1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,367 --> 00:00:39,790
오래전 이곳에
괴물이 왔었다고 한다

4
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
흰꼬리사슴이야

5
00:03:27,665 --> 00:03:28,666
사리

6
00:05:43,927 --> 00:05:50,475
프레이

7
00:05:59,359 --> 00:06:03,529
내가 커타미아를 할 준비가 됐다고
아버지가 말씀하셨지

8
00:06:03,613 --> 00:06:04,948
내 중요한 사냥

9
00:06:06,616 --> 00:06:10,120
넌 어려서 어머니가 널 데리고
약초를 따러 가셨어

10
00:06:11,246 --> 00:06:14,457
난 아버지와
저 언덕에 올라갔어

11
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
비가 심하게 와서
홀딱 젖었어

12
00:06:18,419 --> 00:06:21,797
진흙을 기어갔는데
내 활시위가...

13
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
자고 있었구나

14
00:06:29,847 --> 00:06:32,142
돌아오길
기다리고 있었어

15
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
오빠가 강 건너가서
가져와야겠네

16
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
활시위 적시지 말고

17
00:06:40,275 --> 00:06:41,359
타베 오빠

18
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
오늘 아침에 하늘에서

19
00:06:44,487 --> 00:06:47,240
조짐을 봤어
천둥새 말이야

20
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
그동안 훈련했어

21
00:06:50,493 --> 00:06:53,246
때가 됐어
나도 커타미아를 할 준비됐어

22
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
정말 준비됐다고 생각해?

23
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
널 노리는 걸
사냥하고 싶지?

24
00:07:16,477 --> 00:07:22,233
{\an8}"미 북부 대평원
1719년 9월"

25
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
- 훈련을 잘 시켰구나
- 쉬워요, 영리하거든요

26
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
영리한 생물이라고
다 훈련시키기 쉽진 않아

27
00:09:12,593 --> 00:09:14,595
족장님 무릎에
바를 거예요?

28
00:09:16,431 --> 00:09:17,932
상태가 나빠지고 있어

29
00:09:18,516 --> 00:09:20,560
오렌지 톳시야를
안 넣었네요

30
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
오렌지 톳시야는
누가 알려줬니?

31
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
엄마요

32
00:09:39,495 --> 00:09:42,748
네 아빠는 풀을 자르라고
그걸 남겨 준 거야

33
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
사슴을 잡을 뻔했어요

34
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
잡을 뻔한 건
먹을 수 없어

35
00:09:51,257 --> 00:09:55,678
얘야, 넌 다른 것도
잘하는 게 아주 많아

36
00:09:56,179 --> 00:09:57,847
왜 사냥이 하고 싶어?

37
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
다들 내가 못 할 거라
생각하니까요

38
00:10:08,358 --> 00:10:11,236
바람이 이렇게 부는데
붉은꼬리매를 잡았구나

39
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
내 말을 들었어야지

40
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
낮잠 잘 시간이
있는 줄 몰랐네

41
00:10:23,206 --> 00:10:24,665
그 정도 갈았으면 됐어

42
00:10:25,833 --> 00:10:28,043
오렌지 톳시야 좀
구해 오렴

43
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
잇세

44
00:11:55,130 --> 00:11:58,092
사자가 푸히를 잡아갔어
찾아야 해

45
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
그렇게 숨어 다니면
맞을 수 있어

46
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
누가 숨어 다녀?

47
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
누가 여기 오랬어?

48
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
우린 요리할 사람이 필요할 정도로
멀리 가진 않아

49
00:13:08,413 --> 00:13:10,122
나루가 있어야 해

50
00:13:10,205 --> 00:13:11,541
추적을 잘해

51
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
푸히가 살아 있으면
얘가 약도 만들어야 하고

52
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
이제 사자를 찾아

53
00:13:22,385 --> 00:13:24,053
- 그럴 거야
- 그래

54
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
그래야 하니까

55
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
개가 똥을 찾았어
잘했네

56
00:14:35,625 --> 00:14:38,335
- 우린 늑대를 찾는 게 아니야
- 늑대가 아니야

57
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
으깨진 뼈가 보여?

