1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,367 --> 00:00:39,790
傳說在很久以前，有個怪獸來到這裡

4
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
是白尾鹿

5
00:03:27,665 --> 00:03:28,666
薩利

6
00:05:43,927 --> 00:05:50,475
《終極戰士：獸獵者》

7
00:05:59,359 --> 00:06:03,529
我記得父親說我準備好接受狩獵試驗時

8
00:06:03,613 --> 00:06:04,948
我最重要的狩獵

9
00:06:06,616 --> 00:06:10,120
妳當時還小，母親帶妳去採集草藥

10
00:06:11,246 --> 00:06:14,457
但我和父親爬上了那座山

11
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
雨下得很大，我們全身濕透了

12
00:06:18,419 --> 00:06:21,797
我們爬過泥濘地，我的弓絃還壞了…

13
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
妳睡著了

14
00:06:29,847 --> 00:06:32,142
我在等牠盤旋回來

15
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
現在你得渡河把牠帶回來

16
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
別把弓絃弄濕了

17
00:06:40,275 --> 00:06:41,359
塔貝

18
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
今天早上在天空中

19
00:06:44,487 --> 00:06:47,240
我看到了雷鳥的預兆

20
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
我一直在磨練技藝

21
00:06:50,493 --> 00:06:53,246
是時候了，我已經準備好參加狩獵試驗

22
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
妳真的認為自己準備好了嗎？

23
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
妳想獵到要獵殺妳的生物？

24
00:07:16,477 --> 00:07:22,233
{\an8}（北美大平原）
（1719年9月）

25
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
-妳把牠教得很好
-這不難，牠很聰明

26
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
不是所有聰明的生物都容易訓練

27
00:09:12,593 --> 00:09:14,595
那是用來治癒酋長膝蓋傷的藥嗎？

28
00:09:16,431 --> 00:09:17,932
他的情況惡化了

29
00:09:18,516 --> 00:09:20,560
妳沒有放橘圖齊花

30
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
是誰教妳橘圖齊花的？

31
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
妳啊

32
00:09:39,495 --> 00:09:42,748
妳的父親把那個留給妳
是要讓妳切草原蘿蔔

33
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
我差點就用它獵到鹿了

34
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
是喔，這樣是活不下去的

35
00:09:51,257 --> 00:09:55,678
我的女孩，妳其他方面的表現都很好

36
00:09:56,179 --> 00:09:57,847
為什麼妳想要狩獵？

37
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
因為你們都認為我做不到

38
00:10:08,358 --> 00:10:11,236
他乘著風，帶回了一隻紅尾鵟

39
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
妳應該好好聽我說故事

40
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
我們應該沒時間打瞌睡

41
00:10:23,206 --> 00:10:24,665
已經夠鋒利了

42
00:10:25,833 --> 00:10:28,043
去幫我們採一些橘圖齊花吧

43
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
伊傑

44
00:11:55,130 --> 00:11:58,092
有頭獅子拖走了普伊，我們得去找他

45
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
妳這樣鬼鬼祟祟地會中箭

46
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
誰鬼鬼祟祟啊？

47
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
有人邀請妳來嗎？

48
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
我們去去就回，不需要有人幫忙煮飯

