1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:54,017 --> 00:01:55,849
Rodrigo!

4
00:01:56,924 --> 00:01:59,585
We have a cease fire!

5
00:01:59,654 --> 00:02:02,422
Why did you kill my officers?

6
00:02:27,248 --> 00:02:28,882
Rodrigo.

7
00:02:29,958 --> 00:02:31,483
Rodrigo, drop your weapon!

8
00:02:31,552 --> 00:02:33,227
Down on your knees!

9
00:02:34,093 --> 00:02:35,625
Down on your knees!

10
00:03:50,231 --> 00:03:53,204
Major, the rebels don't have
air support large enough

11
00:03:53,273 --> 00:03:55,276
to level an area this size.

12
00:03:58,009 --> 00:04:00,642
There's no smell of conventional
ordnance, no smell of petroleum.

13
00:04:00,711 --> 00:04:01,640
They must have access
to something

14
00:04:01,709 --> 00:04:03,175
we're not aware of yet.

15
00:04:03,244 --> 00:04:04,713
Then, respectfully, sir,
why don't we eliminate them

16
00:04:04,782 --> 00:04:06,353
before they destroy
a vital target?

17
00:04:06,422 --> 00:04:07,580
This is an international
peacekeeping mission,

18
00:04:07,648 --> 00:04:09,148
not a sanctioned war.

19
00:04:09,217 --> 00:04:10,919
The only reason your unit's
even here is to assist

20
00:04:10,988 --> 00:04:13,259
in the identification of these
unexplained demolitions.

21
00:04:13,328 --> 00:04:14,588
And, so far,
you've done a pretty

22
00:04:14,657 --> 00:04:15,894
piss poor job of it, Lieutenant.

23
00:04:20,863 --> 00:04:22,836
Since when does Brazil
get earthquakes?

24
00:04:22,905 --> 00:04:23,898
I don't know, sir.

25
00:04:26,804 --> 00:04:28,240
Could these tremors
be tied to something

26
00:04:28,309 --> 00:04:30,076
that's causing
this devastation?

27
00:04:30,145 --> 00:04:33,112
Some kind of induced seismicity?

28
00:04:33,181 --> 00:04:35,046
You mean like fracking, sir?

29
00:04:35,115 --> 00:04:36,777
Yeah, possibly that.

30
00:04:36,846 --> 00:04:38,880
But what would be
the cause of this?

31
00:04:41,820 --> 00:04:43,753
That's what we're here
to find out for you, sir.

32
00:04:47,262 --> 00:04:49,661
Zeus, Scavenger.
Come in, Zeus.

33
00:04:49,730 --> 00:04:52,326
We read you, Scavenger.
The general is inbound.

34
00:05:05,276 --> 00:05:06,873
General Norris.

35
00:05:06,942 --> 00:05:09,476
I have Scavenger
on the line, ma'am.

36
00:05:09,545 --> 00:05:11,616
What's your SITREP?

37
00:05:11,685 --> 00:05:13,418
We've yet to identify
a signature, ma'am.

38
00:05:13,487 --> 00:05:15,120
Seismic weaponry may
be a possibility

39
00:05:15,188 --> 00:05:16,788
regarding the tremors.

40
00:05:16,856 --> 00:05:19,391
But still doesn't account
for the source of demolitions.

41
00:05:19,460 --> 00:05:21,462
Rule out any type
of seismic weaponry.

42
00:05:21,530 --> 00:05:24,031
We're receiving reports
of global vulnerabilities

43
00:05:24,100 --> 00:05:26,032
in kind, not just in Brazil.

44
00:05:26,101 --> 00:05:27,565
Did you say global, ma'am?

45
00:05:27,634 --> 00:05:29,129
-Is this a coordinated attack?

46
00:05:29,197 --> 00:05:31,838
Hold on, Scavenger.
Would you turn that thing off?

47
00:05:31,907 --> 00:05:33,265
Yes, General.

48
00:05:33,334 --> 00:05:36,372
Scavenger, we are not dealing
with weaponized systems.

49
00:05:36,441 --> 00:05:37,939
I don't understand, ma'am.

50
00:05:38,008 --> 00:05:39,813
We're seeing a variety
of natural disasters

51
00:05:39,882 --> 00:05:40,840
around the globe.

52
00:05:40,909 --> 00:05:44,148
Earthquakes,
fires, floods,

53
00:05:44,217 --> 00:05:46,084
tornados, tsunamis,

54
00:05:46,153 --> 00:05:49,121
even locust swarms.

55
00:05:49,190 --> 00:05:50,886
Locust swarms, General?

56
00:05:53,929 --> 00:05:56,096
Affirmative.

57
00:05:56,165 --> 00:05:57,696
You've been around the world.

58
00:05:57,764 --> 00:06:00,262
You've seen a few battlefields
in your day, as have I.

59
00:06:00,331 --> 00:06:02,069
Now you tell me.

60
00:06:02,138 --> 00:06:03,602
What does this look like to you?

61
00:06:04,970 --> 00:06:07,140
Sounds like something out
of the book of Revelations,

62
00:06:07,209 --> 00:06:09,740
the end of the world, ma'am.

63
00:06:09,809 --> 00:06:11,709
The frequency and severity
of these disasters

64
00:06:11,778 --> 00:06:14,348
are increasing and
Cal-Tech has determined

65
00:06:14,417 --> 00:06:15,776
that they're originating
from a location

66
00:06:15,845 --> 00:06:19,314
near you at an
exponential rate.

67
00:06:19,383 --> 00:06:20,818
Say again, ma'am?

68
00:06:20,886 --> 00:06:24,286
These vulnerabilities
are occurring near you.

69
00:06:24,355 --> 00:06:25,788
Copy that, ma'am.

70
00:06:25,857 --> 00:06:29,027
You mention "geothermal"
as in volcanic?

71
00:06:29,096 --> 00:06:30,328
Affirmative.

72
00:06:30,397 --> 00:06:31,995
Now I need you to listen to me.

73
00:06:32,064 --> 00:06:34,197
Our priorities in Brazil have
changed effective immediately.

74
00:06:34,266 --> 00:06:35,801
Yes, ma'am.

75
00:06:35,869 --> 00:06:37,637
I'm assembling a team
of scientists who are experts

76
00:06:37,706 --> 00:06:41,407
in the field of volcanology,
meteorology and mycology.

77
00:06:41,476 --> 00:06:43,270
I'm dispatching them
to your location.

78
00:06:43,339 --> 00:06:44,604
And they will do everything
that they can within their power

79
00:06:44,673 --> 00:06:46,240
to stop this thing.

80
00:06:46,309 --> 00:06:51,279
As of now, your new assignment
is to provide a security detail

81
00:06:51,348 --> 00:06:54,350
and assist the scientists in any
way that they deem necessary.

