1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,367 --> 00:00:39,790
Se spune că acum mult timp
a venit aici un monstru.

4
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
O coadă-albă.

5
00:03:27,665 --> 00:03:28,666
Sarii…

6
00:05:43,927 --> 00:05:50,475
PRADA

7
00:05:59,359 --> 00:06:03,529
Îmi amintesc când mi-a spus tata
că sunt pregătit pentru kühtaamia.

8
00:06:03,613 --> 00:06:04,948
Marea mea vânătoare.

9
00:06:06,616 --> 00:06:10,120
Tu erai mică.
Mama te lua cu ea să adunați leacuri.

10
00:06:11,246 --> 00:06:14,457
Dar eu și tata ne avântam pe dealuri.

11
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
Ploua groaznic. Totul mustea de apă.

12
00:06:18,419 --> 00:06:21,797
Ne-am târât prin noroi,
iar coarda arcului meu s-a rupt și…

13
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
Dormeai.

14
00:06:29,847 --> 00:06:32,142
Așteptam să se întoarcă.

15
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Trebuie să treci râul ca să-l iei.

16
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
Să nu-ți uzi coarda arcului.

17
00:06:40,275 --> 00:06:47,240
Taabe, în dimineața asta, pe cer,
am văzut un semn. Pasărea Tunetului.

18
00:06:48,950 --> 00:06:53,246
M-am antrenat. A sosit clipa.
Sunt pregătită pentru kühtaamia mea.

19
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
Chiar crezi că ești pregătită?

20
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
Vrei să vânezi o fiară care te vânează?

21
00:07:16,477 --> 00:07:22,233
{\an8}Marile Prerii din Nord
Septembrie 1719

22
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
- L-ai învățat bine.
- N-a fost greu, e isteț.

23
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
Nu toate făpturile istețe învață ușor.

24
00:09:12,593 --> 00:09:14,595
E pentru genunchiul căpeteniei?

25
00:09:16,431 --> 00:09:20,560
- E din ce în ce mai rău.
- N-ai pus totsiyaa portocalie.

26
00:09:24,980 --> 00:09:29,110
- Cine te-a învățat să pui totsiyaa?
- Tu.

27
00:09:39,495 --> 00:09:42,748
Tatăl tău ți-a lăsat-o
ca să tai rădăcina pâinii cu ea.

28
00:09:45,876 --> 00:09:50,298
- A fost cât pe ce să omor un cerb cu ea.
- „Cât pe ce” nu ține de foame.

29
00:09:51,257 --> 00:09:55,678
Fata mea, ești iscusită la multe altele.

30
00:09:56,179 --> 00:09:57,847
De ce vrei să vânezi?

31
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
Fiindcă toți credeți că nu pot.

32
00:10:08,358 --> 00:10:11,236
Pe vântul ăsta,
a adus acasă o coadă-roșie!

33
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
Trebuia să-mi asculți povestea.

34
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
N-aveam timp de dormit.

35
00:10:23,206 --> 00:10:24,665
Ai ascuțit-o destul.

36
00:10:25,833 --> 00:10:28,043
Mai adu niște totsiyaa portocalie.

37
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
Itsee!

38
00:11:55,130 --> 00:11:58,092
O pumă l-a luat pe Puhi.
Trebuie să-l găsim.

39
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
Poți încasa o săgeată
dacă te furișezi așa.

40
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
Cine se furișează?

41
00:13:01,531 --> 00:13:06,243
Cine te-a chemat? Ne întoarcem repede,
nu-i nevoie să ne faci mâncare.

42
00:13:08,413 --> 00:13:11,541
Ar trebui să stea.
E iscusită la luat urma.

43
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
Și, dacă Puhi e în viață,
știe ce leac să-i dea.

44
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
Trebuie să găsești puma.

45
00:13:22,385 --> 00:13:26,096
- O s-o găsesc.
- Știu. Fiindcă n-ai încotro.

46
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
Ce bine! Câinele a găsit rahat.

47
00:14:35,625 --> 00:14:38,335
- Nu lupi căutăm.
- Nu e de lup.

48
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Vezi osul ăla sfărâmat?

49
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
E rahat de pumă.

50
00:14:43,508 --> 00:14:45,175
De la o pumă mare.

51
00:15:18,333 --> 00:15:19,334
Respiră.