49
00:13:08,413 --> 00:13:10,122
她應該跟我們去

50
00:13:10,205 --> 00:13:11,541
她擅長跟蹤

51
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
如果我們找到普伊時他還活著
她也懂草藥

52
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
現在妳得找到那頭獅子了

53
00:13:22,385 --> 00:13:24,053
-我會的
-我知道

54
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
因為妳得證明自己

55
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
太好了，狗找到了大便

56
00:14:35,625 --> 00:14:38,335
-我們不是要找狼
-這不是狼的

57
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
有看到裡頭碎裂的骨頭嗎？

58
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
那是獅子的糞便

59
00:14:43,508 --> 00:14:45,175
這頭獅子的體型很大

60
00:15:18,333 --> 00:15:19,334
他還有呼吸

61
00:16:07,508 --> 00:16:09,009
用這麼多會害死他

62
00:16:09,093 --> 00:16:11,887
不會害死他，只是要幫他止血

63
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
塔貝想要留下來狩獵，走吧

64
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
-我跟你一起去
-區區一頭獅子我應付得了

65
00:16:34,409 --> 00:16:36,370
這裡不只有獅子

66
00:16:36,453 --> 00:16:40,916
為什麼普伊還活著？
有東西讓獅子嚇到離開了巢穴

67
00:16:41,000 --> 00:16:42,585
交給我處理

68
00:16:42,668 --> 00:16:45,295
陪著普伊，他也需要妳的協助

69
00:16:46,589 --> 00:16:50,134
我們沒時間浪費口舌，得帶他回家

70
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
讓身體降溫很好

71
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
草藥讓血液循環變慢
如果身體太暖，他會失血而死

72
00:17:27,462 --> 00:17:28,714
住手

73
00:17:28,798 --> 00:17:31,091
你想讓他舒服一點，還是要他活下來？

74
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
我們沒時間等妳

75
00:18:41,704 --> 00:18:44,081
-快看
-可能是熊的足跡

76
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
也許吧

77
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
但體型也很大

78
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
為什麼牠只用後腿行走？
什麼生物會這樣剝掉蛇的皮？

79
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
-我們必須繼續前進
-不

80
00:18:53,173 --> 00:18:54,591
我必須警告我哥

81
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
帕卡，跟她一起去

82
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
娜魯，把火炬熄掉，會嚇跑那頭獅子

83
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
我們在牠的狩獵領域裡

84
00:20:07,247 --> 00:20:08,791
妳怎麼回來了？

85
00:20:09,624 --> 00:20:12,377
我找到很大的足跡

86
00:20:12,461 --> 00:20:14,421
我才不怕熊

87
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
我不覺得那是熊

88
00:20:17,174 --> 00:20:19,760
我不知道那是什麼，我沒看過那樣的足跡

89
00:20:19,844 --> 00:20:22,471
牠把蛇剝皮、取出內臟

90
00:20:22,554 --> 00:20:25,850
不管那是什麼，我們現在在獅子的巢穴裡

91
00:20:25,933 --> 00:20:27,852
我們得先處理牠

92
00:20:27,935 --> 00:20:29,061
來吧

93
00:20:35,484 --> 00:20:37,987
獅子不會覺得我們來這裡是要獵殺牠

94
00:20:41,365 --> 00:20:43,242
牠會認為是牠在獵殺我們

95
00:20:44,827 --> 00:20:47,621
我們去找誘餌，爬到高處等候

96
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
獵人不會守株待兔，而是主動出擊
我們可能得待上一整晚

