1167
01:03:10,416 --> 01:03:12,291
-Selam.
-Neredeydin?

1168
01:03:12,375 --> 01:03:15,166
Julie çadırı ayarladı. Orada takılacağız.

1169
01:03:15,833 --> 01:03:17,166
Niye çadıra gidiyoruz?

1170
01:03:17,250 --> 01:03:19,125
Katie, gıcıklaşma.

1171
01:03:19,208 --> 01:03:20,666
Onlarla yeni tanıştık.

1172
01:03:20,750 --> 01:03:22,750
Garip insanlar olabilirler.

1173
01:03:28,875 --> 01:03:29,833
Layla, yapamam.

1174
01:03:31,000 --> 01:03:32,250
İyi hissetmiyorum.

1175
01:03:37,458 --> 01:03:38,875
Sonra görüşürüz o zaman?

1176
01:03:54,125 --> 01:03:55,916
-Müsaade edin.
-Katie?

1177
01:03:56,000 --> 01:03:57,333
-Katie?
-Hey!

1178
01:03:57,416 --> 01:03:59,708
Pardon, o panik hâlinde.

1179
01:03:59,791 --> 01:04:01,291
Güvenlik var.

1180
01:04:01,375 --> 01:04:02,791
-Harika.
-Rozetini göster.

1181
01:04:03,500 --> 01:04:04,750
-Pardon?
-Bayım?

1182
01:04:04,833 --> 01:04:06,750
Kızım iznim olmadan burada.

1183
01:04:06,833 --> 01:04:07,958
Onu bulmalıyım.

1184
01:04:08,458 --> 01:04:09,541
Sorun değil.

1185
01:04:09,625 --> 01:04:12,083
Onun fotoğrafını ekrana koyalım.

1186
01:04:12,166 --> 01:04:13,708
Teşekkürler, sağ olun.

1187
01:04:13,791 --> 01:04:16,708
Dalga geçiyor, ukala herif.

1188
01:04:17,625 --> 01:04:19,958
-Katie Torres?
-Teşekkürler! İyi geceler!

1189
01:04:21,375 --> 01:04:23,333
Sahneye çıkmam gerekiyor.

1190
01:04:23,416 --> 01:04:24,958
Hayır, sanatçılar çıkıyor.

1191
01:04:25,041 --> 01:04:28,666
Bana o kadar kızacak ki
sahneye gelmesi gerekecek.

1192
01:04:28,750 --> 01:04:31,375
Onu bulacağız
ve hiçbir şey yanlış gitmeyecek.

1193
01:04:31,458 --> 01:04:33,375
Ya senden nefret ederse?

1194
01:04:33,458 --> 01:04:34,833
-Tamam.
-Tamam.

1195
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Bu mucizevi şey ne?

1196
01:04:40,000 --> 01:04:40,958
Şeker.

1197
01:04:41,041 --> 01:04:41,875
Vay canına.

1198
01:04:41,958 --> 01:04:43,791
Ana etkinlik arka bahçede.

1199
01:04:43,875 --> 01:04:45,000
Büyük sürpriz.

1200
01:04:45,083 --> 01:04:47,958
Herkes bahçeye!

1201
01:04:48,041 --> 01:04:49,625
O ailemin düğün albümü.

1202
01:04:49,708 --> 01:04:51,375
Bana ne? Onlar hapiste.

1203
01:04:51,458 --> 01:04:52,500
Hayır dedim.

1204
01:04:52,583 --> 01:04:54,541
-Evet Günü'ne ne oldu?
-Dur!

1205
01:05:01,000 --> 01:05:03,041
Olamaz, ne yaptım ben?

1206
01:05:03,125 --> 01:05:04,875
Büyük sürpriz zamanı.

1207
01:05:04,958 --> 01:05:07,125
Hayır! Ellie, geri gel!

1208
01:05:07,208 --> 01:05:08,291
Sürpriz yok!

1209
01:05:08,958 --> 01:05:10,000
Yapıyorum.

1210
01:05:10,083 --> 01:05:10,958
Ellie, hayır.

