1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,367 --> 00:00:39,790
Hovorí sa, že kedysi dávno
sem prišla príšera.

4
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
Bielochvost.

5
00:03:27,665 --> 00:03:28,666
Sarii.

6
00:05:43,927 --> 00:05:50,475
PREDÁTOR: KORISŤ

7
00:05:59,359 --> 00:06:03,529
Pamätám, keď mi otec povedal,
že som pripravený na kühtaamiu.

8
00:06:03,613 --> 00:06:04,948
Môj veľký lov.

9
00:06:06,616 --> 00:06:10,120
Bola si malá.
Tak ťa mama vzala zbierať bylinky.

10
00:06:11,246 --> 00:06:14,457
Ale ja a otec sme šli do kopcov.

11
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
Hrozne pršalo. Všetko bolo vlhké.

12
00:06:18,419 --> 00:06:21,797
Plazili sme sa bahnom
a tetiva môjho luku sa zničila a...

13
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
Spala si.

14
00:06:29,847 --> 00:06:32,142
Čakala som, kým sa otočí.

15
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Teraz musíš prejsť na druhú stranu rieky.

16
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
Nenamoč si tetivu.

17
00:06:40,275 --> 00:06:41,359
Taabe,

18
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
dnes ráno som na oblohe

19
00:06:44,487 --> 00:06:47,240
videla znamenie. Hromového vtáka.

20
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
Trénovala som.

21
00:06:50,493 --> 00:06:53,246
Je čas. Som pripravená na moju kühtaamiu.

22
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
Naozaj si myslíš, že si pripravená?

23
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
Chceš loviť niečo, čo loví teba?

24
00:07:16,477 --> 00:07:22,233
{\an8}Veľké severné pláne

25
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
- Dobre si ho vycvičila.
- Je to ľahké. Je chytrý.

26
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
Nie každý chytrý tvor
sa dá ľahko vycvičiť.

27
00:09:12,593 --> 00:09:14,595
To je na náčelníkovo choré koleno?

28
00:09:16,431 --> 00:09:17,932
Jeho stav sa zhoršuje.

29
00:09:18,516 --> 00:09:20,560
Nedala si tam oranžové totsiyaa.

30
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
Kto ťa učil o tých kvetoch?

31
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
Ty.

32
00:09:39,495 --> 00:09:42,748
Nechal ti ju otec
na rezanie jedlých koreňov.

33
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
Skoro som s ňou zabila jeleňa.

34
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
Áno. Ale zo „skoro“ sa nedá najesť.

35
00:09:51,257 --> 00:09:55,678
Dievča moje, si dobrá
v toľkých iných veciach.

36
00:09:56,179 --> 00:09:57,847
Prečo chceš loviť?

37
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
Pretože si myslíte, že to nedokážem.

38
00:10:08,358 --> 00:10:11,236
V takom vetre
doniesol domov červenochvosta.

39
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
Mala si si vypočuť môj príbeh.

40
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
Ja že sme nemali čas driemať.

41
00:10:23,206 --> 00:10:24,665
Je dosť ostrá.

42
00:10:25,833 --> 00:10:28,043
Prines ešte oranžové totsiyaa.

43
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
Itsee.

44
00:11:55,130 --> 00:11:58,092
Lev. Uchmatol Puhiho. Musíme ho nájsť.

45
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
Niekto ťa zastrelí, keď sa budeš zakrádať.

46
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
Kto sa zakráda?

47
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
Kto ťa pozval?

48
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Nebudeme potrebovať kuchárku.

49
00:13:08,413 --> 00:13:10,122
Mala by zostať.

50
00:13:10,205 --> 00:13:11,541
Je dobrá stopárka.

51
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
Ak Puhiho nájdeme živého,
ona pozná liečivá.

52
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
Teraz musíš nájsť tú mačku.

53
00:13:22,385 --> 00:13:24,053
- Nájdem.
- Ja viem.

54
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
Lebo musíš.

55
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
Skvelé. Pes našiel výkaly.

56
00:14:35,625 --> 00:14:38,335
- Nehľadáme vlky.
- To nie je vlk.

57
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Vidíte tú rozdrvenú kosť?

58
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
To je leví trus.

59
00:14:43,508 --> 00:14:45,175
Bola to veľká mačka.

60
00:15:18,333 --> 00:15:19,334
Ešte dýcha.

61
00:16:07,508 --> 00:16:09,009
To množstvo ho môže zabiť.

62
00:16:09,093 --> 00:16:11,887
Nezabije ho to. Len mu to schladí krv.

63
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
Taabe chce zostať a loviť. Poďme.