52
00:16:07,508 --> 00:16:11,887
- O să moară de la atâta.
- Ba nu, îi mai domolește sângele.

53
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
Taabe vrea să rămână și să vâneze.
Să mergem!

54
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- Vin și eu.
- Mă descurc cu puma.

55
00:16:34,409 --> 00:16:36,370
Nu e numai puma.

56
00:16:36,453 --> 00:16:40,916
De ce mai trăiește Puhi?
Ceva a pus pe fugă puma din bârlogul ei.

57
00:16:41,000 --> 00:16:45,295
Mă descurc!
Stai cu Puhi. Și el are nevoie de tine.

58
00:16:46,589 --> 00:16:50,134
N-avem timp de vorbărie.
Trebuie să-l ducem acasă.

59
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
E bine că e frig.

60
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
Leacul domolește sângele.
Dacă îi e cald, moare.

61
00:17:27,462 --> 00:17:31,091
Ascultă! Vrei să-i fie bine acum
sau să rămână în viață?

62
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
N-avem timp să stăm după tine.

63
00:18:41,704 --> 00:18:44,081
- Uite!
- Poate-s urme de urs.

64
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
Poate.

65
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
Dar ar fi un urs imens.

66
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
De ce era pe labele din spate?
Și ce jupoaie un șarpe așa?

67
00:18:51,505 --> 00:18:54,591
- Hai!
- Nu! Trebuie să-mi previn fratele.

68
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Paaka, du-te cu ea.

69
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Naru, nu e nevoie de făclii! Sperie puma!

70
00:20:05,495 --> 00:20:08,791
Aici vânează ea. Tu de ce te-ai întors?

71
00:20:09,624 --> 00:20:12,377
Am găsit niște urme imense.

72
00:20:12,461 --> 00:20:16,340
- Nu mă sperie pe mine un urs.
- Nu cred că era urs.

73
00:20:17,174 --> 00:20:22,471
Nu știu ce era, n-am mai văzut așa ceva.
A jupuit și-a scos măruntaiele unui șarpe.

74
00:20:22,554 --> 00:20:25,850
Orice-o fi fost,
acum suntem în bârlogul pumei.

75
00:20:25,933 --> 00:20:29,061
Înainte de toate, trebuie s-o prindem.
Să mergem!

76
00:20:35,484 --> 00:20:37,987
Puma n-o să creadă c-o vânăm noi aici.

77
00:20:41,365 --> 00:20:43,242
O să creadă că ne vânează ea.

78
00:20:44,827 --> 00:20:47,621
Găsim momeală, ne urcăm în copac
și așteptăm.

79
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
Vânătorul nu așteaptă, ci vânează.
Am putea aștepta toată noaptea.

80
00:20:53,543 --> 00:20:56,671
Am putea da târcoale toată noaptea
și tot să nu găsim nimic.

81
00:20:56,755 --> 00:20:59,633
Dacă ți-e frică să vânezi,
du-te în tabără, unde ți-e locul.

82
00:20:59,716 --> 00:21:01,010
Încercăm cum a spus ea.

83
00:21:01,969 --> 00:21:04,972
O momim, apoi o aduc spre voi.

84
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
Stai!

85
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
A sosit clipa, Naru.

86
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Asta e kühtaamia ta.

87
00:21:16,608 --> 00:21:19,820
Când vine puma, să-i spui:

88
00:21:19,904 --> 00:21:24,783
„Până aici ți-a fost. Atât. Aici rămâi.”

89
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
Degeaba o tot ascuți
dacă te temi s-o folosești.

90
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
Crezi că ești pregătită?

91
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
N-ai mai înfruntat o pumă.

92
00:22:23,926 --> 00:22:27,012
Are colți ca săgețile,

93
00:22:28,722 --> 00:22:32,684
gata să-ți sfâșie trupul
și să-ți zdrobească oasele.

94
00:22:37,772 --> 00:22:42,945
Când se întoarce fratele tău,
o să găsim și-o să ucidem puma amândoi.

95
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
Fratele tău te-a adus acasă.

96
00:24:03,317 --> 00:24:04,985
Și puma?

97
00:24:05,069 --> 00:24:07,821
- S-a dus Taabe după ea.
- Bine. Trebuie să-l găsesc!

98
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Ba nu, trebuie să te odihnești.

99
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Bea fiertura asta.