82
00:06:54,419 --> 00:06:55,615
Is that understood?

83
00:06:55,684 --> 00:06:57,184
Affirmative, ma'am.

84
00:06:57,253 --> 00:06:59,656
Expect the arrival of these
scientists within hours.

85
00:06:59,725 --> 00:07:02,461
As of right now, we have
a 12-hour window

86
00:07:02,530 --> 00:07:03,891
before the eruption
that will end

87
00:07:03,960 --> 00:07:05,891
life on this planet
as we know it.

88
00:07:05,960 --> 00:07:08,496
And that timeframe is subject

89
00:07:08,565 --> 00:07:10,035
to change pending intel.

90
00:07:10,104 --> 00:07:11,163
Copy, Zeus.

91
00:07:11,232 --> 00:07:13,434
New orders received
and understood.

92
00:07:13,503 --> 00:07:16,169
Scavenger out.

93
00:07:21,645 --> 00:07:23,111
What do you got for me, Aidan?

94
00:07:23,179 --> 00:07:25,518
Okay, these are our top
candidates all within

95
00:07:25,587 --> 00:07:26,786
hour's travel time
to Brazil, General.

96
00:07:26,855 --> 00:07:28,016
Hm.

97
00:07:32,654 --> 00:07:34,189
Lynise Hughes.

98
00:07:34,257 --> 00:07:35,787
This is Colonel Nathan Hughes's
daughter, isn't it?

99
00:07:35,856 --> 00:07:37,563
Yes, it is, General.

100
00:07:37,632 --> 00:07:39,194
Actually, it's why
I pulled her file.

101
00:07:39,262 --> 00:07:41,193
Not only has she worked
directly with the military,

102
00:07:41,262 --> 00:07:43,998
she's also one of the
best I her field.

103
00:07:44,067 --> 00:07:46,705
-Outstanding.
-I try my best, ma'am.

104
00:08:06,392 --> 00:08:08,189
This is Lynise Hughes.

105
00:08:08,258 --> 00:08:10,929
Dr. Lynise Hughes, this
is General Brigitte Norris

106
00:08:10,998 --> 00:08:13,565
calling you from the United
States Army on a secured line.

107
00:08:13,634 --> 00:08:15,064
I'm a colleague of
your father's.

108
00:08:15,132 --> 00:08:17,603
Hello, General Norris.
I can't talk right now.

109
00:08:17,672 --> 00:08:18,799
I'm in the middle
of something important.

110
00:08:18,868 --> 00:08:20,165
I'm outside of Mexico City.

111
00:08:20,234 --> 00:08:21,736
We're experience
volcanic activity here

112
00:08:21,805 --> 00:08:23,502
like I've never seen before.

113
00:08:23,571 --> 00:08:27,109
It's happening everywhere,
doctor, all across the globe.

114
00:08:27,178 --> 00:08:30,447
Every continent is experiencing
violent volcanoes,

115
00:08:30,516 --> 00:08:32,748
earthquakes and storms.

116
00:08:32,817 --> 00:08:34,148
Now we think that
we've pinpointed

117
00:08:34,216 --> 00:08:36,550
the epicenter of
these activities in Brazil.

118
00:08:36,619 --> 00:08:37,987
Wait. Brazil?

119
00:08:38,056 --> 00:08:40,352
But there shouldn't be
any volcanoes in Brazil.

120
00:08:40,421 --> 00:08:42,690
They're dormant.
They've been extinct forever.

121
00:08:42,758 --> 00:08:44,890
Not any more, doctor.

122
00:08:44,958 --> 00:08:47,464
I want you on the ground.

123
00:08:47,532 --> 00:08:48,732
I need your expertise.

124
00:08:48,801 --> 00:08:51,263
I want you to confirm it
is indeed Brazil

125
00:08:51,332 --> 00:08:53,233
as the source
of these disturbances,

126
00:08:53,302 --> 00:08:56,739
if we can stop it,
and how we can stop it.

127
00:08:56,808 --> 00:08:58,305
This is causing
a chain reaction

128
00:08:58,373 --> 00:09:00,541
of catastrophic
destruction around the world.

129
00:09:00,610 --> 00:09:02,376
Okay, okay.

130
00:09:02,445 --> 00:09:04,684
I'll need a minute to get down.
I'm on top of a mountain.

131
00:09:07,414 --> 00:09:09,954
A helicopter is
already enroute to you.

132
00:09:10,022 --> 00:09:11,988
They'll initiate contact
with you on this frequency

133
00:09:12,057 --> 00:09:13,989
and instruct you where
to be for extraction.

134
00:09:14,058 --> 00:09:16,055
I'll also have a full,
up to date report

135
00:09:16,124 --> 00:09:18,059
for you to review
on your travels.

136
00:09:18,128 --> 00:09:20,931
Okay, General, I'll be waiting.
Out.

137
00:09:29,743 --> 00:09:31,938
Meteorologist
Dakota Lenna, ma'am.

138
00:09:32,007 --> 00:09:33,605
Magna Cum Laude from M.I.T.

139
00:09:33,674 --> 00:09:36,383
She's currently assigned to
INM working on cloud seeding

140
00:09:36,451 --> 00:09:38,145
and weather patterns
in areas

141
00:09:38,214 --> 00:09:40,484
suffering from
wildfire devastation.

142
00:09:40,552 --> 00:09:42,051
Top of her game, General.

143
00:09:59,174 --> 00:10:00,339
Dakota! Dakota!

144
00:10:00,408 --> 00:10:01,340
-What?
-The Army!

145
00:10:01,409 --> 00:10:02,541
-What?
-The Army!

146
00:10:02,610 --> 00:10:03,840
They want to talk
to you right now!

147
00:10:03,909 --> 00:10:05,005
-The Army?
-Get back in the truck.

148
00:10:05,073 --> 00:10:07,413
It sounds important.
Come on.

149
00:10:07,482 --> 00:10:09,408
Why's the Army on the phone?

150
00:10:13,215 --> 00:10:16,586
Elliott Rodney, two PhDs,
one in mycology,

151
00:10:16,654 --> 00:10:18,021
the other in ecology.

152
00:10:18,090 --> 00:10:19,924
The reason I pulled his file
is he's worked

153
00:10:19,993 --> 00:10:22,388
with the DOD before
involving mycotoxins.

154
00:10:23,465 --> 00:10:25,197
Sounds good.
Call him up.

155
00:10:25,266 --> 00:10:26,700
Yes, ma'am.

156
00:11:24,353 --> 00:11:26,156
Dr. Hughes,
I'm Major Oakley Jones.

157
00:11:26,225 --> 00:11:29,627
This is Sergeant Shockley
and Lieutenant Rohrbacher.

158
00:11:29,696 --> 00:11:30,658
I'm glad you arrived safely.

