1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,208
NETFLIX PRÄSENTIERT

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar", Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Entschuldige. Warte kurz.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Hallo. Ja.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Ja, ok. Das war Gott.
Er will seine Sprache zurück.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Verzeihung.
Ich kann mich nicht konzentrieren.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Ich habe das Gefühl,
mein Leben ist Müll, und ich bin erst 12.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Ich habe noch nicht mal ein Leben.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Ich verstehe. Es ist hart,
wenn sich die Eltern scheiden lassen.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Meine Mutter riss meinem Vater
auf allen Fotos den Kopf ab.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,375
-Nein.
-Mit ihren Zähnen.

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Hey, wir schaffen das schon.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Wir lernen über den Computer.
Nimm die Bücher mit. Das wird schon.

16
00:00:59,708 --> 00:01:03,208
Die Bar-Mizwa ist das Ereignis,
der jüdische Super Bowl.

17
00:01:04,375 --> 00:01:07,500
Was für eine Megaparty
kann ich in Indiana feiern?

18
00:01:07,583 --> 00:01:09,250
Ich kenne dort niemanden.

19
00:01:10,541 --> 00:01:11,625
Hi, Rabbi Shapiro.

20
00:01:11,708 --> 00:01:13,083
Jessica.

21
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
-Evan sagt, es geht Ihnen gut.
-Oh ja.

22
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Allein das Wetter rettet mich.

23
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
-Ein Scherz.
-Das war kein Scherz.

24
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Es war keiner.

25
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Hey. Wir reden, wenn du dort bist, ja?
Abklatschen.

26
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Es wird eine lange Fahrt,

27
00:01:31,333 --> 00:01:33,833
aber Oma freut sich so auf uns.

28
00:01:33,916 --> 00:01:35,791
Alle fünf Minuten ein FaceTime-Anruf.

29
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Ich glaube, sie ist es.
Ich sehe nur den Hals.

30
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Das bin ich, Evan Goldman.

31
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
Ich wohne in 224 West 92nd Street,
im Herzen von New York City.

32
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Ich werde bald 13
und habe meine Bar-Mizwa.

33
00:01:48,583 --> 00:01:51,416
Es sollte die größte Party
mit meiner Klasse werden.

34
00:01:51,500 --> 00:01:54,708
Alles lief so gut.
Wir waren eine glückliche Familie.

35
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
Bis mein Vater jemanden traf
und sich meine Eltern trennten.

36
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
Stell dir vor, ein cooler Junge, voll nett

37
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
In NYC, nahe des Parks und der Met

38
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
Ich habe mein Team, alles war toll

39
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
Und ich ahnte nicht
Wie schlimm es würde, so fett

40
00:02:09,250 --> 00:02:11,958
Wer hätte gedacht
Dass Dad alles ruiniert?

41
00:02:12,041 --> 00:02:14,791
Mom ist deprimiert
Ihre Anwälte sind raffiniert

42
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
Jetzt hab ich Stress
Es ist 'ne Katastrophe

43
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
Meine Nerven sind im Eimer
Ich drehe gleich durch

44
00:02:20,291 --> 00:02:22,750
Dabei werde ich bald, werde ich bald

45
00:02:22,833 --> 00:02:23,750
Ich werde bald

46
00:02:23,833 --> 00:02:24,875
Dreizehn!

47
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Alles ändert sich

48
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
-Dreizehn!
-Alles dreht sich um

49
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
-Dreizehn!
-Ich lach mich schief

50
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
-Dreizehn!
-Am besten versteck ich mich

51
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
Dreizehn!

52
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
Ist das nicht fatal?

53
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
-Dreizehn!
-Das Leben ändert sich radikal

54
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
-Dreizehn!
-Wie mache ich das nur?

55
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
-Dreizehn!
-Nichts läuft mehr rund

56
00:02:42,000 --> 00:02:44,875
Das Beste und Schlimmste
Das Meiste und Wenigste

57
00:02:44,958 --> 00:02:48,041
Das Verrückte und Gruselige
Und ich steh am Rand!

58
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Hey, Evan.

59
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Hier sind deine Sachen.

60
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Alles ok, Kleiner?

61
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Ich will hierbleiben,
in der Schule, bei meinen Freunden.

62
00:03:00,416 --> 00:03:02,708
Sind wir überhaupt noch eine Familie?

63
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Natürlich sind wir das.

64
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
Wir kriegen das auf die Reihe.

65
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Es wird toll.

66
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
Toll.

67
00:03:12,000 --> 00:03:16,333
Wisst ihr, was toll gewesen wäre?
Hättet ihr nicht mein Leben ruiniert!

68
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

69
00:03:19,583 --> 00:03:22,291
Zwölf Jahre alt, alles, was ich hatte

70
00:03:22,375 --> 00:03:25,166
Was als toll galt
Bröckelt jetzt und geht kaputt

71
00:03:25,250 --> 00:03:27,625
Der Druck steigt, alles war witzig daran

72
00:03:27,708 --> 00:03:30,708
Jetzt aber kommt's drauf an
Und es gibt kein Zurück

73
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
-Das Leben wankt
-Alle schreien nur

74
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
Dein Haar ist zu lang
Dein Zimmer ist ein Chaos

75
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
-Es geht los
-Jedes Gespräch ist so sinnlos

76
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
Eine Liste meiner Fehler bloß
Dabei werde ich

77
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
Dabei werde ich bald, ich werde bald 13!

78
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
-Was mache ich nur?
-Dreizehn!

79
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
-Wie wird es werden?
-Dreizehn!

80
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
-So hört mir doch zu
-Dreizehn!

81
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
So redet doch mit mir

82
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
Warum ist mein Leben so ein Chaos?
Warum ist plötzlich alles verrückt?

83
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
Wie kann ich Indiana umgehen?
Wie kriege ich meine Familie zurück?

84
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Ich will fliegen, rennen, fahren
Ich will reich und wütend werden

85
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
Ich will raus, meine Spange loswerden
Ich will ein Nasenpiercing

86
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Ich will die Haare wachsen lassen
Doch ich höre nur

87
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
Du bist zu jung!
Es ist noch nicht so weit!

88
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
Nein, noch nicht!
Warte, bis du älter bist!

89
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
Du bist zu jung!
Es ist noch nicht so weit!

90
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
Nein, noch nicht!
Warte, bis du älter bist!

91
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
Du bist noch zu jung!
Es ist noch nicht so weit!

92
00:04:31,208 --> 00:04:33,791
Nein, noch nicht!
Warte, bis du älter bist!

93
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
Hausaufgaben! Waschen!
Abwasch! Kurse, oh nein!

94
00:04:36,791 --> 00:04:39,958
Setz dich einfach hin
Du musst geduldig sein!

95
00:04:56,291 --> 00:05:00,333
Was sollte das? Ich hatte Angst.
Du kannst nicht einfach weglaufen.

96
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Machst du das nicht gerade?

97
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Nein. Das ist was anderes.

98
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
-Evan, Schatz…
-Ich weiß schon, Mom.

99
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
"Wir packen das. Alles wird gut.
Du findest neue Freunde."

100
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Ich wollte dich nur bitten,
vor der Fahrt aufs Klo zu gehen.

101
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Oh, ich muss nicht.

102
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Gut, aber alles andere meine ich auch.

103
00:05:23,458 --> 00:05:27,666
Mama, ich hasse das.
Und ich hasse, dass Dad eine andere hat.

104
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Ich weiß, Junge. Ich auch.

105
00:05:32,333 --> 00:05:33,916
Wir schaffen das.

106
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Ich werde bald, ich werde bald

107
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
Ich werde bald, ich werde bald 13!

108
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
-Irgendwas kommt
-Dreizehn!

109
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
-Irgendwas knallt
-Dreizehn!

110
00:05:43,666 --> 00:05:45,625
-Irgendwas brummt
-Dreizehn!

111
00:05:45,708 --> 00:05:47,916
-Jemand wird erwachsen bald
-Dreizehn!

112
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Dreizehn!

113
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
Dreizehn!

114
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
Dreizehn!

115
00:05:58,916 --> 00:06:01,583
Das Beste und Schlimmste
Meiste und Wenigste

116
00:06:01,666 --> 00:06:05,708
Das Verrückte und Gruselige
Und wir werden bald 13!

117
00:06:15,041 --> 00:06:16,666
EINWOHNER 2.244

118
00:06:17,916 --> 00:06:18,958
EINWOHNER 2.246

119
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
JUNI

120
00:06:47,916 --> 00:06:50,333
Sieh dir den genialen Sonnenuntergang an.

121
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Keine Hochhäuser. Kein Smog. Kein Stress.

122
00:06:56,916 --> 00:06:59,750
Keine Leute. Buchstäblich keine Leute.

123
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Gott sei Dank.
Ich habe mir solche Sorgen gemacht.

124
00:07:05,250 --> 00:07:06,583
Wie war die Fahrt?

125
00:07:09,458 --> 00:07:11,166
Du siehst furchtbar aus.

126
00:07:11,833 --> 00:07:13,333
Was? Umarme deine Mutter.

127
00:07:14,541 --> 00:07:15,958
Mir geht es gut, Mom.

128
00:07:18,333 --> 00:07:20,416
Stimmt nicht. Eine Mutter weiß das.

129
00:07:21,666 --> 00:07:23,208
Evan!

130
00:07:24,291 --> 00:07:25,125
Hallo, Oma.

131
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Was ist?

132
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Mir geht es gut.

133
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
Stimmt nicht. Eine Oma weiß das. Na komm.

134
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Wow, hier hat sich nichts verändert.

135
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Mich überrascht, dass du dich erinnerst.

136
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
Zuletzt warst du mit fünf hier.

137
00:07:50,541 --> 00:07:54,458
Wenn es eine Scheidung brauchte,
dass du wiederkommst, ist sie gut.

138
00:07:54,541 --> 00:07:57,583
-Mom!
-Was? Ich sehe immer die positive Seite.

139
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
-Los, ich zeig dir dein Zimmer.
-Ja.

140
00:08:00,500 --> 00:08:01,750
Ich nehme die Tasche.

141
00:08:02,250 --> 00:08:05,208
Mein Gott, ist die schwer.
Was ist da drin? Steine?

142
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
BESTE KURZGESCHICHTE

143
00:08:16,416 --> 00:08:17,250
Dein Zimmer.

144
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
War das Moms Zimmer?

145
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Ja, das war es,
aber ich benutze es als Yoga-Studio.

146
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
Das riechst du wahrscheinlich.
Es tut mir leid.

147
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

148
00:08:34,125 --> 00:08:36,083
Ich weiß, du wirst deine Freunde,

149
00:08:36,166 --> 00:08:38,916
die Schule und die Bagels vermissen.

150
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Gib der Sache eine Chance.

151
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Als dein Opa mich herbrachte, dachte ich,
ich werde mich nie daran gewöhnen.

152
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Aber 50 Jahre später ist er tot,

153
00:08:48,375 --> 00:08:50,125
und ich bin immer noch hier

154
00:08:50,208 --> 00:08:54,125
und kaufe meine Büstenhalter,
Eier und Reifen in einem Laden.

155
00:09:00,416 --> 00:09:01,500
Ich hab dich lieb.

156
00:09:02,416 --> 00:09:04,500
Und nicht nur, weil ich es muss.

157
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Das gesamte Jahr bestand nur aus Anwälten,
Therapeuten und Kohlenhydraten,

158
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
und jede Mutter in der Upper West Side
fragt dich: "Wie geht es dir?"

159
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Ich musste da raus.

160
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
Jetzt bist du also raus.

161
00:09:57,791 --> 00:10:00,833
Du kannst neu anfangen
und tun, was immer du willst.

162
00:10:00,916 --> 00:10:02,916
Du könntest wieder schreiben, was?

163
00:10:03,416 --> 00:10:06,208
Mom. Lass mir etwas Zeit.

164
00:10:06,291 --> 00:10:09,333
Nimm dir alle Zeit der Welt.
Es geht mich nichts an.

165
00:10:09,416 --> 00:10:10,625
Aber, tick, tack.

166
00:10:11,291 --> 00:10:12,291
Ich meine ja nur.

167
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Wie kann jemand bei der Ruhe schlafen?

168
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Guten Morgen, Schatz.
Leg dein Videospiel weg.

169
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
Also, Evan, ich machte mir Gedanken
über deine Bar-Mizwa.

