1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,367 --> 00:00:39,790
Buraya çok uzun zaman önce
bir canavar geldiği söylenir.

4
00:03:18,448 --> 00:03:19,490
Beyaz kuyruk.

5
00:03:27,665 --> 00:03:28,666
Sarii.

6
00:05:59,359 --> 00:06:03,529
Babamın bana kühtaamia için
hazır olduğumu söylemesini hatırlıyorum.

7
00:06:03,613 --> 00:06:04,948
Büyük avım.

8
00:06:06,616 --> 00:06:10,120
Sen küçüktün.
Annen seni ilaç toplamaya götürmüştü.

9
00:06:11,246 --> 00:06:14,457
Ama babamla ben tepelere doğru çıktık.

10
00:06:15,333 --> 00:06:17,752
Çok fena yağmur vardı. Her sırılsıklamdı.

11
00:06:18,419 --> 00:06:21,797
Çamurun içinde süründük
ve yay kirişim mahvoldu ve…

12
00:06:28,096 --> 00:06:29,097
Sen uyuyordun.

13
00:06:29,847 --> 00:06:32,142
Dönüp geri gelmesini bekliyordum.

14
00:06:32,725 --> 00:06:34,727
Şimdi almak için nehri geçmek zorundasın.

15
00:06:36,729 --> 00:06:38,439
Yay kirişini ıslatma.

16
00:06:40,275 --> 00:06:41,359
Taabe,

17
00:06:42,235 --> 00:06:43,903
bu sabah gökyüzünde

18
00:06:44,487 --> 00:06:47,240
bir işaret gördüm. Gök gürültüsü kuşu.

19
00:06:48,950 --> 00:06:50,410
Çok çalıştım.

20
00:06:50,493 --> 00:06:53,246
Vakit geldi. Kühtaamia için hazırım.

21
00:06:53,329 --> 00:06:55,331
Gerçekten hazır olduğunu mu sanıyorsun?

22
00:06:57,792 --> 00:07:00,211
Seni avlayan bir şeyi mi
avlamak istiyorsun?

23
00:07:16,477 --> 00:07:22,233
{\an8}Büyük Kuzey Ovaları
Eylül 1719

24
00:09:03,168 --> 00:09:06,129
-Onu iyi eğitmişsin.
-Çok kolaydı. O çok akıllı.

25
00:09:06,629 --> 00:09:08,839
Her akıllı yaratığın
eğitilmesi kolay değil.

26
00:09:12,593 --> 00:09:14,595
Bu savaş şefinin sakat dizi için mi?

27
00:09:16,431 --> 00:09:17,932
Durumu kötüleşiyor.

28
00:09:18,516 --> 00:09:20,560
Turuncu totsiyaa koymadın.

29
00:09:24,980 --> 00:09:27,150
Sana turuncu totsiyaa'yı kim öğretti?

30
00:09:27,942 --> 00:09:29,110
Sen.

31
00:09:39,495 --> 00:09:42,748
Baban onu sebze kökü
kesmen için bıraktı sana.

32
00:09:45,876 --> 00:09:47,587
Neredeyse bununla geyik yakalıyordum.

33
00:09:47,670 --> 00:09:50,298
"Neredeyse"yi yiyemeyiz.

34
00:09:51,257 --> 00:09:55,678
Kızım, bir sürü başka şeyde çok iyisin.

35
00:09:56,179 --> 00:09:57,847
Neden avlanmak istiyorsun?

36
00:09:59,474 --> 00:10:01,476
Yapamayacağımı düşündüğünüz için.

37
00:10:08,358 --> 00:10:11,236
Bu rüzgarda eve kırmızı kuyruk getiriyor.

38
00:10:12,403 --> 00:10:14,447
Hikâyemi dinlemeliydin.

39
00:10:15,490 --> 00:10:17,450
Uyuyacak vaktimiz yok sanıyordum.

40
00:10:23,206 --> 00:10:24,665
Yeterince keskin.

41
00:10:25,833 --> 00:10:28,043
Git biraz turuncu totsiyaa getir.

