WEBVTT FILE

1
00:00:02.000 --> 00:00:07.000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08.000 --> 00:00:13.000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:17.468 --> 00:01:18.904
about the new film
I'm working on

4
00:01:18.948 --> 00:01:21.777
called Zeros and Ones,
by Abel Ferrara.

5
00:01:21.820 --> 00:01:25.694
I've been a fan of Abel
since I first fell in love
with the movies.

6
00:01:25.737 --> 00:01:28.914
He's a completely unique
and extraordinary filmmaker.

7
00:01:28.958 --> 00:01:33.223
He's got voice with the camera.
He has depth with his actors.

8
00:01:33.267 --> 00:01:37.880
The work that he's done
most recently with Willem Dafoe
has been wildly inspiring to me,

9
00:01:37.923 --> 00:01:40.274
so I was very grateful
to get the script.

10
00:01:40.317 --> 00:01:44.756
Especially considering
that the script
speaks to this moment.

11
00:01:44.800 --> 00:01:48.151
Not in any obvious,
uh, didactic way,

12
00:01:48.195 --> 00:01:52.155
but you can feel
that this is Abel's hit

13
00:01:52.199 --> 00:01:55.898
on what we've all been going
through for the last year or so.

14
00:01:55.941 --> 00:02:00.163
Uh, it's a beautiful script.
I play a military man.

15
00:02:00.207 --> 00:02:03.427
You're not exactly sure whether
I'm a good guy or a bad guy,

16
00:02:03.471 --> 00:02:06.517
and I also play my own brother,
who's a revolutionary.

17
00:02:06.561 --> 00:02:09.912
And so, that's very dynamic
for me to get to play

18
00:02:09.955 --> 00:02:13.394
these two characters
that are representing
contrasting viewpoints.

19
00:02:13.437 --> 00:02:15.657
I think we're gonna be able
to do something really special.

20
00:02:15.700 --> 00:02:19.269
Uh, I consider the most
important aspect of my job,

21
00:02:19.313 --> 00:02:21.837
who I choose to work with,
that's what actors do.

22
00:02:21.880 --> 00:02:26.058
You know,
we champion filmmakers,
uh, we champion voices.

23
00:02:26.102 --> 00:02:29.584
And I'm excited for the world
to see Abel's response

24
00:02:29.627 --> 00:02:32.935
to-to this wild year
we've been living through.

25
00:02:32.978 --> 00:02:34.415
I hope you enjoy it.

26
00:02:52.781 --> 00:02:55.479
[metal clanking]

27
00:03:09.972 --> 00:03:13.280
[machine whirring]

28
00:04:19.781 --> 00:04:23.001
[train approaching]

29
00:05:09.961 --> 00:05:11.398
[intense snare drum beat]

30
00:05:47.303 --> 00:05:49.697
[intense music playing]

31
00:08:00.349 --> 00:08:02.003
[door unlocks]

32
00:08:11.055 --> 00:08:12.579
[door closes]

33
00:08:16.931 --> 00:08:19.890
[keys jingle]

34
00:08:19.934 --> 00:08:21.544
[door unlocks]

35
00:08:23.677 --> 00:08:24.895
[door closes]

36
00:08:27.028 --> 00:08:29.030
[keys thud]

37
00:08:45.873 --> 00:08:47.309
[exhales]

38
00:08:58.581 --> 00:09:01.062
[phone ringing]

39
00:09:25.129 --> 00:09:27.479
Yo, you good?

40
00:09:28.742 --> 00:09:30.178
Still here.

41
00:09:44.975 --> 00:09:46.847
All right, here,
let me pull it up.

42
00:11:16.414 --> 00:11:18.939
Hey, let me-- let me
work with this some more.

43
00:11:40.134 --> 00:11:42.353
[sighs]

44
00:11:53.843 --> 00:11:56.063
[bus engine revving]

45
00:12:27.529 --> 00:12:29.357
[sighs] What's it say?

46
00:12:29.400 --> 00:12:30.793
You're still alive.

47
00:12:30.837 --> 00:12:32.229
You trust it?

48
00:12:32.273 --> 00:12:33.796
[soft chuckle]
Come on.

49
00:12:33.840 --> 00:12:36.190
[receding footsteps]

50
00:12:43.458 --> 00:12:45.373
[car doors close]

51
00:12:45.416 --> 00:12:47.767
[car engine revving]

52
00:13:23.498 --> 00:13:25.805
That's the news to the world.

53
00:13:29.069 --> 00:13:31.636
[intense snare drum beat]

54
00:13:33.943 --> 00:13:36.554
[man, voice-over] It is
to religion that we call you.