1211
01:05:11,041 --> 01:05:12,125
Ama Evet Günü.

1212
01:05:14,041 --> 01:05:14,875
Ellie.

1213
01:05:15,583 --> 01:05:16,875
Katalizörü bana ver.

1214
01:05:16,958 --> 01:05:19,875
-Köpük görmek istiyorum.
-Göreceksin, söz.

1215
01:05:19,958 --> 01:05:23,583
Ama tüpleri takmalıyız,
böylece arka bahçeye fışkıracak.

1216
01:05:24,666 --> 01:05:25,500
Tamam.

1217
01:05:25,583 --> 01:05:26,666
Acele edin.

1218
01:05:28,791 --> 01:05:29,708
Hayır!

1219
01:05:34,125 --> 01:05:35,166
Aman Tanrım.

1220
01:05:38,583 --> 01:05:41,625
Kapakları sıkmadığım için üzgünüm
ama işe yaradı.

1221
01:05:41,708 --> 01:05:43,000
Evet ama evin içinde.

1222
01:05:46,708 --> 01:05:47,541
Vay.

1223
01:05:49,791 --> 01:05:51,333
Ailem beni öldürecek.

1224
01:05:51,916 --> 01:05:55,125
Millet, Nando köpük bombası patlatmış!

1225
01:05:57,416 --> 01:05:59,083
Merdivenlerden akıyor.

1226
01:05:59,166 --> 01:06:00,833
-Çok fazla.
-Haydi.

1227
01:06:10,291 --> 01:06:11,916
Bizi yiyecek!

1228
01:06:12,000 --> 01:06:15,125
Merak etmeyin, hepsi basit
ev malzemelerinden yapıldı.

1229
01:06:20,791 --> 01:06:22,416
Hayır!

1230
01:06:28,500 --> 01:06:29,958
Patlamaya hazır!

1231
01:06:43,083 --> 01:06:44,250
Haydi Nando!

1232
01:06:45,375 --> 01:06:46,458
Durun! Hayır!

1233
01:06:48,583 --> 01:06:49,416
Tanrım!

1234
01:06:55,875 --> 01:06:57,875
Bu hiç hoş değil! Yapmayın!

1235
01:07:01,708 --> 01:07:02,791
Evet!

1236
01:07:11,041 --> 01:07:12,083
Evet!

1237
01:07:12,166 --> 01:07:14,625
Hayır! Köpüğü kesin!

1238
01:07:14,708 --> 01:07:16,416
Lütfen durun!

1239
01:07:22,083 --> 01:07:23,541
Tasha!

1240
01:07:23,625 --> 01:07:25,416
Cleaveland'de ne işin var?

1241
01:07:25,500 --> 01:07:28,791
Ben Tasha değilim,
burası Cleveland değil. Gitmeliyim.

1242
01:07:33,333 --> 01:07:36,500
HER ŞEY YOLUNDA MI?

1243
01:07:37,500 --> 01:07:39,666
Hayır!

1244
01:07:40,708 --> 01:07:43,083
Şarj aleti olan var mı? Var mı?

1245
01:07:43,166 --> 01:07:46,750
-Sahne arkasına hiç gitmemiştim.
-Az kaldı. Çıkmaya odaklan.

1246
01:07:46,833 --> 01:07:49,166
-Şu adamı aşmalıyız.
-Tamam.

1247
01:07:49,708 --> 01:07:51,916
Kanun memuru dostum, selam.

1248
01:07:52,416 --> 01:07:54,708
-Koşalım mı?
-Hayır, olmaz.

1249
01:07:54,791 --> 01:07:58,375
-Umurumda değil, söyle.
-"Beş dakikaya çıkıyoruz." dedim.

1250
01:07:58,458 --> 01:08:00,541
Bu H.E.R. Tanrım, bu o.

1251
01:08:00,625 --> 01:08:02,291
-Kim?
-Bak, H.E.R.

1252
01:08:02,375 --> 01:08:04,041
H.E.R. Tanrım!

1253
01:08:04,125 --> 01:08:06,625
Yani, biz bir sürü ünlü görüyoruz.