64
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
- Idem s vami.
- Ja toho leva zvládnem.

65
00:16:34,409 --> 00:16:36,370
Nie, to nie je len lev.

66
00:16:36,453 --> 00:16:40,916
Prečo Puhi prežil? Je tam niečo,
čo odstrašilo mačku z jej brlohu.

67
00:16:41,000 --> 00:16:42,585
Zvládnem to.

68
00:16:42,668 --> 00:16:45,295
Zostaň s Puhim. Potrebuje aj tvoju pomoc.

69
00:16:46,589 --> 00:16:50,134
Nestrácajme čas rozprávaním.
Musíme ho dostať domov.

70
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
Chlad je dobrý.

71
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
Ten liek mu spomaľuje krv.
Ak sa ohreje, vykrváca.

72
00:17:27,462 --> 00:17:28,714
Hej.

73
00:17:28,798 --> 00:17:31,091
Chceš, aby sa cítil pohodlne alebo prežil?

74
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
Nemáme čas na teba čakať.

75
00:18:41,704 --> 00:18:44,081
- Pozri.
- Sú to medvedie stopy.

76
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
Možno.

77
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
Ale to je veľký medveď.

78
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
A prečo stál na zadných?
A čo dokáže takto zodrať hada?

79
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
- Musíme ísť ďalej.
- Nie.

80
00:18:53,173 --> 00:18:54,591
Musím varovať brata.

81
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Paaka, choď s ňou.

82
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Naru, nepotrebujeme fakle.
Vystrašia mačku.

83
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
Sme v jej lovisku.

84
00:20:07,247 --> 00:20:08,791
Prečo si sa vrátila?

85
00:20:09,624 --> 00:20:12,377
Našla som stopy a boli obrovské.

86
00:20:12,461 --> 00:20:14,421
Medveďa sa nebojím.

87
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
Nemyslím si, že to bol medveď.

88
00:20:17,174 --> 00:20:19,760
Neviem, čo to bolo.
Nikdy som nič také nevidela.

89
00:20:19,844 --> 00:20:22,471
Hada to stiahlo z kože a vypitvalo.

90
00:20:22,554 --> 00:20:25,850
Nech to bolo čokoľvek,
teraz sme v mačacom brlohu.

91
00:20:25,933 --> 00:20:27,852
Najprv sa musíme vysporiadať s tým.

92
00:20:27,935 --> 00:20:29,061
Poďme.

93
00:20:35,484 --> 00:20:37,987
Lev si nebude myslieť,
že ho tu lovíme.

94
00:20:41,365 --> 00:20:43,242
Bude si myslieť, že on loví nás.

95
00:20:44,827 --> 00:20:47,621
Získame návnadu,
potom vylezieme a počkáme si.

96
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
Lovec nečaká. Ale loví.
Môžeme tu byť celú noc.

97
00:20:53,543 --> 00:20:56,671
Môžeme prečesávať les celú noc
a rovnako nič nenájsť.

98
00:20:56,755 --> 00:20:59,633
Ak sa bojíš loviť,
vráť sa do tábora, kam patríš.

99
00:20:59,716 --> 00:21:01,010
Vyskúšame Naruhin spôsob.

100
00:21:01,969 --> 00:21:04,972
Dáme návnadu a
potom tú mačku prilákam k tebe.

101
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
Počkaj.

102
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
Je čas, Naru.

103
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Tvoja kühtaamia.

104
00:21:16,608 --> 00:21:19,820
Až lev príde, povedz mu,

105
00:21:19,904 --> 00:21:22,447
„Ďalej sa už nedostaneš.

106
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
Ani o krok. Je koniec.”

107
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
Je jedno, aká je ostrá,
ak sa ju bojíš použiť.

108
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
Myslíš si, že si pripravená?

109
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
Nikdy si levovi nečelila.

110
00:22:23,926 --> 00:22:27,012
Jeho tlama je plná zubov ostrých ako šípy,

111
00:22:28,722 --> 00:22:32,684
je pripravená roztrhať tvoje mäso
a rozdrviť tvoje kosti.

112
00:22:37,772 --> 00:22:42,945
Až sa tvoj brat vráti,
on a ja nájdeme leva a zabijeme ho.

113
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
Tvoj brat ťa priniesol domov.

114
00:24:03,317 --> 00:24:04,985
A čo ten lev?

115
00:24:05,069 --> 00:24:06,486
- Taabe šiel za ním.
- Dobre.

116
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
Musím ho nájsť.

117
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Nie, musíš si odpočinúť.

118
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Vypi tento čaj.

119
00:24:27,049 --> 00:24:31,178
Puhi prežil vďaka tvojmu lieku.