58
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
사자의 똥이야

59
00:14:43,508 --> 00:14:45,175
그리고 큰 놈이야

60
00:15:18,333 --> 00:15:19,334
숨 쉬고 있어

61
00:16:07,508 --> 00:16:09,009
너무 많이 쓰면 죽어

62
00:16:09,093 --> 00:16:11,887
안 죽어
체온을 조절하는 거야

63
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
타베는 남아서
사냥할 거야, 가자

64
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- 나도 같이 가
- 내가 사자를 잡을게

65
00:16:34,409 --> 00:16:36,370
사자만 있는 게 아니야

66
00:16:36,453 --> 00:16:40,916
푸히가 왜 살아 있을까?
사자가 도망칠 만한 뭔가가 있어

67
00:16:41,000 --> 00:16:42,585
내가 알아서 할게

68
00:16:42,668 --> 00:16:45,295
푸히와 있어
네가 도와줘야 해

69
00:16:46,589 --> 00:16:50,134
잡담할 시간 없어
푸히를 집에 데려가야 해

70
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
추운 게 좋아

71
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
몸이 따뜻해지면
피가 날 거야

72
00:17:27,462 --> 00:17:28,714
저기

73
00:17:28,798 --> 00:17:31,091
푸히가 편하길 원해
아니면 살길 원해?

74
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
널 기다려 줄 시간 없어

75
00:18:41,704 --> 00:18:44,081
- 이거 봐
- 곰이겠지

76
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
그럴지도

77
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
하지만 큰 녀석이야

78
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
그리고 왜 뒷발로 걸었지?
저 뱀 가죽은 뭐고?

79
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
- 계속 가야 해
- 안 돼

80
00:18:53,173 --> 00:18:54,591
오빠한테 알려 줘야 해

81
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
파카, 네가 같이 가

82
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
나루, 횃불은 쓰지 마
사자가 도망가잖아

83
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
여긴 그 녀석 사냥터야

84
00:20:07,247 --> 00:20:08,791
왜 돌아왔어?

85
00:20:09,624 --> 00:20:12,377
굉장히 큰 발자국을 봤어

86
00:20:12,461 --> 00:20:14,421
곰은 무섭지 않아

87
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
곰이 아닌 것 같아

88
00:20:17,174 --> 00:20:19,760
뭔지 모르겠어
그런 건 처음 봐

89
00:20:19,844 --> 00:20:22,471
뱀 가죽을 벗기고
내장을 빼냈어

90
00:20:22,554 --> 00:20:25,850
그게 뭐든
우린 지금 사자 굴에 있어

91
00:20:25,933 --> 00:20:27,852
사자부터 상대해야 해

92
00:20:27,935 --> 00:20:29,061
가자

93
00:20:35,484 --> 00:20:37,987
사자는 사냥당한다고
생각하지 않을 거야

94
00:20:41,365 --> 00:20:43,242
우릴 사냥한다고
생각하겠지

95
00:20:44,827 --> 00:20:47,621
미끼를 놓고
나무에 올라가서 기다리자

96
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
사냥꾼은 기다리지 않아
여기 밤새 있게 될지도 몰라

97
00:20:53,543 --> 00:20:56,671
밤새 숲을 뒤지다가
아무것도 못 찾을 수도 있지

98
00:20:56,755 --> 00:20:59,633
사냥하는 게 무서우면
캠프로 돌아가

99
00:20:59,716 --> 00:21:01,010
나루 말대로 해 보자

100
00:21:01,969 --> 00:21:04,972
미끼를 놓고
내가 사자를 유인할게

101
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
잠깐

102
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
때가 됐어, 나루

103
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
네 커타미아 말이야

104
00:21:16,608 --> 00:21:19,820
사자가 오면
이렇게 말해

105
00:21:19,904 --> 00:21:22,447
'넌 여기까지야'

106
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
'더는 안 돼
여기가 끝이야'

107
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
쓰는 게 무서우면
날카로워도 소용없어

108
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
준비됐어?

109
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
넌 사자와
맞선 적도 없잖아

110
00:22:23,926 --> 00:22:27,012
입안에
화살 같은 이빨이 가득해

111
00:22:28,722 --> 00:22:32,684
네 살을 찢고
뼈를 으깰 준비가 돼 있지

112
00:22:37,772 --> 00:22:42,945
네 오빠가 돌아오면
같이 사자를 찾아서 죽일 거야

113
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
오빠가 널 데려왔어

114
00:24:03,317 --> 00:24:04,985
사자는요?