1254
01:08:06,708 --> 01:08:09,750
Billie, üstüm yırtıldı.
Terzi gerekiyor bana.

1255
01:08:09,833 --> 01:08:12,500
Tamam, kuliste terzi var mı?

1256
01:08:12,583 --> 01:08:13,416
Evet.

1257
01:08:14,333 --> 01:08:15,833
Dikiş seti falan bulun.

1258
01:08:16,791 --> 01:08:18,041
Bende dikiş seti var.

1259
01:08:18,125 --> 01:08:19,416
Onda var, geliyoruz.

1260
01:08:19,500 --> 01:08:22,666
-Dikiş seti, tüm renkler var.
-Onda var, evet.

1261
01:08:22,750 --> 01:08:24,666
-Dikebilirim.
-Uygun mu?

1262
01:08:24,750 --> 01:08:26,666
-Evet!
-Harika.

1263
01:08:26,750 --> 01:08:29,000
-Teşekkürler.
-Yakaladım.

1264
01:08:29,083 --> 01:08:31,375
Hazır olmayı severim. Üç çocuğum var.

1265
01:08:31,458 --> 01:08:33,625
Ne zaman ne olacağını bilemeyiz.

1266
01:08:33,708 --> 01:08:37,791
Şey, kızım ve ben senin
büyük hayranınız.

1267
01:08:37,875 --> 01:08:39,666
Sanatına bayılıyoruz.

1268
01:08:39,750 --> 01:08:41,416
Hakkında her şeyi biliyoruz.

1269
01:08:41,500 --> 01:08:42,791
-Vay!
-Sapık gibi...

1270
01:08:43,625 --> 01:08:46,708
Teşekkürler. Dikiş için de
teşekkür ederim.

1271
01:08:46,791 --> 01:08:51,708
-Hayatımı kurtardın diyebilirim.
-Konserde tutacaktır, bir saniye. Pardon.

1272
01:08:53,541 --> 01:08:54,958
Tamamdır.

1273
01:08:55,041 --> 01:08:58,416
Seni rahatsız etmek istemem,
umarım bu uygunsuz kaçmaz.

1274
01:08:59,875 --> 01:09:01,750
Senden bir iyilik isteyeceğim.

1275
01:09:08,041 --> 01:09:09,541
Çok da kötü görünmüyor.

1276
01:09:11,125 --> 01:09:12,791
-Teşekkürler.
-Tamam.

1277
01:09:35,791 --> 01:09:36,791
Nando?

1278
01:09:39,041 --> 01:09:40,500
Ellie! Neler oluyor?

1279
01:09:42,083 --> 01:09:42,916
Nando!

1280
01:09:49,208 --> 01:09:50,625
Parti bitti!

1281
01:09:54,875 --> 01:09:55,791
Durun!

1282
01:09:56,791 --> 01:09:57,791
-Durun!
-Baba!

1283
01:10:03,875 --> 01:10:06,000
Durun dedim!

1284
01:10:17,458 --> 01:10:19,541
Yürü be baba!

1285
01:10:19,625 --> 01:10:20,458
Çocuklar.

1286
01:10:22,458 --> 01:10:25,375
Bu benim evim
ve parti buraya kadar.

1287
01:10:25,458 --> 01:10:28,000
Tamam mı? Nereye gidiyorsunuz?

1288
01:10:28,083 --> 01:10:30,708
Parti bitti ama temizlik başlıyor!

1289
01:10:30,791 --> 01:10:34,083
Başlayın! Haydi! Köpükleri toplayın.
Arka bahçeye!

1290
01:10:34,166 --> 01:10:35,583
Haydi!

1291
01:10:35,666 --> 01:10:38,333
Haydi! Ellie, masadan in lütfen.

1292
01:10:38,416 --> 01:10:42,291
Haydi! Herkes! Yardım edin!

1293
01:10:43,166 --> 01:10:45,500
Bu gece harika olacak.

1294
01:10:46,083 --> 01:10:48,500
Evet, arka arkaya sekiz kere
Efso Fest'e geliyorum.