159
00:11:30,727 --> 00:11:31,894
Thank you, Major.

160
00:11:31,963 --> 00:11:33,732
-Are you a man of faith?
-I am.

161
00:11:33,801 --> 00:11:35,363
Good, 'cause
we're gonna need it.

162
00:11:35,432 --> 00:11:37,766
We're expecting two more
scientists within the hour.

163
00:11:37,835 --> 00:11:39,168
So please come with me.

164
00:12:56,377 --> 00:12:58,050
Major, I meant
to ask you,

165
00:12:58,118 --> 00:13:00,452
I saw a lot of the country
burning on my flight in.

166
00:13:00,521 --> 00:13:01,621
Are they wildfires?

167
00:13:01,690 --> 00:13:03,954
Yes, ma'am.
Wildfires too.

168
00:13:04,022 --> 00:13:05,085
And I read in the report
that we're

169
00:13:05,154 --> 00:13:06,491
in the middle of a civil war?

170
00:13:06,560 --> 00:13:08,090
More of an uprising.

171
00:13:08,159 --> 00:13:10,227
Oh, so that's
the original mission

172
00:13:10,296 --> 00:13:12,129
that brought you down here,
fighting the rebels?

173
00:13:12,197 --> 00:13:15,197
Government tactical
assistance and guidance.

174
00:13:15,266 --> 00:13:16,695
But things have
changed drastically

175
00:13:16,763 --> 00:13:18,934
in the last 24 hours,
straining those efforts

176
00:13:19,003 --> 00:13:20,733
and altering our priorities.

177
00:13:20,802 --> 00:13:21,971
Clearly.

178
00:13:22,040 --> 00:13:23,270
Did you have a
chance to examine

179
00:13:23,339 --> 00:13:25,310
General Norris's file
on the way over?

180
00:13:25,379 --> 00:13:26,405
I did.

181
00:13:26,474 --> 00:13:28,311
Assuming all of these
global disasters

182
00:13:28,380 --> 00:13:30,776
can be traced to our current
events here in Brazil,

183
00:13:30,845 --> 00:13:35,352
what comes next is an eruption
that is orders of magnitude

184
00:13:35,420 --> 00:13:38,722
more powerful than anything
we've ever seen before.

185
00:13:38,791 --> 00:13:40,652
To break it down Barney style,

186
00:13:40,721 --> 00:13:44,192
molten fire will rain
down on every continent.

187
00:13:44,261 --> 00:13:46,062
It'll be followed
by a nuclear winter

188
00:13:46,131 --> 00:13:48,598
and all life on
earth will perish.

189
00:13:55,938 --> 00:13:57,272
What was that?

190
00:13:57,341 --> 00:14:00,908
That's one of our
random phenomenon here,

191
00:14:00,977 --> 00:14:02,816
random explosions.

192
00:14:02,885 --> 00:14:04,380
Yet without the typical
acrid smell

193
00:14:04,448 --> 00:14:06,481
that accompanies bombs
and incendiary weapons.

194
00:14:06,550 --> 00:14:09,089
We brought on a team from
the 71st Ordnance Group EOD

195
00:14:09,157 --> 00:14:11,819
to investigate, but so far
they've turned up nothing.

196
00:14:11,888 --> 00:14:13,452
You know what?

197
00:14:13,521 --> 00:14:15,588
I should take
an initial reading here.

198
00:14:23,070 --> 00:14:25,802
Okay, there are inordinately
high levels

199
00:14:25,871 --> 00:14:28,975
of ambient sulfur dioxide.

200
00:14:29,044 --> 00:14:30,070
It's being violently pushed
to the surface

201
00:14:30,138 --> 00:14:31,837
by the volcanic pressure.

202
00:14:31,906 --> 00:14:34,443
That's most likely what's caused
the unexplained explosions.

203
00:14:34,512 --> 00:14:36,713
Right, but would that cause
the levels of destruction

204
00:14:36,782 --> 00:14:38,082
we've been experiencing?

205
00:14:38,151 --> 00:14:40,283
With readings like this,
absolutely, Major.

206
00:14:40,351 --> 00:14:42,822
I mean, those gases
could literally vaporize

207
00:14:42,890 --> 00:14:44,451
anything they come
in contact with.

208
00:14:44,520 --> 00:14:46,951
General Norris
set a 12-hour window?

209
00:14:47,020 --> 00:14:48,688
If that.

210
00:14:48,756 --> 00:14:52,593
But how many hours,
I can't say at this point.

211
00:14:52,662 --> 00:14:54,761
I'm gonna need to run more
tests at the actual site.

212
00:14:54,830 --> 00:14:58,499
And I need to locate the actual
epicenter of this disturbance.

213
00:15:00,003 --> 00:15:01,469
Think you can stop it?

214
00:15:02,803 --> 00:15:05,639
That last tremor felt
to me like magnitude six.

215
00:15:05,708 --> 00:15:08,606
And they're just going to
get more intense with time.

216
00:15:08,675 --> 00:15:13,118
And based on the readings
I just took,

217
00:15:13,187 --> 00:15:15,254
we're too far along
in the process to attempt

218
00:15:15,322 --> 00:15:18,157
any depressurization or
aperture venting techniques.

219
00:15:18,226 --> 00:15:23,293
So there's only one sure option
I can think of.

220
00:15:23,362 --> 00:15:25,326
How much ordnance can
you get on short notice?

221
00:15:25,395 --> 00:15:26,926
I'll get you whatever
you need, ma'am.

222
00:15:26,995 --> 00:15:28,901
Okay.

223
00:15:28,970 --> 00:15:30,730
I need to locate
the epicenter first.

224
00:15:30,798 --> 00:15:34,607
Now we have a general
vicinity from Cal-Tech,

225
00:15:34,676 --> 00:15:36,401
this lake Lago Do Fodo.

226
00:15:36,470 --> 00:15:38,244
But it's my company that has

227
00:15:38,312 --> 00:15:41,214
the best geothermal targeting
software in the world.

228
00:15:41,283 --> 00:15:44,349
And given that we're using
explosives on a grand scale,

229
00:15:44,418 --> 00:15:47,153
I'm gonna need to get as close
to the drop zone as possible,

230
00:15:47,222 --> 00:15:50,216
so that I can get a visual
reference on the actual

231
00:15:50,285 --> 00:15:51,818
location of the epicenter.

232
00:15:51,886 --> 00:15:53,821
We cannot afford to be off
by even as much as two meters.

233
00:15:53,890 --> 00:15:55,325
Copy.

234
00:15:55,394 --> 00:15:56,960
Let me grab my man
from EOD to provide you

235
00:15:57,029 --> 00:15:58,392
safe escort to Lago Do Fodo

236
00:15:58,461 --> 00:16:00,233
and if you
wouldn't mind standing

237
00:16:00,301 --> 00:16:02,398
in the command bunker over there
to wait, it'll be safe.