55
00:13:37.729 --> 00:13:39.862
The religion of sincerity.

56
00:13:39.906 --> 00:13:42.604
The best manners,
righteousness,

57
00:13:42.647 --> 00:13:45.563
mercy, honor, purity, piety.

58
00:13:48.305 --> 00:13:52.309
It is the religion
of showing kindness to others.

59
00:13:52.353 --> 00:13:54.659
Establishing justice
between them,

60
00:13:55.791 --> 00:13:58.011
granting them the rights,

61
00:13:58.054 --> 00:14:01.362
and defending the oppressed
and the persecuted.

62
00:14:05.714 --> 00:14:10.414
We call you to be a people
of principles,
honor, and purity.

63
00:14:10.458 --> 00:14:15.855
That you may be
freed from the deceptive lies,
that you are a great nation.

64
00:14:21.208 --> 00:14:25.690
Do you now know why we fight
and why we shall be victorious?

65
00:14:56.286 --> 00:14:59.159
Hey, shoot it
so they believe it.

66
00:15:26.534 --> 00:15:28.579
[JJ, voice-over]
Symbol of Christianity...

67
00:15:33.671 --> 00:15:35.760
death to the infidels...

68
00:15:38.502 --> 00:15:40.548
[intense snare drum beat]

69
00:15:45.379 --> 00:15:47.511
The 3,000-year war...

70
00:16:04.398 --> 00:16:06.966
Jesus was just another soldier,

71
00:16:08.010 --> 00:16:10.012
another war casualty...

72
00:16:16.279 --> 00:16:17.846
but on whose side?

73
00:16:58.408 --> 00:16:59.844
[doorbell buzzes]

74
00:17:11.291 --> 00:17:12.640
Hey.

75
00:17:14.772 --> 00:17:16.339
Come up the back.

76
00:17:21.692 --> 00:17:24.826
[footsteps approaching]

77
00:18:00.557 --> 00:18:02.081
[knocks on door]

78
00:18:13.744 --> 00:18:14.745
[bottle clicks]

79
00:18:49.302 --> 00:18:51.739
[child crying in distance]

80
00:19:11.367 --> 00:19:13.630
[sighs deeply]

81
00:19:18.809 --> 00:19:21.682
- [child sniffling]
- [Valeria clicking tongue]

82
00:19:26.295 --> 00:19:29.255
[child crying]

83
00:19:48.099 --> 00:19:49.362
His father?

84
00:19:54.671 --> 00:19:56.195
Your brother...

85
00:19:57.500 --> 00:19:59.023
is still in prison.

86
00:20:02.984 --> 00:20:04.594
Well, at least he's alive.

87
00:20:05.421 --> 00:20:06.901
[Valeria] For now.

88
00:20:08.337 --> 00:20:09.773
Are you sure?

89
00:20:11.166 --> 00:20:12.733
[Valeria] You tell me.

90
00:20:16.650 --> 00:20:17.738
[scoffs]

91
00:20:26.747 --> 00:20:28.183
Is that your rabbit?

92
00:20:30.316 --> 00:20:31.665
Does he have a name?

93
00:20:37.845 --> 00:20:39.368
What are you dreamin' about?

94
00:20:41.631 --> 00:20:42.850
Fish?

95
00:20:46.462 --> 00:20:47.681
Porcupines?

96
00:20:56.080 --> 00:20:57.081
[whispers]
Goodnight.

97
00:21:14.011 --> 00:21:15.622
I only have tea.

98
00:21:15.665 --> 00:21:16.710
That's fine.

99
00:21:18.538 --> 00:21:20.279
[tea pouring]

100
00:21:38.427 --> 00:21:41.212
Have you figured out
what you're doing in my country?

101
00:21:46.000 --> 00:21:47.436
I'm workin' on it.

102
00:21:52.876 --> 00:21:54.138
Lots of honey?

103
00:21:54.182 --> 00:21:55.792
- [JJ] Mm-hm.
- Right.

104
00:21:58.186 --> 00:22:00.536
What's with you
Americans and honey?

105
00:22:24.081 --> 00:22:26.867
You don't care
if he ever gets out.

106
00:22:28.521 --> 00:22:31.045
[sighs]

107
00:22:31.088 --> 00:22:34.004
He won't last
ten minutes on the street,

108
00:22:34.048 --> 00:22:35.658
knowin' what he knows.

109
00:22:39.662 --> 00:22:41.447
How do they know what he knows?

