1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,333 --> 00:00:10,750
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
Amar, Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Maaf. Sekejap ya.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Helo. Ya.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Ya, sekejap. Tuhan telefon.
Dia nak bahasanya balik.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Maaf, rabai. Saya tak boleh fokus.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Saya rasa hidup saya terlalu sukar.
Saya baru 12 tahun.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Saya belum hidup lama sangat pun.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Saya faham. Ia memang sukar
jika ibu bapa kita bercerai.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Ibu saya dah potong kepala ayah
dalam semua gambar di rumah.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
- Takkanlah.
- Dengan giginya.

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Hei, kita semua akan laluinya.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Kita akan belajar dari jauh.
Bawa buku ke Indiana. Jangan risau.

16
00:00:59,208 --> 00:01:02,041
Bar Mitzvah ialah parti
yang paling penting.

17
00:01:02,125 --> 00:01:03,208
Super Bowl Yahudi.

18
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
Parti apa yang saya boleh buat di Indiana?

19
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Saya tiada kawan di sana.

20
00:01:10,458 --> 00:01:11,625
Hai, Rabai Shapiro.

21
00:01:11,708 --> 00:01:13,083
Jessica.

22
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
- Evan cakap awak okey.
- Ya.

23
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Cuaca cantik di bawah ini.

24
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
- Gurau saja.
- Dia tak bergurau.

25
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Saya tak bergurau.

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Nanti awak dah sampai
kita berbual, okey? Tepuk ria.

27
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Perjalanannya agak panjang,

28
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
tapi nenek tak sabar
tunggu kedatangan kita.

29
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
Dia telefon setiap lima minit.

30
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Ibu rasalah itu nenek.
Ibu cuma nampak lehernya.

31
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Itu saya, Evan Goldman.

32
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
Saya tinggal di 224 Barat Jalan 92
di tengah New York.

33
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Saya hampir 13 tahun
dan akan buat Bar Mitzvah.

34
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
Ia patut jadi parti terhebat.
Seluruh kelas nak datang.

35
00:01:51,500 --> 00:01:53,208
Semuanya berjalan lancar.

36
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
Keluarga kami gembira.

37
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
Tapi ayah saya ada kekasih
dan ibu bapa saya berpisah.

38
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
Bayangkan aku
Cuma seorang budak hebat

39
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
Di NYC
Berhampiran taman dan MET

40
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
Kawanku ada
Semuanya menyeronokkan

41
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
Aku tak sangka
Ia akan jadi seteruk ini

42
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
Siapa sangka
Ayah akan rosakkan segalanya?

43
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
Ibu kemurungan
Semua peguamnya jahat

44
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
Sekarang aku tertekan
Hidup semakin sukar

45
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
Aku dah tak tahan
Aku hampir gila

46
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
Aku hampir berumur
Hampir berumur

47
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
Tiga belas!

48
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Segalanya berubah

49
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
- Tiga belas!
- Segalanya berubah

50
00:02:28,458 --> 00:02:30,458
- Tiga belas!
- Menjadi lebih sukar

51
00:02:30,541 --> 00:02:32,625
- Tiga belas!
- Menyorok dalam-dalam

52
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
Tiga belas!

53
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
Bolehkah aku melaluinya?

54
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
- Tiga belas!
- Hidupku akan berubah

55
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
- Tiga belas!
- Bagaimana nak hadapinya?

56
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
- Tiga belas!
- Semuanya bermasalah

57
00:02:42,000 --> 00:02:44,583
Terbaik dan terburuk
Terbanyak dan tersikit

58
00:02:44,666 --> 00:02:48,416
Yang gila dan menakutkan
Dan aku berdiri di hujungnya!

59
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Hei, Evan.

60
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Ini barang awak dari rumah.

61
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Awak okey tak?

62
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Saya nak duduk sini.
Di sekolah saya dengan kawan-kawan saya.

63
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
Kita masih satu keluarga atau tidak?

64
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Mestilah kita sekeluarga.

65
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
Kita nak cari jalan penyelesaian.

66
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Ia pasti menyeronokkan.

67
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
Baguslah.

68
00:03:12,500 --> 00:03:14,000
Nak tahu apa lebih bagus?

69
00:03:14,083 --> 00:03:16,333
Jika kamu tak rosakkan hidup saya!

70
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

71
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Dua belas tahun
Segalanya yang pernah jadi

72
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
Bagus dan menyeronokkan
Mula alami kemusnahan

73
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
Tekanan meningkat
Dulu ia cuma jenaka

74
00:03:27,583 --> 00:03:30,291
Sekarang ia serius
Aku tak boleh patah balik

75
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
- Hidup jadi susah
- Mereka menjerit

76
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
Rambutku terlalu panjang
Atau bilikku tak bersih

77
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
- Teruskan perjalanan
- Semua perbualan tiada penyelesaian

78
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
Atau kelemahanku
Aku hampir berumur

79
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
Aku hampir berumur
Aduhai, umurku hampir 13 tahun!

80
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
- Apa aku buat?
- Tiga belas!

81
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
- Aku nak jadi siapa?
- Tiga belas!

82
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
- Tolonglah dengar
- Tiga belas!

83
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
Cakaplah denganku

84
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
Kenapa hidupku sangat sukar?
Kenapa semua masalah ini timbul?

85
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
Apa alasanku untuk tak pindah ke Indiana?
Bagaimana aku nak satukan keluargaku?

86
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Aku nak terbang, lari, pandu
Nak jadi kaya, nak jadi gila

87
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
Nak keluar, nak tanggal pendakap gigi
Nak tindik hidungku

88
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Nak simpan rambut panjang
Tapi aku cuma dengar

89
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
Kau belum bersedia!
Sekarang bukan masanya!

90
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
Tak, sekarang bukan masanya!
Tunggu kau dewasa!

91
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
Kau belum bersedia!
Sekarang bukan masanya!

92
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
Tak, sekarang bukan masanya!
Tunggu kau dewasa!

93
00:04:28,333 --> 00:04:31,000
Kau belum bersedia!
Sekarang bukan masanya!

94
00:04:31,083 --> 00:04:33,791
Tak, sekarang bukan masanya!
Tunggu kau dewasa!

95
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
Kerja rumah! Kain kotor!
Cuci pinggan! Kelas!

96
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
Bertenanglah dulu
Dan tunggu sekejap!

97
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
Kenapa awak buat begitu?

98
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
Terkejut ibu. Janganlah lari begitu saja.

99
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Ibu pun buat begitu, bukan?

100
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Tak! Itu lain.

101
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
- Evan. Sayang.
- Saya tahu, ibu.

102
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
"Kita boleh hadapinya. Jangan risau.
Nanti ada kawan baru."

103
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Ibu cuma nak pastikan
awak dah buang air sebelum kita gerak.

104
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Tak perlu.

105
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Okey, tapi benda lain itu juga.

106
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
Ibu, saya benci semua ini.

107
00:05:25,833 --> 00:05:27,791
Saya benci ayah ada kekasih baru.

108
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Ibu tahu. Ibu pun sama.

109
00:05:32,333 --> 00:05:33,916
Kita boleh laluinya.

110
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Hampir berumur
Hampir berumur

111
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
Hampir berumur
Hampir berumur 13 tahun!

112
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
Ada sesuatu akan datang
Tiga belas!

113
00:05:41,208 --> 00:05:43,541
- Ada sesuatu akan berlaku
- Tiga belas!

114
00:05:43,625 --> 00:05:45,791
- Ada sesuatu akan tiba
- Tiga belas!

115
00:05:45,875 --> 00:05:47,916
- Ada orang membesar
- Tiga belas!

116
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Tiga belas!

117
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
Tiga belas!

118
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
Tiga belas!

119
00:05:58,916 --> 00:06:01,416
Terbaik dan terburuk
Terbanyak dan tersikit

120
00:06:01,500 --> 00:06:05,708
Yang gila dan menakutkan
Kami hampir berusia 13 tahun!

121
00:06:15,041 --> 00:06:16,958
WALKERTON, INDIANA
POPULASI 2,244

122
00:06:17,041 --> 00:06:18,958
WALKERTON, INDIANA
POPULASI 2,246

123
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
JUN

124
00:06:47,916 --> 00:06:50,166
Tengok matahari terbenam itu.

125
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Tiada bangunan. Tiada asap. Tiada tekanan.

126
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Tiada orang. Langsung tiada orang.

127
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Nasib baik. Nenek risau sangat.

128
00:07:05,250 --> 00:07:06,791
Bagaimana perjalanan kamu?

129
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
Awak nampak teruk.

130
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
Apa? Peluklah ibu awak.

131
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
Saya okey, ibu.

132
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
Awak tak okey. Ibu tahu.

133
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan.

134
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Hai, nenek.

135
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Apa?

136
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Saya okey.

137
00:07:32,625 --> 00:07:35,916
Awak tak okey. Nenek tahu. Masuklah.

138
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Wah, rumah ini nampak sama.

139
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
Tak sangka awak masih ingat.

140
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
Kali terakhir awak datang
semasa lima tahun,

141
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
tapi jika ini disebabkan penceraian,
mungkin itu yang terbaik.

142
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
- Ibu!
- Apa? Ibu berfikiran positif.

143
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
- Jom kita ke bilik awak.
- Okey.

144
00:08:00,500 --> 00:08:01,708
Nenek akan bawa beg.

145
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
Ya Tuhan, beratnya.
Ada batu dalam beg ini?

146
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
CERITA PENDEK TERBAIK
JESSICA WEISS

147
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
Bilik awak.

148
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
Ini bilik ibu?

149
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
Ya, dulu.
Tapi nenek jadikannya studio yoga,

150
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
jadi sebab itu ia agak berbau. Maaf.

151
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

152
00:08:34,166 --> 00:08:36,083
Nenek tahu awak rindukan kawan,

153
00:08:36,166 --> 00:08:38,500
sekolah dan bagel.

154
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Tapi bukalah hati awak.

155
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Semasa datuk awak bawa nenek ke sini,
nenek ingat nenek takkan biasakan diri.

156
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Tapi 50 tahun kemudian, dia dah mati

157
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
dan ibu masih membeli coli,
telur dan tayar di kedai yang sama.

158
00:09:00,416 --> 00:09:01,583
Nenek sayang awak.

159
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
Dan bukan sebab nenek perlu.

160
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
AYAH

161
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Tahun ini dipenuhi
dengan peguam, ahli terapi, karbohidrat

162
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
dan semua ibu di Bahagian Barat Atas
yang tanya, "Apa khabar?"

163
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Saya kena keluar.

164
00:09:56,083 --> 00:09:57,708
Jadi awak dah keluar.

165
00:09:57,791 --> 00:10:00,833
Awak boleh mulakan hidup baru.
Buat apa awak nak.

166
00:10:00,916 --> 00:10:02,875
Awak boleh mula menulis balik.

167
00:10:03,458 --> 00:10:06,208
Ibu. Berikan saya sedikit masa, okey?

168
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Ambillah seberapa lama pun.
Ibu takkan menilai.

169
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Tapi, tik tok.

