1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:07,041 --> 00:00:10,208
‎NETFLIX 出品

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:14,708 --> 00:00:16,291
‎“愛”，伊文

5
00:00:24,458 --> 00:00:26,458
‎對不起，等一下，對不起

6
00:00:26,541 --> 00:00:28,333
‎喂，是

7
00:00:28,958 --> 00:00:31,958
‎是，等一下
‎是主打給我，祂想收回希伯來語

8
00:00:32,040 --> 00:00:34,833
‎對不起，拉比，我無法集中精神

9
00:00:34,916 --> 00:00:38,541
‎我覺得整個人生一塌糊塗
‎而我只有12歲

10
00:00:39,041 --> 00:00:41,125
‎還談不上有整個人生

11
00:00:41,208 --> 00:00:45,791
‎我明白，是很艱難
‎父母離婚讓你不好受

12
00:00:45,875 --> 00:00:49,666
‎我媽在家裡翻出照片
‎把照片中我爸的頭都撕下來

13
00:00:49,750 --> 00:00:51,541
‎-不是吧
‎-是用她的牙齒撕

14
00:00:52,958 --> 00:00:55,166
‎我們會撐過去的

15
00:00:55,250 --> 00:00:59,125
‎我們會上網課
‎你把書本帶到印第安納州，沒問題

16
00:00:59,708 --> 00:01:02,125
‎成人禮決定你的受歡迎程度

17
00:01:02,208 --> 00:01:03,208
‎是猶太人的超級碗

18
00:01:04,375 --> 00:01:07,166
‎我在印第安納州
‎能辦什麼厲害的派對？

19
00:01:07,666 --> 00:01:09,250
‎我在那邊誰都不認識

20
00:01:10,541 --> 00:01:11,625
‎嗨，夏皮羅拉比

21
00:01:12,208 --> 00:01:13,083
‎潔西卡

22
00:01:13,166 --> 00:01:15,458
‎-伊文告訴我妳最近過得不錯
‎-對啊

23
00:01:16,458 --> 00:01:18,125
‎在人生的低潮遇到好天氣

24
00:01:19,333 --> 00:01:21,375
‎-開玩笑
‎-她不是開玩笑

25
00:01:21,458 --> 00:01:22,833
‎我不是開玩笑

26
00:01:22,916 --> 00:01:25,916
‎嘿，你到那邊後
‎我們再聊，好嗎？擊掌吧

27
00:01:29,208 --> 00:01:31,250
‎開車要開很久

28
00:01:31,333 --> 00:01:33,916
‎但外婆很興奮我們快到了

29
00:01:34,000 --> 00:01:35,791
‎她每五分鐘就跟我視訊通話

30
00:01:35,875 --> 00:01:38,666
‎應該是她吧，我只看到她的脖子

31
00:01:38,750 --> 00:01:40,875
‎這個就是我，伊文高德曼

32
00:01:40,958 --> 00:01:42,875
‎（紐約市，人口：8851750人）

33
00:01:42,958 --> 00:01:44,750
‎我住在紐約市中心西第92街224號

34
00:01:44,833 --> 00:01:47,625
‎我快滿13歲了，要舉辦我的成人禮

35
00:01:48,625 --> 00:01:51,416
‎這原本會是最大的派對
‎我全班同學都會來了

36
00:01:51,500 --> 00:01:53,208
‎之前一切都很順利

37
00:01:53,291 --> 00:01:54,708
‎我們是幸福的一家

38
00:01:54,791 --> 00:01:58,000
‎直到我爸爸出軌，我的父母分手了

39
00:01:58,083 --> 00:02:00,833
‎想像我只是一個住在紐約市

40
00:02:00,916 --> 00:02:03,666
‎公園和大都會博物館附近的酷孩子

41
00:02:03,750 --> 00:02:06,166
‎大家一起來，一切都很棒

42
00:02:06,250 --> 00:02:09,166
‎我從來不知道事情會變得這麼糟糕

43
00:02:09,250 --> 00:02:12,041
‎誰想到爸爸會把一切毀掉？

44
00:02:12,125 --> 00:02:14,791
‎媽媽很沮喪，她的律師很刻薄

45
00:02:14,875 --> 00:02:17,291
‎現在我壓力很大，人生一團糟

46
00:02:17,375 --> 00:02:20,208
‎壓力把我壓垮，我完全瘋了

47
00:02:20,291 --> 00:02:23,791
‎我快要滿‎…

48
00:02:23,875 --> 00:02:24,875
‎13歲！

49
00:02:24,958 --> 00:02:25,958
‎一切都切換

50
00:02:26,041 --> 00:02:28,375
‎-13！
‎-一切都在轉

51
00:02:28,458 --> 00:02:30,541
‎-13！
‎-最終捧腹大笑

52
00:02:30,625 --> 00:02:32,625
‎-13！
‎-躲在地下

53
00:02:32,708 --> 00:02:33,750
‎13！

54
00:02:33,833 --> 00:02:35,083
‎我可以撐過去嗎？

55
00:02:35,166 --> 00:02:37,375
‎-13！
‎-人生將會一夜改變

56
00:02:37,458 --> 00:02:39,625
‎-13！
‎-我該怎麼做？

57
00:02:39,708 --> 00:02:41,916
‎-13！
‎-一切都不順利

58
00:02:42,000 --> 00:02:44,583
‎最好和最壞，最多和最少

59
00:02:44,666 --> 00:02:48,416
‎瘋狂和可怕，我站在邊緣！

60
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
‎嘿，伊文

61
00:02:51,583 --> 00:02:53,208
‎這是你家裡的東西

62
00:02:54,875 --> 00:02:56,000
‎你還好嗎，孩子？

63
00:02:56,083 --> 00:03:00,333
‎我想留在這裡，跟我的朋友一起上學

64
00:03:00,416 --> 00:03:02,750
‎我們還是一家人嗎？

65
00:03:03,916 --> 00:03:05,583
‎當然是

66
00:03:05,666 --> 00:03:07,750
‎我們在解決問題

67
00:03:07,833 --> 00:03:09,833
‎會很好的

68
00:03:10,500 --> 00:03:11,333
‎很好

69
00:03:12,500 --> 00:03:13,583
‎知道什麼會很好嗎？

70
00:03:14,250 --> 00:03:16,333
‎如果你們沒破壞家庭
‎毀掉我的人生！

71
00:03:16,416 --> 00:03:17,291
‎伊文！

72
00:03:19,583 --> 00:03:22,375
‎12歲，曾經很美好的一切

73
00:03:22,458 --> 00:03:25,166
‎都開始崩潰和破裂

74
00:03:25,250 --> 00:03:27,500
‎壓力越來越大，它曾經是個笑話

75
00:03:27,583 --> 00:03:30,291
‎現在真的很重要，而且沒有退路了

76
00:03:30,791 --> 00:03:33,166
‎-人生出錯了
‎-突然他們在吼叫

77
00:03:33,250 --> 00:03:36,125
‎你的頭髮太長，或是你的房間不乾淨

78
00:03:36,208 --> 00:03:40,458
‎-緩緩前進
‎-每一次談話都是另一次失敗

79
00:03:40,541 --> 00:03:43,000
‎或是我的缺點，而我快要滿

80
00:03:43,083 --> 00:03:46,041
‎快要滿…13歲！

81
00:03:46,125 --> 00:03:48,125
‎-我在做什麼？
‎-13！

82
00:03:48,208 --> 00:03:50,708
‎-我將會是誰？
‎-13！

83
00:03:50,791 --> 00:03:52,958
‎-找個人聽我說
‎-13！

84
00:03:53,041 --> 00:03:54,458
‎找個人跟我說話

85
00:03:54,541 --> 00:04:00,000
‎我的生活怎麼會一塌糊塗？
‎事情怎麼會不如預期？

86
00:04:00,083 --> 00:04:05,583
‎我怎麼才不用去印第安納州？
‎我的家庭怎樣才能跟從前一樣？

87
00:04:05,666 --> 00:04:10,291
‎我想飛、想跑、想開車
‎想發財、想發瘋

88
00:04:10,375 --> 00:04:14,250
‎想出去、想拿下我的牙套、想穿鼻環

89
00:04:14,333 --> 00:04:17,000
‎想把頭髮留長，但我一直聽到的是

90
00:04:17,083 --> 00:04:19,875
‎不，你沒準備好！不，還不是時候！

91
00:04:19,958 --> 00:04:22,791
‎不，現在不行！等你長大吧！

92
00:04:22,875 --> 00:04:25,416
‎不，你沒準備好！不，還不是時候！

93
00:04:25,500 --> 00:04:28,250
‎不，現在不行！等你大一點吧！

94
00:04:28,333 --> 00:04:31,125
‎不，你沒準備好！不，還不是時候！

95
00:04:31,208 --> 00:04:33,791
‎不，現在不行！等你大一點吧！

96
00:04:33,875 --> 00:04:36,708
‎寫作業！洗衣服！洗碗盤！上課程！

97
00:04:36,791 --> 00:04:40,041
‎安定下來，凡事慢慢來！

98
00:04:56,291 --> 00:04:57,833
‎你在想什麼？

99
00:04:57,916 --> 00:05:00,333
‎你嚇死我了，你不能就這樣跑掉

100
00:05:00,416 --> 00:05:02,125
‎妳不也是這樣做嗎？

101
00:05:02,208 --> 00:05:04,708
‎不！那是…不一樣

102
00:05:06,416 --> 00:05:08,750
‎-伊文，寶貝
‎-我知道，媽媽

103
00:05:08,833 --> 00:05:12,250
‎“我們會撐過去的
‎沒事的，你會結交到新朋友”

104
00:05:13,500 --> 00:05:17,041
‎我只是想確定
‎你在出發前已經上過廁所

105
00:05:17,125 --> 00:05:18,375
‎我不用上廁所

106
00:05:18,458 --> 00:05:21,416
‎很好，但你剛才說的也是我想要說的

107
00:05:23,458 --> 00:05:25,750
‎媽媽，我討厭這事情

108
00:05:25,833 --> 00:05:27,916
‎我討厭爸爸出軌

109
00:05:28,500 --> 00:05:30,041
‎我明白，孩子，我也一樣

110
00:05:32,333 --> 00:05:33,416
‎我們會撐過去的

111
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
‎快要滿…

112
00:05:36,083 --> 00:05:38,916
‎快要滿…13歲了！

113
00:05:39,000 --> 00:05:41,125
‎-有事情要發生
‎-13！

114
00:05:41,208 --> 00:05:43,583
‎-有東西要炸開
‎-13！

115
00:05:43,666 --> 00:05:45,708
‎-有東西在嗡嗡叫
‎-13！

116
00:05:45,791 --> 00:05:47,916
‎-有個人在成長
‎-13！

117
00:05:50,125 --> 00:05:51,208
‎13！

118
00:05:53,041 --> 00:05:54,083
‎13！

119
00:05:56,083 --> 00:05:56,916
‎13！

120
00:05:58,916 --> 00:06:01,416
‎最好和最壞，最多和最少

121
00:06:01,500 --> 00:06:05,708
‎瘋狂和可怕，我們快要滿13歲！

122
00:06:15,041 --> 00:06:17,250
‎（印第安納州沃克頓
‎人口：2244人）

123
00:06:17,333 --> 00:06:18,958
‎（人口：2246人））

124
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
‎（6月）

125
00:06:48,125 --> 00:06:50,166
‎看看這迷人的日落

126
00:06:54,083 --> 00:06:56,833
‎沒有大樓，沒有霧霾，沒有壓力

127
00:06:56,916 --> 00:06:59,333
‎沒有人，確實沒有人

128
00:07:01,458 --> 00:07:04,625
‎謝天謝地，我好擔心啊

129
00:07:04,708 --> 00:07:06,000
‎旅途順利嗎？

130
00:07:09,416 --> 00:07:10,750
‎妳的樣子很難看

131
00:07:11,833 --> 00:07:13,625
‎什麼事？來抱抱妳媽吧

132
00:07:14,458 --> 00:07:15,458
‎我沒事，媽媽

133
00:07:18,333 --> 00:07:20,333
‎妳有事，這瞞不過媽媽

134
00:07:21,666 --> 00:07:23,333
‎伊文…

135
00:07:24,291 --> 00:07:25,166
‎嗨，外婆

136
00:07:29,750 --> 00:07:30,583
‎什麼事？

137
00:07:31,541 --> 00:07:32,541
‎我沒事

138
00:07:33,166 --> 00:07:35,291
‎你有事，這瞞不過外婆，來吧

139
00:07:43,666 --> 00:07:45,875
‎哇，這地方完全沒變

140
00:07:45,958 --> 00:07:48,333
‎我想不到你還記得

141
00:07:48,416 --> 00:07:50,458
‎你5歲後就沒來過了

142
00:07:50,541 --> 00:07:54,291
‎但如果離婚把你們帶回來
‎也未嘗不是一件好事

143
00:07:54,375 --> 00:07:57,583
‎-媽！
‎-什麼？我往好的方面想

144
00:07:58,500 --> 00:08:00,416
‎-來吧，我帶你去看你的房間
‎-好

145
00:08:00,500 --> 00:08:01,583
‎我拿行李吧

146
00:08:02,208 --> 00:08:05,416
‎天啊，好重
‎你放了什麼在裡面，石頭嗎？

147
00:08:10,291 --> 00:08:15,708
‎（最佳短篇故事，潔西卡韋斯）

148
00:08:16,375 --> 00:08:17,416
‎你的房間

149
00:08:21,416 --> 00:08:22,708
‎這以前是媽媽的房間嗎？

150
00:08:22,791 --> 00:08:26,416
‎對，沒錯
‎但我一直把它當做瑜伽練習室

151
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
‎所以這可能就是你聞到的味道，抱歉

152
00:08:32,582 --> 00:08:33,416
‎伊文

153
00:08:34,166 --> 00:08:36,082
‎我知道你想念你的朋友

154
00:08:36,166 --> 00:08:38,500
‎還有學校和貝果

155
00:08:39,000 --> 00:08:40,582
‎但不妨試試在這裡生活

156
00:08:40,666 --> 00:08:45,416
‎你外公帶我來這裡時
‎我覺得自己永遠都不會習慣

157
00:08:45,500 --> 00:08:48,291
‎但50年後，他死了

158
00:08:48,375 --> 00:08:54,125
‎我還住在這裡
‎在同一家店就買齊胸罩、雞蛋和輪胎

159
00:09:00,416 --> 00:09:01,416
‎我愛你

160
00:09:02,416 --> 00:09:04,541
‎不僅因為我必須愛你

161
00:09:22,208 --> 00:09:24,291
‎（爸爸）

162
00:09:42,791 --> 00:09:48,416
‎這一整年沒完沒了
‎都是律師、治療師和碳水化合物

163
00:09:48,500 --> 00:09:53,166
‎上西城的所有媽媽
‎都問我：“妳好嗎？”

