1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,333 --> 00:00:10,750
NETFLIX PRESENTERER

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
"Amar", Evan.

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
Beklager. Et øyeblikk.

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
Hallo. Ja.

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
Vent. Det er Gud.
Han vil ha språket sitt tilbake.

8
00:00:32,041 --> 00:00:34,833
Beklager, rabbi.
Jeg klarer ikke å fokusere.

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
Jeg føler at livet mitt
er en søppelbrann, og jeg er bare 12.

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
Jeg har ikke engang et liv ennå.

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
Jeg skjønner.
Det er tøft når foreldre skiller seg.

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
Mamma har klippet vekk hodet til pappa
fra alle bildene hjemme.

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
-Nei.
-Med tennene.

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
Vi kommer oss gjennom det.

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
Vi kan lese online.
Ta med bøkene til Indiana. Det blir bra.

16
00:00:59,708 --> 00:01:03,208
Bar mitsva er det som definerer deg.
Jødenes Super Bowl.

17
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
Hva slags kul fest kan jeg ha i Indiana?

18
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
Jeg kjenner jo ingen der.

19
00:01:10,541 --> 00:01:13,083
-Hei, rabbi Shapiro.
-Jessica.

20
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
-Evan sier at du har det bra.
-Ja da.

21
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
Været er flott på bunnen.

22
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
-Tuller.
-Hun tuller ikke.

23
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
Jeg tuller ikke.

24
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
Hei. Vi snakkes når du er der. High five.

25
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
Det blir en lang kjøretur,

26
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
med bestemor gleder seg sånn
til vi kommer.

27
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
Hun FaceTimer ustanselig.

28
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
Jeg tror det er henne.
Alt jeg ser er halsen.

29
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
Det er meg, Evan Goldman.

30
00:01:40,958 --> 00:01:44,750
Og jeg bor på 224 West 92nd Street
i hjertet av New York City.

31
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
Jeg blir snart 13 og skal ha bar mitsva.

32
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
Det skulle bli en kjempefest
med hele klassen.

33
00:01:51,500 --> 00:01:54,708
Alt gikk så bra.
Vi var en lykkelig familie.

34
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
Til pappa møtte noen andre,
og foreldrene mine slo opp.

35
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
Se meg for deg
Nok en kul gutt

36
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
I New York by
Nært parken og Met-museet

37
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
Har min egen gjeng
Alt var flott

38
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
Kjentfolk i fleng
Så sa det stopp

39
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
Hvem hadde visst
At pappa skulle ødelegge alt?

40
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
Mamma føler seg trist
Og advokatene er ekle

41
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
Nå er jeg en statist
Livet er en vits

42
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
Jeg går opp i liminga
Det er til å bli gal a'

43
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
Og jeg blir snart
Veldig snart

44
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
Tretten!

45
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
Alt forandres

46
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
-Tretten!
-Er dette takken?

47
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
-Tretten!
-Jeg bare klandres

48
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
-Tretten!
-Gjemme seg under bakken

49
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
Tretten!

50
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
Vil jeg overleve?

51
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
-Tretten!
-Livet endrer seg over natta

52
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
-Tretten!
-Hvordan skal jeg leve?

53
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
-Tretten!
-Det er til å få fnatt av

54
00:02:42,000 --> 00:02:44,708
Det beste og det verste
Det meste og det minste

55
00:02:44,791 --> 00:02:48,416
Og det sprø og det skumle
Og jeg står på randen!

56
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Hei, Evan.

57
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
Her er dine ting fra huset.

58
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
Går det bra, pjokk?

59
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
Jeg vil bli her,
på min skole, med mine venner.

60
00:03:00,416 --> 00:03:02,541
Er vi fortsatt en familie, eller?

61
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
Selvsagt er vi det.

62
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
Og vi finner ut av det.

63
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
Det blir flott.

64
00:03:10,500 --> 00:03:14,000
Flott. Vet du hva som hadde vært flott?

65
00:03:14,083 --> 00:03:16,333
Om du ikke ødela livet mitt!

66
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
Evan!

67
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
Tolv år gammel
Alt som pleide å være

68
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
Fryd og gammen
Smuldrer opp og sprekker

69
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
Presset stiger
Før var det en vits

70
00:03:27,583 --> 00:03:30,291
Nå er jeg kriger
Det er like før jeg knekker

71
00:03:30,791 --> 00:03:32,916
-Livet går galt
-Plutselig kjefter de

72
00:03:33,000 --> 00:03:36,125
Om at håret er fundamentalt
Eller at rommet er et rot

73
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
-Det er brutalt
-Hver eneste samtale er en tapt sak

74
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
Eller en liste over feil
Og jeg blir snart

75
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
Jeg blir snart
Gud, jeg blir snart 13!

76
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
-Hva gjør jeg?
-Tretten!

77
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
-Hvem er jeg?
-Tretten!

78
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
-Noen må lytte
-Tretten!

79
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
Noen må snakke med meg

80
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
Hvorfor er livet mitt en katastrofe?
Hvorfor må jeg alt forsake?

81
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
Jeg må jo dra til Indiana
Hvordan får jeg familien tilbake?

82
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
Jeg vil fly og løpe og kjøre
Jeg vil bli rik, jeg vil bli sint

83
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
Vil komme meg ut, ta av tannreguleringa
Pierce nesa

84
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
Jeg vil la håret gro
Men alt jeg hører er

85
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
Du er ikke klar!
Det er ikke din tur ennå!

86
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
Nei, ikke akkurat nå!
Vent til du blir eldre!

87
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
Du er ikke klar!
Det er ikke din tur ennå!

88
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
Nei, ikke akkurat nå!
Vent til du blir eldre!

89
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
Lekser! Klesvask!
Oppvask! Klasser!

90
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
Bare ta det med ro
Du står jo der og gasser!

91
00:04:56,291 --> 00:05:00,333
Hva tenkte du på? Du skremte meg.
Du kan ikke bare stikke av.

92
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
Er det ikke det du gjør?

93
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
Nei! Det er… annerledes.

94
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
-Evan. Vennen.
-Jeg vet det, mamma.

95
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
"Vi klarer det.
Det går fint. Du får nye venner."

96
00:05:13,416 --> 00:05:17,041
Jeg ville bare passe på
at du går på do før vi drar.

97
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
Det går bra.

98
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
Bra, men alt det andre også.

99
00:05:23,458 --> 00:05:27,541
Mamma, jeg hater dette.
Og jeg hater at pappa møtte noen andre.

100
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
Jeg vet det. Jeg også.

101
00:05:32,250 --> 00:05:33,916
Vi kommer oss gjennom dette.

102
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Jeg blir snart

103
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
Jeg blir snart 13!

104
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
-Det er noe som kommer
-Tretten!

105
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
-Det er noe som sprenger
-Tretten!

106
00:05:43,666 --> 00:05:45,708
Alt bare flommer
Tretten!

107
00:05:45,791 --> 00:05:47,916
-Man er ikke liten lenger
-Tretten!

108
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
Tretten!

109
00:05:58,916 --> 00:06:01,666
Det beste og det verste
Det meste og det minste

110
00:06:01,750 --> 00:06:05,708
Og det sprø og skumle
Og vi blir snart 13!

111
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
WALKERTON I INDIANA
BEFOLKNING 2244

112
00:06:17,333 --> 00:06:18,958
BEFOLKNING 2246

113
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
JUNI

114
00:06:47,916 --> 00:06:50,166
Se på den fantastiske solnedgangen.

115
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
Ingen bygninger.
Ingen smog. Ikke noe stress.

116
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
Ingen folk. Bokstavelig talt ingen.

117
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
Gudskjelov. Jeg var så bekymret.

118
00:07:04,708 --> 00:07:06,000
Hvordan gikk turen?

119
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
Du ser forferdelig ut.

120
00:07:11,833 --> 00:07:15,458
-Hva er det? Klem mora di nå.
-Jeg har det bra, mamma.

121
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
Det har du ikke. En mor vet sånt.

122
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
Evan.

123
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
Hei, besta.

124
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
Hva?

125
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
Jeg har det bra.

126
00:07:32,625 --> 00:07:35,291
Det har du ikke. Besta vet sånt. Kom an.

127
00:07:43,583 --> 00:07:45,875
Oi, dette stedet ser jo helt likt ut.

128
00:07:45,958 --> 00:07:50,458
Overraskende at du husker det.
Du har ikke vært her siden du var fem.

129
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
Så om det måtte en skilsmisse til,
kanskje det er bra likevel.

130
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
-Mamma!
-Hva? Jeg ser det fra den lyse sida.

131
00:07:58,333 --> 00:08:00,416
-Jeg skal vise deg ditt rom.
-Flott.

132
00:08:00,500 --> 00:08:01,583
Jeg tar bagen.

133
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
Herregud, så tung.
Hva har du her, murstein?

134
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
BESTE NOVELLE
JESSICA WEISS

135
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
Rommet ditt.

136
00:08:21,208 --> 00:08:22,708
Var dette mammas rom?

137
00:08:22,791 --> 00:08:29,250
Ja, men jeg har brukt det som yogastudio,
så det lukter du kanskje. Beklager.

138
00:08:32,583 --> 00:08:33,416
Evan.

139
00:08:34,166 --> 00:08:38,500
Jeg vet du vil savne vennene dine,
skolen og bagels.

140
00:08:39,000 --> 00:08:40,583
Men gi det en sjanse.

141
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
Da din bestefar tok meg hit, trodde jeg
aldri at jeg skulle venne meg til det.

142
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
Men 50 år senere er han død,

143
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
og jeg er fortsatt her og kjøper
BH, egg og dekk i en og samme butikk.

144
00:09:00,416 --> 00:09:01,500
Jeg er glad i deg.

145
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
Og ikke bare fordi jeg må.

146
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
PAPPA

147
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
Hele året har vært advokater
og terapeuter og karbohydrater,

148
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
og alle mødre på Upper West Side
har spurt: "Hvordan går det?"

149
00:09:54,666 --> 00:09:56,000
Jeg måtte vekk.

150
00:09:56,083 --> 00:09:57,291
Så du er vekk.

151
00:09:57,791 --> 00:10:00,416
Nå kan du begynne på nytt.
Gjøre hva du vil.

152
00:10:00,916 --> 00:10:03,000
Du kan endelig skrive igjen, hæ?

153
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
Mamma. Gi meg litt tid, ok?

154
00:10:06,291 --> 00:10:09,083
Ta all den tida du trenger.
Jeg dømmer ingen.

155
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
Men klokka tikker.

156
00:10:10,708 --> 00:10:12,125
Jeg sier det bare.

157
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
Hvordan sover man med all stillheten?