42
00:11:51,961 --> 00:11:52,962
Itsee.

43
00:11:55,130 --> 00:11:58,092
Bir aslan. Puhi'yi kapmış. Onu bulmalıyız.

44
00:12:55,691 --> 00:12:57,735
Böyle gizlice gelirsen seni vururlar.

45
00:12:59,612 --> 00:13:00,696
Gizlice gelen kim?

46
00:13:01,531 --> 00:13:02,782
Seni davet eden kim?

47
00:13:04,116 --> 00:13:06,243
Aşçıya ihtiyaç duyacak kadar
uzun kalmayacağız.

48
00:13:08,413 --> 00:13:10,122
Kalsın.

49
00:13:10,205 --> 00:13:11,541
İyi iz sürüyor.

50
00:13:11,624 --> 00:13:14,377
Ve Puhi'yi canlı bulursak, tedavi biliyor.

51
00:13:20,800 --> 00:13:22,301
Bu kediyi bulmalısın artık.

52
00:13:22,385 --> 00:13:24,053
-Bulacağım.
-Biliyorum.

53
00:13:24,970 --> 00:13:26,096
Çünkü artık mecbursun.

54
00:14:33,038 --> 00:14:35,541
Harika. Köpek bok buldu.

55
00:14:35,625 --> 00:14:38,335
-Kurt aramıyoruz.
-Kurt değil bu.

56
00:14:38,419 --> 00:14:39,962
Ezilmiş kemiği görüyor musun?

57
00:14:40,880 --> 00:14:42,172
Bu aslan dışkısı.

58
00:14:43,508 --> 00:14:45,175
Bunu yapan aslan büyükmüş.

59
00:15:18,333 --> 00:15:19,334
Nefes alıyor.

60
00:16:07,508 --> 00:16:09,009
O çok, onu öldürür.

61
00:16:09,093 --> 00:16:11,887
Öldürmez. Sadece kanını soğutur.

62
00:16:29,196 --> 00:16:32,032
Taabe kalıp avlanmak istiyor. Gidelim.

63
00:16:32,116 --> 00:16:34,326
-Seninle geliyorum.
-Aslanla başa çıkabilirim.

64
00:16:34,409 --> 00:16:36,370
Hayır, sadece aslan değil.

65
00:16:36,453 --> 00:16:40,916
Puhi neden hayatta? Aslanı korkutup
ininden uzaklaştıran bir şey var.

66
00:16:41,000 --> 00:16:42,585
Ben hallederim.

67
00:16:42,668 --> 00:16:45,295
Puhi'nin yanında kal.
Onun da yardımına ihtiyacı var.

68
00:16:46,589 --> 00:16:50,134
Konuşarak vakit kaybediyoruz.
Onu eve götürmeliyiz.

69
00:17:22,291 --> 00:17:23,458
Soğuk iyi.

70
00:17:23,542 --> 00:17:26,211
İlaç kanını yavaşlatıyor.
Isınırsa kan kaybından ölür.

71
00:17:27,462 --> 00:17:28,714
Hey.

72
00:17:28,798 --> 00:17:31,091
Rahat etmesini mi istersin,
hayatta kalmasını mı?

73
00:18:39,493 --> 00:18:41,620
Seni bekleyecek vaktimiz yok.

74
00:18:41,704 --> 00:18:44,081
-Bak.
-Ayı izi olabilir.

75
00:18:44,999 --> 00:18:46,000
Belki.

76
00:18:46,959 --> 00:18:48,418
Ama çok büyük bir ayı.

77
00:18:48,502 --> 00:18:51,421
Neden arka ayakları üzerinde?
Ve yılanın derisini ne böyle yüzer?

78
00:18:51,505 --> 00:18:53,090
-Devam etmemiz lazım.
-Hayır.

79
00:18:53,173 --> 00:18:54,591
Abimi uyarmam lazım.

80
00:18:56,051 --> 00:18:57,511
Paaka, onunla git.

81
00:20:00,449 --> 00:20:04,494
Naru, meşaleye gerek yok.
Kediyi korkutacaksın.