238
00:16:02,467 --> 00:16:04,867
Of course, Major,
but time is of the essence.

239
00:16:04,936 --> 00:16:06,167
Right away, ma'am.

240
00:16:06,236 --> 00:16:07,668
Based on what I've seen so far,

241
00:16:07,736 --> 00:16:09,337
I'm beginning to think
that we have a lot less

242
00:16:09,406 --> 00:16:10,971
than 12 hours
before the eruption.

243
00:16:11,040 --> 00:16:12,276
Copy that, ma'am.

244
00:16:31,731 --> 00:16:32,961
We getting close?

245
00:16:33,030 --> 00:16:34,298
Approaching now, doctor.

246
00:17:08,097 --> 00:17:09,731
Hey, Major?

247
00:17:09,800 --> 00:17:12,166
How's your knowledge of recent
history in this part of Brazil?

248
00:17:12,235 --> 00:17:14,537
-Proficient.
-Okay.

249
00:17:14,606 --> 00:17:16,041
Well, volcanoes have
been extinct in this country

250
00:17:16,109 --> 00:17:18,310
for a very, very,
very long time.

251
00:17:18,379 --> 00:17:20,873
Now I know that industry
has decimated the rain forest,

252
00:17:20,942 --> 00:17:24,477
but is there fracking or
any other seismic explorations

253
00:17:24,546 --> 00:17:25,717
that you're aware
of in this part?

254
00:17:25,786 --> 00:17:27,419
Not that I know of.

255
00:17:27,488 --> 00:17:29,618
There have been reports of
large demolitions being used

256
00:17:29,687 --> 00:17:32,285
to clear foliage for
the pipelines out of Sergipe.

257
00:17:32,354 --> 00:17:33,591
Okay, that's good to know.

258
00:17:35,429 --> 00:17:38,163
All right. I'm getting extremely
high levels of C02.

259
00:17:38,232 --> 00:17:40,329
Now when C02 is detected
at the surface,

260
00:17:40,398 --> 00:17:42,130
it means that new magma
is running

261
00:17:42,198 --> 00:17:43,832
into the volcanic system,

262
00:17:43,901 --> 00:17:46,601
even though there isn't supposed
to be a volcanic system here.

263
00:17:46,670 --> 00:17:49,374
Also, exorbitant levels
of sulfur dioxide,

264
00:17:49,443 --> 00:17:52,338
which indicates that the
magma is close to the surface

265
00:17:52,406 --> 00:17:54,138
and eruption is definite.

266
00:17:54,207 --> 00:17:58,109
If these levels were any higher,
we wouldn't be able to breathe.

267
00:17:58,178 --> 00:18:02,083
Also, judging by the intensity
and the increasing intensity

268
00:18:02,152 --> 00:18:03,686
of the earthquakes,

269
00:18:03,754 --> 00:18:08,722
I would say that we are
well past the 12-hour mark.

270
00:18:08,790 --> 00:18:10,722
Eruption's gonna happen
in a few hours.

271
00:18:10,791 --> 00:18:14,900
Now I can confirm
all the information

272
00:18:14,969 --> 00:18:16,634
in General Norris's report.

273
00:18:16,703 --> 00:18:21,273
This is the source of all of the
disturbances, this lake here.

274
00:18:21,342 --> 00:18:25,377
But without being able
to visually see the epicenter,

275
00:18:25,446 --> 00:18:28,909
I'm gonna need to link up
with my company's satellite

276
00:18:28,977 --> 00:18:32,449
and get an infrared image below
the surface of the water

277
00:18:32,518 --> 00:18:35,046
so that we can pinpoint
the exact location

278
00:18:35,115 --> 00:18:37,850
of the fissure if we have
any hope of stopping this.

279
00:18:45,096 --> 00:18:46,397
This shouldn't take long.

280
00:18:58,846 --> 00:19:00,213
What's the matter?

281
00:19:05,019 --> 00:19:06,615
I've lost the satellite link.

282
00:19:06,683 --> 00:19:08,153
I need that satellite link
if we're gonna

283
00:19:08,221 --> 00:19:10,118
find the location
of the fissure!

284
00:19:10,187 --> 00:19:11,787
I have to have it!

285
00:19:11,856 --> 00:19:14,091
We can do a hard patch through
our server back at Foxtrot.

286
00:19:14,160 --> 00:19:16,995
Okay.
Let's do that.

287
00:19:17,064 --> 00:19:18,059
Let's Oscar Mike, Lieutenant.

288
00:19:18,127 --> 00:19:20,799
Copy, sir.

289
00:19:20,868 --> 00:19:21,865
What is it, doctor?

290
00:19:21,934 --> 00:19:23,535
This fungus.

291
00:19:23,604 --> 00:19:25,702
I'm practically an expert of
flora around volcanic sites.

292
00:19:25,771 --> 00:19:28,270
And I've never seen anything
like this before in my life.

293
00:19:28,339 --> 00:19:30,473
When's your mycologist get here?

294
00:19:30,542 --> 00:19:32,879
They should have been
here an hour ago.

295
00:19:32,948 --> 00:19:33,876
All right, let's get going.

296
00:19:33,945 --> 00:19:34,980
Okay.

297
00:19:35,049 --> 00:19:35,977
Lieutenant, let's Oscar Mike.

298
00:19:36,046 --> 00:19:37,547
Yes, sir!

299
00:20:01,637 --> 00:20:02,974
You got enough room?
You good?

300
00:20:03,042 --> 00:20:04,209
-Yes.
-Sorry.

301
00:20:04,277 --> 00:20:05,774
Did they say what
the holdup was?

302
00:20:05,843 --> 00:20:07,178
Yeah. There was another storm
between the airfield

303
00:20:07,247 --> 00:20:08,544
-and the destination.
-Oh.

304
00:20:08,613 --> 00:20:09,975
Why didn't they just
circumnavigate it?

305
00:20:10,044 --> 00:20:11,847
Because I didn't want to
risk taking us through

306
00:20:11,916 --> 00:20:13,448
rebel-controlled territory,
get shot at and kidnapped.

307
00:20:13,516 --> 00:20:15,347
Right.
Let's not do that.

308
00:20:15,416 --> 00:20:17,690
Yeah, please?

309
00:20:17,758 --> 00:20:18,690
Go Brazil.

310
00:20:20,259 --> 00:20:22,559
Whoa!
Look at that!

311
00:20:26,865 --> 00:20:28,529
I have never seen lightning
like that before in my life!

312
00:20:28,597 --> 00:20:30,630
Oh, God!
I hope Onyx is okay.