158
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
God morgen, vennen.
Legg vekk spillet ditt.

159
00:10:18,458 --> 00:10:21,791
Så, Evan, jeg tenkte på bar mitsvaen din.

160
00:10:21,875 --> 00:10:25,708
Ok, av nysgjerrighet.
Hvor mange andre jøder er det i Walkerton?

161
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
Hvis du inkluderer oss?

162
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
Oss.

163
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
Er det et tempel?

164
00:10:33,833 --> 00:10:36,041
Det er det. Det kalles en kirke.

165
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
Så vi skal holde festen i hagen.

166
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
Jeg har en gettoblaster.
Du kan lage en mikstape til meg.

167
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
Hva er en mikstape?

168
00:10:44,666 --> 00:10:46,791
Og jeg er ny her.

169
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
Er festen min fæl, glemmes det aldri.

170
00:10:49,625 --> 00:10:54,166
Jeg vet at det er viktig.
Den skal bli bra, jeg lover.

171
00:10:54,250 --> 00:10:56,208
Den må bli bedre enn bra.

172
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
Ok. Vet du hva? Jeg skal planlegge den.

173
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
-Skal du planlegge den?
-Ja.

174
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
-Du?
-Ja.

175
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
-Virkelig?
-Ja.

176
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
Så jeg får det som jeg vil.

177
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
-Greit.
-Bra.

178
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
-Bra.
-Bra.

179
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
Ser dere? Dette er familie.

180
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
Miss Ruth!

181
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
-Forstyrrer jeg?
-Nei!

182
00:11:17,916 --> 00:11:21,625
-Hei, Miss Ruth.
-Patrice. Perfekt.

183
00:11:22,416 --> 00:11:24,125
Dette er min datter, Jessica.

184
00:11:24,208 --> 00:11:28,208
Jeg vet det er en stund siden,
men du og Evan husker vel hverandre?

185
00:11:28,708 --> 00:11:29,916
-Nei.
-Ikke egentlig.

186
00:11:30,000 --> 00:11:32,166
-Jeg kom for å gi deg boka di.
-Takk.

187
00:11:32,666 --> 00:11:34,125
Glassklokken.

188
00:11:35,291 --> 00:11:39,791
-Denne boka fikk meg til å bli forfatter.
-Er den ikke litt trist?

189
00:11:39,875 --> 00:11:43,000
Trist er at du er den eneste
som visste den var trist.

190
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
-Patrice, kanskje du kan vise Evan rundt.
-Ja visst.

191
00:11:46,666 --> 00:11:47,500
Flott.

192
00:11:49,500 --> 00:11:51,500
-Vil du ta med toast?
-Det går bra.

193
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
Ok.

194
00:11:55,666 --> 00:11:56,916
-Kul T-skjorte.
-Takk.

195
00:11:57,000 --> 00:11:58,250
DET ER INGEN PLANET B

196
00:11:58,333 --> 00:12:01,416
En advarsel om
at søppelfyllinga ødelegger dyreliv.

197
00:12:01,500 --> 00:12:04,500
-Hvordan går det?
-Fyllinga er en del av omvisninga.

198
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
Patrice!

199
00:12:07,250 --> 00:12:09,958
-Er det Evan?
-Ja. Evan, dette er Archie.

200
00:12:10,041 --> 00:12:12,166
-Hei, Archie.
-Jeg vet hva du tenker.

201
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
Jepp, jeg faker bare.

202
00:12:15,125 --> 00:12:16,750
Jeg skal vise Evan rundt.

203
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
Du klarte det.
Si ifra om du støter på Kendra.

204
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
-Vent, hvem er Kendra?
-En engel som går blant oss dødelige.

205
00:12:26,833 --> 00:12:32,375
-Bra. Gleder meg til å møte henne.
-Jeg har ikke tenkt å møte Kendra. Vi ses.

206
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
Greit.

207
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
Jeg sitter her.

208
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
Alene.

209
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
Barnet som blir etterlatt.

210
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
-Ikke fall for det.
-Vi sees senere, Archie!

211
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
Velkommen til Walkerton.

212
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
Hvis noen vil be for deg, la dem.

213
00:12:47,083 --> 00:12:49,958
-Så hva er det å gjøre her?
-Ikke mye.

214
00:12:50,041 --> 00:12:52,000
I går ble jeg ferdig med YouTube.

215
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
Det er ikke spennende
som livet ditt i New York.

216
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
Spennende, ja.

217
00:12:57,458 --> 00:13:00,625
Faren min får midtlivskrise,
og jeg får middelklassen.

218
00:13:00,708 --> 00:13:03,875
Nå må jeg ha bar mitsva
i Walkerton i Indiana.

219
00:13:03,958 --> 00:13:07,958
For oss jøder er det den ene dagen
som skal være lykkelig og perfekt.

220
00:13:08,041 --> 00:13:12,041
Katolikker har ikke den dagen.
Det er i strid med alt vi tror på.

221
00:13:12,541 --> 00:13:15,458
Hjemme definerer festen deg.

222
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
Hei, hjelp meg
med å få avviklet engangsplastikk,

223
00:13:18,958 --> 00:13:21,125
så skal jeg hjelpe deg med festen.

224
00:13:21,208 --> 00:13:23,791
Avtale. Det får bli mitt mitsva-prosjekt.

225
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
Ditt hva?

226
00:13:25,958 --> 00:13:29,791
Når du har bar mitsva, får du velge
et prosjekt som hjelper andre.

227
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
Dette ordner seg.

228
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
Vi finner beste DJ i beste dansesal
på det beste hotellet.

229
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
-Som er Best Western.
-Hva?

230
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
Ok. Hvor skal jeg begynne?

231
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
Nedi veien er det en Dairy Queen
Oppi kvartalet er det en Walmart

232
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
Her kan du få tak i
Leketøy til kjæledyr

233
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
En skole, et tre, et par kirker
Og uansett hvor hardt noen pirker

234
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
Finner du lite eller intet
Det er til å få fnatt a'

235
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
Det er det teiteste stedet i verden
Men nå ble det nettopp litt bedre

236
00:14:18,916 --> 00:14:22,000
Så ikke forsvinn

237
00:14:22,083 --> 00:14:25,583
Det er det teiteste stedet i verden

238
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
Men jeg er ganske sikker på
At det ikke er så teit som det var før

239
00:14:30,458 --> 00:14:33,958
Nå som du er her

240
00:14:35,125 --> 00:14:38,791
Kom, jeg skal vise deg åssida
der alle venter på oppstandelsen.

241
00:14:38,875 --> 00:14:41,375
Og i morgen får du se den hjemsøkte låven.

242
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
Nærmeste elv er 7 mil unna
Flyplassen er 10 mil vekk

243
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
Når vi planlegger flukten vår
Må vi dra dit

244
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
Det er synd, det er skam
Det er virkelig fy

245
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
At du ble dratt vekk fra New York by

246
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
Det er kjempdumt for deg
Men det er utrolig flaks for meg

247
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
Det er det teiteste stedet i verden

248
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
JULI

249
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
Og du er så eksotisk

250
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
Intellektuell, nevrotisk

251
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
Du hadde aldri hatt en sjanse

252
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
Men så fant du den perfekte guide

253
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
Og selv om jeg ikke kjenner deg

254
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
Gleder jeg meg til å vise deg

255
00:15:41,541 --> 00:15:44,208
Alle de rare og sære
De dumme og de sky

256
00:15:44,291 --> 00:15:47,125
Siden Chippewaene slo seg ned
I denne dumme by

257
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
La dem le, jeg er så kry

258
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
Med deg ved min side!

259
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
Og nå ble det nettopp litt bedre

260
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
Utrolig, men sant

261
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
Ja, det teiteste stedet i verden
Har mange feil

262
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
Men kanskje det går greit

263
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
Fordi den brakte meg

264
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
Til deg!

265
00:16:28,541 --> 00:16:30,500
Mamma, Patrice venter på meg.

266
00:16:31,458 --> 00:16:32,791
Bøker. Hvor er de?

267
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
Jeg har ingen bøker.
Det er min første dag.

268
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
Ok.

269
00:16:39,041 --> 00:16:40,416
Jeg er så stolt av deg.

270
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
-Du sprenger lungen min.
-Ok.

271
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
Hei!

272
00:16:48,833 --> 00:16:49,916
Glad i deg, mamma.

273
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
WILLIAM HENRY HARRISON
UNGDOMSSKOLE

274
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Jeg er så spent på kampanjen min.

275
00:17:01,041 --> 00:17:04,750
Vi kan ordne det i lunsjen,
så skal jeg vise deg hvor alt er.

276
00:17:04,833 --> 00:17:08,458
Eddie, Malcolm, sjekk dette.
Vi er i en kano, ikke sant?

277
00:17:08,541 --> 00:17:11,666
-Kom, vi går inn.
-Vent litt.

278
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
Jeg sa: "Hva skjedde med tåa di?"

279
00:17:15,166 --> 00:17:17,833
Og han sa: "Blodigler."

280
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
Hæ, bror?!

281
00:17:20,791 --> 00:17:23,125
-Har Brett blitt høyere?
-Kutt ut.

282
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
Lucy!

283
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
Du er interessert i Brett.

284
00:17:28,166 --> 00:17:32,458
Jeg tenkte på han i hele sommer,
vi hadde sett bra ut sammen.

285
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
-Vi går jo i åttende nå.
-Ja!

286
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
Lucy!

287
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
Bestis! Hei, Mrs. Duncan!

288
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
Hei, Lucy!

289
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
Lucy, jeg har hatt verdens verste sommer.
Jeg måtte gå på sommerskole.

290
00:17:44,875 --> 00:17:46,375
Alle har det gøy på leir,

291
00:17:46,458 --> 00:17:49,291
mens jeg måtte studere
Bibelen, latinsk og fiolin

292
00:17:49,375 --> 00:17:52,625
mens hun plukket ut klær for meg
og overvåket meg.

293
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
-Så fælt.
-Hei, K.C.!

294
00:17:54,458 --> 00:17:56,708
-Hei, der er Brett.
-Carlos, hva skjer?

295
00:17:57,208 --> 00:18:00,416
Ja. Du, jeg må fortelle deg
om hvordan Brett…

296
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
Hei, alle sammen!

297
00:18:03,833 --> 00:18:05,041
Hei, Kendra.

298
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
Hei.

299
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
Hei.

300
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
-Hei.
-Hei.

301
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
Hei.

302
00:18:19,708 --> 00:18:21,250
Jeg savnet deg, Kendra.

303
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
Dette kan ha vært
den lengste sommeren noensinne.

304
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
Niks! Samme antall måneder.

305
00:18:30,416 --> 00:18:32,250
Jeg har spart meldingene våre.