120
00:24:33,722 --> 00:24:36,975
Tam vonku je aj niečo iné.
Taabe potrebuje moju pomoc.

121
00:24:39,353 --> 00:24:44,274
Keby ťa brat potreboval,
nedoniesol by ťa naspäť.

122
00:24:47,694 --> 00:24:52,282
Myslíš si, že cieľom kühtaamia
je dokázať, že vieš loviť,

123
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
ale má to iba jeden dôvod.

124
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
Prežiť.

125
00:27:02,496 --> 00:27:04,664
- Naru.
- Náčelník.

126
00:27:04,748 --> 00:27:05,915
Naru.

127
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
Kam ideš?

128
00:27:08,126 --> 00:27:09,378
Dokázali sme to.

129
00:27:10,545 --> 00:27:11,546
Nie.

130
00:27:12,464 --> 00:27:13,673
Nedokázali.

131
00:27:15,049 --> 00:27:17,844
Čo podľa teba zanechalo tie stopy
a stiahlo hada z kože?

132
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
Než som spadla,

133
00:27:19,179 --> 00:27:20,972
- videla som v lese blesky.
- Naru.

134
00:27:21,055 --> 00:27:23,933
- Je tam ešte niečo iné.
- Ak je, chytím to.

135
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
Musíme sa tam vrátiť.

136
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
- Až ďaleko za hrebeň.
- Nie.

137
00:27:28,438 --> 00:27:30,774
- Budem loviť sama, ak budem musieť.
- Nemôžeš.

138
00:27:32,401 --> 00:27:36,070
- Potrebujem tvoje dovolenie, náčelník?
- Nejde o dovolenie.

139
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
Nemôžeš.

140
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
Musel som ťa doniesť na rukách.

141
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Viem loviť.

142
00:27:49,251 --> 00:27:50,252
Máš pravdu.

143
00:27:51,711 --> 00:27:52,879
Nedostali sme ho.

144
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
Ja áno.

145
00:27:58,302 --> 00:28:00,470
Skúsila si to. Lenže…

146
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
Nedoniesla si ho domov.

147
00:29:20,675 --> 00:29:21,926
Ak mi neveria,

148
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
dokážem im to.

149
00:34:17,430 --> 00:34:19,223
Nabudúce varíš ty.

150
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
Musíme nájsť to, čo zanechalo tie stopy.

151
00:37:57,566 --> 00:37:58,567
Sarii?

152
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
Tak tu si.

153
00:46:21,320 --> 00:46:24,281
- Čo tu robíte?
- Hľadáme ťa.

154
00:46:24,365 --> 00:46:26,199
Brat chce, aby sme ťa priviedli domov.

155
00:46:26,283 --> 00:46:27,284
A kde je?

156
00:46:27,368 --> 00:46:29,537
Hľadá ťa na druhej strane priesmyku.

157
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
Kam ideš?

158
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
- Videla som to.
- Videla čo?

159
00:46:38,211 --> 00:46:39,672
To, čo zanechalo tie stopy.

160
00:46:39,755 --> 00:46:41,089
- Medveďa?
- Bol tam medveď,

161
00:46:41,173 --> 00:46:43,258
no bolo tam aj niečo iné, obrovské.

162
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
Nevidela som to, kým to nebolo od krvi,
ale vyzeralo to...

163
00:46:47,513 --> 00:46:48,972
...ako mupitsi.

164
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
Videla si príšeru z rozprávky?

165
00:46:52,309 --> 00:46:55,228
Bez námahy
to zabilo medveďa holými rukami.

166
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
Ako je možné, že to nezabilo teba?

167
00:47:00,359 --> 00:47:01,777
Stoj!

168
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
Pôjdeš domov.

169
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
Stačilo!

170
00:47:44,111 --> 00:47:46,238
Chceš odísť? Tak odíď.

171
00:47:53,370 --> 00:47:54,788
Ideme domov.

172
00:48:00,669 --> 00:48:02,295
Niečo tam je.

173
00:48:08,260 --> 00:48:09,261
Prestaň s tým!

174
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
Sadaj.

175
00:48:16,101 --> 00:48:17,603
Potrebuješ vôdzku na zbraň?

176
00:48:24,067 --> 00:48:27,070
Prineste vodu. Oddýchneme si.
Zostaňte spolu.

177
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
- A čo Taabe?
- Stretneme sa s ním v tábore.

178
00:48:33,201 --> 00:48:34,662
Zostaňme spolu.

179
00:48:35,913 --> 00:48:38,624
Musím sa ísť vykadiť. Mám to urobiť tu?