164
00:09:54,666 --> 00:09:56,083
‎我需要逃出去

165
00:09:56,166 --> 00:09:57,291
‎妳逃出來了

166
00:09:57,791 --> 00:10:00,416
‎現在妳可以重新開始
‎做自己喜歡的事

167
00:10:00,916 --> 00:10:03,000
‎妳終於可以再寫作了，對吧？

168
00:10:03,750 --> 00:10:06,208
‎媽媽，給我一點時間，好嗎？

169
00:10:06,291 --> 00:10:09,166
‎妳慢慢來吧，我有什麼資格評論？

170
00:10:09,250 --> 00:10:10,625
‎但時間一分一秒過去

171
00:10:11,250 --> 00:10:12,208
‎我只是說說

172
00:10:12,916 --> 00:10:15,208
‎這裡安靜得很，大家怎能睡得著？

173
00:10:15,291 --> 00:10:18,375
‎早安，寶貝，把電動收起來

174
00:10:18,458 --> 00:10:19,500
‎伊文

175
00:10:19,583 --> 00:10:21,875
‎我在想你的成人禮

176
00:10:21,958 --> 00:10:23,333
‎好，我純粹好奇

177
00:10:23,416 --> 00:10:25,708
‎沃克頓有多少猶太人？

178
00:10:25,791 --> 00:10:27,208
‎包括我們嗎？

179
00:10:28,500 --> 00:10:29,666
‎就是我們

180
00:10:32,625 --> 00:10:33,750
‎這裡有猶太寺廟嗎？

181
00:10:33,833 --> 00:10:34,875
‎有

182
00:10:34,958 --> 00:10:36,041
‎它叫做教堂

183
00:10:36,125 --> 00:10:38,791
‎所以我們會在後院舉辦派對

184
00:10:38,875 --> 00:10:42,416
‎我有一台收音播音機
‎你可以給我錄一個混合專輯

185
00:10:43,208 --> 00:10:44,583
‎什麼是混合專輯？

186
00:10:44,666 --> 00:10:46,125
‎而且我剛剛搬來這裡

187
00:10:46,875 --> 00:10:49,541
‎如果我的派對很爛，所有人都會記得

188
00:10:49,625 --> 00:10:51,000
‎我知道這很重要

189
00:10:51,083 --> 00:10:54,166
‎我們會把派對辦得好，我保證

190
00:10:54,250 --> 00:10:56,375
‎辦得好是不夠的

191
00:10:57,041 --> 00:10:59,583
‎好，我告訴妳，我來籌備

192
00:10:59,666 --> 00:11:01,291
‎-你來籌備？
‎-對

193
00:11:01,375 --> 00:11:02,500
‎-你？
‎-對

194
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
‎-真的嗎？
‎-對，是真的

195
00:11:04,291 --> 00:11:06,250
‎這就確保所有東西都是我想要的

196
00:11:07,333 --> 00:11:08,500
‎-沒問題
‎-很好

197
00:11:08,583 --> 00:11:09,708
‎-很好
‎-很好

198
00:11:09,791 --> 00:11:12,000
‎看到了嗎？這就是一家人

199
00:11:12,083 --> 00:11:13,166
‎露絲小姐！

200
00:11:13,916 --> 00:11:15,791
‎-我有打擾你們嗎？
‎-沒有！

201
00:11:17,916 --> 00:11:18,791
‎嗨，露絲小姐

202
00:11:18,875 --> 00:11:21,625
‎派翠絲，太好了

203
00:11:22,541 --> 00:11:24,125
‎這是我女兒潔西卡

204
00:11:24,208 --> 00:11:28,250
‎我知道事隔多年
‎但妳和伊文還記得對方吧？

205
00:11:28,750 --> 00:11:30,041
‎-不
‎-不記得

206
00:11:30,125 --> 00:11:32,166
‎-我是來把書還給妳
‎-謝謝

207
00:11:32,666 --> 00:11:34,291
‎《鐘形罩》

208
00:11:35,291 --> 00:11:38,458
‎這書令我想當作家

209
00:11:38,541 --> 00:11:39,791
‎這故事有點悲傷吧？

210
00:11:39,875 --> 00:11:43,000
‎悲傷的是
‎這裡只有你知道這是個悲傷的故事

211
00:11:43,500 --> 00:11:46,583
‎-派翠絲，妳可以帶伊文四處看看
‎-沒問題

212
00:11:46,666 --> 00:11:47,625
‎太棒了

213
00:11:49,500 --> 00:11:51,458
‎-要吃吐司嗎？
‎-不吃了

214
00:11:53,708 --> 00:11:54,625
‎好吧

215
00:11:55,666 --> 00:11:57,208
‎-妳的上衣好酷
‎-謝謝

216
00:11:57,291 --> 00:11:58,291
‎（地球只有一個）

217
00:11:58,375 --> 00:12:01,166
‎我想警告大家
‎垃圾掩埋場在摧毀我們的野生生物

218
00:12:01,250 --> 00:12:04,500
‎-是怎麼回事？
‎-垃圾掩埋場成了旅遊景點

219
00:12:04,583 --> 00:12:06,541
‎派翠絲！

220
00:12:07,208 --> 00:12:10,208
‎-那位是伊文嗎？
‎-對，伊文，這位是亞契

221
00:12:10,291 --> 00:12:12,166
‎-嘿，亞契
‎-我知道你在想什麼

222
00:12:13,166 --> 00:12:15,041
‎對，我是假裝的

223
00:12:15,125 --> 00:12:16,833
‎我要帶伊文四處看看

224
00:12:17,333 --> 00:12:20,625
‎這裡就是四處了
‎如果你遇到坎卓拉就跟我說吧

225
00:12:21,208 --> 00:12:25,375
‎-等等，誰是坎卓拉？
‎-一位落入凡間的天使

226
00:12:26,833 --> 00:12:27,916
‎厲害，我很想認識她

227
00:12:28,458 --> 00:12:31,958
‎我不打算遇到坎卓拉，再見

228
00:12:32,458 --> 00:12:33,333
‎沒關係

229
00:12:33,416 --> 00:12:34,666
‎我會在這裡

230
00:12:34,750 --> 00:12:35,750
‎獨自一人

231
00:12:35,833 --> 00:12:37,375
‎一個被留下的孩子

232
00:12:37,875 --> 00:12:40,833
‎-別相信他
‎-再見，亞契！

233
00:12:40,916 --> 00:12:42,333
‎歡迎來到沃克頓

234
00:12:42,416 --> 00:12:44,916
‎如果有人說要為你祈禱，就由他們吧

235
00:12:47,166 --> 00:12:50,083
‎-這裡有什麼可以做？
‎-不太多

236
00:12:50,166 --> 00:12:52,000
‎昨天我看完YouTube上所有影片

237
00:12:52,500 --> 00:12:55,291
‎這裡不像你在紐約的生活那麼刺激

238
00:12:55,791 --> 00:12:56,958
‎刺激，沒錯

239
00:12:57,500 --> 00:13:00,291
‎我爸經歷人生中年危機
‎而我就經歷美國中部生活

240
00:13:00,833 --> 00:13:03,916
‎現在我得在印第安納州沃克頓
‎舉行成人禮

241
00:13:04,000 --> 00:13:07,958
‎對於我們猶太人來說
‎這一天應該是快樂和完美的日子

242
00:13:08,041 --> 00:13:09,708
‎天主教徒沒有這種快樂日子

243
00:13:09,791 --> 00:13:12,041
‎這樣會違背我們相信的一切

244
00:13:13,083 --> 00:13:15,458
‎在紐約，派對決定你的受歡迎程度

245
00:13:15,541 --> 00:13:18,875
‎我在發起連署要求停用一次性塑料
‎如果你願意幫忙

246
00:13:18,958 --> 00:13:20,541
‎我就幫你籌備派對

247
00:13:21,416 --> 00:13:23,791
‎一言為定，我就選它
‎當我的成人禮慈善計畫

248
00:13:24,500 --> 00:13:25,375
‎你的什麼？

249
00:13:25,958 --> 00:13:27,250
‎我們辦成人禮時

250
00:13:27,333 --> 00:13:29,791
‎要選一個幫助別人的慈善計畫

251
00:13:30,416 --> 00:13:31,750
‎一切都很順利

252
00:13:31,833 --> 00:13:35,250
‎我們會請最佳的唱片騎師
‎在最佳飯店中最佳的宴會廳表演

253
00:13:35,333 --> 00:13:38,083
‎-那就是最佳西方飯店
‎-妳說什麼？

254
00:13:38,166 --> 00:13:40,291
‎（古董和稀有珍寶）

255
00:13:44,208 --> 00:13:46,000
‎好，從哪裡開始？

256
00:13:46,083 --> 00:13:49,208
‎（在媽媽之家購物）

257
00:13:49,291 --> 00:13:54,291
‎後面有一間冰淇淋店
‎在前面的街區，有一間沃爾瑪

258
00:13:54,375 --> 00:13:58,333
‎你可以在這裡買毛孩的物品

259
00:13:59,958 --> 00:14:05,666
‎一所學校、一棵樹、幾座教堂
‎無論多努力去搜尋

260
00:14:05,750 --> 00:14:10,583
‎這愚蠢的村莊就是這麼無聊

261
00:14:10,666 --> 00:14:17,458
‎這是世上最遜的地方
‎但它變得好了一點

262
00:14:18,916 --> 00:14:22,000
‎所以不要消失

263
00:14:22,083 --> 00:14:25,583
‎這是世上最遜的地方

264
00:14:25,666 --> 00:14:30,375
‎但我很確定它沒有以前那麼遜

265
00:14:30,458 --> 00:14:33,958
‎因為你來了

266
00:14:35,208 --> 00:14:38,708
‎快點，我帶你去看
‎大家等待復活的山坡

267
00:14:38,791 --> 00:14:41,250
‎明天我可以帶你去看鬧鬼的穀倉

268
00:14:42,833 --> 00:14:47,500
‎離最近的河流64公里，離機場96公里

269
00:14:47,583 --> 00:14:51,875
‎當我們打算逃跑
‎那是我們必須去的地方

270
00:14:53,166 --> 00:14:56,000
‎這真可惜，這是場騙局

271
00:14:56,083 --> 00:14:58,833
‎你被帶到遠離紐約市的地方

272
00:14:58,916 --> 00:15:03,750
‎對你來說是倒大霉
‎但對我來說是走大運

273
00:15:03,833 --> 00:15:07,291
‎這是世上最遜的地方

274
00:15:07,375 --> 00:15:08,625
‎（7月）

275
00:15:08,708 --> 00:15:14,500
‎你完全是異鄉客

276
00:15:14,583 --> 00:15:20,000
‎有智慧，神經質

277
00:15:20,083 --> 00:15:24,208
‎你永遠不會有機會

278
00:15:24,291 --> 00:15:30,291
‎除非你找到完美的指南

279
00:15:30,375 --> 00:15:36,041
‎雖然我不太了解你

280
00:15:36,125 --> 00:15:41,458
‎我迫不及待想帶你看

281
00:15:41,541 --> 00:15:44,208
‎奇珀瓦族移居這愚蠢的小鎮以來的

282
00:15:44,291 --> 00:15:47,125
‎每個騙子、每個怪人和每個蠢人

283
00:15:47,208 --> 00:15:49,833
‎讓他們笑吧，他們不會讓我失望

284
00:15:49,916 --> 00:15:55,916
‎有你在我身邊！

285
00:15:56,000 --> 00:15:58,458
‎它好一點了

286
00:15:58,541 --> 00:15:59,666
‎（8月）

287
00:15:59,750 --> 00:16:02,250
‎很驚人但真實的

288
00:16:02,333 --> 00:16:08,250
‎世上最遜的地方確實有很多缺點

289
00:16:08,333 --> 00:16:10,750
‎但也許它會好起來

290
00:16:10,833 --> 00:16:13,250
‎因為它把我

291
00:16:13,333 --> 00:16:20,333
‎帶到你身邊！

292
00:16:28,791 --> 00:16:30,500
‎媽媽，派翠絲在等我

293
00:16:31,250 --> 00:16:32,791
‎書本，你的書本呢？

294
00:16:32,875 --> 00:16:35,458
‎沒有書本，只是第一天而已

295
00:16:35,541 --> 00:16:36,541
‎好

296
00:16:39,125 --> 00:16:40,416
‎我很以你為榮

297
00:16:40,500 --> 00:16:42,375
‎妳要壓爆我的肺了，好了

298
00:16:46,541 --> 00:16:47,416
‎嘿！

299
00:16:48,833 --> 00:16:49,708
‎我愛妳，媽媽

300
00:16:55,250 --> 00:16:58,375
‎（威廉亨利哈里森國中）

301
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
‎我對連署感到很興奮

302
00:17:01,041 --> 00:17:04,250
‎我們可以在午餐時把東西擺好
‎然後我跟你介紹學校的設施

303
00:17:04,333 --> 00:17:08,458
‎艾迪、馬肯，聽著
‎我們在獨木舟，對吧？

304
00:17:08,540 --> 00:17:11,665
‎-快點，小伊，進去吧
‎-等一下

305
00:17:11,750 --> 00:17:15,083
‎我說：“嘿，小子
‎你的腳趾怎麼回事？”

306
00:17:15,165 --> 00:17:17,833
‎然後他說：“水蛭”

307
00:17:18,708 --> 00:17:19,708
‎兄弟，什麼？

308
00:17:20,790 --> 00:17:23,125
‎-布雷長高了吧？
‎-不可能

309
00:17:23,208 --> 00:17:24,125
‎露西！

310
00:17:24,750 --> 00:17:26,708
‎妳完全被布雷迷住了

311
00:17:28,165 --> 00:17:30,375
‎我整個夏天都在想他，而且…

312
00:17:30,458 --> 00:17:32,458
‎我們在一起很般配，還有

313
00:17:32,541 --> 00:17:34,750
‎-我們現在國二了
‎-對！

314
00:17:34,833 --> 00:17:35,666
‎露西！

315
00:17:36,208 --> 00:17:38,625
‎好朋友！嗨，唐肯太太！

316
00:17:38,708 --> 00:17:39,541
‎嗨，露西！

317
00:17:40,666 --> 00:17:44,791
‎露西，這是歷來最糟糕的夏天
‎她為我報了暑期班

318
00:17:44,875 --> 00:17:46,333
‎大家都在夏令營玩得很開心

319
00:17:46,416 --> 00:17:49,291
‎而我就在研習聖經
‎拉丁語、小提琴和科學

320
00:17:49,375 --> 00:17:52,625
‎她決定我穿哪件衣服
‎我做每件事都被她監視

321
00:17:53,125 --> 00:17:54,375
‎-太糟糕了
‎-嘿，KC！

322
00:17:54,458 --> 00:17:56,625
‎-嘿，是布雷
‎-卡羅斯，你好嗎？

323
00:17:56,708 --> 00:18:00,416
‎我知道，聽著
‎我一直很想告訴妳布雷是怎樣…

324
00:18:00,500 --> 00:18:01,708
‎大家好！

325
00:18:03,958 --> 00:18:05,041
‎嘿，坎卓拉

326
00:18:06,166 --> 00:18:07,041
‎嘿

327
00:18:07,791 --> 00:18:09,083
‎嘿

328
00:18:10,208 --> 00:18:12,000
‎-嘿
‎-嘿

329
00:18:12,875 --> 00:18:13,958
‎嘿

330
00:18:19,791 --> 00:18:21,250
‎我很想妳，坎卓拉

331
00:18:22,833 --> 00:18:26,041
‎這可能是歷來最長的夏天

332
00:18:27,208 --> 00:18:29,708
‎不是！都是一樣長

333
00:18:30,500 --> 00:18:32,250
‎我保存了我們每一條簡訊

334
00:18:34,041 --> 00:18:36,000
‎等等，你們兩個一直在傳簡訊嗎？

335
00:18:36,083 --> 00:18:37,875
‎-對，沒錯
‎-對，沒錯

336
00:18:39,041 --> 00:18:44,166
‎我以為妳媽沒收了妳的手機
‎妳幾乎沒發簡訊給我

337
00:18:44,250 --> 00:18:48,125
‎沒錯，但只要我能偷用手機
‎我就會跟布雷傳簡訊

338
00:18:50,625 --> 00:18:52,083
‎坎卓拉，我們可以聊一下嗎？

339
00:18:53,333 --> 00:18:56,666
‎布雷，這個夏天我們分開時
‎我想了很多事情

340
00:18:57,250 --> 00:18:59,541
‎是嗎？例如什麼事？

341
00:19:01,166 --> 00:19:03,666
‎這個夏天我失去理智

342
00:19:03,750 --> 00:19:05,875
‎試著讓自己忙碌

343
00:19:05,958 --> 00:19:08,666
‎-而不是想著你
‎-想著你

344
00:19:08,750 --> 00:19:12,375
‎無論我怎麼做，我都無法分心

345
00:19:12,458 --> 00:19:14,208
‎我無法不去想心中的目標

346
00:19:14,291 --> 00:19:16,333
‎就是我什麼時候獻出初吻

347
00:19:16,416 --> 00:19:20,166
‎我每天日以繼夜都在想怎麼逃出去

348
00:19:20,250 --> 00:19:22,083
‎但我被困監獄裡，失去自由

349
00:19:22,166 --> 00:19:24,250
‎因為我媽媽一直在監視我

350
00:19:24,333 --> 00:19:27,166
‎我試著做我喜歡做的事

351
00:19:27,250 --> 00:19:29,958
‎但每首歌和每個遊戲都是一樣

352
00:19:30,041 --> 00:19:35,166
‎這只會讓我想和你在一起！

353
00:19:35,250 --> 00:19:37,375
‎-我一直在等
‎-我一直在等

354
00:19:37,458 --> 00:19:43,125
‎我整個夏天一直在等你

355
00:19:43,208 --> 00:19:45,583
‎-我一直在等
‎-我一直在等

356
00:19:45,666 --> 00:19:48,166
‎我覺得我準備好了

357
00:19:48,250 --> 00:19:51,041
‎我也同樣在瓦瓦湖岸邊

358
00:19:51,125 --> 00:19:54,750
‎失去理智，而沒有和妳在一起

359
00:19:54,833 --> 00:19:57,375
‎-和妳在一起
‎-有時候我不能寫作時

360
00:19:57,458 --> 00:19:59,625
‎我的思緒晚上從我的腦袋

361
00:19:59,708 --> 00:20:01,125
‎從食堂和餐廳

362
00:20:01,208 --> 00:20:03,791
‎從湖裡，從我要清潔的小屋廁所湧現

363
00:20:03,875 --> 00:20:07,458
‎我在想：“我真正想做的
‎是向妳獻出我的初吻

364
00:20:07,541 --> 00:20:09,375
‎在黑暗、寧靜和浪漫的地方

365
00:20:09,458 --> 00:20:11,416
‎沒有妳媽媽站在旁邊發飆”