313
00:20:30,699 --> 00:20:34,671
-Who's Onyx?
-Oh, he's my pup.

314
00:20:34,740 --> 00:20:37,002
He's tough, but he does
not like thunderstorms.

315
00:20:37,071 --> 00:20:39,245
And I had to leave him
with my ex-girlfriend.

316
00:20:39,314 --> 00:20:41,112
I hate doing that.
I hate doing that.

317
00:20:41,181 --> 00:20:44,749
-Oh. I'm sorry.
-Thanks.

318
00:20:44,818 --> 00:20:47,111
So is he.

319
00:20:47,180 --> 00:20:49,348
Poor boy's probably
behind a couch shaking.

320
00:20:49,417 --> 00:20:51,654
Oh, I hate that.

321
00:20:57,158 --> 00:20:59,693
How many times are you gonna
read through that thing?

322
00:20:59,762 --> 00:21:01,631
-I'm a slow reader.
-I'm sorry.

323
00:21:04,366 --> 00:21:05,833
God, it is hot.

324
00:21:07,801 --> 00:21:09,502
It's 40 degrees Celsius outside.

325
00:21:09,570 --> 00:21:11,003
You know the crazy thing?

326
00:21:11,072 --> 00:21:13,071
10 minutes ago,
I would've sworn I was cold.

327
00:21:13,140 --> 00:21:15,410
I mean, look at this.
We're kicking up dust.

328
00:21:15,479 --> 00:21:16,743
The air is drier than hell.

329
00:21:16,811 --> 00:21:17,981
I don't understand
what's going on.

330
00:21:18,050 --> 00:21:20,716
Whoa! Whoa!

331
00:21:22,753 --> 00:21:26,524
That was an earthquake...
in the Amazon.

332
00:21:26,592 --> 00:21:28,361
Hey, just get us safe
there, buddy, huh?

333
00:21:28,429 --> 00:21:31,096
You're doing a good job.
Everything's great.

334
00:21:31,165 --> 00:21:32,094
Everybody's doing a good job.

335
00:21:32,163 --> 00:21:33,465
Look at that!

336
00:21:36,396 --> 00:21:41,403
Look at the trees, complete
absence of moss or lichens.

337
00:21:41,472 --> 00:21:42,969
These things should be covered!

338
00:21:43,037 --> 00:21:46,443
I mean, but a catastrophic
climate shift

339
00:21:46,512 --> 00:21:50,076
would dry out
all the tree trunks.

340
00:21:50,144 --> 00:21:52,184
But this is the rainforest,
it's not a desert.

341
00:21:52,253 --> 00:21:53,684
Exactly.
That's what I'm saying.

342
00:21:53,752 --> 00:21:55,287
Maybe it's accelerated
warming at ground level

343
00:21:55,356 --> 00:21:57,786
due to the extreme
weather cycles?

344
00:21:57,854 --> 00:22:00,788
Which would suggest that
the weather patterns

345
00:22:00,857 --> 00:22:04,555
are subject to
the volcanic activity?

346
00:22:04,624 --> 00:22:06,091
Yeah, absolutely.

347
00:22:06,160 --> 00:22:08,368
I mean, that is why
I'm here to figure out.

348
00:22:12,907 --> 00:22:13,967
What was that?

349
00:22:16,109 --> 00:22:17,542
It looked like a locust.

350
00:22:19,644 --> 00:22:21,911
Locusts go where
the climate's drying out.

351
00:22:21,980 --> 00:22:25,143
Yeah, but this place isn't gonna
be drying out anytime soon.

352
00:22:26,847 --> 00:22:29,114
Look!
Look, look, look!

353
00:22:32,125 --> 00:22:35,391
Oh, right... whoa.

354
00:22:35,460 --> 00:22:38,562
Yeah, before that gets here,

355
00:22:38,631 --> 00:22:40,126
we should stop and
take a quick look.

356
00:22:40,194 --> 00:22:41,430
See if we can't figure out
what's happened here

357
00:22:41,499 --> 00:22:42,630
in the last couple of hours.

358
00:22:42,699 --> 00:22:43,729
You think that's
gonna be safe?

359
00:22:43,798 --> 00:22:45,504
We'll stay close to the road.

360
00:22:47,572 --> 00:22:49,069
-Okay. Let's do that.
-Yeah?

361
00:22:49,138 --> 00:22:50,770
All right. Hey, can you find
a good spot to pull over?

362
00:22:50,838 --> 00:22:52,537
We wanna get out
and take a look.

363
00:22:52,605 --> 00:22:54,447
Thank you.

364
00:22:58,582 --> 00:23:00,717
-Let's hustle out.
-Okay.

365
00:23:02,186 --> 00:23:03,753
Okay.

366
00:23:21,302 --> 00:23:23,974
Soldiers! This is Major Oakley
Jones, United States Army!

367
00:23:24,043 --> 00:23:25,136
Major!

368
00:23:25,205 --> 00:23:27,841
Corporal Kyle Tremblay,
Canadian Army!

369
00:23:27,910 --> 00:23:29,676
We're getting vermin out
of the area

370
00:23:29,745 --> 00:23:31,409
and securing the jungle, sir!

371
00:23:31,478 --> 00:23:35,185
Corporal, we're under explicit
orders for nonlethal engagement!

372
00:23:35,254 --> 00:23:36,853
Not anymore, Major!

373
00:23:36,922 --> 00:23:38,685
We're getting fired on
and we're gonna fire back!

374
00:23:38,754 --> 00:23:40,485
No more half measures, sir!

375
00:23:40,554 --> 00:23:43,662
Corporal, you're in violation
of the United Nations SROE!

376
00:23:43,731 --> 00:23:47,260
Cease fire and fall back on
my position immediately!

377
00:23:47,329 --> 00:23:48,868
Ahh!

378
00:23:48,936 --> 00:23:49,896
I got him!

379
00:23:49,964 --> 00:23:52,632
Did you see that, Major?
I got him!

380
00:23:52,701 --> 00:23:54,440
Let him go, Lieutenant.

381
00:23:54,509 --> 00:23:56,369
Security for Dr. Hughes
is our priority.

382
00:23:56,438 --> 00:23:58,104
Yes, sir.

383
00:24:01,608 --> 00:24:03,178
Doctor!

384
00:24:03,247 --> 00:24:04,642
Wait.

385
00:24:04,711 --> 00:24:06,085
Someone is hurt.

386
00:24:06,153 --> 00:24:08,953
Okay, but stay behind me.

387
00:24:09,022 --> 00:24:11,557
Yes, sir.

388
00:24:43,190 --> 00:24:44,585
Yes, I speak English.

389
00:24:44,653 --> 00:24:46,485
What's your name, son?

390
00:24:46,554 --> 00:24:48,188
Paulo.