82
00:20:05,495 --> 00:20:07,164
Kedinin avlanma bölgesindeyiz.

83
00:20:07,247 --> 00:20:08,791
Neden geri geldin?

84
00:20:09,624 --> 00:20:12,377
İz buldum ve devasaydı.

85
00:20:12,461 --> 00:20:14,421
Ayıdan korkmuyorum.

86
00:20:14,504 --> 00:20:16,340
Ayı olduğunu sanmıyorum.

87
00:20:17,174 --> 00:20:19,760
Ne olduğunu bilmiyorum.
Hiç böyle bir şey görmedim.

88
00:20:19,844 --> 00:20:22,471
Yılanın derisini yüzmüş,
içini dışına çıkarmış.

89
00:20:22,554 --> 00:20:25,850
Her neyse, artık kedinin inindeyiz.

90
00:20:25,933 --> 00:20:27,852
Önce bununla ilgilenmeliyiz.

91
00:20:27,935 --> 00:20:29,061
Hadi.

92
00:20:35,484 --> 00:20:37,987
Aslan onu burada avladığımızı düşünmez.

93
00:20:41,365 --> 00:20:43,242
Kendisinin bizi avladığını sanır.

94
00:20:44,827 --> 00:20:47,621
Yemleyip tuzak kuralım,
tırmanıp bekleyelim.

95
00:20:48,538 --> 00:20:53,460
Bir avcı beklemez. Avlar.
Bütün gece bekleriz belki de.

96
00:20:53,543 --> 00:20:56,671
Bütün gece ormanda avlanıp
hiçbir şey bulamayabiliriz de.

97
00:20:56,755 --> 00:20:59,633
Avlanmaya korkuyorsan,
ait olduğun kampa geri dön.

98
00:20:59,716 --> 00:21:01,010
Naru'nun yöntemini deneyelim.

99
00:21:01,969 --> 00:21:04,972
Tuzak kurup kediyi sana yönlendirelim.

100
00:21:06,348 --> 00:21:07,391
Bekle.

101
00:21:10,019 --> 00:21:11,520
Vakit geldi Naru.

102
00:21:13,022 --> 00:21:14,273
Kühtaamia'n için.

103
00:21:16,608 --> 00:21:19,820
Aslan geldiğinde ona şöyle de,

104
00:21:19,904 --> 00:21:22,447
"Yolun buraya kadar.

105
00:21:22,531 --> 00:21:24,783
Dahası yok. Bitti."

106
00:22:10,120 --> 00:22:13,040
Kullanmaya korkuyorsan
ne kadar keskin olduğunun bir önemi yok.

107
00:22:17,086 --> 00:22:18,628
Hazır olduğunu mu sanıyorsun?

108
00:22:20,380 --> 00:22:22,007
Hiç aslanla karşı karşıya kalmadın.

109
00:22:23,926 --> 00:22:27,012
Ağzı ok gibi dişlerle dolu,

110
00:22:28,722 --> 00:22:32,684
etini parçalamaya
ve kemiklerini kırmaya hazır.

111
00:22:37,772 --> 00:22:42,945
Abin geri döndüğünde,
onunla birlikte aslanı bulup öldüreceğiz.

112
00:23:57,477 --> 00:23:59,104
Abin sene eve taşıdı.

113
00:24:03,317 --> 00:24:04,985
Peki ya aslan?

114
00:24:05,069 --> 00:24:06,486
-Taabe peşinden gitti.
-Tamam.

115
00:24:06,570 --> 00:24:07,821
Onu bulmam lazım.

116
00:24:07,904 --> 00:24:10,282
Hayır, dinlenmen lazım.

117
00:24:13,743 --> 00:24:15,120
Bu çayı iç.

118
00:24:27,049 --> 00:24:31,178
Puhi tedavin sayesinde hayatta kaldı.

119
00:24:33,722 --> 00:24:36,975
Orada bir şey var.
Taabe'nin yardımıma ihtiyacı var.

120
00:24:39,353 --> 00:24:44,274
Abinin sana ihtiyacı olsaydı,
buraya geri getirmezdi.

