1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,208
INIHAHANDOG NG NETFLIX

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar", Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Sorry. Sandali lang.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Hello. Ano po 'yon?

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Sandali lang po. Si God.
Ibalik mo na 'yong mga salita niya.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Pasensya na po kayo, Rabbi.
Hindi ako maka-focus.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Parang ang gulo-gulo na ng buhay ko,
at 12 years old pa lang ako.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Hindi pa nga talaga ako nabubuhay, eh.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Alam ko. Mahirap talaga.
Lalo na't naghiwalay ang magulang mo.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Pinutol nga ni Mama 'yong mukha ni Papa
sa lahat ng litrato.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
-Talaga?
-Gamit ng ngipin niya.

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Malalagpasan mo rin 'yan.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Pwede tayo remote. Dalhin mo 'yong mga 
libro mo sa Indiana. Maaayos din lahat.

16
00:00:59,708 --> 00:01:02,125
Ang Bar Mitzvah ang magtatatak sa 'yo.

17
00:01:02,208 --> 00:01:03,208
Ang Jewish Super Bowl.

18
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
Ano'ng klaseng party
magagawa ko sa Indiana?

19
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Wala nga akong kilala do'n.

20
00:01:10,541 --> 00:01:11,625
Kumusta, Rabbi Shapiro.

21
00:01:11,708 --> 00:01:13,083
Jessica.

22
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
-Mabuti ka naman sabi ni Evan.
-Syempre.

23
00:01:16,458 --> 00:01:19,250
Ano pang magiging problema ko
sa pinakababa?

24
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
-Biro lang.
-Hindi siya nagbibiro.

25
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Hindi nga.

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Mag-usap na lang tayo
pagdating mo do'n. Apir tayo.

27
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Malayo pa ang biyahe,

28
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
pero masaya si Lola na pupunta tayo.

29
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
Nagfe-FaceTime siya kada limang minuto.

30
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Siya naman 'yon, siguro.
Leeg lang nakikita ko, eh.

31
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Ako 'yan, si Evan Goldman.

32
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
Nakatira ako sa 224 West 92nd Street,
sa gitna mismo ng New York City.

33
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Malapit na akong mag-13 at magdiwang
ng aking Bar Mitzvah.

34
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
Napakalaking party sana nito.
Lahat ng kaklase ko pupunta.

35
00:01:51,500 --> 00:01:53,208
Maaayos na dapat ang lahat.

36
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Masaya kaming pamilya.

37
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
Pero may nakilala 'yong papa ko,
at naghiwalay ang magulang ko.

38
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Uy, Evan.

39
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Ito 'yong gamit mo sa bahay.

40
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Okay ka lang, anak?

41
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Ayokong iwanan 'yong school
o 'yong mga kaibigan ko.

42
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
Pamilya pa rin ba tayo?

43
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Syempre naman.

44
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
At maaayos natin 'to.

45
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Maaayos ang lahat.

46
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
Sige.

47
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
Pero alam mo…

48
00:03:14,083 --> 00:03:16,333
mabuti sanang hindi niyo sinira buhay ko!

49
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

50
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
Ano'ng inisip mo?

51
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Nag-alala ako sa 'yo.
'Wag kang aalis nang ganoon.

52
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
'Di ba 'yong ang gagawin mo?

53
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Hindi! Iba… Iba 'to.

54
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
-Evan. Anak.
-Alam ko, Ma.

55
00:05:08,833 --> 00:05:10,250
"Malalagpasan natin 'to.

56
00:05:10,333 --> 00:05:12,666
'Wag ka mag-alala,
Magkakaroon ka rin ng kaibigan."

57
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Gusto ko lang masigurado
na nakapag-banyo ka na.

58
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Ah, opo, tapos na ako.

59
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Ah, oo, pero 'yong iba pa.

60
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
Ma, ayoko nito.

61
00:05:25,833 --> 00:05:27,541
At ayoko na may iba si Papa.

62
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Alam ko, anak. Ako rin.

63
00:05:32,333 --> 00:05:33,916
Malalagpasan natin 'to.

64
00:06:47,916 --> 00:06:50,166
Tingnan mo ang sunset na 'yon.

65
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Walang mga matataas na gusali,
walang smog, walang stress.

66
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Wala ring tao. Wala talaga.

67
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Ay, mabuti. Nag-aalala ako.

68
00:07:04,708 --> 00:07:06,000
Kumusta ang biyahe ninyo?

69
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
Tingnan mo naman hitsura mo.

70
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
Yakapin mo na nga nanay mo.

71
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Okay lang ako, Ma.

72
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
Hindi. Alam ng nanay 'yan.

73
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan. Evan!

74
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Hi, Lola.

75
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Ano 'yun?

76
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Ayos lang po ako.

77
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
Hindi. Alam din 'yan ng lola. Halika.

78
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Wow, walang pinagbago 'to.

79
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Naalala mo pa?

80
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
Limang taon ka pa lang
noong huling bisita mo,

81
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
pero kung ang paghihiwalay ang dahilan
ng pagbalik mo, baka mabuti na 'yon.

82
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
-Ma!
-Bakit? May magandang kalalabasan lahat.

83
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
-Tara, ipakita ko kwarto mo.
-Sige po.

84
00:08:00,500 --> 00:08:01,583
Dadalhin ko na 'yan.

85
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
Nako, ang bigat. Bato-bato ba laman nito?

86
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
Dito ka na.

87
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
Kwarto po ba 'to ni Mama?

88
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Oo, dati, pero ginagamit ko 'to
bilang yoga studio

89
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
kaya baka may naamoy ka. Pasensya na.

90
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

91
00:08:34,166 --> 00:08:36,083
Alam ko nami-miss mo na mga kaibigan mo,

92
00:08:36,166 --> 00:08:38,500
at school mo, at 'yong bagels.

93
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Pero magugustuhan mo rin dito.

94
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Noong dinala ako ng lolo mo dito,
'di ko inakala na masasanay ako dito.

95
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Pero makalipas ng 50 na taon,
patay na siya,

96
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
at nandito pa rin ako, nakukuha ko lahat
ng kailangan ko sa isang lugar.

97
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
I love you.

98
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
At hindi dahil kailangan ko.

99
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Itong nakalipas na taon, puro na lang
usapang abogado, teraputa, at… pagkain,

100
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
at pangangamusta
ng mga taga-Upper West Side.

101
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Kinailangan kong umalis.

102
00:09:56,083 --> 00:09:57,291
At nakaalis ka na.

103
00:09:57,791 --> 00:10:00,416
Magbagong buhay ka.
Gawin mo kahit anong gusto mo.

104
00:10:00,916 --> 00:10:03,000
Makakasulat ka na uli, 'no?

105
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
Ma, bigyan niyo pa ako ng panahon.

106
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Kahit gaano pa katagal,
sino ba ako para pigilan ka?

107
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Pero, alalahanin mo.

108
00:10:10,708 --> 00:10:12,125
Sa akin lang naman.

109
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Sobrang tahimik dito,
paano kayo nakakatulog?