110
00:22:42.622 --> 00:22:44.058
You told them?

111
00:22:45.407 --> 00:22:49.759
[JJ breathes deeply]

112
00:23:01.510 --> 00:23:04.339
[footsteps]

113
00:23:13.174 --> 00:23:15.785
[phone ringing]

114
00:23:20.703 --> 00:23:22.226
[woman over phone]
I heard you're back.

115
00:23:27.406 --> 00:23:28.885
Show him.

116
00:23:40.419 --> 00:23:42.421
And they're both negative.

117
00:23:54.563 --> 00:23:56.652
[bus engine revving]

118
00:24:27.117 --> 00:24:28.554
[loud knock on door]

119
00:25:37.448 --> 00:25:39.668
[exhales]

120
00:26:13.180 --> 00:26:14.573
[bottle sprays]

121
00:26:33.766 --> 00:26:35.419
[mouths]

122
00:26:38.684 --> 00:26:40.294
[snapping fingers]

123
00:27:06.320 --> 00:27:08.365
He's addicted to the screens.

124
00:28:13.343 --> 00:28:19.480
In another time and place,
it could be castor oil,

125
00:28:19.523 --> 00:28:22.309
and I'd call you partigiano.

126
00:28:27.096 --> 00:28:28.445
Made in Swiss...

127
00:28:30.143 --> 00:28:32.623
made popular in San Francisco,

128
00:28:32.667 --> 00:28:36.976
and perfected recently by a chef
not far from here.

129
00:28:38.673 --> 00:28:41.589
It's quicker and more effective.

130
00:28:42.546 --> 00:28:43.504
[Justin] Ah, shit.

131
00:28:43.547 --> 00:28:45.288
No-- you don't...

132
00:29:00.956 --> 00:29:03.002
[gasping for air]

133
00:29:03.045 --> 00:29:05.134
[Luciano] Shh... Shh...

134
00:29:07.963 --> 00:29:09.138
Where?

135
00:29:12.838 --> 00:29:15.318
Where... and when?

136
00:29:15.841 --> 00:29:16.929
Okay?

137
00:29:18.887 --> 00:29:21.760
It takes more than guns
to kill a man.

138
00:29:23.065 --> 00:29:25.807
You think I'm your enemy?

139
00:29:25.851 --> 00:29:28.331
Yeah, is that what you think?

140
00:29:31.726 --> 00:29:36.818
Your fear made me,
and now, here I am.

141
00:29:38.602 --> 00:29:43.999
I am your enemy, but your enemy
won't be gone when you kill me.

142
00:29:45.696 --> 00:29:47.220
You can't kill me.

143
00:29:48.874 --> 00:29:53.226
Try it, watch what happens.

144
00:29:53.269 --> 00:29:57.534
I'll be right back
after the sound and the fury
is finished.

145
00:29:57.578 --> 00:30:00.015
Where, and when?

146
00:30:01.321 --> 00:30:02.626
Come on.

147
00:30:02.670 --> 00:30:07.414
[Justin]
This machine kills fascists.

148
00:30:07.457 --> 00:30:11.200
This machine is my voice.
It's the human voice.

149
00:30:11.244 --> 00:30:14.856
My heart is the drummer--
Okay, all right.

150
00:30:14.900 --> 00:30:18.207
You wanna know-- you wanna know
where the door is, eh?

151
00:30:18.251 --> 00:30:19.905
[Lucian] Where, and when?

152
00:30:19.948 --> 00:30:21.471
[Justin sniffs, laughs]

153
00:30:21.515 --> 00:30:22.995
No, wait, wait.

154
00:30:23.038 --> 00:30:24.213
I'll tell you--

155
00:30:24.257 --> 00:30:25.780
I'll tell you--
I'll tell you--

156
00:30:25.824 --> 00:30:26.955
I'll tell you where the--
where the door--

157
00:30:26.999 --> 00:30:29.262
I'll meet you--
I'll meet you there.

158
00:30:31.046 --> 00:30:33.527
And I'm not afraid to die.

159
00:30:33.570 --> 00:30:34.745
And you?

160
00:30:36.008 --> 00:30:37.270
You're dead already.

161
00:30:38.924 --> 00:30:42.275
I would light myself on fire!

162
00:30:42.318 --> 00:30:47.454
How come no one
is lighting themselves
on fire, eh?!

163
00:30:47.497 --> 00:30:53.460
How come no one is
lighting themselves
on fire anymore?!

164
00:30:53.503 --> 00:30:56.115
This country
was conceived in liberty,

165
00:30:56.158 --> 00:31:01.816
dedicated to the proposition
that all men are created equal.

