1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,875 --> 00:00:10,333
NETFLIX APRESENTA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,750 --> 00:00:16,291
Koh "amar", Evan.

5
00:00:24,291 --> 00:00:25,500
Desculpa, um segundo.

6
00:00:25,583 --> 00:00:26,458
Desculpa.

7
00:00:26,541 --> 00:00:27,750
Alô?

8
00:00:27,833 --> 00:00:28,875
Sim.

9
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Sim, calma aí.
É Deus, ele quer a língua dele de volta.

10
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Foi mal, Rabino.
Não consigo me concentrar.

11
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Sinto que minha vida toda foi um desastre,
e eu só tenho doze anos!

12
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Eu ainda nem vivi uma vida inteira.

13
00:00:41,208 --> 00:00:43,375
Te entendo. E é difícil.

14
00:00:43,458 --> 00:00:45,791
É bem difícil
quando os seus pais se divorciam.

15
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
A minha mãe cortou a cabeça do meu pai
de todas as fotos do apartamento.

16
00:00:49,750 --> 00:00:52,041
- Não!
- Com os dentes!

17
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Cara, vamos superar.

18
00:00:55,250 --> 00:00:56,583
Vamos estudar remotamente.

19
00:00:56,666 --> 00:00:59,125
Levará seus livros para Indiana.
Vai dar certo.

20
00:00:59,708 --> 00:01:03,208
Um bar mitzvah é o evento que te define.
É o Super Bowl Judeu.

21
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
Que tipo de festa inesquecível
eu posso ter em Indiana?

22
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Nem conheço ninguém de lá!

23
00:01:10,541 --> 00:01:11,625
Oi, Rabino Shapiro.

24
00:01:12,125 --> 00:01:13,166
Jessica.

25
00:01:13,250 --> 00:01:15,458
- Evan falou que você está indo bem.
-É.

26
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
A vista é linda do fundo do poço.

27
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
- Brincadeira.
- Não foi brincadeira.

28
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Não foi mesmo.

29
00:01:22,916 --> 00:01:24,500
Falamos quando chegar lá, tá?

30
00:01:24,583 --> 00:01:25,791
Toca aqui.

31
00:01:29,250 --> 00:01:31,250
Vai ser uma viagem longa,

32
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
mas a vovó está muito animada
que a gente está indo.

33
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
Ela faz videochamada toda hora.

34
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Eu acho que é ela. Só vejo o pescoço.

35
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Esse sou eu, Evan Goldman.

36
00:01:40,958 --> 00:01:42,875
E moro no número 224 da rua 92, Oeste,

37
00:01:42,958 --> 00:01:44,750
no coração de Nova York.

38
00:01:44,833 --> 00:01:46,291
Estou prestes a fazer 13 anos

39
00:01:46,375 --> 00:01:47,625
e ter meu Bar Mitzvah.

40
00:01:48,666 --> 00:01:51,416
Era pra ser uma festona,
e todos da minha classe iriam.

41
00:01:51,500 --> 00:01:53,208
Tudo estava correndo muito bem.

42
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Tínhamos uma família feliz,

43
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
até meu pai conhecer outra pessoa
e meus pais se separarem.

44
00:02:03,750 --> 00:02:06,750
- E aí, cara!
- Oi!

45
00:02:13,458 --> 00:02:15,041
Ei! Tira a mão!

46
00:02:27,500 --> 00:02:28,375
Ei, cuidado!

47
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Oi, Evan.

48
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
O que ficou lá em casa.

49
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Tudo bem, garoto?

50
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Quero ficar aqui,
na minha escola, com meus amigos.

51
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
Tipo, ainda somos uma família?

52
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Claro que somos.

53
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
E estamos resolvendo tudo isso.

54
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Vai ser tudo ótimo.

55
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
"Ótimo."

56
00:03:12,000 --> 00:03:13,416
Sabe o que teria sido ótimo?

57
00:03:14,208 --> 00:03:16,333
Se não tivessem acabado com a minha vida!

58
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

59
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
O que foi aquilo?

60
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Você me assustou!
Não pode só sair correndo!

61
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Não é o que você está fazendo?

62
00:05:02,208 --> 00:05:03,416
Não! É…

63
00:05:04,333 --> 00:05:05,291
É diferente.

64
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
- Evan… Filho…
- Eu sei, mãe.

65
00:05:08,833 --> 00:05:12,000
"Vamos superar, vamos ficar bem.
Você vai fazer novos amigos."

66
00:05:13,458 --> 00:05:17,041
Só queria ter certeza
de que foi ao banheiro antes de sairmos.

67
00:05:17,125 --> 00:05:19,000
-Não preciso.
- Ótimo.

68
00:05:19,083 --> 00:05:21,500
Mas coloque
as outras coisas para fora também.

69
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
Mãe, eu odeio isso.

70
00:05:25,833 --> 00:05:27,833
E odeio saber que o papai te machucou.

71
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Eu sei, filho. Eu também.

72
00:05:32,291 --> 00:05:33,250
Vamos superar isso.

73
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
WALKERTON, INDIANA
POPULAÇÃO: 2.244

74
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
JUNHO

75
00:06:47,291 --> 00:06:50,166
Olha que pôr-do-sol lindo!

76
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Sem prédios, sem fumaça, sem estresse.

77
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Sem pessoas. Literalmente sem.

78
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Graças a Deus! Eu estava muito preocupada.

79
00:07:05,208 --> 00:07:06,583
Como foi a viagem?

80
00:07:08,666 --> 00:07:11,166
Você está péssima.

81
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
Que foi? Abrace sua mãe!

82
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Eu estou bem, mãe.

83
00:07:18,333 --> 00:07:20,375
Não está. As mães sabem.

84
00:07:21,666 --> 00:07:24,208
Evan. Evan!

85
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Oi, vó.

86
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
O que foi?

87
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Nada.

88
00:07:33,125 --> 00:07:35,291
"Nada" uma ova! As vós sabem. Vamos.

89
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Esse lugar continua não mudou nada.

90
00:07:46,458 --> 00:07:48,416
Fico surpresa de você se lembrar.

91
00:07:48,500 --> 00:07:50,458
Não vem para cá desde os cinco anos.

92
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
Mas, se foi um divórcio que te trouxe,
talvez tenha sido algo bom.

93
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
- Mãe!
- O que foi? Prefiro ver o lado bom.

94
00:07:58,416 --> 00:07:59,666
Vou mostrar seu quarto.

95
00:07:59,750 --> 00:08:01,458
-Vamos.
-Levo as malas.

96
00:08:01,541 --> 00:08:03,708
-Toma.
-São muito pesadas!

97
00:08:03,791 --> 00:08:05,250
Você trouxe pedras, é?

98
00:08:08,458 --> 00:08:12,750
PRÊMIO DE FINALISTA POR MELHOR CONTO
DADO A JESSICA WEISS

99
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
O seu quarto!

100
00:08:21,375 --> 00:08:22,708
Era o quarto da minha mãe?

101
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Era, sim!
Mas tenho usado ele como estúdio de ioga,

102
00:08:26,500 --> 00:08:28,250
então isso pode explicar o cheiro.

103
00:08:28,333 --> 00:08:29,250
Sinto muito.

104
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

105
00:08:34,250 --> 00:08:36,083
Sei que vai sentir falta dos amigos,

106
00:08:36,166 --> 00:08:38,833
da escola e dos bagels.

107
00:08:38,916 --> 00:08:40,583
Mas dê uma chance.

108
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Quando o seu avô me trouxe pra cá,
nunca pensei que eu me acostumaria,

109
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
mas 50 anos depois, ele morreu,

110
00:08:48,375 --> 00:08:49,750
e eu ainda estou aqui,

111
00:08:50,291 --> 00:08:54,125
comprando meus sutiãs, ovos e pneus,
tudo na mesma loja.

112
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
Eu te amo.

113
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
E não só porque eu sou a sua vó.

114
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
PAI

115
00:09:42,541 --> 00:09:47,333
Este ano todo tem sido
advogados, terapeutas,

116
00:09:47,416 --> 00:09:48,500
carboidratos…

117
00:09:48,583 --> 00:09:51,708
E todas as mães do Upper West Side
me perguntando…

118
00:09:51,791 --> 00:09:53,166
"Como está?"

119
00:09:53,250 --> 00:09:56,083
Eu precisava sair.

120
00:09:56,166 --> 00:09:57,708
Bom, você saiu.

121
00:09:57,791 --> 00:10:00,833
Agora você pode recomeçar,
fazer o que quiser.

122
00:10:00,916 --> 00:10:02,708
Pode até voltar a escrever, não é?

123
00:10:03,375 --> 00:10:04,583
Mãe…

124
00:10:04,666 --> 00:10:06,208
Me dá um tempo, pode ser?

125
00:10:06,291 --> 00:10:09,125
Todo o tempo que precisar.
Quem sou eu pra julgar?