366
00:20:11,500 --> 00:20:14,708
‎現在我在妳身邊，就像夢想成真

367
00:20:14,791 --> 00:20:17,000
‎每一分鐘，每一天，我無法接近

368
00:20:17,083 --> 00:20:22,500
‎只讓我想和你在一起！

369
00:20:22,583 --> 00:20:24,708
‎-我一直在等
‎-我一直在等

370
00:20:24,791 --> 00:20:30,166
‎我整個夏天都在等你

371
00:20:30,250 --> 00:20:32,541
‎-我一直在等
‎-我一直在等

372
00:20:32,625 --> 00:20:35,041
‎我覺得我現在準備好了

373
00:20:35,125 --> 00:20:37,666
‎那些人是誰？介紹給我認識

374
00:20:37,750 --> 00:20:40,833
‎那些不是我朋友，我們走吧，好嗎？

375
00:20:44,958 --> 00:20:47,791
‎-嗨，你的鞋子很好看
‎-謝謝

376
00:20:47,875 --> 00:20:49,583
‎你是新同學吧？

377
00:20:49,666 --> 00:20:51,458
‎對，我是伊文高德曼，從紐約來

378
00:20:51,541 --> 00:20:53,791
‎-你好嗎？我是布雷辛普森
‎-很高興認識你

379
00:20:53,875 --> 00:20:55,708
‎我是坎卓拉唐肯，嗨

380
00:20:55,791 --> 00:20:58,416
‎等等，妳是坎卓拉？那個坎卓拉？

381
00:20:58,500 --> 00:21:01,291
‎你們知道伊文說
‎“坎卓拉”這名字時發生什麼事？

382
00:21:01,375 --> 00:21:02,583
‎什麼事？

383
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
‎這讓我想跟

384
00:21:06,416 --> 00:21:08,416
‎這讓我想跟

385
00:21:08,500 --> 00:21:10,750
‎這讓我想跟

386
00:21:13,750 --> 00:21:17,208
‎妳一起！

387
00:21:17,291 --> 00:21:19,333
‎-我一直在等
‎-我一直在等

388
00:21:19,416 --> 00:21:24,875
‎我整個夏天都在等妳！

389
00:21:24,958 --> 00:21:27,083
‎-我一直在等
‎-我一直在等

390
00:21:27,166 --> 00:21:32,791
‎我整個夏天都在等妳！

391
00:21:32,875 --> 00:21:35,291
‎-我一直在等
‎-我一直在等

392
00:21:35,375 --> 00:21:39,791
‎整個夏天都在等妳！

393
00:21:39,875 --> 00:21:41,958
‎-我一直在等
‎-我一直在等

394
00:21:42,041 --> 00:21:44,791
‎-我一直在等
‎-我整個夏天都在等…

395
00:21:44,875 --> 00:21:45,708
‎等等我！

396
00:21:45,791 --> 00:21:48,375
‎…妳！

397
00:21:48,458 --> 00:21:51,041
‎-我一直在等
‎-我一直在等

398
00:21:51,125 --> 00:21:55,750
‎整個夏天都在等妳…

399
00:21:55,833 --> 00:21:57,250
‎校務處在哪？

400
00:21:57,333 --> 00:21:58,333
‎跟我們來

401
00:21:59,083 --> 00:22:00,833
‎好，太棒

402
00:22:01,416 --> 00:22:03,125
‎（狼）

403
00:22:03,750 --> 00:22:05,291
‎妳不是生氣吧？

404
00:22:06,583 --> 00:22:07,875
‎不，我只是在想

405
00:22:08,708 --> 00:22:11,583
‎妳整個夏天都
‎和心目中的初吻對象傳簡訊

406
00:22:11,666 --> 00:22:14,583
‎這是妳該告訴好友的事

407
00:22:14,666 --> 00:22:16,125
‎如果她真的是妳的好友

408
00:22:16,208 --> 00:22:17,833
‎別這麼說，露西

409
00:22:18,583 --> 00:22:20,416
‎我當然為妳高興

410
00:22:21,416 --> 00:22:22,625
‎一切都會很順利

411
00:22:23,333 --> 00:22:26,291
‎我是說，假設沒有其他人喜歡他

412
00:22:26,958 --> 00:22:27,958
‎-對
‎-走開

413
00:22:30,625 --> 00:22:34,458
‎坎卓拉，伊文剛剛邀請我們
‎去他盛大的派對

414
00:22:34,541 --> 00:22:37,750
‎-是我的成人禮，在秋天
‎-到底什麼是成人禮？

415
00:22:37,833 --> 00:22:40,041
‎是猶太人的儀式，你要倒轉說話

416
00:22:40,125 --> 00:22:41,958
‎所有人都要受割禮

417
00:22:42,583 --> 00:22:43,583
‎什麼？

418
00:22:45,000 --> 00:22:46,166
‎不是！

419
00:22:46,250 --> 00:22:49,833
‎是一個派對，大家跳舞，有唱片騎師

420
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
‎會很好玩

421
00:22:52,958 --> 00:22:57,083
‎-我朋友派翠絲幫我籌備
‎-派翠絲？那個派翠絲嗎？

422
00:22:57,166 --> 00:22:59,791
‎請連署支持使用可降解餐具

423
00:22:59,875 --> 00:23:02,000
‎做正確的事，不容易

424
00:23:02,500 --> 00:23:03,333
‎這很容易

425
00:23:05,500 --> 00:23:07,083
‎對，也許不容易

426
00:23:09,041 --> 00:23:11,708
‎她是個好人，在做自己認為正確的事

427
00:23:12,208 --> 00:23:14,708
‎-派翠絲
‎-她覺得自己比其他人優秀

428
00:23:14,791 --> 00:23:17,458
‎露西，無所謂，伊文，可以談談嗎？

429
00:23:18,500 --> 00:23:21,791
‎等一下，各位，怎麼回事，派翠絲？

430
00:23:21,875 --> 00:23:24,458
‎-你就是想跟他們玩嗎？
‎-他們看來很酷

431
00:23:24,541 --> 00:23:26,750
‎你就是想要這樣嗎？要“酷”嗎？

432
00:23:27,291 --> 00:23:30,000
‎-我希望他們來我的派對
‎-為什麼？

433
00:23:30,083 --> 00:23:32,708
‎因為這是我的成人禮
‎我要辦一個很棒的派對

434
00:23:32,791 --> 00:23:33,791
‎妳有什麼不滿意？

435
00:23:33,875 --> 00:23:38,375
‎我不要加入有露西霍爾曼的社交圈子

436
00:23:39,291 --> 00:23:40,416
‎這樣好嗎？

437
00:23:40,500 --> 00:23:43,583
‎他們來我的成人禮
‎而我和妳辦屬於我們的派對

438
00:23:43,666 --> 00:23:44,500
‎只有我們兩個

439
00:23:45,291 --> 00:23:46,833
‎好吧，皆大歡喜

440
00:23:48,166 --> 00:23:50,000
‎你太過分了

441
00:23:50,083 --> 00:23:52,916
‎無論妳們之間發生什麼事
‎我都可以幫忙解決

442
00:23:54,208 --> 00:23:56,083
‎隨便吧，我一點也不在乎

443
00:23:56,791 --> 00:23:57,916
‎派翠絲，我…

444
00:24:03,041 --> 00:24:05,458
‎亞契，到底怎麼回事？

445
00:24:06,375 --> 00:24:07,333
‎國中就是這樣

446
00:24:08,500 --> 00:24:10,250
‎-喝果汁嗎？
‎-謝謝，李

447
00:24:11,000 --> 00:24:13,208
‎有時候刺穿盒子就行了

448
00:24:20,250 --> 00:24:21,541
‎妳不必幫我

449
00:24:22,375 --> 00:24:23,625
‎我不想閒著

450
00:24:32,500 --> 00:24:33,500
‎潔西卡！

451
00:24:34,291 --> 00:24:37,541
‎人體有七萬億條神經

452
00:24:37,625 --> 00:24:40,041
‎妳在觸動我每條神經

453
00:24:41,416 --> 00:24:43,250
‎妳去找點事情做吧

454
00:24:43,333 --> 00:24:46,458
‎妳終於可以寫妳的小說了

455
00:24:46,541 --> 00:24:47,875
‎我要寫什麼？

456
00:24:47,958 --> 00:24:50,708
‎寫我兒子不滿我毁掉他的人生？

457
00:24:50,791 --> 00:24:54,875
‎還是寫我擱置人生計畫
‎好讓我丈夫成立律師事務所

458
00:24:54,958 --> 00:24:57,750
‎結果他卻出軌，導致婚姻破裂嗎？

459
00:24:57,833 --> 00:24:58,875
‎還是寫曲折的情節

460
00:24:58,958 --> 00:25:01,958
‎我睡在媽媽放矯形鞋的房間

461
00:25:02,041 --> 00:25:06,000
‎因為就在我不再問
‎“事情怎麼會變得更糟”的時候

462
00:25:06,083 --> 00:25:08,416
‎我發現自己徹底重新開始了

463
00:25:09,208 --> 00:25:10,750
‎我要寫這些東西嗎？

464
00:25:11,333 --> 00:25:13,208
‎我會清理妳爸爸的舊書桌

465
00:25:13,291 --> 00:25:14,375
‎謝謝

466
00:25:15,750 --> 00:25:17,791
‎-就位！
‎-好，坎卓拉，告訴我們吧！

467
00:25:18,375 --> 00:25:19,250
‎好

468
00:25:19,333 --> 00:25:22,291
‎布雷想吻我，我也想吻他

469
00:25:24,833 --> 00:25:26,041
‎很有趣吧？

470
00:25:26,958 --> 00:25:31,208
‎妳記住，只有一次機會
‎做得不對，舌頭會被咬斷

471
00:25:31,708 --> 00:25:35,416
‎-妳確定妳準備好了嗎？
‎-等等，露西，是什麼氣味？

472
00:25:36,416 --> 00:25:38,083
‎是妒忌的氣味嗎？

473
00:25:38,166 --> 00:25:41,833
‎第一，夏洛特，妳先把妝化好才嗆我

474
00:25:41,916 --> 00:25:43,875
‎第二，我們了解狀況

475
00:25:43,958 --> 00:25:46,875
‎問題是她媽媽絕不會讓她跟他獨處

476
00:25:46,958 --> 00:25:50,666
‎找一個我媽媽不知道的地方
‎我總是照她說的去做

477
00:25:50,750 --> 00:25:54,333
‎我想自己做決定，至少自己作主一次

478
00:25:55,041 --> 00:25:57,375
‎而這個自己想吻布雷！

479
00:26:00,958 --> 00:26:03,500
‎很棒，下指令吧

480
00:26:03,583 --> 00:26:04,416
‎好

481
00:26:04,500 --> 00:26:06,708
‎我們開始吧

482
00:26:06,791 --> 00:26:08,500
‎-機會！
‎-機會！

483
00:26:08,583 --> 00:26:10,333
‎-機會！
‎-機會！

484
00:26:10,416 --> 00:26:12,708
‎-機會！
‎-機會！

485
00:26:13,291 --> 00:26:16,708
‎布雷想坎卓拉做他女朋友

486
00:26:18,916 --> 00:26:22,208
‎但布雷是我想交往的男孩

487
00:26:24,541 --> 00:26:28,333
‎我厭倦了當好朋友的陪襯

488
00:26:30,458 --> 00:26:33,375
‎她聰明又漂亮，人又善良，嘿！

489
00:26:33,458 --> 00:26:36,500
‎我聰明又漂亮，人又…算了

490
00:26:36,583 --> 00:26:39,458
‎我更適合和布雷一起
‎我可以證明這一點，如果我得到

491
00:26:39,541 --> 00:26:44,916
‎一個機會！機會！

492
00:26:45,833 --> 00:26:48,666
‎機會！

493
00:26:48,750 --> 00:26:51,083
‎-機會
‎-機會！

494
00:26:57,416 --> 00:27:03,625
‎如果我有一點點機會
‎我會讓布雷知道他的女友應該是怎樣

495
00:27:04,416 --> 00:27:05,708
‎（學校舞會皇后）

496
00:27:14,333 --> 00:27:15,333
‎機會！

497
00:27:15,416 --> 00:27:18,333
‎想像我成為布雷的新女友

498
00:27:18,416 --> 00:27:21,125
‎布雷有一個全新的女友！

499
00:27:21,208 --> 00:27:23,916
‎想像坎卓拉為我很高興

500
00:27:24,000 --> 00:27:26,875
‎喔，傷心！

501
00:27:26,958 --> 00:27:30,125
‎想像布雷和我在娛樂室一起玩

502
00:27:30,208 --> 00:27:32,583
‎我們再玩一場桌上足球遊戲

503
00:27:32,666 --> 00:27:35,750
‎我們基本上是一樣
‎看看我們，你看不出來嗎？

504
00:27:35,833 --> 00:27:38,708
‎我對足球一竅不通，但我裝作很熟悉

505
00:27:38,791 --> 00:27:42,041
‎我可以讓他知道我是個更好的女孩
‎只要有人給這個女孩

506
00:27:42,125 --> 00:27:44,833
‎一個機會

507
00:27:44,916 --> 00:27:47,000
‎機會

508
00:27:48,083 --> 00:27:53,208
‎機會

509
00:28:00,041 --> 00:28:02,500
‎如果他連一點機會都沒有

510
00:28:02,583 --> 00:28:05,791
‎他怎麼知道他真的想要我？

511
00:28:14,791 --> 00:28:17,625
‎我們開始吧！

512
00:28:17,708 --> 00:28:20,250
‎露西要得到她應得的東西

513
00:28:20,958 --> 00:28:24,750
‎我有眼光又認真，既勇敢又無情

514
00:28:24,833 --> 00:28:26,708
‎我施了詛咒，你無法逆轉

515
00:28:26,791 --> 00:28:29,291
‎我會成為第一個得到初吻的人

516
00:28:29,375 --> 00:28:30,208
‎看我的厲害！

517
00:28:30,291 --> 00:28:34,000
‎無論在午餐室還是更衣室
‎我都可以撼動整個房間

518
00:28:34,083 --> 00:28:36,041
‎-你快沒有時間了
‎-砰！

519
00:28:36,125 --> 00:28:37,791
‎我們從3歲起，我就和坎卓拉一起

520
00:28:37,875 --> 00:28:41,625
‎但現在是時候自由了
‎主題標籤永遠不要低估我

521
00:28:41,708 --> 00:28:43,833
‎露西上啊！

522
00:28:44,750 --> 00:28:47,125
‎露西上啊！

523
00:28:47,208 --> 00:28:48,750
‎-這會是什麼？
‎-什麼？

524
00:28:48,833 --> 00:28:52,875
‎-我什麼時候會看到…
‎-機會！

525
00:29:05,125 --> 00:29:07,541
‎如果我不抓住機會

526
00:29:07,625 --> 00:29:10,833
‎我會是什麼樣的好朋友？

527
00:29:15,666 --> 00:29:17,375
‎他們在外面等我

528
00:29:17,458 --> 00:29:20,375
‎伊文，我們不是說好
‎一家人一起吃早餐嗎？

529
00:29:20,458 --> 00:29:21,666
‎你看，我還自己煮

530
00:29:21,750 --> 00:29:23,041
‎-妳煮早餐？
‎-對

531
00:29:23,125 --> 00:29:26,333
‎妳上次親自下廚，煮出的是暗黑料理

532
00:29:26,416 --> 00:29:29,291
‎我咬了一口
‎食物燒焦了，卻還是生的

533
00:29:29,791 --> 00:29:32,791
‎你試試吧

534
00:29:35,125 --> 00:29:35,958
‎坐下

535
00:29:41,916 --> 00:29:42,791
‎吃吧

536
00:29:43,833 --> 00:29:45,041
‎吃吧

537
00:29:45,125 --> 00:29:47,583
‎很好吃吧？

538
00:29:47,666 --> 00:29:49,833
‎-看到了嗎？很好吃
‎-很不錯，媽媽

539
00:29:49,916 --> 00:29:52,416
‎很好吃，這歐姆蛋很不錯

540
00:29:53,958 --> 00:29:54,958
‎是薄煎餅

541
00:29:57,250 --> 00:29:58,125
‎好吧

542
00:29:58,750 --> 00:30:02,208
‎你的派對籌備得怎麼樣？
‎你什麼都沒跟我說

543
00:30:02,875 --> 00:30:05,833
‎-我在努力中
‎-派翠絲在幫你嗎？

544
00:30:05,916 --> 00:30:08,500