166
00:31:01.860 --> 00:31:04.863
This is a battleground.

167
00:31:04.906 --> 00:31:07.953
The world is watching
what happens here,

168
00:31:07.996 --> 00:31:12.653
and it is up to us,
the living...

169
00:31:12.696 --> 00:31:15.395
to finish the work of the dead

170
00:31:15.438 --> 00:31:18.137
so they will
not have died in vain

171
00:31:18.180 --> 00:31:20.922
and that a government
of the people, for the people,

172
00:31:20.966 --> 00:31:24.099
by the people, shall not perish
from this earth!

173
00:31:24.143 --> 00:31:28.408
Hail Caesar!
Hail Augustus Caesar
'cause he-he got it, he got it.

174
00:31:28.451 --> 00:31:30.453
And you-you, are you American?
You're American, right?

175
00:31:30.497 --> 00:31:32.629
I can't see him,
behind his mask!

176
00:31:32.673 --> 00:31:33.848
Are you American?

177
00:31:45.033 --> 00:31:47.383
You know the song!

178
00:31:48.515 --> 00:31:49.820
Are you American?

179
00:32:02.746 --> 00:32:07.229
[whispering]
It's the law of nature,
nature's God.

180
00:32:07.273 --> 00:32:09.579
We hold these truths
to be self-evident

181
00:32:09.623 --> 00:32:11.886
that all men are created equal
and that they are endowed

182
00:32:11.930 --> 00:32:14.193
with certain unalienable rights:

183
00:32:14.236 --> 00:32:17.065
Life, liberty,
and the pursuit of happiness.

184
00:32:17.109 --> 00:32:18.849
Do you know who said that?

185
00:32:18.893 --> 00:32:20.677
Who knows who said it,
raise their hand.

186
00:32:22.679 --> 00:32:28.990
It wasn't one man,
yet you wanna kill one man.

187
00:32:30.122 --> 00:32:31.384
All right, all right, all right.

188
00:32:31.427 --> 00:32:32.951
You wanna know
where the door is.

189
00:32:34.517 --> 00:32:36.171
Didn't you find it?

190
00:32:36.215 --> 00:32:39.522
When you were
rifling through my bag?

191
00:32:39.566 --> 00:32:42.090
Writing my suicide note?

192
00:32:42.134 --> 00:32:46.051
[stuttering] Where did you
come up with that idea, huh?

193
00:32:46.094 --> 00:32:48.009
You learn that
from your scoutmaster now?

194
00:32:48.053 --> 00:32:52.231
Are you guys Boy Scouts?
Do you swear to be
faithful and true, huh?

195
00:32:52.274 --> 00:32:57.932
Huh? Don't you even know
that your strippers are Marxist?

196
00:32:59.586 --> 00:33:03.720
Your shoemakers are my soldiers?

197
00:33:03.764 --> 00:33:08.464
That your cameraman
is my brother, huh?

198
00:33:08.508 --> 00:33:12.947
Nobody living's ever going to
stop me from walking
the freedom highway.

199
00:33:12.991 --> 00:33:16.907
Nobody living's gonna
make me turn back

200
00:33:16.951 --> 00:33:22.391
'cause this land
was made for you and me.

201
00:33:24.567 --> 00:33:26.874
You don't know
how to work with wood.

202
00:33:27.831 --> 00:33:31.879
You don't love it, huh?

203
00:33:31.922 --> 00:33:35.796
- You hate trees,
that's why you hate me--
- Okay.

204
00:33:35.839 --> 00:33:38.451
No, no, no, no, no, no.
Oh, no!

205
00:33:38.494 --> 00:33:40.931
Ah, fuck! Oh!

206
00:33:40.975 --> 00:33:43.325
Oh, please, Lord,
grant me the courage

207
00:33:43.369 --> 00:33:45.849
to love those who hate me
so that we may change the world.

208
00:33:45.893 --> 00:33:48.765
- Oh, please, Lord,
grant me the courage...
- [men chanting in Arabic]

209
00:33:48.809 --> 00:33:51.507
...to love those who hate me
so that we may change the world.

210
00:33:51.551 --> 00:33:55.076
Grant me the courage to love
those who hate me
so that we may change the world.

211
00:33:55.120 --> 00:33:57.035
[chanting continues]

212
00:35:32.260 --> 00:35:33.914
[JJ sighs]

213
00:35:36.351 --> 00:35:38.397
So when is this gonna happen?

214
00:35:40.964 --> 00:35:43.532
It has been happening
for a thousand years.