126
00:10:09,208 --> 00:10:10,625
Mas…

127
00:10:11,208 --> 00:10:12,125
Só dizendo.

128
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Como alguém dorme com tanto silêncio?

129
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Bom dia, querido.
Pode guardar o seu video game.

130
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
Bom, Evan,
eu estava pensando no seu bar mitzvah

131
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Olha, de curiosidade,

132
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
quantos outros judeus moram em Walkerton?

133
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Incluindo a gente?

134
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Nós.

135
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
Tem algum templo?

136
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
Tem.

137
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Se chama "igreja."

138
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Então, faremos a festa no quintal.

139
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
E eu tenho um rádio portátil.
Você pode preparar uma fita cassete.

140
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
O que é uma fita?

141
00:10:44,666 --> 00:10:45,875
E eu sou novo aqui.

142
00:10:46,375 --> 00:10:49,541
Se a minha festa for horrível,
eu nunca vou superar.

143
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
Sei que é importante.

144
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
Nós vamos fazer ser boa, eu prometo.

145
00:10:54,250 --> 00:10:56,250
Tem que ser melhor do que boa!

146
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Quer saber? Eu faço.

147
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
- Você vai fazer?
- Sim.

148
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
- Você?
- Sim!

149
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
-Mesmo?
-Mesmo!

150
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Para que seja do jeito que sempre quis.

151
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
- Tudo bem.
- Bom.

152
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
-Bom!
- Bom!

153
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Viram? Isso é família.

154
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Sra. Ruth!

155
00:11:13,250 --> 00:11:15,791
-Estou atrapalhando?
-Não!

156
00:11:17,333 --> 00:11:18,791
Oi, Sra. Ruth.

157
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Patrice. Perfeito!

158
00:11:22,541 --> 00:11:24,208
Essa é a minha filha, Jessica.

159
00:11:24,291 --> 00:11:28,250
E, eu sei que já faz um tempo,
mas vocês se lembram um do outro, certo?

160
00:11:28,750 --> 00:11:30,041
- Não.
- Não lembro.

161
00:11:30,125 --> 00:11:31,833
Sra. Ruth, vim devolver seu livro.

162
00:11:32,666 --> 00:11:34,583
A Redoma de Vidro!

163
00:11:34,666 --> 00:11:38,375
Esse livro que me fez
querer ser escritora.

164
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Não é um pouco triste?

165
00:11:39,875 --> 00:11:42,875
Triste é você ser o único por aqui
que sabe que ele é triste.

166
00:11:43,500 --> 00:11:46,083
Patrice, talvez possa mostrar
a cidade para o Evan.

167
00:11:46,166 --> 00:11:47,500
-Claro.
- Ótimo!

168
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
- Quer levar torradas?
-Não!

169
00:11:53,666 --> 00:11:54,625
Então tá.

170
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
- Camiseta legal.
- Valeu.

171
00:11:57,541 --> 00:11:58,708
Tento alertar a todos

172
00:11:58,791 --> 00:12:01,250
que aterros sanitários destroem
a vida selvagem.

173
00:12:01,333 --> 00:12:02,375
E como está indo?

174
00:12:02,916 --> 00:12:04,583
Aterros são parte do tour.

175
00:12:04,666 --> 00:12:06,541
Patrice! Patrice!

176
00:12:07,250 --> 00:12:10,250
- Esse é o Evan?
- É! Evan, esse é o Archie.

177
00:12:10,333 --> 00:12:12,750
- Oi, Archie.
- Sei o que está pensando.

178
00:12:13,250 --> 00:12:15,041
Sim, estou fingindo.

179
00:12:15,125 --> 00:12:17,250
Vou mostrar tudo para o Evan.

180
00:12:17,333 --> 00:12:18,375
Isso é tudo.

181
00:12:19,000 --> 00:12:20,625
Me avisem se encontrarem Kendra.

182
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
Quem é a Kendra?

183
00:12:22,125 --> 00:12:25,375
Um anjo andando entre nós, meros mortais.

184
00:12:25,458 --> 00:12:27,791
Legal. Quero conhecê-la.

185
00:12:28,458 --> 00:12:30,875
Não estou planejando esbarrar
com a Kendra.

186
00:12:30,958 --> 00:12:32,416
Nos vemos mais tarde.

187
00:12:32,500 --> 00:12:33,333
Tudo bem.

188
00:12:33,416 --> 00:12:35,791
Vou ficar aqui sozinho.

189
00:12:35,875 --> 00:12:37,791
A criança deixada para trás.

190
00:12:37,875 --> 00:12:39,708
Não caia nessa!

191
00:12:39,791 --> 00:12:42,333
- Até mais tarde!
-Bem-vindo a Walkerton.

192
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Se alguém quiser rezar por você, aceite.

193
00:12:47,166 --> 00:12:50,083
- Bom, o que vocês fazem por aqui?
- Não muito.

194
00:12:50,166 --> 00:12:52,000
Ontem eu fiquei no YouTube.

195
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
Nada comparado
com sua vida incrível em Nova York!

196
00:12:55,791 --> 00:12:57,416
Incrível, é.

197
00:12:57,500 --> 00:13:00,708
Meu pai tem uma crise de meia idade,
e tenho que me mudar pra cá.

198
00:13:00,791 --> 00:13:03,916
Agora, vou fazer meu bar mitzvah
em Walkerton, Indiana.

199
00:13:04,000 --> 00:13:07,958
Pra nós, judeus,
esse dia tem que ser feliz e perfeito.

200
00:13:08,041 --> 00:13:11,250
Os católicos não têm esse dia.
Iria contra tudo que acreditamos.

201
00:13:13,041 --> 00:13:15,458
Em casa,
uma festa boa pode te mudar ou destruir.

202
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Você me ajuda com minha petição
para reduzir o uso de plástico

203
00:13:18,958 --> 00:13:20,541
e te ajudo a planejar a festa.

204
00:13:21,458 --> 00:13:23,791
Fechado.
E eu vou fazer disso a minha boa ação.

205
00:13:24,583 --> 00:13:25,458
Sua o quê?

206
00:13:25,958 --> 00:13:27,250
Quando tem o bar mitzvah,

207
00:13:27,333 --> 00:13:29,791
escolhemos um projeto de caridade
para ajudar.

208
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Está tudo dando certo.

209
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Vamos achar o melhor DJ
e o melhor salão do melhor hotel.

210
00:13:35,333 --> 00:13:36,541
Que é o Best Western.

211
00:13:37,583 --> 00:13:38,666
Quê?

212
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Tudo bem, vamos lá?

213
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
LOJA DA MÃE

214
00:14:35,208 --> 00:14:38,458
Vamos! Vou mostrar a encosta
onde todos esperam pela ressurreição.

215
00:14:38,541 --> 00:14:41,333
E amanhã, mostro o celeiro assombrado.

216
00:15:07,375 --> 00:15:11,666
JULHO

217
00:15:57,958 --> 00:16:02,458
AGOSTO

218
00:16:28,708 --> 00:16:30,625
Mãe, a Patrice tá me esperando.

219
00:16:31,125 --> 00:16:32,791
Onde estão seus livros?

220
00:16:32,875 --> 00:16:35,333
Não tem livros. É só o primeiro dia.

221
00:16:39,125 --> 00:16:40,416
Tenho muito orgulho de você.

222
00:16:40,500 --> 00:16:42,500
Não consigo respirar!

223
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Ei!

224
00:16:48,833 --> 00:16:49,708
Te amo, mãe.

225
00:16:51,333 --> 00:16:52,250
[Jessica suspira

226
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Estou muito animada com minha petição!

227
00:17:01,125 --> 00:17:04,250
Podemos combinar no almoço.
E vou te mostrar tudo por aqui.

228
00:17:04,333 --> 00:17:06,625
Eddie, Malcom!

229
00:17:06,708 --> 00:17:08,375
Andar de canoa, certo?

230
00:17:08,916 --> 00:17:10,541
Vem, Ev, vamos entrar.

231
00:17:10,625 --> 00:17:11,666
Um segundo.

232
00:17:11,750 --> 00:17:12,791
E eu falei, "Ou!

233
00:17:13,500 --> 00:17:15,250
Cara, o que aconteceu com seu dedo?"

234
00:17:15,333 --> 00:17:17,708
E ele disse, "Sanguessugas."

235
00:17:18,708 --> 00:17:20,208
Mano, quê?

236
00:17:20,291 --> 00:17:23,125
- O Brett está mais alto, não é?
-Impossível!

237
00:17:23,208 --> 00:17:26,708
Lucy! Você está a fim do Brett!

238
00:17:28,166 --> 00:17:29,958
Pensei nele o verão todo,

239
00:17:30,458 --> 00:17:32,416
a gente ficaria bem juntos…

240
00:17:32,500 --> 00:17:34,000
Agora estamos na oitava série!

241
00:17:34,083 --> 00:17:36,125
Lucy!