115
00:24:05,069 --> 00:24:06,486
- 오빠가 쫓아갔어
- 그렇군요

116
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
오빠를 찾아야 해요

117
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
아니, 넌 쉬어야 해

118
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
이 차를 마셔

119
00:24:27,049 --> 00:24:31,178
푸히는 살았어
네 약 덕분이야

120
00:24:33,722 --> 00:24:36,975
뭔가가 있어요
오빠를 도와줘야 해요

121
00:24:39,353 --> 00:24:44,274
네 도움이 필요하면
여기 데려다 놓지 않았겠지

122
00:24:47,694 --> 00:24:52,282
넌 사냥 실력을 증명하려고
커타미아를 한다고 생각하겠지만

123
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
그걸 하는 이유는 하나야

124
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
살아남는 거

125
00:27:02,496 --> 00:27:04,664
- 나루
- 족장님

126
00:27:04,748 --> 00:27:05,915
나루

127
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
어디 가?

128
00:27:08,126 --> 00:27:09,378
우리가 해냈어

129
00:27:10,545 --> 00:27:11,546
아니

130
00:27:12,464 --> 00:27:13,673
우리가 해낸 게 아니야

131
00:27:15,049 --> 00:27:17,844
그 발자국과
가죽이 벗겨진 뱀은?

132
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
그리고 기절하기 전에

133
00:27:19,179 --> 00:27:20,972
- 나무 사이에서 번개를 봤어
- 나루

134
00:27:21,055 --> 00:27:23,933
- 뭔가가 있다니까
- 있으면 내가 잡을게

135
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
돌아가야 해

136
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
- 능선 너머 멀리까지
- 안 돼

137
00:27:28,438 --> 00:27:30,774
- 좋아, 나 혼자 할 거야
- 안 돼

138
00:27:32,401 --> 00:27:36,070
- 족장님의 허락이 필요한가?
- 그런 문제가 아니야

139
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
넌 못 해

140
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
네가 널 데리고 왔잖아

141
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
난 사냥할 수 있어

142
00:27:49,251 --> 00:27:50,252
네 말이 맞아

143
00:27:51,711 --> 00:27:52,879
우리가 한 게 아니야

144
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
내가 했지

145
00:27:58,302 --> 00:28:00,470
너도 노력했지만...

146
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
사자를 죽이지 못했어

147
00:29:20,675 --> 00:29:21,926
사람들이 모르면

148
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
알려 줘야지

149
00:34:17,430 --> 00:34:19,223
다음번엔 네가 요리해

150
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
발자국을 남긴 게 뭐든
우리가 찾아야 해

151
00:37:57,566 --> 00:37:58,567
사리?

152
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
잘했어

153
00:46:21,320 --> 00:46:24,281
- 여기서 뭐 해?
- 널 찾고 있었어

154
00:46:24,365 --> 00:46:26,199
네 오빠가
널 데리고 오래

155
00:46:26,283 --> 00:46:27,284
오빠는 어디 있어?

156
00:46:27,368 --> 00:46:29,537
반대쪽에서
널 찾고 있어

157
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
어디 가려고?

158
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
- 그걸 봤어
- 뭘?

159
00:46:38,211 --> 00:46:39,672
그 발자국 주인

160
00:46:39,755 --> 00:46:41,089
- 곰?
- 곰도 있었지만

161
00:46:41,173 --> 00:46:43,258
다른 게 있었어
아주 컸어

162
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
피로 덮일 때까진
안 보였는데 마치...

163
00:46:47,513 --> 00:46:48,972
괴물 같았어

164
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
동화에 나오는
괴물을 봤다고?

165
00:46:52,309 --> 00:46:55,228
맨손으로 곰과 싸워서
쉽게 죽였어

166
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
근데 왜 넌 안 죽였지?

167
00:47:00,359 --> 00:47:01,777
멈춰!

168
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
집에 가

169
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
그 정도로 해!

170
00:47:44,111 --> 00:47:46,238
가고 싶어?
그럼 가

171
00:47:53,370 --> 00:47:54,788
집에 가자

172
00:48:00,669 --> 00:48:02,295
뭔가가 있어

173
00:48:08,260 --> 00:48:09,261
그만해!

174
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
앉아

175
00:48:16,101 --> 00:48:17,603
무기에 끈이 필요해?

176
00:48:24,067 --> 00:48:27,070
물 좀 마셔, 잠깐 쉴 거야
다 같이 있어

177
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
- 타베는?
- 캠프에서 만날 거야

178
00:48:33,201 --> 00:48:34,662
다 같이 있으라고 했지

179
00:48:35,913 --> 00:48:38,624
똥 싸러 갈 거야
여기서 쌀까?