170
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Ok, nur aus Neugier,

171
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
wie viele Juden gibt es in Walkerton?

172
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Uns eingeschlossen?

173
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Uns.

174
00:10:32,625 --> 00:10:34,875
-Gibt es eine Synagoge?
-Ja.

175
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Man nennt es Kirche.

176
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Also machen wir die Party im Garten.

177
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Oh, ich habe eine Boombox.
Du kannst mir ein Mixtape machen.

178
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Was ist ein Mixtape?

179
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
Außerdem bin ich neu hier.

180
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Wenn meine Party mies ist,
bin ich abgesagt.

181
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
Ich weiß, es ist wichtig.

182
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
Wir machen es richtig gut, versprochen.

183
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Sie muss besser als gut sein.

184
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Ok. Ich sag dir was. Ich werde sie planen.

185
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
-Du wirst sie planen?
-Ja.

186
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
-Du?
-Ja.

187
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
-Wirklich?
-Ja, wirklich.

188
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Damit es wird, wie ich es will.

189
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
-Schön.
-Gut.

190
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
-Gut.
-Gut.

191
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Siehst du? Das ist Familie.

192
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Miss Ruth!

193
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
-Störe ich?
-Nein!

194
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
Hi, Miss Ruth.

195
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Patrice. Perfekt.

196
00:11:22,416 --> 00:11:24,208
Das ist meine Tochter Jessica.

197
00:11:24,291 --> 00:11:28,625
Und, es ist eine Weile her,
aber du und Evan, ihr kennt euch, ja?

198
00:11:28,708 --> 00:11:30,041
-Nein.
-Nicht wirklich.

199
00:11:30,125 --> 00:11:32,041
Ich wollte Ihr Buch zurückgeben.

200
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
Die Glasglocke.

201
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Dieses Buch inspirierte mich dazu,
Autorin zu werden.

202
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Ist es nicht traurig?

203
00:11:39,875 --> 00:11:43,500
Traurig ist, dass du als Einziger weißt,
dass es traurig ist.

204
00:11:43,583 --> 00:11:46,583
-Patrice, führ du doch Evan herum.
-Klar.

205
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Klasse.

206
00:11:49,500 --> 00:11:51,958
-Willst du Toast mitnehmen?
-Nein, danke.

207
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Ok.

208
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
-Dein Shirt ist cool.
-Danke.

209
00:11:57,541 --> 00:12:01,291
Ich warne die Leute, dass sie
die Umwelt mit Deponien zerstören.

210
00:12:01,375 --> 00:12:04,500
-Und wie läuft das?
-Deponien sind Teil der Tour.

211
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
Patrice!

212
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
-Ist das Evan?
-Ja. Evan, das ist Archie.

213
00:12:10,166 --> 00:12:12,750
-Hey, Archie.
-Ich weiß, was du denkst.

214
00:12:13,250 --> 00:12:15,041
Ja, ich täusche es vor.

215
00:12:15,125 --> 00:12:16,750
Ich zeige Evan alles.

216
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Das ist alles.
Sag Bescheid, wenn ihr Kendra seht.

217
00:12:21,208 --> 00:12:22,041
Wer ist Kendra?

218
00:12:22,125 --> 00:12:25,375
Ein Engel,
der unter uns Sterblichen wandelt.

219
00:12:26,833 --> 00:12:28,375
Cool. Ich freu mich auf sie.

220
00:12:28,458 --> 00:12:32,375
Ich will Kendra lieber nicht begegnen.
Wir sehen uns später.

221
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Na schön.

222
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Ich werde hier sein.

223
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Alleine.

224
00:12:35,833 --> 00:12:37,791
Das eine Kind, das zurückblieb.

225
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
-Fall nicht drauf rein.
-Bis später, Archie!

226
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Willkommen in Walkerton.

227
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Wenn jemand für dich beten will,
freu dich.

228
00:12:47,083 --> 00:12:50,083
-Also, was gibt es hier so zu tun?
-Nicht viel.

229
00:12:50,166 --> 00:12:52,083
Gestern hatte ich YouTube durch.

230
00:12:52,583 --> 00:12:55,625
Es ist nicht so spannend
wie dein Leben in New York.

231
00:12:55,708 --> 00:12:57,250
Spannend, richtig.

232
00:12:57,333 --> 00:13:00,583
Für meinen Dad die Midlife-Crisis,
für mich Mid-America.

233
00:13:00,666 --> 00:13:04,000
Und meine Bar-Mizwa
findet in Walkerton in Indiana statt.

234
00:13:04,083 --> 00:13:07,958
Für uns Juden sollte dieser eine Tag
glücklich und perfekt sein.

235
00:13:08,041 --> 00:13:11,958
Katholiken haben ihn nicht.
Er wäre das Gegenteil unseres Glaubens.

236
00:13:13,041 --> 00:13:15,458
Zu Hause bedeutet diese Party alles.

237
00:13:15,541 --> 00:13:18,791
Hilf du mir dabei,
Einwegplastik auslaufen zu lassen.

238
00:13:18,875 --> 00:13:20,541
Ich helfe dir mit der Party.

239
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Deal. Das wird mein Mizwa-Projekt.

240
00:13:24,500 --> 00:13:25,333
Dein was?

241
00:13:25,958 --> 00:13:29,791
Für seine Bar-Mizwa wählt man
ein Hilfsprojekt, das anderen hilft.

242
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Das passt alles prima.

243
00:13:31,833 --> 00:13:35,333
Wir finden den besten DJ
im besten Ballsaal im besten Hotel.

244
00:13:35,416 --> 00:13:38,083
-Das ist das Best Western.
-Was?

245
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
VINTAGE-WAREN UND SELTENE STÜCKE

246
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Ok, wo soll ich anfangen?

247
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
SHOPPEN BEI MOM

248
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
Die Straße runter ist ein Eisladen
Am Ende des Blocks ein Supermarkt

249
00:13:54,375 --> 00:13:58,041
Und hier ist ein Laden
Für dein Haustierzubehör

250
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
Eine Schule, ein Baum, ein paar Kirchen
Und egal, wie sehr man sich bemüht

251
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
Aufregender wird dieses blöde Dorf nicht

252
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
Es ist der langweiligste Ort der Welt
Aber er wurde gerade etwas besser

253
00:14:18,916 --> 00:14:22,000
Also verschwinde nicht von hier

254
00:14:22,083 --> 00:14:25,583
Es ist der langweiligste Ort der Welt

255
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
Aber ich bin mir ziemlich sicher
Er ist nicht mehr so langweilig wie bisher

256
00:14:30,458 --> 00:14:33,833
Jetzt, wo du hier bist

257
00:14:35,083 --> 00:14:39,000
Komm, ich zeige dir den Hügel,
wo alle auf die Auferstehung warten.

258
00:14:39,083 --> 00:14:41,583
Und morgen zeige ich dir die Spuk-Scheune.

259
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
Zum nächsten Fluss sind es 70 km
Und 100 km bis zum Flughafen

260
00:14:47,583 --> 00:14:51,750
Wenn wir unsere Flucht planen
Dann müssen wir dorthin

261
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Es ist eine Schande und schade
Ja, echt igitti

262
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
Dass du weg musstest aus New York City

263
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
Für dich ist das der größte Mist
Für mich ist es ein unglaubliches Glück

264
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
Es ist der langweiligste Ort der Welt

265
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
JULI

266
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
Und du bist total exotisch

267
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
Intellektuell, neurotisch

268
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
Du hättest nie eine Chance gehabt

269
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
Doch ist deine Führerin einfach perfekt

270
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
Und obwohl ich dich nicht wirklich kenne

271
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
Sage ich dir, dass ich darauf brenne
Sie dir zu zeigen

272
00:15:41,541 --> 00:15:44,375
Alle Falschen und Freaks
Alle Narren und Clowns

273
00:15:44,458 --> 00:15:47,125
Seit die Indianer
Die dumme Stadt besiedelten

274
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
Lass sie lachen, sie halten mich nicht auf

275
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
Mit dir an meiner Seite!

276
00:15:56,000 --> 00:15:59,666
Und es wurde gerade etwas besser

277
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
Erstaunlich, aber wahr

278
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Ja, der langweiligste Ort der Welt
Hat viele Fehler

279
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
Aber vielleicht ist das gut so

280
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
Denn er brachte mich

281
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
Zu dir!

282
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Mom, Patrice wartet auf mich.

283
00:16:31,041 --> 00:16:32,791
Bücher. Wo sind deine Bücher?

284
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Ich habe keine. Heute ist mein erster Tag.

285
00:16:35,541 --> 00:16:36,375
Alles klar.

286
00:16:39,041 --> 00:16:42,375
-Ich bin so stolz auf dich.
-Du schnürst mir die Luft ab.

287
00:16:46,583 --> 00:16:47,416
Hey!

288
00:16:48,791 --> 00:16:50,166
Ich hab dich lieb, Mom.

289
00:16:58,458 --> 00:17:00,541
Meine Petition ist echt aufregend.

290
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Beim Mittagessen geht's los.
Ich zeig dir, wo alles ist.

291
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, seht mal.
Wir sind in einem Kanu. Oder?

292
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
-Los, gehen wir rein.
-Warte kurz.

293
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Ich fragte: "Alter, was hast du
mit deinem Zeh gemacht?"

294
00:17:15,166 --> 00:17:17,458
Und er sagte nur: "Blutegel".

295
00:17:18,708 --> 00:17:19,583
Was?

296
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
-Brett ist gewachsen.
-Ach was, Mann.

297
00:17:23,208 --> 00:17:24,041
Lucy!

298
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Du stehst total auf Brett.

299
00:17:28,166 --> 00:17:30,416
Ich dachte den ganzen Sommer an ihn…

300
00:17:30,500 --> 00:17:32,458
Wir würden gut zusammenpassen.

301
00:17:32,541 --> 00:17:34,958
-Wir sind jetzt in der achten Klasse.
-Ja!

302
00:17:35,041 --> 00:17:36,125
Lucy!

303
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Meine beste Freundin! Hi, Mrs. Duncan!

304
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Hallo, Lucy!

305
00:17:40,583 --> 00:17:44,791
Lucy, es war der schlimmste Sommer.
Ich musste Unterricht nehmen.

306
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
Alle haben Spaß im Camp.

307
00:17:46,416 --> 00:17:49,416
Für mich gibt's
Religion, Latein, Geige und Chemie.

308
00:17:49,500 --> 00:17:52,416
Sie bestimmt,
was ich anziehe und überwacht alles.

309
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
-Grässlich.
-Hey, KC!

310
00:17:54,458 --> 00:17:57,125
-Hey, da ist Brett.
-Carlos, was geht?

311
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Ich weiß.
Hör mal, ich wollte dir sagen, wie Brett…

312
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Hallo, zusammen.

313
00:18:03,833 --> 00:18:05,458
Hey, Kendra.

314
00:18:06,166 --> 00:18:07,000
Hey.

315
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Hey.

316
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
-Hey.
-Hey.

317
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Hey.

318
00:18:19,583 --> 00:18:21,250
Du hast mir gefehlt, Kendra.

319
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Es war sicher
der längste Sommer aller Zeiten.

320
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Nein. Gleich viele Monate wie immer.

321
00:18:30,416 --> 00:18:32,333
Ich speicherte unsere Nachrichten.

322
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Was, ihr habt euch getextet?

323
00:18:36,083 --> 00:18:37,416
-Ja, haben wir.
-Ja.

324
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Nahm dir deine Mutter nicht das Handy weg?
Du hast mir ja gar nicht geschrieben.

325
00:18:44,250 --> 00:18:48,041
Ja, aber immer, wenn ich drankam,
habe ich Brett getextet.

326
00:18:50,625 --> 00:18:52,541
Kendra, können wir kurz reden?

327
00:18:53,250 --> 00:18:57,083
Brett, ich dachte an vieles,
als wir diesen Sommer getrennt waren.

328
00:18:57,166 --> 00:18:59,458
Ja? An vieles… Zum Beispiel?

329
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
Diesen Sommer verlor ich den Verstand

330
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
Ich versuchte, mich zu beschäftigen

331
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
-Statt an dich zu denken
-An dich zu denken

332
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Egal, was ich auch tat
Alles erschien mir so fad

333
00:19:12,458 --> 00:19:14,333
Die Frage, die ich stellen muss

334
00:19:14,416 --> 00:19:16,333
Wann krieg ich den ersten Kuss?