306
00:18:34,041 --> 00:18:35,875
Har dere skrevet til hverandre?

307
00:18:35,958 --> 00:18:37,875
-Ja, det har vi.
-Ja, det har vi.

308
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
Jeg trodde mora di tok telefonen din.
Du meldte meg nesten ikke.

309
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
Jo, men når jeg kunne snike den frem,
meldte Brett og jeg.

310
00:18:50,625 --> 00:18:52,541
Kendra, kan vi snakke litt?

311
00:18:53,250 --> 00:18:57,083
Brett, jeg tenkte på mye
da vi var fra hverandre i sommer.

312
00:18:57,166 --> 00:18:59,541
Å ja? Ting som?

313
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
I sommer gikk jeg fra vettet

314
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
Prøvde å holde meg opptatt

315
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
-I stedet for å tenke på deg
-Tenke på deg

316
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
Uansett hva jeg gjorde
Var du i mitt hode

317
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
Og det var som det kom
I dryss

318
00:19:14,291 --> 00:19:16,916
Når skal jeg noensinne
Få mitt første kyss

319
00:19:17,000 --> 00:19:20,166
Jeg tenkte på det natt og dag
Kan noen gi meg skyss

320
00:19:20,250 --> 00:19:22,083
Men jeg er i fengsel
Titt-tei

321
00:19:22,166 --> 00:19:24,250
Fordi mamma
Passer alltid på meg

322
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
Jeg prøvde å gjøre det jeg elsker mest

323
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
Men hver sang og lek
Det er alltid det samme

324
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
Det fikk meg bare
Til å ville være med deg!

325
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

326
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
Jeg har ventet hele sommeren på deg!

327
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

328
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
Og jeg tror jeg er klar nå

329
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
Samme historie
Jeg gikk fra vettet

330
00:19:51,125 --> 00:19:54,750
På bredden av Lake Wawasee
I stedet for å være med deg

331
00:19:54,833 --> 00:19:57,375
-Å være med deg
-Når jeg ikke kunne skrive

332
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
Om natta
Våknet tankene til live

333
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
Fra messa og kantina

334
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
Fra innsjøen og hytta
Doen som ga meg angina

335
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
Tenkte jeg: Alt jeg egentlig vil
Er å kysse deg med ild

336
00:20:07,541 --> 00:20:09,375
Der det er mørkt og romantisk

337
00:20:09,458 --> 00:20:11,416
Uten at mora di
Står der pedantisk

338
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
Og nå står jeg her ved siden av deg
Som en sann drøm

339
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
Hvert minutt og dag
Ble jeg holdt unna

340
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
Det fikk meg bare
Til å ville være med deg!

341
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

342
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
Jeg har ventet hele sommeren på deg

343
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

344
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
Og jeg tror jeg er klar nå

345
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
Hvem er de folka? Introduser meg.

346
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
De er ikke vennene mine. La oss bare gå.

347
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
-Hei, mann. Kule sko.
-Takk.

348
00:20:47,875 --> 00:20:51,458
-Er du den nye gutten?
-Ja, Evan Goldman. Fra New York.

349
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
-Hva skjer? Brett Sampson.
-Hyggelig.

350
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
Jeg er Kendra Duncan. Hei.

351
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
Vent, er du Kendra? Selveste Kendra?

352
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
Vet dere hva som skjedde
da Evan sa "Kendra"?

353
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
Hva?

354
00:21:04,375 --> 00:21:08,416
Det fikk meg til å ville være
Sammen med

355
00:21:08,500 --> 00:21:10,750
Til å være sammen med

356
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
Deg!

357
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

358
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
Jeg har ventet hele sommeren på deg!

359
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

360
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
Jeg har ventet hele sommeren på deg!

361
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

362
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
Ventet hele sommeren på deg!

363
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
Vent på meg!

364
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
Dere!

365
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
-Jeg har ventet
-Jeg har ventet

366
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
Ventet hele sommeren på deg…

367
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
Hvor er hovedkontoret?

368
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
Bare bli med oss.

369
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
Ja, kult.

370
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
ULVER

371
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
Du er vel ikke sur?

372
00:22:06,583 --> 00:22:11,583
Nei, jeg syns bare at når du melder
med noen du vil ha ditt første kyss av,

373
00:22:11,666 --> 00:22:16,125
er det noe du forteller bestevennen din.
Om hun er bestevennen din, da.

374
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
Ikke si sånt, Lucy.

375
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
Jeg er jo glad på dine vegne.

376
00:22:21,291 --> 00:22:22,625
Og alt vil ordne seg.

377
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
Ja, hvis ingen andre liker han.

378
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
-Nettopp.
-Vekk.

379
00:22:30,625 --> 00:22:34,416
Kendra, sjekk her.
Evan har invitert oss på festen sin.

380
00:22:34,500 --> 00:22:37,416
-Det er min bar mitsva. Denne høsten.
-Hva er det?

381
00:22:37,500 --> 00:22:41,958
Det er ei jødisk greie der man
snakker baklengs og alle blir omskåret.

382
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
Hva?

383
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
Nei!

384
00:22:46,250 --> 00:22:51,083
Det er en fest. Med dansing. Og DJ.
Det blir helt supert.

385
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
-Min venn, Patrice, har hjulpet meg.
-Patrice? Den Patrice?

386
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
Signer kampanjen om komposterbart bestikk.

387
00:22:59,875 --> 00:23:02,208
Gjør det rette. Ikke det lette.

388
00:23:02,291 --> 00:23:03,333
Det var lett.

389
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
Vel, kanskje ikke.

390
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
Hun er flott.
Hun gjør bare sine egne greier.

391
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
-Patrice.
-Hun tror hun er bedre enn alle.

392
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
Samme det, Lucy. Evan, kan vi snakke?

393
00:23:18,333 --> 00:23:21,791
Et øyeblikk. Hva skjer, Patrice?

394
00:23:21,875 --> 00:23:24,541
-Er det dem du vil henge med?
-De virker kule.

395
00:23:24,625 --> 00:23:26,750
Er det det du vil? Å være "kul"?

396
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
-Jeg vil ha dem på festen min.
-Hvorfor det?

397
00:23:30,083 --> 00:23:33,791
Det er min bar mitsva.
Jeg må ha en flott fest. Hva feiler deg?

398
00:23:33,875 --> 00:23:38,375
Grupper som har plass til Lucy Hallman,
er ikke en gruppe jeg vil være med i.

399
00:23:39,291 --> 00:23:43,583
Hva med dette? De kommer til min
bar mitsva, og vi har vårt eget selskap.

400
00:23:43,666 --> 00:23:44,500
Bare oss.

401
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
Boom. Alle er fornøyde.

402
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
Det der sa du ikke.

403
00:23:50,083 --> 00:23:52,916
Samme hva problemet deres er,
kan jeg fikse det.

404
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
Samme det. Jeg bryr meg ikke.

405
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
Patrice, jeg…

406
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
Archie, hva skjedde nå?

407
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
Ungdomsskolen.

408
00:24:08,500 --> 00:24:10,250
-Juiceboks?
-Takk, Zee.

409
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
Iblant hjelper det å punktere noe.

410
00:24:20,250 --> 00:24:23,625
-Du trenger ikke å hjelpe meg.
-Jeg vil være nyttig.

411
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
Jessica!

412
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
Det er sju trillioner nerver
i menneskekroppen,

413
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
og du sliter på dem alle.

414
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Finn noe å gjøre.

415
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
Jeg har det,
du kan endelig skrive romanen din.

416
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
Og skrive om hva?

417
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
At sønnen min hater meg
for å ha ødelagt livet?

418
00:24:50,791 --> 00:24:54,916
Eller at jeg pauset livet for å hjelpe
min mann å bygge opp advokatbyrå

419
00:24:55,000 --> 00:24:58,750
mens han er utro og havarerer ekteskapet?
Eller høydepunktet,

420
00:24:58,833 --> 00:25:01,958
jeg sover på rommet
der mamma har sine ortopediske sko

421
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
fordi akkurat da jeg sluttet å spørre:
"Hvordan kan det bli verre",

422
00:25:06,083 --> 00:25:08,625
oppdager jeg
at jeg må begynne helt på nytt.

423
00:25:09,208 --> 00:25:13,208
-Er det det jeg skal skrive om?
-Jeg rydder av pappas gamle pult.

424
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
Takk.

425
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
-Klar!
-Ok, Kendra, få høre!

426
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
Ok.

427
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
Brett vil kysse meg,
og jeg vil kysse han tilbake.

428
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
Moro, ikke sant?

429
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
Men husk, du får bare én sjanse.
Går det galt, mister noen en tunge.

430
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
-Er du sikker på at du er klar?
-Vent, Lucy, hva er den lukta?

431
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
Er det sjalusi?

432
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
Du må blande konturen din
før du sier sånt til meg, Charlotte.

433
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
Og vi vet hvordan det funker.

434
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
Problemet er at mora
ikke lar dem være alene.

435
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
Vi finner et sted hun ikke vet om.
Jeg gjør alltid det hun sier.

436
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
Jeg vil bestemme noe selv.
Være min egen person.

437
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
Og den personen vil kysse Brett!

438
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
Flott. Si hva vi skal gjøre.

439
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
Ja visst.

440
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
Da kjører vi.

441
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
-O-P-P!
-O-P-P!

442
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
-O-R-T!
-O-R-T!

443
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
-Unist!
-Unist!

444
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
Brett vil at Kendra skal være dama hans

445
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
Men Brett er gutten jeg vil være med

446
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
Jeg er lei av å være
Min bestevenns andre venn

447
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
Så hun er smart og pen
Og hun er grei, å yey!

448
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
Jeg er smart, og jeg er pen og… uansett

449
00:26:36,583 --> 00:26:39,458
Jeg er bedre for Brett
Det er fordi jeg er

450
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
En O-P-P, opportunist

451
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
O-P-P, opportunist

452
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
-O-P-P
-Opportunist

453
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
Jeg vil vise Brett hvordan jenter bør være
For jeg er litt av en opportunist

454
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
BALLDRONNING

455
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
Opportunist!

456
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
Se for deg meg som Bretts nye kjæreste

457
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
Brett har en helt ny kjæreste!

458
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
Se for deg
At Kendra gleder seg for meg

459
00:27:24,000 --> 00:27:26,875
Oi, trist!

460
00:27:26,958 --> 00:27:30,125
Se for deg
At Brett henger på lekerommet mitt

461
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
La oss spille en ny runde foosball

462
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
Vi er nesten helt like
Bare se på oss

463
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
Skjønner ikke fotball
Men er flink til å late som

464
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
Jeg kan vise han at jeg er ei bedre jente
For jeg er en

465
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
O-P-P, opportunist

466
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
O-P-P, opportunist

467
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
Hvordan vet han
At han vil ha meg?