170
00:10:11,291 --> 00:10:12,833
Ibu cakap saja.

171
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Bagaimana nak tidur jika senyap sangat?

172
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
Selamat pagi, sayang.
Simpan permainan video itu.

173
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
Jadi, Evan.

174
00:10:19,583 --> 00:10:21,791
Nenek terfikirkan Bar Mitzvah awak.

175
00:10:21,875 --> 00:10:23,333
Okey, saya ada soalan.

176
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
Ada berapa orang Yahudi di Walkerton?

177
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Termasuk kita?

178
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Kita.

179
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
Ada kuil tak?

180
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
Ada.

181
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
Namanya gereja.

182
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Kita akan buat parti itu
di belakang rumah.

183
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Nenek juga ada radio.
Awak boleh buat rakaman pita.

184
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Apa maksudnya?

185
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
Saya juga budak baru di sini.

186
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Jika parti saya teruk, mereka takkan lupa.

187
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
Ibu tahu ia penting.

188
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
Ibu janji segalanya
akan jadi menyeronokkan.

189
00:10:54,250 --> 00:10:56,583
Ia perlu jadi lebih hebat daripada itu.

190
00:10:57,125 --> 00:10:59,583
Okey, dengar sini. Saya akan rancang.

191
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
- Awak nak rancang?
- Ya.

192
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
- Awak?
- Ya.

193
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
- Yakah?
- Ya.

194
00:11:04,291 --> 00:11:06,833
Supaya saya boleh buat sesuka hati.

195
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
- Okey.
- Baguslah.

196
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
- Bagus.
- Bagus.

197
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Nampak? Inilah keluarga.

198
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Cik Ruth!

199
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
- Saya mengganggu tak?
- Tak!

200
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
Hai, Cik Ruth.

201
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
Patrice. Baguslah.

202
00:11:22,541 --> 00:11:24,125
Ini anak saya, Jessica.

203
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
Saya tahu kamu lama tak jumpa.
Tapi kamu ingat satu sama lain?

204
00:11:28,750 --> 00:11:29,916
- Tak.
- Tak sangat.

205
00:11:30,000 --> 00:11:32,583
- Saya nak pulangkan buku.
- Terima kasih.

206
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
The Bell Jar.

207
00:11:35,291 --> 00:11:38,375
Buku ini buat ibu nak jadi penulis.

208
00:11:38,458 --> 00:11:39,791
Ia sedih, bukan?

209
00:11:39,875 --> 00:11:43,416
Lebih menyedihkan ialah
awak seorang tahu ia menyedihkan.

210
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
- Patrice, bawalah Evan jalan-jalan.
- Okey.

211
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Baguslah.

212
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
- Nak roti bakar?
- Tak apa.

213
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Okey.

214
00:11:55,666 --> 00:11:57,458
- Cantik baju.
- Terima kasih.

215
00:11:57,541 --> 00:12:01,166
Saya cuma beri orang amaran
yang sampah memusnahkan haiwan.

216
00:12:01,250 --> 00:12:04,500
- Apa mereka cakap?
- Kita akan melawat tempat sampah.

217
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
Patrice!

218
00:12:07,250 --> 00:12:10,083
- Itu Evan?
- Ya. Evan, ini Archie.

219
00:12:10,166 --> 00:12:13,083
- Hei, Archie.
- Saya tahu apa awak fikirkan.

220
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
Ya, saya cuma berpura-pura.

221
00:12:15,125 --> 00:12:17,250
Saya nak bawa dia bersiar-siar.

222
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Inilah tempatnya.
Cakaplah kalau awak terjumpa Kendra.

223
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
- Tunggu. Siapa Kendra?
- Seorang malaikat di kalangan manusia.

224
00:12:26,833 --> 00:12:28,375
Tak sabar nak jumpa dia.

225
00:12:28,458 --> 00:12:31,958
Saya tak nak terserempak
dengan Kendra. Jumpa nanti.

226
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Okey.

227
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Saya akan tunggu.

228
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Keseorangan.

229
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Budak yang ditinggalkan.

230
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
- Jangan tertipu.
- Jumpa lagi, Archie!

231
00:12:40,916 --> 00:12:44,916
Selamat datang ke Walkerton.
Jika orang nak doakan awak, biar saja.

232
00:12:47,083 --> 00:12:50,083
- Apa aktiviti orang lain di sini?
- Tak banyak pun.

233
00:12:50,166 --> 00:12:52,416
Semalam saya habis tengok YouTube.

234
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
Ia tak seronok macam hidup awak
di New York.

235
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
Seronoklah sangat.

236
00:12:57,458 --> 00:13:00,625
Ayah saya ada krisis umur,
tapi saya kena pindah sini.

237
00:13:00,708 --> 00:13:03,916
Sekarang saya kena buat parti
di Walkerton, Indiana.

238
00:13:04,000 --> 00:13:07,958
Bagi orang Yahudi, itu hari
untuk kami berseronok dan bergembira.

239
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
Katolik tiada hari begitu.

240
00:13:09,791 --> 00:13:12,458
Ia bertentangan dengan kepercayaan kami.

241
00:13:12,541 --> 00:13:15,458
Di New York,
parti awak akan tentukan segalanya.

242
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Jika awak bantu petisyen
untuk hentikan kegunaan plastik,

243
00:13:18,958 --> 00:13:21,333
saya akan bantu awak rancang parti itu.

244
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
Okey. Itu akan jadi projek mitzvah saya.

245
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
Apa?

246
00:13:25,958 --> 00:13:27,250
Dalam bar mitzvah,

247
00:13:27,333 --> 00:13:29,791
awak boleh pilih projek
untuk bantu orang.

248
00:13:30,375 --> 00:13:31,750
Ia pasti menyeronokkan.

249
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Kita upah DJ terbaik
di dewan terbaik di hotel terbaik.

250
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
- Iaitu Hotel Best Western.
- Apa?

251
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
BARANG VINTAJ DAN BARANG ANEH

252
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Okey, nak mula di mana?

253
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
MEMBELI-BELAH DI MOM'S

254
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
Di sebelah sana ada Dairy Queen,
Di depan sana ada Walmart

255
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
Ada tempat untuk
Hias haiwan peliharaan

256
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
Sekolah, pokok, beberapa gereja
Dan walau sesiapa pun cuba mencari

257
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
Itu sajalah keseronokan
Yang ada di bandar yang membosankan ini

258
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
Ia tempat paling membosankan di dunia
Tapi ia dah jadi semakin seronok

259
00:14:18,916 --> 00:14:22,000
Jadi jangan hilangkan diri

260
00:14:22,083 --> 00:14:25,583
Ia tempat paling membosankan di dunia

261
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
Tapi aku percaya
Ia lebih membosankan sebelum ini

262
00:14:30,458 --> 00:14:33,958
Sebab sekarang kau dah ada di sini

263
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
Jom kita pergi tengok kawasan bukit
tempat mayat bangkit.

264
00:14:38,791 --> 00:14:41,250
Esok, kita lawat bangsal berhantu pula.

265
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
64 kilometer ke sungai terdekat
96 kilometer ke lapangan terbang

266
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
Jika kita nak keluar dari sini
Ke sanalah kita harus pergi

267
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Sayangnya, malunya
Memang menyedihkan

268
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
Kau dipaksa pergi dari Bandar New York

269
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
Ia malang bagi kau
Tapi bagus untuk aku

270
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
Ia tempat paling membosankan di dunia

271
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
JULAI

272
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
Dan kau sangat istimewa

273
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
Intelektual, neurotik

274
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
Kau takkan ada peluang

275
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
Tapi kau dah jumpa pemandu yang sesuai

276
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
Walaupun aku tak begitu mengenalimu

277
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
Aku tak sabar nak tunjukkan

278
00:15:41,541 --> 00:15:44,208
Orang pura-pura dan aneh
Orang lucu dan badut

279
00:15:44,291 --> 00:15:47,125
Sejak orang Chippewas tinggal di sini
Bandar ini

280
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
Biar mereka ketawa, aku takkan mengalah

281
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
Dengan kau di sisiku!

282
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
Dan ia dah jadi semakin seronok

283
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
OGOS

284
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
Menakjubkan tapi benar

285
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Ya, tempat paling membosankan di dunia
Ada banyak kelemahan

286
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
Tapi aku tak kisah

287
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
Sebab ia membawa aku

288
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
kepadamu!

289
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Ibu, Patrice sedang tunggu saya.

290
00:16:31,458 --> 00:16:32,791
Buku. Mana buku awak?

291
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Mana ada buku. Ini hari pertama.

292
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
Okey.

293
00:16:39,041 --> 00:16:40,416
Ibu bangga dengan awak.

294
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
Sakit dada saya. Okey.

295
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Hei!

296
00:16:48,833 --> 00:16:49,833
Saya sayang ibu.

297
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
SEKOLAH TINGGI WILLIAM HENRY HARRISON

298
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Saya tak sabar nak buat petisyen.

299
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
Nanti kita siapkannya
dan saya bawa awak jalan-jalan.

300
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, dengar sini.
Kami dalam kayak, okey?

301
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
- Ayuh, Ev. Jom masuk dalam.
- Sekejap.

302
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Saya kata, "Hei, kenapa dengan
ibu jari kaki awak?"

303
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
Dia cakap, "Lintah."

304
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Apa?

305
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
- Brett dah jadi tinggi?
- Tak mungkin.

306
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
Lucy!

307
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Awak sukakan Brett.

308
00:17:28,166 --> 00:17:30,375
Saya asyik teringatkan dia, dan…

309
00:17:30,458 --> 00:17:32,458
Kami serasi bersama, dan…

310
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
- Kita dalam gred lapan.
- Ya!

311
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
Lucy

312
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Kawan baik! Hai, Pn. Duncan!

313
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Hai, Lucy!

314
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
Lucy, waktu cuti ini sangat teruk.
Saya kena pergi sekolah musim panas.

315
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
Semua orang berseronok,

316
00:17:46,416 --> 00:17:49,375
tapi saya ada kelas Bible,
Latin, violin dan sains

317
00:17:49,458 --> 00:17:52,625
sementara dia pilih baju saya
dan perhatikan saya.

318
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
- Teruknya.
- Hei, KC!

319
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
- Hei, itu Brett.
- Carlos, apa khabar?

320
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Saya tahu. Dengar sini,
saya cuma nak cakap yang Brett…

321
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Hai, semua!

322
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Hei, Kendra.

323
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Hei.

324
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Hei.

325
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
- Hei.
- Hei.

326
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Hei.

327
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Saya rindu awak, Kendra.

328
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Saya rasa cuti musim panas ini lama betul.

329
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Tak! Jumlah bulannya sama.

330
00:18:30,416 --> 00:18:32,250
Saya simpan semua pesanan kita.

331
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
Sekejap. Kamu berdua berbual?

332
00:18:36,083 --> 00:18:37,875
- Ya, betul.
- Ya, betul

333
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Saya ingat ibu awak simpan telefon awak.
Awak jarang berbual dengan saya.

334
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Ya, tapi saya ambil sorok-sorok
untuk berbual dengan Brett.