335
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
Tag und Nacht überlege ich
Wie komm ich raus, das frag ich mich

336
00:19:20,250 --> 00:19:22,250
Ich bin gefangen, es geht so nicht

337
00:19:22,333 --> 00:19:24,250
Meine Mom hat ein Auge auf mich

338
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Ich habe versucht, das zu tun
Was ich gern tu

339
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
Aber bei jedem Song und Spiel
Geht's mir gleich

340
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Da will ich immer, immer nur
Bei dir sein, juhu

341
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
-Ich wartete
-Ich wartete

342
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

343
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
-Ich wartete
-Ich wartete

344
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Und ich glaube, jetzt bin ich bereit

345
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Dieselbe Geschichte
Ich verlor meinen Verstand

346
00:19:51,125 --> 00:19:54,958
Am Ufer vom Lake Wawasee
Statt mit dir zusammen zu sein

347
00:19:55,041 --> 00:19:57,375
-Mit dir
-Wenn ich nicht schreiben konnte

348
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
Sandte ich dir meine Gedanken

349
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
Aus der Kantine, Cafeteria

350
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
Vom See, von der Hütte, der Latrine, oh ja

351
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
Ich will nur eins
Den ersten echten Kuss mit dir

352
00:20:07,541 --> 00:20:09,375
Wo es dunkel und romantisch ist

353
00:20:09,458 --> 00:20:11,416
Ohne dass deine Mom am Verzweifeln ist

354
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
Nun bin ich bei dir
Mein Traum wurde wahr. Ja, du.

355
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Mit jeder Minute, jedem Tag ohne dich

356
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
Da will ich immer, immer nur
Bei dir sein, juhu

357
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
-Ich wartete
-Ich wartete

358
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

359
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
-Ich wartete
-Ich wartete

360
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
Und ich glaube, jetzt bin ich bereit

361
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Wer sind die? Mach mich mit ihnen bekannt.

362
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Das sind nicht meine Freunde.
Gehen wir rein, ok?

363
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
-Hi, Mann. Coole Treter.
-Danke.

364
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
Oh, du bist der Neue, oder?

365
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
Ja, Evan Goldman aus New York.

366
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
-Was geht? Brett Sampson.
-Freut mich.

367
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Ich bin Kendra Duncan. Hallo.

368
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Moment, du bist Kendra? Die Kendra?

369
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Was passierte,
als Evan eben "Kendra" sagte?

370
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Was?

371
00:21:04,333 --> 00:21:06,416
Da will ich immer nur bei dir sein

372
00:21:06,500 --> 00:21:08,583
Da will ich immer nur bei dir sein

373
00:21:08,666 --> 00:21:10,750
Da will ich immer nur bei dir sein

374
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
Bei dir!

375
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
-Ich wartete
-Ich wartete

376
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

377
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
-Ich wartete
-Ich wartete

378
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

379
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
-Ich wartete
-Ich wartete

380
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

381
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
-Ich wartete
-Ich wartete

382
00:21:42,041 --> 00:21:44,791
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

383
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Wartet!

384
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
Auf dich, juhu!

385
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
-Ich wartete
-Ich wartete

386
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
Ich wartete den ganzen Sommer
Auf dich, juhu!

387
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
Wo ist das Rektorat?

388
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Komm einfach mit.

389
00:21:59,083 --> 00:22:01,333
Ja, cool.

390
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
WÖLFE

391
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Du bist nicht sauer, oder?

392
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Nein, ich denke nur,

393
00:22:08,708 --> 00:22:11,666
wenn man sich den ganzen Sommer
einen Kuss wünscht,

394
00:22:11,750 --> 00:22:16,125
sagt man das der besten Freundin, oder?
Sofern sie die beste Freundin ist.

395
00:22:16,208 --> 00:22:17,750
Sag so etwas nicht, Lucy.

396
00:22:18,583 --> 00:22:20,708
Natürlich freue ich mich für dich.

397
00:22:21,291 --> 00:22:22,416
Und alles wird gut.

398
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Vorausgesetzt, dass ihn sonst keine mag.

399
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
-Ja.
-Weg da.

400
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, pass auf.
Evan lädt uns zu seiner großen Party ein.

401
00:22:34,541 --> 00:22:37,500
-Zu meiner Bar-Mizwa im Herbst.
-Was genau ist das?

402
00:22:37,583 --> 00:22:41,958
Es ist was Jüdisches. Man redet rückwärts,
und alle werden beschnitten.

403
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Was?

404
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Nein.

405
00:22:46,791 --> 00:22:49,833
Es ist eine Party. Mit Tanz und einem DJ.

406
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Es wird genial.

407
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
-Patrice half mir bei der Planung.
-"Patrice"? Diese Patrice?

408
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Unterschreibt die Petition.
Kompostierbares Besteck.

409
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Tut das Richtige, nicht das Einfache.

410
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Das war einfach.

411
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Ja, vielleicht nicht.

412
00:23:09,041 --> 00:23:12,208
Sie ist cool.
Sie macht einfach ihr eigenes Ding.

413
00:23:12,291 --> 00:23:14,708
-Patrice.
-Sie hält sich für was Besseres.

414
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Wie du meinst, Lucy. Können wir reden?

415
00:23:18,333 --> 00:23:21,708
Wartet kurz, Leute. Was ist los, Patrice?

416
00:23:21,791 --> 00:23:24,500
-Mit denen willst du abhängen?
-Sie sind cool.

417
00:23:24,583 --> 00:23:27,208
Willst du das? "Cool" sein?

418
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
-Sie sollen zu meiner Party kommen.
-Warum?

419
00:23:30,083 --> 00:23:33,791
Es ist meine Bar-Mizwa.
Die Party muss toll werden. Was ist?

420
00:23:33,875 --> 00:23:38,541
Jede Gruppe, die Platz für Lucy hat,
ist keine Gruppe, der ich angehören muss.

421
00:23:39,291 --> 00:23:40,375
Wie wäre es damit?

422
00:23:40,458 --> 00:23:44,500
Sie kommen zu meiner Bar-Mizwa,
und wir zwei machen unsere Party.

423
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Bumm! Alle sind glücklich.

424
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
War das jetzt etwa dein Ernst?

425
00:23:50,083 --> 00:23:53,000
Was auch immer zwischen euch ist,
ich kann helfen.

426
00:23:54,166 --> 00:23:56,083
Was auch immer. Es ist mir egal.

427
00:23:56,791 --> 00:23:57,708
Patrice, ich…

428
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, was ist gerade passiert?

429
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
Mittelstufe.

430
00:24:08,500 --> 00:24:10,166
-Saftpäckchen?
-Danke, Zee.

431
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
Manchmal hilft's, was durchzustechen.

432
00:24:20,208 --> 00:24:21,541
Du musst nicht helfen.

433
00:24:22,375 --> 00:24:23,750
Ich will nützlich sein.

434
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

435
00:24:34,291 --> 00:24:37,625
Der menschliche Körper
weist sieben Billionen Nerven auf,

436
00:24:37,708 --> 00:24:39,916
und du gehst mir auf jeden einzelnen.

437
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Such dir eine Beschäftigung.

438
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Du könntest doch endlich
deinen Roman schreiben.

439
00:24:46,541 --> 00:24:50,708
Worüber denn? Dass mich mein Sohn hasst,
weil ich sein Leben ruiniere?

440
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
Oder dass ich zurücksteckte,
damit mein Mann seine Kanzlei aufbauen,

441
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
mich betrügen
und unsere Ehe zerstören kann?

442
00:24:57,833 --> 00:24:58,833
Oder vielleicht,

443
00:24:58,916 --> 00:25:01,958
dass ich jetzt quasi
im Abstellraum schlafe,

444
00:25:02,041 --> 00:25:06,083
denn seit ich nicht mehr fragte:
"Was könnte noch schlimmer werden?",

445
00:25:06,166 --> 00:25:08,416
muss ich nochmal von vorne anfangen.

446
00:25:09,125 --> 00:25:10,750
Soll ich darüber schreiben?

447
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Ich leere den Schreibtisch deines Vater.

448
00:25:13,291 --> 00:25:14,208
Danke.

449
00:25:15,750 --> 00:25:18,291
-Los!
-Ok, Kendra, sag uns alles!

450
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Ok.

451
00:25:19,333 --> 00:25:22,125
Brett will mich küssen,
und ich will ihn küssen.

452
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Toll, oder?

453
00:25:26,958 --> 00:25:31,000
Denk dran, du hast nur eine Chance.
Mach es falsch, und du bist raus.

454
00:25:31,708 --> 00:25:35,750
-Bist du dafür bereit?
-Moment, Lucy, was ist das für ein Geruch?

455
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
Ist das etwa Eifersucht?

456
00:25:38,166 --> 00:25:41,875
Kehr vor der eigenen Hütte,
bevor du mich so angehst, Charlotte.

457
00:25:41,958 --> 00:25:43,875
Wir wissen, wie es funktioniert.

458
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
Ihre Mutter wird sie
eh nie mit ihm allein lassen.

459
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
Wir finden da eine Möglichkeit.
Ich tue immer, was sie mir sagt.

460
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Ich will etwas für mich entscheiden,
einfach ich selbst sein.

461
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
Und dieses Ich will Brett küssen!

462
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Toll. Sag die Bewegungen an.

463
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Ja.

464
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Geht in Position.

465
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
-G-E-L!
-G-E-L!

466
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
-E-G-E-N!
-E-G-E-N!

467
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
-…heit!
-…heit!

468
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett will, dass Kendra seine Freundin ist

469
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
Aber Brett ist der
Mit dem ich zusammen sein will

470
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Ich bin es leid, Zweitbeste
Meiner besten Freundin zu sein

471
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
Sie ist klug und hübsch
Und sie ist nett, oh hey!

472
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
Ich bin klug und hübsch
Und bin auch… Allerlei

473
00:26:36,583 --> 00:26:39,458
Ich wäre die Bessere für Brett
Ich brauche nur

474
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
Eine G-E-L, Gelegenheit
G-E-L, Gelegenheit

475
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
G-E-L, Gelegenheit!

476
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
-G-E-L
-Gelegenheit

477
00:26:57,416 --> 00:27:00,458
Brett würde sehen
Wie sein Mädchen wäre so fein

478
00:27:00,541 --> 00:27:03,625
Ich brauche nur Gelegenheit
Und ist sie noch so klein

479
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
BALLKÖNIGIN

480
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
Gelegenheit!

481
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Stellt euch vor
Ich wäre Bretts neue Freundin

482
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
Brett hat eine neue Freundin!

483
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Und Kendra würde sich so für mich freuen

484
00:27:24,000 --> 00:27:27,458
Oooh, wie traurig!

485
00:27:27,541 --> 00:27:30,125
Brett würde dann mit mir abhängen

486
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Spielen wir noch eine Runde Tischfußball

487
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Wir sind im Grunde genau gleich
Seht's euch an, oh!

488
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
Ich kapiere Football nicht
Aber ich tue voll so

489
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
Ich könnte ihm zeigen, wie gut ich bin
Bekäme ich nur

490
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
Eine G-E-L, Gelegenheit

491
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
G-E-L, Gelegenheit

492
00:27:48,083 --> 00:27:53,208
G-E-L, Gelegenheit, G-E-L, Gelegenheit

493
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
Woher soll ich wissen
Dass ich bin so fein

494
00:28:02,583 --> 00:28:05,958
Wenn er nie Gelegenheit dazu bekommt
Sei sie noch so klein

495
00:28:14,791 --> 00:28:17,583
Es geht los, es geht los
Es geht los, hopp!

496
00:28:17,666 --> 00:28:20,250
Lucy bekommt, was Lucy verdient

497
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Habe die Vision, die Präzision
Die Nerven, und ich bin gnadenlos

498
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
Und mein Zauber ist ganz famos

499
00:28:26,791 --> 00:28:29,291
Ich bin die, die den ersten Kuss kriegt

500
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Passt auf!

501
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
Im Speisesaal oder Umkleideraum
Vor mir ist nichts sicher, bumm

502
00:28:34,083 --> 00:28:36,541
-Deine Zeit läuft ab, tick, tack.
-Bumm!