391
00:24:48,257 --> 00:24:50,925
I'm Major Oakley Jones
with the United States Army.

392
00:24:50,994 --> 00:24:52,696
We're gonna get you some
help, okay, Paulo?

393
00:24:52,765 --> 00:24:57,401
There's no help anymore...
for anyone.

394
00:24:57,470 --> 00:24:58,632
Okay, Paulo.
Hang on...

395
00:24:58,700 --> 00:25:00,734
You don't understand.

396
00:25:00,803 --> 00:25:04,705
Everyone is killing everyone.

397
00:25:04,774 --> 00:25:07,980
There's something... wrong.

398
00:25:08,048 --> 00:25:10,542
It's evil.

399
00:25:33,769 --> 00:25:35,433
Foxtrot Command Scavenger.

400
00:25:35,502 --> 00:25:39,574
Request Medevac on my
immediate location... 1CI.

401
00:25:39,642 --> 00:25:41,108
Foxtrot, how do you read?

402
00:25:41,177 --> 00:25:43,010
Major, we've gotta get moving.
We gotta go fast.

403
00:25:43,079 --> 00:25:44,782
We don't want
to get stuck in that.

404
00:25:44,851 --> 00:25:45,843
Okay. We're gonna have
to handle this ourselves.

405
00:25:45,912 --> 00:25:47,347
Let's get him loaded up.

406
00:25:47,416 --> 00:25:49,182
Major...

407
00:25:53,687 --> 00:25:55,056
I never...

408
00:25:57,631 --> 00:26:03,636
I was just trying
to protect my crops.

409
00:26:06,967 --> 00:26:08,837
That was the Fifth Seal...

410
00:26:08,906 --> 00:26:11,006
those who are martyred
for their faith.

411
00:26:15,710 --> 00:26:17,381
Sergeant Wayne!

412
00:26:17,450 --> 00:26:20,311
Sir, we gotta get out of here.

413
00:26:20,380 --> 00:26:24,283
Okay, let's go.
Let's go, Sergeant.

414
00:26:50,711 --> 00:26:52,080
Look out!

415
00:27:00,156 --> 00:27:02,760
You guys better
get to higher ground.

416
00:27:02,829 --> 00:27:04,224
I have to get out of here.
Good luck.

417
00:27:10,237 --> 00:27:11,671
Go, go, go, go!

418
00:27:25,186 --> 00:27:26,950
Ah, thank you.

419
00:27:45,402 --> 00:27:46,970
Wow!

420
00:27:51,775 --> 00:27:54,179
-You okay?
-Yeah.

421
00:27:54,248 --> 00:27:55,308
Oh, that's...

422
00:28:06,086 --> 00:28:07,419
Well...
Well...

423
00:28:11,029 --> 00:28:12,864
Looks like
we're gonna be here a bit.

424
00:28:32,852 --> 00:28:34,314
No disrespect, Major,
you really think

425
00:28:34,382 --> 00:28:36,481
this has something
to do with the Bible?

426
00:28:38,457 --> 00:28:40,958
I do. That I do.

427
00:28:42,857 --> 00:28:44,224
Time will tell.

428
00:28:44,293 --> 00:28:46,530
Lt's just hope
preventing the Apocalypse

429
00:28:46,599 --> 00:28:48,331
is all part of God's plan.

430
00:28:48,400 --> 00:28:50,066
Amen.

431
00:28:55,969 --> 00:28:57,573
Is that smoke?

432
00:28:57,642 --> 00:28:59,509
Something's wrong.

433
00:28:59,578 --> 00:29:00,846
Where is everybody?

434
00:29:02,446 --> 00:29:04,579
Man, that storm really put
an ass whooping on us, sir.

435
00:29:04,648 --> 00:29:07,252
Sure did, Sarge.

436
00:29:07,321 --> 00:29:08,679
Make a sweep.

437
00:29:08,748 --> 00:29:11,090
The other scientists should
have been here by now.

438
00:29:11,159 --> 00:29:12,284
Yes, sir.

439
00:29:12,353 --> 00:29:15,089
Where do you think
everyone went?

440
00:29:15,158 --> 00:29:17,061
Don't know. No signs of
firefight.

441
00:29:17,129 --> 00:29:19,359
There are no shell casings
or small weapons damage.

442
00:29:19,428 --> 00:29:21,995
Would they have fled
because of the storm?

443
00:29:22,064 --> 00:29:23,495
No signs of rapid departure.

444
00:29:23,563 --> 00:29:25,535
Conditions are bad,
but they'd be better off

445
00:29:25,604 --> 00:29:27,037
just hunkering down.

446
00:29:36,281 --> 00:29:40,485
Major, we need to reestablish
that satellite link now.

447
00:29:40,554 --> 00:29:42,253
Okay, but just hold on.

448
00:29:42,322 --> 00:29:44,186
As soon as the base is cleared,
we'll get the power running.

449
00:29:54,035 --> 00:29:56,032
Sir, it looks like the lightning
took out our generators,

450
00:29:56,101 --> 00:29:58,930
So we've got no power?
Can we fix it?

451
00:29:58,999 --> 00:30:00,634
Not fast enough.

452
00:30:00,703 --> 00:30:02,374
There's a radio station a few
klicks from here we can try.

453
00:30:02,443 --> 00:30:03,667
If it's not damaged,

454
00:30:03,736 --> 00:30:05,742
we can get you linked up
to the satellite there.

455
00:30:05,811 --> 00:30:07,271
Then what are we waiting for?

456
00:30:07,340 --> 00:30:09,409
All right, let's Oscar Mike.

457
00:30:29,536 --> 00:30:30,797
So what's the plan?

458
00:30:30,866 --> 00:30:33,171
I don't know.

459
00:30:33,240 --> 00:30:35,799
We were going that way, but the
road disappears into the trees.

460
00:30:35,868 --> 00:30:38,944
If it takes a bend, there's
a fork in the road...

461
00:30:41,113 --> 00:30:43,080
I think we need to signal
for help somehow.

462
00:30:48,753 --> 00:30:50,282
Do you have any matches?

463
00:30:50,351 --> 00:30:52,591
Or a lighter?
Or anything?

464
00:30:52,660 --> 00:30:54,818
I have some hygroscopic flares.

465
00:30:54,887 --> 00:30:57,092
I was gonna do some cloud
seeding for the fires. Why?

466
00:30:57,161 --> 00:31:00,499
Yeah, yeah, that'll work.
Let me have one.

467
00:31:00,567 --> 00:31:01,765
What are you thinking?

468
00:31:01,834 --> 00:31:03,462
I'm thinking I start a fire

469
00:31:03,531 --> 00:31:06,068
and try the old smoke
signal routine.

470
00:31:06,137 --> 00:31:07,770
Do you think
that's a good idea?