‎她昨天沒像平常那樣過來

545
00:30:10,000 --> 00:30:12,500
‎事實是我現在有很多朋友

546
00:30:12,583 --> 00:30:14,833
‎沒問題的

547
00:30:14,916 --> 00:30:16,000
‎（喬爾）

548
00:30:22,791 --> 00:30:23,625
‎喬爾？

549
00:30:24,208 --> 00:30:26,208
‎嘿，伊文在附近嗎？

550
00:30:27,833 --> 00:30:30,750
‎-他就在這裡
‎-我的朋友來了，我要走了

551
00:30:30,833 --> 00:30:33,125
‎-伊文，跟你爸聊一下
‎-掰

552
00:30:34,750 --> 00:30:36,416
‎對不起，喬爾，他跑了

553
00:30:36,500 --> 00:30:40,000
‎我不停打給他，但他不接我電話

554
00:30:40,500 --> 00:30:43,875
‎給他一點時間，他正在適應

555
00:30:43,958 --> 00:30:45,166
‎他有沒有說過

556
00:30:45,250 --> 00:30:47,666
‎想我來參加他的成人禮？

557
00:30:48,708 --> 00:30:50,041
‎我會再問他

558
00:30:50,833 --> 00:30:52,625
‎他會沒事嗎？

559
00:30:52,708 --> 00:30:53,875
‎你現在才問？

560
00:30:55,000 --> 00:30:57,416
‎你現在才想知道他會不會沒事？

561
00:30:58,375 --> 00:30:59,625
‎我會再嘗試打給他

562
00:31:21,166 --> 00:31:22,291
‎嘿，派翠絲！

563
00:31:23,291 --> 00:31:24,375
‎派翠絲！

564
00:31:25,083 --> 00:31:26,583
‎什麼事，亞契？

565
00:31:27,958 --> 00:31:30,125
‎妳怎麼不回覆我的簡訊？

566
00:31:30,208 --> 00:31:32,083
‎因為我完全看不懂

567
00:31:32,166 --> 00:31:35,916
‎什麼是“妳怎不回簡”？

568
00:31:36,000 --> 00:31:39,083
‎妳怎麼不回覆我的簡訊

569
00:31:39,166 --> 00:31:40,041
‎真笨

570
00:31:40,708 --> 00:31:42,375
‎什麼事，亞契？

571
00:31:42,458 --> 00:31:45,041
‎妳就算生伊文的氣，也不必生我的氣

572
00:31:45,125 --> 00:31:46,166
‎我沒有生他的氣

573
00:31:46,250 --> 00:31:49,416
‎他只關心大家會不會去他的派對

574
00:31:49,500 --> 00:31:51,416
‎別這樣，他只是想跟同學打成一片

575
00:31:51,500 --> 00:31:52,833
‎你怎麼幫他說話？

576
00:31:52,916 --> 00:31:55,541
‎妳別生我的氣，我也不開心

577
00:31:55,625 --> 00:31:58,416
‎如果坎卓拉和布雷接吻
‎那我要怎麼辦？

578
00:31:59,750 --> 00:32:01,958
‎我以為他是我朋友，亞契

579
00:32:07,583 --> 00:32:11,000
‎布雷，你做什麼都很厲害

580
00:32:11,500 --> 00:32:12,375
‎謝謝

581
00:32:13,666 --> 00:32:17,208
‎其實我也彈吉他

582
00:32:17,875 --> 00:32:21,125
‎我可以在你的派對彈吉他嗎？

583
00:32:21,208 --> 00:32:24,500
‎-我也有寫歌，寫了幾首
‎-真的嗎？

584
00:32:24,583 --> 00:32:26,958
‎我為任何人寫歌，寫得還不錯

585
00:32:28,041 --> 00:32:30,416
‎我寫了一首歌叫《坎卓拉》，好嗎？

586
00:32:31,333 --> 00:32:33,500
‎還有《嘿，坎卓拉》

587
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
‎《嘿，坎卓拉在家嗎？》

588
00:32:35,458 --> 00:32:37,416
‎這首歌是我走向她家大門時寫的

589
00:32:37,916 --> 00:32:39,458
‎好，你可以在我派對上表演

590
00:32:40,500 --> 00:32:41,416
‎謝謝

591
00:32:45,708 --> 00:32:47,791
‎（爸爸）

592
00:32:50,208 --> 00:32:53,208
‎很抱歉你的父母分開了
‎我父母也一樣

593
00:32:54,083 --> 00:32:55,041
‎在幾年前

594
00:32:56,333 --> 00:32:57,375
‎我很討厭這事情

595
00:32:57,458 --> 00:33:00,416
‎我覺得最辛苦的
‎應該是我要離開自己的家

596
00:33:00,916 --> 00:33:04,166
‎我想像不到自己要離開這裡
‎我的生活都在這裡

597
00:33:05,041 --> 00:33:06,958
‎而且，還有…

598
00:33:07,041 --> 00:33:09,625
‎坎卓拉在那邊

599
00:33:12,250 --> 00:33:13,833
‎兄弟，我想吻她

600
00:33:14,958 --> 00:33:17,791
‎如果你們兩個這麼想接吻，就吻吧

601
00:33:18,291 --> 00:33:22,458
‎一定要在一個特別的地方
‎好讓她永遠記住

602
00:33:22,541 --> 00:33:23,541
‎你知道嗎？

603
00:33:26,458 --> 00:33:28,666
‎來吧，我們去準備吃點心

604
00:33:30,250 --> 00:33:31,208
‎將死

605
00:33:31,291 --> 00:33:33,750
‎這樣就是防守，給錢吧，傻瓜

606
00:33:33,833 --> 00:33:35,250
‎放進捐款袋裡

607
00:33:36,833 --> 00:33:38,041
‎怎麼了，艾迪？

608
00:33:41,041 --> 00:33:44,208
‎嘿，《嗜血大師》這個週末下片了

609
00:33:44,291 --> 00:33:47,666
‎-如果我們父母讓我們去看就好了
‎-不可能

610
00:33:48,166 --> 00:33:49,791
‎我們絕對看不到那電影

611
00:33:50,375 --> 00:33:54,791
‎等等，對了，我知道有個地方
‎最適合布雷與坎卓拉接吻

612
00:33:54,875 --> 00:33:57,458
‎真的嗎？嘿，來聽聽

613
00:34:01,375 --> 00:34:02,416
‎好，聽好

614
00:34:02,500 --> 00:34:05,916
‎解決你問題的方法就是《嗜血大師》

615
00:34:06,000 --> 00:34:06,916
‎-什麼？
‎-真的嗎？

616
00:34:07,000 --> 00:34:10,875
‎你說：“不，看恐怖電影
‎不是你獻出初吻的地方”

617
00:34:10,958 --> 00:34:12,250
‎《嗜血大師》？

618
00:34:13,125 --> 00:34:16,250
‎聽我說，我想先說一點事情

619
00:34:16,333 --> 00:34:18,750
‎電影院黑漆漆，氣氛恐怖
‎你們想緊緊抱在一起

620
00:34:18,833 --> 00:34:21,625
‎周圍都是人，但他們不會注意到

621
00:34:21,708 --> 00:34:24,708
‎因為變態狂拿著斧頭到處砍人

622
00:34:24,791 --> 00:34:26,208
‎當你們在找

623
00:34:26,291 --> 00:34:29,458
‎讓心跳加速的東西時

624
00:34:30,125 --> 00:34:32,250
‎我會提議看《嗜血大師》

625
00:34:33,166 --> 00:34:34,875
‎週五晚！

626
00:34:34,958 --> 00:34:38,041
‎週五晚？好提議
‎妳覺得怎樣，坎卓拉？

627
00:34:39,333 --> 00:34:42,541
‎等一下，我來告訴你問題在哪裡

628
00:34:42,625 --> 00:34:45,291
‎坎卓拉媽媽絕不會讓她看這種電影

629
00:34:45,375 --> 00:34:48,458
‎如果她去不了，那他們就不能接吻

630
00:34:48,541 --> 00:34:50,458
‎-她說得對
‎-我總是說得對

631
00:34:50,541 --> 00:34:53,333
‎沒什麼困難，這樣好了
‎坎卓拉絕不跟她媽媽說

632
00:34:53,416 --> 00:34:55,708
‎她會去看《嗜血大師》

633
00:34:55,791 --> 00:34:56,625
‎我要說什麼？

634
00:34:56,708 --> 00:35:00,416
‎為求逼真，她那天下課後會去露西家

635
00:35:00,500 --> 00:35:02,375
‎-我家裡？
‎-留宿派對！萬歲！

636
00:35:03,000 --> 00:35:05,750
‎6點45分，坎卓拉與她媽媽視訊通話

637
00:35:05,833 --> 00:35:08,458
‎問媽媽可不可以在露西家過夜

638
00:35:08,541 --> 00:35:13,541
‎7點05分，凱西媽媽來接妳
‎因為大家都說凱西媽媽很棒

639
00:35:13,625 --> 00:35:14,583
‎沒錯！

640
00:35:14,666 --> 00:35:19,583
‎7點22分，像天氣預報員
‎預測的暴風雪一樣

641
00:35:19,666 --> 00:35:23,333
‎你們週五晚去看《嗜血大師》…

642
00:35:23,416 --> 00:35:26,166
‎等一下，我不知道你什麼意思

643
00:35:26,250 --> 00:35:28,916
‎因為他們不會讓我們進去
‎除非我們滿17歲

644
00:35:29,000 --> 00:35:32,833
‎所以不要鼓掌，停止喝采

645
00:35:33,625 --> 00:35:36,375
‎我早已想好了！
‎我們去看《嗜血大師》的電影院

646
00:35:36,458 --> 00:35:39,458
‎還有另一部電影在上映

647
00:35:39,541 --> 00:35:40,875
‎《嗜血大師》！

648
00:35:40,958 --> 00:35:44,833
‎所以我們就買那部兒童電影的戲票

649
00:35:46,583 --> 00:35:49,416
‎祝你好運，電影院經理不會輕易受騙

650
00:35:49,500 --> 00:35:52,708
‎這不是問題，只要我們都見機行事

651
00:35:52,791 --> 00:35:55,458
‎我會令電影院收票員分心

652
00:35:55,541 --> 00:35:58,250
‎你掩護我們時，我們就溜進電影院

653
00:35:58,333 --> 00:35:59,250
‎然後我們進去了！

654
00:35:59,333 --> 00:36:03,125
‎坎卓拉成為女王
‎布雷就成為帥氣大師！

655
00:36:03,750 --> 00:36:05,875
‎我們去看《嗜血大師》！

656
00:36:06,833 --> 00:36:10,291
‎-週五晚！
‎-我們去看《嗜血大師》！

657
00:36:10,375 --> 00:36:13,166
‎我們去看《嗜血大師》！

658
00:36:14,166 --> 00:36:18,625
‎這個週五晚！

659
00:36:18,708 --> 00:36:21,125
‎-做得好
‎-一定會很好玩

660
00:36:21,208 --> 00:36:22,166
‎跟我來

661
00:36:22,250 --> 00:36:26,458
‎伊文高德曼，你都想好了
‎你是我的偶像

662
00:36:27,166 --> 00:36:29,458
‎也不算是，可能有一點吧，但是…

663
00:36:29,541 --> 00:36:33,666
‎我們來不來參加你的派對
‎似乎很重要，因為

664
00:36:34,625 --> 00:36:37,375
‎如果我叫其他人不去這個派對

665
00:36:38,458 --> 00:36:39,458
‎派對就辦不成了

666
00:36:41,875 --> 00:36:45,041
‎我怎麼覺得
‎我們這段對話還有別的意思？

667
00:36:47,291 --> 00:36:50,208
‎問題來了，你要別人參加你的派對

668
00:36:50,291 --> 00:36:53,916
‎我要確保布雷和坎卓拉
‎不會如你的計畫般

669
00:36:54,000 --> 00:36:55,208
‎在週五看電影時接吻

670
00:36:55,750 --> 00:36:57,625
‎妳怎麼不想布雷和坎卓拉接…

671
00:37:00,250 --> 00:37:01,500
‎我實在左右為難

672
00:37:01,583 --> 00:37:02,416
‎當然

673
00:37:03,166 --> 00:37:06,416
‎坎卓拉是我最好的朋友
‎我絕不會傷害她，所以…

674
00:37:07,541 --> 00:37:10,583
‎你幫我，我幫你，互惠互利！

675
00:37:10,666 --> 00:37:14,708
‎如果他們都喜歡對方
‎我要怎麼阻止他們在一起？

676
00:37:14,791 --> 00:37:17,791
‎你無所不知，總會想到辦法

677
00:37:19,166 --> 00:37:21,416
‎我很高興我們是朋友，你不高興嗎？

678
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
‎掰掰！

679
00:37:29,291 --> 00:37:30,166
‎就位！

680
00:37:31,583 --> 00:37:34,500
‎好，大家再試一次，一起來好嗎？

681
00:37:34,583 --> 00:37:36,041
‎五、六、七…

682
00:37:36,125 --> 00:37:38,500
‎-亞契，你好嗎？
‎-很好

683
00:37:39,708 --> 00:37:42,000
‎我猜派翠絲仍然很生我的氣吧？

684
00:37:42,500 --> 00:37:46,583
‎你選擇跟那些人玩而放棄了她
‎我猜她恨透你了

685
00:37:47,250 --> 00:37:48,458
‎我去拿背包

686
00:37:52,083 --> 00:37:53,375
‎亞契你的汗衫很好看

687
00:37:59,500 --> 00:38:00,708
‎你看到了嗎？

688
00:38:00,791 --> 00:38:02,750
‎你真懂得裝酷，亞契

689
00:38:02,833 --> 00:38:05,166
‎如果我可以坐在她旁邊十分鐘

690
00:38:05,250 --> 00:38:07,500
‎我就知道我沒有白活一場

691
00:38:08,500 --> 00:38:09,750
‎她知道你喜歡她嗎？

692
00:38:11,416 --> 00:38:14,083
‎我跟她搞曖昧時
‎她應該以為我食物中毒

693
00:38:14,708 --> 00:38:17,250
‎當然也不能怪她，我之後確實吐了

694
00:38:18,916 --> 00:38:23,666
‎如果我告訴你，我有辦法
‎讓你坐在坎卓拉旁邊兩個小時呢？

695
00:38:23,750 --> 00:38:25,583
‎在同一棟大樓我坐在她旁邊？

696
00:38:25,666 --> 00:38:28,625
‎週五坐在她旁邊的位子看電影

697
00:38:28,708 --> 00:38:30,833
‎你不要戲弄我了

698
00:38:32,041 --> 00:38:35,208
‎事情是這樣的
‎露西威脅要破壞我的派對

699
00:38:35,291 --> 00:38:37,416
‎除非我可以阻止布雷和坎卓拉接吻

700
00:38:37,916 --> 00:38:39,333
‎好，你繼續說吧

701
00:38:39,416 --> 00:38:41,958
‎好吧，事情很複雜，但你聽好

702
00:38:42,041 --> 00:38:43,958
‎如果你坐在坎卓拉旁邊…

703
00:38:44,041 --> 00:38:45,583
‎-沒問題
‎-還沒說完

704
00:38:45,666 --> 00:38:46,875
‎好，繼續吧

705
00:38:47,375 --> 00:38:50,125
‎然後你在適當時候
‎暈倒在坎卓拉的肩膀上

706
00:38:50,208 --> 00:38:52,666
‎吸引她的注意，阻止布雷吻她

707
00:38:52,750 --> 00:38:54,833
‎然後由我來吻坎卓拉

708
00:38:54,916 --> 00:38:57,291
‎什麼？不是，計畫是

709
00:38:57,375 --> 00:39:00,875
‎你製造混亂，阻止他們接吻
‎沒有人會生你的氣因為…

710
00:39:00,958 --> 00:39:02,208
‎因為我很迷人

711
00:39:02,833 --> 00:39:04,708
‎對，就是這樣

712
00:39:05,750 --> 00:39:08,333
‎露西如願以償，大家都會來我的派對

713
00:39:08,833 --> 00:39:11,208
‎然後我來吻坎卓拉

714
00:39:11,833 --> 00:39:14,291
‎你一直這麼說，好像計畫真的是這樣

715
00:39:14,791 --> 00:39:15,625
‎但並不是

716
00:39:24,083 --> 00:39:25,875
‎妳把我所有舊日記都保存下來？

717
00:39:25,958 --> 00:39:28,250
‎我不是叫妳丟掉我所有舊東西嗎？

718
00:39:28,916 --> 00:39:30,291
‎妳什麼時候說過？

719
00:39:30,375 --> 00:39:33,333
‎我離開這裡時說
‎“丟掉我所有舊東西吧”