335
00:18:50,583 --> 00:18:52,541
Kendra, boleh kita cakap sekejap?

336
00:18:53,250 --> 00:18:57,083
Brett, ada banyak perkara saya fikirkan
semasa cuti musim panas.

337
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Yakah? Seperti apa?

338
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
Aku hampir gila pada musim panas lalu

339
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
Cuba menyibukkan diriku

340
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
- Dan tak memikirkanmu
- Memikirkanmu

341
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Walau apa aku lakukan
Aku tak boleh alihkan perhatianku

342
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
Misteri dalam minda
Yang masih ada

343
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
Ialah bila aku akan dapat
Ciuman pertama

344
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
Malam dan siang aku berfikir
Bagaimana aku nak larikan diri

345
00:19:20,250 --> 00:19:22,083
Tapi aku tersekat
Tak boleh lari

346
00:19:22,166 --> 00:19:24,250
Sebab ibuku ada
Menjadi pemerhati

347
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Aku cuba buat apa yang aku suka

348
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
Tapi semua lagu dan permainan
Sama saja

349
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Ia cuma membuatkan aku
Membuatkan aku ingin bersamamu!

350
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
- Aku menunggu
- Aku menunggu

351
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
Sepanjang musim panas aku menunggumu!

352
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
- Aku menunggu
- Aku menunggu

353
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Aku rasa aku sudah bersedia

354
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Kisah yang sama
Aku hampir gila

355
00:19:51,125 --> 00:19:54,750
Berada di tepi Tasik Wawasee
Dan bukan bersamamu

356
00:19:54,833 --> 00:19:57,375
- Bersamamu
- Kadangkala aku tak mampu tulis

357
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
Fikiranku dipenuhi pendapat
Pada malam hari

358
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
Dari dewan dan kantin

359
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
Dari tasik, dari rumah
Tandas yang aku cuci

360
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
Memikirkan, "Aku cuma mahu menciummu
buat kali pertama"

361
00:20:07,541 --> 00:20:09,375
"Waktu yang sunyi dan romantik"

362
00:20:09,458 --> 00:20:11,416
"Tanpa ibumu
Yang jadi tak keruan"

363
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
Sekarang aku di sisimu
Macam mimpi yang menjadi realiti

364
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Setiap saat dan hari kita terpisah

365
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
Cuma membuatkan aku
Membuatkan aku ingin bersamamu!

366
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
- Aku menunggu
- Aku menunggu

367
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
Sepanjang musim panas aku menunggumu

368
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
- Aku menunggu
- Aku menunggu

369
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
Aku rasa aku sudah bersedia

370
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Siapa mereka? Kenalkan saya.

371
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
Mereka bukan kawan saya. Jom kita pergi.

372
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
- Hai. Cantik kasut.
- Terima kasih.

373
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
Awak budak baru, bukan?

374
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
Evan Goldman dari New York.

375
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
- Apa khabar? Brett Sampson.
- Selamat berkenalan.

376
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Saya Kendra Duncan. Hai.

377
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Tunggu. Awak Kendra? Kendra itu?

378
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Awak tahu apa berlaku
semasa Evan sebut Kendra?

379
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Apa?

380
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Ia membuatkan aku
Ingin bersama

381
00:21:06,416 --> 00:21:08,416
Ia membuatkan aku
Ingin bersama

382
00:21:08,500 --> 00:21:10,750
Ia membuatkan aku
Ingin bersama

383
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
Kau!

384
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
- Aku menunggu
- Aku menunggu

385
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
Sepanjang musim panas aku menunggumu!

386
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
- Aku menunggu
- Aku menunggu

387
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
Sepanjang musim panas aku menunggumu!

388
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
- Aku menunggu
- Aku menunggu

389
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
Sepanjang musim panas aku menunggumu!

390
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
- Aku menunggu
- Aku menunggu

391
00:21:42,041 --> 00:21:44,791
- Aku menunggu
- Aku menunggu sepanjang musim…

392
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Tunggu saya!

393
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
…untukmu!

394
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
- Aku menunggu
- Aku menunggu

395
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
Menunggu sepanjang musim panas untukmu…

396
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
Mana pejabat utama?

397
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Ikutlah kami.

398
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Ya, okey.

399
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
SERIGALA

400
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Awak marah saya?

401
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
Tak, saya cuma rasa

402
00:22:08,708 --> 00:22:11,583
berbual dengan lelaki yang awak nak cium

403
00:22:11,666 --> 00:22:14,583
ialah sesuatu yang
kawan baik awak patut tahu, jika

404
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
dia kawan baik awak.

405
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
Jangan cakap begitu, Lucy.

406
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Mestilah saya gembira.

407
00:22:21,291 --> 00:22:22,625
Semuanya mesti okey.

408
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Maksud saya, jika tiada
gadis lain suka dia.

409
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
- Betul.
- Pergi.

410
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
Kendra, dengar sini.
Evan ajak kita pergi parti dia.

411
00:22:34,541 --> 00:22:37,416
- Bar Mitzvah saya. Musim luruh.
- Apa maksudnya?

412
00:22:37,500 --> 00:22:40,041
Majlis Yahudi di mana awak cakap terbalik

413
00:22:40,125 --> 00:22:41,958
dan semua orang disunat.

414
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Apa?

415
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Bukan!

416
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
Ia parti. Ada tarian dan DJ.

417
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
Mesti seronok.

418
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
- Kawan saya, Patrice, nak tolong rancang.
- Patrice? Dia?

419
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Tandatangan petisyen
kutleri kebolehkompos.

420
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Buat apa yang betul. Bukan yang mudah.

421
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Itu mudah.

422
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Tak naklah.

423
00:23:09,041 --> 00:23:12,125
Dia orang yang baik.
Tapi dia suka buat hal sendiri.

424
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
- Patrice.
- Dia ingat dia bagus sangat.

425
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Apa-apalah, Lucy.
Evan, boleh kita bercakap?

426
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Sekejap. Kenapa, Patrice?

427
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
- Awak nak lepak dengan mereka?
- Mereka nampak hebat.

428
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
Awak nak jadi begitu? Jadi hebat?

429
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
- Saya nak mereka hadiri parti saya.
- Kenapa?

430
00:23:30,083 --> 00:23:32,708
Sebab itu Bar Mitzvah.
Saya nak parti yang hebat.

431
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
Apa masalah awak?

432
00:23:33,875 --> 00:23:38,375
Saya tak nak sertai kumpulan
yang ada Lucy Hallman di dalamnya.

433
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
Dengar sini.

434
00:23:40,500 --> 00:23:43,583
Mereka datang Bar Mitzvah saya,
dan kita buat parti sendiri.

435
00:23:43,666 --> 00:23:44,500
Kita berdua.

436
00:23:45,291 --> 00:23:46,958
Begitu. Semua orang gembira.

437
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Tak sangka awak cakap begitu.

438
00:23:50,083 --> 00:23:53,250
Walau apa pun masalah kamu,
saya boleh selesaikannya.

439
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
Apa-apalah. Saya tak peduli.

440
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, saya…

441
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, apa yang berlaku?

442
00:24:06,375 --> 00:24:07,375
Sekolah menengah.

443
00:24:08,500 --> 00:24:10,416
- Kotak jus?
- Terima kasih, Zee.

444
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
Kadangkala, awak kena cucuk sesuatu.

445
00:24:20,083 --> 00:24:21,541
Tak payahlah tolong ibu.

446
00:24:22,375 --> 00:24:23,750
Saya nak jadi berguna.

447
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

448
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Ada tujuh trilion saraf
dalam badan manusia

449
00:24:37,625 --> 00:24:40,125
dan awak betul-betul
buat ibu rasa jengkel.

450
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Pergilah buat benda lain.

451
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Ibu tahu. Awak boleh tulis novel awak.

452
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Tulis tentang apa?

453
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
Anak saya marah sebab musnahkan hidup dia?

454
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
Atau selepas saya berkorban
supaya suami saya boleh berkerjaya,

455
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
dia khianati saya dan kami bercerai?

456
00:24:57,833 --> 00:24:58,875
Atau lebih sedih,

457
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
saya sedang tidur
dalam bilik simpanan kasut ibu

458
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
sebab apabila saya rasa situasi ini
tak boleh jadi lebih teruk,

459
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
ia pasti akan jadi lebih teruk.

460
00:25:09,125 --> 00:25:10,750
Jadi nak tulis tentang apa?

461
00:25:10,833 --> 00:25:13,208
Ibu akan kemas meja lama ayah.

462
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Terima kasih.

463
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
- Sedia!
- Kendra, ceritalah!

464
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Okey.

465
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
Brett nak cium saya
dan saya pun nak cium dia.

466
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Seronok, bukan?

467
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
Ingat, awak cuma ada satu peluang.
Jika tersilap, habislah lidah kamu.

468
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
- Awak pasti awak dah sedia?
- Tunggu. Lucy, itu bau apa?

469
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
Adakah itu rasa cemburu?

470
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
Pertama sekali, solek muka betul-betul
sebelum nak tuduh orang.

471
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
Kedua, kita tahu caranya.

472
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
Tapi ibunya takkan benarkan
mereka berdua-duaan.

473
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
Kita cari tempat yang ibu tak tahu.
Saya selalu ikut cakap dia.

474
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Saya nak buat keputusan sendiri.
Jadi diri saya sendiri.

475
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
Orang itu nak cium Brett!

476
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Okey. Berikan arahan.

477
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Okey.

478
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Inilah. Dia.

479
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
- P-E
- P-E

480
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
- L-U
- L-U

481
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
- Ang!
- Ang!

482
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett nak jadikan Kendra teman wanitanya

483
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
Tapi Brett ialah lelaki idamanku

484
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Aku penat menjadi
Kedua terbaik berbanding kawan baikku

485
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
Tapi dia bijak dan dia cantik
Dan dia baik, hei!

486
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
Aku bijak dan aku cantik dan aku…
Apa pun

487
00:26:36,583 --> 00:26:39,458
Aku lebih sesuai
Aku boleh buktikannya jika ada

488
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
Satu P-E-L, peluang!
P-E-L, peluang!

489
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
P-E-L, peluang!

490
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
- P-E-L
- Peluang

491
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
Aku akan tunjukkan kehebatan diriku
Jika aku diberikan peluang

492
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
RATU MAJLIS

493
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
Peluang!

494
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Bayangkan aku jadi teman wanita Brett

495
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
Brett ada teman wanita baru!

496
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Bayangkan kegembiraan Kendra untukku

497
00:27:24,000 --> 00:27:26,875
Oooh, sedihnya!

498
00:27:26,958 --> 00:27:30,125
Bayangkan Brett dalam bilik rekreasiku

499
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
Jom kita main bola sepak meja

500
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Kami berdua hampir sama
Tengoklah, betul tak?

501
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
Aku tak faham ragbi
Tapi aku pandai berpura-pura

502
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
Aku boleh tunjukkan kehebatanku
Jika aku diberikan

503
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
Satu P-E-L, peluang

504
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
P-E-L, peluang

505
00:27:48,083 --> 00:27:53,208
P-E-L, peluang

506
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
Bagaimana dia tahu dia mahukan aku

507
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
Jika dia tak diberikan
Walau satu peluang?