503
00:28:36,625 --> 00:28:38,916
Immer gab's nur Kendra und mich, Achtung

504
00:28:39,000 --> 00:28:41,625
Unterschätz mich nicht
Sonst täuschst du dich

505
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Abklatschen für L-U-C-Y!

506
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
Abklatschen für L-U-C-Y!

507
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
-Was sagt ihr?
-Was?

508
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
-Wann kriege ich sie, meine…
-G-E-L-E-G-E-N-HEIT!

509
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
Ich als beste Freundin täte mir ja leid

510
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
Würde ich sie nicht ergreifen
Die Gelegenheit!

511
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
Die Jungs warten draußen.

512
00:29:17,458 --> 00:29:21,666
Evan, ich dachte, wir frühstücken
alle zusammen? Ich habe sogar gekocht.

513
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
-Du hast gekocht?
-Ja.

514
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
Das letzte Mal hast du dabei
einen Dämon hervorgerufen.

515
00:29:26,416 --> 00:29:29,708
Es war gleichzeitig roh und verbrannt.

516
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Probiere es einfach mal.

517
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Setz dich.

518
00:29:41,916 --> 00:29:42,750
Jawohl.

519
00:29:43,833 --> 00:29:45,041
Jawohl.

520
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Und? Es schmeckt lecker, oder nicht?

521
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
-Es ist lecker.
-Gut gemacht, Mom.

522
00:29:49,916 --> 00:29:52,833
Echt gut. Das Omelett kann man echt essen.

523
00:29:53,791 --> 00:29:54,958
Es ist Pfannkuchen.

524
00:29:57,250 --> 00:29:58,083
Ok.

525
00:29:58,750 --> 00:30:02,125
Wie sieht's mit deiner Party aus?
Du hast nichts gesagt.

526
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
-Ich arbeite daran.
-Hilft dir Patrice noch dabei?

527
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Sie war gestern nicht wie sonst hier.

528
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Nun ja, ich habe jetzt viele Freunde.

529
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
Das passt schon.

530
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

531
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Hey, könnte ich Evan sprechen?

532
00:30:27,833 --> 00:30:30,833
-Ja, er ist da.
-Mein Freund ist hier. Ich muss los.

533
00:30:30,916 --> 00:30:33,125
-Evan, red mit deinem Vater.
-Tschüss.

534
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Es tut mir leid. Er ging.

535
00:30:36,500 --> 00:30:39,500
Ich versuchte es schon mehrfach.
Er geht nie ran.

536
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Nun, lass ihm Zeit.
Er muss sich an alles gewöhnen.

537
00:30:43,958 --> 00:30:47,333
Sagte er, ob er will,
dass ich zu seiner Bar-Mizwa komme?

538
00:30:48,708 --> 00:30:50,083
Ich frage ihn noch mal.

539
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
Kommt er mit allem klar?

540
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Jetzt?

541
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Jetzt fragst du dich, ob er klarkommt?

542
00:30:58,375 --> 00:31:00,083
Ich versuch's weiter bei ihm.

543
00:31:21,166 --> 00:31:22,083
Hey, Patrice!

544
00:31:23,291 --> 00:31:24,125
Patrice!

545
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Was gibt's denn, Archie?

546
00:31:27,833 --> 00:31:32,083
-Du reagierst nicht auf meine Nachrichten.
-Ich verstehe sie nicht.

547
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
Was ist "W-A-D-N-A-M-N"?

548
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
Warum Antwortest Du Nicht
Auf Meine Nachrichten?

549
00:31:39,166 --> 00:31:40,000
Hallo!

550
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
Was ist los, Archie?

551
00:31:42,458 --> 00:31:44,958
Übertrag deine Wut auf Evan
nicht auf mich.

552
00:31:45,041 --> 00:31:46,166
Ich bin nicht wütend.

553
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Ihn kümmert nur,
dass alle zu seiner Party kommen.

554
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Er will einfach dazugehören.

555
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Du verteidigst ihn?

556
00:31:52,916 --> 00:31:55,750
Reg dich nicht über mich auf.
Ich bin auch sauer.

557
00:31:55,833 --> 00:31:58,833
Was ist mit mir,
wenn sich Kendra und Brett küssen?

558
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Ich hielt ihn für einen Freund.

559
00:32:07,583 --> 00:32:10,625
Oh Mann, Brett,
du bist gut in allem, was du tust.

560
00:32:11,500 --> 00:32:12,333
Danke.

561
00:32:13,666 --> 00:32:17,708
Weißt du, ich spiele auch Gitarre und…

562
00:32:17,791 --> 00:32:21,125
Ok. Denkst du, ich könnte
bei deiner Party etwas spielen?

563
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
-Ich schreibe auch Songs. Ein bisschen.
-Echt jetzt?

564
00:32:24,583 --> 00:32:26,875
Ja, für jeden. Ich bin schon gut.

565
00:32:28,041 --> 00:32:30,541
Einen Song schrieb ich,
der heißt "Kendra".

566
00:32:31,333 --> 00:32:33,500
Es gibt auch "Hey, Kendra".

567
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
Und "Hey, ist Kendra da?"

568
00:32:35,458 --> 00:32:37,750
Den schrieb ich, als ich zu ihr ging.

569
00:32:37,833 --> 00:32:39,458
Ja, spiel auf meiner Party.

570
00:32:40,500 --> 00:32:41,333
Danke.

571
00:32:50,208 --> 00:32:55,041
Es tut mir leid mit deinen Eltern.
Meine trennten sich auch vor Jahren.

572
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Ich hasste es.

573
00:32:57,458 --> 00:33:00,041
Mir fiel es am schwersten, wegzuziehen.

574
00:33:00,833 --> 00:33:04,041
Das wäre für mich unvorstellbar.
Hier bin ich zu Hause.

575
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Es gibt aber auch noch…

576
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra da drüben

577
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Mann, ich will sie küssen.

578
00:33:14,958 --> 00:33:18,208
Wenn ihr das beide so wollt,
küsst euch doch einfach.

579
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Es muss an einem besonderen Ort sein,
dass sie das nie vergisst.

580
00:33:22,541 --> 00:33:23,375
Verstehst du?

581
00:33:26,458 --> 00:33:29,083
Komm. Wir besorgen uns ein paar Snacks.

582
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Schachmatt!

583
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Das ist Verteidigung. Jetzt wird gezahlt.

584
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
In den Spendenrucksack.

585
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Was geht, Eddie?

586
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Der Blutrausch läuft nur noch
dieses Wochenende.

587
00:33:44,291 --> 00:33:48,083
-Wenn wir da nur hingehen dürften.
-Das kannst du vergessen.

588
00:33:48,166 --> 00:33:49,625
Den Film sehen wir nie.

589
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Moment. Ja! Ich kenne den perfekten Ort
für Bretts und Kendras ersten Kuss.

590
00:33:54,875 --> 00:33:57,375
Echt? Yo, hört mal alle her.

591
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
Ok, hört mal her

592
00:34:02,500 --> 00:34:05,833
Die Lösung für euer Problem
Ist Der Blutrausch

593
00:34:05,916 --> 00:34:06,875
-Was?
-Echt?

594
00:34:06,958 --> 00:34:10,875
Du sagst: "Nein, beim Horrorfilm
Will ich nicht meinen ersten Kuss"

595
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
Bei Der Blutrausch?

596
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
Hört gut zu
Ich will euch einiges erklären

597
00:34:16,333 --> 00:34:19,250
Es ist dunkel und gruselig
Man kommt sich nah

598
00:34:19,333 --> 00:34:21,625
Überall sind Leute
Sie passen nicht auf

599
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
Denn ein Irrer mit einer Axt
Zerstückelt alle, aha

600
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
Wenn du darauf aus bist

601
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
Dein Herz in Wallung zu bringen
Ohne einen Plausch

602
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Dann rate ich dir zu Der Blutrausch

603
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
Am Freitagabend!

604
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Freitagabend? Das ist toll.
Was sagst du, Kendra?

605
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
Moment, wartet mal
Ich sage euch was

606
00:34:42,625 --> 00:34:45,458
Kendras Mom lässt sie das nie sehen
Ohne Spaß

607
00:34:45,541 --> 00:34:48,458
Wenn sie nicht geht
Dann wird das nichts

608
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
-Sie hat recht.
-Wie immer.

609
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
Vergiss, ich sage dir eins
Kendra sagt es nicht

610
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
Dass sie sich Der Blutrausch ansieht

611
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
Was sage ich?

612
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
Denn sie geht nach der Schule
Zusammen mit Lucy heim

613
00:35:00,500 --> 00:35:02,916
-Zu mir?
-Eine Pyjama-Party! Ja!

614
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
Um 18:45 Uhr zoomt Kendra
Mit ihrer Mutter

615
00:35:05,833 --> 00:35:08,458
Und fragt sie
Ob sie bei Lucy bleiben darf

616
00:35:08,541 --> 00:35:13,541
Und um 19:05 Uhr holt euch Cassies Mom ab
Denn alle sagen, die ist so cool

617
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
Genau!

618
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
Und um 19:22 Uhr kommt es dann
Zu dem vorhergesagten Ortstausch

619
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
Du gehst ins Kino zu Der Blutrausch
Am Freitagabend…

620
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
Moment, ich weiß nicht, wie das gehen soll

621
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
Unter 17, kein Einlass
Das ist nicht so toll

622
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
Also Schluss mit dem Applaus
Vergiss das Konfetti

623
00:35:33,541 --> 00:35:36,375
Es ist alles paletti
Da läuft ein anderer Film

624
00:35:36,458 --> 00:35:39,458
In dem Kino
Wo wir zu Der Blutrausch gehen

625
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
Der Blutrausch!

626
00:35:40,666 --> 00:35:45,250
Wir kaufen also stattdessen
Karten für den Kinderfilm

627
00:35:46,583 --> 00:35:49,416
Viel Glück
Den Manager kann man nicht austricksen

628
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
Das ist kein Problem
Wenn wir alle zusammenstehen

629
00:35:52,791 --> 00:35:55,458
Ich mache Tamtam beim Kartenabreißer

630
00:35:55,541 --> 00:35:58,250
Wir huschen in den Saal
So kann er nichts sehen

631
00:35:58,333 --> 00:35:59,500
Dann sind wir drin!

632
00:35:59,583 --> 00:36:03,625
Kendra wird die Königin
Und Brett der Schönling im Tausch

633
00:36:03,708 --> 00:36:05,875
Wir gehen zu Der Blutrausch!

634
00:36:06,833 --> 00:36:10,875
-Am Freitagabend!
-Wir gehen zu Der Blutrausch!

635
00:36:10,958 --> 00:36:13,166
Wir gehen zu Der Blutrausch!

636
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
Am Freitagabend!

637
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
-Toll gemacht.
-Das wird genial.

638
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Komm mit.

639
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
So, Evan Goldman,
du hast es also drauf. Du bist der Held.

640
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Nicht wirklich. Na, vielleicht etwas…

641
00:36:29,541 --> 00:36:33,541
Es scheint dir wichtig zu sein,
dass wir alle zu deiner Party kommen.

642
00:36:34,625 --> 00:36:37,250
Wenn ich allen sage,
sie sollen nicht gehen,

643
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
gibt's auch keine Party.

644
00:36:41,875 --> 00:36:45,041
Warum habe ich das Gefühl,
dass das nicht alles war?

645
00:36:47,208 --> 00:36:50,208
Das Problem ist,
du brauchst Leute auf deiner Party.

646
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Ich will, dass sich Brett und Kendra
am Freitag nicht küssen,

647
00:36:54,000 --> 00:36:55,125
was deine Idee war.

648
00:36:55,750 --> 00:36:57,416
Warum sollen sich Brett und…

649
00:37:00,125 --> 00:37:01,500
Siehst du mein Problem?

650
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Natürlich

651
00:37:03,166 --> 00:37:06,583
ist Kendra meine beste Freundin,
ich könnte ihr nie wehtun.

652
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
Du hilfst mir, ich helfe dir.
Quid pro quo!

653
00:37:10,666 --> 00:37:14,583
Wie soll ich Brett und Kendra aufhalten?
Sie mögen sich.

654
00:37:14,666 --> 00:37:17,625
Du hast doch sonst
für alles die Lösung. Denk nach.

655
00:37:19,041 --> 00:37:21,666
Wie schön,
dass wir Freunde sind, nicht wahr?