468
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
Siden han ikke er
En opportunist

469
00:28:14,791 --> 00:28:17,583
Nå setter vi i gang

470
00:28:17,666 --> 00:28:20,166
Lucy får det Lucy fortjener

471
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
Jeg har visjonen, presisjonen
Og nervene, og jeg er nådeløs

472
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
Sender en irreversibel formel

473
00:28:26,791 --> 00:28:29,291
Jeg skal bli
Den som får det første kysset

474
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
Sjekk det!

475
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
I kantina eller garderoben
Jeg rocker alle rom, takk

476
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
Tida di renner ut, tikk-takk!

477
00:28:36,125 --> 00:28:37,791
Da vi var tre møttes vi, hei

478
00:28:37,875 --> 00:28:41,625
Men nå vil jeg bli fri i en fei
Emneknagg aldri undervurder meg

479
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
Høyt opp for L-U-C-Y!

480
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
Høyt opp for L-U-C-Y!

481
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
-Hva blir det til?
-Hva?

482
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
-Når skal jeg få vise at jeg er en
-O-P-P, opportunist?!

483
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
Hva slags bestevenn hadde jeg vært

484
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
Om jeg ikke utnyttet en mulighet
Som en opportunist?

485
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
De andre møter meg foran.

486
00:29:17,458 --> 00:29:21,625
Ble vi ikke enige om å ha familiefrokost?
Jeg har til og med laget mat.

487
00:29:21,708 --> 00:29:23,041
-Har du laget mat?
-Ja.

488
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
Sist du lagde noe fra bunnen,
mante du frem en demon.

489
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
Den var rå og brent i samme bit.

490
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
Bare smak.

491
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
Sett deg.

492
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
Så. Det er ganske godt, eller?

493
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
-Ser du? Det er godt.
-Bra jobba.

494
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
Ikke verst. Det er en anstendig omelett.

495
00:29:53,875 --> 00:29:54,958
Det er pannekake.

496
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
Ok.

497
00:29:58,750 --> 00:30:02,333
Hva skjer med festplanleggingen?
Du har ikke fortalt meg noe.

498
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
-Jeg jobber med det.
-Hjelper Patrice deg fortsatt?

499
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
Hun kom ikke i går som hun pleier.

500
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
Du vet, jeg har mange venner nå,

501
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
og det går bare fint.

502
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
Joel?

503
00:30:23,708 --> 00:30:26,208
Hei, er Evan der?

504
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
-Ja, han er her.
-Vennene mine er her. Jeg må gå.

505
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
-Evan, snakk med faren din.
-Ha det.

506
00:30:34,708 --> 00:30:36,416
Beklager, Joel, han stakk.

507
00:30:36,500 --> 00:30:40,000
Jeg har prøvd å nå ham,
men han svarer ikke.

508
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
Vel, gi ham tid. Han tilpasser seg.

509
00:30:43,958 --> 00:30:47,666
Har han sagt noe om
at han vil ha meg der for bar mitsvaen?

510
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
Jeg skal spørre igjen.

511
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
Kommer han til å klare seg?

512
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
Nå?

513
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
Nå lurer du på om han klarer seg?

514
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
Jeg prøver senere.

515
00:31:21,166 --> 00:31:24,375
Hei, Patrice!

516
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
Hva er det, Archie?

517
00:31:27,791 --> 00:31:30,125
Hvorfor har du ikke svart på meldinger?

518
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
Fordi jeg ikke forstår dem.

519
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
Hva er "H H D I S P M"?

520
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
Hvorfor har du ikke svart på meldinger?

521
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
Hva er det, Archie?

522
00:31:42,458 --> 00:31:46,166
-Ikke vær sur på meg om du er sur på Evan.
-Jeg er ikke sur.

523
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
Han bryr seg bare
om at alle kommer på festen hans.

524
00:31:49,500 --> 00:31:52,833
-Han prøver bare å passe inn.
-Hvorfor forsvarer du han?

525
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
Ikke bli sur på meg. Jeg er også opprørt.

526
00:31:55,625 --> 00:31:58,416
Om Kendra og Brett kysser,
hva gjør jeg da?

527
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
Jeg trodde han var min venn, Archie.

528
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
Jøss, Brett, du er flink til alt du gjør.

529
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
Takk.

530
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
Vet du, jeg spiller gitar også, og…

531
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
Ok, tror du jeg kan spille noe
på festen din?

532
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
-Jeg skriver også mine egne sanger. Litt.
-Virkelig?

533
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
Ja, for alle. Jeg er ganske god.

534
00:32:28,041 --> 00:32:30,416
Jeg skrev en sang kalt "Kendra", sant?

535
00:32:31,333 --> 00:32:33,500
Det er også: "Hei, Kendra."

536
00:32:33,583 --> 00:32:37,416
Og: "Hei, er Kendra hjemme?"
Jeg skrev den da jeg gikk til henne.

537
00:32:37,916 --> 00:32:41,416
-Ja, du kan spille på festen min.
-Takk.

538
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
PAPPA

539
00:32:50,208 --> 00:32:55,041
Beklager at foreldrene dine slo opp.
Mine også, for noen år siden.

540
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
Jeg hatet det.

541
00:32:57,458 --> 00:33:00,416
Det vanskeligste for meg
var å måtte dra hjemmefra.

542
00:33:00,916 --> 00:33:04,166
Jeg kunne ikke tenke meg å dra herfra.
Jeg har alt her.

543
00:33:04,958 --> 00:33:06,958
Men også, så er…

544
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
Kendra der borte

545
00:33:12,250 --> 00:33:14,041
Jeg vil så gjerne kysse henne.

546
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
Hvis dere begge
vil kysse så gjerne, bare kyss.

547
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
Det må være et spesielt sted.
Noe hun alltid vil huske.

548
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
Skjønner?

549
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
Kom igjen. Vi finner litt snacks.

550
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
Sjakk matt.

551
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
Det kalles forsvar. Betal, idioter.

552
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
Inn i donasjonssekken.

553
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
Hva skjer, Eddie?

554
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
Det er siste helga til The Bloodmaster.

555
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
-Jeg skulle ønske folka våre lot oss gå.
-Det skjer aldri.

556
00:33:48,166 --> 00:33:49,791
Vi får aldri se den filmen.

557
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
Vent litt. Jeg vet nøyaktig hvor
Brett og Kendra kan kysse.

558
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
Er det sant? Hør på dette, da.

559
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
Ok, hør etter

560
00:34:02,500 --> 00:34:05,500
Løsningen på problemet ditt
Er The Bloodmaster

561
00:34:05,583 --> 00:34:06,916
-Hva?
-Virkelig?

562
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
Du sier: "Nei, en skrekkfilm
Er ikke der man har sitt første kyss

563
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
The Bloodmaster?

564
00:34:13,041 --> 00:34:16,125
Hør nå, det er et par
Små ting jeg vil nevne først

565
00:34:16,208 --> 00:34:18,750
Det er mørkt og skummelt
Så dere sitter tett

566
00:34:18,833 --> 00:34:21,625
Det er folk overalt
Men de følger ikke med

567
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
For en galning med øks
Hakker ned alle han har sett

568
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
Så når du er på markedet

569
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
For noe som får hjertet til å banke
Med noe som haster

570
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
Foreslår jeg The Bloodmaster

571
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
Fredag kveld!

572
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
Fredag kveld? Dette er flott.
Hva syns du, Kendra?

573
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
Vent nå litt
Før vi drar på soaré

574
00:34:42,625 --> 00:34:45,291
Kendras mor lar henne aldri
Se en film som dét

575
00:34:45,375 --> 00:34:48,458
Og hvis hun ikke kan dra
Kan de vel ikke gjøre det

576
00:34:48,541 --> 00:34:50,375
-Hun har vel rett.
-Som alltid.

577
00:34:50,458 --> 00:34:53,375
Nei da, her er greia
Kendra sier aldri til mora si

578
00:34:53,458 --> 00:34:55,708
At hun skal på The Bloodmaster

579
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
Hva sier jeg?

580
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
Fordi hun skal dra hjem
Med Lucy etter skolen den dagen

581
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
-Til meg?
-Overnattingsfest! Ja!

582
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
Klokka 18:45 Zoomer Kendra med mora

583
00:35:05,833 --> 00:35:08,958
Og spør om det er ok
Å henge med Lucy hele kvelden

584
00:35:09,041 --> 00:35:13,541
Klokka 19:05 henter Cassies mor dere
For alle sier hun er kul

585
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
Det stemmer!

586
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
Og klokka 19:22, som en snøstorm
Meldt av en værvarsler

587
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
Går dere inn på The Bloodmaster
Fredag kve…

588
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
Vent nå litt
Hva er det du mener?

589
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
De slipper oss ikke inn før vi er 17

590
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
Så stopp applausen
Og steng for konfettien

591
00:35:33,500 --> 00:35:36,416
Jeg har det allerede!
Det er en annen film som går

592
00:35:36,500 --> 00:35:39,458
På kinoen
Der vi skal se The Bloodmaster

593
00:35:39,541 --> 00:35:40,583
The Bloodmaster!

594
00:35:40,666 --> 00:35:44,833
Så vi kjøper billetter
Til den lille barnefilmen i stedet

595
00:35:46,500 --> 00:35:49,416
Lykke til, de har en manager
Som ikke lar seg lure

596
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
Det er ikke noe problem
Hvis vi gjør det riktig

597
00:35:52,791 --> 00:35:55,583
Jeg lager en distraksjon
For billettkontrolløren

598
00:35:55,666 --> 00:35:58,250
Og vi går inn på kinoen
Mens du skjermer oss

599
00:35:58,333 --> 00:35:59,166
Så er vi inne!

600
00:35:59,250 --> 00:36:03,125
Kendra får være dronningen
Brett får som alltid være mester!

601
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
Vi skal på The Bloodmaster!

602
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
-Fredag kveld!
-Vi skal på The Bloodmaster!

603
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
Vi skal på The Bloodmaster!

604
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
Denne fredagskvelden!

605
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
-Bra jobba.
-Det blir så gøy.

606
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
Gå med meg.

607
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
Så, Evan Goldman,
du fant ut av det. Du er helten.

608
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
Ikke egentlig. Kanskje litt, men…

609
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
Og det virker viktig at vi alle
kommer på denne festen din, fordi…

610
00:36:34,625 --> 00:36:37,625
Vel, om det er fest og jeg ber folk
om å ikke komme…

611
00:36:38,458 --> 00:36:39,916
…da er det ingen fest.