1295
01:10:49,125 --> 01:10:53,083
Bir yıl peynirden biraz hasta oldum
ama onun dışında hepsine geldim.

1296
01:11:00,416 --> 01:11:01,833
Çok fazla insan var.

1297
01:11:02,791 --> 01:11:06,083
Karate maçında heyecanlanmıştım.
İki kişi vardı.

1298
01:11:06,166 --> 01:11:08,541
Şarj aletiniz var mı? Şarjım bitti.

1299
01:11:08,625 --> 01:11:11,166
Şarj aletiniz var mı? Şarjım bitti.
Eve dönmeliyim.

1300
01:11:11,250 --> 01:11:13,125
-Eve mi gideceksin?
-Evet.

1301
01:11:14,875 --> 01:11:16,333
Şimdi evdesin.

1302
01:11:17,000 --> 01:11:19,333
Bunu niye yaptın? Neden?

1303
01:11:20,291 --> 01:11:23,208
İki dakikaya çıkıyoruz,
şimdi fırsat sende.

1304
01:11:23,291 --> 01:11:24,541
Çok naziksin.

1305
01:11:27,166 --> 01:11:28,458
Fırsat sende.

1306
01:11:31,250 --> 01:11:33,916
Lütfen pişman etme beni. Haydi.

1307
01:11:46,250 --> 01:11:47,333
Pardon.

1308
01:11:47,416 --> 01:11:50,166
Çok özür dilerim. Selam.

1309
01:11:50,916 --> 01:11:55,250
Birini bulmam gerekiyor
ama onu utandırmak istemiyorum.

1310
01:11:55,875 --> 01:12:00,208
Eğer sesimi duyuyorsan
ve beni tanıyorsan...

1311
01:12:00,916 --> 01:12:02,916
Telefonumu arıyorum, pardon.

1312
01:12:03,416 --> 01:12:05,541
-Pardon, telefonum...
-Dikkat et!

1313
01:12:05,625 --> 01:12:06,666
Ne yapıyorsun?

1314
01:12:13,208 --> 01:12:14,875
Başarabilirsin.

1315
01:12:14,958 --> 01:12:17,916
Başaramaz. Nefes almıyor, tutuldu.

1316
01:13:01,541 --> 01:13:03,416
-Eve gitmek istiyorum.
-Ciddi misin?

1317
01:13:03,500 --> 01:13:05,500
-Sakin ol.
-Çocuk olma!

1318
01:13:14,625 --> 01:13:19,541
Çünkü Katie, seni seviyorum

1319
01:13:32,958 --> 01:13:34,000
Anne!

1320
01:13:36,125 --> 01:13:36,958
Anne!

1321
01:13:42,416 --> 01:13:43,250
Anne!

1322
01:13:45,666 --> 01:13:46,500
Katie!

1323
01:13:50,083 --> 01:13:52,125
Teşekkürler. Katie?

1324
01:13:54,875 --> 01:13:56,333
Tatlım.

1325
01:14:04,708 --> 01:14:06,375
Çok özür dilerim.

1326
01:14:07,750 --> 01:14:10,166
Sen bu konuda haklıydın.

1327
01:14:11,666 --> 01:14:13,583
Sen çok iyi bir annesin.

1328
01:14:15,125 --> 01:14:16,083
Özür dilerim.

1329
01:14:16,166 --> 01:14:17,333
Seni seviyorum.

1330
01:14:21,250 --> 01:14:22,125
Tatlım.

1331
01:14:25,791 --> 01:14:28,166
-Bunun arkasından mı çıkacağız?
-Korkuyorum.

1332
01:14:28,250 --> 01:14:29,875
Beyler, sakin olun.

1333
01:14:29,958 --> 01:14:31,000
Devam edin.

1334
01:14:31,083 --> 01:14:33,000
Söylediklerim için çok üzgünüm.

1335
01:14:34,041 --> 01:14:35,208
Merak etme.

1336
01:14:35,291 --> 01:14:38,000
Daha kötülerini de duyduk.