656
00:37:23,250 --> 00:37:24,083
Tschüss!

657
00:37:29,291 --> 00:37:30,250
Auf die Plätze!

658
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Ok, Leute, probieren wir's noch mal.
Auf geht's.

659
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Fünf, sechs, sieben…

660
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
-Hey, Archie, wie geht's?
-Ziemlich gut.

661
00:37:39,625 --> 00:37:42,416
Patrice ist wohl
immer noch sauer auf mich.

662
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Du hast die da vorgezogen.
Ich würde mal sagen, sie hasst dich.

663
00:37:47,250 --> 00:37:48,583
Ich hole meine Tasche.

664
00:37:52,041 --> 00:37:53,375
Süßes T-Shirt, Archie.

665
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Hast du das gesehen?

666
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Ja, immer schön locker bleiben.

667
00:38:02,833 --> 00:38:07,916
Dürfte ich zehn Minuten neben ihr sitzen,
hätte ich mein Leben nicht umsonst gelebt.

668
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
Weiß sie von ihrem Glück?

669
00:38:11,291 --> 00:38:14,083
Sie hielt mein Flirten
für eine Lebensmittelvergiftung.

670
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
Ich musste mich danach auch übergeben.

671
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
Archie, was hältst du davon,
zwei Stunden neben Kendra zu sitzen?

672
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
Neben ihr im selben Gebäude?

673
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Auf dem Platz neben ihr,
am Freitag im Kino.

674
00:38:28,708 --> 00:38:31,250
Veräppele mich ja nicht.

675
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
Folgendes:
Lucy hält meine Party als Geisel.

676
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
Ich muss Brett und Kendra
vom Küssen abhalten.

677
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Ok, ich bin ganz Ohr.

678
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
Es ist recht kompliziert, aber hör mir zu.

679
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
Sitz du doch auch neben Kendra…

680
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
-Ja.
-Es kommt noch mehr.

681
00:38:45,666 --> 00:38:47,291
Ok, mach weiter.

682
00:38:47,375 --> 00:38:50,041
Im perfekten Moment
fällst du gegen Kendras Schulter

683
00:38:50,125 --> 00:38:52,666
und lenkst sie ab.
Brett kann nicht küssen.

684
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Und stattdessen küsse ich Kendra.

685
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Was? Nein. Der Plan ist,

686
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
du stiftest Chaos und verhinderst
den Kuss. Keiner ist böse…

687
00:39:00,958 --> 00:39:02,208
Wegen meines Charmes.

688
00:39:02,833 --> 00:39:04,500
Ja, deshalb.

689
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Lucy kriegt, was sie will.
Alle kommen zu meiner Party.

690
00:39:08,833 --> 00:39:11,750
Und ich darf Kendra küssen.

691
00:39:11,833 --> 00:39:14,708
Du sagst das immer,
als wäre es Teil des Plans.

692
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
Ist es nicht.

693
00:39:23,958 --> 00:39:25,791
Du hobst meine Tagebücher auf?

694
00:39:25,875 --> 00:39:28,416
Ich sagte doch,
wirf meine alten Sachen weg.

695
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Wann sagtest du das?

696
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Als ich hier auszog und sagte:
"Wirf alles weg."

697
00:39:34,958 --> 00:39:36,833
-Jess.
-Mom.

698
00:39:36,916 --> 00:39:37,750
Jess.

699
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
-Weißt du, was mir fehlt?
-Taktgefühl?

700
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Das Unterrichten.

701
00:39:45,958 --> 00:39:47,291
Ich machte was Sinnvolles.

702
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Du warst auch echt gut.

703
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Du hast studiert, gelernt wie sonst keiner
und deinen Abschluss gemacht.

704
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Du warst Schriftstellerin.
Das war deine Berufung.

705
00:39:57,250 --> 00:40:00,625
Wenn es einer Scheidung bedurfte,
um dir Dampf zu machen,

706
00:40:00,708 --> 00:40:02,208
ist es vielleicht gut so.

707
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Ich meine ja nur, wie gesagt.

708
00:40:07,208 --> 00:40:09,625
Ich hole meine Sachen und gehe zu Archie.

709
00:40:09,708 --> 00:40:13,791
Nein, wir wollten zusammen essen.
Und du hast Hebräisch-Unterricht.

710
00:40:14,375 --> 00:40:18,083
-Den verschiebe ich auf morgen.
-Nein, Evan. Komm zurück.

711
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Du hast uns jeden Abend versetzt,
sprichst nicht mit deinem Vater.

712
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Du redest nicht über deine Bar-Mizwa.

713
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
Und jetzt schwänzt du Unterricht?

714
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
-Was ist denn los?
-Gar nichts.

715
00:40:33,250 --> 00:40:35,833
Du wolltest hierher.
Ich sollte Freunde finden,

716
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
und genau das mache ich jetzt.

717
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
-Ich bemühe mich.
-Es geht hier um dich.

718
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
Du lernst mit dem Rabbi.
Danach kannst du zu deinen Freunden.

719
00:40:59,625 --> 00:41:00,875
Du bist seine Mutter.

720
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Er beobachtet, was du tust.

721
00:41:04,333 --> 00:41:05,875
Mehr sage ich nicht dazu.

722
00:41:06,500 --> 00:41:07,791
Das bezweifle ich.

723
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

724
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
-Ich kann jetzt nicht.
-Kommst du zum Abendessen?

725
00:41:14,083 --> 00:41:17,416
Ich habe eine Liste von Filmen
mit übler Synchronisation.

726
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
Ok, ich geb's zu.
Wir gehen alle zu Der Blutrausch.

727
00:41:23,166 --> 00:41:27,708
Ich verhindere, dass Brett Kendra küsst,
und Lucy bringt alle zu Evans Party.

728
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Moment mal, Evan nutzt dich aus,
um seine Party zu retten?

729
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Ja, und das macht mir nichts.

730
00:41:34,500 --> 00:41:37,750
-Es ist nicht richtig, Archie.
-Halt dich raus, Patrice.

731
00:41:37,833 --> 00:41:40,333
Ich mag, was du tust, aber denk nach…

732
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
Es könnte Spaß machen,

733
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Beth und Kaf nicht zu verwechseln.

734
00:41:45,541 --> 00:41:47,875
Aber sie sind verwirrend.

735
00:41:48,666 --> 00:41:52,333
Eine 6.000 Jahre alte Sprache
findest du verwirrend. Verstehe.

736
00:41:52,416 --> 00:41:55,583
Du hast dir das einfach vorgestellt.
Du täuschst dich.

737
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Ich muss mich um etwas Wichtiges kümmern.

738
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Wichtiger als deine Bar-Mizwa?

739
00:42:05,333 --> 00:42:06,166
Augenblick.

740
00:42:07,625 --> 00:42:11,208
Gott, das wird dir gefallen.
Nein, es geht wieder um Goldman.

741
00:42:11,291 --> 00:42:14,000
Rabbi, ehrlich. Das kann nicht warten.

742
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
Soll ich den Rabbiner raushängen lassen?
Kein Problem.

743
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Dann mache ich das. Kippa auf. Bumm.

744
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Respekt. Hab Achtung vor der Jarmulke.

745
00:42:24,750 --> 00:42:28,125
Ev, ich sollte dir nicht sagen müssen,
was du tun sollst.

746
00:42:28,208 --> 00:42:30,208
Du musst deinen Weg finden.

747
00:42:31,083 --> 00:42:33,333
Ich bin dir nur einige Schritte voraus

748
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
und könnte dir helfen,
weniger als ich zu stolpern.

749
00:42:37,291 --> 00:42:39,750
Ich drücke mich nicht um den Unterricht.

750
00:42:39,833 --> 00:42:44,041
Du entscheidest. Aber hör gut zu, ok?

751
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
Wie du eine Sache machst, machst du alles,

752
00:42:48,208 --> 00:42:51,000
und du lernst definitiv nicht
deine Haftara.

753
00:42:51,083 --> 00:42:54,583
Es ist kein Hebräisch.
Du klingst wie ein verletzter Delfin.

754
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Wirklich?

755
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Bis bald.

756
00:43:00,791 --> 00:43:02,375
Mach's gut, Flipper.

757
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
ZIEHEN WIR ES DURCH

758
00:43:10,250 --> 00:43:13,416
Es gibt nur eine Chance
Das ist schon vielsagend

759
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Ich bin fast so weit

760
00:43:16,791 --> 00:43:19,916
Ich muss heiß aussehen
Es ist schließlich Freitagabend

761
00:43:20,000 --> 00:43:22,416
Ich bin fast so weit

762
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Ich bin heute so weit
Ich bin so weit, ich werde es ihr sagen

763
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
"Ich bin nicht der schräge Geek
Für den du mich hältst"

764
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Ich bin so weit für meinen Zug
Ich bin so weit, das ist kein Lug

765
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
Kendra braucht einen Liebesgott wie mich

766
00:43:47,916 --> 00:43:52,541
Heute Abend kommt's drauf an
Dann kommen alle zu meiner Bar-Mizwa

767
00:43:52,625 --> 00:43:53,708
Ich trag Krawatte.

768
00:43:54,500 --> 00:43:59,416
Wenn alles klappt
Dann kommen alle zu meiner Bar-Mizwa

769
00:43:59,500 --> 00:44:00,333
Hosenladen zu

770
00:44:00,416 --> 00:44:02,333
Wenn wir drin sind
Und Brett sie fast packt

771
00:44:02,416 --> 00:44:04,166
Kendra verwirrt ist durch Archies Akt

772
00:44:04,250 --> 00:44:05,833
Sie küssen nicht, Lucy, es klappt

773
00:44:05,916 --> 00:44:09,625
-Dann kommen alle zu meiner Party
-Ich bin fast so weit, oh ja

774
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Ich bin fast so weit, tada

775
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
Das wird sie dazu bringen
Mich endlich zu akzeptieren

776
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Ich bin fast so weit, das muss ich sagen

777
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Es kann mich nichts stoppen, heute Abend

778
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Ich bin fast so weit

779
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
So weit

780
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
So weit

781
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
Jetzt

782
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
-Oh mein Gott! Kann ich helfen…
-Nicht nötig.

783
00:44:52,583 --> 00:44:53,708
DER BLUTRAUSCH

784
00:44:56,416 --> 00:44:58,666
-Entschuldigung.
-Evan hat's geschafft.

785
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Es tut mir leid.

786
00:45:01,041 --> 00:45:02,833
Los. Magst du gruselige Filme?

787
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
Hey, Archie.

788
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Hey, Betty.

789
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
-Hey, was geht?
-Hey, Carlos.

790
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
Brett, da bist du ja.

791
00:45:12,791 --> 00:45:15,000
Alles klar, yo. Wie ist mein Atem?

792
00:45:17,833 --> 00:45:21,666
Ich würde sagen, eine Mischung
aus Jalapeños und Bowlingschuhen.

793
00:45:22,625 --> 00:45:24,250
Das ist gut, oder?

794
00:45:25,750 --> 00:45:26,958
Ja, das passt schon.

795
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
-Cassie, Molly, hierher!
-Es wird gruselig.

796
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Hey, Cassie.

797
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
-Hey, Carlos.
-Hi, Cassie.

798
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
Hey, Carlos.

799
00:45:35,375 --> 00:45:36,916
-Setz dich.
-Hey, Malcolm.

800
00:45:37,541 --> 00:45:38,708
Kendra ist da.

801
00:45:38,791 --> 00:45:40,708
-Freust du dich?
-Ich bin nervös.

802
00:45:40,791 --> 00:45:42,916
-Ich mag keine Gruselfilme.
-Kendra.

803
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Hey.

804
00:45:44,041 --> 00:45:45,083
Hallo!

805
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Mission Popcorn-Chaos:
erfolgreich absolviert.

806
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Danke.

807
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
-Super, Evan.
-Wahnsinn, deine Aktion.

808
00:45:55,416 --> 00:45:59,000
Ich hoffe, es klappt.
Sonst vergiss deine Geburtstags-Menora.

809
00:45:59,083 --> 00:46:00,333
Das ist Chanukka.

810
00:46:00,916 --> 00:46:04,291
Heidi, toll, dass dein Cousin,
der aus dem Gefängnis floh,

811
00:46:04,375 --> 00:46:07,208
uns seine einsame Hütte
in den Bergen überlässt.