612
00:36:41,875 --> 00:36:45,625
Hvorfor tror jeg det er mer i denne praten
enn den vi har nå?

613
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
Her er problemet.
Du trenger folk på festen din.

614
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
Jeg må sørge for at Brett og Kendra
ikke kysser under filmen,

615
00:36:54,000 --> 00:36:57,625
-som var din idé.
-Hvorfor vil du ikke at de skal…

616
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
Du forstår dilemmaet.

617
00:37:01,583 --> 00:37:06,416
Selvfølgelig er Kendra min beste venn,
og jeg kan aldri skade henne, så…

618
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
Hjelp meg, så hjelper jeg deg.
Det er quid pro quo!

619
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
Hvordan skal jeg hindre dem
i å bli sammen om de liker hverandre?

620
00:37:14,791 --> 00:37:17,791
Du er fyren med alle svarene.
Du finner ut av det.

621
00:37:19,166 --> 00:37:21,541
Jeg er så glad vi er venner. Er ikke du?

622
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
Ha det!

623
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
Klar!

624
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
Greit, la oss prøve dette igjen.
Er dere med meg?

625
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
Fem, seks, sju…

626
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
-Hei, Archie, står til?
-Ganske bra.

627
00:37:39,625 --> 00:37:42,416
Jeg antar at Patrice
fortsatt er sur på meg?

628
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
Vel, du valgte de folka over henne.
Jeg tipper hun hater deg.

629
00:37:47,250 --> 00:37:48,750
Jeg skal hente bagen min.

630
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
Søt skjorte, Archie.

631
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
Så du det?

632
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
Det gikk jo strålende, Arch.

633
00:38:02,833 --> 00:38:07,500
Får jeg sitte ved siden av henne i
ti minutter, har jeg ikke levd forgjeves.

634
00:38:08,000 --> 00:38:09,750
Vet hun at du liker henne?

635
00:38:11,250 --> 00:38:14,083
Jeg tror hun blandet
flørting med matforgiftning.

636
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
I hennes forsvar kastet jeg opp etterpå.

637
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
Hva om jeg sa at du kunne sitte
ved siden av Kendra i to timer?

638
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
I samme bygning?

639
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
I setet ved siden av henne
på kino på fredag.

640
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
Ikke lek med meg.

641
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
Her er greia.
Lucy holder festen min som gissel

642
00:38:35,291 --> 00:38:37,416
om jeg ikke hindrer Brett og Kendra.

643
00:38:37,916 --> 00:38:39,250
Ok, jeg lytter.

644
00:38:39,333 --> 00:38:43,958
Det er litt komplisert, men hør på meg.
Hva om du sitter på Kendras andre side?

645
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
-Jeg er med.
-Det er mer.

646
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
Ok, fortsett.

647
00:38:47,375 --> 00:38:50,291
På rett tidspunkt besvimer du
på Kendras skulder

648
00:38:50,375 --> 00:38:52,666
og blokkerer Brett fra å kysse henne.

649
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
Og jeg får kysse Kendra i stedet.

650
00:38:54,916 --> 00:38:57,083
Hva? Nei. Planen er at

651
00:38:57,166 --> 00:39:00,875
du lager en scene og blokkerer kysset,
og ingen blir sur på deg…

652
00:39:00,958 --> 00:39:04,708
-Fordi jeg er sjarmerende.
-Ja, det.

653
00:39:05,750 --> 00:39:08,750
Lucy får viljen sin,
og alle kommer på festen.

654
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
Og jeg får kysse Kendra.

655
00:39:11,833 --> 00:39:14,333
Du sier det
som om det er en del av planen.

656
00:39:14,833 --> 00:39:16,166
Det er ikke det.

657
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
Tok du vare på dagbøkene mine?

658
00:39:25,958 --> 00:39:28,250
Jeg ba deg kaste ut alt det gamle.

659
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
Når sa du det?

660
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
Da jeg dro og sa:
"Kast alle mine gamle ting."

661
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
-Jess.
-Mamma.

662
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
Jess.

663
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
-Vet du hva jeg savner?
-Subtilitet?

664
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
Undervisning.

665
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
Det ga meg mening.

666
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
Du var veldig flink til det.

667
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
Du gikk på college, jobbet hardere
enn alle andre og tok en BFA.

668
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
Du var forfatter. Det var din hensikt.

669
00:39:57,250 --> 00:40:00,625
Om det måtte en skilsmisse til
for å sette fyr på stussen,

670
00:40:00,708 --> 00:40:02,208
er det kanskje bra.

671
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
Jeg sier det bare, igjen.

672
00:40:07,208 --> 00:40:09,541
Jeg skal hente noe og henge med Archie.

673
00:40:09,625 --> 00:40:11,833
Nei, vi skal spise middag sammen.

674
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
Og du har hebraisk.

675
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
-Jeg bytter den til i morgen.
-Nei, Evan… Kom tilbake.

676
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
Du har vært borte hver kveld.
Du tar ikke telefonen for faren din.

677
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
Vi har ikke snakket om bar mitsvaen.

678
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
Og nå skulker du timene?

679
00:40:30,000 --> 00:40:32,291
-Hva skjer?
-Ingenting.

680
00:40:33,250 --> 00:40:38,208
Du ville flytte og se meg få venner,
så her er jeg og får nye venner.

681
00:40:38,291 --> 00:40:40,791
-Jeg prøver i det minste.
-Dette er om deg.

682
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
Du skal gjøre timen med rabbien,
og så kan du se venner.

683
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
Du er mora hans.

684
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
Han ser på hva du gjør.

685
00:41:04,333 --> 00:41:05,958
Det er alt jeg har å si.

686
00:41:06,500 --> 00:41:07,791
Det tviler jeg på.

687
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
Archie!

688
00:41:10,791 --> 00:41:14,000
-Jeg kan ikke snakke nå.
-Vil du komme på middag?

689
00:41:14,083 --> 00:41:17,875
Jeg har masse filmer der amerikanere
har dårlig britisk aksent.

690
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
Greit, du knakk meg.
Vi skal alle på The Bloodmaster.

691
00:41:23,083 --> 00:41:27,708
Evan vil jeg skal stoppe Brett fra å kysse
Kendra, så Lucy ikke blokker festen.

692
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
Vent, Evan bruker deg
kun for å redde festen sin?

693
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
Ja, og det er helt greit for meg.

694
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
Dette er galt, Archie.

695
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
Hold deg unna, Patrice.

696
00:41:37,833 --> 00:41:40,333
Jeg liker det du gjør, men tenk på…

697
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
Bare for moro skyld.

698
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
Ikke bland beit og kaf.

699
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
Men de er forvirrende.

700
00:41:48,666 --> 00:41:52,250
Du syns et 6000 år gammelt språk
er forvirrende. Jeg forstår.

701
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
Du trodde dette ville være enkelt.
Du er feilinformert.

702
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
Beklager, det er noe viktig jeg må gjøre.

703
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
Viktigere enn bar mitsvaen din?!

704
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
Ett øyeblikk.

705
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
Gud, du kommer til å elske dette.
Nei, det er Goldman igjen.

706
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
Stol på meg, rabbi. Dette kan ikke vente.

707
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
Vil du at jeg skal bli helt rabbi her?
Jeg gjør det.

708
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
Jeg tar hele rabbi-pakken.
Kipa taes på. Boom.

709
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
Respekt. Respekter kalotten.

710
00:42:24,750 --> 00:42:30,208
Jeg er ikke her for å fortelle deg hva du
skal gjøre, finn din egen vei. Jeg bare…

711
00:42:31,125 --> 00:42:36,083
Jeg har gått noen skritt mer enn deg,
jeg kan hjelpe deg med å finne de rette.

712
00:42:37,291 --> 00:42:39,333
Jeg unngår ikke timen min.

713
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
Det er ditt valg. Men hør på dette, ok?

714
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
Hvordan du gjør én ting
er hvordan du gjør alt,

715
00:42:48,208 --> 00:42:51,000
og det du ikke gjør,
er å lære deg haftaraen.

716
00:42:51,083 --> 00:42:54,583
Det er langt fra hebraisk.
Du høres ut som en skadet delfin.

717
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
Virkelig?

718
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
Vi snakkes snart.

719
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
Far vel, Flipper.

720
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
LA OSS GJØRE DETTE

721
00:43:10,250 --> 00:43:13,000
Har bare én sjanse
Det må gå vel

722
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
Jeg gjør meg klar

723
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
Må se heit ut
Det er jo fredags kveld

724
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
Jeg gjør meg klar

725
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
Jeg gjør meg klar i dag
Jeg skal ikke være vag

726
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
"Jeg er ikke den raringen
Du må tro jeg er"

727
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
Jeg gjør meg klar for mitt trekk
For bare sjekk

728
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
Kendra trenger en kjærlighetsgud så svær

729
00:43:47,916 --> 00:43:52,541
Stor kveld i kveld
Så kommer alle på min bar mitsva

730
00:43:52,625 --> 00:43:53,708
Jeg må ha et slips

731
00:43:54,500 --> 00:43:59,416
Blir dette en skrell
Kommer alle på min bar mitsva

732
00:43:59,500 --> 00:44:00,333
På med buksa

733
00:44:00,416 --> 00:44:02,291
Kommer vi inn
Og Brett er klar

734
00:44:02,375 --> 00:44:03,916
Og Archie kan Kendra bedra

735
00:44:04,000 --> 00:44:05,791
Så de aldri kysser
Er Lucy glad

736
00:44:05,875 --> 00:44:09,625
-Så kommer alle på festen min
-Så jeg gjør meg klar, ja

737
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
Jeg gjør meg klar til

738
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
Noe som endelig får dem
Til å godta meg

739
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
Jeg gjør meg klar, ja

740
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
Ingenting kan stoppe meg i kveld

741
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
Jeg gjør meg klar

742
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
Klar

743
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
Klar

744
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
Nå!

745
00:44:49,666 --> 00:44:53,541
-Herregud! Kan jeg hjelpe til?
-Det går bra…

746
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
-Jeg klumser sånn.
-Evan fikk det til.

747
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
Beklager, altså.

748
00:45:01,125 --> 00:45:02,833
-Kom.
-Liker du skumle filmer?

749
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
Hei, Archie.

750
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
Hei, Brett.

751
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
-Hei, hva skjer?
-Hei, Carlos.

752
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
Brett, du klarte det.

753
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
Greit. Hvordan er ånden min?

754
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
Jeg får hint av jalapeños og bowlingsko.

755
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
Det er bra, ikke sant?

756
00:45:25,750 --> 00:45:27,250
Ja, det er greit.

757
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
-Cassie, Molly, her!
-Dette blir skummelt.

758
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
Hei, Cassie.