110
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Good morning, anak.
Mamaya na 'yang video game mo.

111
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
Ah, Evan,

112
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
iniisip ko na 'yong Bar Mitzvah mo.

113
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Curious lang po ako,

114
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
ilan pa ang Jews dito sa Walkerton?

115
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Kasama tayo?

116
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Tayo lang.

117
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
May templo ba dito?

118
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
Meron.

119
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Simbahan ang tawag.

120
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Kaya sa likod-bahay natin gaganapin.

121
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Meron akong boom box,
pwede ka gumawa ng mixtape.

122
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Ano 'yong mixtape?

123
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
At bago lang ako dito.

124
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Hindi makakalimutan ng tao
kung pangit 'yong party ko.

125
00:10:49,625 --> 00:10:54,166
Alam ko kung gaano kahalaga 'yon.
At pangako magiging maganda 'yon.

126
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Dapat astig 'yon, 'di lang maganda.

127
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Ganito na lang. Ako na lang magpaplano.

128
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
-Ipaplano mo?
-Opo.

129
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
-Ikaw talaga?
-Ako nga.

130
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
-Talaga?
-Oo nga.

131
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Kaya ako ang masusunod.

132
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
-Sige.
-Mabuti.

133
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
-Mabuti.
-Mabuti.

134
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
'Di ba? Ganito dapat ang pamilya.

135
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Miss Ruth!

136
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
-Nanggugulo po ba ako?
-Hindi!

137
00:11:17,750 --> 00:11:18,791
Hi po, Miss Ruth.

138
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Patrice. Mabuti narito ka.

139
00:11:22,541 --> 00:11:24,125
Ang anak ko, si Jessica.

140
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
At naalala niyo pa
ni Evan ang isa't isa, 'di ba?

141
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
-Hindi po.
-Parang hindi.

142
00:11:30,000 --> 00:11:32,166
-Ibabalik ko po 'to.
-Salamat.

143
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
The Bell Jar.

144
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Gusto ko maging manunulat
dahil sa libro na 'to.

145
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Hindi ba malungkot 'yon?

146
00:11:39,875 --> 00:11:43,000
Hindi, pwera na ikaw lang nakakalam no'n.

147
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
-Patrice, baka pwede mong samahan si Evan.
-Sige po.

148
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Sige.

149
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
-Gusto mo ng tinapay?
-Hindi na po.

150
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Ayos.

151
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
-Cool ng suot mo.
-Salamat.

152
00:11:57,541 --> 00:12:01,166
Sinasabi ko sa tao na may masamang epekto
ang mga landfil sa kalikasan.

153
00:12:01,250 --> 00:12:04,500
-Kumusta naman 'yon?
-Ipapakita ko sa 'yo 'yong landfills.

154
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
Patrice!

155
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
-Si Evan ba 'yan?
-Oo. Evan, ito si Archie.

156
00:12:10,166 --> 00:12:12,166
-Kumsuta, Archie.
-Alam ko iniisip mo.

157
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
Nagkukuwari lang ako.

158
00:12:15,125 --> 00:12:16,750
Pinapakita ko 'yong lugar kay Evan.

159
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Ito lang makikita mo. Sabihan mo ako
kung nakita niyo si Kendra.

160
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
-Sino si Kendra?
-Isang anghel sa lupa.

161
00:12:26,833 --> 00:12:28,375
Sige. Gusto ko na siya makilala.

162
00:12:28,458 --> 00:12:31,958
Wala akong planong makita siya. Sige.

163
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Bahala ka.

164
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Nandito lang ako.

165
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Nag-iisa.

166
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Ang iisang naiwan.

167
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
-'Wag kang maniwala sa kanya.
-Mamaya na lang, Archie!

168
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Welcome sa Walkerton.

169
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Kung may babati sa inyo, hayaan niyo na.

170
00:12:47,083 --> 00:12:50,083
-Ano bang magagawa dito?
-Wala masyado.

171
00:12:50,166 --> 00:12:52,000
Napanood ko nga lahat ng nasa YouTube.

172
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
Hindi kasing exciting ng buhay mo
sa New York.

173
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
Exciting nga.

174
00:12:57,041 --> 00:13:00,625
Nagkaro'n ng mid-life crisis Papa ko,
ako naman lumipat ng mid-America.

175
00:13:00,708 --> 00:13:03,916
Kaya dito ako sa Walkerton, Indiana
magdidiwang ng Bar Mitzvah.

176
00:13:04,000 --> 00:13:07,958
Para sa 'ming Jews,
'yun ang pinakamasayang araw.

177
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
Walang ganyan ang mga Katoliko.

178
00:13:09,791 --> 00:13:12,041
Labag 'yon sa paniniwala namin.

179
00:13:12,541 --> 00:13:15,458
'Yong party dapat ang magtatakda sa 'yo.

180
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Kung tutulungan mo ako sa petisyon
na ipagbawal ang single-use plastic,

181
00:13:18,958 --> 00:13:20,541
tutulungan kita sa party mo.

182
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Deal. Gawin ko 'yong mitzvah project ko.

183
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
Ano 'yon?

184
00:13:25,958 --> 00:13:27,250
Kapag may Bar Mitzvah ka,

185
00:13:27,333 --> 00:13:29,791
pipili ka ng charity project
na tutulong sa tao.

186
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Magagawa natin 'to.

187
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Kukuha tayo ng astig na DJ at kukunin
natin ang pinakamagandang hotel.

188
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
-'Yong Best Western 'yon.
-Ha?

189
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Sige, paano ba tayo magsisimula?

190
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
Tara, puntahan natin 'yong burol na
doon raw magaganap ang muling pagkabuhay.

191
00:14:38,791 --> 00:14:41,250
Bukas, pupuntahan naman natin
'yong haunted barn.

192
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Ma, inaantay ako ni Patrice.

193
00:16:31,458 --> 00:16:32,791
Nasaan 'yong mga libro mo?

194
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Walang libro. Unang araw pa lang ng klase.

195
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
Sige.

196
00:16:39,125 --> 00:16:40,416
Proud ako sa 'yo.

197
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Hindi ako makahinga. Okay.

198
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Uy!

199
00:16:48,833 --> 00:16:49,708
Love you, Ma.

200
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Excited na ako sa petisyon ko.

201
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Pag-usapa natin sa lunch.
Ipapakita ko sa 'yo lahat.

202
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, pakinggan niyo 'to.
Nasa canoe kami, 'di ba?

203
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
-Tara na, Ev, pumasok na tayo.
-Sandali lang.

204
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Sabi ko, "'Uy, ano'ng nangyari sa paa mo?"

205
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
'Tas sabi niya, "May linta."

206
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Ano?

207
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
-Tumangkad si Brett, 'di ba?
-Hindi.

208
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
Lucy!

209
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
May gusto ka kay Brett.

210
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Inisip ko nga siya buong summer, pero…

211
00:17:30,458 --> 00:17:32,458
bagay nga kami at…

212
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
-at Grade 8 na naman tayo.
-Oo nga!

213
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
Lucy!