1337
01:14:38,083 --> 01:14:40,291
Senin büyümene izin vermek zor.

1338
01:14:40,958 --> 01:14:42,291
Gerçek bu.

1339
01:14:42,375 --> 01:14:44,333
Anneler için zordur.

1340
01:14:44,416 --> 01:14:46,958
Seninle gelmek daha eğlenceli olurdu.

1341
01:14:47,041 --> 01:14:48,500
-Öyle mi?
-Evet.

1342
01:14:49,083 --> 01:14:51,083
Yine de geldim.

1343
01:14:54,208 --> 01:14:57,166
Gözyaşlarım, simlerim dökülecek.

1344
01:14:58,166 --> 01:15:00,458
Bu şekli vermek için
iki saat harcadım.

1345
01:15:19,000 --> 01:15:21,583
Şarkıyı bitirmeme yardım edecek misiniz?

1346
01:15:23,000 --> 01:15:24,541
Seninle konuşuyor anne.

1347
01:15:24,625 --> 01:15:26,458
-Hayır.
-H.E.R seni çağırıyor.

1348
01:15:26,541 --> 01:15:28,541
-Hayır.
-Gitmelisin.

1349
01:15:28,625 --> 01:15:31,000
İkinizle konuşuyorum.

1350
01:15:31,083 --> 01:15:32,125
Gelin buraya.

1351
01:15:32,208 --> 01:15:33,333
Hepimiz mi?

1352
01:15:34,875 --> 01:15:36,250
Sadece onlar mı? Tamam.

1353
01:15:36,333 --> 01:15:37,208
İster misin?

1354
01:15:38,041 --> 01:15:39,416
Evet, haydi.

1355
01:15:57,000 --> 01:15:57,833
Söyleyin!

1356
01:16:11,458 --> 01:16:13,041
Harikasın Tasha!

1357
01:16:30,916 --> 01:16:32,375
Tek başımayım, harika.

1358
01:16:33,208 --> 01:16:34,875
Wolfie, seni seviyorum!

1359
01:16:35,500 --> 01:16:36,916
Sana da!

1360
01:16:56,541 --> 01:16:59,333
Beherlere dikkat edin, okula götüreceğiz.

1361
01:16:59,416 --> 01:17:01,708
Hepsini götürün demiştim.

1362
01:17:01,791 --> 01:17:03,791
Hepsini götürün, haydi.

1363
01:17:03,875 --> 01:17:05,583
Temizlemeye devam.

1364
01:17:05,666 --> 01:17:08,041
Kaytarmak yok, tamam mı? Seni görüyorum.

1365
01:17:08,125 --> 01:17:09,666
Vay baba.

1366
01:17:10,166 --> 01:17:13,083
Baya korkunç bir baba oldun.

1367
01:17:13,166 --> 01:17:14,125
Öyle mi?

1368
01:17:14,750 --> 01:17:17,208
Yani, evet...

1369
01:17:17,291 --> 01:17:19,083
Bazen böyle sert davranmak gerekir.

1370
01:17:19,833 --> 01:17:22,000
Sevdiklerine bile. Sen gibi.

1371
01:17:22,583 --> 01:17:26,458
Hayır, çok iyiydi.
Bunu yapabileceğini düşünmezdim.

1372
01:17:28,958 --> 01:17:29,833
Gel buraya.

1373
01:17:34,750 --> 01:17:36,458
Yine de cezalısın, biliyorsun.

1374
01:17:37,208 --> 01:17:39,000
Evet, fena cezalıyım.

1375
01:17:39,083 --> 01:17:41,208
Anlamışsın. Kaytarmak yok!

1376
01:17:41,291 --> 01:17:44,291
Hepsini, her yeri sileceksin. Haydi.

1377
01:17:48,333 --> 01:17:49,166
Selam.

1378
01:17:49,916 --> 01:17:50,916
Selam tatlım.

1379
01:17:52,125 --> 01:17:56,708
Selam. İyi olmana çok sevindim.

1380
01:17:56,833 --> 01:17:59,583
Ben de bilim insanı olup
bir şeyleri patlatmak istiyorum.