180
00:48:41,752 --> 00:48:42,753
물 줘

181
00:49:37,390 --> 00:49:38,684
표정이 볼만하네

182
00:49:40,393 --> 00:49:42,688
쥐들을 몰고 온 게
뭔 거 같아?

183
00:50:28,859 --> 00:50:30,443
나 풀어 줘

184
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
몸 숙여

185
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
잡았다

186
00:54:14,126 --> 00:54:15,668
아니, 잡힐 거야

187
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
사리?

188
00:57:11,094 --> 00:57:12,804
물소를 죽였구나

189
00:58:06,358 --> 00:58:07,442
뭘 봤니?

190
00:58:09,569 --> 00:58:11,363
난 여러 언어를
할 줄 알아

191
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
너 코만치족이지?

192
00:58:28,546 --> 00:58:30,465
우리를 도와줘야겠어

193
00:58:31,841 --> 00:58:34,469
내 생각에
그놈은 사냥꾼이야

194
00:58:36,138 --> 00:58:38,306
가장 강한 짐승을
찾고 있어

195
00:58:39,724 --> 00:58:41,059
넌 뭘 알고 있니?

196
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
그게 네 일행을
다 죽였어

197
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
아니

198
00:58:50,235 --> 00:58:52,028
다 죽이지 않았어

199
00:58:53,530 --> 00:58:55,573
똑똑하다면
우릴 돕는 게 좋을 거야

200
00:59:03,123 --> 00:59:04,124
뭐야?

201
00:59:30,650 --> 00:59:31,776
아파?

202
00:59:33,820 --> 00:59:34,987
어림없지

203
00:59:59,011 --> 01:00:00,347
나쁜 놈

204
01:00:02,140 --> 01:00:04,392
백인들이
잡으려고 하는 거

205
01:00:05,643 --> 01:00:07,270
네가 쫓던 거지?

206
01:00:07,895 --> 01:00:09,314
네가 추적하던 거야?

207
01:00:10,148 --> 01:00:11,233
맞아

208
01:00:11,899 --> 01:00:14,527
그게 네 커타미아 사냥감이야?

209
01:01:02,033 --> 01:01:03,701
말이 필요해

210
01:01:12,794 --> 01:01:14,045
온다

211
01:01:22,512 --> 01:01:23,680
나루

212
01:01:25,890 --> 01:01:27,725
네 쪽을 풀 수 있어?

213
01:01:57,505 --> 01:01:58,756
나루

214
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
우린 미끼야
저놈이 올 거야

215
01:02:06,222 --> 01:02:07,223
아니

216
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
저건 미끼를 잡는 식으로
사냥하지 않아

217
01:02:14,981 --> 01:02:18,818
내가 잡히기 전에
저게 날 봤어

218
01:02:19,319 --> 01:02:20,945
가까이 왔는데

219
01:02:21,821 --> 01:02:23,072
그냥 갔어

220
01:02:25,867 --> 01:02:27,994
내가 위험하지 않다고
생각한 거야

221
01:02:34,667 --> 01:02:36,753
내가 사자를
어떻게 죽였는지 알아?

222
01:02:37,545 --> 01:02:40,840
네 계획, 나무

223
01:02:41,508 --> 01:02:43,050
네가 사자의 힘을 뺐어

224
01:02:43,593 --> 01:02:45,428
네가 해낸 거야

225
01:02:49,766 --> 01:02:51,476
넌 내가 뭘 놓치는지 알아

226
01:02:52,477 --> 01:02:53,936
항상 그랬지

227
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
저걸 죽일 수나 있을지
모르겠어

228
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
피를 흘리는 거라면
죽일 수 있어

229
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
나루

230
01:03:26,386 --> 01:03:27,387
나루!

231
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
뭐 해?

232
01:05:04,901 --> 01:05:07,278
계획이 있어
내려가

233
01:05:28,550 --> 01:05:30,843
우리 어릴 때 홍수 기억나?

234
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
두 바위 사이에
다리가 낀 비버를 봤어

235
01:05:35,139 --> 01:05:38,560
물이 빠르게 불고 있어서
죽을 줄 알았는데

236
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
자기 다리를
씹어서 자르더라

237
01:06:05,753 --> 01:06:07,505
그럴 가치가 있었지

238
01:06:08,089 --> 01:06:09,090
기다려

239
01:06:09,173 --> 01:06:10,800
다리를 잃고
자유로워졌으니까

240
01:06:10,883 --> 01:06:12,594
기다려, 나루

241
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
뭐 하는 거야
나루, 그만해!