242
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Miga! Oi, Sra. Duncan!

243
00:17:38,708 --> 00:17:39,625
Oi, Lucy!

244
00:17:40,500 --> 00:17:41,625
Lucy…

245
00:17:41,708 --> 00:17:44,791
Foi o pior verão de todos.
Ela me inscreveu em um curso de verão!

246
00:17:44,875 --> 00:17:49,291
Todos se divertindo no acampamento. E eu?
Estudando Bíblia, latim, violino, ciência,

247
00:17:49,375 --> 00:17:52,583
enquanto ela escolhe as minhas roupas
e fica de olho no que faço.

248
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
- Péssimo!
-Opa!

249
00:17:54,458 --> 00:17:56,583
- Olha, é o Brett.
-Carlos, e aí?

250
00:17:56,666 --> 00:18:00,416
Eu sei! Olha, Kendra,
é isso que eu tava morrendo pra te falar…

251
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Oi, pessoal!

252
00:18:03,958 --> 00:18:05,041
Oi, Kendra.

253
00:18:06,083 --> 00:18:06,958
Oi.

254
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Oi.

255
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
- Oi…
-Oi!

256
00:18:12,958 --> 00:18:13,958
Oi.

257
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Senti a sua falta, Kendra.

258
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Esse verão foi o mais longo da minha vida.

259
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Não, os mesmos meses.

260
00:18:30,375 --> 00:18:31,583
Mas salvei as mensagens.

261
00:18:34,041 --> 00:18:36,166
Vocês dois trocaram mensagens?

262
00:18:36,250 --> 00:18:37,666
- É, trocamos.
- É, trocamos.

263
00:18:38,958 --> 00:18:44,166
Sua mãe não tinha pego seu celular?
Você não me escreveu, tipo, nunca.

264
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Eu sei, mas sempre que tinha uma chance,
eu falava com o Brett.

265
00:18:50,583 --> 00:18:52,541
Kendra, podemos conversar?

266
00:18:53,250 --> 00:18:56,666
Brett, pensei em várias coisas
enquanto ficamos afastados no verão.

267
00:18:57,166 --> 00:18:59,583
É? Coisas tipo...

268
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Quem é essa galera? Me apresenta.

269
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Esses não são meus amigos.
Só vamos, tá bom?

270
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
- E aí? Gostei do tênis.
-Valeu.

271
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
Você é o novato, certo?

272
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
É, Evan Goldman. De Nova York.

273
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
- Beleza? Brett Sampson.
- Prazer.

274
00:20:53,875 --> 00:20:55,791
Sou Kendra Duncan. Oi!

275
00:20:55,875 --> 00:20:58,416
Calma, você é a Kendra? A Kendra?

276
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Aí, sabe o que aconteceu
quando o Evan disse "Kendra"?

277
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
O quê?

278
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Me espera!

279
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
Calma aí, pessoal! Oi!

280
00:21:55,833 --> 00:21:58,541
-Onde é a sala de aula?
- Vem com a gente.

281
00:21:58,625 --> 00:22:00,833
Tá, legal.

282
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
LOBOS

283
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Você não está chateada, não é?

284
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Não, eu só acho

285
00:22:08,791 --> 00:22:11,583
que trocar mensagens
com alguém que você quer beijar

286
00:22:11,666 --> 00:22:14,583
é uma coisa que eu contaria
para a minha melhor amiga,

287
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
se fosse mesmo minha amiga.

288
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
Não fala isso, Lucy.

289
00:22:18,583 --> 00:22:21,291
Claro que estou feliz por você!

290
00:22:21,375 --> 00:22:22,625
E vai dar tudo certo.

291
00:22:23,333 --> 00:22:24,166
Quer dizer,

292
00:22:24,750 --> 00:22:26,458
desde que mais ninguém goste dele.

293
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
- Certo.
- Fora.

294
00:22:30,625 --> 00:22:32,166
Kendra, olha só.

295
00:22:32,250 --> 00:22:34,458
Evan convidou a gente pra festona dele.

296
00:22:34,541 --> 00:22:37,750
- É meu bar mitzvah. No outono.
- O que é um bar mitzvah, mesmo?

297
00:22:37,833 --> 00:22:40,041
É quando os judeus falam ao contrário.

298
00:22:40,125 --> 00:22:41,958
E todo mundo é circuncidado.

299
00:22:42,583 --> 00:22:44,000
Oi?

300
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Não!

301
00:22:46,750 --> 00:22:49,833
É uma festa…Com dança e um DJ.

302
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Vai ser incrível.

303
00:22:51,166 --> 00:22:54,833
E a Patrice me ajudou a planejá-la.

304
00:22:54,916 --> 00:22:57,083
Patrice? Aquela Patrice?

305
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Assinem a petição
por talheres biodegradáveis!

306
00:22:59,875 --> 00:23:02,000
Façam o certo, não o fácil.

307
00:23:02,500 --> 00:23:05,250
Isso foi fácil!

308
00:23:05,333 --> 00:23:07,083
É, não, talvez não.

309
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
Ela é gente boa. Ela só tem o jeito dela.

310
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
- Patrice.
- Não, ela se acha melhor do que todos.

311
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Que seja, Lucy. Evan, podemos conversar?

312
00:23:18,166 --> 00:23:19,541
Um segundo.

313
00:23:20,166 --> 00:23:21,791
O que está pegando, Patrice?

314
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
- Quer andar com eles?
- Não sei, parecem legais.

315
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
É o que você quer? "Ser legal"?

316
00:23:27,291 --> 00:23:29,000
Quero eles na minha festa.

317
00:23:29,083 --> 00:23:30,125
Por quê?

318
00:23:30,208 --> 00:23:32,708
Porque é meu bar mitzvah,
quero uma festa incrível.

319
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
Qual é o problema?

320
00:23:33,875 --> 00:23:38,208
Qualquer grupo que tenha a Lucy Hallman
não é um grupo que eu queira participar.

321
00:23:38,291 --> 00:23:39,208
Te amo.

322
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
E se for assim?

323
00:23:40,500 --> 00:23:41,750
Eles vão no bar mitzvah,

324
00:23:41,833 --> 00:23:44,500
e você e eu fazemos uma festa, só nossa.

325
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Bum. Todos felizes.

326
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Você não me falou isso.

327
00:23:50,083 --> 00:23:52,916
Seja lá o que estiver rolando entre vocês,
posso ajudar.

328
00:23:53,000 --> 00:23:56,083
Esquece. Eu nem ligo.

329
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, eu…

330
00:24:02,375 --> 00:24:05,458
Archie, o que aconteceu?

331
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
Vida escolar.

332
00:24:08,500 --> 00:24:10,333
- Suco?
-Valeu, Z.

333
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
Às vezes, ajuda furar alguma coisa.

334
00:24:20,250 --> 00:24:21,541
Não precisa me ajudar.

335
00:24:22,375 --> 00:24:23,625
Eu quero ser útil.

336
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

337
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Existem sete trilhões de nervos
no corpo humano,

338
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
e você está ativando cada um dos meus.

339
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Ache alguma coisa para fazer!

340
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Já sei, você pode, finalmente,
escrever o seu livro.

341
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Sobre o que eu escreveria?

342
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
Sobre meu filho estar chateado
por ter acabado com a vida dele?

343
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
Ou sobre, após deixar minha vida de lado
pro marido construir a firma de advocacia,

344
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
ele me trair e arruinar o nosso casamento?

345
00:24:57,833 --> 00:25:01,958
Ou sobre eu estar dormindo no quarto
onde minha mãe guarda sapatos ortopédicos,

346
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
porque, quando eu parei de me perguntar
"o que poderia piorar",

347
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
eu me vi começando tudo do zero.

348
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
Isso que eu devo escrever?

349
00:25:11,291 --> 00:25:13,208
Vou limpar a antiga mesa do seu pai.

350
00:25:13,291 --> 00:25:14,625
Obrigada.

351
00:25:16,208 --> 00:25:17,958
Tá bom, Kendra, conta tudo!

352
00:25:18,041 --> 00:25:19,250
Tá.

353
00:25:19,333 --> 00:25:22,250
O Brett quer me beijar,
e eu quero beijá-lo.

354
00:25:24,833 --> 00:25:26,125
Legal, né?

355
00:25:26,958 --> 00:25:31,125
Mas não esquece que só tem uma chance.
Se fizer errado, alguém perde a língua.

356
00:25:31,708 --> 00:25:32,833
Certeza que tá pronta?

357
00:25:33,375 --> 00:25:35,541
Pera, Lucy, que cheiro é esse?

358
00:25:36,916 --> 00:25:38,083
É ciúme?

359
00:25:38,166 --> 00:25:41,708
Primeiro, esfumaça esse delineador
antes de falar comigo assim, Charlotte.

360
00:25:41,791 --> 00:25:43,875
Segundo, a gente sabe como é.