97
00:20:53,543 --> 00:20:56,671
我們也可能在林間跟蹤了一整晚
卻什麼都沒找到

98
00:20:56,755 --> 00:20:59,633
如果妳害怕狩獵，就認分一點回營區去

99
00:20:59,716 --> 00:21:01,010
我們就試試看娜魯的方法

100
00:21:01,969 --> 00:21:04,972
拿誘餌引誘獅子，我再把牠引到妳那裡

101
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
等一下

102
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
時候到了，娜魯

103
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
這是妳的狩獵試驗

104
00:21:16,608 --> 00:21:19,820
那頭獅子來的時候，妳要讓牠知道

105
00:21:19,904 --> 00:21:22,447
「你大限將至

106
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
你已無路可走，到此為止」

107
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
如果妳太害怕用刀，就算磨再利也沒用

108
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
妳覺得妳準備好了嗎？

109
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
妳沒有面對過獅子

110
00:22:23,926 --> 00:22:27,012
牠滿嘴利齒

111
00:22:28,722 --> 00:22:32,684
準備撕爛妳的血肉，咬碎妳的骨頭

112
00:22:37,772 --> 00:22:42,945
等妳哥回來後
我和他會找到獅子，並殺了牠

113
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
妳哥揹妳回來

114
00:24:03,317 --> 00:24:04,985
那頭獅子呢？

115
00:24:05,069 --> 00:24:06,486
-塔貝去追殺牠
-好

116
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
我得去找他

117
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
不，妳得好好休息

118
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
把茶喝了

119
00:24:27,049 --> 00:24:31,178
因為妳的草藥，普伊活下來了

120
00:24:33,722 --> 00:24:36,975
那裡有別的東西，我得去幫塔貝

121
00:24:39,353 --> 00:24:44,274
如果妳哥需要妳，他就不會帶妳回來

122
00:24:47,694 --> 00:24:52,282
妳認為接受狩獵試驗
是為了證明妳有能力狩獵

123
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
但其實這只有一個目的

124
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
就是為了生存

125
00:27:02,496 --> 00:27:04,664
-娜魯
-酋長

126
00:27:04,748 --> 00:27:05,915
娜魯

127
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
妳要去哪？

128
00:27:08,126 --> 00:27:09,378
我們成功了

129
00:27:10,545 --> 00:27:11,546
不

130
00:27:12,464 --> 00:27:13,673
我們沒成功

131
00:27:15,049 --> 00:27:17,844
你覺得是什麼留下那些足跡
並把蛇剝皮？

132
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
在我摔下來之前

133
00:27:19,179 --> 00:27:20,972
-我看到樹林間有閃電
-娜魯

134
00:27:21,055 --> 00:27:23,933
-外頭還有別的東西
-如果有的話，我會殺了牠

135
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
我們必須回去

136
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
-去到山脊線後方
-不

137
00:27:28,438 --> 00:27:30,774
-那好，如果有必要我會自己去
-不行

138
00:27:32,401 --> 00:27:36,070
-我需要得到你的允許嗎，酋長？
-重點不是這個

139
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
妳做不到

140
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
我之前還得揹妳回來

141
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
我能狩獵

142
00:27:49,251 --> 00:27:50,252
妳說得對

143
00:27:51,711 --> 00:27:52,879
我們沒成功

144
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
是我一人做到的

145
00:27:58,302 --> 00:28:00,470
妳努力過了，只是…

146
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
妳沒辦法殺了牠

147
00:29:20,675 --> 00:29:21,926
如果他們不認可我

148
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
我們就證明給他們看

149
00:34:17,430 --> 00:34:19,223
下次換你煮飯

150
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
我們得去找留下那些足跡的生物

151
00:37:57,566 --> 00:37:58,567
薩利？

152
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
你在這裡啊

153
00:46:21,320 --> 00:46:24,281
-你們怎麼來了？
-我們來找妳

154
00:46:24,365 --> 00:46:26,199
妳哥派我們來帶妳回家

155
00:46:26,283 --> 00:46:27,284
他人在哪？

156
00:46:27,368 --> 00:46:29,537
在小徑的另一頭找妳

157
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
妳要去哪？

158
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
-我看到了
-看到什麼？

159
00:46:38,211 --> 00:46:39,672
我看到是什麼留下了足跡