720
00:39:34,958 --> 00:39:36,416
‎-小潔
‎-媽

721
00:39:36,916 --> 00:39:38,083
‎小潔

722
00:39:39,416 --> 00:39:42,208
‎-妳知道我懷念什麼嗎？
‎-隱晦？

723
00:39:44,083 --> 00:39:45,000
‎是教學

724
00:39:46,083 --> 00:39:47,291
‎它給了我目標

725
00:39:47,375 --> 00:39:49,166
‎妳確實很擅長教學

726
00:39:49,250 --> 00:39:53,958
‎妳上大學，比任何人都努力
‎最終獲得藝術學位

727
00:39:54,041 --> 00:39:57,166
‎妳曾經是作家，那是妳的人生目標

728
00:39:57,250 --> 00:40:00,541
‎如果離婚對妳猶如當頭棒喝

729
00:40:00,625 --> 00:40:02,208
‎這未嘗不是一件好事

730
00:40:02,291 --> 00:40:04,333
‎同樣地我只是說說

731
00:40:07,208 --> 00:40:09,500
‎我要去拿些東西
‎然後和亞契一起出去玩

732
00:40:09,583 --> 00:40:11,833
‎不，等等，我們該一起吃晚餐

733
00:40:11,916 --> 00:40:13,791
‎而且你要上希伯來語課

734
00:40:14,375 --> 00:40:18,375
‎-我改明天上吧
‎-不…伊文，回來

735
00:40:20,750 --> 00:40:24,791
‎你每晚都推三推四
‎你不接你爸爸的電話

736
00:40:24,875 --> 00:40:27,166
‎你還沒有跟我談過成人禮的事

737
00:40:27,250 --> 00:40:29,916
‎現在還蹺課？

738
00:40:30,000 --> 00:40:32,416
‎-到底怎麼回事？
‎-沒事

739
00:40:33,375 --> 00:40:35,833
‎妳想搬到這裡，希望我結交新朋友

740
00:40:35,916 --> 00:40:38,291
‎所以我就在結交新朋友

741
00:40:38,375 --> 00:40:40,791
‎-起碼我在努力
‎-聽著，這是為你好

742
00:40:40,875 --> 00:40:44,750
‎你跟拉比上課，然後才跟朋友玩

743
00:40:59,625 --> 00:41:00,708
‎妳是他媽媽

744
00:41:01,500 --> 00:41:03,125
‎妳要以身作則

745
00:41:04,333 --> 00:41:05,958
‎我已經說完我要說的

746
00:41:06,500 --> 00:41:07,416
‎我才不信

747
00:41:08,541 --> 00:41:09,583
‎亞契！

748
00:41:10,958 --> 00:41:14,000
‎-我現在沒時間
‎-你想來吃晚餐嗎？

749
00:41:14,083 --> 00:41:17,458
‎我有一堆電影，裡面的美國人
‎說英式英語的口音很爛

750
00:41:19,333 --> 00:41:22,458
‎好吧，我告訴妳好了
‎我們要去看《嗜血大師》

751
00:41:23,291 --> 00:41:25,708
‎伊文計畫好
‎讓我去阻止布雷吻坎卓拉

752
00:41:25,791 --> 00:41:27,708
‎這樣露西就會帶所有人去他的派對

753
00:41:27,791 --> 00:41:31,625
‎等等，伊文利用你去挽救他的派對？

754
00:41:32,416 --> 00:41:34,416
‎對，我無所謂

755
00:41:34,500 --> 00:41:36,041
‎這樣做是錯的，亞契

756
00:41:36,125 --> 00:41:37,750
‎妳別管了，派翠絲

757
00:41:38,375 --> 00:41:40,333
‎我喜歡你在做的事，但想想…

758
00:41:40,416 --> 00:41:41,958
‎這可能只是好玩

759
00:41:42,041 --> 00:41:45,458
‎別搞混希伯來語第二跟第十一個字母

760
00:41:45,541 --> 00:41:47,458
‎只不過它們真的令人困惑

761
00:41:48,791 --> 00:41:51,041
‎你發現一種
‎有六千年歷史的語言令人困惑

762
00:41:51,125 --> 00:41:52,250
‎我終於看到問題所在了

763
00:41:52,333 --> 00:41:55,583
‎你以為這很容易，其實並不是這樣

764
00:41:57,958 --> 00:41:59,541
‎（亞契）

765
00:42:00,500 --> 00:42:02,958
‎對不起，我有一件重要的事要做

766
00:42:03,041 --> 00:42:05,250
‎比你的成人禮更重要嗎？

767
00:42:05,333 --> 00:42:06,250
‎等一下

768
00:42:07,625 --> 00:42:11,125
‎主，祢會想聽，不，又是高德曼

769
00:42:11,208 --> 00:42:14,000
‎是真的，拉比，相信我，不能等了

770
00:42:14,083 --> 00:42:17,375
‎你想拉比一本正經
‎跟你說話嗎？那我就這樣吧

771
00:42:17,458 --> 00:42:20,583
‎我回復一本正經，圓頂小帽，來吧

772
00:42:21,583 --> 00:42:24,083
‎尊重，尊重圓頂小帽

773
00:42:24,750 --> 00:42:27,958
‎聽著，小伊，我不是要告訴你
‎你該做什麼或不該做什麼

774
00:42:28,041 --> 00:42:30,208
‎好，你得去找自己的方向，我只是…

775
00:42:31,125 --> 00:42:33,333
‎我只是比你多走幾步

776
00:42:33,416 --> 00:42:36,083
‎也許我可以幫助你比我少跌倒幾次

777
00:42:37,416 --> 00:42:39,333
‎是真的，我不是要蹺課

778
00:42:39,833 --> 00:42:44,166
‎這是你的選擇，但你聽我說，好嗎？

779
00:42:45,125 --> 00:42:48,125
‎你怎麼做一件事
‎也反映你怎麼做每件事

780
00:42:48,208 --> 00:42:50,916
‎你現在選擇不學習《哈夫塔拉》

781
00:42:51,416 --> 00:42:54,583
‎說真的，你唸出來的不是希伯來語
‎你聽起來像一隻受傷的海豚

782
00:42:54,666 --> 00:42:55,791
‎真的嗎

783
00:42:59,208 --> 00:43:00,208
‎我們再談吧

784
00:43:00,791 --> 00:43:01,916
‎掰掰，海豚

785
00:43:06,416 --> 00:43:09,083
‎（行動吧）

786
00:43:10,250 --> 00:43:13,000
‎只有一次機會，要好好把握

787
00:43:13,500 --> 00:43:15,000
‎我準備好了

788
00:43:16,791 --> 00:43:19,833
‎看起來很火熱，因為現在是週五晚

789
00:43:19,916 --> 00:43:22,416
‎我準備好了

790
00:43:23,250 --> 00:43:29,666
‎我今天準備好了，我準備好說出

791
00:43:29,750 --> 00:43:34,833
‎“我不是妳心目中那個怪胎”