121
00:24:47,694 --> 00:24:52,282
Kühtaamia'nın amacının avlanabileceğini
göstermek olduğunu sanıyorsun.

122
00:24:52,366 --> 00:24:55,285
Ama tek bir amaç var.

123
00:24:56,953 --> 00:24:58,830
Hayatta kalmak.

124
00:27:02,496 --> 00:27:04,664
-Naru.
-Savaş Şefi.

125
00:27:04,748 --> 00:27:05,915
Naru.

126
00:27:05,999 --> 00:27:07,209
Nereye gidiyorsun?

127
00:27:08,126 --> 00:27:09,378
Başardık.

128
00:27:10,545 --> 00:27:11,546
Hayır.

129
00:27:12,464 --> 00:27:13,673
Biz başarmadık.

130
00:27:15,049 --> 00:27:17,844
Sence o izleri ne bıraktı
ve o yılanı ne yüzdü?

131
00:27:17,927 --> 00:27:19,095
Ve ben düşmeden önce

132
00:27:19,179 --> 00:27:20,972
-ağaçlarda şimşek gördüm.
-Naru.

133
00:27:21,055 --> 00:27:23,933
-Orada başka bir şey var.
-Varsa da ben yakalarım.

134
00:27:24,017 --> 00:27:25,227
Geri gitmemiz lazım.

135
00:27:25,310 --> 00:27:27,854
-Uzağa, dağ sırtının ötesine.
-Hayır.

136
00:27:28,438 --> 00:27:30,774
-Tamam. Gerekirse tek başıma avlanırım.
-Olmaz.

137
00:27:32,401 --> 00:27:36,070
-İznine mi ihtiyacım var, Savaş Şefi?
-Bu izin meselesi değil.

138
00:27:37,197 --> 00:27:38,198
Gidemezsin.

139
00:27:40,492 --> 00:27:42,452
Seni eve taşımak zorunda kaldım.

140
00:27:47,374 --> 00:27:48,583
Avlanabilirim.

141
00:27:49,251 --> 00:27:50,252
Haklısın.

142
00:27:51,711 --> 00:27:52,879
Biz başarmadık.

143
00:27:54,839 --> 00:27:55,840
Ben başardım.

144
00:27:58,302 --> 00:28:00,470
Sen denedin. Ama sen…

145
00:28:02,972 --> 00:28:04,599
Eve getirmeyi başaramadın.

146
00:29:20,675 --> 00:29:21,926
Kendileri göremiyorsa

147
00:29:23,345 --> 00:29:24,388
göster.

148
00:34:17,430 --> 00:34:19,223
Bir dahaki sefere yemek senden.

149
00:34:41,996 --> 00:34:44,332
Bu izi bırakan her neyse bulmalıyız.

150
00:37:57,566 --> 00:37:58,567
Sarii?

151
00:41:25,441 --> 00:41:27,026
Buradasın demek.

152
00:46:21,320 --> 00:46:24,281
-Ne yapıyorsunuz burada?
-Seni arıyoruz.

153
00:46:24,365 --> 00:46:26,199
Abin seni eve getirmemiz için yolladı.

154
00:46:26,283 --> 00:46:27,284
O nerede?

155
00:46:27,368 --> 00:46:29,537
Geçidin öbür tarafında seni arıyor.

156
00:46:31,580 --> 00:46:32,790
Nereye gidiyorsun?

157
00:46:35,751 --> 00:46:37,711
-Onu gördüm.
-Neyi gördün?

158
00:46:38,211 --> 00:46:39,672
O izleri bırakan şeyi.

159
00:46:39,755 --> 00:46:41,089
-Ayıyı mı?
-Ayı vardı,

160
00:46:41,173 --> 00:46:43,258
ama başka bir şey daha vardı ve kocamandı.

161
00:46:43,342 --> 00:46:46,053
Üstü başı kan olmadan
onu göremedim ama şeye benziyordu…

162
00:46:47,513 --> 00:46:48,972
bir mupitsi gibi.