508
00:28:14,791 --> 00:28:17,625
Mari kita lakukannya

509
00:28:17,708 --> 00:28:20,250
Lucy akan dapat apa dia nak

510
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Aku ada visi, ketepatan
Keberanian dan tiada belas ihsan

511
00:28:24,833 --> 00:28:26,833
Sumpahanku tak boleh diungkaikan

512
00:28:26,916 --> 00:28:29,291
Aku akan jadi
Orang pertama yang dicium

513
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Tengoklah!

514
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
Di dewan makan, bilik lokar
Aku boleh berikan kejutan, bum

515
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
- Masa kau semakin suntuk
- Bum!

516
00:28:36,125 --> 00:28:37,958
Kami berkawan sejak tiga tahun

517
00:28:38,041 --> 00:28:41,625
Tapi sekarang aku nak bebas
Tanda pagar jangan pandang rendah

518
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Lompat untuk L-U-C-Y!

519
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
Lompat untuk L-U-C-Y!

520
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
- Apa akan jadi?
- Apa?

521
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
- Bila aku akan dapat…
- P-E-L-U-A-N-G!

522
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
Kawan baik jenis apakah aku

523
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
Kalau tak ambil kesempatan
Atas peluang ini?

524
00:29:15,583 --> 00:29:17,375
Mereka nak jumpa saya di luar.

525
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
Evan. Kita nak makan sama-sama, bukan?

526
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
Ibu dah masak.

527
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
- Ibu masak?
- Ya.

528
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
Kali terakhir awak masak,
awak seru syaitan.

529
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Ia mentah dan hangus
pada masa yang sama.

530
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Cuba sajalah.

531
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Duduk.

532
00:29:41,916 --> 00:29:42,791
Okey.

533
00:29:43,833 --> 00:29:45,041
Okey.

534
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Rasanya agak enak, bukan?

535
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
- Lihat? Ia agak enak.
- Syabas, ibu.

536
00:29:49,916 --> 00:29:52,833
Boleh tahan.
Telur dadar ini agak sedap rasanya.

537
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
Ini lempeng.

538
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Okey.

539
00:29:58,750 --> 00:30:02,208
Bagaimana dengan parti awak?
Awak tak cakap apa-apa pun.

540
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
- Saya sedang rancang.
- Patrice tolong awak?

541
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Dia tak datang pun semalam macam selalu.

542
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Sebab sekarang saya dah ada ramai kawan,

543
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
jadi tak apalah.

544
00:30:14,916 --> 00:30:16,000
JOEL

545
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

546
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Hei, Evan ada tak?

547
00:30:27,833 --> 00:30:30,625
- Ya, ada.
- Kawan saya dah sampai. Pergi dulu.

548
00:30:30,708 --> 00:30:33,125
- Cakaplah dengan ayah.
- Selamat tinggal.

549
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
Maaf, Joel. Dia dah pergi.

550
00:30:36,500 --> 00:30:40,000
Saya cuba hubungi dia,
tapi dia tak nak jawab.

551
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Berilah dia masa.
Dia sedang menyesuaikan diri.

552
00:30:43,958 --> 00:30:45,166
Dia ada cakap tak

553
00:30:45,250 --> 00:30:47,666
dia nak saya datang ke parti Bar Mitzvah?

554
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Saya akan tanya lagi.

555
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
Dia okey tak?

556
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Sekarang?

557
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Awak baru nak tanya sama ada dia okey?

558
00:30:58,375 --> 00:30:59,750
Saya akan telefon lagi.

559
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
Hei, Patrice!

560
00:31:23,291 --> 00:31:24,375
Patrice!

561
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Kenapa, Archie?

562
00:31:27,833 --> 00:31:30,125
Kenapa tak jawab teks saya?

563
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Sebab saya tak faham.

564
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
Apa maksud "K T J T S"?

565
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
Kenapa Tak Jawab Teks Saya.

566
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
Apa lagi.

567
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
Kenapa Archie?

568
00:31:42,458 --> 00:31:45,041
Awak marah Evan seorang cukuplah.

569
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
Saya tak marah.

570
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Dia cuma nak semua orang
datang ke parti dia.

571
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
Ayuh, dia cuma nak berkawan.

572
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
Kenapa awak bela dia?

573
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
Janganlah marah saya. Saya pun marah.

574
00:31:55,625 --> 00:31:58,833
Jika Kendra dan Brett cium,
bagaimana dengan saya?

575
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Saya sangka dia kawan saya, Archie.

576
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
Wah, Brett.
Awak berbakat dalam semua perkara.

577
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Terima kasih.

578
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
Awak tahu, saya juga main gitar dan…

579
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
Mungkin saya boleh mainkan sesuatu
di parti awak?

580
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
- Saya tulis lagu sendiri. Kadangkala.
- Yakah?

581
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Ya, untuk sesiapa saja. Saya ada bakat.

582
00:32:28,041 --> 00:32:30,416
Saya tulis lagu bertajuk "Kendra".

583
00:32:31,250 --> 00:32:33,500
Ada juga lagu bertajuk "Hei, Kendra".

584
00:32:33,583 --> 00:32:35,416
Ada "Hei, Kendra Ada Di Rumah?"

585
00:32:35,500 --> 00:32:37,833
Saya tulis semasa jalan ke rumahnya.

586
00:32:37,916 --> 00:32:40,000
Mainlah gitar di parti saya.

587
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
Terima kasih.

588
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
AYAH

589
00:32:50,208 --> 00:32:54,000
Saya bersimpati atas penceraian mereka.
Ibu bapa saya pun sama.

590
00:32:54,083 --> 00:32:55,041
Beberapa tahun lalu.

591
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Saya bencikannya.

592
00:32:57,458 --> 00:33:00,416
Perkara paling sukar
ialah meninggalkan rumah saya.

593
00:33:00,916 --> 00:33:04,250
Saya tak sanggup pindah dari sini.
Segalanya ada di sini.

594
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Tapi, ada juga…

595
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra di sana

596
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
Aduhai, saya nak cium dia.

597
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
Kalau kamu berdua nak cium, cium sajalah.

598
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Ia mesti berlaku di tempat istimewa.
Tempat yang dia akan ingat.

599
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
Faham?

600
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Ayuh. Jom kita beli snek.

601
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Mat.

602
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Itu pertahanan. Bayarlah, dungu.

603
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
Ke dalam beg derma.

604
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Apa khabar, Eddie?

605
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Hei, minggu ini tayangan terakhir
The Bloodmaster.

606
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
- Mesti seronok kalau kita boleh pergi.
- Tak mungkin.

607
00:33:48,166 --> 00:33:49,875
Kita takkan tonton filem itu.

608
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Tunggu, itulah jawapannya. Ada tempat
yang sesuai untuk Brett dan Kendra.

609
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
Yakah? Hei, dengar sini.

610
00:34:01,333 --> 00:34:02,416
Okey, dengar sini

611
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
Penyelesaian masalahmu
ialah The Bloodmaster

612
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
- Apa?
- Yakah?

613
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
Kau kata, "Cerita seram
bukan tempat untuk ciuman pertama"

614
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
The Bloodmaster?

615
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
Dengar sini, ada beberapa
Perkara aku ingin katakan

616
00:34:16,333 --> 00:34:18,750
Ia gelap, menakutkan
Kamu akan berpelukan

617
00:34:18,833 --> 00:34:21,625
Ada ramai orang di sana
Tapi mereka tak peduli

618
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
Sebab ada si gila dengan kapak
Membunuh semua orang

619
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
Jadi jika kau inginkan

620
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
Sesuatu yang buat kau berdebar
Menjadikanmu gelisah

621
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Aku cadangkan The Bloodmaster

622
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
Malam Jumaat!

623
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Malam Jumaat? Baguslah. Bagaimana, Kendra?

624
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
Sekejap, sekejap
Ada satu masalah di sini

625
00:34:42,625 --> 00:34:45,291
Ibu Kendra tak benarkan
Dia tonton filem itu

626
00:34:45,375 --> 00:34:48,458
Jika dia tak boleh pergi
Mereka tak boleh lakukannya

627
00:34:48,541 --> 00:34:50,500
- Betul juga.
- Saya selalu betul.

628
00:34:50,583 --> 00:34:53,333
Tak apa, dengar sini
Kendra tak perlu cakap

629
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
Dia akan tonton The Bloodmaster

630
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
Nak cakap apa?

631
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
Sebab dia akan balik rumah
Dengan Lucy selepas sekolah

632
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
- Rumah saya?
- Tidur sana! Hore!

633
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
Jam 6:45 petang, Kendra telefon ibunya

634
00:35:05,833 --> 00:35:08,458
Dan tanya jika dia boleh
Lepak dengan Lucy

635
00:35:08,541 --> 00:35:13,541
Pada 7:05, ibu Cassie akan menjemputmu
Sebab mereka cakap ibu Cassie tak kisah

636
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
Betul!

637
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
Pada 7:22, macam ribut
Yang diramal peramal cuaca

638
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
Kamu tonton The Bloodmaster
Malam Jumaat…

639
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
Sekejap, sekejap
Aku tak faham maksudmu

640
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
Sebab kita tak boleh masuk
jika kita bukan 17

641
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
Jadi jangan tepuk lagi
Jangan baling konfeti

642
00:35:33,375 --> 00:35:36,375
Aku ada penyelesaiannya!
Ada satu lagi filem

643
00:35:36,458 --> 00:35:39,458
Di wayang
Tempat kita menonton The Bloodmaster

644
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
The Bloodmaster!

645
00:35:40,666 --> 00:35:44,833
Jadi kita beli saja tiket
Untuk filem budak-budak

646
00:35:46,583 --> 00:35:49,416
Semoga berjaya, ada pengurus
Yang sangat tegas

647
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
Tiada masalah
Jika kita lakukannya betul-betul

648
00:35:52,791 --> 00:35:55,458
Aku alihkan perhatian
Orang yang lihat tiket

649
00:35:55,541 --> 00:35:58,250
Dan kami masuk ke dalam
Sementara awak halang

650
00:35:58,333 --> 00:35:59,250
Kita dah masuk!

651
00:35:59,333 --> 00:36:03,125
Kendra boleh jadi ratu
Brett boleh jadi hero tampan!

652
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
Kita akan tonton The Bloodmaster!

653
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
- Malam Jumaat!
- Kita akan tonton The Bloodmaster!

654
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
Kita akan tonton The Bloodmaster!

655
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
Malam Jumaat ini!

656
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
- Syabas.
- Ia pasti menyeronokkan.

657
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Jom kita jalan.

658
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Jadi, Evan Goldman.
Awak berjaya buat rancangan. Awak hero.

659
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Mana ada. Mungkin sikit saja, tapi…

660
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
Saya tahu awak nak kami semua
datang parti awak sebab…

661
00:36:34,625 --> 00:36:37,375
Jika ada parti
dan saya cakap jangan datang,

662
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
parti itu tak meriah.