792
00:43:36,625 --> 00:43:43,125
‎我準備好動身了，我準備好去證明了

793
00:43:43,208 --> 00:43:47,833
‎坎卓拉需要像我這種愛神

794
00:43:47,916 --> 00:43:52,583
‎今晚很重要
‎然後所有人都會來我的成人禮

795
00:43:52,666 --> 00:43:53,708
‎要打領帶

796
00:43:54,500 --> 00:43:59,416
‎如果事情進展順利
‎所有人都會來我的成人禮

797
00:43:59,500 --> 00:44:00,333
‎拉上褲子的拉鏈

798
00:44:00,416 --> 00:44:02,291
‎如果我們能混進去，布雷準備好行動

799
00:44:02,375 --> 00:44:03,916
‎但坎卓拉被亞契分散注意力

800
00:44:04,000 --> 00:44:05,583
‎所以他們無法接吻，露西很滿意

801
00:44:05,666 --> 00:44:09,625
‎-所有人都會來我的派對
‎-我準備好了，沒錯

802
00:44:09,708 --> 00:44:13,125
‎我準備好去做

803
00:44:13,208 --> 00:44:19,625
‎讓他們終於接受我的事情了

804
00:44:19,708 --> 00:44:23,083
‎我準備好，好了

805
00:44:23,166 --> 00:44:27,875
‎今晚什麼也阻止不了我

806
00:44:31,375 --> 00:44:35,500
‎我準備好了

807
00:44:35,583 --> 00:44:39,166
‎準備

808
00:44:39,250 --> 00:44:44,708
‎準備

809
00:44:44,791 --> 00:44:49,583
‎準備好！

810
00:44:49,666 --> 00:44:52,500
‎-天啊！我可以幫忙…
‎-不，需要…

811
00:44:52,583 --> 00:44:53,958
‎（《嗜血大師》）

812
00:44:56,458 --> 00:44:58,666
‎-我總是笨手笨腳
‎-伊文成功了

813
00:44:58,750 --> 00:44:59,708
‎對不起

814
00:45:01,166 --> 00:45:02,833
‎快點，你喜歡看恐怖電影？

815
00:45:02,916 --> 00:45:04,083
‎嘿，亞契

816
00:45:05,166 --> 00:45:06,333
‎嘿，布雷

817
00:45:06,916 --> 00:45:08,625
‎-嘿，怎麼了？
‎-嘿，卡羅斯

818
00:45:10,000 --> 00:45:11,250
‎布雷，你成功了

819
00:45:12,791 --> 00:45:15,125
‎好了，嘿，我有沒有口臭？

820
00:45:17,833 --> 00:45:21,416
‎我聞到墨西哥辣椒
‎和保齡球鞋混合的味道

821
00:45:22,625 --> 00:45:24,291
‎這樣不錯吧？

822
00:45:25,750 --> 00:45:27,250
‎對，沒關係

823
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
‎-凱西，茉莉，在這裡！
‎-這電影會很恐怖

824
00:45:31,541 --> 00:45:32,791
‎嘿，凱西

825
00:45:32,875 --> 00:45:34,375
‎-嗨，卡羅斯
‎-嗨，凱西

826
00:45:34,458 --> 00:45:35,291
‎嗨，卡羅斯

827
00:45:35,375 --> 00:45:36,833
‎-跟我一起坐
‎-嘿，馬肯

828
00:45:37,541 --> 00:45:38,833
‎坎卓拉來了

829
00:45:38,916 --> 00:45:40,666
‎-興奮嗎？
‎-興奮，我有點緊張

830
00:45:40,750 --> 00:45:42,916
‎-姐妹，我不喜歡看恐怖電影！
‎-嘿，坎卓拉

831
00:45:43,000 --> 00:45:43,958
‎嘿

832
00:45:46,291 --> 00:45:49,625
‎爆米花任務完成

833
00:45:51,041 --> 00:45:52,000
‎謝謝

834
00:45:52,083 --> 00:45:54,666
‎-做得好，伊文
‎-你居然成功了

835
00:45:55,416 --> 00:45:58,916
‎最好行得通，不然你就要
‎一個人為生日大燭台點火了

836
00:45:59,000 --> 00:46:00,333
‎光明節才會用大燭台

837
00:46:00,958 --> 00:46:04,250
‎海蒂，太棒了，妳那個越獄的表親

838
00:46:04,333 --> 00:46:07,250
‎讓我們住在他偏僻山區的小屋裡

839
00:46:09,083 --> 00:46:11,291
‎看，到處都是鮮血

840
00:46:19,458 --> 00:46:23,000
‎他說他要去工具棚找些工具

841
00:46:23,083 --> 00:46:26,791
‎嘿，妳在這裡，我還擔心妳…

842
00:46:30,750 --> 00:46:33,500
‎-我再也睡不著了！
‎-太棒了！

843
00:46:33,583 --> 00:46:34,791
‎我們要逃跑

844
00:46:35,291 --> 00:46:36,208
‎我們分頭走吧

845
00:46:42,458 --> 00:46:43,666
‎好

846
00:46:46,125 --> 00:46:46,958
‎他們…

847
00:46:50,541 --> 00:46:51,375
‎滾開！

848
00:46:57,666 --> 00:47:00,750
‎柯特，如果我們將要被砍成肉塊

849
00:47:01,458 --> 00:47:04,375
‎那我們來最後一吻吧

850
00:47:10,125 --> 00:47:11,083
‎他要行動了

851
00:47:11,166 --> 00:47:12,416
‎開始了

852
00:47:22,208 --> 00:47:24,250
‎-坎卓拉唐肯！
‎-哎呀

853
00:47:24,333 --> 00:47:25,166
‎媽媽？

854
00:47:25,250 --> 00:47:26,333
‎-凱西康納！
‎-爸爸？

855
00:47:26,958 --> 00:47:30,333
‎所有17歲以下人士，離開！

856
00:47:30,416 --> 00:47:31,375
‎你怎麼會知道？

857
00:47:31,458 --> 00:47:33,458
‎-誰做的好事？
‎-伊文高德曼！

858
00:47:34,375 --> 00:47:35,250
‎伊文？

859
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
‎高德曼？

860
00:47:37,458 --> 00:47:38,416
‎-伊文？
‎-是你嗎？

861
00:47:38,500 --> 00:47:40,666
‎伊文，你說我可以吻坎卓拉

862
00:47:40,750 --> 00:47:42,625
‎-什麼？
‎-不！

863
00:47:42,708 --> 00:47:44,708
‎伊文，你做了什麼？

864
00:47:44,791 --> 00:47:46,625
‎小子，你怎麼要這麼做？

865
00:47:47,375 --> 00:47:49,208
‎我們一定不會去你的派對

866
00:47:49,291 --> 00:47:51,000
‎-快點
‎-怎麼回事？

867
00:47:59,208 --> 00:48:01,083
‎不要！

868
00:48:02,916 --> 00:48:05,708
‎這樣做是不對的
‎訂立規則是有原因的

869
00:48:08,208 --> 00:48:09,041
‎起來

870
00:48:10,291 --> 00:48:11,375
‎對不起

871
00:48:11,458 --> 00:48:14,333
‎我只是想開心一下，做我喜歡的事

872
00:48:14,416 --> 00:48:17,166
‎我信任妳，然後就弄成這樣

873
00:48:17,250 --> 00:48:18,333
‎坎卓拉！

874
00:48:18,416 --> 00:48:20,791
‎別靠近我女兒，走吧

875
00:48:21,541 --> 00:48:23,500
‎妳居然做出這種事

876
00:48:27,875 --> 00:48:29,458
‎亞契，你還好嗎？

877
00:48:29,541 --> 00:48:33,000
‎還好？妳破壞了
‎我吻坎卓拉的唯一機會

878
00:48:33,083 --> 00:48:34,791
‎我只是想幫你

879
00:48:34,875 --> 00:48:37,583
‎好了，為什麼大家
‎都覺得我需要幫忙？

880
00:48:37,666 --> 00:48:41,958
‎我有專屬的停車位和廁所
‎還有全鎮最棒的車

881
00:48:42,041 --> 00:48:42,916
‎我沒問題

882
00:48:43,000 --> 00:48:45,541
‎你們兩個明顯比我更需要幫助

883
00:48:47,125 --> 00:48:48,791
‎我想不到是妳說出來的

884
00:48:49,375 --> 00:48:52,208
‎你在利用亞契
‎好讓大家都會來你的派對

885
00:48:52,291 --> 00:48:56,541
‎還是妳故意搞砸今晚的事
‎這樣就沒有人參加我的派對

886
00:48:56,625 --> 00:49:01,083
‎你利用我的朋友，不是我搞破壞

887
00:49:01,833 --> 00:49:03,125
‎亞契，等一下

888
00:49:05,875 --> 00:49:10,791
‎（《嗜血大師》
‎大屠殺，精神失常）

889
00:49:10,875 --> 00:49:11,750
‎你還好嗎？

890
00:49:13,583 --> 00:49:14,416
‎不好

891
00:49:15,916 --> 00:49:17,541
‎我正要吻坎卓拉

892
00:49:18,625 --> 00:49:19,708
‎對，但是…

893
00:49:21,833 --> 00:49:24,000
‎你覺得她真的會吻你嗎？

894
00:49:24,541 --> 00:49:25,458
‎對，她…

895
00:49:25,541 --> 00:49:28,125
‎我是說她擔心媽媽會生氣

896
00:49:29,708 --> 00:49:31,000
‎也許她根本不會吻你

897
00:49:32,208 --> 00:49:33,041
‎真的嗎？

898
00:49:34,166 --> 00:49:36,708
‎我無法相信，我信任妳…

899
00:49:36,791 --> 00:49:40,041
‎也許你整個夏天都在等待一個
‎還沒準備好跟你一起的人

900
00:49:40,125 --> 00:49:42,250
‎但其實有一個人

901
00:49:43,041 --> 00:49:45,250
‎準備好把握這種機會

902
00:49:49,458 --> 00:49:51,916
‎我們離開吧，男朋友

903
00:49:52,000 --> 00:49:53,250
‎等等，妳說什麼？

904
00:50:02,291 --> 00:50:03,583
‎叫我不要殺他

905
00:50:03,666 --> 00:50:04,958
‎-別殺他
‎-太晚了

906
00:50:05,041 --> 00:50:05,875
‎潔西卡！

907
00:50:06,541 --> 00:50:08,208
‎那是妳以前的房間

908
00:50:08,291 --> 00:50:11,708
‎妳想想當年自己犯錯後
‎坐在床上的感覺

909
00:50:32,166 --> 00:50:36,958
‎（嘿，布雷，對不起）

910
00:50:53,666 --> 00:50:54,500
‎就位！

911
00:50:56,041 --> 00:50:57,041
‎進攻！

912
00:51:00,541 --> 00:51:03,500
‎老兄，怎麼了？你被附身了嗎？

913
00:51:03,583 --> 00:51:06,375
‎-因為我在教堂見過
‎-你得打起精神

914
00:51:06,458 --> 00:51:09,541
‎布雷，你呆站著的樣子
‎像從沒見過足球一樣

915
00:51:09,625 --> 00:51:11,125
‎-是足球
‎-布雷

916
00:51:15,333 --> 00:51:18,208
‎看到了嗎？我無法集中

917
00:51:18,291 --> 00:51:23,208
‎她每次吻我時
‎我都忘了為什麼不想被她叨

918
00:51:24,000 --> 00:51:26,916
‎腦部好像停止運作

919
00:51:27,458 --> 00:51:30,000
‎布雷！我傳簡訊給你！

920
00:51:32,666 --> 00:51:34,000
‎對不起大家，我要去…

921
00:51:37,250 --> 00:51:38,083
‎情況不妙

922
00:51:40,583 --> 00:51:42,000
‎我一直傳簡訊給你

923
00:51:42,083 --> 00:51:43,500
‎什麼？我在球場上

924
00:51:44,000 --> 00:51:47,125
‎你該隨身攜帶手機
‎我一直傳簡訊和打給你

925
00:51:47,208 --> 00:51:50,333
‎什麼？我在球場上帶手機？
‎這樣說不過去耶

926
00:51:50,416 --> 00:51:52,250
‎-對，沒錯
‎-別這樣，妳不要生氣

927
00:51:52,333 --> 00:51:54,333
‎如果我需要跟你說話怎麼辦？

928
00:51:55,583 --> 00:52:01,000
‎放棄靈魂的人是怎麼樣？

929
00:52:01,083 --> 00:52:06,875
‎他的大腦被鎖住，他的心失控了

930
00:52:06,958 --> 00:52:08,166
‎那還用說

931
00:52:08,250 --> 00:52:13,458
‎一個人怎麼能看到自己的後腦

932
00:52:13,958 --> 00:52:18,208
‎像蝙蝠一樣看不見，沒有眼睛？

933
00:52:20,833 --> 00:52:26,583
‎背棄朋友的人是怎麼樣？

934
00:52:26,666 --> 00:52:32,250
‎我們被拋棄了，我們迷失了
‎像一頂髮尾分岔的假髮

935
00:52:32,333 --> 00:52:33,666
‎這是事實

936
00:52:33,750 --> 00:52:39,125
‎我們可以怎樣令我們的英雄清醒

937
00:52:39,208 --> 00:52:45,125
‎讓他醒悟過來？

938
00:52:45,208 --> 00:52:48,291
‎那女孩是壞消息

939
00:52:48,375 --> 00:52:51,291
‎壞消息

940
00:52:51,375 --> 00:52:57,833
‎只有眼淚，只有煩惱，只有壓力

941
00:52:57,916 --> 00:53:02,541
‎對，她是壞消息

942
00:53:02,625 --> 00:53:04,125
‎壞消息

943
00:53:04,208 --> 00:53:10,083
‎我們的朋友布雷會後悔自己說過“好”

944
00:53:11,208 --> 00:53:14,250
‎那女孩可能很火辣，但他得到的

945
00:53:14,333 --> 00:53:18,250
‎只是壞消息

946
00:53:18,333 --> 00:53:19,500
‎露西，布雷

947
00:53:20,916 --> 00:53:23,583
‎-嘿，凱西
‎-等等，你跟她調情嗎？

948
00:53:24,750 --> 00:53:27,750
‎-我只是跟她說嗨
‎-所以你說她很可愛

949
00:53:27,833 --> 00:53:31,416
‎-不，我是說她友善
‎-所以我就不友善？

950
00:53:31,916 --> 00:53:34,833
‎-什麼？我沒說過
‎-所以是我說謊了！

951
00:53:36,375 --> 00:53:37,333
‎她又來了

952
00:53:40,500 --> 00:53:45,500
‎那女孩是壞消息

953
00:53:45,583 --> 00:53:46,625
‎非常壞的消息

954
00:53:46,708 --> 00:53:48,416
‎這是入侵

955
00:53:48,500 --> 00:53:49,541
‎就像戰爭

956
00:53:49,625 --> 00:53:52,333
‎或是喪屍來襲

957
00:53:53,125 --> 00:53:57,500
‎砰！壞消息

958
00:53:57,583 --> 00:53:59,416
‎非常壞！

959
00:53:59,500 --> 00:54:05,666
‎我們被遺棄，留在沙子裡
‎我們需要他回來

960
00:54:06,333 --> 00:54:09,458
‎他們在接吻，他們在約會，好噁心

961
00:54:09,541 --> 00:54:14,541
‎這是壞消息

962
00:54:15,583 --> 00:54:18,625
‎我們每等待一分鐘，就是遲了一小時

963
00:54:18,708 --> 00:54:21,666
‎他必須從她的咒語中解脫出來

964
00:54:21,750 --> 00:54:25,083
‎我們的朋友怎麼會寧願跟她一起玩？

965
00:54:25,166 --> 00:54:26,625
‎-我們討厭嗎？
‎-我們粗魯嗎？

966
00:54:26,708 --> 00:54:28,250
‎我們臭嗎？

967
00:54:28,333 --> 00:54:31,291
‎他在球場上的表現一團糟
‎我們的命運早已注定

968
00:54:31,375 --> 00:54:34,791
‎-我們團隊現在該反抗
‎-對！

969
00:54:34,875 --> 00:54:37,500
‎他的荷爾蒙使他變成傻瓜和小丑

970
00:54:37,583 --> 00:54:41,000
‎如果我們不盡快解決
‎我們都會有麻煩

971
00:54:41,083 --> 00:54:46,583
‎問題拖越久，情況就越差
‎得找個人告訴布雷！

972
00:54:47,083 --> 00:54:49,958
‎耶！

973
00:54:50,041 --> 00:54:56,291
‎-那女孩是壞消息
‎-哇！她很壞，沒錯

974
00:54:56,375 --> 00:55:02,125
‎她搶走我們的朋友，搶走我們的領袖
‎使他誤入歧途

975
00:55:02,625 --> 00:55:04,083
‎嘿！

976
00:55:04,166 --> 00:55:08,458
‎她完全是壞消息，很壞的消息

977
00:55:08,541 --> 00:55:10,708
‎壞消息

978
00:55:10,791 --> 00:55:16,958
‎你聽好，布雷，趁你還沒被毀掉
‎我們引領你回到正途

979
00:55:17,041 --> 00:55:20,458
‎遠離噪音，回到你的好友身邊

980
00:55:20,541 --> 00:55:23,541
‎即使她有很漂亮的鞋子

981
00:55:23,625 --> 00:55:27,083
‎她是非常壞

982
00:55:27,166 --> 00:55:30,208
‎超級壞

983
00:55:30,291 --> 00:55:35,916
‎消息！

984
00:55:36,000 --> 00:55:42,875
‎壞消息！

985
00:55:59,291 --> 00:56:01,291
‎我只是想結交朋友

986
00:56:01,375 --> 00:56:03,500
‎我只是希望一切順利

987
00:56:04,041 --> 00:56:05,791
‎我知道這並不容易

988
00:56:07,000 --> 00:56:10,083
‎-現在所有人都覺得我是魯蛇
‎-沒人覺得你是魯蛇

989
00:56:11,541 --> 00:56:12,375
‎（魯蛇）

990
00:56:12,458 --> 00:56:13,375
‎“你是魯蛇”

991
00:56:14,250 --> 00:56:15,125
‎好吧

992
00:56:16,541 --> 00:56:19,041
‎我們真的一帆風順，對吧？

993
00:56:19,125 --> 00:56:19,958
‎你和我

994
00:56:31,708 --> 00:56:35,875
‎來自城市的孩子迎難而上

995
00:56:35,958 --> 00:56:41,208
‎他有一次擊球機會，決定自己的命運

996
00:56:41,291 --> 00:56:46,458
‎所以他優雅地揮動球棒

997
00:56:46,541 --> 00:56:50,458
‎結果球正好擊中他的臉

998
00:56:51,875 --> 00:56:58,625
‎如果事情沒有很糟糕，如果沒有很痛

999
00:56:58,708 --> 00:57:02,291
‎如果不是世界末日，應該會很好玩

1000
00:57:02,375 --> 00:57:06,958
‎我出師不利

1001
00:57:07,625 --> 00:57:12,250
‎現在沒有解決方法

1002
00:57:16,458 --> 00:57:20,708
‎來自窮鄉僻壤的女孩雄心壯志

1003
00:57:20,791 --> 00:57:26,041
‎“我要在紐約闖出名堂，不會回來”