759
00:45:32,875 --> 00:45:34,416
-Hei, Carlos.
-Hei, Cassie.

760
00:45:34,500 --> 00:45:35,375
Hei, Carlos.

761
00:45:35,458 --> 00:45:36,916
-Sitt her.
-Hei, Malcolm.

762
00:45:37,541 --> 00:45:38,791
Kendra er her.

763
00:45:38,875 --> 00:45:40,666
-Er du spent?
-Ja, litt nervøs.

764
00:45:40,750 --> 00:45:42,916
-Jeg liker ikke skumle filmer!
-Hei.

765
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
Hei.

766
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
Oppdrag popcorn-tårn. Fullført.

767
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
Takk.

768
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
-Bra jobba, Evan.
-Tenk at du klarte dette.

769
00:45:55,416 --> 00:45:58,916
Dette bør funke. Ellers tenner du
bursdagsmenoraen alene.

770
00:45:59,000 --> 00:46:00,333
Det er hanukka.

771
00:46:00,958 --> 00:46:04,166
Heidi, så kult at fetteren din,
som rømte fra fengsel,

772
00:46:04,250 --> 00:46:07,250
lot oss bruke hytta hans
her i de isolerte fjellene.

773
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
Se, det er blod overalt!

774
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
Han sa han skulle lete
etter verktøy i skuret.

775
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
Der er du. Jeg var redd for at du…

776
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
-Jeg får aldri sove igjen!
-Dette er rått!

777
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
Vi må løpe.

778
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
Vi deler oss.

779
00:46:42,333 --> 00:46:43,666
Ja.

780
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
De…

781
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
Vekk med deg!

782
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
Kurt, hvis vi skal kuttes i småbiter,

783
00:47:01,458 --> 00:47:04,250
la oss ha et siste kyss.

784
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
Han går for det.

785
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
Nå skjer det.

786
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
-Kendra Duncan!
-Herregud.

787
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
Mamma?

788
00:47:25,250 --> 00:47:26,875
-Cassie Connor!
-Pappa?

789
00:47:26,958 --> 00:47:31,375
-Alle under 17 år, ut!
-Hvordan fant dere det ut?

790
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
-Hvem gjorde dette?
-Evan Goldman!

791
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
Evan?

792
00:47:36,125 --> 00:47:38,416
-Goldman? Var det deg?
-Evan?

793
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
Du sa jeg kunne kysse Kendra.

794
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
-Hva?!
-Nei!

795
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
Evan, hva har du gjort?

796
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
Hvorfor gjorde du dette?

797
00:47:47,291 --> 00:47:49,208
Vi kommer ikke på festen din nå.

798
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
-Kom igjen.
-Hva skjer?

799
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
Nei, nei!

800
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
Det er en grunn til
at vi har disse reglene.

801
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
Reis deg.

802
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
Jeg beklager.

803
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
Jeg ville bare ha det gøy.
Gjøre noe jeg ville.

804
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
Jeg stolte på deg, og dette skjer.

805
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
Kendra!

806
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
Hold deg unna min datter. Gå.

807
00:48:21,541 --> 00:48:23,500
Tenk at du gjorde dette.

808
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
Archie, går det bra?

809
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
Ok? Du ødela min ene sjanse
til å kysse Kendra.

810
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
Jeg prøvde bare å hjelpe deg.

811
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
Hvorfor tror alle at jeg trenger hjelp?

812
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
Jeg har min egen parkeringsplass,
mitt eget bad, byens beste hjul,

813
00:48:42,041 --> 00:48:45,541
jeg har det flott.
Dere to trenger mer hjelp enn meg.

814
00:48:47,000 --> 00:48:48,791
Jeg kan ikke tro at du sa det.

815
00:48:48,875 --> 00:48:52,208
Du brukte Archie
for at folk skulle komme på festen din.

816
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
Eller så ville du at kvelden
skulle mislykkes, så ingen kommer på fest.

817
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
Du utnyttet vennen min.
Det er ikke jeg som ødela alt.

818
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
Archie, vent.

819
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
BLODBAD. FORSTYRRENDE.
PÅ KINO. NÅ.

820
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
Går det bra?

821
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
Nei.

822
00:49:15,916 --> 00:49:19,708
-Jeg skulle akkurat til å kysse Kendra.
-Ja, men…

823
00:49:21,833 --> 00:49:24,458
Tror du hun ville ha gjennomført det?

824
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
Ja, hun var…

825
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
Ja, redd for at mora skulle bli rasende.

826
00:49:29,583 --> 00:49:33,041
-Kanskje hun ikke hadde gjort det.
-Sier du det?

827
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
Jeg kan ikke tro det. Jeg stolte på deg…

828
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
Kanskje du har ventet på noen
som ikke er klar for deg,

829
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
i stedet for noen som er, du vet,

830
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
en opportunist.

831
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
La oss dra herfra, kjæreste.

832
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
Vent, hva?

833
00:50:02,291 --> 00:50:03,916
Si jeg ikke skal drepe ham.

834
00:50:04,000 --> 00:50:04,958
-Ikke.
-For sent.

835
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
Jessica!

836
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
Det var rommet ditt en gang.

837
00:50:08,291 --> 00:50:11,708
Husk hvordan det var
å sitte på senga da du rotet det til.

838
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
HEI BRETT, JEG ER LEI FOR DET.

839
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
Klar!

840
00:50:55,625 --> 00:50:56,458
Kjør!

841
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
Hva skjer? Er du besatt?

842
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
-Jeg har sett det i kirka.
-Du må ta deg sammen.

843
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
Du sto der
som du aldri har sett en fotball før.

844
00:51:09,625 --> 00:51:11,208
-Det er en fotball.
-Brett!

845
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
Ser dere? Jeg kan ikke fokusere.

846
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
Hver gang hun kysser meg, glemmer jeg
hvorfor jeg ikke vil hun skal det.

847
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
Det er som om hjernen min slutter å virke.

848
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
Brett! Jeg melder deg!

849
00:51:32,625 --> 00:51:34,000
Beklager, dere. Jeg må…

850
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
Dette er ille.

851
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
Jeg har meldt deg.

852
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
Hva? Jeg er på banen.

853
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
Du burde ha med telefonen.
Jeg har meldt og ringt deg.

854
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
Hva? Når jeg er på banen?
Det gir ikke mening.

855
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
-Jo.
-Kom igjen. Ikke vær sint.

856
00:51:52,333 --> 00:51:54,458
Hva om jeg trengte å snakke med deg?

857
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
Hva er en mann
Når han gir opp sin sjel?

858
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
Når hjernen hans er i lenker
Og hjertet hans er like sæl

859
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
Ja, si det.

860
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
Hvordan kan en mann
Som har øyne i nakken

861
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
Være blind som ei flaggermus
Uten øyne?

862
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
Hva er en mann
Når han vender seg mot sine venner?

863
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
Vi ble forkastet, vi er fortapte
Som en parykk med slitte ender

864
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
Det er sant.

865
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
Vi er i ferd med å sprekke
Helten vår må vi vekke

866
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
Slik at han kan innse

867
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
At den jenta er dårlige nyheter

868
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
Dårlige nyheter

869
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
Det er bare tårer og problemer
Det er bare stress

870
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
Ja, hun er dårlig nyheter
Dårlige nyheter

871
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
Dårlige nyheter

872
00:53:04,208 --> 00:53:09,958
Kompisen vår Brett vil ikke bli gla'
For at han sa "ja"

873
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
Jenta er nok flott
Men alt han har fått

874
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
Er dårlige nyheter

875
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
Hei, Lucy og Brett.

876
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
-Hei, Cassie.
-Vent, flørtet du med henne?

877
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
-Jeg sa bare hei.
-Så du sier hun er heit.

878
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
-Nei, jeg mener, hun er snill.
-Så jeg er ikke snill?

879
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
-Hva? Jeg sa aldri det.
-Så nå er jeg en løgner!

880
00:53:36,375 --> 00:53:37,416
Nå er hun i gang.

881
00:53:40,500 --> 00:53:46,625
Den jenta er dårlige nyheter
Veldig dårlige nyheter

882
00:53:46,708 --> 00:53:48,416
Det er en invasjon

883
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
Det er som krig

884
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
Eller zombie-angrep

885
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
Smakk! Sier de dårlige nyhetene
Dårlige nyhetene

886
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
Très dårlig!

887
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
Vi er forlatt, etterlatt i sanden
Og vi trenger han tilbake

888
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
De kysser, de dater
Det er så kvalmende

889
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
Det er dårlige nyheter

890
00:54:15,583 --> 00:54:21,666
Hvert minutt vi venter er en time for sent
Han må våkne fra hennes forhekselse

891
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
Hvorfor foretrekker han
Å henge med henne?

892
00:54:25,166 --> 00:54:26,833
-Er vi slemme?
-Er vi frekke?

893
00:54:26,916 --> 00:54:28,250
Stinker vi?

894
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
Han er et rot på banen
Så skjebnen vår er en annen

895
00:54:31,375 --> 00:54:34,708
-Nå må laget vårt gjøre opprør.
-Ja!

896
00:54:34,791 --> 00:54:37,500
Hormonene har gjort han
Til en tosk og en klovn

897
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
Hvis vi ikke løser det snart
Blir laget satt på sovn

898
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
Jo lenger det går, jo verre blir det
Så noen må si det til Brett!

899
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
-Den jenta er dårlige nyheter
-Hun er bare dårlig

900
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
Hun tok vår venn, hun tok vår leder
Og ledet han på villspor

901
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
Hei, hei!

902
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
Hun er skikkelig dårlige nyheter
Dårlige nyheter

903
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
Dårlige nyheter

904
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
Hør etter, Brett, du er ikke ødelagt ennå
Vi skal vise deg veien

905
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
Båndet skulle ha vært kutta
Kom tilbake til gutta

906
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
Selv om hun har flotte sko

907
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
Er hun dårlige

908
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
Dårlige

909
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
Nyheter!

910
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
Dårlige nyheter!

911
00:55:59,208 --> 00:56:01,291
Jeg ville bare få venner.

912
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
Jeg ville at noe skulle gå bra.

913
00:56:04,041 --> 00:56:06,208
Jeg vet det ikke har vært lett.

914
00:56:07,000 --> 00:56:10,083
-Nå syns alle at jeg er en taper.
-Ingen syns det.

915
00:56:11,541 --> 00:56:12,375
TAPER

916
00:56:12,458 --> 00:56:13,458
"Du er en taper."

917
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
Ok.

918
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
Det går virkelig bra for oss, hæ?

919
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
Deg og meg.