214
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Bestie! Hi po, Mrs. Duncan!

215
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Hi, Lucy!

216
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
Lucy, ang lungkot ng summer ko.
Pinasok niya ako ng summer school.

217
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
Habang kayo nagsasaya sa camp,

218
00:17:46,416 --> 00:17:49,291
ako naman may Bible study, Latin,
violin, at science,

219
00:17:49,375 --> 00:17:52,625
tapos siya nagbibihis sa 'kin,
at bantay-sarado ako.

220
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
-Ang lungkot no'n.
-Uy, KC!

221
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
-Uy, si Brett.
-Carlos, kumusta?

222
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Oo nga eh. Gusto ko nga
ikwento si Brett sa 'yo…

223
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Hi sa inyo!

224
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Uy, Kendra.

225
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Hi.

226
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Hi.

227
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
-Hey.
-Hey.

228
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Hey.

229
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Na-miss talaga kita, Kendra.

230
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Parang ang haba ng summer na 'to.

231
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Hindi naman! Pareho lang.

232
00:18:30,416 --> 00:18:32,250
Nasa akin pa rin lahat ng text mo.

233
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Teka, nagte-text kayo?

234
00:18:36,083 --> 00:18:37,875
-Oo.
-Oo.

235
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Akala ko tinago ng Mom mo 'yong phone mo.
Paminsan mo nga lang ako tine-text.

236
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Pero, eh, sa pagkakataon na makukuha ko,
magte-text kami ni Brett.

237
00:18:50,625 --> 00:18:52,541
Kendra, pwede ba tayo mag-usap?

238
00:18:53,250 --> 00:18:57,083
Brett, marami akong pinag-isipan
no'ng hindi tayo magkasama.

239
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Talaga? Tulad ng?

240
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Sino sila? Pakilala mo ako.

241
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Hindi ko kaibigan mga 'yon. Tara na nga.

242
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
-Uy, ganda ng sapatos mo.
-Salamat.

243
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
Bago ka, 'di ba?

244
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
Evan Goldman. Galing akong New York.

245
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
-'Musta? Brett Sampson.
-Masaya akong makilala ka.

246
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Ako si Kendra Duncan. Hi.

247
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Ikaw 'yong Kendra? Si Kendra?

248
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Alam niyo kung ano nangyari
pagbanggit ni Evan ng pangalan mo?

249
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Ano?

250
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Antayin niyo ako!

251
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
Sandali! Antayin niyo ako!

252
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
Nasaan 'yong main office?

253
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Sumama ka sa 'min.

254
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Ah, sige.

255
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Nagtatampo ka ba?

256
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Hindi, pero 'yong nagte-text

257
00:22:08,708 --> 00:22:11,583
kayo ng tayong gusto mong maka-first kiss,

258
00:22:11,666 --> 00:22:14,583
dapat sinasabi sa best friend, 'di ba?

259
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
Kung best friend mo talaga siya.

260
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
'Wag ka naman ganyan, Lucy.

261
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Syempre masaya ako para sa 'yo.

262
00:22:21,291 --> 00:22:22,625
At matutupad 'yan.

263
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Kung wala nang ibang may gusto sa kanya.

264
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
-Sige.
-Alis.

265
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, inimbita tayo ni Evan
sa party niya.

266
00:22:34,541 --> 00:22:37,416
-Sa Bar Mitzvah ko. Sa fall.
-Ano nga 'yun?

267
00:22:37,500 --> 00:22:40,041
Ah, para sa Jews 'yon,
nagsasalita sila nang baliktad

268
00:22:40,125 --> 00:22:41,958
tapos lahat magpapatuli.

269
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Ano?

270
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Hindi!

271
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
Party siya. May sayawan. Pati DJ.

272
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Astig talaga 'yon.

273
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
-Tinulungan ako ni Patrice, kaibigan ko.
-Patrice? 'Yong Patrice na 'yon?

274
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Sign the petition for compostable cutlery.

275
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Gawin ang tama, hindi lang ang madali.

276
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Ano'ng tawag mo do'n?

277
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Parang 'wag na lang.

278
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
Mabait siya. May gusto siyang gawin.

279
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
-Patrice.
-Hindi, akala niya kung sino siya.

280
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Bahala ka, Lucy. Evan,
pwede ba tayo mag-usap?

281
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Sandali lang. Ano'ng meron, Patrice?

282
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
-Sila ang gusto mong makasama?
-Cool naman sila.

283
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
'Yun ba gusto mo, maging "cool"?

284
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
-Gusto ko pumunta sila sa party.
-Bakit?

285
00:23:30,083 --> 00:23:32,708
Kasi Bar Mitzvah ko 'yon.
Gusto ko ng astig na party.

286
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
Ano'ng problema mo?

287
00:23:33,875 --> 00:23:38,375
Sinomang kinakaibigan ni Lucy Hallman
ay hindi ko magiging kaibigan.

288
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
Ganito na lang.

289
00:23:40,500 --> 00:23:43,583
Punta sila sa Bar Mitzvah ko,
tapos tayo may sariling party.

290
00:23:43,666 --> 00:23:44,500
Tayo lang.

291
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
'Di ba? Masaya lahat.

292
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Gusto mo talaga 'yon?

293
00:23:50,083 --> 00:23:52,916
Kung anoman ang nangyari sa inyo,
aayusin ko.

294
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
Bahala ka. Wala na akong pakialam.

295
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, teka…

296
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, ano'ng nangyari?

297
00:24:06,291 --> 00:24:07,875
Parang middle school lang.

298
00:24:08,500 --> 00:24:10,250
-Gust mo ng juice?
-Salamat, Zee.

299
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
Minsan nakakatulong ang pagsaksak…

300
00:24:20,250 --> 00:24:21,541
'Wag mo na ako tulungan.

301
00:24:22,375 --> 00:24:23,625
Gusto ko tumulong.

302
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

303
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Ang dami-dami mong pwedeng gawin,

304
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
pero ginugulo mo lang ako.

305
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Maghanap ka ng ibang gagawin.

306
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Alam ko na, pwede mo nang
simulan ang nobela mo.

307
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Ano'ng isusulat ko?

308
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
Na galit sa akin ang anak ko
dahil sinira ko buhay niya?

309
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
O na hinayaan ko magpatayo ng law firm
ang asawa ko,

310
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
mangaliwa siya sa akin,
at sirain na ang relasyon namin?

311
00:24:57,833 --> 00:24:58,875
O 'yong pinakamalala,

312
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
natutulog ako kasama
ng orthopedic shoes ng nanay ko

313
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
dahil kahit hindi ko inasahan
na mas lalala pa ang sitwasyon ko,

314
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
kailangan kong magsimula muli?

315
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
'Yun ba isusulat ko?

316
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Ihanda ko lang ang dating mesa ng ama mo.

317
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Sige.

318
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
-Set!
-Bilis, Kendra, sabihin mo na!

319
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Sige na nga.

320
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
Gusto akong halikan ni Brett
at gusto ko rin siya halikan.

321
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Nakakkilig, 'di ba?