163
00:46:50,057 --> 00:46:52,225
Çocuk masalındaki bir canavarı mı gördün?

164
00:46:52,309 --> 00:46:55,228
Elleriyle bir ayıyla savaştı
ve kolayca öldürdü.

165
00:46:55,312 --> 00:46:57,147
Seni neden öldürmedi?

166
00:47:00,359 --> 00:47:01,777
Dur!

167
00:47:02,528 --> 00:47:03,529
Eve dönüyorsun.

168
00:47:04,613 --> 00:47:05,781
Yeter!

169
00:47:44,111 --> 00:47:46,238
Gitmek mi istiyorsun? O zaman git.

170
00:47:53,370 --> 00:47:54,788
Eve dönüyoruz.

171
00:48:00,669 --> 00:48:02,295
Orada bir şey var.

172
00:48:08,260 --> 00:48:09,261
Kes şunu!

173
00:48:11,889 --> 00:48:13,098
Otur yerine.

174
00:48:16,101 --> 00:48:17,603
Silahın için kayış ne gerek?

175
00:48:24,067 --> 00:48:27,070
Su getirin. Biraz dinleneceğiz.
Uzaklaşmayın.

176
00:48:27,154 --> 00:48:29,782
-Peki ya Taabe?
-Kampta bekliyor bizi.

177
00:48:33,201 --> 00:48:34,662
Uzaklaşmayın dedim.

178
00:48:35,913 --> 00:48:38,624
Yükü atmam gerek. Burada mı yapayım?

179
00:48:41,752 --> 00:48:42,753
Su.

180
00:49:37,390 --> 00:49:38,684
Yüzünü görmeliydin.

181
00:49:40,393 --> 00:49:42,688
Sence onları bu tarafa doğru süren ne?

182
00:50:28,859 --> 00:50:30,443
Hey. İplerimi kes.

183
00:50:31,069 --> 00:50:32,279
Aşağıda kal.

184
00:54:07,953 --> 00:54:09,162
Onu yakaladık.

185
00:54:14,126 --> 00:54:15,668
Hayır. O bizi yakaladı.

186
00:56:56,955 --> 00:56:57,956
Sarii?

187
00:57:11,094 --> 00:57:12,804
Bufaloları sen öldürdün.

188
00:58:06,358 --> 00:58:07,442
Ne gördün?

189
00:58:09,569 --> 00:58:11,363
Bir sürü dil konuşurum.

190
00:58:13,531 --> 00:58:15,575
Komançi'sin, değil mi?

191
00:58:28,546 --> 00:58:30,465
Bize yardım etsen iyi olur.

192
00:58:31,841 --> 00:58:34,469
Bence bu yaratık bir avcı,

193
00:58:36,138 --> 00:58:38,306
en güçlü yaratığı arıyor.

194
00:58:39,724 --> 00:58:41,059
Sen ne bilirsin ki?

195
00:58:43,978 --> 00:58:45,522
Bütün grubunu öldürdü.

196
00:58:48,525 --> 00:58:49,526
Hayır.

197
00:58:50,235 --> 00:58:52,028
Herkesi öldürmedi.

198
00:58:53,530 --> 00:58:55,573
Aklın olsa bize yardım ederdin.

199
00:59:03,123 --> 00:59:04,124
Ne?

200
00:59:30,650 --> 00:59:31,776
Yaralı mısın?

201
00:59:33,820 --> 00:59:34,987
Denediler.

202
00:59:59,011 --> 01:00:00,347
Şerefsiz.

203
01:00:02,140 --> 01:00:04,392
Beyaz adamların yakalamaya çalıştığı şey,

204
01:00:05,643 --> 01:00:07,270
peşinden gittiğin şey mi?

205
01:00:07,895 --> 01:00:09,314
Onun izini mi sürüyordun?

206
01:00:10,148 --> 01:00:11,233
Evet.

207
01:00:11,899 --> 01:00:14,527
Kühtaamia için bunu mu seçtin?

208
01:01:02,033 --> 01:01:03,701
Bir at bulmam lazım.