100
00:24:27,049 --> 00:24:31,178
Leacul tău i-a salvat viața lui Puhi.

101
00:24:33,722 --> 00:24:36,975
Mai e ceva acolo.
Taabe are nevoie de mine.

102
00:24:39,353 --> 00:24:44,274
Dacă fratele tău avea nevoie de tine,
nu te mai aducea aici.

103
00:24:47,694 --> 00:24:52,282
Crezi că motivul kühtaamiei e să arăți
că poți vâna,

104
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
dar motivul e unul singur.

105
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
Să supraviețuiești.

106
00:27:02,496 --> 00:27:04,664
- Naru!
- Căpetenie!

107
00:27:04,748 --> 00:27:07,209
Naru! Unde te duci?

108
00:27:08,126 --> 00:27:09,378
Am reușit!

109
00:27:10,545 --> 00:27:11,546
Ba nu.

110
00:27:12,464 --> 00:27:13,673
N-am reușit nimic.

111
00:27:15,049 --> 00:27:17,844
Ce crezi că a lăsat urmele
și a jupuit șarpele?

112
00:27:17,927 --> 00:27:20,972
Înainte să cad, am văzut fulgere în copac.

113
00:27:21,055 --> 00:27:23,933
- Mai e ceva!
- Dacă e, o să-i vin de hac.

114
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
Să ne întoarcem!

115
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
- Departe, dincolo de culmi.
- Nu!

116
00:27:28,438 --> 00:27:30,774
- Dacă trebuie, o să vânez singură.
- Nu poți.

117
00:27:32,401 --> 00:27:36,070
- Trebuie să-mi dai tu voie, căpetenie?
- Nu despre asta e vorba.

118
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
Nu poți.

119
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
Te-am cărat înapoi în tabără.

120
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Pot vâna!

121
00:27:49,251 --> 00:27:50,252
Ai dreptate.

122
00:27:51,711 --> 00:27:52,879
N-am reușit noi.

123
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
Ci eu.

124
00:27:58,302 --> 00:28:00,470
Tu ai încercat, dar…

125
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
n-ai dus-o până la capăt.

126
00:29:20,675 --> 00:29:24,388
Dacă n-au ochi să vadă singuri, arată-le!

127
00:34:17,430 --> 00:34:19,223
Data viitoare tu gătești.

128
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
Trebuie să găsim fiara
care a lăsat urmele.

129
00:37:57,566 --> 00:37:58,567
Sarii?

130
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
Aici îmi erai!

131
00:46:21,320 --> 00:46:24,281
- Ce faceți aici?
- Te căutam.

132
00:46:24,365 --> 00:46:27,284
- Fratele tău ne-a zis să te aducem acasă.
- Unde e?

133
00:46:27,368 --> 00:46:29,537
Te caută în partea cealaltă a trecătorii.

134
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
Unde te duci?

135
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
- Am văzut.
- Ce?

136
00:46:38,211 --> 00:46:39,672
Am văzut ce a lăsat urmele.

137
00:46:39,755 --> 00:46:41,089
- Ursul?
- Era un urs,

138
00:46:41,173 --> 00:46:43,258
dar am mai văzut ceva, era uriaș.

139
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
L-am văzut doar când era plin de sânge,
dar arăta ca…

140
00:46:47,513 --> 00:46:48,972
ca un mupitsi, un monstru.

141
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
Ai văzut un monstru
din povești pentru copii?

142
00:46:52,309 --> 00:46:55,228
S-a luptat cu un urs
și l-a omorât cu mâinile goale.

143
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
Pe tine de ce nu te-a ucis?

144
00:47:00,359 --> 00:47:01,777
Stai!

145
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
Mergi acasă!

146
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
Termină!

147
00:47:44,111 --> 00:47:46,238
Vrei să te duci? N-ai decât!

148
00:47:53,370 --> 00:47:54,788
Noi plecăm acasă.

149
00:48:00,669 --> 00:48:02,295
Se ascunde ceva acolo.

150
00:48:08,260 --> 00:48:09,261
Termină!

151
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
Stai acolo!

152
00:48:16,101 --> 00:48:17,603
Îți trebuie lesă pentru secure?

153
00:48:24,067 --> 00:48:27,070
Adu niște apă. Ne odihnim puțin.
Să stăm laolaltă.

154
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
- Și Taabe?
- Ne întâlnim cu el în tabără.