663
00:36:41,875 --> 00:36:45,625
Kenapa saya rasa ada benda lain
yang awak nak beritahu saya?

664
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Ini isunya.
Awak nak orang datang parti awak.

665
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Saya kena pastikan Brett dan Kendra
tak cium di wayang,

666
00:36:54,000 --> 00:36:55,666
walaupun itu idea awak.

667
00:36:55,750 --> 00:36:58,000
Kenapa awak tak nak Brett dan Kendra…

668
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Awak tahu sebabnya.

669
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
Sudah tentulah

670
00:37:03,166 --> 00:37:06,500
Kendra kawan baik saya
dan saya tak nak sakiti dia, jadi…

671
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
Awak tolong saya, saya tolong awak.
Saling membantu!

672
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
Bagaimana saya nak halang mereka
jika mereka saling menyukai?

673
00:37:14,791 --> 00:37:17,791
Awak budak bijak.
Awak mesti ada jawapannya.

674
00:37:19,166 --> 00:37:21,416
Nasib baik kita kawan. Betul tak?

675
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
Selamat tinggal!

676
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
Sedia!

677
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Baiklah. Mari kita cuba lagi.
Kamu dah sedia?

678
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Lima, enam, tujuh…

679
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
- Archie, apa khabar?
- Agak baik.

680
00:37:39,625 --> 00:37:42,000
Patrice masih marahkan saya, bukan?

681
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Awak pilih mereka, bukan dia.
Saya rasa dia bencikan awak.

682
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
Biar saya ambil beg.

683
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
Cantik baju, Archie.

684
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Awak nampak tak?

685
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Awak nampak seronok sangat, Arch.

686
00:38:02,833 --> 00:38:05,166
Jika kami boleh duduk bersama 10 minit,

687
00:38:05,250 --> 00:38:07,500
mesti hidup saya takkan jadi sia-sia.

688
00:38:08,541 --> 00:38:10,416
Dia tahu awak suka dia?

689
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
Saya rasa dia ingat
saya keracunan makanan.

690
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
Mungkin sebab saya muntah selepas itu.

691
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
Bagaimana jika saya cakap awak boleh duduk
sebelah Kendra selama dua jam?

692
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
Dalam bangunan yang sama?

693
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
Di kerusi sebelahnya dalam wayang
pada hari Jumaat.

694
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
Janganlah main-main.

695
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
Dengar sini. Lucy sedang jadikan
parti saya tebusan.

696
00:38:35,291 --> 00:38:37,833
Saya kena halang Brett dan Kendra cium.

697
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
Okey, saya dengar.

698
00:38:39,416 --> 00:38:41,916
Okey, ia agak rumit. Tapi dengar sini.

699
00:38:42,000 --> 00:38:43,958
Bagaimana jika awak duduk di…

700
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
- Okey.
- Ada lagi.

701
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
Okey, teruskan.

702
00:38:47,375 --> 00:38:50,041
Pada masa yang sesuai,
awak pengsan di bahunya

703
00:38:50,125 --> 00:38:52,666
dan alih perhatiannya
supaya Brett tak cium.

704
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Saya pula dapat cium Kendra.

705
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
Apa? Bukan. Rancangannya ialah

706
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
awak buat kecoh dan halang ciuman.
Tiada siapa akan marah awak sebab…

707
00:39:00,958 --> 00:39:02,208
Sebab saya menawan.

708
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
Ya, betul.

709
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Lucy dapat apa dia nak
dan parti saya pasti meriah.

710
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
Saya pula dapat cium Kendra.

711
00:39:11,833 --> 00:39:14,708
Awak cakap macam
itu termasuk dalam rancangan.

712
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
Ia tak termasuk.

713
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
Ibu simpan jurnal lama saya?

714
00:39:25,958 --> 00:39:28,250
Saya ingat saya dah suruh ibu buang?

715
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Bila awak cakap?

716
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Semasa saya pindah dan cakap,
"Buang barang saya."

717
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
- Jess.
- Ibu.

718
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

719
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
- Awak tahu apa ibu rindu?
- Ketakketaraan?

720
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Mengajar.

721
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
Itu tujuan ibu.

722
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Ibu pun pandai mengajar.

723
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Awak belajar di kolej, bekerja keras
dan dapat sarjana seni awak.

724
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Awak seorang penulis. Itu tujuan awak.

725
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
Dan jika awak perlu bercerai
untuk dapat semangat itu,

726
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
mungkin itu yang terbaik.

727
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Ibu cuma cakap.

728
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
Saya nak ambil barang
dan lepak dengan Archie.

729
00:40:09,583 --> 00:40:11,833
Tunggu. Kita nak makan malam bersama.

730
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
Awak juga ada kelas Ibrani.

731
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
- Saya tukar kelas ke hari esok.
- Tak. Evan, mari sini.

732
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Awak berikan alasan setiap malam.
Awak tak jawab panggilan ayah.

733
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Awak tak bincang tentang Bar Mitzvah.

734
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
Sekarang awak nak ponteng kelas?

735
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
- Apa yang berlaku?
- Tiada apa-apa.

736
00:40:33,208 --> 00:40:35,833
Ibu nak pindah ke sini
dan nak saya berkawan,

737
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
jadi saya sedang berkawanlah.

738
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
- Saya sedang cuba.
- Ini tentang awak.

739
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
Awak kena masuk kelas dulu,
baru pergi jumpa kawan-kawan awak.

740
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Awak ibu dia.

741
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Dia tengok apa awak buat.

742
00:41:04,333 --> 00:41:05,958
Itu saja ibu nak cakap.

743
00:41:06,500 --> 00:41:07,375
Tak mungkin.

744
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

745
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
- Saya tak boleh cakap.
- Nak datang makan malam?

746
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
Ada filem di mana
orang Amerika buat telor Inggeris teruk.

747
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
Okey, saya mengaku.
Kami nak tonton The Bloodmaster.

748
00:41:23,166 --> 00:41:25,708
Saya kena halang Brett dan Kendra cium

749
00:41:25,791 --> 00:41:27,708
supaya orang datang parti dia.

750
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Evan gunakan awak
untuk selamatkan parti dia?

751
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Ya dan saya tak kisah.

752
00:41:34,500 --> 00:41:35,958
Ini salah, Archie.

753
00:41:36,041 --> 00:41:37,750
Jangan masuk campur, Patrice.

754
00:41:37,833 --> 00:41:40,333
Cikgu suka apa awak buat, tapi cuba fikir…

755
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
Ini juga menyeronokkan.

756
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Jangan tertukar huruf beit dan kaf.

757
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Tapi ia mengelirukan.

758
00:41:48,666 --> 00:41:52,250
Awak rasa bahasa berusia
6,000 tahun mengelirukan. Patutlah.

759
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Awak ingat ia mudah saja.
Awak dah salah sangka.

760
00:41:57,958 --> 00:41:59,541
ARCHIE

761
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Maaf, ada sesuatu saya kena buat.

762
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Lagi penting daripada Bar Mitzvah?

763
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Sekejap.

764
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Tuhan, awak mesti nak dengar.
Tak, ini tentang Goldman lagi.

765
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
Rabai, percayalah.
Saya tak boleh berlengah.

766
00:42:14,083 --> 00:42:17,291
Awak nak cikgu jadi rabai sebenar?
Cikgu boleh buat.

767
00:42:17,375 --> 00:42:20,583
Cikgu akan jadi rabai sebenar.
Kippah akan datang. Bum.

768
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Hormat. Hormati yarmulka.

769
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
Cikgu tak nak cakap
apa awak patut atau tak patut buat.

770
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
Awak kena sedar sendiri. Cikgu cuma…

771
00:42:31,125 --> 00:42:33,333
Cikgu lebih berpengalaman,

772
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
jadi cikgu boleh pastikan
awak tak buat silap.

773
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
Saya bukan nak ponteng kelas.

774
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
Itu pilihan awak. Tapi dengar sini, okey?

775
00:42:45,000 --> 00:42:48,125
Cara awak buat sesuatu
ialah cara awak buat segalanya.

776
00:42:48,208 --> 00:42:51,166
Dan sekarang, awak tak nak
belajar haftarah.

777
00:42:51,250 --> 00:42:54,583
Betul. Ini bukannya Ibrani.
Bunyi awak macam ikan sakit.

778
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Yakah?

779
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Nanti kita cakap.

780
00:43:00,916 --> 00:43:02,375
Jumpa nanti, Flipper.

781
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
MARI KITA LAKUKANNYA

782
00:43:10,250 --> 00:43:13,000
Cuma ada satu peluang
Kena buat yang terbaik

783
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Aku sedang bersedia

784
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Aku kena nampak kacak
Sebab malam ini malam Jumaat

785
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Aku sedang bersedia

786
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Aku sedang bersedia
Aku sedang bersedia untuk berkata

787
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
"Aku bukan budak aneh
Yang kau fikirkan"

788
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Aku sedang bersedia untuk bergerak
Aku sedang bersedia untuk buktikan

789
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
Kendra perlukan lelaki romantik macam aku

790
00:43:47,916 --> 00:43:52,583
Malam ini malam yang istimewa
Semua orang akan hadiri Bar Mitzvahku

791
00:43:52,666 --> 00:43:53,708
Pakai tali leher

792
00:43:54,500 --> 00:43:59,416
Jika ia berhasil
Semua orang akan datang Bar Mitzvahku

793
00:43:59,500 --> 00:44:00,333
Kena pakai zip

794
00:44:00,416 --> 00:44:02,291
Jika kami berjaya
Brett bersedia

795
00:44:02,375 --> 00:44:03,875
Perhatian Kendra
Dicuri Archie

796
00:44:03,958 --> 00:44:05,583
Mereka tak cium
Lucy gembira

797
00:44:05,666 --> 00:44:09,625
- Semua orang akan datang partiku
- Aku sedang bersedia, benar

798
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Aku sedang bersedia untuk buat

799
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
Sesuatu yang akan buat mereka
Terima kehadiranku

800
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Aku sedang bersedia, ya

801
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Tiada apa-apa boleh menghalangku

802
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Aku sedang bersedia

803
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
Bersedia

804
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
Sedia

805
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
Sekarang

806
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
- Ya Tuhan, boleh saya tolong…
- Tak, saya…

807
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
- Saya selalu gagal.
- Evan berjaya.

808
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Maaf.

809
00:45:01,125 --> 00:45:02,833
Ayuh. Awak suka cerita seram?

810
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
Hei, Archie.

811
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Hei, Brett.

812
00:45:06,916 --> 00:45:08,833
- Hei, apa khabar?
- Hei, Carlos.

813
00:45:10,000 --> 00:45:11,458
Brett, awak dah sampai.

814
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Okey. Bau nafas saya okey tak?

815
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Macam campuran bau jalapeño
dan kasut boling.

816
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Baguslah, bukan?

817
00:45:25,750 --> 00:45:27,250
Ya, okey saja.

818
00:45:28,833 --> 00:45:31,458
- Cassie, Molly. Sini!
- Ia pasti menakutkan.

819
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Hei, Cassie.