180
00:48:41,752 --> 00:48:42,753
Voda.

181
00:49:37,390 --> 00:49:38,684
Mala by si sa vidieť.

182
00:49:40,393 --> 00:49:42,688
Čo myslíš, že odstrašilo vačice?

183
00:50:28,859 --> 00:50:30,443
Hej. Pusti ma.

184
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
Zostaň.

185
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
Máme ho.

186
00:54:14,126 --> 00:54:15,668
Nie. To on má nás.

187
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
Sarii?

188
00:57:11,094 --> 00:57:12,804
Vy ste zabili byvola.

189
00:58:06,358 --> 00:58:07,442
Čo si videla?

190
00:58:09,569 --> 00:58:11,363
Hovorím mnohými jazykmi.

191
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
Si Komančka, však?

192
00:58:28,546 --> 00:58:30,465
Mala by si nám pomáhať.

193
00:58:31,841 --> 00:58:34,469
Myslím, že ten netvor je lovec,

194
00:58:36,138 --> 00:58:38,306
ktorý hľadá najsilnejšie zviera.

195
00:58:39,724 --> 00:58:41,059
Čo vieš?

196
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
Vyzabíjal ti celú partiu.

197
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
Nie.

198
00:58:50,235 --> 00:58:52,028
Nezabil každého.

199
00:58:53,530 --> 00:58:55,573
Ak si rozumná, pomôžeš nám.

200
00:59:03,123 --> 00:59:04,124
Čo?

201
00:59:30,650 --> 00:59:31,776
Si zranený?

202
00:59:33,820 --> 00:59:34,987
Snažili sa.

203
00:59:59,011 --> 01:00:00,347
Skurvysyn.

204
01:00:02,140 --> 01:00:04,392
To, čo sa bieli muži snažia chytiť,

205
01:00:05,643 --> 01:00:07,270
to si išla hľadať?

206
01:00:07,895 --> 01:00:09,314
To si sledovala?

207
01:00:10,148 --> 01:00:11,233
Áno.

208
01:00:11,899 --> 01:00:14,527
To si si vybrala na kühtaamiu?

209
01:01:02,033 --> 01:01:03,701
Potrebujem koňa.

210
01:01:12,794 --> 01:01:14,045
Prichádza.

211
01:01:22,512 --> 01:01:23,680
Naru.

212
01:01:25,890 --> 01:01:27,725
Dokážeš sa uvoľniť?

213
01:01:57,505 --> 01:01:58,756
Naru.

214
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
My sme návnada. Ide si po nás.

215
01:02:06,222 --> 01:02:07,223
Nie.

216
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
Nie. Ono nechce návnadu.
Týmto spôsobom neloví.

217
01:02:14,981 --> 01:02:18,818
Predtým než ma chytili lovci,
videlo ma.

218
01:02:19,319 --> 01:02:20,945
Prišlo to priamo ku mne

219
01:02:21,821 --> 01:02:23,072
a potom odišlo.

220
01:02:25,867 --> 01:02:27,994
Nebola som hrozba.

221
01:02:34,667 --> 01:02:36,753
Chceš vedieť, ako som zabil leva?

222
01:02:37,545 --> 01:02:40,840
Tvoj plán. Ten strom.

223
01:02:41,508 --> 01:02:43,050
Oslabila si ho.

224
01:02:43,593 --> 01:02:45,428
Mala si ho, Naru.

225
01:02:49,766 --> 01:02:51,476
Vidíš, čo mne uniká.

226
01:02:52,477 --> 01:02:53,936
Vždy to tak bolo.

227
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
Neviem, či sa tá vec dá vôbec zabiť.

228
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
Ak krváca, dokážeme ju zabiť.

229
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
Naru.

230
01:03:26,386 --> 01:03:27,387
Naru!

231
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
Čo to robíš?

232
01:05:04,901 --> 01:05:07,278
Mám plán. K zemi.

233
01:05:28,550 --> 01:05:30,843
Pamätáš si povodeň, keď sme boli malí?

234
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
Videl som bobra,
ktorého nohy sa zasekli medzi skaly.

235
01:05:35,139 --> 01:05:38,560
Voda rýchlo stúpala,
vedel, že zomrie.

236
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
Odhryzol si vlastnú nohu.

237
01:06:05,753 --> 01:06:07,505
Bobrovi to za to stálo…

238
01:06:08,089 --> 01:06:09,090
Počkaj.

239
01:06:09,173 --> 01:06:10,800
...stratiť nohu, aby bol voľný.

240
01:06:10,883 --> 01:06:12,594
Počkaj. Naru.