155
00:48:33,201 --> 00:48:34,662
Am zis să stăm laolaltă.

156
00:48:35,913 --> 00:48:38,624
Mă trece o nevoie. Vrei să mă ușurez aici?

157
00:48:41,752 --> 00:48:42,753
Apă!

158
00:49:37,390 --> 00:49:38,684
Ce față ai!

159
00:49:40,393 --> 00:49:42,688
Ce crezi că i-a gonit pe oposumi spre noi?

160
00:50:28,859 --> 00:50:30,443
Dezleagă-mă!

161
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
Nu te ridica!

162
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
Al nostru e.

163
00:54:14,126 --> 00:54:15,668
Ba nu, e invers.

164
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
Sarii?

165
00:57:11,094 --> 00:57:12,804
Voi ați ucis bizonii.

166
00:58:06,358 --> 00:58:07,442
Ce-ai văzut?

167
00:58:09,569 --> 00:58:11,363
Știu multe limbi.

168
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
Ești comanșă, nu?

169
00:58:28,546 --> 00:58:30,465
Ar trebui să ne ajuți.

170
00:58:31,841 --> 00:58:34,469
Monstrul ăsta e un vânător.

171
00:58:36,138 --> 00:58:38,306
Caută cea mai puternică fiară.

172
00:58:39,724 --> 00:58:41,059
Ce știi despre el?

173
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
Ți-a ucis toată ceata!

174
00:58:48,525 --> 00:58:52,028
Ba nu. Nu i-a ucis pe toți.

175
00:58:53,530 --> 00:58:55,573
Dacă ești isteață, ne ajuți.

176
00:59:03,123 --> 00:59:04,124
Ce?

177
00:59:30,650 --> 00:59:31,776
Ești rănit?

178
00:59:33,820 --> 00:59:34,987
Au încercat.

179
00:59:59,011 --> 01:00:00,347
La dracu'!

180
01:00:02,140 --> 01:00:04,392
Oamenii albi vor să prindă un monstru.

181
01:00:05,643 --> 01:00:09,314
Tot pe el îl căutai și tu?
Lui i-ai luat urma?

182
01:00:10,148 --> 01:00:14,527
- Da.
- Asta ai ales pentru kühtaamia ta?

183
01:01:02,033 --> 01:01:03,701
Îmi trebuie un cal.

184
01:01:12,794 --> 01:01:14,045
Vine!

185
01:01:22,512 --> 01:01:23,680
Naru!

186
01:01:25,890 --> 01:01:27,725
Poți slăbi funia la tine?

187
01:01:57,505 --> 01:01:58,756
Naru!

188
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
Suntem momeala! La noi vine!

189
01:02:06,222 --> 01:02:07,223
Ba nu!

190
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
Nu vrea momeală, nu așa vânează.

191
01:02:14,981 --> 01:02:18,818
Înainte să mă prindă vânătorii, m-a văzut.

192
01:02:19,319 --> 01:02:23,072
A venit la un pas de mine, apoi a plecat.

193
01:02:25,867 --> 01:02:27,994
Nu m-a văzut ca pe un pericol.

194
01:02:34,667 --> 01:02:36,753
Vrei să știi cum am ucis puma?

195
01:02:37,545 --> 01:02:40,840
Ți-am urmat planul. Cu copacul.

196
01:02:41,508 --> 01:02:45,428
Ai slăbit-o. A ta era, Naru.

197
01:02:49,766 --> 01:02:51,476
Tu vezi ce-mi scapă mie.

198
01:02:52,477 --> 01:02:53,936
Mereu ai fost așa.

199
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
Nu cred că monstrul ăsta poate fi ucis.

200
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
Dacă sângerează, îl putem omorî.

201
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
Naru…

202
01:03:26,386 --> 01:03:27,387
Naru!

203
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
Ce faci?

204
01:05:04,901 --> 01:05:07,278
M-am gândit la ceva. Lasă-te în jos!

205
01:05:28,550 --> 01:05:30,843
Mai ții minte potopul de când eram mici?

206
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
Un castor avea laba prinsă
între două stânci.

207
01:05:35,139 --> 01:05:38,560
Apa urca repede și știa că o să moară.

208
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
Și-a retezat laba cu dinții.

209
01:06:05,753 --> 01:06:09,090
- Pentru el a meritat…
- Stai!