812
00:46:09,083 --> 00:46:10,875
Sieh mal, da ist überall Blut.

813
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Er wollte doch Werkzeuge
aus dem Geräteschuppen holen.

814
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Da bist du ja.
Ich hatte schon Angst, dass du…

815
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
-Ich schlafe nie mehr.
-Das ist toll!

816
00:46:33,583 --> 00:46:35,208
Wir müssen weglaufen.

817
00:46:35,291 --> 00:46:36,250
Trennen wir uns.

818
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Ja.

819
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Sie…

820
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Finger weg!

821
00:46:57,666 --> 00:47:00,583
Kurt, wenn wir schon
zerstückelt werden sollen,

822
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
dann lass uns ein letztes Mal küssen.

823
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Er schlägt zu.

824
00:47:11,166 --> 00:47:12,250
Jetzt geht's los.

825
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
-Kendra Duncan!
-Oh mein Gott.

826
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Mom?

827
00:47:25,250 --> 00:47:26,916
-Cassie Connor!
-Dad?

828
00:47:27,000 --> 00:47:30,333
Alle unter 17, raus!

829
00:47:30,416 --> 00:47:31,375
Woher wussten…

830
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
-Wer war das?
-Evan Goldman!

831
00:47:34,416 --> 00:47:35,250
Evan?

832
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Goldman?

833
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
-Evan?
-Du warst es?

834
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Du sagtest, ich darf Kendra küssen.

835
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
-Was?
-Nein.

836
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, was hast du getan?

837
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Warum hast du das getan?

838
00:47:47,208 --> 00:47:49,208
Wir gehen niemals auf deine Party.

839
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
-Komm.
-Was ist denn los?

840
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
Nein!

841
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Haben Sie das Poster gesehen?
Nichts als Blut.

842
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Steh auf.

843
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Es tut mir leid.

844
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Ich wollte Spaß haben
und mal tun, was ich will.

845
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Ich habe dir vertraut
und das ist das Ergebnis.

846
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

847
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Halte dich von meiner Tochter fern! Geh.

848
00:48:21,541 --> 00:48:23,125
Es ist nicht zu fassen.

849
00:48:27,875 --> 00:48:29,375
Archie, alles ok mit dir?

850
00:48:29,458 --> 00:48:33,000
"Ok"? Du hast mir die einmalige Chance
auf Kendra vermasselt.

851
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Ich wollte nur helfen.

852
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Warum denken alle, dass ich Hilfe brauche?

853
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Ich habe einen eigenen Parkplatz,
mein eigenes Bad, das beste Gefährt.

854
00:48:42,041 --> 00:48:45,541
Mir geht's super.
Ihr zwei braucht mehr Hilfe als ich.

855
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
Unfassbar, dein Verrat.

856
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
Du hast Archie benutzt,
damit alle zu deiner Party kommen.

857
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
Vielleicht sollte auch alles scheitern,
dass keiner zur Party kommt.

858
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Du hast meinen Freund ausgenutzt.
Nicht ich habe alles ruiniert.

859
00:49:01,833 --> 00:49:02,833
Archie, warte!

860
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
DER BLUTRAUSCH
EIN MASSAKER. AUSSER KONTROLLE.

861
00:49:10,875 --> 00:49:11,708
Alles ok?

862
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Nein.

863
00:49:15,916 --> 00:49:17,416
Ich wollte Kendra küssen.

864
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Ja, aber…

865
00:49:21,833 --> 00:49:24,541
Glaubst du,
sie hätte sich darauf eingelassen?

866
00:49:24,625 --> 00:49:25,458
Ja, sie…

867
00:49:25,541 --> 00:49:28,041
Sie hatte Angst
vor der Reaktion ihrer Mom.

868
00:49:29,500 --> 00:49:31,000
Sie hätte vielleicht gekniffen.

869
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
Echt jetzt?

870
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Unfassbar. Ich habe dir vertraut!

871
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Vielleicht war sie einfach
noch nicht so weit,

872
00:49:40,125 --> 00:49:42,000
im Gegensatz zu jemand anderem.

873
00:49:43,000 --> 00:49:45,250
Jemand, der so eine Gelegenheit nützt.

874
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Lass uns abhauen, mein Freund.

875
00:49:52,000 --> 00:49:53,125
Wie bitte?

876
00:50:02,291 --> 00:50:03,583
Ich bringe ihn um.

877
00:50:03,666 --> 00:50:04,958
-Nein.
-Zu spät.

878
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

879
00:50:06,541 --> 00:50:08,083
Das war mal dein Zimmer.

880
00:50:08,166 --> 00:50:11,875
Denk daran, wie du auf dem Bett saßt,
als du Mist gebaut hast.

881
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
HEY, BRETT, ES TUT MIR LEID.

882
00:50:53,666 --> 00:50:54,583
Auf die Plätze!

883
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Hut!

884
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Mann, was ist los? Bist du besessen?

885
00:51:03,583 --> 00:51:06,125
-Ich sah das in der Kirche.
-Krieg dich ein.

886
00:51:06,208 --> 00:51:09,541
Du sahst aus,
als hättest du nie einen Football gesehen.

887
00:51:09,625 --> 00:51:11,291
-Es ist ein Football.
-Brett!

888
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Seht ihr?
Ich kann mich nicht konzentrieren.

889
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Wenn sie mich küsst, vergesse ich immer,
warum ich das nicht will.

890
00:51:24,000 --> 00:51:27,375
Da funktioniert mein Gehirn nicht mehr.

891
00:51:27,458 --> 00:51:29,833
Brett! Ich schreibe dir gerade!

892
00:51:32,625 --> 00:51:34,000
Sorry, Leute, ich muss…

893
00:51:37,291 --> 00:51:38,666
Das ist übel.

894
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Ich habe dir getextet.

895
00:51:42,083 --> 00:51:43,875
Was? Ich stand auf dem Platz.

896
00:51:43,958 --> 00:51:47,125
Nimm dein Handy mit.
Ich schrieb dir und rief dich an.

897
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Was? Auf dem Platz ergibt das keinen Sinn.

898
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
-Doch.
-Komm, sei nicht sauer.

899
00:51:52,333 --> 00:51:54,333
Und wenn es etwas Wichtiges war?

900
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
Was ist ein Mann
Wenn er seine Seele aufgibt?

901
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Wenn sein Gehirn gefangen ist
Und sein Herz stark piekt

902
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Wem sagst du das?

903
00:52:08,250 --> 00:52:13,875
Wie kann ein Mann, der sonst sieht so klar

904
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
Blind wie ein Maulwurf werden
Wie ohne Augen, fürwahr?

905
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
Was ist ein Mann
Der seine Freunde lässt im Stich?

906
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
Wir wurden weggeworfen, verlassen
Was machen wir nur, frag ich mich

907
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Das ist die Wahrheit.

908
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
Wie bringen wir unseren Helden dazu
Seine Augen aufzumachen?

909
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
Dass er es endlich realisiert

910
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
Das Mädchen tut ihm nicht gut

911
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Nicht gut

912
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Nichts als Tränen, nichts als Ärger
Nichts als Stress

913
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Ja, es tut ihm nicht gut, nicht gut

914
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Nicht gut

915
00:53:04,208 --> 00:53:09,958
Für unseren Kumpel Brett ist es nicht nett
Dass er jemals Ja sagte

916
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
Das Mädchen mag heiß sein
Doch bleibt ihm das allein

917
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
Denn es ist nicht gut

918
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Hi, Lucy. Brett.

919
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
-Hey, Cassie.
-Was soll die Flirterei?

920
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
-Ich wollte nur Hallo sagen.
-Du findest sie heiß?

921
00:53:27,833 --> 00:53:31,833
-Nein, sie ist nett.
-Ich bin also nicht nett?

922
00:53:31,916 --> 00:53:34,625
-Was? Das sagte ich nie.
-Jetzt lüge ich also!

923
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
Und weg ist sie.

924
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
Das Mädchen tut ihm nicht gut

925
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
Gar nicht gut

926
00:53:46,708 --> 00:53:49,541
-Es ist eine Invasion
-Es ist eine Art Krieg

927
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
Oder ein Zombieangriff

928
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
Sie tut ihm so gar nicht gut
Gar nicht gut

929
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
Überhaupt nicht gut

930
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
Er ließ uns im Stich, hat uns verlassen
Und wir brauchen ihn zurück

931
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
Sie küssen sich, sie gehen aus
Es ist so ein Graus

932
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
Sie tut ihm überhaupt nicht gut

933
00:54:15,583 --> 00:54:21,666
Jede Minute ist wie eine Stunde
Wir müssen ihn retten vor diesem Fluch

934
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
Warum will unser Freund
Lieber mit ihr zusammen sein?

935
00:54:25,166 --> 00:54:26,750
-Sind wir fies?
-Oder grob?

936
00:54:26,833 --> 00:54:28,250
Oder stinken wir?

937
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
Er taugt nichts auf dem Platz
Das gibt bald Rabatz

938
00:54:31,375 --> 00:54:34,750
-Unser Team muss sich jetzt wehren
-Ja!

939
00:54:34,833 --> 00:54:37,500
Seine Hormone machten ihn
Zum Narren und Clown

940
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Wir müssen was tun
Sonst fahren wir alle gegen den Baum

941
00:54:41,083 --> 00:54:44,500
Je länger es geht
Umso größer der Schreck

942
00:54:44,583 --> 00:54:47,000
Jemand muss es ihm sagen, dem Brett!

943
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
Ja!

944
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
-Das Mädchen tut ihm nicht gut
-Es ist nicht gut

945
00:54:56,375 --> 00:55:01,916
Sie nahm unseren Kumpel, unseren Anführer
Und führte ihn am rechten Weg vorbei

946
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
Hey!

947
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
Sie tut ihm gar nicht gut
Überhaupt nicht gut

948
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Gar nicht gut

949
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Hör zu, Brett, es ist nicht zu spät
Wir zeigen dir den Weg

950
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Warte nicht auf den Rums
Komm zurück zu deinen Jungs

951
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Lass dich nicht täuschen, nur Mut

952
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Sie tut ihm überhaupt nicht

953
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
Gar nicht

954
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
Gut!

955
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
Gar nicht gut!

956
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Ich will einfach nur Freunde haben.

957
00:56:01,375 --> 00:56:03,958
Es soll mal etwas gut laufen.

958
00:56:04,041 --> 00:56:06,208
Ich weiß, dass es nicht leicht ist.

959
00:56:07,000 --> 00:56:10,666
-Jetzt halten mich alle für einen Loser.
-Das denkt keiner.

960
00:56:12,250 --> 00:56:13,458
"Du bist ein Loser."

961
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Ok.

962
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
Es läuft ja so richtig toll für uns,

963
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
für uns beide.

964
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
Der Junge aus der Stadt
Er tritt an zum Schlag

965
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
Er hat eine Chance
Die sein Schicksal bestimmen mag

966
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
Er schwingt kräftig durch
So viel Anmut erwartet man nicht

967
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
Und der Ball trifft ihn direkt ins Gesicht

968
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Es wäre lustig, wäre es nicht so mies
Würde es nicht so wehtun

969
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Und wäre es nicht das Ende der Welt

970
00:57:02,375 --> 00:57:07,500
Es war vorbei
Bevor ich richtig loslegen konnte

971
00:57:07,583 --> 00:57:12,250
Und nichts kann das mehr reparieren

972
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
Ein Mädchen vom Lande
Wünschte es sich so sehr

973
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
"Ich starte in New York neu durch
Und ich komme nicht mehr her"

974
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Aber ich habe es wohl verpasst
Die Begeisterung war aus

975
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
Denn jetzt sitze ich wieder hier
Vor meiner Mutter Haus

976
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Es wäre lustig, wäre es nicht so mies
Wäre es doch nicht ich

977
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
Würde es jemand anderem so ergehen

978
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
Ich ließ drei Jahrgangstreffen aus

979
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
Und nichts kann das mehr reparieren

980
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
Niemand will es hören

981
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
Wie man nur durch Scheitern lernen kann

982
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
Es ist egal
Ob du die Regeln nicht kennst

983
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
Oder das Spiel nicht magst

984
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
Denn man erfährt erst, was man draufhat

985
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
Wenn man sich dem stellt
Wovor man am meisten Angst hat

986
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
Zum Beispiel, wie eine Party wäre

987
00:58:34,083 --> 00:58:36,666
Zu der niemand käme?