242
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
난 비버보다 똑똑해

243
01:06:23,521 --> 01:06:24,897
가자

244
01:06:37,034 --> 01:06:39,871
- 어디 가?
- 말 데리고 올게

245
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
난 사리를 찾을게

246
01:09:25,787 --> 01:09:26,913
사리

247
01:09:29,456 --> 01:09:30,457
가!

248
01:10:26,513 --> 01:10:28,265
도와줘!

249
01:10:29,641 --> 01:10:30,810
약 있니?

250
01:10:42,947 --> 01:10:46,117
도와주면
이거 쓰는 법 알려 줄게

251
01:10:46,700 --> 01:10:47,701
부탁이야

252
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
제발

253
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
가루를 총 안에 넣어

254
01:11:15,104 --> 01:11:17,857
너무 적지도, 많지도 않게

255
01:11:22,945 --> 01:11:23,946
그다음에는?

256
01:11:24,030 --> 01:11:27,199
그 공과 천을 집어서

257
01:11:27,283 --> 01:11:28,575
총 안에 넣어

258
01:11:30,912 --> 01:11:34,040
그다음에
거기 보이는 방아쇠를 당겨

259
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
서너 번 넣어

260
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
자

261
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
마지막이야

262
01:11:45,801 --> 01:11:46,844
괜찮아

263
01:11:51,473 --> 01:11:53,642
여기 가루를 넣어

264
01:11:54,936 --> 01:11:58,730
그리고 이걸 당기면
발사될 거야

265
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
그게 다야?

266
01:12:06,697 --> 01:12:09,033
제발, 아파

267
01:12:11,118 --> 01:12:12,536
제발

268
01:12:18,250 --> 01:12:19,335
이게 뭐야?

269
01:12:36,393 --> 01:12:39,313
뭐야?
너무 추워

270
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
제발

271
01:12:45,402 --> 01:12:46,612
날 두고 가지 마

272
01:14:07,818 --> 01:14:09,236
저 남자를 못 보는 거야

273
01:15:33,529 --> 01:15:34,780
야!

274
01:15:47,876 --> 01:15:50,837
'너무 많지도, 적지도 않게'

275
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
가야 해

276
01:16:26,832 --> 01:16:27,833
오빠

277
01:16:28,375 --> 01:16:30,252
도망쳐, 나루

278
01:16:30,336 --> 01:16:32,171
그건 날 위협 요소로
생각해

279
01:16:33,547 --> 01:16:35,299
난 여기까지야

280
01:16:36,633 --> 01:16:39,178
더는 안 돼
여기가 끝이야

281
01:16:39,845 --> 01:16:42,055
- 아니야
- 그걸 죽여

282
01:21:09,280 --> 01:21:10,949
넌 내 오빠 피를
흘리게 했어

283
01:21:13,410 --> 01:21:14,995
그러니까
너도 피를 흘려야지

284
01:21:22,628 --> 01:21:25,130
넌 내가 너 같은 사냥꾼이
아니라고 생각하지

285
01:21:34,806 --> 01:21:36,558
내가 위험하지 않다고

286
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
그래서 내가 위험한 거야

287
01:21:47,653 --> 01:21:51,239
내가 널 죽이는 걸
넌 볼 수 없어

288
01:22:08,840 --> 01:22:10,801
그것도 마찬가지야

289
01:27:21,987 --> 01:27:24,739
어서 해

290
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
해 봐

291
01:27:27,158 --> 01:27:28,201
어서 해

292
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
넌 여기까지야

293
01:27:32,497 --> 01:27:33,581
더는 안 돼

294
01:27:35,500 --> 01:27:36,877
여기가 끝이야

295
01:29:06,967 --> 01:29:10,303
"라파엘 아돌리니
1715년"

296
01:29:10,386 --> 01:29:12,430
이 주변은 위험해요

297
01:29:12,513 --> 01:29:14,515
더 쉽게 지킬 수 있는 곳으로
가야 해요

298
01:30:27,338 --> 01:30:30,175
"짐 토마스와 존 토마스의
인물에 기초함"

299
01:31:49,545 --> 01:31:54,384
프레이

300
01:32:06,020 --> 01:32:09,899
"코만치 부족과
주아니타 파도포니에게 바칩니다"

301
01:39:32,800 --> 01:39:34,802
자막: 차동인