920
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
En bygutt går frem for å slå

921
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
Hva han klarer med ett slag kan ingen spå

922
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
Så han tar i med kraft
Og med stor effektivitet

923
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
Og ballen treffer han rett i ansiktet

924
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
Det ville vært morsomt om det ikke sugde
Om det ikke gjorde vondt

925
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
Om det ikke var verdens ende

926
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
Det var over før jeg begynte

927
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
Og ingenting kan fikse det nå

928
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
Ei jente fra bygda hadde en angrepsplan

929
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
"Jeg skal sette fyr på New York
Jeg blir der og skal skrive en roman"

930
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
Men jeg fikk aldri
Satt fyr på den fakkelen, da

931
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
For jeg er tilbake på mammas veranda

932
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
Det ville vært morsomt om det ikke sugde
Om det ikke var meg

933
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
Om det skjedde med noen andre

934
00:57:47,041 --> 00:57:51,791
Jeg unngikk tre highschool-gjenforeninger

935
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
Men ingenting vil fikse det nå

936
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
Ingen vil høre

937
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
Om at man lærer av sine feil

938
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
Spiller ingen rolle om du ikke kan reglene

939
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
Eller ikke liker spillet

940
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
For du finner ut hva du er laget av

941
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
Når du møter det du er mest redd for

942
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
Tenk om du arrangerte en fest?

943
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
Og ingen kom?

944
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
Det ville vært morsomt om det ikke sugde

945
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
Og det kommer til å suge

946
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
Men dette er det jeg prøver å si

947
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
Det er ikke over før det er over

948
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
Og bare vi kan fikse det nå

949
00:59:00,666 --> 00:59:05,541
Det er ikke over før det er over

950
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
Og bare du kan fikse det nå

951
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
Patrice!

952
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
PAPPA

953
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
Hei, pappa.

954
01:00:19,958 --> 01:00:20,833
Hei, småen.

955
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
Mamma sier at du har det tøft for tida.

956
01:00:27,333 --> 01:00:28,375
Vil du snakke?

957
01:00:29,083 --> 01:00:32,416
Jeg har gjort noe som har såret andre.

958
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
Ev,

959
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
av og til tar vi valg som

960
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
utilsiktet skader de vi elsker mest.

961
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
Noen ganger er de feilene
ikke så lette å fikse,

962
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
men det betyr ikke at vi ikke bør prøve.

963
01:00:49,916 --> 01:00:51,208
Funker det noensinne?

964
01:00:52,916 --> 01:00:56,833
Du tok telefonen denne gangen, så

965
01:00:56,916 --> 01:00:59,125
hvis du er heldig, gjør det det.

966
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
Ja, men du så hva som skjedde.

967
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
Jeg må legge på.

968
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Ok, småen.

969
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
Og Ev…

970
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
Jeg er lei for

971
01:01:12,416 --> 01:01:14,208
at jeg såret deg og mora di.

972
01:01:14,291 --> 01:01:15,125
Takk.

973
01:01:16,708 --> 01:01:17,666
Jeg savner deg.

974
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
Jeg også.

975
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
Jeg løper til skapet mitt.

976
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
Hvorfor?

977
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
Brett, som dine beste venner
må vi si det. Ta deg sammen!

978
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
Jeg prøver!

979
01:01:39,958 --> 01:01:44,250
Hun har et hypnotisk grep om deg,
og vi aner ikke hva det er.

980
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
Vel, noen av oss vet hva det er,

981
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
men du må være sterk, Brett.

982
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
For oss.

983
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
Jeg savner Kendra.

984
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
Jeg får ikke sove.

985
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
Eller spise.

986
01:01:59,416 --> 01:02:00,833
Hva skal jeg gjøre?

987
01:02:04,041 --> 01:02:08,291
-Kanskje jeg kan hjelpe.
-Du? Du er grunnen til at dette skjedde.

988
01:02:08,875 --> 01:02:12,541
Jeg vet at jeg rotet det til,
men jeg vil gjøre det godt igjen.

989
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
Hør på meg.

990
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
Greit.

991
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
Du har ti sekunder, for ni sekunder siden.

992
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
Du må snakke med Kendra.
Dere to er ment å være sammen.

993
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
Om du vil være med Kendra,
si det til henne.

994
01:02:30,041 --> 01:02:31,875
Jeg vet ikke hva jeg skal si.

995
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
Si at du har tenkt på det som skjedde

996
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
Si at du ikke har sovet om natta

997
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
Si at selv om du har gjort en stor feil

998
01:02:51,583 --> 01:02:56,625
Vil du gjøre det godt igjen, da

999
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
Fortsett.

1000
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
Si at du vet at du ikke er perfekt

1001
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
Si at du har ventet altfor lenge

1002
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
Si at du er lei for det

1003
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
Si at du mener det

1004
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
Si at du bare tok feil

1005
01:03:20,791 --> 01:03:22,708
Vet du egentlig hva du sier?

1006
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
Jeg tror det han sier er…

1007
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
Si at du ikke skulle ha ignorert henne

1008
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
Eller dissa henne foran hele skolen

1009
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
Si at med en gang du kuttet kontakten

1010
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
Følte du deg så folen

1011
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
Si at bare det å henge sammen

1012
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
Var så fint at du ba om
At det aldri skulle ta slutt

1013
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
Si at du er lei for det

1014
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
Si at du savner henne

1015
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
Spør om hun vil bli din venn

1016
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
Si at du tenker på henne ved solnedgang

1017
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
Og soloppgang

1018
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
Og middagstid

1019
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
Og midt på dagen

1020
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
Si at det er én ting
Du er helt sikker på

1021
01:04:30,291 --> 01:04:35,791
Dere er så avstemte

1022
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
Si at livet føles dumt uten henne

1023
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
Stå rakt og se henne i øynene

1024
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
Si at du er lei for det

1025
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
Si at du skal bevise det

1026
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
Be henne om å la deg prøve

1027
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
Si at folk tar feil
Fordi folk er redde

1028
01:05:07,250 --> 01:05:13,458
For at de ikke passer inn i din verden
Eller i ditt liv

1029
01:05:13,541 --> 01:05:16,000
Men alt kommer til å gå fint

1030
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
Hvis hun bare hører etter

1031
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
Hør etter!

1032
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
Kendra, jeg har tenkt på hva som skjedde

1033
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
Kendra, jeg har ikke sovet om natta

1034
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
Kendra, jeg vet jeg gjorde en stor feil

1035
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
Jeg vil gjøre det godt igjen, da

1036
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
Jeg vet at det ikke finnes
Noen gode unnskyldninger

1037
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
Jeg føler at jeg har vært i en transe

1038
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
Si at du er lei for det

1039
01:06:07,833 --> 01:06:09,375
Jeg er lei for det.

1040
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
Si at du mener det

1041
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
Jeg mener det.

1042
01:06:14,083 --> 01:06:19,875
Be om en ny sjanse

1043
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
Kendra

1044
01:06:22,333 --> 01:06:27,125
Jeg vil bare ha en

1045
01:06:27,208 --> 01:06:29,958
sjanse til

1046
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
Gå. Ja.

1047
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
Ok, stopp, nei! Brett er sammen med meg!

1048
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
Brett!

1049
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
Ikke nå lenger.

1050
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
Ny vri!

1051
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
Hei, Evan.

1052
01:07:14,541 --> 01:07:16,916
-Takk.
-Ikke noe problem, Brett.

1053
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
Vi sees på festen din.

1054
01:07:26,250 --> 01:07:29,375
Skulle ønske du aldri kom hit.
Du ødela livet mitt.

1055
01:07:29,458 --> 01:07:33,666
Jeg tror du ødela livet ditt.
Tro meg, jeg vet hvordan det funker.

1056
01:07:43,750 --> 01:07:46,791
-Jeg vet at jeg rotet det til.
-Det gjorde vi begge.

1057
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
Du skulle ikke måtte velge mellom oss.

1058
01:07:50,125 --> 01:07:55,000
-Jeg vil bare ha deg med på festen min.
-La meg tenke på det, ok?

1059
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
Patrice!

1060
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
Hei! Kommer du aldri og sier hei lenger?

1061
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
Hva?

1062
01:08:14,708 --> 01:08:17,083
Du ser ut som alle hav har tørket opp.

1063
01:08:17,583 --> 01:08:18,916
Miss Ruth,

1064
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
hva om du er sint på noen
som gjorde noe som virkelig såret deg,

1065
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
og så klarer du ikke å komme over det?

1066
01:08:25,750 --> 01:08:30,958
Jeg kan si deg dette.
Hvis du skyver vekk alle som gjør feil,

1067
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
blir det bare deg igjen.

1068
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
Og det hadde vært en enda større feil.

1069
01:08:39,333 --> 01:08:43,708
-Skulle ønske jeg var smart som deg.
-Jeg skulle ønske jeg var ung som deg.

1070
01:08:45,041 --> 01:08:47,583
Vi jobber med det vi har, hæ?

1071
01:09:00,875 --> 01:09:05,083
Jeg forstår ikke slips.
Det er som om nakken din er en gave.

1072
01:09:10,875 --> 01:09:11,708
Sånn.

1073
01:09:15,791 --> 01:09:16,833
Der.

1074
01:09:19,416 --> 01:09:20,708
Jeg er stolt av deg.

1075
01:09:29,458 --> 01:09:31,958
Hva skjedde? Det gikk jo så bra.

1076
01:09:33,708 --> 01:09:35,291
Sønnen min er en mann.

1077
01:09:36,291 --> 01:09:39,833
Du gjør meg flau.

1078
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
Beklager. Jeg lover…

1079
01:09:44,416 --> 01:09:46,250
Det blir mer av dette i dag.

1080
01:09:48,125 --> 01:09:48,958
Kom her.

1081
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
-Jeg er så glad i deg.
-Jeg og.

1082
01:10:13,125 --> 01:10:14,916
-Fort deg, vennen.
-Ja da.

1083
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
-Sikkerhetsbelte.
-Greit.

1084
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
Takk.

1085
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
Evan.

1086
01:11:01,916 --> 01:11:03,416
Jeg har noe til deg.

1087
01:11:06,625 --> 01:11:11,333
Dette var din bestefars første kalott.
Han hadde villet at du skal bruke den.

1088
01:11:12,000 --> 01:11:14,041
Bare ikke lukt på den. Tro meg.

1089
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
-Takk, besta.
-Jeg er glad i deg.

1090
01:11:20,666 --> 01:11:22,000
Glad i deg også.

1091
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
-Vi sees der inne.
-Ok.

1092
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
Yo, folkens.

1093
01:11:27,000 --> 01:11:28,333
-Hva skjer?
-Hva skjer?

1094
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
-Hvordan føler du deg?
-Jeg føler meg bra!

1095
01:11:30,958 --> 01:11:32,625
-Herre min!
-Bra jobba, Jess.