361
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
Mas a mãe dela
nunca a deixará ficar sozinha com ele.

362
00:25:46,958 --> 00:25:48,875
Vamos achar um jeito de ela não saber.

363
00:25:48,958 --> 00:25:50,666
Eu sempre faço o que ela fala.

364
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Quero decidir alguma coisa por mim,
ser eu mesma, uma vez.

365
00:25:54,416 --> 00:25:56,458
E quero muito beijar o Brett!

366
00:26:00,958 --> 00:26:02,416
Ótimo.

367
00:26:02,500 --> 00:26:04,416
- Puxa a sequência.
- Tá.

368
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Va-mos lá!

369
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
- O-P-O!
-O-P-O!

370
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
- R-T!
-R-T!

371
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
- UNIDADE!
-UNIDADE!

372
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
Os caras vão me encontrar aqui.

373
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan, achei que a gente tinha combinado
de tomar café juntos.

374
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
Olha, eu até cozinhei.

375
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
Você cozinhou?

376
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
Da última vez que cozinhou,
você invocou um demônio.

377
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Era cru e queimado, tudo na mesma mordida.

378
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Só experimenta.

379
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Senta.

380
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Então... está bom, não é?

381
00:29:48,125 --> 00:29:51,041
- Viu? Ficou bom.
- Boa, mãe, muito bom!

382
00:29:51,125 --> 00:29:52,458
É um omelete bem decente.

383
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
São panquecas.

384
00:29:57,250 --> 00:29:58,666
Tá bom.

385
00:29:59,250 --> 00:30:02,125
E como vai o planejamento da festa?
Você não falou mais nada.

386
00:30:02,208 --> 00:30:04,125
Ah, eu…Tô trabalhando nisso.

387
00:30:04,208 --> 00:30:05,833
A Patrice continua te ajudando?

388
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Porque ela não apareceu ontem,
como de costume.

389
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Sabe, acontece que eu tenho
vários amigos agora.

390
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
E, sabe…Tá tudo bem.

391
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

392
00:30:24,208 --> 00:30:26,208
Oi. O Evan está aí?

393
00:30:27,833 --> 00:30:30,791
- Está bem aqui.
- Os meus amigos chegaram. Tenho que ir.

394
00:30:30,875 --> 00:30:33,125
Evan, fale com seu pai.

395
00:30:34,750 --> 00:30:36,083
Desculpa, Joel, ele saiu.

396
00:30:36,583 --> 00:30:39,750
Estou tentando falar com ele,
mas ele não me atende.

397
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Bom, dá um tempo. Ele tá se ajustando.

398
00:30:43,958 --> 00:30:47,500
Ele falou alguma coisa
sobre me querer no bar mitzvah?

399
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Eu vou perguntar de novo.

400
00:30:51,333 --> 00:30:52,625
Ele vai ficar bem?

401
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Agora?

402
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Agora você está pensando
se ele vai ficar bem?

403
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Depois eu ligo.

404
00:31:07,291 --> 00:31:08,916
Toca para mim, Eddie!

405
00:31:11,833 --> 00:31:14,875
Toca!

406
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
Patrice!

407
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Patrice!

408
00:31:25,041 --> 00:31:26,583
O que foi, Archie?

409
00:31:27,833 --> 00:31:30,125
Por que não respondeu às minhas mensagens?

410
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Porque eu não entendi elas.

411
00:31:32,666 --> 00:31:35,916
O que é "PQNRMM"?

412
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
"Por Que Não Respondeu Minhas Mensagens."

413
00:31:39,166 --> 00:31:40,125
Dã!

414
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
O que foi, Archie?

415
00:31:42,458 --> 00:31:45,041
Não precisa descontar em mim
por estar brava com Evan.

416
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
Não tô brava com ele!

417
00:31:46,750 --> 00:31:49,416
A única coisa que importa pra ele
é todos irem à festa.

418
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Qual é, ele só quer se encaixar.

419
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Por que tá defendendo ele?

420
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
Não fica brava comigo. Também tô chateado!

421
00:31:55,625 --> 00:31:58,416
Se a Kendra e o Brett se beijarem,
como que eu fico?

422
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Pensei que ele fosse meu amigo, Archie.

423
00:32:04,208 --> 00:32:05,666
Bom te ver!

424
00:32:07,583 --> 00:32:10,791
Caramba, Brett,
você é bom em tudo que faz!

425
00:32:11,458 --> 00:32:12,333
Valeu.

426
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
Quer saber? Eu também toco violão. E…

427
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
Tá bom…
Acha que eu poderia tocar à sua festa?

428
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
- Também escrevo minhas músicas, de leve.
- É sério?

429
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
É, pra todos. Até que eu sou bom.

430
00:32:28,000 --> 00:32:30,416
Escrevi uma que se chama "Kendra", certo?

431
00:32:31,083 --> 00:32:32,791
Ah, tem também "Oi, Kendra".

432
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
Tem a "Oi, a Kendra tá aí?"

433
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
Escrevi essa andando até a casa dela.

434
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
Tá, você pode tocar na festa.

435
00:32:40,500 --> 00:32:41,458
Valeu.

436
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
PAI

437
00:32:50,166 --> 00:32:51,583
Sinto muito pelos seus pais.

438
00:32:52,500 --> 00:32:55,041
Os meus também separaram,
alguns anos atrás.

439
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Eu odiei.

440
00:32:57,458 --> 00:33:00,166
Acho que a parte mais difícil
foi ter que sair de casa.

441
00:33:00,833 --> 00:33:02,375
Nem consigo pensar em sair daqui.

442
00:33:02,958 --> 00:33:04,333
É onde estão minhas coisas.

443
00:33:05,041 --> 00:33:06,958
E também, tem a…

444
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra, bem ali

445
00:33:12,250 --> 00:33:13,958
Cara, quero beijar ela.

446
00:33:14,458 --> 00:33:17,791
Se vocês querem tanto se beijar,
só beijem.

447
00:33:18,291 --> 00:33:20,416
Tem que ser em um lugar especial,

448
00:33:21,000 --> 00:33:22,458
que ela sempre vai se lembrar.

449
00:33:22,541 --> 00:33:23,416
Sabe?

450
00:33:26,416 --> 00:33:27,250
Chega aí.

451
00:33:27,833 --> 00:33:29,083
Tá na hora do lanche.

452
00:33:29,166 --> 00:33:31,208
Xeque-mate!

453
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Isso é defesa. Paguem, seus tolos!

454
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
Dentro da mala de doações.

455
00:33:35,750 --> 00:33:38,041
-Sério?
- E aí, Eddie?

456
00:33:41,000 --> 00:33:41,916
Aí!

457
00:33:42,000 --> 00:33:44,208
Mestre do Sangue acaba essa semana.

458
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
- Queria que nossos pais nos deixassem ir.
- Nunca deixariam.

459
00:33:48,166 --> 00:33:49,541
Nunca veremos o filme.

460
00:33:50,291 --> 00:33:52,625
Pera.É isso!

461
00:33:52,708 --> 00:33:54,791
Já sei o lugar perfeito
pra eles se beijarem.

462
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
Sério? Ei, escuta só.

463
00:34:06,000 --> 00:34:07,041
- Oi?
- É sério?

464
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
O Mestre do Sangue?

465
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
Sexta à noite? Ótimo!

466
00:34:36,916 --> 00:34:39,250
O que acha, Kendra?

467
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
-Ela tá certa.
-Sempre tô.

468
00:34:55,750 --> 00:34:56,666
E o que eu falo?

469
00:35:00,500 --> 00:35:02,958
- Minha casa?
- Festa do pijama!

470
00:36:18,708 --> 00:36:20,375
- Arrasou!
- Vai ser demais!

471
00:36:20,458 --> 00:36:22,166
Vem comigo.

472
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Bom, Evan Goldman, você conseguiu!
É um herói.

473
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Que isso! Talvez um pouco, mas…

474
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
E parece importante pra você
que a gente vá nessa sua festa, porque…

475
00:36:34,625 --> 00:36:37,333
Bom, se tem uma festa,
e eu falo pras pessoas não irem,

476
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
não tem festa.

477
00:36:41,875 --> 00:36:45,041
Por que parece que essa conversa
não é sobre o que a gente tá falando?

478
00:36:47,250 --> 00:36:48,125
Eis a questão:

479
00:36:48,791 --> 00:36:50,208
você quer pessoas na sua festa,

480
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
eu preciso garantir que o Brett e a Kendra
não se beijem sexta no cinema,

481
00:36:54,000 --> 00:36:55,125
o que foi ideia sua.

482
00:36:55,750 --> 00:36:57,416
Por que você não quer que eles…

483
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Viu meu dilema?

484
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
E também,

485
00:37:03,166 --> 00:37:05,666
Kendra é a minha melhor amiga,
eu jamais a machucaria.

486
00:37:05,750 --> 00:37:06,583
Então,

487
00:37:07,500 --> 00:37:08,833
a gente pode se ajudar.