820
00:45:32,875 --> 00:45:34,416
-Hai, Carlos.
-Hai, Cassie.

821
00:45:34,500 --> 00:45:35,375
Hai, Carlos.

822
00:45:35,458 --> 00:45:37,458
- Duduk sini.
- Hei, Malcolm.

823
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
Kendra dah sampai.

824
00:45:38,916 --> 00:45:40,666
- Awak gembira?
- Ya, gelisah.

825
00:45:40,750 --> 00:45:42,916
- Tak suka cerita seram!
- Kendra.

826
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Hei.

827
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Misi Bertih Bertindih. Berjaya.

828
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Terima kasih.

829
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
- Syabas, Evan.
- Tak sangka awak berjaya.

830
00:45:55,416 --> 00:45:58,916
Jika ia tak berhasil,
awak kena nyalakan menorah sendirian.

831
00:45:59,000 --> 00:46:00,333
Itu Hanukkah.

832
00:46:00,958 --> 00:46:04,166
Heidi, hebat betul sepupu awak
yang lari dari penjara

833
00:46:04,250 --> 00:46:07,416
biar kita guna kabin dia
di pergunungan terpencil ini.

834
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
Tengok, ada darah di merata tempat.

835
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Dia cakap dia nak cari alatan
di pondok alat.

836
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Hei, itu pun awak. Saya ingatkan awak…

837
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
- Saya mesti tak boleh tidur!
- Seronoknya!

838
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Kita kena lari.

839
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Kita berpecah.

840
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Ya.

841
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
Mereka…

842
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Ke tepi!

843
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, jika kita akan dibunuh sekejap lagi,

844
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
mari kita cium buat kali terakhir.

845
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Dia nak cium.

846
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Dia nak lakukannya.

847
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
- Kendra Duncan!
- Ya Tuhan.

848
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Ibu?

849
00:47:25,250 --> 00:47:26,333
- Cassie Connor!
- Ayah?

850
00:47:26,958 --> 00:47:30,333
Sesiapa di bawah umur 17 tahun, keluar!

851
00:47:30,416 --> 00:47:31,375
Mana ibu tahu?

852
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
- Siapa dalangnya?
- Evan Goldman!

853
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
Evan?

854
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Goldman?

855
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
- Evan?
- Awak buat?

856
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Awak cakap saya boleh cium Kendra.

857
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
- Apa?
- Tidak!

858
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, apa awak buat?

859
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Kenapa awak buat begini?

860
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
Kami takkan datang parti awak.

861
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
- Ayuh.
- Apa yang berlaku?

862
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
Tidak!

863
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Semua ini tak patut berlaku.
Ada sebab peraturan itu wujud.

864
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Bangun.

865
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Minta maaf.

866
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Saya cuma nak berseronok.
Buat apa yang saya nak.

867
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Ibu percaya awak, tapi awak buat begini.

868
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

869
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Jangan ganggu anak saya. Pergi.

870
00:48:21,541 --> 00:48:23,500
Tak sangka awak buat semua ini.

871
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
Archie, awak okey?

872
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
Okey? Awak rosakkan peluang saya
untuk cium Kendra.

873
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Saya cuma nak tolong awak.

874
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Okey, kenapa semua orang
sibuk nak tolong saya?

875
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Saya ada tempat kereta sendiri,
tandas sendiri, kenderaan terbaik.

876
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
Saya okey.

877
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
Kamu berdua yang perlukan bantuan.

878
00:48:46,958 --> 00:48:48,791
Awak tak patut bocorkan rahsia.

879
00:48:49,333 --> 00:48:52,208
Awak guna Archie
sebab nak orang datang parti awak.

880
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
Mungkin awak sengaja lakukannya
supaya tiada orang datang parti saya.

881
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Awak ambil kesempatan dekat dia.
Bukan saya yang rosakkan segalanya.

882
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, tunggu.

883
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
THE BLOODMASTER
PEMBUNUHAN. TANPA KEWARASAN.

884
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
Awak okey?

885
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Tak.

886
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
Saya hampir cium Kendra.

887
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
Ya, tapi…

888
00:49:21,833 --> 00:49:24,458
Awak percaya dia akan lakukannya?

889
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
Ya, dia nak…

890
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Sebab dia risau ibunya akan marah.

891
00:49:29,583 --> 00:49:31,000
Mungkin dia takkan cium.

892
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
Yakah?

893
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Sukar dipercayai. Ibu percaya awak…

894
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Mungkin awak tunggu
orang yang tak bersedia untuk awak.

895
00:49:40,125 --> 00:49:42,333
Awak patut tunggu orang yang

896
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
dah bersedia untuk peluang ini.

897
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
Jom kita pergi, teman lelaki.

898
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Tunggu, apa?

899
00:50:02,208 --> 00:50:03,583
Halang saya bunuh dia.

900
00:50:03,666 --> 00:50:04,958
- Jangan bunuh.
- Dah lambat.

901
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

902
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Itu pernah jadi bilik awak.

903
00:50:08,291 --> 00:50:11,791
Cuba ingat perasaan duduk atas katil
semasa awak buat silap.

904
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
HEI, BRETT. SAYA MINTA MAAF.

905
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Sedia!

906
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Gerak!

907
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Apa masalah awak? Awak dirasuk?

908
00:51:03,583 --> 00:51:06,458
- Saya nampak di gereja.
- Kuatkan semangat awak.

909
00:51:06,541 --> 00:51:09,541
Brett, awak berdiri
macam tak pernah tengok bola.

910
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
- Ia cuma bola.
- Brett!

911
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Lihat? Saya tak boleh fokus.

912
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Setiap kali dia cium saya, saya lupa
kenapa saya tak nak dia cium saya.

913
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
Macam otak saya berhenti berfungsi.

914
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
Brett! Saya hantar teks!

915
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
Maaf. Saya kena…

916
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Teruknya.

917
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Saya hantar teks.

918
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
Apa? Saya ada latihan.

919
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Peganglah telefon awak.
Saya hantar teks dan telefon.

920
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Apa? Semasa saya berlatih?
Ia tak masuk akal.

921
00:51:50,416 --> 00:51:52,333
- Mestilah.
- Ayuh. Jangan marah.

922
00:51:52,416 --> 00:51:54,416
Jika saya nak cakap dengan awak?

923
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
Lelaki apakah
Yang mengorbankan jiwanya?

924
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Apabila otaknya dirantai
Dan hatinya hilang kawalan

925
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Betul cakap awak.

926
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
Bagaimana seorang lelaki
Dengan penglihatan yang hebat

927
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
Jadi buta macam kelawar
Yang tiada mata?

928
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
Lelaki apakah
Yang tak pedulikan kawannya?

929
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
Kita tak dipedulikan, kita diabaikan
Macam rambut palsu yang rosak

930
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Memang betul.

931
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
Bagaimana kita nak buat
Hero kita bangun

932
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
Supaya dia boleh sedar?

933
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
Gadis itu memang teruk

934
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Memang teruk

935
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Cuma air mata, cuma masalah
Cuma rasa tertekan

936
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Ya, dia memang teruk
Memang teruk

937
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Memang teruk

938
00:53:04,208 --> 00:53:09,958
Kawan kita, Brett, pasti menyesal
Sebab dia setuju

939
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
Gadis itu mungkin cantik
Tapi dia cuma ada

940
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
sesuatu yang teruk

941
00:53:18,333 --> 00:53:20,125
Hei, Lucy. Hei, Brett.

942
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
- Hei, Cassie.
- Awak nak mengurat dia?

943
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
- Saya cakap hai saja.
- Maksud awak, dia cantik.

944
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
- Tak. Maksud saya, dia baik.
- Jadi saya tak baik?

945
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
- Apa? Mana ada.
- Jadi sekarang saya penipu!

946
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
Itu dia.

947
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
Gadis itu memang teruk

948
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
Memang teruk

949
00:53:46,708 --> 00:53:49,541
- Ini satu pencerobohan
- Ia macam peperangan

950
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
Atau serangan zombi

951
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
Itu dia gadis yang teruk itu
Memang teruk

952
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
Memang teruk

953
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
Kita telah ditinggalkan, diabaikan
Dan kita perlukan dia semula

954
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
Mereka berciuman, mereka bersama
Ia memualkan

955
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
Memang teruk

956
00:54:15,583 --> 00:54:21,666
Masa kita semakin suntuk
Dia perlu dibebaskan daripada jampinya

957
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
Kenapa kawan kita lebih suka
Melepak dengan gadis itu?

958
00:54:25,166 --> 00:54:26,541
- Kita jahat?
- Kita biadab?

959
00:54:26,625 --> 00:54:28,250
Kita berbau?

960
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
Dia tak boleh bermain dengan baik
Habislah kita

961
00:54:31,375 --> 00:54:34,791
- Inilah masa untuk kita melawan
- Ya!

962
00:54:34,875 --> 00:54:37,500
Hormon dia telah menjadikannya
Si badut dungu

963
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Jika kita tak selesaikannya
Habislah kita semua

964
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
Semakin lama, semakin teruk jadinya
Jadi sesiapa tolong beritahu Brett

965
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
Ya!

966
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
- Gadis itu memang teruk
- Wah! Dia memang teruk

967
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
Dia rampas kawan dan ketua kami
Dia sesatkannya

968
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
Hei!

969
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
Dia memang teruk
Memang teruk

970
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Memang teruk

971
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Dengar sini, Brett, kau belum musnah
Kami akan tunjukkan jalannya

972
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Larikan diri daripada dia
Dan kembalilah kepada kami

973
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Walaupun kasutnya cantik

974
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Dia memang

975
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
Memang

976
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
Teruk!

977
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
Memang teruk!

978
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Saya cuma nak buat kawan.

979
00:56:01,833 --> 00:56:03,958
Saya cuma nak ia berjalan lancar.

980
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
Ibu tahu ia sukar.

981
00:56:07,000 --> 00:56:10,083
- Semua orang cakap saya teruk.
- Awak tak teruklah.

982
00:56:12,291 --> 00:56:13,500
"Awak memang teruk."

983
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Okey.

984
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
Keadaan kita memang baik, bukan?

985
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
Awak dan ibu.

986
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
Budak dari bandar
datang berdiri di plat

987
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
Dia ada satu peluang
untuk tentukan nasibnya

988
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
Jadi dia membuat ayunan
Dengan gaya yang hebat

989
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
Tapi bola itu terkena wajahnya

990
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Ia pasti lucu jika ia tak teruk
Jika ia tak sakit

991
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Jika segalanya masih belum berakhir

992
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
Ia sudah berakhir sebelum ia bermula

993
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
Tiada apa-apa akan mengubahnya

994
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
Gadis dari desa ada rancangannya sendiri

995
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
"Aku akan nyalakan New York dengan api
dan aku takkan kembali ke sini"

996
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Tapi aku langsung tak sempat
Nyalakan obor itu

997
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
Sebab aku dah kembali
ke anjung rumah ibuku

998
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Ia pasti lucu jika ia tak teruk
Jika ia tak berlaku kepadaku

999
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
Jika ia berlaku kepada orang lain

1000
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
Aku enggan hadiri
tiga majlis perjumpaan sekolah

1001
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
Tapi tiada apa-apa boleh membetulkannya

1002
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
Tiada sesiapa nak dengar

1003
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
Cuma kegagalan boleh mengajar kita

1004
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
Tak kira jika kita tak tahu peraturannya

1005
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
Atau kita tak suka permainan itu

1006
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
Sebab kita cuma akan kenali diri kita

1007
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
Apabila kita berhadapan
dengan apa kita takuti

1008
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
Contohnya, bagaimana jika awak buat parti

1009
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
Dan tiada sesiapa datang?