1004
00:57:26,125 --> 00:57:31,208
‎只是我好像一事無成

1005
00:57:31,291 --> 00:57:35,208
‎因為我回到我媽媽的前廊

1006
00:57:36,541 --> 00:57:43,458
‎如果事情沒有很糟糕
‎如果那個不是我

1007
00:57:43,541 --> 00:57:46,958
‎如果發生在別人身上，應該會很好玩

1008
00:57:47,041 --> 00:57:52,083
‎我婉拒了三場高中同學聚會

1009
00:57:52,791 --> 00:57:57,083
‎但現在沒有解決方法

1010
00:57:58,750 --> 00:58:01,916
‎沒人願意聽

1011
00:58:02,000 --> 00:58:06,958
‎失敗是你學習的唯一方法

1012
00:58:08,583 --> 00:58:12,208
‎如果你不知道規則

1013
00:58:12,291 --> 00:58:17,583
‎或不喜歡這個遊戲也沒關係

1014
00:58:19,125 --> 00:58:23,958
‎因為當你面對最懼怕的事

1015
00:58:24,041 --> 00:58:29,250
‎就會發現自己的真本領

1016
00:58:29,333 --> 00:58:34,000
‎如果你舉辦派對

1017
00:58:34,083 --> 00:58:36,916
‎卻沒有人來怎麼辦？

1018
00:58:39,916 --> 00:58:44,125
‎如果事情沒有很糟糕，應該會很好玩

1019
00:58:44,208 --> 00:58:46,750
‎但事情會很糟糕

1020
00:58:46,833 --> 00:58:50,291
‎但我想要說的是

1021
00:58:50,375 --> 00:58:55,750
‎不到最後一刻，事情還沒結束

1022
00:58:55,833 --> 00:59:00,583
‎只有我們能夠解決問題

1023
00:59:00,666 --> 00:59:05,541
‎不到最後一刻，事情還沒結束

1024
00:59:06,958 --> 00:59:13,958
‎現在只有你能夠解決問題

1025
00:59:24,458 --> 00:59:28,458
‎（9月）

1026
00:59:55,750 --> 00:59:56,791
‎派翠絲！

1027
01:00:13,708 --> 01:00:16,166
‎（爸爸）

1028
01:00:18,083 --> 01:00:18,916
‎爸爸

1029
01:00:20,000 --> 01:00:20,875
‎孩子

1030
01:00:23,541 --> 01:00:26,625
‎媽媽說你這段時間過得不開心

1031
01:00:27,333 --> 01:00:28,458
‎你想談談嗎？

1032
01:00:29,208 --> 01:00:32,416
‎我做了一些很傷人的事情

1033
01:00:32,916 --> 01:00:33,916
‎小伊

1034
01:00:34,791 --> 01:00:37,166
‎有時候我們做的選擇

1035
01:00:37,666 --> 01:00:41,208
‎會不經意傷害了我們最愛的人

1036
01:00:42,083 --> 01:00:46,166
‎有時候這些錯誤不容易修正

1037
01:00:46,666 --> 01:00:49,041
‎但不代表我們不應該嘗試補救

1038
01:00:49,916 --> 01:00:51,125
‎會有用嗎？

1039
01:00:52,833 --> 01:00:56,833
‎你這次終於接我的電話，所以

1040
01:00:56,916 --> 01:00:59,291
‎如果你幸運的話，是有用的

1041
01:01:00,291 --> 01:01:02,291
‎我知道，但你也看到怎麼回事

1042
01:01:04,375 --> 01:01:05,583
‎我要掛電話了

1043
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
‎好吧，孩子

1044
01:01:07,125 --> 01:01:07,958
‎小伊

1045
01:01:10,916 --> 01:01:11,916
‎我很抱歉

1046
01:01:12,416 --> 01:01:14,125
‎我傷害了你和你媽媽

1047
01:01:14,208 --> 01:01:15,041
‎謝謝

1048
01:01:16,708 --> 01:01:17,541
‎我好想你

1049
01:01:18,708 --> 01:01:19,541
‎我也想你

1050
01:01:23,666 --> 01:01:25,666
‎好，我要去置物櫃

1051
01:01:31,583 --> 01:01:32,583
‎為什麼？

1052
01:01:33,583 --> 01:01:38,166
‎布雷，我們作為你的好朋友
‎必須叫你振作起來

1053
01:01:38,666 --> 01:01:39,875
‎我在努力了！

1054
01:01:39,958 --> 01:01:42,583
‎她好像把你催眠了一樣

1055
01:01:42,666 --> 01:01:44,250
‎我們不知道是怎麼回事

1056
01:01:44,333 --> 01:01:46,666
‎我們有些人知道原因

1057
01:01:46,750 --> 01:01:48,708
‎但你得堅強點，布雷

1058
01:01:49,333 --> 01:01:50,250
‎為了我們

1059
01:01:52,083 --> 01:01:53,166
‎我想念坎卓拉

1060
01:01:53,750 --> 01:01:55,291
‎我睡不著

1061
01:01:56,041 --> 01:01:57,041
‎我食不下嚥

1062
01:01:59,375 --> 01:02:00,375
‎我不知道該做什麼

1063
01:02:04,041 --> 01:02:05,041
‎或許我可以幫你

1064
01:02:05,791 --> 01:02:08,291
‎你？你是一切的源頭

1065
01:02:08,875 --> 01:02:12,500
‎聽著，我知道自己闖禍了
‎但我想撥亂反正

1066
01:02:13,291 --> 01:02:14,125
‎聽我說吧

1067
01:02:15,833 --> 01:02:16,791
‎好吧

1068
01:02:17,291 --> 01:02:20,583
‎你有十秒時間，但九秒前開始計時

1069
01:02:21,791 --> 01:02:25,541
‎你必須去跟坎卓拉談
‎你們應該是一對

1070
01:02:25,625 --> 01:02:28,291
‎如果你想和坎卓拉在一起
‎那就去告訴她

1071
01:02:30,041 --> 01:02:31,708
‎我不知道該說什麼

1072
01:02:34,208 --> 01:02:38,041
‎告訴她你想過發生了什麼事

1073
01:02:40,375 --> 01:02:44,083
‎告訴她你徹夜難眠

1074
01:02:46,458 --> 01:02:51,500
‎告訴她雖然你犯了大錯

1075
01:02:51,583 --> 01:02:56,625
‎你想撥亂反正

1076
01:02:57,125 --> 01:02:57,958
‎繼續說

1077
01:02:58,625 --> 01:03:02,333
‎告訴她你並不完美

1078
01:03:04,583 --> 01:03:09,833
‎告訴她你等太久了

1079
01:03:10,708 --> 01:03:13,083
‎告訴她你很抱歉

1080
01:03:13,791 --> 01:03:16,166
‎告訴她你是真心的

1081
01:03:16,833 --> 01:03:20,708
‎告訴她你錯了

1082
01:03:21,291 --> 01:03:22,708
‎你知道自己在說什麼嗎？

1083
01:03:22,791 --> 01:03:25,208
‎我覺得他要說的是…

1084
01:03:25,916 --> 01:03:30,208
‎告訴她你不該不理她

1085
01:03:31,625 --> 01:03:35,583
‎或在所有同學面前不尊重她

1086
01:03:37,583 --> 01:03:42,666
‎告訴她你們斷絕聯絡的一刻起

1087
01:03:42,750 --> 01:03:47,375
‎你覺得自己像個傻瓜

1088
01:03:49,583 --> 01:03:53,708
‎告訴她一起出去玩

1089
01:03:55,125 --> 01:04:00,708
‎實在太開心了，你希望不會完結

1090
01:04:01,333 --> 01:04:04,333
‎告訴她你很抱歉

1091
01:04:04,416 --> 01:04:07,291
‎告訴她你好想她

1092
01:04:07,375 --> 01:04:11,416
‎問她是否可以做你的朋友

1093
01:04:13,500 --> 01:04:18,125
‎告訴她你在日落

1094
01:04:19,000 --> 01:04:20,458
‎和日出

1095
01:04:20,541 --> 01:04:21,875
‎和晚餐時間

1096
01:04:21,958 --> 01:04:23,416
‎和中午想起她

1097
01:04:25,250 --> 01:04:30,208
‎告訴她你有一件事確定知道

1098
01:04:30,291 --> 01:04:35,791
‎你們兩個很合得來

1099
01:04:36,875 --> 01:04:42,458
‎告訴她你人生失去她完全沒意義

1100
01:04:42,541 --> 01:04:48,000
‎充滿自信地看著她

1101
01:04:48,500 --> 01:04:50,958
‎告訴她你很抱歉

1102
01:04:51,541 --> 01:04:54,333
‎告訴她你要證明

1103
01:04:54,416 --> 01:04:59,125
‎請求她讓你試一下

1104
01:05:00,166 --> 01:05:07,166
‎告訴她人們做錯事是因為他們害怕

1105
01:05:07,250 --> 01:05:12,958
‎他們不適合你的世界或人生

1106
01:05:13,041 --> 01:05:16,000
‎但一切都會好起來

1107
01:05:16,083 --> 01:05:23,083
‎只要她願意聆聽

1108
01:05:23,625 --> 01:05:28,625
‎聆聽

1109
01:05:29,666 --> 01:05:33,750
‎坎卓拉，我想過發生了什麼事

1110
01:05:35,708 --> 01:05:40,291
‎坎卓拉，我徹夜難眠

1111
01:05:41,250 --> 01:05:46,083
‎坎卓拉，我知道我犯了大錯

1112
01:05:46,166 --> 01:05:51,541
‎我想撥亂反正

1113
01:05:52,625 --> 01:05:57,625
‎我知道我沒有好藉口

1114
01:05:58,291 --> 01:06:04,708
‎我覺得自己一直迷迷糊糊

1115
01:06:04,791 --> 01:06:07,750
‎告訴她你很抱歉

1116
01:06:08,375 --> 01:06:09,375
‎我很抱歉

1117
01:06:09,458 --> 01:06:12,166
‎告訴她你是真心的

1118
01:06:12,750 --> 01:06:13,583
‎我是真心的

1119
01:06:14,083 --> 01:06:19,875
‎請求她再給一次機會

1120
01:06:20,875 --> 01:06:22,250
‎坎卓拉

1121
01:06:22,333 --> 01:06:26,666
‎我想妳再給我一次

1122
01:06:27,250 --> 01:06:29,958
‎機會

1123
01:06:30,041 --> 01:06:31,500
‎去吧，對

1124
01:06:48,458 --> 01:06:51,583
‎好了，停，不要！布雷跟我在一起！

1125
01:06:52,833 --> 01:06:53,750
‎布雷！

1126
01:06:58,708 --> 01:06:59,708
‎不再是了

1127
01:07:01,250 --> 01:07:02,333
‎出人意料！

1128
01:07:12,583 --> 01:07:13,583
‎伊文

1129
01:07:14,541 --> 01:07:15,750
‎謝謝

1130
01:07:15,833 --> 01:07:16,916
‎不客氣，布雷

1131
01:07:17,750 --> 01:07:19,375
‎在你的派對見

1132
01:07:26,250 --> 01:07:28,958
‎我但願你沒來這裡，你毀了我的人生

1133
01:07:29,458 --> 01:07:31,250
‎我覺得是妳毀了自己的人生

1134
01:07:32,125 --> 01:07:33,666
‎相信我，我清楚這是怎麼回事

1135
01:07:43,750 --> 01:07:45,333
‎派翠絲，我知道我把事情搞砸了

1136
01:07:45,833 --> 01:07:46,791
‎我們都做錯了

1137
01:07:46,875 --> 01:07:49,291
‎我不該要你在我與他們之間選擇

1138
01:07:50,125 --> 01:07:51,833
‎我想妳參加我的派對

1139
01:07:53,000 --> 01:07:55,000
‎讓我想想吧，好嗎？

1140
01:08:07,000 --> 01:08:08,000
‎派翠絲！

1141
01:08:08,500 --> 01:08:12,375
‎嗨！妳還會來打招呼嗎？

1142
01:08:13,750 --> 01:08:14,625
‎什麼事？

1143
01:08:14,708 --> 01:08:17,082
‎妳的樣子好像發現海洋都乾涸了一樣

1144
01:08:17,582 --> 01:08:18,457
‎露絲小姐

1145
01:08:19,000 --> 01:08:23,041
‎如果有人狠狠傷了妳，妳很生他的氣

1146
01:08:23,125 --> 01:08:25,666
‎不知怎樣才能消氣，那怎麼辦？

1147
01:08:25,750 --> 01:08:30,957
‎我可以告訴妳
‎如果別人一犯錯，妳就把他推開

1148
01:08:31,041 --> 01:08:33,166
‎最後妳只會剩下自己

1149
01:08:33,250 --> 01:08:35,791
‎這會是一個更大的錯誤

1150
01:08:39,332 --> 01:08:41,207
‎我真希望可以跟妳一樣聰明

1151
01:08:41,291 --> 01:08:43,832
‎我真希望可以跟妳一樣年輕

1152
01:08:45,041 --> 01:08:47,582
‎我們都各有優勢吧？

1153
01:09:00,875 --> 01:09:02,625
‎我不明白打領帶的意義

1154
01:09:03,291 --> 01:09:05,082
‎好像把脖子變成禮物

1155
01:09:10,875 --> 01:09:11,707
‎好了

1156
01:09:15,791 --> 01:09:16,832
‎行了

1157
01:09:19,416 --> 01:09:20,707
‎我以你為榮

1158
01:09:29,541 --> 01:09:32,041
‎怎麼回事？一切都很順利

1159
01:09:33,707 --> 01:09:35,291
‎我兒子長大了

1160
01:09:36,291 --> 01:09:39,832
‎妳讓我很尷尬耶…

1161
01:09:39,916 --> 01:09:42,375
‎對不起，我保證，我…

1162
01:09:44,500 --> 01:09:46,250
‎類似的事今天陸續有來

1163
01:09:48,125 --> 01:09:48,957
‎抱一下

1164
01:09:50,000 --> 01:09:51,791
‎-我愛你
‎-我也愛妳

1165
01:10:13,125 --> 01:10:14,000
‎寶貝，快點

1166
01:10:14,083 --> 01:10:14,916
‎好的

1167
01:10:29,916 --> 01:10:31,541
‎-安全帶
‎-好

1168
01:10:32,083 --> 01:10:33,166
‎謝謝

1169
01:11:00,041 --> 01:11:00,916
‎伊文

1170
01:11:01,916 --> 01:11:03,416
‎我有東西給你

1171
01:11:06,625 --> 01:11:09,750
‎這是你外公的第一頂圓頂小帽

1172
01:11:09,833 --> 01:11:11,333
‎他會想你戴上它

1173
01:11:12,000 --> 01:11:14,166
‎不要聞它，相信我

1174
01:11:17,875 --> 01:11:20,041
‎-謝謝，外婆
‎-我愛你

1175
01:11:21,166 --> 01:11:22,000
‎我也愛妳

1176
01:11:23,250 --> 01:11:24,875
‎-待會見
‎-好

1177
01:11:25,375 --> 01:11:26,208
‎嘿，各位

1178
01:11:27,083 --> 01:11:28,333
‎-你好嗎？
‎-你好嗎？

1179
01:11:28,416 --> 01:11:30,875
‎-你心情怎樣？
‎-好極了！

1180
01:11:30,958 --> 01:11:32,833
‎-天啊！
‎-妳是個稱職的媽媽，小潔

1181
01:11:33,458 --> 01:11:35,625
‎-值得自豪
‎-我很自豪

1182
01:11:36,583 --> 01:11:38,041
‎當然我也有幫忙

1183
01:11:40,666 --> 01:11:43,458
‎夏皮羅拉比，你來到了！

1184
01:11:44,166 --> 01:11:47,041
‎這天終於來臨，你很努力準備今天

1185
01:11:47,125 --> 01:11:49,958
‎而我必須聽你誦讀整篇經文
‎真為我們高興

1186
01:11:50,958 --> 01:11:53,958
‎-你覺得怎麼樣？
‎-我要舉行成人禮

1187
01:11:54,041 --> 01:11:58,083
‎只是地點、過程和人物
‎都跟我之前想的不一樣，可是…

1188
01:11:58,750 --> 01:12:00,791
‎-所以別相信你想的每件事情
‎-對

1189
01:12:01,666 --> 01:12:03,583
‎這裡的猶太人不多吧？

1190
01:12:04,125 --> 01:12:06,208
‎那麼起碼我是鎮上最帥的拉比

1191
01:12:07,625 --> 01:12:08,583
‎你說得沒錯

1192
01:12:09,125 --> 01:12:11,791
‎這比辦一個超讚的派對更重要

1193
01:12:12,500 --> 01:12:14,208
‎我這樣說只是想鼓勵你好好學習

1194
01:12:15,166 --> 01:12:16,583
‎-在派對盡情狂歡吧
‎-好！

1195
01:12:16,666 --> 01:12:18,583
‎-擊掌，寶貝
‎-兄弟！

1196
01:12:21,333 --> 01:12:22,916
‎-爸爸
‎-嘿

1197
01:12:24,041 --> 01:12:25,666
‎謝謝你邀請我

1198
01:12:26,500 --> 01:12:29,750
‎這套西裝很帥
‎我肯定女生都被你迷住了

1199
01:12:30,500 --> 01:12:32,833
‎這是爸爸們的經典對白

1200
01:12:34,875 --> 01:12:36,500
‎跟你老爸抱一下好嗎？

1201
01:12:40,875 --> 01:12:42,500
‎我很期待下一個夏天

1202
01:12:43,000 --> 01:12:44,875
‎對，我也很期待

1203
01:12:45,833 --> 01:12:48,041
‎好了，高德曼先生，要開始了

1204
01:12:48,833 --> 01:12:50,208
‎如果我犯錯怎麼辦？

1205
01:12:50,708 --> 01:12:52,333
‎那你就深深吸一口氣

1206
01:12:53,041 --> 01:12:56,500
‎下次要做得更好
‎或至少有努力求進步

1207
01:12:57,125 --> 01:12:57,958
‎知道嗎？

1208
01:12:59,000 --> 01:13:00,125
‎知道

1209
01:13:02,000 --> 01:13:04,791
‎-我們一家人自拍吧
‎-我先進去

1210
01:13:06,541 --> 01:13:08,333
‎來，看這裡

1211
01:13:09,958 --> 01:13:12,125
‎-這樣
‎-好，行

1212
01:13:12,208 --> 01:13:13,833
‎準備好嗎？看這裡

1213
01:13:13,916 --> 01:13:15,250
‎一、二、三

1214
01:13:17,250 --> 01:13:18,583
‎太棒了

1215
01:13:20,208 --> 01:13:21,125
‎好了

1216
01:13:26,541 --> 01:13:27,666
‎嗨，喬爾

1217
01:13:30,333 --> 01:13:31,458
‎很高興你來了

1218
01:13:33,291 --> 01:13:34,541
‎妳很漂亮

1219
01:13:35,875 --> 01:13:36,708
‎我知道

1220
01:13:39,875 --> 01:13:42,708
‎我覺得我錯過了這裡一些重要的事情

1221
01:13:45,958 --> 01:13:47,500
‎謝謝你沒有放棄他

1222
01:13:52,875 --> 01:13:55,833
‎以猶太人的方式講和

1223
01:13:57,333 --> 01:13:58,458
‎（札巴超市）

1224
01:13:58,541 --> 01:14:00,083
‎謝謝你

1225
01:14:08,958 --> 01:14:09,791
‎謝謝你

1226
01:14:13,125 --> 01:14:14,000
‎我跟你說

1227
01:14:14,875 --> 01:14:15,958