488
00:37:09,333 --> 00:37:10,166
Resolvido!

489
00:37:10,708 --> 00:37:14,708
Como é que vou impedi-los de se beijarem
se eles gostam um do outro?

490
00:37:14,791 --> 00:37:16,291
Você é o cara das soluções.

491
00:37:16,375 --> 00:37:17,583
Vai dar um jeito.

492
00:37:18,791 --> 00:37:20,708
Feliz que somos amigos.

493
00:37:20,791 --> 00:37:21,708
Você não?

494
00:37:23,208 --> 00:37:24,208
Tchau!

495
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Vamos tentar de novo, pessoal!
Presta atenção, Lucy!

496
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Cinco, seis, sete…

497
00:37:36,125 --> 00:37:37,291
Oi, Archie, e aí?

498
00:37:37,958 --> 00:37:39,083
Tudo bem.

499
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
Acho que a Patrice
ainda tá brava comigo, né?

500
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Bom, você escolheu eles, em vez dela.
Eu diria que ela te odeia.

501
00:37:47,208 --> 00:37:48,583
Vou pegar a bolsa.

502
00:37:49,791 --> 00:37:50,708
VOCÊS NÃO TÊM VIDA

503
00:37:51,333 --> 00:37:53,375
Gostei da camisa, Archie!

504
00:37:56,250 --> 00:37:59,416
E aí, cara?

505
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Você viu isso?

506
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Manteve a calma, né, Arch?

507
00:38:02,833 --> 00:38:05,166
Se eu sentasse dez minutos perto dela,

508
00:38:05,250 --> 00:38:07,500
eu saberia
que a minha vida não foi em vão.

509
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
Ela sabe disso?

510
00:38:09,833 --> 00:38:10,791
Ah…

511
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
Acho que ela confundiu meu flerte
com intoxicação alimentar.

512
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
Mas também, defendendo ela,
depois eu vomitei mesmo.

513
00:38:18,958 --> 00:38:22,583
Archie, e seu eu te falasse que eu tenho
um plano pra você sentar perto dela

514
00:38:22,666 --> 00:38:23,666
por duas horas?

515
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
"Perto dela"? No mesmo prédio?

516
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Na cadeira do seu lado. Sexta, no cinema.

517
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
Não brinca comigo.

518
00:38:32,041 --> 00:38:32,875
Olha só.

519
00:38:33,708 --> 00:38:35,250
Lucy vai acabar com a minha festa,

520
00:38:35,333 --> 00:38:37,416
a não ser que eu impeça
o beijo de Brett e Kendra.

521
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Tá bom, tô ouvindo.

522
00:38:39,416 --> 00:38:41,583
Beleza, é bem complicado, mas escuta só.

523
00:38:42,083 --> 00:38:43,958
E se você sentar do outro lado da Kendra…

524
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
- Tô dentro!
- Tem mais.

525
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
Tá bom, continua.

526
00:38:47,375 --> 00:38:50,250
Daí, na hora certa,
você desmaia no ombro da Kendra,

527
00:38:50,333 --> 00:38:52,666
roubando a atenção dela
e atrapalhando o beijo.

528
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Ah, e eu a beijo no lugar dele!

529
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
O quê? Não. O plano é:

530
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
fazer uma cena, atrapalhar o beijo.
E ninguém vai ficar bravo com você…

531
00:39:00,958 --> 00:39:02,208
Porque sou encantador.

532
00:39:02,833 --> 00:39:04,666
É, isso.

533
00:39:05,750 --> 00:39:08,333
A Lucy consegue o que ela quer,
e todos vão na minha festa.

534
00:39:08,833 --> 00:39:11,333
E eu vou beijar a Kendra.

535
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
Você continua falando
que isso é parte do plano.

536
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
Não é.

537
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
Você guardou todos os meus diários?

538
00:39:25,958 --> 00:39:28,000
Não falei para jogar fora
as minhas coisas?

539
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Quando você disse isso?

540
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Quando saí de casa e falei:
"Jogue fora as minhas coisas."

541
00:39:34,958 --> 00:39:36,833
- Jess…
- Mãe…

542
00:39:36,916 --> 00:39:38,166
Jess…

543
00:39:39,375 --> 00:39:40,583
Sabe do que sinto falta?

544
00:39:41,083 --> 00:39:42,208
Sutileza?

545
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Ensinar.

546
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
Me deu um propósito.

547
00:39:47,875 --> 00:39:49,166
E você era muito boa.

548
00:39:49,250 --> 00:39:52,166
Você foi pra faculdade,
trabalhou mais do que todos,

549
00:39:52,250 --> 00:39:53,958
e ganhou o seu diploma.

550
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Você é escritora. Esse é o seu propósito!

551
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
E se foi preciso um divórcio
para reacender a sua chama,

552
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
talvez seja uma coisa boa.

553
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Estou só falando… De novo.

554
00:40:07,208 --> 00:40:09,166
Vou pegar algumas coisas
e encontrar com o Archie…

555
00:40:09,250 --> 00:40:11,833
Ah, não, não, pera,
nós íamos jantar juntos.

556
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
E você tem uma aula de hebraico.

557
00:40:14,375 --> 00:40:15,708
Eu a remarco pra amanhã.

558
00:40:15,791 --> 00:40:18,291
Não, Evan, não, não, vem cá.

559
00:40:20,750 --> 00:40:22,208
Você dispensa a gente toda noite,

560
00:40:22,291 --> 00:40:24,375
você não atende as ligações do seu pai,

561
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
você não fala comigo sobre a sua festa,

562
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
e agora, remarcando aulas?

563
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
- O que está acontecendo?
- Nada!

564
00:40:33,000 --> 00:40:35,833
Você que quis se mudar pra cá
e falou pra eu fazer novos amigos,

565
00:40:35,916 --> 00:40:38,375
e é isso que eu tô fazendo!

566
00:40:38,458 --> 00:40:39,583
Pelo menos, tô tentando.

567
00:40:39,666 --> 00:40:40,791
Olha, isso é sobre você.

568
00:40:40,875 --> 00:40:44,708
Você vai fazer sua aula com o Rabino
e só depois vai ver seus amigos.

569
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Você é a mãe dele.

570
00:41:01,500 --> 00:41:03,291
Ele se espelha em você.

571
00:41:04,333 --> 00:41:05,833
É tudo o que eu tenho a dizer.

572
00:41:06,416 --> 00:41:07,250
Duvido.

573
00:41:07,875 --> 00:41:09,583
Archie!

574
00:41:10,916 --> 00:41:12,750
Não posso falar agora, Patrice.

575
00:41:12,833 --> 00:41:14,000
Quer jantar lá em casa?

576
00:41:14,083 --> 00:41:17,208
Tenho uma lista de filmes com americanos
fazendo um péssimo sotaque inglês.

577
00:41:19,458 --> 00:41:22,458
Tá bom, tá, me quebrou.
Nós vamos ver o Mestre do Sangue.

578
00:41:23,250 --> 00:41:25,708
Evan fez um plano
pra eu impedir o Brett de beijar a Kendra

579
00:41:25,791 --> 00:41:27,708
e a Lucy levar todo mundo pra festa dele.

580
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Pera, o Evan tá te usando
só pra salvar a festa dele?

581
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Tá, e eu tô bem com isso.

582
00:41:34,500 --> 00:41:36,166
Isso é errado, Archie!

583
00:41:36,250 --> 00:41:37,750
Fica fora disso, Patrice.

584
00:41:38,333 --> 00:41:41,958
Gostei de tudo, mas pense…
E isso pode ser divertido…

585
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Em não se confundir com o Beit e o Kaf.

586
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Mas eles são confusos.

587
00:41:47,958 --> 00:41:51,083
Você acha confusa
uma língua com mais de seis mil anos.

588
00:41:51,166 --> 00:41:52,250
Entendi o problema.

589
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Você pensou que seria fácil.
Isso é um erro comum.

590
00:42:00,625 --> 00:42:02,958
Rabino, sinto muito,
preciso fazer algo importante.

591
00:42:03,041 --> 00:42:06,250
Mais importante que o seu bar mitzvah?
Um segundo.

592
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Deus?Você vai amar essa.
Não, é o Goldman de novo.

593
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
Sério, Rabino, acredita.
Não dá pra esperar!

594
00:42:14,583 --> 00:42:17,375
Quer que o Rabino entre em ação?
Vou fazer isso.

595
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Rabino em ação. Quipá a caminho. Bum.

596
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Respeito... Respeite o Yarmulke.

597
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Olha, Ev, não estou aqui para te falar
o que fazer ou deixar de fazer.

598
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
Você tem que achar o seu próprio caminho…

599
00:42:31,125 --> 00:42:33,333
Eu só caminhei
alguns passos a mais que você,

600
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
e, talvez, eu possa te ajudar
a tropeçar menos que eu.

601
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
Sério, não tô evitando minha aula.