322
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
'Wag mong kalimutan, pang-isang beses
lang 'yan, baka maputulan ka ng dila.

323
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
-Ready ka na ba talaga?
-Naaamoy mo 'yun, Lucy?

324
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
Parang may naiinggit.

325
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
Una sa lahat, ayusin mo muna contour mo
bago mo ako laitin, Charlotte.

326
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
At pangalawa, alam na namin kung paano.

327
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
Pero hindi papayag ang mama niya
na silang dalawa lang.

328
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
Hahanap kami ng lugar na hindi niya alam,
lagi na lang siya ang nasusunod.

329
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Gusto ko ako naman. Kahit ngayon lang,
makapagdesisyon ako para sa sarili ko.

330
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
At 'yun ay halikan si Brett!

331
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Sige. Sabihin mo lang ang kailangan mo.

332
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Sige.

333
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Ito na.

334
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
-O-P-P!
-O-P-P!

335
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
-O-R-T!
-O-R-T!

336
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
-Unity!
-Unity!

337
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
Sa harap kami magkikita.

338
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan, akala ko sabay tayo mag-aalmusal?

339
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
Naguluto na ako.

340
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
-Nagluto ka?
-Tingnan mo.

341
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
No'ng huli kang nagluto,
parang tumawag ka ng demonyo.

342
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Parehong hilaw at sunog.

343
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Tikman mo lang.

344
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Maupo ka.

345
00:29:41,916 --> 00:29:42,791
Ayan.

346
00:29:43,833 --> 00:29:45,041
Ayan na.

347
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Ano? Masarap, 'di ba?

348
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
-'Di ba? Masarap.
-Ang galing mo, Ma.

349
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
Masarap. Masarap-sarap na omelet.

350
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Pancake 'yan.

351
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Okay.

352
00:29:58,750 --> 00:30:02,208
Kumusta na 'yong party mo?
Wala ka pang sinasabi sa 'kin.

353
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
-Inaayos ko na.
-Tumutulong pa rin ba si Patrice?

354
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Hindi siya pumunta kahapon,
'di tulad ng dati.

355
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Ah, kasi, marami na akong kaibigan,

356
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
kaya, ayos lang.

357
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

358
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Uy, nandiyan ba si Evan?

359
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
-Oo, nandito siya.
-Nag-aantay na sila. Aalis na ako.

360
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
-Evan, kausapin mo tatay mo.
-Bye.

361
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Sorry, Joel, kakaalis lang niya.

362
00:30:36,500 --> 00:30:40,000
Tinatawagan ko siya,
pero hindi siya sumasagot.

363
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Bigyan mo pa siya ng panahon.
Nasasanay pa siya.

364
00:30:43,958 --> 00:30:45,166
May nabanggit ba siya

365
00:30:45,250 --> 00:30:47,666
na gusto niyo akong
pumunta sa Bar Mitzvah?

366
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Tatanungin ko siya.

367
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
Kumusta ba siya?

368
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Ngayon?

369
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Ngayon mo lang siya kakamustahin?

370
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Tatawagan ko pa rin siya.

371
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
Uy, Patrice!

372
00:31:23,291 --> 00:31:24,375
Patrice!

373
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Ano 'yun, Archie?

374
00:31:27,833 --> 00:31:30,125
Ba't hindi ka sumasagot sa mga text ko?

375
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Kasi hindi ko maintidihan.

376
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
Ano 'yong "BDMSMTK"?

377
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
"Ba't di mo sinasagot mga text ko?"

378
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
Halata naman.

379
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
Ano 'yun, Archie?

380
00:31:42,458 --> 00:31:45,041
'Di ka naman dapat magalit
sa 'kin kung galit ka kay Evan.

381
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
'Di ako galit sa kanya.

382
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Ang gusto lang kasi niya
lahat pumunta sa party niya.

383
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Gusto lang niya makisama.

384
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Ba't mo siya pinagtatanggol?

385
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
'Wag ka magalit sa 'kin.
Nagtatampo rin ako.

386
00:31:55,625 --> 00:31:58,416
Kung naghalikan sina Kendra at Brett,
paano ako?

387
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Tinuring ko siyang kaibigan, Archie.

388
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
Grabe, Brett, ang galing mo sa lahat.

389
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Salamat, ah.

390
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
Alam mo, nagi-gitara rin ako, kaya…

391
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
Pwede kaya ako tumugtog sa party mo?

392
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
-Nagsuslat din ako ng kanta. Medyo.
-Talaga?

393
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Oo, para kahit kanino.
Magaling-galing ako.

394
00:32:28,041 --> 00:32:30,416
May isang kanta ako, "Kendra".

395
00:32:31,333 --> 00:32:33,500
Pati, "Hey, Kendra".

396
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
'Tsaka, "Hey, Is Kendra Home?"

397
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
Sinulat ko 'yun no'ng papunta sa kanila.

398
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
Oo, pwede ka tumugtog sa party ko.

399
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
Salamat, ah.

400
00:32:50,208 --> 00:32:53,250
Sorry nga pala tungkol sa magulang mo.
Gano'n din nangyari sa 'kin

401
00:32:53,333 --> 00:32:55,041
ilang taon na'ng nakalipas.

402
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Nainis din ako.

403
00:32:57,458 --> 00:33:00,416
Pinakamasakit sa 'kin
no'ng paalis na kami.

404
00:33:00,916 --> 00:33:04,166
Hindi ko inakalang aalis ako.
Nandoon na lahat, eh.

405
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Pero narito kasi…

406
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Si Kendra narito lang

407
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Gusto ko na siyang halikan.

408
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
Kung pareho naman kayong may gusto,
gawin niyo na lang.

409
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Hindi, dapat nasa special na lugar,
na hindi niya makakalimutan.

410
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
'Di ba?

411
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Tara. Kuha tayo ng merienda.

412
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Checkmate.

413
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Sa defense 'yan. Bilis, magbayad na kayo.

414
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
Sa donation bag.

415
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
'Musta, Eddie?

416
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Uy, mawawala na 'yong The Bloodmaster
pagkatapos ng linggo.

417
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
-Sana payagan na tayo.
-'Di 'yan mangyayari.

418
00:33:48,166 --> 00:33:49,791
'Di natin mapapanood 'yon.

419
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Alam ko na kung saan
maghahalikan sina Brett at Kendra.

420
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
Talaga? Uy, makinig kayo.

421
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
-Ha?
-Talaga?

422
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Sa Friday na? Sige!
Ano sa tingin mo, Kendra?

423
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
-Tama siya.
-Laging akong tama.

424
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
Ano sasabihin ko?

425
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
-Sa bahay ko?
-Sleepover! Yay!

426
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
-Galing.
-Masaya talaga 'to.

427
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Sumama ka sa 'kin.

428
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Ayan, Evan Goldman, naayos mo na.
Parang hero ka nila.

429
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Hindi naman. Medyo. Parang…

430
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
Parang mahalaga sa 'yo
na pumunta lahat sa party mo, kasi…

431
00:36:34,625 --> 00:36:37,375
Kung may party nga,
tapos sabihin ko na walang pupunta,

432
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
wala na ring party.