215
00:35:46.187 --> 00:35:48.407
[JJ] Is he here now?

216
00:35:51.279 --> 00:35:52.976
He was born here.

217
00:36:00.375 --> 00:36:05.598
Do you remember how you felt
when you first
put on that uniform?

218
00:36:11.081 --> 00:36:12.518
I felt useful.

219
00:36:16.739 --> 00:36:20.439
Did your brother
ever wear a uniform?

220
00:36:25.357 --> 00:36:28.229
No.
[sniffles]

221
00:36:33.408 --> 00:36:35.367
[intense snare drum beat]

222
00:37:14.319 --> 00:37:15.842
We had a deal.

223
00:37:18.932 --> 00:37:21.195
Oh, my American friend.

224
00:37:22.109 --> 00:37:24.503
Always talking about a deal.

225
00:37:26.200 --> 00:37:27.593
Hm.

226
00:37:31.161 --> 00:37:32.728
You still wearing your vest?

227
00:37:34.469 --> 00:37:36.428
At all times, Captain.

228
00:37:43.043 --> 00:37:44.871
So how are things with you?

229
00:37:47.047 --> 00:37:49.441
You tell me.

230
00:37:49.484 --> 00:37:53.096
Stop playing games,
imperialist.

231
00:37:53.140 --> 00:37:55.795
You worship it.

232
00:37:55.838 --> 00:37:58.754
It is time to live it.

233
00:38:25.085 --> 00:38:26.173
Oh.

234
00:38:30.264 --> 00:38:31.526
Where is he?

235
00:38:33.702 --> 00:38:35.182
In training.

236
00:38:43.625 --> 00:38:45.540
[grunting]

237
00:38:57.160 --> 00:38:59.206
[windows shatters]
[door explodes]

238
00:38:59.249 --> 00:39:02.165
- Don't move!
- [speaking in foreign language]

239
00:39:02.209 --> 00:39:05.604
Don't move!
I said, don't fucking move!

240
00:39:05.647 --> 00:39:07.649
[grunts]

241
00:39:07.693 --> 00:39:09.956
- [clattering]
- [indistinct shouting]

242
00:39:33.153 --> 00:39:34.284
[groaning]

243
00:39:34.328 --> 00:39:35.634
[man] Fuck you!

244
00:39:38.898 --> 00:39:41.596
[groaning]

245
00:39:49.474 --> 00:39:51.476
[coughing]

246
00:40:10.408 --> 00:40:12.497
[gasping for air]

247
00:40:15.021 --> 00:40:16.631
[coughing]

248
00:40:25.684 --> 00:40:28.164
You think we're playing
fucking games?

249
00:40:28.208 --> 00:40:30.993
[man breathing heavily]

250
00:40:36.129 --> 00:40:38.000
[groaning]

251
00:41:01.197 --> 00:41:03.199
[coughing]

252
00:41:09.075 --> 00:41:13.383
Everything you
need to know is on this,
in five languages.

253
00:41:13.427 --> 00:41:14.428
Get it?

254
00:41:16.474 --> 00:41:17.866
[speaking Arabic]

255
00:41:22.871 --> 00:41:26.614
Study it, destroy it,
make it happen.

256
00:41:27.615 --> 00:41:29.399
[speaks Arabic]

257
00:41:33.752 --> 00:41:35.536
[coughing]

258
00:41:43.805 --> 00:41:46.242
[woman speaking in Russian]

259
00:42:28.763 --> 00:42:30.025
[all laughing]

260
00:42:30.069 --> 00:42:31.418
[woman] Oh!
[laughing]

261
00:42:31.461 --> 00:42:33.551
[woman speaking in Russian]

262
00:42:40.427 --> 00:42:42.603
Oh... [laughs]

263
00:42:42.647 --> 00:42:45.998
[speaking in Russian]

264
00:42:46.041 --> 00:42:48.130
- It's funnier in Russian.
- [woman] Yeah.

265
00:42:48.174 --> 00:42:51.046
[speaking in Russian]

266
00:42:55.094 --> 00:42:57.096
[Phil] It looks like Moscow...

267
00:42:59.533 --> 00:43:02.014
That's happenin' here
in real time.

268
00:43:03.624 --> 00:43:05.670
The waiter's filmin' this.

269
00:43:16.028 --> 00:43:17.899
The last thing he'll ever do.

270
00:43:21.686 --> 00:43:23.296
[Phil] You recognize the guy?

271
00:43:24.514 --> 00:43:26.691
[JJ] Looks like the boss.