602
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
Sua escolha. Mas, me escuta, tá bom?

603
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
Olha, como você faz uma coisa
é como você faz todas elas.

604
00:42:48,208 --> 00:42:51,166
E o que você não está fazendo
é aprendendo o seu haftorá.

605
00:42:51,250 --> 00:42:54,583
De verdade, nem parece hebraico.
Soa como um golfinho machucado.

606
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Sério?

607
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Até já.

608
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
Falou, Flipper.

609
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
VAMOS NESSA

610
00:44:23,166 --> 00:44:25,166
CINEMAS CINELÂNDIA

611
00:44:48,458 --> 00:44:52,500
- Meu Deus do céu! Posso te ajudar?
- Tudo bem. Não precisa fazer isso

612
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
Evan conseguiu.

613
00:44:59,791 --> 00:45:02,833
Vai, vai! Vamos!

614
00:45:02,916 --> 00:45:05,083
Oi, Archie! Que maneiro!

615
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
- Fala aí?
- Oi, Carlos.

616
00:45:09,916 --> 00:45:11,250
Brett, deu certo!

617
00:45:12,791 --> 00:45:15,083
Beleza. Aí, e o meu hálito?

618
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Tô sentindo uma mistura
de pimenta com sapatos de boliche.

619
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Isso é bom, né?

620
00:45:25,250 --> 00:45:27,125
É, tá tudo bem.

621
00:45:28,291 --> 00:45:30,916
Cassie! Oi!

622
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
- Oi, Carlos.
- Oi, Cassie.

623
00:45:34,458 --> 00:45:36,166
A Kendra chegou.

624
00:45:36,250 --> 00:45:39,500
Oi, Malcolm.
Pegou pipoca e bebidas?

625
00:45:39,583 --> 00:45:41,375
Tô um pouco nervosa.

626
00:45:41,458 --> 00:45:43,500
- Oi, Kendra.
- Oi.

627
00:45:44,041 --> 00:45:46,208
Oi!

628
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Missão Pilha de Pipoca: cumprida.

629
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Valeu.

630
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
-Boa, Evan.
-Nem acredito que conseguiu.

631
00:45:55,416 --> 00:45:58,458
Melhor dar certo. Ou acenderá
sua menorá de aniversário, sozinho.

632
00:45:58,958 --> 00:46:00,333
Isso é no Hanukkah.

633
00:46:00,958 --> 00:46:04,250
Heidi, tão legal que seu primo,
que fugiu da prisão,

634
00:46:04,333 --> 00:46:06,875
deixou usarmos este chalé,
isolado nas montanhas.

635
00:46:09,083 --> 00:46:11,166
Olha, tem sangue em todo o lugar.

636
00:46:19,625 --> 00:46:23,000
Ele disse que ia procurar
algumas coisas no galpão de ferramentas.

637
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Ufa, você tá aí.
Eu estava preocupado que você tivesse…

638
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
- Eu nunca mais vou dormir!
- Que incrível!

639
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Temos que correr!

640
00:46:34,875 --> 00:46:36,291
Vamos nos separar!

641
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Eles…

642
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Sai fora!

643
00:46:56,500 --> 00:47:01,375
Kurt.
Se a gente pode ser fatiado,

644
00:47:01,458 --> 00:47:04,541
então vamos ter um último beijo.

645
00:47:09,250 --> 00:47:11,083
É agora!

646
00:47:11,166 --> 00:47:12,500
Isso aí!

647
00:47:22,208 --> 00:47:23,375
Kendra!

648
00:47:23,458 --> 00:47:25,166
-Ué? Meu Deus!
- Mãe?

649
00:47:25,250 --> 00:47:26,333
Cassie Connor!

650
00:47:26,416 --> 00:47:30,333
Todos com menos de 18 anos, fora!

651
00:47:30,416 --> 00:47:31,375
Como descobriu?

652
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
- Quem fez isso?
-Evan Goldman!

653
00:47:33,541 --> 00:47:35,250
Evan?

654
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Goldman?

655
00:47:37,458 --> 00:47:38,916
-Evan?
- Foi você?

656
00:47:39,000 --> 00:47:40,666
Evan, disse que eu podia beijar Kendra!

657
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
-O quê?
- Não!

658
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, o que você fez?

659
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Cara, por que você fez isso?

660
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Sem chance da gente ir na sua festa agora!

661
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
Venha.

662
00:47:55,541 --> 00:47:59,125
Socorro!

663
00:47:59,208 --> 00:48:01,875
Não, não!

664
00:48:02,750 --> 00:48:05,708
Viu o pôster? Só tem sangue!

665
00:48:05,791 --> 00:48:08,125
Não acredito!

666
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Levanta!

667
00:48:09,125 --> 00:48:11,375
Sinto muito.

668
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Eu só queria poder escolher e me divertir,
pelo menos uma vez.

669
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Eu confiei em você, e é isso que acontece.

670
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

671
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Fique longe da minha filha! Vai.

672
00:48:21,541 --> 00:48:23,416
Não acredito que fizeram isso.

673
00:48:27,875 --> 00:48:29,583
Archie, você tá bem?

674
00:48:29,666 --> 00:48:33,000
Bem? Você estragou minha única chance
de beijar a Kendra.

675
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Eu só estava tentando te ajudar.

676
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Tá bom, por que todo mundo acha
que preciso de ajuda?

677
00:48:37,666 --> 00:48:40,208
Tenho minha própria vaga,
meu próprio banheiro,

678
00:48:40,291 --> 00:48:41,958
o melhor transporte da cidade!

679
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
Tô ótimo!

680
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
Vocês dois precisam
de muito mais ajuda do que eu.

681
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
Não acredito que você contou.

682
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Você estava usando o Archie
só para as pessoas irem na sua festa.

683
00:48:52,291 --> 00:48:54,375
Ou talvez você quisesse
que tudo desse errado,

684
00:48:54,458 --> 00:48:56,541
só pra ninguém ir na minha festa.

685
00:48:56,625 --> 00:48:59,083
Você se aproveitou do meu amigo.

686
00:48:59,166 --> 00:49:01,208
Não fui eu que arruinei tudo.

687
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, espera!

688
00:49:05,875 --> 00:49:08,208
O MESTRE DO SANGUE
CARNIFICINA. DESEQUILIBRADA.

689
00:49:08,291 --> 00:49:09,416
HOJE, NOS CINEMAS.

690
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Você tá bem?

691
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Não!

692
00:49:15,916 --> 00:49:17,333
Eu quase beijei a Kendra.

693
00:49:18,666 --> 00:49:19,750
É, mas…

694
00:49:21,833 --> 00:49:23,958
Acha que ela iria mesmo em frente
com isso?

695
00:49:24,541 --> 00:49:25,375
Acho, ela…

696
00:49:25,458 --> 00:49:27,750
Ela estava preocupada
de a mãe ficar furiosa.

697
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Talvez ela não fosse.

698
00:49:32,291 --> 00:49:33,125
Sério?

699
00:49:34,166 --> 00:49:36,791
Não acredito nisso!
Eu confiei em você!

700
00:49:36,875 --> 00:49:40,041
Talvez você tenha esperado o verão
por alguém que não estava pronto pra você,

701
00:49:40,125 --> 00:49:42,125
em vez de alguém que tá, sabe?

702
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
Pronta pra uma oportunidade assim.

703
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Vamos sair daqui, namorado.

704
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Pera, o quê?

705
00:50:02,375 --> 00:50:03,500
Fale para eu não matá-lo.

706
00:50:03,583 --> 00:50:05,666
- Não o mate. Jessica!
- Tarde demais.

707
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Aquele já foi o seu quarto.

708
00:50:08,291 --> 00:50:11,500
Lembre-se de como você se sentia
ao sentar na cama após fazer uma bobagem.

709
00:50:32,166 --> 00:50:36,000
OI, BRETT. SINTO MUITO.

710
00:50:36,083 --> 00:50:36,958
MENSAGEM ENTREGUE

711
00:50:53,666 --> 00:50:54,541
Posições!

712
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Vai!

713
00:50:57,916 --> 00:50:59,333
Não!

714
00:51:00,500 --> 00:51:03,500
Cara, qual é? Você tá possuído?

715
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
- Porque eu já vi isso na igreja.
- Você tem que se recompor.

716
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Brett, você ficou parado
como se nunca tivesse visto uma bola.

717
00:51:09,625 --> 00:51:11,208
- É uma bola!
-Brett!

718
00:51:15,500 --> 00:51:18,208
Viu?Eu me perco!

719
00:51:18,291 --> 00:51:20,708
E toda vez que ela me beija,

720
00:51:20,791 --> 00:51:23,333
eu esqueço
por que não quero que ela me beije.

721
00:51:24,000 --> 00:51:25,166
Sabe…

722
00:51:25,666 --> 00:51:27,458
É como se meu cérebro parasse.