988
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Es wäre lustig, wäre es nicht so mies

989
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
Und es ist einfach mies

990
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Aber lass es dir sagen

991
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist

992
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
Und nur wir können es jetzt reparieren

993
00:59:00,666 --> 00:59:06,875
Es ist erst vorbei, wenn es vorbei ist

994
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
Und nur du kannst es jetzt reparieren

995
00:59:55,750 --> 00:59:56,583
Patrice!

996
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Hey, Dad.

997
01:00:19,958 --> 01:00:20,916
Hey, mein Junge.

998
01:00:23,541 --> 01:00:26,500
Mom sagt, dass es dir nicht so gutgeht.

999
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Willst du reden?

1000
01:00:29,083 --> 01:00:32,125
Ich glaube,
ich habe andere Leute richtig verletzt.

1001
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev…

1002
01:00:34,791 --> 01:00:37,583
Manchmal treffen wir Entscheidungen,

1003
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
die ausgerechnet denen wehtun,
die wir am meisten lieben.

1004
01:00:42,083 --> 01:00:45,833
Und manchmal sind diese Fehler
nicht leicht zu beheben,

1005
01:00:46,666 --> 01:00:48,916
doch sollten wir es dennoch versuchen.

1006
01:00:49,791 --> 01:00:51,208
Funktioniert das jemals?

1007
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Du bist diesmal ans Telefon gegangen.

1008
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
Mit etwas Glück, ja.

1009
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
Ja, aber du hast gesehen, was war.

1010
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Ich muss auflegen.

1011
01:01:05,666 --> 01:01:06,500
Ok, Junge.

1012
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
Und, Ev…

1013
01:01:10,916 --> 01:01:12,333
…es tut mir leid.

1014
01:01:12,416 --> 01:01:15,166
-Dass ich dir und deiner Mutter wehtat.
-Danke.

1015
01:01:16,708 --> 01:01:17,541
Du fehlst mir.

1016
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Du mir auch.

1017
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Ich geh schnell zu meinem Spind.

1018
01:01:31,583 --> 01:01:32,416
Warum?

1019
01:01:33,583 --> 01:01:38,041
Brett, als deine besten Freunde
müssen wir dir sagen, reiß dich zusammen.

1020
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Ich versuche es ja!

1021
01:01:39,958 --> 01:01:44,250
Sie hat dich irgendwie hypnotisiert,
wir wissen es auch nicht so genau.

1022
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Nun, einige von uns wissen das schon,

1023
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
aber du musst stark sein, Brett.

1024
01:01:49,333 --> 01:01:50,166
Für uns.

1025
01:01:52,083 --> 01:01:53,083
Kendra fehlt mir.

1026
01:01:53,750 --> 01:01:55,166
Ich kann nicht schlafen

1027
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
und nichts essen.

1028
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
Was soll ich nur tun?

1029
01:02:04,083 --> 01:02:08,166
-Vielleicht kann ich helfen.
-Du? Du bist doch der Grund für alles.

1030
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Ich weiß, ich habe Mist gebaut.
Lass es mich wiedergutmachen.

1031
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Hör zu.

1032
01:02:15,833 --> 01:02:16,666
Na schön.

1033
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Du hast zehn Sekunden,
die vor neun Sekunden begannen.

1034
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Du musst mit Kendra reden.
Ihr beiden gehört zusammen.

1035
01:02:25,625 --> 01:02:28,708
Wenn du mit Kendra zusammen sein willst,
sag es ihr.

1036
01:02:30,041 --> 01:02:31,625
Was sollte ich denn sagen?

1037
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Sag ihr, dass du nachgedacht hast

1038
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Sag ihr, dass du nicht geschlafen hast

1039
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Sag ihr
Auch wenn du einen Riesenfehler machtest

1040
01:02:51,583 --> 01:02:56,583
Willst du es wiedergutmachen

1041
01:02:56,666 --> 01:02:57,583
Nur zu.

1042
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Sag ihr
Du weißt, dass du nicht perfekt bist

1043
01:03:04,583 --> 01:03:09,666
Sag ihr, du hast viel zu lange gewartet

1044
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Sag ihr, dass es dir leidtut

1045
01:03:13,791 --> 01:03:16,041
Sag ihr, dass du es ernst meinst

1046
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Sag ihr, dass du im Unrecht warst

1047
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Weißt du, was du da sagst?

1048
01:03:22,791 --> 01:03:25,083
Ich glaube, er will damit sagen…

1049
01:03:25,916 --> 01:03:30,083
Sag ihr
Du hättest sie nicht ignorieren sollen

1050
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
Oder sie vor allen abservieren, ohne Not

1051
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Sag ihr
Dass du dich gleich nach deinem Lapsus

1052
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
Gefühlt hast wie ein Idiot

1053
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Sag ihr
Allein, Zeit mit ihr zu verbringen

1054
01:03:55,125 --> 01:04:01,250
War so schön
Dass du hofftest, das würde nie enden

1055
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Sag ihr, dass es dir leidtut

1056
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Sag ihr, dass du sie vermisst

1057
01:04:07,375 --> 01:04:11,333
Frag sie, ob sie deine Freundin sein will

1058
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Sag ihr
Du denkst an sie, wenn die Sonne untergeht

1059
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
Und bei Sonnenaufgang

1060
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
Beim Abendessen

1061
01:04:21,958 --> 01:04:23,583
Und zur Mittagszeit sogar

1062
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Sag ihr, es gibt eine Sache
Die du sicher weißt

1063
01:04:30,291 --> 01:04:35,791
Ihr beide, seid das ideale Paar

1064
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Sag ihr
Dass sich das Leben ohne sie dumm anfühlt

1065
01:04:42,541 --> 01:04:48,416
Stell dich vor sie hin
Und sieh ihr in die Augen

1066
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Sag ihr, dass es dir leidtut

1067
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Sag ihr, dass du wirst es beweisen

1068
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Sag ihr, sie soll dir glauben

1069
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Sag ihr, die Leute verstehen vieles falsch
Weil sie Angst davor haben

1070
01:05:07,250 --> 01:05:13,458
Dass sie nicht in deine Welt
Oder dein Leben passen

1071
01:05:13,541 --> 01:05:16,000
Aber es wird alles gut werden

1072
01:05:16,083 --> 01:05:22,958
Wenn sie dir einfach zuhört

1073
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
Zuhört!

1074
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, ich habe darüber nachgedacht
Was passiert ist

1075
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, ich habe nachts nicht geschlafen

1076
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, ich machte einen Riesenfehler

1077
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Lass es mich wiedergutmachen

1078
01:05:52,625 --> 01:05:57,458
Ich weiß, es lässt sich kaum entschuldigen

1079
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Es war die reinste Trance

1080
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Sag ihr, dass es dir leidtut

1081
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
Es tut mir leid.

1082
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Sag ihr, dass du es ernst meinst

1083
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
Es ist mir ernst.

1084
01:06:14,083 --> 01:06:19,541
Bitte sie um noch eine Chance

1085
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
Kendra

1086
01:06:22,333 --> 01:06:27,125
Ich bitte dich nur um noch eine

1087
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
Chance

1088
01:06:30,041 --> 01:06:31,041
Mach schon. Ja.

1089
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Ok, hört auf, nein!
Brett ist mit mir zusammen!

1090
01:06:52,833 --> 01:06:53,666
Brett!

1091
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Jetzt nicht mehr.

1092
01:07:01,250 --> 01:07:02,250
Überraschung!

1093
01:07:12,583 --> 01:07:13,416
Hey, Evan.

1094
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Danke.

1095
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Kein Thema, Brett.

1096
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Bis zu deiner Party.

1097
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
Wärst du fortgeblieben.
Du hast mein Leben ruiniert.

1098
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
Ich glaube, das hast du getan.

1099
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Ich kenne mich damit aus.

1100
01:07:43,750 --> 01:07:46,791
-Patrice, ich baute Mist.
-Das taten wir beide.

1101
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Ich hätte dich nicht
vor die Wahl stellen dürfen.

1102
01:07:50,125 --> 01:07:51,833
Bitte komm zu meiner Party.

1103
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Ich werde es mir überlegen, ok?

1104
01:08:07,000 --> 01:08:07,833
Patrice!

1105
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Hallo! Willst du denn
gar nicht mehr vorbeikommen?

1106
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Was denn?

1107
01:08:14,708 --> 01:08:17,500
Du wirkst,
als wären alle Ozeane ausgetrocknet.

1108
01:08:17,583 --> 01:08:18,916
Miss Ruth,

1109
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
was ist, wenn man total sauer ist,
weil einem jemand wehgetan hat,

1110
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
und man weiß nicht, wie man das abstellt.

1111
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Weißt du was? Wenn du alle wegstößt,
die je einen Fehler gemacht haben,

1112
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
bleibst du am Schluss allein zurück.

1113
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
Und das wäre ein noch größerer Fehler.

1114
01:08:39,333 --> 01:08:41,208
Wäre ich nur so klug wie Sie.

1115
01:08:41,291 --> 01:08:43,708
Wäre ich nur so jung wie du.

1116
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Wir nutzen das, was wir haben, ja?

1117
01:09:00,791 --> 01:09:02,583
Krawatten sind mir ein Rätsel.

1118
01:09:03,291 --> 01:09:05,125
Als wäre der Hals ein Geschenk.

1119
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Zeig mal her.

1120
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
So.

1121
01:09:19,291 --> 01:09:20,708
Ich bin stolz auf dich.

1122
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
Was ist passiert? Es lief doch alles gut.

1123
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Mein Sohn ist ein Mann.

1124
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Du beschämst mich total. Wirklich.

1125
01:09:39,916 --> 01:09:42,291
Es tut mir leid. Ich verspreche dir…

1126
01:09:44,416 --> 01:09:46,250
Davon gibt's heute noch mehr.

1127
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Komm her.

1128
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
-Ich hab dich lieb.
-Ich dich auch.

1129
01:10:13,125 --> 01:10:14,916
-Schatz, beeil dich.
-Mach ich.

1130
01:10:29,916 --> 01:10:31,958
-Anschnallen.
-Ok.

1131
01:10:32,041 --> 01:10:33,166
Danke.

1132
01:11:00,041 --> 01:11:00,875
Evan.

1133
01:11:01,916 --> 01:11:03,250
Ich habe was für dich.

1134
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
Das hier war die erste Jarmulke
deines Großvaters.

1135
01:11:09,833 --> 01:11:11,208
Er würde sie dir geben.

1136
01:11:12,000 --> 01:11:14,125
Aber riech nicht dran. Vertrau mir.

1137
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
-Danke, Oma.
-Ich hab dich lieb.

1138
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
Ich dich auch.

1139
01:11:23,250 --> 01:11:25,291
-Wir sehen uns drinnen.
-Ok.

1140
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Hey, Leute.

1141
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
-Was geht?
-Was geht?

1142
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
-Wie fühlst du dich?
-Mir geht's gut!

1143
01:11:30,958 --> 01:11:32,791
-Oh Mann!
-Du kannst stolz sein.

1144
01:11:33,416 --> 01:11:35,583
-So stolz.
-Das bin ich.

1145
01:11:36,583 --> 01:11:38,291
Ich habe aber auch geholfen.

1146
01:11:40,666 --> 01:11:44,083
Rabbi Shapiro, Sie haben es geschafft!

1147
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Da wären wir. Du hast hart gearbeitet.

1148
01:11:47,125 --> 01:11:50,375
Und ich musste mir alles anhören.
Das wäre geschafft.

1149
01:11:50,958 --> 01:11:54,083
-Wie geht's dir?
-Ich habe meine Bar-Mizwa.

1150
01:11:54,166 --> 01:11:58,083
Nicht dort, wo ich dachte,
wie ich dachte, oder mit wem ich dachte.

1151
01:11:58,750 --> 01:12:00,708
-Denken allein bringt nichts.
-Ja.

1152
01:12:01,666 --> 01:12:06,208
Hier gibt's nicht viele Juden, was?
Wenigstens bin ich mal der heißeste Rabbi.

1153
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Sie hatten recht.

1154
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Das hier ist wichtiger
als eine krasse Party.

1155
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
Ich sagte es, dass du lernst.

1156
01:12:15,041 --> 01:12:16,583
-Lassen wir's krachen.
-Ja!