433
00:36:41,875 --> 00:36:45,625
Bakit parang may gusto ka pang sabihin?

434
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Makinig ka. Gusto mo ng tao sa party mo.

435
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Ayaw kong maghalikan sina Brett at Kendra
sa movie na 'to ngayong Friday,

436
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
at ikaw nag-isip no'n.

437
00:36:55,750 --> 00:36:57,625
Teka, bakit ayaw mong maghalikan sina--

438
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Naiintindihan mo na.

439
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Syempre,

440
00:37:03,166 --> 00:37:06,416
best friend ko si Kendra,
kaya ayaw ko siyang masaktan.

441
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
Kaya magtulungan tayo, ha? Bigayan lang!

442
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
Paano ko sila pipigilan
kung may gusto sila sa isa't isa?

443
00:37:14,791 --> 00:37:17,791
Maparaan ka. Makakahanap ka rin ng sagot.

444
00:37:19,166 --> 00:37:21,416
Buti na lang friends tayo, 'di ba?

445
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
Bye!

446
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
Set!

447
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Sige, subukan natin muli. Tara?

448
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Five, six, seven…

449
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
-Uy, Archie, kumusta?
-Ayos naman.

450
00:37:39,625 --> 00:37:42,000
Galit pa rin si Patrice sa 'kin?

451
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Pinili mo sila, kaya sa tingin ko,
ayaw na niya sa 'yo.

452
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
Kunin ko lang gamit ko.

453
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
Cute ng suot mo, Archie.

454
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Narinig mo 'yon?

455
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Hindi ka naman halata, Arch.

456
00:38:02,833 --> 00:38:05,166
Kahit makatabi ko lang siya
nang sampung minuto,

457
00:38:05,250 --> 00:38:07,500
makukumpleto na ang buhay ko.

458
00:38:08,000 --> 00:38:09,750
Alam ba niya may gusto ka sa kanya?

459
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
Baka insip niya na may sakit lang ako.

460
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
Pero, may punto siya,
kasi nasukahan ko siya.

461
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
Paano kung may plano ako para
dalawang oras mo siyang makakasama?

462
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
Makakasama sa isang lugar?

463
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Makakatabi sa upuan
sa sinehan ngayong Friday.

464
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
'Wag kang magbiro ng ganyan.

465
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
Kasi may balak si Lucy
na sirain ang party ko

466
00:38:35,291 --> 00:38:37,416
kung hindi ko pigilan
sina Brett at Kendra.

467
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Tapos?

468
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
Sige, medyo marami 'to,
kaya makinig kang mabuti.

469
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
Kaya tatabi ka kay Kendra--

470
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
-Sige.
-Teka lang.

471
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
Sige, ituloy mo lang.

472
00:38:47,375 --> 00:38:50,125
Tapos, sasaktuhan mo,
mahihimatay ka sa braso niya.

473
00:38:50,208 --> 00:38:52,666
Titingnan ka niya,
at hindi siya mahahalikan ni Brett.

474
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
At mahahalikan ko si Kendra.

475
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Ha? Hindi, ito 'yong plano.

476
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
Mag-eeksena ka, hindi siya maghahalikan,
at walang magagalit sa 'yo--

477
00:39:00,958 --> 00:39:02,208
Kasi charming talaga ako.

478
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Oo, tama.

479
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Makukuha ni Lucy ang gusto niya
at pupunta pa rin sila sa party ko.

480
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
At mahahalikan ko si Kendra.

481
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
Parang parte 'yun ng plano, pero hindi.

482
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
Hindi talaga.

483
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
Nandito pa ang mga journal ko?

484
00:39:25,958 --> 00:39:28,250
Akala ko pinatapon ko na 'to?

485
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Kailan?

486
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Bago ako umalis, sabi ko,
"Itapon mo na lahat nito."

487
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
-Nako.
-Ma.

488
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

489
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
-Alam mo kung ano nami-miss ko?
-Delicadeza.

490
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Ang pagtuturo.

491
00:39:45,791 --> 00:39:47,291
Pakiramdam ko may silbi ako.

492
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Magaling ka talaga doon.

493
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Nakolehiyo ka, nagsikap ka talaga,
at nakuha mo ang BFA mo.

494
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Manunulat ka. 'Yun ang dapat mong gawin.

495
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
At kung kailangan niyong maghiwalay
para makita mo 'yon,

496
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
baka para sa ikabubuti mo 'yon.

497
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Sa tingin ko lang, ah.

498
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
May kukunin lang ako
para sa 'min ni Archie.

499
00:40:09,583 --> 00:40:11,833
Sandali lang,
dapat maghahapunan tayo nang sabay.

500
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
At may Hebrew lesson ka ngayon.

501
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
-Ipagpalipas ko na lang bukas.
-Hindi-- Evan, bumalik ka rito.

502
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Iniiwasan mo kami gabi-gabi.
Hindi ka sumasagot sa tawag ng tatay mo.

503
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Wala ka pang binabanggit
tungkol sa Bar Mitzvah mo,

504
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
At ngayon hindi ka
tumutuloy sa lessons mo?

505
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
-Ano'ng nangyayari sa 'yo?
-Wala.

506
00:40:33,250 --> 00:40:35,833
Sabi mo makipagkaibigan ako,

507
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
kaya 'yun na nga ang ginagawa ko.

508
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
-Sinusubukan ko naman.
-Tungkol 'to sa 'yo.

509
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
Tutuloy ka sa lesson mo sa Rabbi,
tapos pupuntahan mo mga kaibigan mo.

510
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Nanay ka niya.

511
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Nakikita niya ang ginagawa mo.

512
00:41:04,333 --> 00:41:05,958
'Yun lang ang masasabi ko.

513
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Parang meron pa.

514
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

515
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
-May ginagawa ako, Patrice.
-Gusto mo maghapunan sa 'min?

516
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
May movies ako
na may pangit na British accents.

517
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
Sige, aaminin ko na, manonood kami
ng The Bloodmaster.

518
00:41:22,541 --> 00:41:25,708
Plano ni Evan na pipigilan ko
maghalikan sina Brett at Kendra

519
00:41:25,791 --> 00:41:27,708
para imbitahan ni Lucy
lahat sa party niya.

520
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Ginagamit ka ni Evan
para lang sa party niya?

521
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Oo, at ayos lang sa 'kin.

522
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
Mali 'yun, Archie.

523
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
'Wag ka nang mangialam, Patrice.

524
00:41:37,833 --> 00:41:40,333
Gusto ko 'yong ginagawa mo,
pero isipin mo…

525
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
Baka masaya naman.

526
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Pero 'wag mo lang ipagpalit
ang beit at kaf.

527
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Pero nakakalito talaga sila.

528
00:41:48,666 --> 00:41:52,250
Nalilito ka sa wika na 6,000 taon na.
Ayan ang problema.

529
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Akala mo madali lang 'to.
Maling akala 'yan.

530
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Sorry, may kailangan po akong gawin.