723
00:51:27,541 --> 00:51:28,458
Brett!

724
00:51:29,000 --> 00:51:30,083
Mandei mensagem.

725
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
Foi mal, pessoal. Tenho que…

726
00:51:37,250 --> 00:51:38,208
- Ferrou.
- Ferrou.

727
00:51:40,583 --> 00:51:42,083
Eu te mandei mensagem.

728
00:51:42,166 --> 00:51:43,500
O quê? Eu tô no campo.

729
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Você tinha que estar com o celular.
Te mandei mensagem. Tentei te ligar.

730
00:51:47,208 --> 00:51:48,041
O quê?

731
00:51:48,750 --> 00:51:51,000
- Quando tô no campo? Não faz sentido.
- Faz.

732
00:51:51,083 --> 00:51:54,333
- Qual é, não vamos brigar.
- E se eu precisasse falar com você?

733
00:52:06,916 --> 00:52:08,166
Ei, fala mais.

734
00:52:32,291 --> 00:52:33,666
Essa é a verdade!

735
00:53:17,750 --> 00:53:19,500
Oi, Lucy. Oi, Brett.

736
00:53:20,625 --> 00:53:21,666
Ah, oi, Cassie.

737
00:53:22,375 --> 00:53:23,583
Você deu mole pra ela?

738
00:53:24,791 --> 00:53:26,000
Eu só disse "oi".

739
00:53:26,083 --> 00:53:27,500
Ah, então acha ela bonita.

740
00:53:27,583 --> 00:53:30,208
Não! Quer dizer, ela é legal…

741
00:53:30,291 --> 00:53:31,833
Ah, e eu não sou legal?

742
00:53:31,916 --> 00:53:33,166
O quê? Eu nunca disse isso!

743
00:53:33,250 --> 00:53:34,875
Agora sou mentirosa?

744
00:53:36,000 --> 00:53:37,333
Lá vai ela.

745
00:54:34,208 --> 00:54:35,125
É!

746
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Eu só queria fazer amigos.

747
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
Só queria que alguma coisa desse certo.

748
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Eu sei que não tem sido fácil.

749
00:56:07,000 --> 00:56:08,500
Agora todos me acham um perdedor!

750
00:56:08,583 --> 00:56:10,666
Ninguém acha que você é um perdedor.

751
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
"Você é um perdedor."

752
00:56:14,125 --> 00:56:15,125
Tudo bem.

753
00:56:16,625 --> 00:56:19,083
As coisas estão indo
muito bem pra gente, né?

754
00:56:19,166 --> 00:56:20,000
Você e eu.

755
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
Patrice!

756
01:00:13,708 --> 01:00:15,666
PAI

757
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Oi, pai.

758
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Oi, garoto.

759
01:00:23,500 --> 01:00:26,750
A sua mãe disse
que as coisas estão difíceis por aí.

760
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Quer conversar?

761
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
Acho que fiz algumas coisas
que realmente machucaram outras pessoas.

762
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev…

763
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
Às vezes, a gente faz escolhas que,

764
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
sem querer,
machucam as pessoas que a gente mais ama.

765
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
E, às vezes,
esses erros não são fáceis de consertar,

766
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
mas isso não quer dizer
que a gente não deva tentar.

767
01:00:49,916 --> 01:00:51,125
Às vezes, dá certo?

768
01:00:52,750 --> 01:00:56,833
Você atendeu o telefone desta vez, então…

769
01:00:56,916 --> 01:00:59,250
Se tiver sorte, dá, sim.

770
01:01:04,375 --> 01:01:05,625
Tenho que ir.

771
01:01:05,708 --> 01:01:06,625
Tá bem, filho.

772
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
E, Ev…

773
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
Sinto muito.

774
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
Por machucar você e sua mãe.

775
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
Obrigado.

776
01:01:16,750 --> 01:01:17,583
Saudades.

777
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Eu também.

778
01:01:24,166 --> 01:01:25,666
Tá, eu vou até o meu armário.

779
01:01:31,500 --> 01:01:32,583
Por quê?

780
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Brett, como seus melhores amigos,
temos que te dizer:

781
01:01:37,041 --> 01:01:38,166
acorda!

782
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Tô tentando!

783
01:01:39,958 --> 01:01:44,250
Mas ela tem algo que te hipnotiza,
e não temos a menor ideia do que seja.

784
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Bom, alguns de nós sabem o que é,

785
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
mas você tem que ser forte, Brett.

786
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
Por nós.

787
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
Sinto falta da Kendra.

788
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Não tô dormindo,

789
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
não tô comendo.

790
01:01:58,875 --> 01:02:00,833
Eu não sei o que fazer.

791
01:02:04,041 --> 01:02:05,041
Acho que posso ajudar.

792
01:02:05,625 --> 01:02:06,458
Você?

793
01:02:07,041 --> 01:02:08,291
Você é o motivo de tudo isso.

794
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Olha, eu sei que estraguei as coisas,
mas quero tentar consertar.

795
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Me escuta.

796
01:02:15,791 --> 01:02:16,750
Tá.

797
01:02:17,250 --> 01:02:20,583
Você tem dez segundos,
começando nove segundos atrás.

798
01:02:21,166 --> 01:02:23,041
Você tem que falar com a Kendra.

799
01:02:23,833 --> 01:02:25,541
Vocês dois têm que ficar juntos.

800
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Se é isso que você quer,
então fala pra ela.

801
01:02:29,958 --> 01:02:31,708
Eu não saberia o que dizer.

802
01:02:56,583 --> 01:02:57,666
Aham, continua.

803
01:03:21,291 --> 01:03:22,708
Você sabe do que tá falando?

804
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Acho que o que ele quer dizer é…

805
01:06:08,333 --> 01:06:09,375
Sinto muito.

806
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
De verdade.

807
01:06:29,333 --> 01:06:30,458
Vai, vai.

808
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Podem parar, não! O Brett tá comigo!

809
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett…

810
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Não tá mais.

811
01:07:01,208 --> 01:07:02,416
- Fón!
- Fón!

812
01:07:12,541 --> 01:07:13,458
Ei, Evan.

813
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Valeu.

814
01:07:15,833 --> 01:07:16,958
Que isso, Brett.

815
01:07:17,750 --> 01:07:18,916
Te vejo na festa.

816
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Queria que você nunca tivesse vindo.
Acabou com a minha vida.

817
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Acho que você que fez isso.

818
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Sério, eu sei como funciona.

819
01:07:43,750 --> 01:07:45,208
Patrice, eu sei que eu errei.

820
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
Nós dois erramos.

821
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Não deveria ter feito
você escolher entre eu e eles.

822
01:07:50,083 --> 01:07:51,833
Quero você na minha festa.

823
01:07:53,000 --> 01:07:55,291
Deixa eu pensar, tá bom?

824
01:08:06,208 --> 01:08:08,000
Patrice!

825
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Oi! Você nunca mais vai passar
pra me dar um "oi"?

826
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Que foi?

827
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Tá parece que todo o oceano secou.

828
01:08:17,583 --> 01:08:18,916
Sra. Ruth,

829
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
e se estiver realmente brava com alguém
que fez algo que te machucou muito,

830
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
e você não souber mais
como não ficar brava?

831
01:08:25,750 --> 01:08:27,000
Posso te falar o seguinte.

832
01:08:27,750 --> 01:08:31,083
Se você afastar
todo mundo que cometer algum erro,

833
01:08:31,166 --> 01:08:33,458
tudo que vai sobrar é você mesma.

834
01:08:33,541 --> 01:08:35,791
E esse seria um erro ainda maior.

835
01:08:39,333 --> 01:08:41,208
Queria ser tão esperta quanto você!

836
01:08:41,291 --> 01:08:43,791
E eu queria ser tão jovem quanto você!

837
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Trabalhamos com o que temos, entendeu?

838
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
Não entendo esses nós.

839
01:09:03,250 --> 01:09:05,083
Como se o pescoço fosse um presente.

840
01:09:06,708 --> 01:09:07,541
Vem cá.

841
01:09:10,708 --> 01:09:11,583
Aqui.

842
01:09:16,291 --> 01:09:17,125
Pronto.

843
01:09:19,416 --> 01:09:20,708
Tenho orgulho de você.

844
01:09:29,458 --> 01:09:31,875
O que aconteceu?
Estava indo tudo tão bem!

845
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Meu filho é um homem!

846
01:09:35,375 --> 01:09:39,833
Você tá me envergonhando!

847
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Desculpa, desculpa. Eu prometo…

848
01:09:44,416 --> 01:09:48,166
Vai ter mais disso hoje.

849
01:09:48,250 --> 01:09:50,000
Vem cá.

850
01:09:50,083 --> 01:09:51,791
- Eu te amo.
- Também te amo.

851
01:10:13,125 --> 01:10:14,000
Vai depressa!

852
01:10:14,083 --> 01:10:14,916
Vou, sim!