210
01:06:09,173 --> 01:06:12,594
- …să-și piardă laba, dar să fie liber.
- Stai, Naru!

211
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
Ce faci? Oprește-te!

212
01:06:20,518 --> 01:06:24,897
- Sunt mai isteață decât un castor.
- Să plecăm!

213
01:06:37,034 --> 01:06:39,871
- Unde te duci?
- Ne trebuie caii ăia.

214
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
Mă duc după Sarii.

215
01:09:25,787 --> 01:09:26,913
Sarii…

216
01:09:29,456 --> 01:09:30,457
Du-te!

217
01:10:26,513 --> 01:10:28,265
Ajută-mă!

218
01:10:29,641 --> 01:10:30,810
Ai leacuri?

219
01:10:42,947 --> 01:10:47,701
Dacă mă ajuți,
îți arăt cum să-l folosești. Te rog.

220
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
Te rog.

221
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
Iei praful și-l torni în pistol.

222
01:11:15,104 --> 01:11:17,857
Nici prea mult, nici prea puțin.

223
01:11:22,945 --> 01:11:28,575
- Și apoi?
- Bagi glonțul și cârpa în pistol.

224
01:11:30,912 --> 01:11:34,040
Apoi iei vergeaua de colo.

225
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
Apeși cu ea pe țeavă de trei-patru ori.

226
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
Dă să-ți arăt.

227
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
Ultimul pas.

228
01:11:45,801 --> 01:11:46,844
Nu te teme.

229
01:11:51,473 --> 01:11:53,642
Pui praful aici.

230
01:11:54,936 --> 01:11:58,730
Apoi tragi ăsta spre tine
și arma o să tragă.

231
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
Atât?

232
01:12:06,697 --> 01:12:09,033
Te rog! Mă doare!

233
01:12:11,118 --> 01:12:12,536
Te rog!

234
01:12:18,250 --> 01:12:19,335
Ce e?

235
01:12:36,393 --> 01:12:39,313
Ce e cu mine? Mi-e frig!

236
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
Te rog!

237
01:12:45,402 --> 01:12:46,612
Nu mă lăsa!

238
01:14:07,818 --> 01:14:09,236
Nu-l văd.

239
01:15:47,876 --> 01:15:50,837
„Nici prea mult, nici prea puțin.”

240
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
Hai de-aici!

241
01:16:26,832 --> 01:16:27,833
Taabe!

242
01:16:28,375 --> 01:16:32,171
Fugi, Naru! Crede că eu sunt pericolul.

243
01:16:33,547 --> 01:16:35,299
Până aici mi-a fost.

244
01:16:36,633 --> 01:16:39,178
Atât. Aici rămân.

245
01:16:39,845 --> 01:16:42,055
- Nu!
- Du-o la bun sfârșit.

246
01:21:09,280 --> 01:21:10,949
Mi-ai căznit fratele.

247
01:21:13,410 --> 01:21:14,995
Acum te căznesc eu.

248
01:21:22,628 --> 01:21:25,130
Crezi că nu sunt vânător, ca tine.

249
01:21:34,806 --> 01:21:36,558
Că nu sunt o primejdie.

250
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
Tocmai de aceea sunt primejdioasă.

251
01:21:47,653 --> 01:21:51,239
Nu vezi că te omor.

252
01:22:08,840 --> 01:22:10,801
Și n-o să vadă nici el.

253
01:27:21,987 --> 01:27:24,739
Hai, hai!

254
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
Hai!

255
01:27:27,158 --> 01:27:28,201
Așa, hai!

256
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
Până aici ți-a fost.

257
01:27:32,497 --> 01:27:33,581
Atât.

258
01:27:35,500 --> 01:27:36,877
Aici rămâi.

259
01:29:10,386 --> 01:29:14,515
Primejdia ne dă târcoale.
Trebuie să mergem într-un loc ferit.

260
01:30:27,338 --> 01:30:30,175
INSPIRAT DE PERSONAJELE
CREATE DE JIM ȘI JOHN THOMAS

261
01:31:49,545 --> 01:31:54,384
PRADA

262
01:32:06,020 --> 01:32:09,899
DEDICAT POPORULUI COMANȘ
ȘI JUANITEI PAHDOPONY

263
01:39:32,800 --> 01:39:34,802
Subtitrarea: Adrian Bădițoiu