1381
01:17:59,666 --> 01:18:01,875
-Patlatmak mı istiyorsun?
-Evet.

1382
01:18:01,958 --> 01:18:04,416
Bugün bayağı deneme yapmışsın.

1383
01:18:04,833 --> 01:18:08,583
-Nando, buna nasıl izin verdin?
-Sorun olursa mesaj atacaktın.

1384
01:18:08,666 --> 01:18:10,083
Sen nasıl izin verdin?

1385
01:18:10,166 --> 01:18:11,791
En büyükleri sensin Katie.

1386
01:18:12,291 --> 01:18:15,833
Sen o konserdeyken burada olanlar
senin sorumluluğunda.

1387
01:18:15,916 --> 01:18:18,583
Nando'dan iki kat fazla ceza almalısın.

1388
01:18:18,666 --> 01:18:21,500
Eğer iyi hissedeceksen
bütün konser endişeliydim.

1389
01:18:23,875 --> 01:18:25,333
Annesinin kızı demek?

1390
01:18:26,375 --> 01:18:28,000
Temizliğe yardım et.

1391
01:18:35,625 --> 01:18:38,166
-Fena kötü adam değilim aslında.
-Vay!

1392
01:18:38,750 --> 01:18:41,625
Sonraki Evet Günü'nü
sabırsızlıkla beklemem çılgınca mı?

1393
01:18:41,708 --> 01:18:43,500
Hayır, gün henüz bitmedi.

1394
01:18:43,583 --> 01:18:46,208
Yapmak istediğim bir şey daha var.

1395
01:18:59,083 --> 01:19:00,125
Ben kazanıyorum.

1396
01:19:00,208 --> 01:19:02,583
Bu gorili çaldığına inanamıyorum.

1397
01:19:02,666 --> 01:19:05,208
Çalmadı, adil bir şekilde kazandı.

1398
01:19:05,291 --> 01:19:07,000
Evet, adil bir şekilde.

1399
01:19:08,458 --> 01:19:09,958
-Sıra bende.
-Sağ ol anne.

1400
01:19:11,083 --> 01:19:13,666
-Ayağımı kaldıramıyorum.
-Carlos, haydi!

1401
01:19:13,750 --> 01:19:15,750
Tam yüzümde.

1402
01:19:15,833 --> 01:19:19,083
Nando, burnumu kıracakmışsın gibi.

1403
01:19:20,416 --> 01:19:23,083
Bugün kırılmayan tek yerim bu.

1404
01:19:24,375 --> 01:19:27,333
-Seni seviyorum anne.
-Ben de seni bebeğim.

1405
01:19:27,958 --> 01:19:30,291
Nando, tüm katalizörü attın mı?

1406
01:19:30,375 --> 01:19:32,250
Evet, tuvalete döktüm.

1407
01:19:32,333 --> 01:19:33,166
Ne?

1408
01:19:33,250 --> 01:19:34,375
Bu ses ne?

1409
01:19:34,458 --> 01:19:35,791
Umarım yağmurdur.

1410
01:19:36,333 --> 01:19:37,916
Anne, bak! Köpük!

1411
01:19:38,000 --> 01:19:39,666
-Aman.
-Olamaz!

1412
01:19:39,750 --> 01:19:41,500
Nando!

1413
01:19:50,583 --> 01:19:53,500
AMY KROUSE ROSENTHAL-TOM LICHTENFHELD
KİTABINDAN UYARLANMIŞTIR.

1414
01:20:03,333 --> 01:20:06,875
Üç, iki, bir!

1415
01:20:06,958 --> 01:20:08,125
Nando, neden?

1416
01:20:18,291 --> 01:20:19,791
Bunu ben istemedim!

1417
01:20:21,666 --> 01:20:23,041
Asla yakalayamazlar!

1418
01:20:23,541 --> 01:20:24,750
Ceylan gibi koşarım.

1419
01:20:25,458 --> 01:20:28,625
Evet Günü harika!

1420
01:25:54,250 --> 01:25:59,250
Alt yazı çevirmeni: Gökay Örsel