853
01:10:29,791 --> 01:10:31,583
- Cintos.
-Pronto.

854
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Obrigada.

855
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan!

856
01:11:01,916 --> 01:11:03,250
Tenho uma coisa para você.

857
01:11:06,625 --> 01:11:09,875
Este foi o primeiro yarmulke do seu avô.

858
01:11:09,958 --> 01:11:11,458
Ele gostaria de dar para você.

859
01:11:12,000 --> 01:11:14,125
Só não cheire. Confia em mim.

860
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
- Obrigado, vó.
- Te amo.

861
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
Também te amo.

862
01:11:23,125 --> 01:11:24,791
- Nos vemos lá dentro.
- Tá bom!

863
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
E aí, gente!

864
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
- E aí?
- E aí, cara?

865
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
- Como cê tá?
-Eu tô bem!

866
01:11:31,458 --> 01:11:33,375
Você foi bem, Jess.

867
01:11:33,458 --> 01:11:34,291
Se orgulhe.

868
01:11:34,875 --> 01:11:35,708
Eu estou.

869
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Claro, eu ajudei.

870
01:11:40,666 --> 01:11:43,291
Rabino Shapiro, você veio!

871
01:11:43,375 --> 01:11:47,041
Ah, então aqui estamos.
Você trabalhou muito por isso.

872
01:11:47,125 --> 01:11:50,375
E eu tive que escutar tudo. Bom pra nós.

873
01:11:50,958 --> 01:11:51,791
Como você está?

874
01:11:52,291 --> 01:11:54,708
Bom, vou ter meu bar mitzvah,

875
01:11:54,791 --> 01:11:58,083
só não onde eu pensei, ou como,
ou com quem eu pensei, mas, sabe…

876
01:11:58,750 --> 01:12:00,791
Nem sempre é como a gente pensou.

877
01:12:01,666 --> 01:12:04,000
Não há muitos judeus por aqui, não é?

878
01:12:04,083 --> 01:12:05,833
Pelo menos, sou o Rabino mais gato daqui.

879
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Sabe, você estava certo.

880
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Isso é mais importante
do que uma festa incrível.

881
01:12:11,875 --> 01:12:14,208
Só falei isso pra você estudar.

882
01:12:14,291 --> 01:12:16,583
Vamos agitar esse subúrbio.

883
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
- Vamos nessa! Isso aí!
- Toca aqui, garoto!

884
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
- Oi, pai.
- Oi.

885
01:12:24,041 --> 01:12:25,666
Obrigado por me convidar.

886
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
Este terno está ótimo!
Aposto que as garotas gostaram.

887
01:12:30,500 --> 01:12:34,166
Isso é muito frase de pai!

888
01:12:34,875 --> 01:12:37,250
Que tal me dar um abraço?

889
01:12:40,875 --> 01:12:42,375
Tô ansioso pelo próximo verão.

890
01:12:43,000 --> 01:12:45,000
É, eu também.

891
01:12:45,833 --> 01:12:48,083
Muito bem, Sr. Goldman. Hora do show.

892
01:12:48,833 --> 01:12:50,083
E se eu errar tudo?

893
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Você vai respirar fundo

894
01:12:53,041 --> 01:12:54,541
e fazer melhor na próxima vez.

895
01:12:55,416 --> 01:12:56,583
Ou, ao menos, vai tentar.

896
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Tá bom?

897
01:12:58,958 --> 01:13:00,125
Tá bom.

898
01:13:01,375 --> 01:13:03,250
Ah, selfie de família.

899
01:13:03,333 --> 01:13:04,791
Bom, nos vemos lá.

900
01:13:06,208 --> 01:13:08,333
Olha só.

901
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
- Tipo assim. Isso!
- Tá bem, aqui.

902
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Prontos? Vamos lá.

903
01:13:13,916 --> 01:13:15,750
Um, dois, três.

904
01:13:17,166 --> 01:13:18,583
Tá ótima.

905
01:13:20,166 --> 01:13:21,250
Beleza.

906
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Oi, Joel.

907
01:13:30,333 --> 01:13:31,458
Que bom que você veio.

908
01:13:33,250 --> 01:13:34,625
Você está ótima.

909
01:13:35,291 --> 01:13:36,708
Eu sei.

910
01:13:39,791 --> 01:13:42,500
Sinto que eu perdi
algumas coisas importantes por aqui.

911
01:13:45,833 --> 01:13:47,500
Obrigado por não desistir dele.

912
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
Um acordo de paz judaico.

913
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Obrigada!

914
01:14:03,458 --> 01:14:05,291
Ah!

915
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Obrigada!

916
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Sabe,

917
01:14:14,875 --> 01:14:16,000
tô escrevendo de novo.

918
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
- Sério?
-Um romance.

919
01:14:20,416 --> 01:14:23,250
- Não vai terminar bem pra mim, não é?
- Acho que não.

920
01:14:23,333 --> 01:14:24,166
É…

921
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, espera!

922
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, o que você quer?

923
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Vim te pedir desculpa.

924
01:14:48,291 --> 01:14:51,250
Eu fiquei bem chateada
de você não ter me escrito o verão todo,

925
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
enquanto falava com o Brett.

926
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Eu sei. Era para eu ter te contado.

927
01:14:56,041 --> 01:14:57,583
Claro que ele ia gostar de você.

928
01:14:57,666 --> 01:15:00,708
Todos gostam de você. É muito esperta.

929
01:15:00,791 --> 01:15:02,125
Só tira dez.

930
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Você tem sorte.

931
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Desculpa ter estragado tudo.

932
01:15:10,000 --> 01:15:14,000
Pensei que, se eu tivesse o Brett,
eu me sentiria importante pra alguém.

933
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Lucy, você sempre foi importante pra mim.

934
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Eu errei…

935
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
E sinto muito a sua falta.

936
01:15:24,541 --> 01:15:26,041
Falta da minha melhor amiga.

937
01:15:27,750 --> 01:15:28,750
Eu também sinto.

938
01:15:29,583 --> 01:15:32,000
Nunca mais vamos deixar
um garoto nos separar.

939
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
AS AVENTURAS DE PATRICE E EVAN

940
01:15:33,416 --> 01:15:35,583
VERÃO EM INDIANA
BEM-VINDO A WALKERTON

941
01:15:35,666 --> 01:15:37,833
O LUGAR QUE AGORA EU CHAMO DE CASA...

942
01:15:37,916 --> 01:15:39,166
NOSSA SORVETERIA PREFERIDA!

943
01:15:39,250 --> 01:15:41,708
BAUNILHA PRA VOCÊ
E CHIPS DE CHOCOLATE PRA MIM!

944
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
BAR MITZVAH DO EVAN!
VENHA UM, VENHAM TODOS

945
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
POR FAVOR,
NÃO ESQUEÇAM DE RECICLAR ESSE CONVITE!

946
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
CONTINUA…

947
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
ESPERO TE VER NO MEU BAR MITZVAH
SEU AMIGO, SEMPRE, EVAN

948
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, quem criou os céus,

949
01:16:26,416 --> 01:16:31,250
dá alma às pessoas
e espírito a todos que andam sobre ela.

950
01:16:32,375 --> 01:16:36,916
E, agora,
Evan vai terminar sua leitura do haftorá.

951
01:16:37,750 --> 01:16:41,166
Chamo de volta ao bimá: Eitan ben'Yoel.

952
01:16:56,458 --> 01:16:57,833
Ah, você veio!

953
01:16:59,958 --> 01:17:01,958
Viu, foi tão difícil?

954
01:17:02,458 --> 01:17:05,541
- Você é insuportável.
-Você me ama.

955
01:17:43,166 --> 01:17:44,041
Muito bom.

956
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
Sou Evan Goldman.

957
01:22:00,000 --> 01:22:02,750
Moro na Plain Drive, 24,
Walkerton, Indiana.

958
01:22:02,833 --> 01:22:06,541
Tenho 13 anos de idade,
e eu tô só começando.

959
01:22:19,125 --> 01:22:20,833
Vai, Evan!

960
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
Um, dois, três. Vamos lá!

961
01:25:21,291 --> 01:25:23,708
Bravi Charlo… Marca Bravo Charlie.

962
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Marca Bravo.

963
01:25:27,458 --> 01:25:29,875
Chocolate.

964
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Marca Alfa Bravo Charlie.

965
01:25:33,541 --> 01:25:36,416
Marcador Charlie.Consegui!

966
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Marcador Charlie.

967
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Marca Bravo.

968
01:25:41,500 --> 01:25:42,791
Marca Delta.

969
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Marca Charlie.

970
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Marca Delta.

971
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Marca Bravo.

972
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Marca Bravo.

973
01:25:55,250 --> 01:25:56,125
Marca Charlie.

974
01:25:57,708 --> 01:25:58,750
Marca Delta.

975
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Marcador.

976
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Marcador.

977
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Marcador.

978
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Marcador.

979
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Marcador!