531
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Mas mahalaga pa sa Bar Mitzvah mo?

532
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Sandali lang.

533
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
God, nako, may balita ako.
Hindi, si Goldman na naman.

534
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
Maniwala po kayo, Rabbi.
Hindi na 'to makapaghihintay.

535
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
Gusto mo maging full-on Rabbi ako?
Sige ka, gagawin ko.

536
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Gagawin ko talaga.
Susuotin ko na 'yong kippah. Ayan.

537
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Respect. Irespeto mo 'yong yarmulke.

538
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Makinig ka, Ev, hindi ko sasabihin
kung ano ang dapat mong gawin,

539
00:42:28,041 --> 00:42:30,458
kailangan mong matutuhan 'yon
sa sarili mo, pero…

540
00:42:31,125 --> 00:42:33,333
medyo nakalamang na ako sa 'yo,

541
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
kaya baka matulungan kita
para hindi ka madapa masyado.

542
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
Maniwala kayo, hindi ko tinatakasan 'to.

543
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
Ikaw bahala, pero makinig ka.

544
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
Kung paano mo gawin ang isang bagay,
gano'n mo gagawin ang lahat.

545
00:42:48,208 --> 00:42:51,166
At hindi mo natututuhan
ang iyong haftorah.

546
00:42:51,250 --> 00:42:54,583
Seryoso ako. Hindi 'yon Hebrew.
Natutunog dolphin ka.

547
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Talaga?

548
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Mag-usap tayo uli.

549
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
Sa susunod, Flipper.

550
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
GAWIN NA NATIN 'TO

551
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
-Oh my God! Kailngan mo ba ng--
-Hindi, pero…

552
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
-Lagi na lang 'to nangyayari.
-Nagawa ni Evan.

553
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Pasensya na kayo.

554
00:45:01,166 --> 00:45:02,833
Tara. Mahilig ka ba sa scary movies?

555
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
Uy, Archie.

556
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Uy, Brett.

557
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
-'Musta?
-Uy, Carlos.

558
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
Brett, nakapunta ka.

559
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Ayan, sige. Mabango pa?

560
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Nakakaamoy ako ng jalapeño tsaka sapatos.

561
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Mabango naman 'yon, 'di ba?

562
00:45:25,750 --> 00:45:27,250
Oo naman.

563
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
-Cassie, Molly, dito!
-Nakakatakot 'to.

564
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Uy, Cassie.

565
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
-Hi, Carlos.
-Hi, Cassie.

566
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
Hi, Carlos.

567
00:45:35,375 --> 00:45:36,833
-Sa tabi ko.
-Uy, Malcolm.

568
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
Nandito na si Kendra.

569
00:45:38,916 --> 00:45:40,666
-Excited ka na?
-Medyo kinakahaban ako.

570
00:45:40,750 --> 00:45:42,916
-Ayoko ng scary movies!
-Uy, Kendra.

571
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Uy.

572
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Mission Popcorn Pileup. Accomplished.

573
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Salamat.

574
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
-Galing, Evan.
-Nagawa mo nga 'to.

575
00:45:55,416 --> 00:45:58,916
Dapat maayos 'to. Kundi, mag-isa kang
sisindi ng birthday menorah mo.

576
00:45:59,000 --> 00:46:00,333
Sa Hanukkah 'yon.

577
00:46:00,958 --> 00:46:04,166
Heidi, ang bait naman
ng pinsan mong nakatakas sa preso,

578
00:46:04,250 --> 00:46:07,250
pahiramin niya sa 'tin
ang bahay niya sa bundok.

579
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
Puro dugo pa.

580
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Sabi niya may hahanapin
lang siya sa kamalig.

581
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Nariyan pala kayo, nag-alala ako, baka--

582
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
-Hindi ako makakatulog!
-Ang ganda nito!

583
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Tumakas na tayo.

584
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Maghiwalay tayo.

585
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Ayan.

586
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Tingnan mo--

587
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Alisin mo!

588
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, kung ipagpuputol man niya tayo,

589
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
ito na ang huling halik natin.

590
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Gagawin na niya.

591
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Gagawin na niya talaga.

592
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
-Kendra Duncan!
-Oh my God.

593
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Mama?

594
00:47:25,250 --> 00:47:26,333
-Cassie Connor!
-Papa?

595
00:47:26,958 --> 00:47:30,333
Lahat ng wala pang 17 taong gulang, labas!

596
00:47:30,416 --> 00:47:31,375
Paano niyo nalaman?

597
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
-Sino nagplano nito?
-Si Evan Goldman!

598
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
Evan?

599
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Goldman?

600
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
Plinano mo 'to?

601
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Evan, sabi mo pwede ko halikan si Kendra.

602
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
-Ha?
-Hindi!

603
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, ano'ng ginawa mo?

604
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Bakit mo gagawin 'to?

605
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Hindi talaga kami pupunta sa party mo.

606
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
-Umalis na tayo.
-Ano'ng nangyayari?

607
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
'Wag, 'wag, 'wag!

608
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Mali ang ginawa niyo.
May dahilan ang mga patakaran dito.

609
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Tumayo ka.

610
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
I'm sorry.

611
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Gusto ko lang magsaya kahit kaunti,
gawin ang gusto ko.

612
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Nagtiwala ako sa'yo,
tapos ito ang gagawin mo?

613
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

614
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Lumayo ka sa anak ko. Tara.

615
00:48:21,541 --> 00:48:24,083
Hindi ako makapaniwala na ginawa mo 'to.

616
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
Archie, okay ka lang ba?

617
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
Ano sa tingin mo? Hindi ko na
mahahalikan si Kendra.

618
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Gusto lang kita tulungan.

619
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Bakit ba ganyan lahat ng tao sa 'kin?

620
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
May sarili akong parking,
sarili kong CR, may sasakyan ako,

621
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
masaya ako.

622
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
Kayong dalawa ang may kailangan no'n.

623
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
Ikaw talaga 'yong nagsumbong?

624
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Ginagamit mo si Archie para lang
pumunta sila sa party mo.

625
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
Baka sinadya mo 'to
para wala talagang pumunta sa party ko.

626
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Ginamit mo kaibigan ko,
kaya hindi ako ang may kasalanan dito.

627
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, sandali.

628
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
Okay ka lang?

629
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Hindi.

630
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
Hahalikan ko na si Kendra.

631
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Oo, pero…

632
00:49:21,833 --> 00:49:24,458
Tingin mo itutuloy niya talaga?

633
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
Oo, kasi--

634
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Nag-aalala siya baka magalit mama niya.

635
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Baka hindi nga.

636
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
Talaga?

637
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Nagtiwala ako sa 'yo…

638
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Baka nag-antay ka buong summer
para sa taong hindi pa handa,

639
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
kaya hindi mo napansin na may tao na…

640
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
handa na para sa ganito.

641
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Tara na, boyfriend.

642
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Ha? Teka--

643
00:50:02,291 --> 00:50:03,583
Pigilan mo ako.

644
00:50:03,666 --> 00:50:04,958
-Tigil mo 'yan.
-Ito na.