209
01:01:12,794 --> 01:01:14,045
Geliyor.

210
01:01:22,512 --> 01:01:23,680
Naru.

211
01:01:25,890 --> 01:01:27,725
Kendi tarafı gevşetebildin mi?

212
01:01:57,505 --> 01:01:58,756
Naru.

213
01:02:00,592 --> 01:02:02,885
Biz yemiz. Bizim için geliyor.

214
01:02:06,222 --> 01:02:07,223
Hayır.

215
01:02:08,975 --> 01:02:12,437
Hayır. O yem istemiyor. Öyle avlanmıyor.

216
01:02:14,981 --> 01:02:18,818
Tuzak kuranlar yakalamadan önce
beni gördü.

217
01:02:19,319 --> 01:02:20,945
Dosdoğru üzerime geldi

218
01:02:21,821 --> 01:02:23,072
ve sonra gitti.

219
01:02:25,867 --> 01:02:27,994
Beni bir tehdit olarak görmedi.

220
01:02:34,667 --> 01:02:36,753
Aslanı nasıl öldürdüm, biliyor musun?

221
01:02:37,545 --> 01:02:40,840
Senin planın. Ağaç.

222
01:02:41,508 --> 01:02:43,050
Onu zayıf düşürdün.

223
01:02:43,593 --> 01:02:45,428
Yakalıyordun Naru.

224
01:02:49,766 --> 01:02:51,476
Benim gözümden kaçanı sen görüyorsun.

225
01:02:52,477 --> 01:02:53,936
Hep öyleydi.

226
01:02:55,021 --> 01:02:57,524
Bu yaratık öldürülebilir mi, emin değilim.

227
01:03:00,985 --> 01:03:03,696
Eğer kanıyorsa, onu öldürebiliriz.

228
01:03:24,467 --> 01:03:25,552
Naru.

229
01:03:26,386 --> 01:03:27,387
Naru!

230
01:05:02,690 --> 01:05:04,191
Ne yapıyorsun?

231
01:05:04,901 --> 01:05:07,278
Bir planım var. Aşağı in.

232
01:05:28,550 --> 01:05:30,843
Küçükken sel basmıştı, hatırlıyor musun?

233
01:05:31,427 --> 01:05:34,430
Bacakları iki kayanın arasına
sıkışmış bir kunduz gördüm.

234
01:05:35,139 --> 01:05:38,560
Su o kadar hızlı yükseliyordu ki
öleceğini biliyordu.

235
01:05:40,895 --> 01:05:42,730
Bacağını ısırarak kopardı.

236
01:06:05,753 --> 01:06:07,505
Kunduz için değerse…

237
01:06:08,089 --> 01:06:09,090
Bekle.

238
01:06:09,173 --> 01:06:10,800
…özgürlük için bacağından olmak.

239
01:06:10,883 --> 01:06:12,594
Bekle. Naru.

240
01:06:12,677 --> 01:06:15,346
Ne yapıyorsun Naru? Naru dur!

241
01:06:20,518 --> 01:06:22,103
Ben kunduzdan daha akıllıyım.

242
01:06:23,521 --> 01:06:24,897
Hadi, gitmeliyiz.

243
01:06:37,034 --> 01:06:39,871
-Nereye gidiyorsun?
-Atları almam lazım.

244
01:06:41,205 --> 01:06:42,414
Ben de Sarii'yi alacağım.

245
01:09:25,787 --> 01:09:26,913
Sarii.

246
01:09:29,456 --> 01:09:30,457
Koş!

247
01:10:26,513 --> 01:10:28,265
Yardım et! Yardım.

248
01:10:29,641 --> 01:10:30,810
İlacın var mı?

249
01:10:42,947 --> 01:10:46,117
Yardım et bana,
ben de nasıl kullanacağını göstereyim.

250
01:10:46,700 --> 01:10:47,701
Lütfen.

251
01:10:50,662 --> 01:10:51,663
Lütfen.

252
01:11:11,350 --> 01:11:14,603
Tozu al ve tabancaya koy.