471
00:31:07,838 --> 00:31:09,335
Do you have a better one?

472
00:31:09,404 --> 00:31:10,976
Look, with the timeframe
that we're on,

473
00:31:11,044 --> 00:31:12,737
we can't afford
for help to come to us.

474
00:31:12,805 --> 00:31:15,078
We need to get back to the
rest of the group, ASAP.

475
00:31:15,147 --> 00:31:18,378
Yeah, that...
Okay, that makes sense.

476
00:31:18,447 --> 00:31:20,247
Look, I've done it
a couple of times.

477
00:31:20,316 --> 00:31:22,221
I was in the Boy Scouts.
It'll be fine.

478
00:31:22,290 --> 00:31:23,582
Here.

479
00:31:30,992 --> 00:31:32,025
Be careful.

480
00:31:32,094 --> 00:31:34,092
Get Scavenger on the line.

481
00:31:34,161 --> 00:31:36,265
Right away, ma'am.

482
00:31:37,331 --> 00:31:38,997
-Scavenger. Zeus.

483
00:31:39,066 --> 00:31:40,372
How do you read?

484
00:31:40,440 --> 00:31:41,433
Scavenger!

485
00:31:41,502 --> 00:31:43,804
Would somebody fix
these damn comms?

486
00:31:43,873 --> 00:31:45,274
Yes, Aidan.

487
00:31:45,343 --> 00:31:47,912
We've lost communication
with Foxtrot Command.

488
00:31:47,981 --> 00:31:49,476
Looks like the problem
is on their end,

489
00:31:49,544 --> 00:31:51,248
and not necessarily
from storm interference.

490
00:31:51,316 --> 00:31:54,218
We did receive confirmation
that Doctor Rodney

491
00:31:54,287 --> 00:31:56,253
and Doctor Lenna landed
safely at the airfield.

492
00:31:56,321 --> 00:31:58,820
But then we lost communication
with their transport

493
00:31:58,889 --> 00:32:00,218
enroute to Foxtrot.

494
00:32:00,286 --> 00:32:01,553
Contact the 4th Fleet.

495
00:32:01,622 --> 00:32:03,459
I want to err on the
side of caution

496
00:32:03,528 --> 00:32:05,229
that possibly they could have
had a vehicle breakdown

497
00:32:05,298 --> 00:32:08,559
or worse, could have
encountered rebel resistance.

498
00:32:08,628 --> 00:32:10,728
I want a pararescue
team deployed

499
00:32:10,796 --> 00:32:12,162
to their last known location
immediately.

500
00:32:12,231 --> 00:32:13,566
Yes, General.

501
00:32:44,605 --> 00:32:46,731
Yes, yes, yes, yes!

502
00:32:51,841 --> 00:32:53,309
No...

503
00:33:08,688 --> 00:33:11,525
Wait a minute.
Are those smoke signals?

504
00:33:12,898 --> 00:33:14,693
-- 00!
-I see it.

505
00:33:20,001 --> 00:33:21,469
Look out!

506
00:33:22,536 --> 00:33:24,604
-Hold tight!

507
00:33:27,774 --> 00:33:30,046
Elliot! Elliot!
I think I see a car!

508
00:33:30,114 --> 00:33:31,577
-Hey! Hey!
-Dakota, wait!

509
00:33:31,646 --> 00:33:33,819
Is that one of
your scientists up there?

510
00:33:33,888 --> 00:33:35,151
I don't know who
else it could be.

511
00:33:35,220 --> 00:33:37,287
No civilians out
this deep in the bush.

512
00:33:38,685 --> 00:33:40,924
No, no, no!
Dakota, it's not safe!

513
00:33:40,993 --> 00:33:42,325
We don't know who they are!

514
00:33:43,926 --> 00:33:45,163
Dakota!

515
00:33:53,673 --> 00:33:54,940
Dr. Dakota Lenna?

516
00:33:55,009 --> 00:33:56,868
-Yes. Major Jones?
-Affirmative.

517
00:33:56,937 --> 00:33:58,802
Do you know the whereabouts
of Dr. Elliot Rodney?

518
00:33:58,871 --> 00:34:02,481
Yes. He's the one making
the smoke signals.

519
00:34:02,550 --> 00:34:03,440
There he is!

520
00:34:03,509 --> 00:34:05,781
-Ah!

521
00:34:05,850 --> 00:34:07,317
What the...

522
00:34:10,756 --> 00:34:13,488
Come on!
Come on!

523
00:34:14,253 --> 00:34:15,556
Dakota!

524
00:34:19,500 --> 00:34:20,863
Get in!

525
00:34:20,931 --> 00:34:23,162
Let's go, guys.

526
00:34:23,231 --> 00:34:24,595
Dr. Elliot Rodney?

527
00:34:24,663 --> 00:34:28,270
That's me!
Nice to meet you.

528
00:34:28,338 --> 00:34:29,639
Come on! Come on! Come on!
Come on!

529
00:34:29,708 --> 00:34:30,802
Let's go.

530
00:34:36,615 --> 00:34:38,381
Come on!

531
00:34:46,925 --> 00:34:48,125
Are those locusts?

532
00:34:48,194 --> 00:34:51,130
Yes!
There's a lot of them, too!

533
00:34:53,700 --> 00:34:54,692
Come on, come on!

534
00:34:54,761 --> 00:34:55,966
Doesn't this thing
go any faster?

535
00:34:56,035 --> 00:34:57,433
Going as fast as I can, doctor!

536
00:35:00,239 --> 00:35:02,407
Major, how good of
a shot are you?

537
00:35:02,476 --> 00:35:05,943
Did three tours in Afghanistan
as a forward recon sniper. Why?

538
00:35:06,012 --> 00:35:07,740
Yeah?
That'll do it.

539
00:35:13,050 --> 00:35:14,786
Metharizium acridum!

540
00:35:14,855 --> 00:35:16,451
What, is that like a bug bomb?

541
00:35:16,520 --> 00:35:18,288
Kinda, it's a
fungal-oil based compound

542
00:35:18,357 --> 00:35:21,293
that disrupts
their oxygen exchange.

543
00:35:21,362 --> 00:35:23,058
Basically kills them without
killing everything else.

544
00:35:23,127 --> 00:35:24,491
Oh, God, that's so clever.

545
00:35:24,560 --> 00:35:25,890
It wouldn't destroy
all of the birds,

546
00:35:25,958 --> 00:35:27,357
and it wouldn't kill off
their food chain supply.

547
00:35:27,426 --> 00:35:28,727
Exactly, exactly.

548
00:35:28,796 --> 00:35:30,597
The fungus attaches to
the exoskeleton

549
00:35:30,666 --> 00:35:32,504
and disrupts their exchange
of oxygen,

550
00:35:32,573 --> 00:35:36,905
causing organic death without
spreading to other species.