645
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

646
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Naging kwarto mo rin 'yan.

647
00:50:08,291 --> 00:50:11,708
Alalahanin mo tuwing umuupo ka sa kama
kapag nagkakamali ka.

648
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Set!

649
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Hut!

650
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Uy, ano ba? Ano'ng problema mo?

651
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
-Nakita ko na 'yan.
-Ayusin mo nga sarili mo.

652
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Brett, parang hindi ka pa
nakakakita ng football.

653
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
-Football lang 'yan.
-Brett!

654
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
'Di ba? Hindi ako maka-focus.

655
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Kapag hinahalikan niya ako, nakakalimutan
ko kung bakit ayaw kong gawin niya 'yon.

656
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
Parang humihinto lahat.

657
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
Brett, may tinext ako sa 'yo!

658
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
'Sensya na kayo, kailangan…

659
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Lagot.

660
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Ilang beses na ako nag-text.

661
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
Ha? Nasa field kasi ako.

662
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Dapat dala mo 'yong phone mo.
Tinatawagan kita at tinetext.

663
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Ha? Kapag nasa field ako?
Ang labo naman no'n.

664
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
-Hindi kaya.
-'Wag ka na magalit.

665
00:51:52,333 --> 00:51:54,333
Paano kung kailngan kita kausapin?

666
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
May punto ka.

667
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Totoo 'yan.

668
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Uy, Lucy, Brett.

669
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
-Uy, Cassie.
-Ha, linalandi mo ba siya?

670
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
-Nagha-hi lang ako.
-May gusto ko sa kanya, 'no?

671
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
-Hindi, pero mabait siya.
-At ako hindi?

672
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
-Ha? Hindi ko sinabi 'yan!
-Ah, sinungaling na ako?

673
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
Ayan na naman siya.

674
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Gusto ko lang magkaroon ng mga kaibigan.

675
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
Gusto ko lang maayos ang lahat.

676
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Alam ko nahihirapan ka.

677
00:56:07,000 --> 00:56:10,083
-Ang baba na ng tingin nila sa akin.
-Walang nag-iisip no'n.

678
00:56:12,291 --> 00:56:13,291
"Loser ka."

679
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Tapos?

680
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
Pero umaayos naman, 'di ba?

681
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
Ang buhay natin.

682
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
Patrice!

683
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Uy, Pa.

684
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Anak.

685
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Sabi ng mama mo nahihirapan ka raw.

686
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Usap tayo?

687
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
May nagawa akong nakasakit ng iba.

688
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev.

689
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
Minsan may magagawa tayo

690
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
na hindi nating inakalang makakasakit
sa mga mahal natin sa buhay.

691
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
Ang hindi madaling itama ang mga 'yon,

692
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
pero hindi ibig sabihin
na dapat sumuko na lang tao.

693
01:00:49,916 --> 01:00:51,125
May nagagawa ba 'yon?

694
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Sumagot ka sa tawag ko, kaya…

695
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
kung maswerte ka, oo.

696
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
Alam ko, pero alam mo 'yong nangyari.

697
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Sige, aalis na ako.

698
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Sige, anak.

699
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
At, Ev…

700
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
patawarin niyo ako.

701
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
Nasaktan ko kayo ng mama mo.

702
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
Salamat.

703
01:01:16,708 --> 01:01:17,541
Miss ko na kayo.

704
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Ako rin.

705
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Okay, may kukunin lang ako sa locker ko.

706
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
Bakit?

707
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, bilang best friends mo,
makinig ka, ayusin mo sarili mo.

708
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
'Yun na nga ginagawa ko!

709
01:01:39,958 --> 01:01:42,583
Parang ginayuma ka niya,

710
01:01:42,666 --> 01:01:44,250
pero hindi natin alam kung paano.

711
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
May iba sa 'tin na alam,

712
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
para magpakatatag ka, Brett.

713
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
Para sa 'tin.

714
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
Miss ko na si Kendra.

715
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
'Di ako makatulog.

716
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
'Di ako makakain.

717
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
Hindi ko alam gagawin ko.

718
01:02:04,041 --> 01:02:05,708
Baka pwede akong tumulong.

719
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
Ikaw? Eh, ikaw nga may kasalanan nito.

720
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Alam ko nagkamali ako,
pero gusto ko 'tong ayusin.

721
01:02:13,291 --> 01:02:14,583
Pagbigyan niyo ako.

722
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Sige na nga.

723
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Onti na lang oras mo, kaya bilisan mo.

724
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Kausapin mo si Kendra,
dapat kayong dalawa talaga.

725
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Kung gusto mo makasama si Kendra,
sabihin mo sa kanya.

726
01:02:30,041 --> 01:02:31,708
Hindi ko alam sasabihin ko.

727
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Ano pa?

728
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Alam mo ba sinasabi mo?

729
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Parang sinasabi niya…

730
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
I'm sorry.

731
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
I mean it.

732
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Go, go. Sige.

733
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Okay, tama na! Akin si Brett!

734
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett!

735
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Hindi na.

736
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
Twist!

737
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Uy, Evan.

738
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Salamat.

739
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Walang anuman, Brett.

740
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Kita-kita sa party mo.

741
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Sana 'di ka pumunta rito.
Nasira buhay ko dahil sa 'yo.

742
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Ikaw ata ang gumawa no'n.

743
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Maniwala ka sa 'kin, alam ko 'yan.

744
01:07:43,750 --> 01:07:45,166
Patrice, nagkamali ako.

745
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
Ako rin.

746
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Dapat hindi kita pinapili.

747
01:07:50,125 --> 01:07:51,833
Pupunta ka sa party ko?

748
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Pag-isipan ko.

749
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Patrice!

750
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Uy. Hindi ka na bibisita?

751
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Ano 'yun?

752
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Natuyo na ba anga karagatan?

753
01:08:17,583 --> 01:08:18,916
Miss Ruth,

754
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
paano po kapag may kagalit ka,
at sinaktan ka talaga nila,

755
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
at hindi mo alam
kung paano bumalik sa dati?

756
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Kung lalayo ka sa lahat
ng taong nagkamali,

757
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
maiiwan kang mag-isa.

758
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
At napakalaking pagkakamali 'yon.

759
01:08:39,333 --> 01:08:41,208
Sana kasing talino ko kayo.

760
01:08:41,291 --> 01:08:43,708
At sana kasing bata kita.

761
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Gawin lang natin
ang magagawa natin, 'di ba?

762
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
Hindi ko maintidihan 'tong mga tie.

763
01:09:03,291 --> 01:09:05,083
Isipin mong regalo 'yong leeg mo.

764
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Ayan.

765
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
'Di ba?

766
01:09:19,416 --> 01:09:20,708
Proud ako sa 'yo.

767
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
Bakit? Ang ganda-ganda na.

768
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Binata na anak ko.

769
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Nahihiya ako sa inyo.

770
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Pasensya ka na. Pangako--

771
01:09:44,416 --> 01:09:46,250
Marami pang ganito mamaya.

772
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Halika.