‎我重新寫作了

1228
01:14:16,625 --> 01:14:18,416
‎-真的嗎？
‎-是小說

1229
01:14:20,416 --> 01:14:22,916
‎-我應該沒有好下場，是嗎？
‎-大概沒有

1230
01:14:23,416 --> 01:14:24,250
‎對

1231
01:14:35,791 --> 01:14:36,791
‎坎卓拉，等等

1232
01:14:42,250 --> 01:14:44,166
‎露西，妳在這裡做什麼？

1233
01:14:45,583 --> 01:14:47,041
‎我是來說對不起

1234
01:14:48,666 --> 01:14:51,333
‎我確實很傷心
‎妳整個夏天都沒發簡訊給我

1235
01:14:51,416 --> 01:14:52,875
‎反而一直和布雷聊天

1236
01:14:52,958 --> 01:14:55,458
‎我知道，我應該告訴妳的

1237
01:14:56,083 --> 01:15:00,708
‎他當然會喜歡妳
‎所有人都喜歡妳，妳很聰明

1238
01:15:00,791 --> 01:15:02,041
‎妳成績優異

1239
01:15:03,416 --> 01:15:04,541
‎妳很幸運

1240
01:15:05,958 --> 01:15:07,916
‎我很抱歉我把一切都搞砸了

1241
01:15:10,083 --> 01:15:13,916
‎我以為我跟布雷一起
‎他會覺得我很重要

1242
01:15:15,750 --> 01:15:17,875
‎妳一直對我都很重要

1243
01:15:20,500 --> 01:15:21,666
‎我錯了

1244
01:15:22,666 --> 01:15:23,958
‎我很想妳

1245
01:15:24,541 --> 01:15:25,916
‎我很想我最好的朋友

1246
01:15:27,750 --> 01:15:28,750
‎我也很想妳

1247
01:15:29,666 --> 01:15:32,000
‎我們永不要再讓一個男孩
‎影響我們的友誼

1248
01:15:32,083 --> 01:15:33,333
‎（派翠絲和伊文的歷險）

1249
01:15:33,416 --> 01:15:37,833
‎（印第安納州的夏天！
‎這是我現在的家）

1250
01:15:37,916 --> 01:15:41,708
‎（我們最喜歡的冰淇淋店！
‎香草給妳，薄荷巧克力給我！）

1251
01:15:45,208 --> 01:15:48,416
‎（歡迎大家！伊文的成人禮！）

1252
01:15:48,500 --> 01:15:51,708
‎（請別忘記把這邀請函回收再用！）

1253
01:15:56,375 --> 01:15:57,208
‎（待續…）

1254
01:15:57,291 --> 01:15:59,666
‎（希望看到妳來我的成人禮
‎妳永遠的朋友伊文）

1255
01:16:23,583 --> 01:16:26,333
‎創造天堂的上帝

1256
01:16:26,416 --> 01:16:31,125
‎把靈魂賦予人們和地上的生物

1257
01:16:32,375 --> 01:16:36,833
‎伊文現在會把《哈夫塔拉》唸出來

1258
01:16:37,833 --> 01:16:39,583
‎我返回講台…

1259
01:16:56,583 --> 01:16:57,666
‎妳終於來了！

1260
01:17:00,000 --> 01:17:01,875
‎看，有那麼難嗎？

1261
01:17:02,541 --> 01:17:03,833
‎你好煩耶

1262
01:17:04,708 --> 01:17:05,541
‎妳愛我

1263
01:17:43,125 --> 01:17:44,000
‎做得好

1264
01:17:57,875 --> 01:18:02,916
‎如果妳站在我身後，妳稱我為男子漢

1265
01:18:03,500 --> 01:18:07,416
‎你指望我挺過去

1266
01:18:09,625 --> 01:18:14,833
‎你應該知道我會盡我所能

1267
01:18:14,916 --> 01:18:17,916
‎但我們都有

1268
01:18:18,666 --> 01:18:22,875
‎一點作業要寫

1269
01:18:26,916 --> 01:18:32,458
‎我一直在書的後面尋找答案

1270
01:18:33,208 --> 01:18:37,833
‎希望鈴聲不會響起

1271
01:18:37,916 --> 01:18:43,333
‎但我還沒準備好放下我的鉛筆

1272
01:18:43,416 --> 01:18:48,958
‎我有太多答案都得不到

1273
01:18:49,041 --> 01:18:52,541
‎我需要少一點壓力

1274
01:18:53,708 --> 01:18:57,833
‎和多一點時間

1275
01:18:57,916 --> 01:19:03,083
‎我在努力追隨，我在努力引領

1276
01:19:03,583 --> 01:19:07,750
‎我在努力去找什麼是真理

1277
01:19:09,250 --> 01:19:14,083
‎但如果你要在我身邊
‎那麼你必須承認

1278
01:19:14,166 --> 01:19:17,166
‎我們都有

1279
01:19:17,250 --> 01:19:21,791
‎一點作業要寫

1280
01:19:21,875 --> 01:19:27,750
‎日復一日…

1281
01:19:27,833 --> 01:19:30,625
‎你年長了一點，高了一點

1282
01:19:30,708 --> 01:19:32,875
‎也變得好一點

1283
01:19:32,958 --> 01:19:37,416
‎日復一日…

1284
01:19:37,500 --> 01:19:40,583
‎前面的日子來得很快

1285
01:19:40,666 --> 01:19:43,541
‎你不能避開，要一直奔跑

1286
01:19:43,625 --> 01:19:48,875
‎日復一日…

1287
01:19:48,958 --> 01:19:51,916
‎我年長了一點，快了一點

1288
01:19:52,000 --> 01:19:53,666
‎也親近了一點

1289
01:19:53,750 --> 01:19:58,500
‎日復一日…

1290
01:19:58,583 --> 01:20:01,291
‎天空變藍，天空變黑了

1291
01:20:01,375 --> 01:20:04,041
‎不管你做什麼，都不能回頭了

1292
01:20:04,125 --> 01:20:07,000
‎你一天一天地過

1293
01:20:09,500 --> 01:20:12,208
‎一天一天地過

1294
01:20:15,125 --> 01:20:19,750
‎日復一日…

1295
01:20:19,833 --> 01:20:23,208
‎我勇敢了一點，寬廣了一點

1296
01:20:23,291 --> 01:20:24,541
‎聰明了一點

1297
01:20:24,625 --> 01:20:30,750
‎我一直在書的後面尋找答案

1298
01:20:30,833 --> 01:20:35,250
‎希望鈴聲不會響起

1299
01:20:35,333 --> 01:20:40,833
‎但我還沒準備好放下我的鉛筆

1300
01:20:40,916 --> 01:20:45,750
‎我有太多答案都得不到

1301
01:20:45,833 --> 01:20:50,208
‎我需要少一點壓力

1302
01:20:50,291 --> 01:20:57,041
‎和多一點時間！

1303
01:20:57,125 --> 01:21:02,250
‎我在努力追隨，我在努力引領

1304
01:21:02,333 --> 01:21:07,125
‎我在努力學習什麼是真理

1305
01:21:07,208 --> 01:21:12,166
‎我在努力成為你想要和我需要的人

1306
01:21:12,250 --> 01:21:18,375
‎我們都有更多作業

1307
01:21:18,458 --> 01:21:23,208
‎我們都有更多作業

1308
01:21:23,291 --> 01:21:29,958
‎我們都有更多作業

1309
01:21:30,041 --> 01:21:33,041
‎-要寫
‎-日復一日

1310
01:21:33,125 --> 01:21:35,916
‎-日復一日
‎-更多作業要寫

1311
01:21:36,000 --> 01:21:39,041
‎日復一日

1312
01:21:39,125 --> 01:21:42,458
‎-更多作業要寫
‎-日復一日

1313
01:21:42,541 --> 01:21:44,916
‎日復一日

1314
01:21:45,000 --> 01:21:46,416
‎更多作業

1315
01:21:46,500 --> 01:21:50,250
‎日復一日

1316
01:21:50,333 --> 01:21:51,750
‎更多作業

1317
01:21:51,833 --> 01:21:54,875
‎-要寫
‎-日復一日

1318
01:21:54,958 --> 01:21:58,708
‎日復一日！

1319
01:21:58,791 --> 01:21:59,916
‎我是伊文高德曼

1320
01:22:00,000 --> 01:22:02,416
‎我住在印第安納州
‎沃克頓的平原大道24號

1321
01:22:02,958 --> 01:22:06,250
‎我今年13歲，我才剛剛起步

1322
01:22:21,958 --> 01:22:23,791
‎一、二、三，我們開始吧！

1323
01:22:23,875 --> 01:22:24,958
‎（伊文）

1324
01:22:31,583 --> 01:22:34,666
‎我只憑外表去判斷

1325
01:22:34,750 --> 01:22:38,250
‎我頭也不回就轉身了

1326
01:22:38,333 --> 01:22:43,041
‎但現在我看到一個全新的你

1327
01:22:46,333 --> 01:22:49,875
‎我告訴自己最好逃跑和躲起來

1328
01:22:49,958 --> 01:22:55,875
‎我從來沒有注意裡面是什麼，但現在

1329
01:22:55,958 --> 01:22:58,458
‎我看到一個全新的你

1330
01:23:00,875 --> 01:23:05,208
‎我無法阻止自己喜歡
‎你所做的每一件小事

1331
01:23:05,291 --> 01:23:12,125
‎你…我看到一個全新的你…

1332
01:23:12,833 --> 01:23:15,458
‎我不知道我該身在哪裡

1333
01:23:16,625 --> 01:23:19,291
‎我想沒有人會在我身邊

1334
01:23:19,375 --> 01:23:24,083
‎但現在我看到一個全新的你

1335
01:23:24,166 --> 01:23:27,541
‎你…我看到一個全新的你

1336
01:23:28,083 --> 01:23:31,041
‎我從來不知道你能理解

1337
01:23:31,583 --> 01:23:34,833
‎但我抬頭，你就伸出你的手

1338
01:23:34,916 --> 01:23:39,541
‎現在我看到一個全新的你

1339
01:23:41,166 --> 01:23:45,250
‎我張開眼睛

1340
01:23:45,333 --> 01:23:48,791
‎周圍有一個很大的世界

1341
01:23:48,875 --> 01:23:53,375
‎我張開眼睛

1342
01:23:53,458 --> 01:24:00,458
‎看看我發現什麼了

1343
01:24:04,416 --> 01:24:05,541
‎我們開始吧！

1344
01:24:27,458 --> 01:24:34,458
‎嘿！

1345
01:24:34,541 --> 01:24:35,708
‎耶！

1346
01:24:49,000 --> 01:24:53,000
‎我張開眼睛

1347
01:24:53,083 --> 01:24:56,333
‎周圍有一個很大的世界

1348
01:24:56,416 --> 01:25:00,708
‎我張開眼睛

1349
01:25:00,791 --> 01:25:07,250
‎-看看
‎-看看我發現什麼了!

1350
01:25:07,333 --> 01:25:13,583
‎我看到一個全新的你！啊…

1351
01:25:14,666 --> 01:25:16,916
‎我看到一個全新的你！

1352
01:25:21,291 --> 01:25:23,541
‎BC…BC，打板

1353
01:25:25,000 --> 01:25:25,875
‎B，打板

1354
01:25:27,458 --> 01:25:28,375
‎C，打板

1355
01:25:29,958 --> 01:25:32,041
‎ABC，打板

1356
01:25:33,541 --> 01:25:34,625
‎C，打板

1357
01:25:35,500 --> 01:25:36,416
‎我成功了

1358
01:25:37,041 --> 01:25:37,958
‎C，打板

1359
01:25:39,000 --> 01:25:40,250
‎B，打板

1360
01:25:41,500 --> 01:25:42,375
‎D，打板

1361
01:25:43,958 --> 01:25:44,916
‎C，打板

1362
01:25:47,041 --> 01:25:47,916
‎D，打板

1363
01:25:49,333 --> 01:25:50,625
‎B，打板

1364
01:25:52,000 --> 01:25:52,916
‎B，打板

1365
01:25:55,166 --> 01:25:56,000
‎C，打板

1366
01:25:57,583 --> 01:25:58,416
‎D，打板

1367
01:25:59,791 --> 01:26:00,833
‎打板

1368
01:26:02,708 --> 01:26:03,583
‎打板

1369
01:26:05,333 --> 01:26:06,166
‎打板

1370
01:26:09,833 --> 01:26:10,875
‎打板

1371
01:26:13,291 --> 01:26:14,458
‎打板！

1372
01:26:21,541 --> 01:26:26,500
‎這個夏天我失去理智
‎試著讓自己忙碌

1373
01:26:26,583 --> 01:26:29,250
‎-而不是想著你
‎-想著你

1374
01:26:29,333 --> 01:26:32,625
‎無論我怎麼做，我都無法分心

1375
01:26:32,708 --> 01:26:34,625
‎我無法不去想心中的目標

1376
01:26:34,708 --> 01:26:37,083
‎就是我什麼時候獻出初吻

1377
01:26:37,166 --> 01:26:40,416
‎我每天日以繼夜都在想怎麼逃出去

1378
01:26:40,500 --> 01:26:42,625
‎但我被困監獄裡，失去自由

1379
01:26:42,708 --> 01:26:44,875
‎因為我媽媽一直在監視我

1380
01:26:44,958 --> 01:26:47,916
‎我試著做我喜歡做的事

1381
01:26:48,000 --> 01:26:50,416
‎但每首歌和每個遊戲都是一樣

1382
01:26:50,500 --> 01:26:55,750
‎這只會讓我想和你在一起！

1383
01:26:55,833 --> 01:26:57,958
‎-我一直在等
‎-我一直在等

1384
01:26:58,041 --> 01:27:03,625
‎我整個夏天一直在等你！

1385
01:27:03,708 --> 01:27:05,833
‎-我一直在等
‎-我一直在等

1386
01:27:05,916 --> 01:27:08,666
‎我覺得我現在準備好了

1387
01:27:08,750 --> 01:27:11,541
‎我也同樣在瓦瓦湖岸邊

1388
01:27:11,625 --> 01:27:15,208
‎失去理智，而沒有和妳在一起

1389
01:27:15,291 --> 01:27:17,833
‎-和妳在一起
‎-有時候我不能寫作時

1390
01:27:17,916 --> 01:27:19,916
‎我的思緒晚上從我的腦袋

1391
01:27:20,000 --> 01:27:21,625
‎從食堂和餐廳

1392
01:27:21,708 --> 01:27:24,416
‎從湖裡，從我要清潔的小屋廁所湧現

1393
01:27:24,500 --> 01:27:27,750
‎我在想：“我真正想做的
‎是向妳獻出我的初吻

1394
01:27:27,833 --> 01:27:29,625
‎在黑暗、寧靜和浪漫的地方

1395
01:27:29,708 --> 01:27:31,875
‎沒有妳媽媽站在旁邊發飆”

1396
01:27:31,958 --> 01:27:35,333
‎現在我在妳身邊，就像夢想成真

1397
01:27:35,416 --> 01:27:37,625
‎每一分鐘，每一天，我無法接近

1398
01:27:37,708 --> 01:27:43,000
‎只讓我想和你在一起！

1399
01:27:43,083 --> 01:27:45,208
‎-我一直在等
‎-我一直在等

1400
01:27:45,291 --> 01:27:50,125
‎我整個夏天一直在等你！

1401
01:27:50,208 --> 01:27:52,166
‎-我一直在等
‎-我一直在等

1402
01:27:52,250 --> 01:27:58,708
‎-我一直在等
‎-我整個夏天一直在等妳！

1403
01:27:58,791 --> 01:28:01,125
‎-我一直在等
‎-我一直在等

1404
01:28:01,208 --> 01:28:06,583
‎整個夏天一直在等妳！

1405
01:28:13,541 --> 01:28:17,041
‎布雷想坎卓拉做他女朋友

1406
01:28:19,083 --> 01:28:22,541
‎但布雷是我想交往的男孩

1407
01:28:25,041 --> 01:28:28,708
‎我厭倦了當好朋友的陪襯

1408
01:28:31,000 --> 01:28:33,875
‎她聰明又漂亮，人又善良，嘿！

1409
01:28:33,958 --> 01:28:36,833
‎我聰明又漂亮，人又…算了

1410
01:28:36,916 --> 01:28:40,083
‎我更適合和布雷一起
‎我可以證明這一點，如果我得到

1411
01:28:40,166 --> 01:28:45,416
‎一個機會！機會！

1412
01:28:46,166 --> 01:28:51,375
‎機會！

1413
01:28:57,875 --> 01:29:03,750
‎如果我有一點點機會
‎我會讓布雷知道他的女友應該是怎樣

1414
01:29:14,666 --> 01:29:15,666
‎機會

1415
01:29:15,750 --> 01:29:18,666
‎想像我成為布雷的新女友

1416
01:29:18,750 --> 01:29:21,625
‎布雷有一個全新的女友！

1417
01:29:21,708 --> 01:29:24,625
‎想像坎卓拉為我很高興

1418
01:29:24,708 --> 01:29:27,541
‎喔，傷心！

1419
01:29:27,625 --> 01:29:30,541
‎想像布雷和我在娛樂室一起玩

1420
01:29:30,625 --> 01:29:33,000
‎我們再玩一場桌上足球遊戲

1421
01:29:33,083 --> 01:29:36,083
‎我們基本上是一樣
‎看看我們，你看不出來嗎？

1422
01:29:36,166 --> 01:29:39,041
‎我對足球一竅不通，但我裝作很熟悉

1423
01:29:39,125 --> 01:29:42,333
‎我可以讓他知道我是個更好的女孩
‎只要有人給這個女孩

1424
01:29:42,416 --> 01:29:45,291
‎一個機會

1425
01:29:45,375 --> 01:29:47,583
‎機會

1426
01:29:48,333 --> 01:29:53,750
‎機會

1427
01:30:00,208 --> 01:30:02,750
‎如果他連一點機會都沒有

1428
01:30:02,833 --> 01:30:05,750
‎他怎麼知道他真的想要我？

1429
01:30:15,375 --> 01:30:17,916
‎我們開始吧！

1430
01:30:18,000 --> 01:30:20,625
‎露西要得到她應得的東西

1431
01:30:21,166 --> 01:30:24,750
‎我有眼光又認真，既勇敢又無情

1432
01:30:24,833 --> 01:30:26,791
‎我施了詛咒，你無法逆轉

1433
01:30:26,875 --> 01:30:29,708
‎我會成為第一個得到初吻的人

1434
01:30:29,791 --> 01:30:30,958
‎看我的厲害！

1435
01:30:31,041 --> 01:30:34,375
‎無論在午餐室還是更衣室
‎我都可以撼動整個房間

1436
01:30:34,458 --> 01:30:36,541
‎-你快沒有時間了
‎-砰！

1437
01:30:36,625 --> 01:30:38,291
‎我們從3歲起，我就和坎卓拉一起

1438
01:30:38,375 --> 01:30:41,916
‎但現在是時候自由了
‎主題標籤永遠不要低估我

1439
01:30:42,000 --> 01:30:44,291
‎露西上啊！

1440
01:30:45,250 --> 01:30:47,541
‎露西上啊！

1441
01:30:47,625 --> 01:30:49,041
‎-這會是什麼？
‎-什麼？

1442
01:30:49,125 --> 01:30:53,166
‎-我什麼時候會看到…
‎-機會！

1443
01:31:05,375 --> 01:31:07,916
‎如果我不抓住機會

1444
01:31:08,000 --> 01:31:10,958
‎我會是什麼樣的好朋友？

1445
01:31:15,833 --> 01:31:18,041
‎字幕翻譯：李恒聰