1096
01:11:33,416 --> 01:11:35,625
-Vær stolt.
-Det er jeg.

1097
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
Jeg hjalp jo til, da.

1098
01:11:40,666 --> 01:11:43,375
Rabbi Shapiro, du kom!

1099
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
Så her er vi.
Du har jobbet hardt for dette.

1100
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
Og jeg måtte høre på alt, så bra for oss.

1101
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
-Hvordan føles det?
-Vel, jeg har min bar mitsva.

1102
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
Bare ikke helt der jeg tenkte
med dem jeg tenkte, men, du vet…

1103
01:11:58,750 --> 01:12:00,791
-Så ikke tro på alt du tenker.
-Ja.

1104
01:12:01,666 --> 01:12:03,875
Ikke mange jøder i området, hæ?

1105
01:12:03,958 --> 01:12:06,208
Endelig er jeg den heiteste rabbien.

1106
01:12:07,500 --> 01:12:09,000
Du hadde rett, vet du.

1107
01:12:09,083 --> 01:12:11,791
Dette er viktigere enn en kul fest.

1108
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
Jeg sa det så du skulle lese.

1109
01:12:15,083 --> 01:12:16,583
La oss rocke forstaden.

1110
01:12:16,666 --> 01:12:18,333
-High five, baby.
-Min mann!

1111
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
-Hei, pappa.
-Hei.

1112
01:12:24,041 --> 01:12:25,666
Takk for at jeg fikk komme.

1113
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
For en stilig dress.
Du må være populær blant jentene.

1114
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
For en pappa-ting å si.

1115
01:12:34,875 --> 01:12:36,500
Hva med å gi pappa en klem?

1116
01:12:40,875 --> 01:12:42,916
Jeg gleder meg til neste sommer.

1117
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
Ja, jeg også.

1118
01:12:45,833 --> 01:12:50,208
-Greit, Mr. Goldman. Showtime.
-Hva skjer hvis jeg roter det til?

1119
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
Da trekker du pusten dypt

1120
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
og gjør det bedre neste gang,
eller du prøver i det minste.

1121
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
Ok?

1122
01:12:58,458 --> 01:12:59,458
Ok.

1123
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
-Familieselfie.
-Vi sees der inne.

1124
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
Kom igjen. Se på dette.

1125
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
-Litt av det.
-Greit, flott.

1126
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
Klar? Se på det.

1127
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
Én, to, tre.

1128
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
Det er fantastisk.

1129
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
Greit.

1130
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
Hei, Joel.

1131
01:13:30,333 --> 01:13:31,458
Det er bra du kom.

1132
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
Du ser bra ut.

1133
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
Jeg vet det.

1134
01:13:39,791 --> 01:13:42,708
Føles som om
jeg har gått glipp av mye viktig.

1135
01:13:45,833 --> 01:13:47,500
Takk for at du ikke ga opp.

1136
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
En jødisk forsoningsgave.

1137
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
Takk.

1138
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
Takk.

1139
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
Vet du,

1140
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
jeg skriver igjen.

1141
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
-Virkelig?
-En roman.

1142
01:14:20,375 --> 01:14:23,333
-Jeg kommer nok ikke så heldig ut.
-Antagelig ikke.

1143
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
Ja.

1144
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
Kendra, vent.

1145
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
Lucy, hva gjør du her?

1146
01:14:45,500 --> 01:14:47,041
Jeg kom for å si unnskyld.

1147
01:14:48,458 --> 01:14:51,291
Jeg ble såret for
at du ikke meldte meg i sommer,

1148
01:14:51,375 --> 01:14:52,875
men snakket med Brett.

1149
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
Jeg vet det. Jeg burde bare ha sagt det.

1150
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
Selvsagt ville han ha deg.
Alle liker deg. Du er veldig smart.

1151
01:15:00,791 --> 01:15:04,541
Du får bare toppkarakterer.
Du er kjempeheldig.

1152
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
Beklager at jeg rotet til alt.

1153
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
Jeg tenkte at om jeg hadde Brett,
kunne jeg føle meg litt viktig.

1154
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
Du har alltid vært viktig for meg.

1155
01:15:20,500 --> 01:15:23,958
Jeg tok feil, og jeg savner deg virkelig.

1156
01:15:24,041 --> 01:15:25,916
Jeg savner bestevennen min.

1157
01:15:27,750 --> 01:15:28,958
Jeg savner deg også.

1158
01:15:29,583 --> 01:15:32,000
La oss aldri la en gutt skille oss igjen.

1159
01:15:32,083 --> 01:15:33,458
PATRICE &amp; EVANS EVENTYR

1160
01:15:33,541 --> 01:15:37,833
SOMMER I INDIANA!
STEDET SOM JEG NÅ KALLER HJEM…

1161
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
VÅR FAVORITT-ISKREMPLASS!
VANILJE TIL DEG OG MINT-SJOKO TIL MEG!

1162
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
KOM ÉN, KOM ALLE!
EVANS BAR MITSVA!!

1163
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
IKKE GLEM Å RESIRKULERE INVITASJONEN!

1164
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
FORTSETTER…

1165
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
HÅPER Å SE DEG PÅ MIN BAR MITSVA
DIN VENN

1166
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
Hashem, som skapte himmelen,

1167
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
gir en sjel til folket
og en ånd til alle som vandrer på den.

1168
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
Og nå skal Evan fullføre lesingen
med haftaraen.

1169
01:16:37,750 --> 01:16:39,583
Jeg kaller tilbake til bimaen…

1170
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
Du kom!

1171
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
Var det så vanskelig?

1172
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
Du er så irriterende.

1173
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
Du elsker meg.

1174
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
Bra jobba.

1175
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
Hvis du står bak meg
Og du kaller meg en mann

1176
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
Og du regner med at jeg skal klare meg

1177
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
Bør du vite
At jeg skal gjøre det beste jeg klarer

1178
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
Men vi har alle

1179
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
Litt mer lekser å gjøre

1180
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
Og jeg har lett bak i boka etter svarene

1181
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
Mens jeg håpet at klokka ikke ville ringe

1182
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
Jeg er ikke klar for
Å legge fra meg blyanten ennå

1183
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
Det er for mange svar
Jeg ikke kan forstå

1184
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
Jeg trenger litt mindre press

1185
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
Og litt mer tid

1186
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
Jeg prøver å følge
Jeg prøver å lede

1187
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
Jeg prøver å finne det som er sant

1188
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
Men hvis du skal stå med meg
Da må du være med på

1189
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
At vi alle har

1190
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
Litt mer lekser å gjøre

1191
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
Dag blir til dag blir til dag

1192
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
Du blir litt eldre
Litt høyere

1193
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
Litt bedre, bittelitt

1194
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
Dag blir til dag blir til dag

1195
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
Og dagene fremover kommer så fort

1196
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
Du kommer deg ikke unna
Du bare løper

1197
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
Dag blir til dag blir til dag

1198
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
Og jeg er litt eldre
Litt raskere

1199
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
Litt nærmere, bittelitt

1200
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
Dag blir til dag blir til dag

1201
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
Og himmelen blir blå
Og himmelen blir svart

1202
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
Og uansett hva du gjør
Kan du ikke gå tilbake

1203
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
Du går dag etter dag

1204
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
Etter dag etter dag

1205
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
Dag blir til dag blir til dag

1206
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
Og jeg er litt modigere
Litt bredere

1207
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
Bittelitt lysere

1208
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
Og jeg har sett baki boka etter svarene

1209
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
Mens jeg håpet at klokka ikke ville ringe

1210
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
Jeg er ikke klar for
Å legge fra meg blyanten ennå

1211
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
Det er for mange svar
Jeg ikke kan forstå

1212
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
Jeg trenger litt mindre press

1213
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
Og litt mer tid!

1214
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
Jeg prøver å følge
Jeg prøver å lede

1215
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
Jeg prøver å finne ut hva som er sant

1216
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
Jeg prøver å være det du vil
Og det jeg trenger

1217
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
Og vi har litt mer lekser

1218
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
Vi har alle litt mer lekser

1219
01:21:58,791 --> 01:22:02,750
Jeg er Evan Goldman og bor
i Plains Drive 24 i Walkerton i Indiana.

1220
01:22:02,833 --> 01:22:06,250
Jeg er 13 år, og jeg har så vidt begynt.

1221
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
En, to, tre, kom igjen!

1222
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
Jeg så på omslaget og dømte boka

1223
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
Jeg snudde meg vekk uten å se på

1224
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
Men nå
Ser jeg en helt ny deg

1225
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
Jeg ville løpe og gjemme meg

1226
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
Jeg la aldri merke til ditt indre jeg
Men nå

1227
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
Ser jeg en helt ny deg

1228
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
Og jeg kan ikke la være
Å elske alt du gjør

1229
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
Du, du! Jeg ser en helt ny deg!

1230
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
Jeg visste ikke hvor jeg skulle være

1231
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
Jeg trodde at jeg ikke kunne lære

1232
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
Men nå ser jeg en helt ny deg

1233
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
Deg, jeg ser en helt ny deg

1234
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
Jeg trodde aldri at du ville forstå

1235
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
Men jeg så opp
Og du rakk ut hånda

1236
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
Og nå ser jeg en helt ny deg!

1237
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
Jeg åpnet øynene

1238
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
Og det er en stor verden der ute

1239
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
Jeg åpnet øynene

1240
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
Og bare se
Se på hva jeg fant

1241
01:24:04,625 --> 01:24:05,541
Sett i gang!

1242
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
Jeg åpnet øynene

1243
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
Og det er en stor verden der ute

1244
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
Jeg åpnet øynene

1245
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
-Og bare se
-Se på hva jeg fant!

1246
01:25:07,333 --> 01:25:13,583
Jeg ser en helt ny deg! Åh!

1247
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
Jeg ser en helt ny deg!

1248
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
Bravi Charlo… Bravo Charlie-merke.

1249
01:25:24,875 --> 01:25:25,875
Bravo-merke.

1250
01:25:27,458 --> 01:25:28,458
Cjokolade-merke.

1251
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
Alpha Bravo Common-merke.

1252
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
Charlie-merke.

1253
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
Jeg klarte det.

1254
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
Charlie-merke.

1255
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
Bravo-merke.

1256
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
Delta-merke.

1257
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
Charlie-merke.

1258
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
Delta-merke.

1259
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
Bravo-merke.

1260
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
Bravo-merke.

1261
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
Charlie-merke.

1262
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
Delta-merke.

1263
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
Merke.

1264
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
Merke.

1265
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
Merke.

1266
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
Ditt merke.

1267
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
Merke!

1268
01:31:09,083 --> 01:31:12,083
Tekst: Anniken Einan