272
00:43:26.734 --> 00:43:28.431
And the other guy?

273
00:43:29.432 --> 00:43:30.869
His boss.

274
00:43:32.087 --> 00:43:34.437
[speaking in Russian]

275
00:43:36.048 --> 00:43:40.574
[Phil] Looks like what he is.
Russian SVR.

276
00:43:40.618 --> 00:43:44.883
I want to drink
for our future big success.

277
00:43:44.926 --> 00:43:46.014
[American ambassador]
Very good.

278
00:43:46.972 --> 00:43:48.669
[woman laughs]

279
00:43:48.713 --> 00:43:50.715
- To our friendship.
- Yes.

280
00:44:02.988 --> 00:44:05.468
[Phil] They look like
they could be sisters.

281
00:44:14.303 --> 00:44:15.565
Know them?

282
00:44:50.165 --> 00:44:51.993
Your brother's dead.

283
00:44:58.391 --> 00:45:00.698
We're negotiatin' for his body.

284
00:45:18.324 --> 00:45:20.718
[JJ] This is really
how he wants to die?

285
00:45:24.243 --> 00:45:28.551
I paid dearly for the words
you put into my mouth.

286
00:45:28.595 --> 00:45:31.641
You fooled me
that I can see the hereafter.

287
00:45:34.296 --> 00:45:36.908
[church choir singing]

288
00:45:39.301 --> 00:45:41.216
[door creaks open]

289
00:45:51.618 --> 00:45:53.838
[preaching in foreign language]

290
00:47:03.168 --> 00:47:05.387
[no audible dialogue]

291
00:47:18.313 --> 00:47:20.576
[woman] The time has come.

292
00:47:23.971 --> 00:47:27.670
It was told to me
from the Holy Father...

293
00:47:29.803 --> 00:47:31.761
in his prayer.

294
00:47:33.502 --> 00:47:39.030
He wants you
to initiate the response.

295
00:47:40.596 --> 00:47:43.773
Ask help from no one.

296
00:48:02.488 --> 00:48:04.490
They will all betray you.

297
00:48:05.970 --> 00:48:08.668
They will deny
you even existed.

298
00:48:13.020 --> 00:48:15.066
Do you know
what happened to my brother?

299
00:48:16.241 --> 00:48:18.243
[woman] He has risen.

300
00:48:18.286 --> 00:48:20.506
He sits with his father now.

301
00:49:00.546 --> 00:49:04.550
- [footsteps]
- [breathing heavily]

302
00:51:26.431 --> 00:51:28.128
[coughing in distance]

303
00:52:44.857 --> 00:52:48.600
[woman] Aiuto! Aiutami!

304
00:52:49.644 --> 00:52:51.211
Aiutami!

305
00:52:53.474 --> 00:52:55.433
Aiutami!

306
00:53:05.225 --> 00:53:08.141
Okay, soldier boy,
hands up!

307
00:53:17.324 --> 00:53:18.586
Drop the gun.

308
00:53:26.768 --> 00:53:28.640
Nice and easy.

309
00:53:42.131 --> 00:53:43.481
Get in the car.

310
00:54:16.253 --> 00:54:18.733
[man and woman
speaking in Russian]

311
00:54:26.785 --> 00:54:29.614
[laughing]

312
00:54:29.657 --> 00:54:32.356
Hey, relax!

313
00:54:32.399 --> 00:54:34.706
We're all negative here!

314
00:54:34.749 --> 00:54:36.838
[speaking in Russian]

315
00:54:36.882 --> 00:54:38.144
[laughing]

316
00:54:56.684 --> 00:54:59.426
When was the last time
you did some giga giga?

317
00:54:59.470 --> 00:55:01.515
[laughing]

318
00:55:04.170 --> 00:55:05.867
[speaking in Russian]

319
00:57:18.217 --> 00:57:19.436
Here's the deal:

320
00:57:20.872 --> 00:57:24.702
You knock her up
and you walk out of here.

321
00:57:25.790 --> 00:57:29.968
[chuckles]
How's that gonna work?

322
00:57:30.664 --> 00:57:32.057
He's a doctor.

323
00:57:33.232 --> 00:57:34.451
We have methods.

324
00:57:35.843 --> 00:57:37.584
Call it advanced medicine.

325
00:57:39.543 --> 00:57:41.980
Now turn that
fucking camera on.

326
00:57:44.548 --> 00:57:47.289
["The Mystic's Dream"
by Loreena McKennitt playing]

327
01:01:36.344 --> 01:01:37.781
[door opens]

328
01:01:45.049 --> 01:01:46.224
[door closes]

329
01:01:55.929 --> 01:01:57.714
[door unlocks]

330
01:02:00.804 --> 01:02:02.631
[man on screen]
Get the fuck out of there, man!