1010
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Ia pasti lucu jika ia tak teruk

1011
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
Tapi ia mesti teruk

1012
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Dan inilah apa aku nak katakan

1013
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
Ia belum berakhir sehingga ia berakhir

1014
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
Dan kita saja boleh betulkannya

1015
00:59:00,666 --> 00:59:05,541
Ia belum berakhir sehingga ia berakhir

1016
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
Dan awak saja boleh betulkannya

1017
00:59:24,458 --> 00:59:28,458
SEPTEMBER

1018
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
Patrice!

1019
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
AYAH

1020
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Hei, ayah

1021
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Hei, sayang.

1022
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Ibu cakap awak ada masalah.

1023
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Nak berbual?

1024
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
Saya dah lakukan sesuatu
yang menyakiti orang lain.

1025
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev.

1026
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
Kadangkala kita buat pilihan yang…

1027
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
kita tak sangka akan menyakiti
orang yang kita paling sayang.

1028
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
Dan kadangkala, kesilapan itu
tak mudah untuk dibetulkan.

1029
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
Tapi kita masih boleh cuba.

1030
01:00:49,916 --> 01:00:51,125
Adakah ia berhasil?

1031
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Awak jawab telefon kali ini, jadi

1032
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
jika awak bertuah, ia akan berhasil.

1033
01:01:00,291 --> 01:01:02,541
Saya tahu, tapi awak nampak apa jadi.

1034
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Saya pergi dulu.

1035
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Okey, sayang.

1036
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
Dan Ev…

1037
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
Ayah minta maaf

1038
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
sebab menyakiti awak dan ibu.

1039
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
Terima kasih.

1040
01:01:16,708 --> 01:01:17,708
Saya rindu ayah.

1041
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Ayah pun sama.

1042
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Okey, saya nak pergi ke lokar.

1043
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
Kenapa?

1044
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, sebagai kawan baik awak,
kami kena suruh awak kuatkan semangat.

1045
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Saya sedang cuba!

1046
01:01:39,958 --> 01:01:42,583
Dia macam dah buat sesuatu
untuk pukau awak

1047
01:01:42,666 --> 01:01:44,333
dan kami tak tahu apa jadi.

1048
01:01:44,416 --> 01:01:46,666
Ada antara kami yang tahu,

1049
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
tapi awak kena kuatkan diri.

1050
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
Untuk kami.

1051
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
Saya rindu Kendra.

1052
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Saya tak boleh tidur.

1053
01:01:56,083 --> 01:01:57,541
Saya tak boleh makan.

1054
01:01:59,208 --> 01:02:00,833
Saya tak tahu nak buat apa.

1055
01:02:04,041 --> 01:02:05,125
Saya boleh tolong.

1056
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
Awak? Awaklah sebab semua ini berlaku.

1057
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
Saya tahu saya dah buat silap,
tapi saya nak betulkannya.

1058
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Dengarlah.

1059
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Okey.

1060
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Awak ada 10 saat.
Dah sembilan saat berlalu.

1061
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Awak kena cakap dengan Kendra.
Kamu berdua patut bersama.

1062
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Jika awak nak bersama Kendra,
beritahulah dia.

1063
01:02:30,041 --> 01:02:31,708
Saya tak tahu nak cakap apa.

1064
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Beritahu dia kau dah fikir
tentang apa yang berlaku

1065
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Beritahu dia tidurmu tak lena

1066
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Beritahu dia
Walaupun kau dah buat silap besar

1067
01:02:51,583 --> 01:02:56,625
Kau nak betulkannya

1068
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Teruskan.

1069
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Beritahu dia kau tahu kau tak sempurna

1070
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
Beritahu dia kau dah tunggu terlalu lama

1071
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Beritahu dia kau minta maaf

1072
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
Beritahu dia kau maksudkannya

1073
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Beritahu dia kau salah

1074
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Awak tahu tak apa awak cakap?

1075
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Saya rasa dia cuma nak cakap…

1076
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
Beritahu dia kau tak patut abaikan dia

1077
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
Atau tak hormat dia di depan orang lain

1078
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Beritahu dia selepas
kamu berhenti berkawan

1079
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
Kau rasa bodoh

1080
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Beritahu dia melepak bersamanya

1081
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
Sangat menyeronokkan
sehingga kau tak nak ia berakhir

1082
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Beritahu dia kau minta maaf

1083
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Beritahu dia kau rindukan dia

1084
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
Tanya dia jika dia nak jadi kawanmu

1085
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Beritahu dia kau teringatkan dia
pada waktu malam

1086
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
Dan waktu pagi

1087
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
Dan waktu makan malam

1088
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
Dan waktu tengah hari

1089
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Beritahu dia ada sesuatu
Yang sudah lama kau tahu

1090
01:04:30,291 --> 01:04:35,791
Kamu berdua memang serasi

1091
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Beritahu dia hidup sangat bosan tanpanya

1092
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
Kumpulkan keyakinan dan pandang matanya

1093
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Beritahu dia kau minta maaf

1094
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Beritahu dia kau akan buktikannya

1095
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Tanya dia jika kau boleh cuba

1096
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Beritahu dia orang buat silap
Sebab mereka takut

1097
01:05:07,250 --> 01:05:13,458
Mereka tak sesuai dengan duniamu
Atau dengan hidupmu

1098
01:05:13,541 --> 01:05:16,000
Tapi semuanya pasti okey

1099
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
Jika dia dengar

1100
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
Dengar!

1101
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, aku dah fikirkan apa yang berlaku

1102
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, tidurku langsung tak lena

1103
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, aku tahu aku dah buat silap

1104
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Aku nak betulkannya

1105
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
Aku tahu aku tiada alasan

1106
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Aku rasa macam aku hidup dalam keasyikan

1107
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Beritahu dia kau minta maaf

1108
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
Saya minta maaf.

1109
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Beritahu dia kau maksudkannya

1110
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
Saya ikhlas.

1111
01:06:14,083 --> 01:06:19,875
Mintalah satu lagi peluang

1112
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
Kendra

1113
01:06:22,333 --> 01:06:27,125
Aku cuma mahukan satu lagi

1114
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
peluang

1115
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Ayuh. Ya.

1116
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Berhenti. Tidak! Brett teman lelaki saya!

1117
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett!

1118
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Tidak lagi.

1119
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
Putar balik!

1120
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Hei, Evan.

1121
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
Terima kasih.

1122
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
Sama-sama, Brett.

1123
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Jumpa di parti awak nanti.

1124
01:07:26,250 --> 01:07:29,375
Awak tak patut datang sini.
Awak musnahkan hidup saya.

1125
01:07:29,458 --> 01:07:31,500
Awak yang musnahkan hidup sendiri.

1126
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
Saya pun ada pengalaman.

1127
01:07:43,750 --> 01:07:45,625
Patrice, saya dah buat silap.

1128
01:07:45,708 --> 01:07:46,791
Kita berdua salah.

1129
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Saya tak patut suruh awak pilih kawan.

1130
01:07:50,125 --> 01:07:51,833
Datanglah ke parti saya.

1131
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
Saya akan fikirkannya, okey?

1132
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Patrice!

1133
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Hai! Awak tak nak singgah
dan tegur saya lagi?

1134
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Apa?

1135
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Awak nampak macam semua laut dah kering.

1136
01:08:17,583 --> 01:08:18,916
Cik Ruth.

1137
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
Bagaimana jika awak marahkan seseorang
yang menyakiti awak

1138
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
dan awak tak tahu bagaimana nak berhenti.

1139
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Saya cuma boleh cakap jika awak tolak
semua orang yang dah buat silap,

1140
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
awak akan hidup seorang diri.

1141
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
Itu kesilapan yang lebih besar.

1142
01:08:39,333 --> 01:08:41,208
Saya nak jadi bijak macam awak.

1143
01:08:41,291 --> 01:08:43,708
Saya pula nak jadi muda macam awak.

1144
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Terimalah apa yang kita ada.

1145
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
Saya tak faham tali leher.

1146
01:09:03,291 --> 01:09:05,083
Macam leher kita hadiah pula.

1147
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Itu dia.

1148
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
Dah.

1149
01:09:19,291 --> 01:09:20,708
Ibu bangga dengan awak.

1150
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
Kenapa? Semuanya berjalan lancar.

1151
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Anak ibu dah besar.

1152
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Ibu buat saya rasa malu.

1153
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Ibu minta maaf. Ibu janji ibu…

1154
01:09:44,416 --> 01:09:46,250
Ibu akan menangis lagi nanti.

1155
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Mari sini.

1156
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
- Ibu sayang awak.
- Saya sayang ibu.

1157
01:10:13,125 --> 01:10:14,000
Sayang, cepat.

1158
01:10:14,083 --> 01:10:14,916
Okey.

1159
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
- Tali keledar.
- Okey.

1160
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Terima kasih.

1161
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

1162
01:11:01,916 --> 01:11:03,583
Nenek ada hadiah untuk awak.

1163
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
Ini yarmulka pertama datuk awak.

1164
01:11:09,833 --> 01:11:11,333
Dia mesti nak awak pakai.

1165
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Tapi jangan bau. Percayalah.

1166
01:11:17,875 --> 01:11:20,583
- Terima kasih, nenek.
- Nenek sayang awak.

1167
01:11:21,166 --> 01:11:22,333
Sayang nenek juga.

1168
01:11:23,250 --> 01:11:25,291
- Jumpa kamu di dalam.
- Okey.

1169
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Hei, semua.

1170
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
- Apa khabar?
- Apa khabar?

1171
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
- Awak okey tak?
- Saya rasa seronok!

1172
01:11:30,958 --> 01:11:32,625
- Wah!
- Syabas, Jess.

1173
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
- Berbanggalah.
- Memang pun.

1174
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Ibu pun ada tolong.

1175
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
Rabai Shapiro, cikgu datang!

1176
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Harinya dah tiba. Awak dah kerja keras.

1177
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
Dan cikgu dengar semuanya, jadi baguslah.

1178
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
- Awak okey tak?
- Hari ini hari Bar Mitzvah saya.

1179
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
Tempatnya lain, caranya lain,
orangnya juga lain, tapi…

1180
01:11:58,750 --> 01:12:01,000
- Jangan percaya apa awak fikir.
- Ya.

1181
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Tak ramai orang Yahudi di sini.

1182
01:12:03,958 --> 01:12:06,625
Sekurang-kurangnya cikgu rabai terkacak.

1183
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Betul cakap cikgu.

1184
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Ini lebih penting
daripada parti yang hebat.