241
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
Čo to stváraš, Naru? Naru, prestaň!

242
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
Som bystrejšia ako bobor.

243
01:06:23,521 --> 01:06:24,897
No tak, musíme ísť.

244
01:06:37,034 --> 01:06:39,871
- Kam to ideš?
- Musím nám zohnať kone.

245
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
Ja idem po Sarii.

246
01:09:25,787 --> 01:09:26,913
Sarii.

247
01:09:29,456 --> 01:09:30,457
Choď!

248
01:10:26,513 --> 01:10:28,265
Pomoc!

249
01:10:29,641 --> 01:10:30,810
Máš lieky?

250
01:10:42,947 --> 01:10:46,117
Pomôž mi a ukážem ti, ako sa používa.

251
01:10:46,700 --> 01:10:47,701
Prosím.

252
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
Prosím.

253
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
Vezmeš prach a dáš ho do zbrane.

254
01:11:15,104 --> 01:11:17,857
Ani málo, ani veľa.

255
01:11:22,945 --> 01:11:23,946
A čo potom?

256
01:11:24,030 --> 01:11:27,199
Potom zoberieš guľku a kúsok látky.

257
01:11:27,283 --> 01:11:28,575
Dáš ich do zbrane.

258
01:11:30,912 --> 01:11:34,040
Potom vezmeš paličku, ktorú tam vidíš.

259
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
Zasunieš ju do zbrane tri až štyrikrát.

260
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
Ukáž.

261
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
Posledná vec.

262
01:11:45,801 --> 01:11:46,844
To je dobré.

263
01:11:51,473 --> 01:11:53,642
Sem dáš strelný prach.

264
01:11:54,936 --> 01:11:58,730
Potom potiahneš dozadu a ona vystrelí.

265
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
To je všetko?

266
01:12:06,697 --> 01:12:09,033
Prosím. Bolí to.

267
01:12:11,118 --> 01:12:12,536
Prosím.

268
01:12:18,250 --> 01:12:19,335
Čo je to?

269
01:12:36,393 --> 01:12:39,313
Čo sa deje? Je mi hrozná zima.

270
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
Prosím.

271
01:12:45,402 --> 01:12:46,612
Neopúšťaj ma.

272
01:14:07,818 --> 01:14:09,236
Nevidím ho.

273
01:15:33,529 --> 01:15:34,780
Hej!

274
01:15:47,876 --> 01:15:50,837
„Ani veľa, ani málo.”

275
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
Mali by sme ísť.

276
01:16:26,832 --> 01:16:27,833
Taabe.

277
01:16:28,375 --> 01:16:30,252
Bež, Naru.

278
01:16:30,336 --> 01:16:32,171
Myslí si, že ja som hrozba.

279
01:16:33,547 --> 01:16:35,299
Ďalej sa už nedostanem.

280
01:16:36,633 --> 01:16:39,178
Ani trochu. Je koniec.

281
01:16:39,845 --> 01:16:42,055
- Nie.
- Dones to domov.

282
01:21:09,280 --> 01:21:10,949
Ublížil si môjmu bratovi.

283
01:21:13,410 --> 01:21:14,995
Teraz budeš krvácať ty.

284
01:21:22,628 --> 01:21:25,130
Myslíš si, že nie som lovec ako ty.

285
01:21:34,806 --> 01:21:36,558
Že nepredstavujem hrozbu.

286
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
No práve to ma robí nebezpečnou.

287
01:21:47,653 --> 01:21:51,239
Nevidíš, že ťa zabíjam.

288
01:22:08,840 --> 01:22:10,801
Neuvidí to ani ono.

289
01:27:21,987 --> 01:27:24,739
Tak poď.

290
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
Do toho.

291
01:27:27,158 --> 01:27:28,201
No tak, urob to.

292
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
Ďalej sa nedostaneš.

293
01:27:32,497 --> 01:27:33,581
Ani trochu.

294
01:27:35,500 --> 01:27:36,877
Je koniec.

295
01:29:10,386 --> 01:29:12,430
Nebezpečenstvo je blízko.

296
01:29:12,513 --> 01:29:14,515
Musíme prejsť na bezpečnejšie územie.

297
01:30:27,338 --> 01:30:30,175
NA MOTÍVY POSTÁV
JIMA THOMASA A JOHNA THOMASA

298
01:31:49,545 --> 01:31:54,384
PREDÁTOR: KORISŤ

299
01:32:06,020 --> 01:32:09,899
VENOVANÉ KOMANČOM
A JUANITE PAHDOPONY

300
01:39:32,800 --> 01:39:34,802
Preklad titulkov: Peter Sirovec