331
01:02:02.675 --> 01:02:04.198
Come on, get the fuck
out of there!

332
01:02:04.242 --> 01:02:06.157
Get the fuck out of there!

333
01:02:06.200 --> 01:02:08.246
They're coming, man.
Get the fuck out of there!

334
01:02:08.289 --> 01:02:10.291
Go! Go, man, come on!

335
01:02:10.335 --> 01:02:12.946
Move! Move! Go! Go! Go!

336
01:02:12.990 --> 01:02:15.079
Get the fuck out of there, man!

337
01:02:15.122 --> 01:02:17.603
They're coming, man!
Go! Go! Go!

338
01:02:18.256 --> 01:02:19.953
Go! Go!

339
01:02:19.997 --> 01:02:22.782
Motherfucking cocksucker!

340
01:02:22.826 --> 01:02:25.437
You fucking cocksuckin'
motherfucker!

341
01:02:25.480 --> 01:02:27.004
Fuckin' piece of shit!

342
01:02:32.052 --> 01:02:33.227
[man] Hey!

343
01:02:36.753 --> 01:02:39.190
[intense snare drum beat]

344
01:02:58.122 --> 01:03:00.124
[motorcycle engine revving]

345
01:05:27.793 --> 01:05:29.751
[whirring]

346
01:05:55.255 --> 01:05:59.129
[JJ] The world
is the hiding place of God.

347
01:06:01.435 --> 01:06:05.613
You know who said that?
Jesus.

348
01:06:09.661 --> 01:06:12.490
To understand
what's outside of you,

349
01:06:12.533 --> 01:06:14.971
you must use what's in you.

350
01:06:20.585 --> 01:06:25.851
If we hear only
what we already know,
nothing new happens.

351
01:06:45.001 --> 01:06:48.743
The hard road
leads to a real life.

352
01:06:56.795 --> 01:06:59.493
"I have done
what is mine to do.

353
01:07:01.974 --> 01:07:04.150
Do what is yours to do,"

354
01:07:06.413 --> 01:07:08.546
the dying words
of Saint Francis.

355
01:07:48.194 --> 01:07:50.936
[phone ringing]

356
01:08:08.214 --> 01:08:09.302
For you.

357
01:08:12.479 --> 01:08:15.439
Being out of uniform
in a war zone

358
01:08:15.482 --> 01:08:18.398
is a crime punishable by death.

359
01:08:18.442 --> 01:08:20.139
[laughing]

360
01:08:34.284 --> 01:08:36.764
[laughing continues]

361
01:08:36.808 --> 01:08:43.728
Listen, soldier,
convening with the enemy
is a serious offense.

362
01:08:45.033 --> 01:08:46.818
Can you understand that?

363
01:08:53.738 --> 01:08:55.392
When?

364
01:08:55.435 --> 01:08:56.480
When?

365
01:09:04.183 --> 01:09:06.925
[Phil] Did you plan on
keeping this to yourself?

366
01:09:31.776 --> 01:09:33.734
Have you talked to Steven?

367
01:09:35.214 --> 01:09:37.042
You just got him killed.

368
01:09:44.963 --> 01:09:46.486
[JJ] Where's my brother?

369
01:09:50.055 --> 01:09:51.970
Your brother was an anarchist.

370
01:09:53.928 --> 01:09:56.757
Your brother was a communist.

371
01:09:57.976 --> 01:10:00.196
[laughing]

372
01:10:06.027 --> 01:10:08.204
My brother
was a revolutionary.

373
01:10:15.994 --> 01:10:18.736
- We gotta get out of here.
- Where?

374
01:10:20.477 --> 01:10:22.043
New York?

375
01:10:56.643 --> 01:10:58.036
Shit.

376
01:11:03.737 --> 01:11:08.525
[stairs clanking]

377
01:11:08.568 --> 01:11:11.658
[intense music playing]

378
01:11:22.669 --> 01:11:23.801
When?

379
01:11:26.499 --> 01:11:27.892
Right now.

380
01:11:30.155 --> 01:11:31.548
Get the baby.

381
01:12:10.587 --> 01:12:11.849
It's on.

382
01:12:13.459 --> 01:12:15.156
Thank God.