1185
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
Cikgu cuma nak awak belajar.

1186
01:12:14,958 --> 01:12:16,583
- Jom kita berseronok.
- Ya!

1187
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
- Tepuk ria.
- Kawanku!

1188
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
- Hei, ayah.
- Hei.

1189
01:12:24,041 --> 01:12:25,875
Terima kasih kasi ayah datang.

1190
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
Cantiknya sut awak.
Mesti semua gadis suka.

1191
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
Itu memang jenaka seorang ayah.

1192
01:12:34,875 --> 01:12:36,625
Boleh ayah dapatkan pelukan?

1193
01:12:40,875 --> 01:12:42,916
Tak sabar tunggu tahun depan.

1194
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
Ya, ayah pun sama.

1195
01:12:45,833 --> 01:12:48,291
Baiklah, En. Goldman. Masa untuk beraksi.

1196
01:12:48,833 --> 01:12:50,625
Bagaimana jika saya tersilap?

1197
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Awak tarik nafas,

1198
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
dan cuba buat yang terbaik selepas itu.
Atau awak cuba.

1199
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Okey?

1200
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Okey.

1201
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
- Swafoto keluarga.
- Jumpa awak di dalam.

1202
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Ayuh. Tengok ini.

1203
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
- Begitulah.
- Okey, bagus.

1204
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Sedia? Tengoklah.

1205
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Satu, dua, tiga.

1206
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Baguslah.

1207
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Baiklah.

1208
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Hai, Joel.

1209
01:13:30,333 --> 01:13:31,625
Baguslah awak datang.

1210
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Awak nampak cantik.

1211
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Saya tahu.

1212
01:13:39,791 --> 01:13:42,708
Saya rasa ada perkara
yang saya terlepas di sini.

1213
01:13:45,833 --> 01:13:47,916
Terima kasih sebab tak putus asa.

1214
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
Tanda berdamai Yahudi.

1215
01:13:57,333 --> 01:13:58,458
ZABAR'S

1216
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Terima kasih.

1217
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Terima kasih.

1218
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Awak tahu…

1219
01:14:14,875 --> 01:14:16,208
Saya dah mula menulis.

1220
01:14:16,708 --> 01:14:18,500
- Yakah?
- Sebuah novel.

1221
01:14:20,333 --> 01:14:23,333
- Itu tak bagus untuk saya, bukan?
- Mungkin tidak.

1222
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Ya.

1223
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, tunggu.

1224
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, apa awak buat di sini?

1225
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
Saya nak minta maaf.

1226
01:14:48,458 --> 01:14:51,250
Saya sedih sebab awak tak cakap
dengan saya,

1227
01:14:51,333 --> 01:14:52,875
tapi berbual dengan Brett.

1228
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Saya tahu. Saya patut beritahu awak.

1229
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Mestilah dia suka awak.
Semua orang suka awak. Awak sangat bijak.

1230
01:15:00,791 --> 01:15:02,041
Keputusan awak baik.

1231
01:15:03,333 --> 01:15:04,541
Awak sangat bertuah.

1232
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Minta maaf sebab buat silap.

1233
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
Saya ingat jika saya ada Brett,
saya akan rasa dihargai.

1234
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Saya hargai awak sejak dulu lagi.

1235
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
Saya tersilap, dan…

1236
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
saya rindu awak.

1237
01:15:24,041 --> 01:15:25,916
Saya rindu kawan baik saya.

1238
01:15:27,750 --> 01:15:28,958
Saya pun rindu awak.

1239
01:15:29,500 --> 01:15:32,000
Jangan biar lelaki timbulkan masalah lagi.

1240
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
PENGEMBARAAN PATRICE DAN EVAN

1241
01:15:33,416 --> 01:15:37,750
MUSIM PANAS DI INDIANA!
TEMPAT YANG DAH JADI RUMAH SAYA…

1242
01:15:37,833 --> 01:15:41,708
KEDAI AISKRIM KEGEMARAN KITA!
AWAK VANILA, SAYA PUDINA CIP COKLAT!

1243
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
JEMPUT DATANG SEMUA!
BAR MITZVAH EVAN!

1244
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
TOLONG JANGAN LUPA
UNTUK KITAR SEMULA JEMPUTAN INI!

1245
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
BERSAMBUNG…

1246
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
DATANGLAH BAR MITZVAH SAYA
KAWAN AWAK, EVAN

1247
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, yang mencipta syurga

1248
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
memberikan jiwa kepada manusia
dan roh kepada orang di dalamnya.

1249
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
Sekarang, Evan akan habiskan bacaannya
dengan haftarah.

1250
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Saya panggil ke bimah…

1251
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Awak datang!

1252
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
Susah sangatkah?

1253
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Awak menjengkelkan.

1254
01:17:04,708 --> 01:17:05,708
Awak sayang saya.

1255
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Syabas.

1256
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
Jika kau berdiri di belakangku
Dan kau panggil aku lelaki

1257
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
Dan kau berharap aku akan sentiasa ada

1258
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
Kau patut tahu
Aku akan berikan yang terbaik

1259
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
Tapi kita semua ada

1260
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
Sedikit lagi kerja rumah

1261
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
Aku telah melihat di belakang
Buku untuk mencari jawapan

1262
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
Mengharapkan loceng takkan berbunyi

1263
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
Tapi aku belum bersedia
Untuk meletakkan penselku

1264
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
Masih ada banyak jawapan
Yang aku belum dapat

1265
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
Aku tak perlukan tekanan

1266
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
Aku perlukan sedikit masa

1267
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
Aku cuba mengikut
Aku cuba mengetuai

1268
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
Aku nak cari apa yang benar

1269
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Tapi jika kau nak berdiri bersamaku
Kau perlu mengaku

1270
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
Kita semua ada

1271
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
Sedikit lagi kerja rumah

1272
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Hari demi hari berlalu

1273
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
Kau jadi lebih tua
Kau jadi lebih tinggi

1274
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
Lebih baik, lebih

1275
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Hari demi hari berlalu

1276
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
Dan hari-hari mendatang sudah tiba

1277
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
Kau tak boleh ke tepi
Kau kena terus berlari

1278
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Hari demi hari berlalu

1279
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
Dan aku sudah jadi lebih tua
Lebih laju

1280
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
Lebih dekat, lebih

1281
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
Hari demi hari berlalu

1282
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
Dan langit menjadi biru
Dan menjadi hitam

1283
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
Walau apa berlaku
Kau tak boleh patah balik

1284
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Kau melalui hari demi hari

1285
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
Hari demi hari

1286
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Hari demi hari berlalu

1287
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
Aku dah jadi lebih berani
Aku dah jadi lebih berpengalaman

1288
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Lebih bijak

1289
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
Aku telah melihat di belakang
Buku untuk mencari jawapan

1290
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
Mengharapkan loceng takkan berbunyi

1291
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
Tapi aku belum bersedia
Untuk meletakkan penselku

1292
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
Masih ada banyak jawapan
Yang aku belum dapat

1293
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
Aku tak perlukan tekanan

1294
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
Aku perlukan sedikit masa!

1295
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Aku cuba mengikuti
Aku cuba mengetuai

1296
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
Aku nak cari apa yang benar

1297
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Aku nak jadi apa yang kau mahu
dan aku perlu

1298
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
Dan kita semua masih ada
sedikit kerja rumah

1299
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
Kita semua ada sedikit kerja rumah

1300
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
Kita semua ada sedikit kerja rumah

1301
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
- Untuk dibuat
- Hari demi hari berlalu

1302
01:21:33,125 --> 01:21:36,083
- Hari demi hari berlalu
- Kerja rumah untuk dibuat

1303
01:21:36,166 --> 01:21:39,041
Hari demi hari berlalu

1304
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
- Kerja rumah untuk dibuat
- Hari demi hari berlalu

1305
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
Hari demi hari berlalu

1306
01:21:45,000 --> 01:21:46,416
Sedikit kerja rumah

1307
01:21:46,500 --> 01:21:50,250
Hari demi hari berlalu

1308
01:21:50,333 --> 01:21:51,750
Sedikit kerja rumah

1309
01:21:51,833 --> 01:21:54,875
- Untuk dibuat
- Hari demi hari berlalu

1310
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
Hari demi hari berlalu!

1311
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
Saya Evan Goldman.

1312
01:22:00,000 --> 01:22:03,000
Saya tinggal di 24 Plains Drive,
Walkerton, Indiana.

1313
01:22:03,083 --> 01:22:06,250
Saya 13 tahun dan hidup saya baru bermula.

1314
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
Satu, dua, tiga, ayuh!

1315
01:22:23,875 --> 01:22:24,958
EVAN

1316
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Aku nampak kulit dan aku menilai bukunya

1317
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Aku berpaling tanpa memberi peluang kedua

1318
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Tapi sekarang
Aku nampak dirimu yang baru

1319
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Aku fikir aku perlu lari dan bersembunyi

1320
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
Aku tak perasan apa yang ada di dalam
Tapi sekarang

1321
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
Aku nampak dirimu yang baru

1322
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
Dan aku tak boleh berhenti menyukai
Semua benda yang kau buat

1323
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
Kau! Aku nampak dirimu yang baru!

1324
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
Aku tak tahu di mana aku patut berada

1325
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
Aku sangka tiada orang pedulikan aku

1326
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Tapi sekarang
Aku nampak dirimu yang baru

1327
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Kau, aku nampak dirimu yang baru

1328
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
Aku tak sangka kau mampu faham

1329
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
Tapi aku memandangmu
Dan kau hulurkan tanganmu

1330
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
Dan sekarang
Aku nampak dirimu yang baru!

1331
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Aku buka mataku

1332
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
Dan ada dunia yang besar

1333
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Aku buka mataku

1334
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
Dan lihatlah
Lihat apa yang aku jumpa

1335
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
Ini dia!

1336
01:24:27,458 --> 01:24:34,458
Hei!

1337
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
Ya!

1338
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Aku buka mataku

1339
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
Dan ada dunia yang besar

1340
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Aku buka mataku

1341
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
- Dan lihatlah
- Lihat apa yang aku jumpa!

1342
01:25:07,333 --> 01:25:13,583
Aku nampak dirimu yang baru! Ooh!

1343
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
Aku nampak dirimu yang baru!

1344
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
Bravo Charlo…
Tanda Bravo Charlie.

1345
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Tanda Bravo.

1346
01:25:27,458 --> 01:25:28,375
Tanda coklat.

1347
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Alfa Bravo Biasa. Penanda.

1348
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Tanda Charlie.

1349
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Saya berjaya.

1350
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Tanda Charlie.

1351
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Tanda Bravo.

1352
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Tanda Delta.

1353
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Tanda Charlie.

1354
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Tanda Delta.

1355
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Tanda Bravo.

1356
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Tanda Bravo.

1357
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Tanda Charlie.

1358
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Tanda Delta.

1359
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Penanda.

1360
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Penanda.

1361
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Penanda.

1362
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Tanda awak.

1363
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Penanda!

1364
01:26:20,416 --> 01:26:23,416
Terjemahan sari kata oleh Atikah Gazzali