1157
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
-Abklatschen, Baby!
-Mein Mann!

1158
01:12:21,333 --> 01:12:22,750
-Hey, Dad.
-Hey.

1159
01:12:24,041 --> 01:12:25,458
Danke für die Einladung.

1160
01:12:26,458 --> 01:12:29,958
Der Anzug ist der Hammer.
Die Mädels stehen sicher Schlange.

1161
01:12:30,500 --> 01:12:32,625
So was kann echt nur ein Dad sagen.

1162
01:12:34,833 --> 01:12:36,500
Umarme deinen Dad mal, komm.

1163
01:12:40,875 --> 01:12:42,916
Ich freu mich auf nächsten Sommer.

1164
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
Ja, ich auch.

1165
01:12:45,833 --> 01:12:48,041
So, Mr. Goldman. Es ist Showtime.

1166
01:12:48,833 --> 01:12:50,208
Und wenn ich Mist baue?

1167
01:12:50,708 --> 01:12:52,250
Dann holst du tief Luft

1168
01:12:53,041 --> 01:12:56,416
und machst es danach besser.
Zumindest versuchst du es.

1169
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Alles klar?

1170
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Alles klar.

1171
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
-Familien-Selfie.
-Wir sehen uns dann drin.

1172
01:13:06,541 --> 01:13:08,250
Mann. Sieh mal einer an.

1173
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
-So, ja.
-Alles klar. Dann los.

1174
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Fertig? Seht her.

1175
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Eins, zwei, drei.

1176
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Das ist genial.

1177
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Alles klar.

1178
01:13:26,541 --> 01:13:27,541
Hallo, Joel.

1179
01:13:30,333 --> 01:13:31,833
Schön, dass du hier bist.

1180
01:13:33,291 --> 01:13:34,458
Du siehst toll aus.

1181
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Ich weiß.

1182
01:13:39,791 --> 01:13:42,208
Ich habe hier wohl Wichtiges versäumt.

1183
01:13:45,833 --> 01:13:47,916
Danke, dass du bei ihm dranbliebst.

1184
01:13:52,875 --> 01:13:55,625
Ein jüdischer Olivenzweig.

1185
01:13:58,541 --> 01:14:00,000
Danke.

1186
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Danke.

1187
01:14:13,125 --> 01:14:13,958
Übrigens,

1188
01:14:14,875 --> 01:14:16,083
ich schreibe wieder.

1189
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
-Wirklich?
-Einen Roman.

1190
01:14:20,416 --> 01:14:23,375
-Da komme ich nicht gut weg.
-Möglicherweise nicht.

1191
01:14:23,458 --> 01:14:24,291
Ja.

1192
01:14:35,791 --> 01:14:36,625
Kendra, warte.

1193
01:14:42,250 --> 01:14:44,583
Lucy, was machst du denn hier?

1194
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Entschuldige bitte.

1195
01:14:48,458 --> 01:14:52,875
Ich war verletzt,
dass du mir nie getextet hast, nur Brett.

1196
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Ich weiß. Ich hätte es dir sagen sollen.

1197
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Natürlich mochte er dich.
Jeder mag dich. Du bist echt klug.

1198
01:15:00,791 --> 01:15:01,916
Du hast nur Einser.

1199
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
Du hast echt Glück.

1200
01:15:05,916 --> 01:15:07,916
Verzeih, dass ich alles ruinierte.

1201
01:15:10,083 --> 01:15:13,875
Ich dachte, mit Brett
wäre ich vielleicht auch jemandem wichtig.

1202
01:15:15,750 --> 01:15:17,708
Lucy, mir warst du immer wichtig.

1203
01:15:20,500 --> 01:15:23,958
Ich lag falsch,
und du fehlst mir wirklich.

1204
01:15:24,041 --> 01:15:25,916
Mir fehlt meine beste Freundin.

1205
01:15:27,750 --> 01:15:28,875
Du fehlst mir auch.

1206
01:15:29,458 --> 01:15:32,000
Es darf kein Junge mehr
zwischen uns stehen.

1207
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
DIE ABENTEUER VON

1208
01:15:33,416 --> 01:15:35,416
SOMMER IN INDIANA!

1209
01:15:35,500 --> 01:15:37,833
DER ORT, DER JETZT MEIN ZUHAUSE IST…

1210
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
UNSER LIEBLINGSEISSALON!
VANILLE FÜR DICH, MINZSCHOKO FÜR MICH!

1211
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
LOS, KOMMT ALLE!
EVANS BAR-MIZWA!

1212
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
BITTE VERGESST NICHT,
DIESE EINLADUNG ZU RECYCELN!

1213
01:15:56,375 --> 01:15:57,458
FORTSETZUNG FOLGT…

1214
01:15:57,541 --> 01:15:59,666
ICH HOFFE, DU KOMMST
DEIN FREUND FÜR IMMER

1215
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
HaSchem, der den Himmel erschuf,

1216
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
schenkt den Menschen eine Seele
und allen einen Geist, die darauf wandeln.

1217
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
Und jetzt
beendet Evan seine Lesung mit der Haftara.

1218
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Ich rufe auf die Bima…

1219
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Du bist gekommen!

1220
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
War das so schwierig?

1221
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Du nervst so sehr.

1222
01:17:04,708 --> 01:17:05,625
Du liebst mich.

1223
01:17:43,125 --> 01:17:43,958
Gut gemacht.

1224
01:17:57,875 --> 01:18:03,416
Wenn du hier hinter mir stehst
Und mich einen Mann nennst

1225
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
Und du dich darauf verlässt
Dass ich das schaffe

1226
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
Dann solltet ihr wissen
Dass ich mein Bestes gebe

1227
01:18:14,916 --> 01:18:17,791
Aber auf uns alle warten

1228
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
Noch ein paar Hausaufgaben

1229
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
Und ich habe im Buch
Nach den Antworten gesucht

1230
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
In der Hoffnung
Dass die Glocke nicht klingelt

1231
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
Aber ich bin nicht bereit
Meinen Stift abzulegen, noch nicht

1232
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
Es gibt zu viele Antworten
Die verstand ich noch nicht

1233
01:18:49,041 --> 01:18:52,458
Ich brauche etwas weniger Druck

1234
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
Und etwas mehr Zeit

1235
01:18:57,916 --> 01:19:03,500
Ich versuche zu folgen
Ich versuche anzuführen

1236
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
Ich versuche, die Wahrheit zu finden

1237
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Aber wenn du mich unterstützt
Dann musst du einsehen

1238
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
Dass auf uns alle noch

1239
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
Ein paar Hausaufgaben warten

1240
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1241
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
Man wird etwas älter und etwas größer

1242
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
Etwas besser, ein bisschen

1243
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1244
01:19:37,500 --> 01:19:40,541
Und die nächsten Tage kommen so schnell

1245
01:19:40,625 --> 01:19:43,541
Man kommt nicht schnell genug weg
Und rennt weiter

1246
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1247
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
Und ich bin etwas älter
Und etwas schneller

1248
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
Etwas näher, ein bisschen

1249
01:19:53,750 --> 01:19:58,416
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1250
01:19:58,500 --> 01:20:01,291
Der Himmel wird blau
Und der Himmel wird schwarz

1251
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
Und egal, was du tust, es gibt kein Zurück

1252
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Du lebst Tag für Tag

1253
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
Tag für Tag

1254
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1255
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
Und ich bin etwas mutiger, etwas offener

1256
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Ein bisschen klüger

1257
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
Und ich habe im Buch
Nach den Antworten gesucht

1258
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
In der Hoffnung
Dass die Glocke nicht klingelt

1259
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
Aber ich bin nicht bereit
Meinen Stift abzulegen, noch nicht

1260
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
Es gibt zu viele Antworten
Die verstand ich noch nicht

1261
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
Ich brauche etwas weniger Druck

1262
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
Und etwas mehr Zeit!

1263
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Ich versuche zu folgen
Ich versuche anzuführen

1264
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
Ich versuche, die Wahrheit zu finden

1265
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Ich versuche, zu berücksichtigen
Was du willst und ich brauche

1266
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
Und auf uns alle warten

1267
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
Auf uns alle warten
Noch ein paar Hausaufgaben

1268
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
Auf uns alle warten noch
Ein paar Hausaufgaben

1269
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1270
01:21:33,125 --> 01:21:35,916
-Tage und Tage
-Noch ein paar Hausaufgaben

1271
01:21:36,000 --> 01:21:39,041
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1272
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
-Noch ein paar Hausaufgaben
-Tage und Tage

1273
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
Und so vergehen die Tage

1274
01:21:45,000 --> 01:21:46,583
Noch ein paar Hausaufgaben

1275
01:21:46,666 --> 01:21:50,250
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1276
01:21:50,333 --> 01:21:52,083
Noch ein paar Hausaufgaben

1277
01:21:52,166 --> 01:21:54,875
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage

1278
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
Und so vergehen die Tage
Und die Tage und Tage!

1279
01:21:58,791 --> 01:22:00,041
Ich bin Evan Goldman.

1280
01:22:00,125 --> 01:22:02,958
Ich wohne im 24 Plains Drive,
Walkerton, Indiana.

1281
01:22:03,041 --> 01:22:06,291
Ich bin 13 Jahre alt,
und jetzt geht's erst richtig los.

1282
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
Eins, zwei, drei, los!

1283
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Ich sah das Äußere
Verurteilte das Buch, weil ich so bin

1284
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Ich wandte mich ab und sah nicht mehr hin

1285
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Aber jetzt, ja jetzt
Da seh ich dich in einem neuen Licht

1286
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Ich sagte mir, das lass ich gleich sein

1287
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
Ich vergaß das Innere, oh nein
Aber jetzt, ja jetzt

1288
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
Da seh ich dich in einem neuen Licht

1289
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
Und ich kann nicht anders
Ich liebe was du tust, vergiss das nicht

1290
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
Du! Ich seh dich in einem neuen Licht!
Du! Ich seh dich in einem neuen Licht!

1291
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
Ich wusste nicht, was es gab für mich

1292
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
Ich dachte, niemand wäre da für mich

1293
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Aber jetzt, ja jetzt
Da seh ich dich in einem neuen Licht

1294
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Du! Ich seh dich in einem neuen Licht!

1295
01:23:28,083 --> 01:23:31,500
Ich dachte, du verstehst es nicht
Glaub mir

1296
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
Aber ich sah hoch
Und deine Hand gabst du mir

1297
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
Aber jetzt, ja jetzt
Da seh ich dich in einem neuen Licht!

1298
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Ich machte die Augen auf

1299
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
Und um mich herum
So eine große Welt dastand

1300
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Ich machte die Augen auf

1301
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
Und sieh dir nur an, was ich hier fand

1302
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
Und los geht's!

1303
01:24:27,458 --> 01:24:34,458
Hey!

1304
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
Ja!

1305
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Ich machte die Augen auf

1306
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
Und um mich herum
So eine große Welt dastand

1307
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Ich machte die Augen auf

1308
01:25:00,791 --> 01:25:06,916
-Und sieh dir nur an
-Sieh dir nur an, was ich hier fand!

1309
01:25:07,000 --> 01:25:13,583
Ich seh dich in einem neuen Licht!
Ich seh dich in einem neuen Licht!

1310
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
Ich seh dich in einem neuen Licht!

1311
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
Bravi Charlo… Bravo Charlie, Klappe.

1312
01:25:24,875 --> 01:25:25,791
Bravo, Klappe.

1313
01:25:27,458 --> 01:25:28,375
Schoko, Klappe.

1314
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Alpha Bravo. Carmen. Klappe.

1315
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Charlie, Klappe.

1316
01:25:35,583 --> 01:25:36,416
Ich hab's!

1317
01:25:37,041 --> 01:25:38,041
Charlie, Klappe.

1318
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Bravo, Klappe.

1319
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Delta, Klappe.

1320
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Charlie, Klappe.

1321
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Delta, Klappe.

1322
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Bravo, Klappe.

1323
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Bravo, Klappe.

1324
01:25:55,166 --> 01:25:56,125
Charlie, Klappe.

1325
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Delta, Klappe.

1326
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Klappe.

1327
01:26:02,708 --> 01:26:03,541
Klappe.

1328
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Klappe.

1329
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Deine Klappe.

1330
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Klappe!

1331
01:31:09,708 --> 01:31:14,708
Untertitel von: Maria Metzer