160
00:46:39,755 --> 00:46:41,089
-那頭熊嗎？
-本來有一頭熊

161
00:46:41,173 --> 00:46:43,258
但還有別的東西，體型很大

162
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
牠渾身是血時我才看到，牠看起來就像…

163
00:46:47,513 --> 00:46:48,972
就像怪獸

164
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
妳看到童話故事裡的怪獸嗎？

165
00:46:52,309 --> 00:46:55,228
牠用雙手和熊搏鬥
不費吹灰之力就把熊殺了

166
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
牠為什麼沒殺了妳？

167
00:47:00,359 --> 00:47:01,777
站住

168
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
妳得回家

169
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
別鬧了

170
00:47:44,111 --> 00:47:46,238
妳想離開嗎？隨便妳

171
00:47:53,370 --> 00:47:54,788
我們要回家了

172
00:48:00,669 --> 00:48:02,295
外頭有別的東西

173
00:48:08,260 --> 00:48:09,261
別鬧了

174
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
坐下

175
00:48:16,101 --> 00:48:17,603
妳的武器還需要用東西綁著喔？

176
00:48:24,067 --> 00:48:27,070
喝點水，我們休息一下，別走散

177
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
-那塔貝怎麼辦？
-他會回營區和我們會合

178
00:48:33,201 --> 00:48:34,662
我說別走散

179
00:48:35,913 --> 00:48:38,624
我要去上大號，你要我在這裡拉嗎？

180
00:48:41,752 --> 00:48:42,753
水

181
00:49:37,390 --> 00:49:38,684
妳應該看看自己的表情

182
00:49:40,393 --> 00:49:42,688
你覺得是什麼讓負鼠跑向我們？

183
00:50:28,859 --> 00:50:30,443
喂，幫我鬆綁

184
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
蹲低

185
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
我們鎖定牠了

186
00:54:14,126 --> 00:54:15,668
不，是牠鎖定我們了

187
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
薩利？

188
00:57:11,094 --> 00:57:12,804
是你們殺了水牛

189
00:58:06,358 --> 00:58:07,442
妳看到了什麼？

190
00:58:09,569 --> 00:58:11,363
我會說很多語言

191
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
妳是科曼奇人吧？

192
00:58:28,546 --> 00:58:30,465
妳應該幫助我們

193
00:58:31,841 --> 00:58:34,469
我認為這個生物是獵人

194
00:58:36,138 --> 00:58:38,306
牠在尋找最強的野獸

195
00:58:39,724 --> 00:58:41,059
妳知道什麼？

196
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
牠殺了你們所有人

197
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
沒有

198
00:58:50,235 --> 00:58:52,028
牠並沒有殺掉所有人

199
00:58:53,530 --> 00:58:55,573
如果妳有點腦袋就會幫我們

200
00:59:03,123 --> 00:59:04,124
什麼？

201
00:59:30,650 --> 00:59:31,776
你受傷了嗎？

202
00:59:33,820 --> 00:59:34,987
不過是小傷

203
00:59:59,011 --> 01:00:00,347
混蛋

204
01:00:02,140 --> 01:00:04,392
那些白人想抓到的生物

205
01:00:05,643 --> 01:00:07,270
就是妳去獵殺的生物嗎？

206
01:00:07,895 --> 01:00:09,314
就是妳跟蹤的那個生物嗎？

207
01:00:10,148 --> 01:00:11,233
對

208
01:00:11,899 --> 01:00:14,527
妳選那個生物做為妳的狩獵試驗？

209
01:01:02,033 --> 01:01:03,701
我得去找一匹馬

210
01:01:12,794 --> 01:01:14,045
牠來了

211
01:01:22,512 --> 01:01:23,680
娜魯

212
01:01:25,890 --> 01:01:27,725
妳可以掙脫嗎？

213
01:01:57,505 --> 01:01:58,756
娜魯

214
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
我們是誘餌，牠要來殺我們了

215
01:02:06,222 --> 01:02:07,223
不

216
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
不是，牠對誘餌沒興趣
那不是牠狩獵的方式

217
01:02:14,981 --> 01:02:18,818
我被捕獸夾夾到前，牠看到了我

218
01:02:19,319 --> 01:02:20,945
馬上直接向我衝過來

219
01:02:21,821 --> 01:02:23,072
但之後卻離開了

220
01:02:25,867 --> 01:02:27,994
牠不覺得我會造成威脅

221
01:02:34,667 --> 01:02:36,753
妳想知道我怎麼殺了那頭獅子嗎？

222
01:02:37,545 --> 01:02:40,840
是因為妳的計畫，在那棵樹上

223
01:02:41,508 --> 01:02:43,050
妳讓牠受了傷

224
01:02:43,593 --> 01:02:45,428
妳做得到，娜魯

225
01:02:49,766 --> 01:02:51,476
妳看得到我缺少了什麼

226
01:02:52,477 --> 01:02:53,936
妳一直都看得出來

227
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
我不知道我們是否殺得了那個生物

228
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
如果牠會流血，我們就能殺了牠

229
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