773
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
-God, I love you.
-I love you too.

774
01:10:13,125 --> 01:10:14,000
Anak, bilis,

775
01:10:14,083 --> 01:10:14,916
Sige po.

776
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
-Seat belt.
-Sige.

777
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Salamat.

778
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

779
01:11:01,916 --> 01:11:03,416
May regalo ako sa 'yo.

780
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
At ito ang unang yarmulke ng lolo mo.

781
01:11:09,833 --> 01:11:11,333
Gugustuhin niyang suoting mo 'to.

782
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
'Wag mo lang amuyin, ha?

783
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
-Salamat, Lola.
-I love you.

784
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
Love you, too.

785
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
-Kita tayo sa loob.
-Sige po.

786
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Uy.

787
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
-Uy.
-'Musta?

788
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
-Kumsuta ka?
-Masaya ako!

789
01:11:30,958 --> 01:11:32,625
-Ikaw!
-Mabuti, Jess.

790
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
-Magigng proud ka.
-Proud nga ako.

791
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Syempre, tumulong ako.

792
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
Rabbi Shapiro, nandito ka!

793
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Ito na. Pinagsikap mo 'to.

794
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
At narinig ko lahat 'yon,
kaya binabati kita.

795
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
-Kumusta ka?
-Bar Mitzvah ko na.

796
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
Hindi lang 'yong mga inakala kong
lugar o kasama noon, pero…

797
01:11:58,750 --> 01:12:00,791
'Wag kang maniwala sa lahat ng iniisip mo.

798
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Wala masyong Jews dito, ano?

799
01:12:03,958 --> 01:12:06,208
Ako 'yong pinaka-poging rabbi dito.

800
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Tama po kayo.

801
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Hindi lang ito basta-bastang party.

802
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
Sinabi ko lang 'yon para mag-aral ka.

803
01:12:15,083 --> 01:12:16,583
-Sige, pumasok na tayo.
-Sige!

804
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
-Apir tayo.
-Ayan!

805
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
-Papa.
-Anak.

806
01:12:24,041 --> 01:12:25,666
Salamat pumayag kang pumunta ako.

807
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
Ang ganda ng suot mo.
Maraming sigurong nagkakagusto sa 'yo.

808
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
Mga tatay lang talaga nagsasabi niyan.

809
01:12:34,875 --> 01:12:36,500
Pwede bang payakap ang tatay mo?

810
01:12:40,875 --> 01:12:42,916
Nasasabik na ako sa susunod na summer.

811
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
Ako rin.

812
01:12:45,833 --> 01:12:48,041
Ito na, Mr. Goldman. Oras mo na.

813
01:12:48,833 --> 01:12:50,208
Paano kung nmagkamali ako?

814
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Huminga ka lang,

815
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
at ayusin mo sa susunod,
o kahit subukan mo lang.

816
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Okay?

817
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Okay.

818
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
-Family selife.
-Papasok na ako sa loob.

819
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Oh, tingnan mo.

820
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
-Ayan.
-Sige, tara na.

821
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Ready? Tingin lang.

822
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
One, two, three.

823
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Magaling.

824
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Sige.

825
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Hi, Joel.

826
01:13:30,333 --> 01:13:31,458
Mabuti nandito ka.

827
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Ang ganda ng hitsura mo.

828
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Alam ko.

829
01:13:39,791 --> 01:13:42,708
Marami akong pagkukulang dito.

830
01:13:45,833 --> 01:13:47,500
Salamat at hindi ka bumigay.

831
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
Isang Jewish olive branch.

832
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Salamat.

833
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Salamat.

834
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Alam mo,

835
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
nagsusulat uli ako.

836
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
-Talaga?
-Isang nobela.

837
01:14:20,416 --> 01:14:23,333
-Tungkol ba sa 'tin 'yon?
-Hindi naman.

838
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Sige.

839
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, sandali.

840
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy? Bakit ka nandito?

841
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Gusto ko humingi ng tawad.

842
01:14:48,458 --> 01:14:51,250
Nasaktan talaga ako
na hindi mo ako tinext buong summer,

843
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
pero kinakausap mo si Brett.

844
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Alam ko. Dapat sinabi ko sa 'yo.

845
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Syempre magugustuhan ka niya.
Matalino ka, lahat may gusto sa 'yo.

846
01:15:00,791 --> 01:15:02,041
Matataas mga marka mo.

847
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Maswerte ka talaga.

848
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Sana patawarin mo ako
sa lahat ng nagawa ko.

849
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
Naisip ko na, kung nasa akin si Brett,
mararamdaman ko na mahalaga ako.

850
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Mahalaga ka naman sa akin.

851
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Nagkamali ako, at…

852
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
miss na miss na kita.

853
01:15:24,041 --> 01:15:25,916
Miss ko na best friend ko.

854
01:15:27,750 --> 01:15:28,750
Miss na rin kita.

855
01:15:29,583 --> 01:15:32,000
'Wag na tayo mag-away dahil sa lalaki.

856
01:15:33,416 --> 01:15:37,833
SUMMER SA INDIANA!
ANG BAGO KONG TAHANAN…

857
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
ANG PABORITO NAMING ICE CREAM PARLOR!
VANILLA SA 'YO, MINT CHOCOLATE CHIP SA'KIN

858
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
LAHAT IMBITADO
BAR MITZVAH NI EVAN

859
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
'WAG KALIMUTAN
I-RECYCLE ANG IMBITASYON NA 'TO

860
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
MAGPAPATULOY…

861
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
KITA TAYO SA BAR MITZVAH KO
ANG IYONG KAIBIGAN, EVAN

862
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, siyang naglikha ng kalangitan,

863
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
at nagbibigay buhay sa lahat ng tao.

864
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
At ngayon, tatapusin ni Evan
ang pagbasa niya sa haftorah.

865
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Tinatawag ko sa bimah…

866
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Nandito ka!

867
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
'Di naman mahirap, 'di ba?

868
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Nakakainis ka.

869
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
Mahal ko lang ako.

870
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Magaling.

871
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
Ako si Evan Goldman.

872
01:22:00,000 --> 01:22:02,750
Nakatira ako sa 24 Plains Drive,
Walkerton, Indiana.

873
01:22:02,833 --> 01:22:06,250
13 taong gulang lang ako,
at nagsisimula pa lang ako.

874
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
One, two, three, here we go!

875
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
Bravi Charlo-- Bravo Charlie mark.

876
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Bravo mark.

877
01:25:27,458 --> 01:25:28,375
Chocolate mark.

878
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Alpha Bravo Common. Marker.

879
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Charlie mark.

880
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Nagawa ko!

881
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Charlie marker.

882
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Bravo mark.

883
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Delta mark.

884
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Charlie mark.

885
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Delta mark.

886
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Bravo mark.

887
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Bravo mark.

888
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Charlie mark.

889
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Delta mark.

890
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Marker.

891
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Marker.

892
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Marker.

893
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Mark mo.

894
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Marker!

895
01:31:11,750 --> 01:31:17,041
Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni:
Patricia Lucido