383
01:12:49.930 --> 01:12:52.411
[intense drum beat playing]

384
01:13:07.905 --> 01:13:09.907
[indistinct shouting]

385
01:13:46.900 --> 01:13:48.989
[birds squawking]

386
01:15:14.901 --> 01:15:17.817
[vehicle approaching]

387
01:15:25.172 --> 01:15:27.784
[peaceful guitar music playing]

388
01:16:23.491 --> 01:16:25.624
[children playing]

389
01:16:25.668 --> 01:16:29.019
[peaceful music continues]

390
01:16:41.466 --> 01:16:43.511
[no audible dialogue]

391
01:18:26.179 --> 01:18:29.226
Well, the movie's over.

392
01:18:30.531 --> 01:18:35.449
Uh, when I first
spoke to you, um,

393
01:18:35.493 --> 01:18:37.538
I was really
just recording a video

394
01:18:37.582 --> 01:18:40.150
to help raise money
to make the movie.

395
01:18:40.193 --> 01:18:44.067
And now, uh,
we've made the film!

396
01:18:44.110 --> 01:18:48.332
And I just watched it,
and you just watched it.

397
01:19:06.785 --> 01:19:09.962
When Abel gave me the script
and, uh--

398
01:19:10.006 --> 01:19:16.447
script is a really, uh,
not accurate term
for what he sent.

399
01:19:18.405 --> 01:19:20.494
I really didn't understand
a word of it...

400
01:19:20.538 --> 01:19:22.148
Yeah.

401
01:19:22.192 --> 01:19:24.934
But I really liked it.
[soft chuckle]

402
01:19:24.977 --> 01:19:29.808
Uh, I did, but I didn't know
what was happening.

403
01:19:29.852 --> 01:19:33.420
I felt like somebody
was up to something,

404
01:19:33.464 --> 01:19:35.509
and that I wanted to be
a part of it,

405
01:19:35.553 --> 01:19:37.990
but I didn't know
what he was trying to say.

406
01:19:42.299 --> 01:19:45.781
And now,
after watching the film,

407
01:19:45.824 --> 01:19:51.787
I think what I began to feel
while we're making it is true.

408
01:19:51.830 --> 01:19:53.614
Which is that you're--

409
01:19:53.658 --> 01:20:00.143
You can have kind of two
opposing outlooks on the world

410
01:20:00.186 --> 01:20:02.841
and that they're both accurate.

411
01:20:02.885 --> 01:20:05.409
You kind of can
align your shoulders one way

412
01:20:05.452 --> 01:20:08.455
in which you realize you wake up
in the morning and you think,

413
01:20:09.543 --> 01:20:12.633
"Oh, shit, I'm gonna die.

414
01:20:12.677 --> 01:20:16.028
I mean, this is real.
I'm gonna die."

415
01:20:16.072 --> 01:20:19.162
And the world is run

416
01:20:19.205 --> 01:20:24.863
by corrupt, greedy individuals

417
01:20:24.907 --> 01:20:29.302
and there's great tragedy
and disease

418
01:20:29.346 --> 01:20:32.479
and the planet is eroding.

419
01:20:32.523 --> 01:20:36.788
And not only am I gonna die,
everybody I know is gonna die.

420
01:20:36.832 --> 01:20:40.487
And brothers lie to each other,
and people hurt each other.

421
01:20:40.531 --> 01:20:46.624
And you just-- you just
don't know if you can go on,
or what the point of it all is.

422
01:20:46.667 --> 01:20:51.977
And then almost
with-with the same ease,

423
01:20:52.021 --> 01:20:56.199
you can align your shoulders
a different direction and go,

424
01:20:56.242 --> 01:21:02.074
"I was born! Why was I born?
I'm so glad I was born.

425
01:21:02.118 --> 01:21:07.253
Everybody was born,
and the sun comes up
and there're flowers.

426
01:21:07.297 --> 01:21:10.735
And guess what,
a lot of people
are really nice!"

427
01:21:10.778 --> 01:21:13.912
And there's a kind of
pervasive kindness and healing

428
01:21:13.956 --> 01:21:19.570
that runs through the world
as it spins away.

429
01:21:19.613 --> 01:21:22.834
And there's all this
tremendous beauty!

430
01:21:22.878 --> 01:21:26.577
Every child is a miracle

431
01:21:26.620 --> 01:21:29.972
and I wonder why I was born,
you know.

432
01:21:30.015 --> 01:21:31.582
What I'm doing.

433
01:21:31.625 --> 01:21:36.413
Both those outlooks
are a hundred percent true.

434
01:21:48.425 --> 01:21:51.602
This is part of the movie,
by the way.

435
01:21:51.645 --> 01:21:53.038
And now it's over.