娜魯

230
01:03:26,386 --> 01:03:27,387
娜魯！

231
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
妳在幹嘛？

232
01:05:04,901 --> 01:05:07,278
我有個計畫，蹲下來

233
01:05:28,550 --> 01:05:30,843
還記得我們小時候遇過河水暴漲嗎？

234
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
我看到一隻河狸的腿被石頭卡住

235
01:05:35,139 --> 01:05:38,560
水面迅速上升，牠知道牠死定了

236
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
牠就咬斷了自己的腿

237
01:06:05,753 --> 01:06:07,505
對那隻河狸來說…

238
01:06:08,089 --> 01:06:09,090
等一下

239
01:06:09,173 --> 01:06:10,800
斷腿換自由很值得

240
01:06:10,883 --> 01:06:12,594
等一下，娜魯

241
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
妳要幹嘛，娜魯？娜魯，住手

242
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
我比河狸還聰明

243
01:06:23,521 --> 01:06:24,897
快，我們得走了

244
01:06:37,034 --> 01:06:39,871
-你要去哪？
-我得去找馬匹

245
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
我去救薩利

246
01:09:25,787 --> 01:09:26,913
薩利

247
01:09:29,456 --> 01:09:30,457
快走

248
01:10:26,513 --> 01:10:28,265
幫幫我

249
01:10:29,641 --> 01:10:30,810
妳有草藥嗎？

250
01:10:42,947 --> 01:10:46,117
幫幫我，我就教妳怎麼用這個

251
01:10:46,700 --> 01:10:47,701
求求妳

252
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
求求妳

253
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
把火藥放進槍裡

254
01:11:15,104 --> 01:11:17,857
不要太少，不要太多

255
01:11:22,945 --> 01:11:23,946
然後呢？

256
01:11:24,030 --> 01:11:27,199
拿子彈和布

257
01:11:27,283 --> 01:11:28,575
放進槍裡

258
01:11:30,912 --> 01:11:34,040
之後拿那裡那支桿子

259
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
往槍內推三、四次

260
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
來

261
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
我再教妳一次

262
01:11:45,801 --> 01:11:46,844
別擔心

263
01:11:51,473 --> 01:11:53,642
把火藥放在這裡

264
01:11:54,936 --> 01:11:58,730
往後扳，就可以開槍

265
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
就這樣嗎？

266
01:12:06,697 --> 01:12:09,033
拜託，很痛

267
01:12:11,118 --> 01:12:12,536
求求妳

268
01:12:18,250 --> 01:12:19,335
這是什麼？

269
01:12:36,393 --> 01:12:39,313
怎麼一回事？我覺得很冷

270
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
拜託

271
01:12:45,402 --> 01:12:46,612
別丟下我

272
01:14:07,818 --> 01:14:09,236
牠看不到他

273
01:15:33,529 --> 01:15:34,780
喂

274
01:15:47,876 --> 01:15:50,837
「不要太多，不要太少」

275
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
我們該走了

276
01:16:26,832 --> 01:16:27,833
塔貝

277
01:16:28,375 --> 01:16:30,252
快逃，娜魯

278
01:16:30,336 --> 01:16:32,171
我想我造成威脅了

279
01:16:33,547 --> 01:16:35,299
我大限將至

280
01:16:36,633 --> 01:16:39,178
已無路可走，到此為止

281
01:16:39,845 --> 01:16:42,055
-不
-把牠殺了

282
01:21:09,280 --> 01:21:10,949
你傷了我哥

283
01:21:13,410 --> 01:21:14,995
現在輪到你了

284
01:21:22,628 --> 01:21:25,130
你以為我不是你這樣的獵人

285
01:21:34,806 --> 01:21:36,558
以為我不會造成威脅

286
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
這就是我危險的地方

287
01:21:47,653 --> 01:21:51,239
你看不出來我能讓你死

288
01:22:08,840 --> 01:22:10,801
牠也看不出來

289
01:27:21,987 --> 01:27:24,739
快點…

290
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
快動手

291
01:27:27,158 --> 01:27:28,201
快，開槍

292
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
你大限將至

293
01:27:32,497 --> 01:27:33,581
你已無路可走

294
01:27:35,500 --> 01:27:36,877
到此為止

295
01:29:06,967 --> 01:29:10,303
（拉斐爾亞多里尼，1715年）

296
01:29:10,386 --> 01:29:12,430
附近有危險

297
01:29:12,513 --> 01:29:14,515
我們必須移往更易於防範的地點

298
01:30:27,338 --> 01:30:30,175
（根據吉姆湯瑪斯
與約翰湯瑪斯之角色改編）

299
01:31:49,545 --> 01:31:54,384
《終極戰士：獸獵者》

300
01:32:06,020 --> 01:32:09,899
（獻給科曼奇國與瓊妮塔帕多波尼）

301
01:39:32,800 --> 01:39:34,802
字幕翻譯：劉晏汝