253
01:11:15,104 --> 01:11:17,857
Ne çok az, ne çok fazla.

254
01:11:22,945 --> 01:11:23,946
Sonra?

255
01:11:24,030 --> 01:11:27,199
Sonra topu ve kumaşı al.

256
01:11:27,283 --> 01:11:28,575
Tabancaya koy.

257
01:11:30,912 --> 01:11:34,040
Sonra şuradaki sopayı al.

258
01:11:35,749 --> 01:11:38,502
Üç, dört kere tabancaya sok.

259
01:11:39,170 --> 01:11:40,171
Al.

260
01:11:43,049 --> 01:11:44,258
Son olarak.

261
01:11:45,801 --> 01:11:46,844
Sıkıntı yok.

262
01:11:51,473 --> 01:11:53,642
Tozu buraya koy.

263
01:11:54,936 --> 01:11:58,730
Sonra geriye çek ve ateş edecek.

264
01:12:00,149 --> 01:12:01,150
Bu kadar mı?

265
01:12:06,697 --> 01:12:09,033
Lütfen. Çok acıyor.

266
01:12:11,118 --> 01:12:12,536
Lütfen.

267
01:12:18,250 --> 01:12:19,335
Bu ne?

268
01:12:36,393 --> 01:12:39,313
Ne oluyor? Donuyorum.

269
01:12:43,275 --> 01:12:44,276
Lütfen.

270
01:12:45,402 --> 01:12:46,612
Beni bırakma.

271
01:14:07,818 --> 01:14:09,236
Onu göremiyorum.

272
01:15:33,529 --> 01:15:34,780
Hey!

273
01:15:47,876 --> 01:15:50,837
"Ne çok az, ne çok fazla."

274
01:16:23,954 --> 01:16:24,955
Gitmemiz lazım.

275
01:16:26,832 --> 01:16:27,833
Taabe.

276
01:16:28,375 --> 01:16:30,252
Koş Naru.

277
01:16:30,336 --> 01:16:32,171
Benim tehdit olduğumu düşünüyor.

278
01:16:33,547 --> 01:16:35,299
Benim yolum buraya kadar.

279
01:16:36,633 --> 01:16:39,178
Dahası yok. Bitti.

280
01:16:39,845 --> 01:16:42,055
-Hayır.
-Onu eve götür.

281
01:21:09,280 --> 01:21:10,949
Abimin kanını akıttın.

282
01:21:13,410 --> 01:21:14,995
Şimdi senin kanın akacak.

283
01:21:22,628 --> 01:21:25,130
Senin gibi bir avcı
olmadığımı düşünüyorsun.

284
01:21:34,806 --> 01:21:36,558
Tehdit olmadığımı düşünmek.

285
01:21:40,270 --> 01:21:42,355
Beni tehlikeli yapan da bu.

286
01:21:47,653 --> 01:21:51,239
Seni öldürdüğümü görmüyorsun bile.

287
01:22:08,840 --> 01:22:10,801
O da göremeyecek.

288
01:27:21,987 --> 01:27:24,739
Hadi, hadi.

289
01:27:24,823 --> 01:27:25,824
Yap şunu.

290
01:27:27,158 --> 01:27:28,201
Hadi yap.

291
01:27:29,953 --> 01:27:31,788
Yolun buraya kadar.

292
01:27:32,497 --> 01:27:33,581
Dahası yok.

293
01:27:35,500 --> 01:27:36,877
Bitti.

294
01:29:10,386 --> 01:29:12,430
Tehlike yakınımızda.

295
01:29:12,513 --> 01:29:14,515
Daha kolay korunacak
topraklara gitmeliyiz.

296
01:30:27,338 --> 01:30:30,175
JIM THOMAS & JOHN THOMAS
TARAFINDAN YARATILAN KARAKTERLERE DAYANIR

297
01:32:06,020 --> 01:32:09,899
KOMANÇİ HALKINA
VE JUANITA PAHDOPONY'YE ADANMIŞTIR

298
01:39:32,800 --> 01:39:34,802
Alt yazı çevirmeni: Burcu Erbakan