551
00:35:36,974 --> 00:35:38,408
Do you spray it?

552
00:35:38,477 --> 00:35:39,838
No, I usually do a
controlled burn in the fields.

553
00:35:39,906 --> 00:35:42,245
But the canister itself
is pressurized.

554
00:35:42,314 --> 00:35:43,576
If the major puts
a bullet through it,

555
00:35:43,645 --> 00:35:46,116
it should explode
dispensing a cloud

556
00:35:46,184 --> 00:35:49,551
-It's worth a shot.
-Genius.

557
00:35:51,190 --> 00:35:53,357
-Yeah?
-Okay, let's do it.

558
00:35:53,426 --> 00:35:55,225
Cover your ears.
This gunshot's gonna be loud.

559
00:35:55,294 --> 00:35:57,592
On your count, Major!
On your command!

560
00:36:01,297 --> 00:36:03,268
-Ah!
-I got you!

561
00:36:04,803 --> 00:36:05,529
Thank you.

562
00:36:05,597 --> 00:36:08,570
-Major!
-Hold!

563
00:36:14,009 --> 00:36:16,273
Now!

564
00:36:19,015 --> 00:36:20,982
Nice shot!

565
00:36:25,188 --> 00:36:26,885
Nice shooting, Major.

566
00:36:33,233 --> 00:36:34,829
What happened
to your transport?

567
00:36:34,898 --> 00:36:38,533
We stopped to do some tests
and there was a flash flood.

568
00:36:38,602 --> 00:36:40,965
It took it and our driver
away with it.

569
00:36:43,102 --> 00:36:45,572
Hey, I didn't get your
guys' names, by the way.

570
00:36:45,640 --> 00:36:47,604
Apologies.
Major Oakley Jones.

571
00:36:47,673 --> 00:36:49,446
This is Sergeant Shockley,

572
00:36:49,515 --> 00:36:51,509
Lieutenant Rohrbacher,
United States Army.

573
00:36:51,577 --> 00:36:53,317
Nice to meet you guys.

574
00:36:53,386 --> 00:36:54,714
Thanks for saving
our asses back there.

575
00:36:54,783 --> 00:36:56,985
Pleasure to meet you,
Elliot Rodney.

576
00:36:57,054 --> 00:36:58,488
Dakota Lenna.

577
00:36:58,557 --> 00:37:00,656
Lynise Hughes.
Glad to make your acquaintances,

578
00:37:00,725 --> 00:37:03,562
albeit I wish it was
under better circumstances.

579
00:37:03,631 --> 00:37:05,730
Hell, maybe can all go for a
beer after this is over, huh?

580
00:37:05,798 --> 00:37:07,063
I hope so.

581
00:37:07,132 --> 00:37:10,533
Major, where are we going?

582
00:37:10,602 --> 00:37:12,899
Radio tower.
Comms were down back at base.

583
00:37:12,968 --> 00:37:14,969
Dr. Hughes needs to patch
into her satellite network.

584
00:37:15,038 --> 00:37:16,706
Yeah.

585
00:37:16,775 --> 00:37:19,509
I'm confident that I've located
the epicenter for the eruption.

586
00:37:19,578 --> 00:37:22,544
But now I need to
pinpoint an exact location.

587
00:37:22,613 --> 00:37:24,747
What is your proposed
plan of action?

588
00:37:24,816 --> 00:37:25,976
Bomb it.

589
00:37:26,045 --> 00:37:28,117
Seriously?
In the middle of the Amazon?

590
00:37:28,186 --> 00:37:29,518
Well, we don't have much time.

591
00:37:29,587 --> 00:37:31,149
And we're too far along in
the process

592
00:37:31,218 --> 00:37:33,686
to attempt depressurization or
aperture venting techniques.

593
00:37:33,755 --> 00:37:35,393
So this is the only
chance we have

594
00:37:35,462 --> 00:37:37,396
of stopping it from destroying
the entire world.

595
00:37:37,464 --> 00:37:40,294
That's why I need
to determine the exact location

596
00:37:40,362 --> 00:37:42,501
and the exact drop point.

597
00:37:42,569 --> 00:37:45,668
Also, at the rate these
earthquakes are escalating,

598
00:37:45,737 --> 00:37:48,538
my guess is this eruption
is coming sooner, not later.

599
00:37:48,606 --> 00:37:50,639
I need to get the SAT link
up and running

600
00:37:50,708 --> 00:37:52,569
so that I can determine
the exact timeframe

601
00:37:52,638 --> 00:37:54,342
before the eruption.

602
00:37:54,411 --> 00:37:56,009
Oh, Elliot, I meant to ask you.

603
00:37:56,078 --> 00:37:57,808
I saw a fungus at the site
that did not look familiar.

604
00:37:57,877 --> 00:37:59,616
Orange palette?
Black spots?

605
00:37:59,685 --> 00:38:00,851
-Kinda looks like carrots?
-Yeah! So you've seen it?

606
00:38:00,920 --> 00:38:02,146
Yes, indeed.

607
00:38:02,214 --> 00:38:03,584
I have a sample of it
with me here in my bag.

608
00:38:03,652 --> 00:38:04,615
As soon as we get
to the station,

609
00:38:04,683 --> 00:38:05,983
I'll set up a field test.

610
00:38:06,052 --> 00:38:07,723
to determine whether or
not it's related

611
00:38:07,791 --> 00:38:08,858
to the geothermal activity
we've been experiencing.

612
00:38:08,927 --> 00:38:09,720
Great.

613
00:38:09,789 --> 00:38:11,055
Whoo, this is up here, huh?

614
00:38:12,494 --> 00:38:13,658
What about you, Dr. Lenna?

615
00:38:13,727 --> 00:38:15,125
In my professional opinion,

616
00:38:15,194 --> 00:38:17,166
these are clearly
unpredictable weather cycles,

617
00:38:17,234 --> 00:38:18,700
but it's not distinct.

618
00:38:18,768 --> 00:38:21,402
It's definitely
the geothermal-related,

619
00:38:21,471 --> 00:38:22,701
based upon all of your tests.

620
00:38:22,770 --> 00:38:25,638
But these erratic weather
patterns

621
00:38:25,707 --> 00:38:27,609
are definitely coming
from all

622
00:38:27,678 --> 00:38:31,416
of these potential
volcanic eruptions.

623
00:38:31,484 --> 00:38:33,678
And it's coming from
this immediate area.

624
00:38:33,747 --> 00:38:35,645
How much farther, Sergeant?

625
00:38:35,714 --> 00:38:37,114
Almost there, ma'am.

626
00:38:43,696 --> 00:38:46,824
Okay, we're gonna need to
pull over here and go on foot.

627
00:38:46,892 --> 00:38:48,697
If there are any
rebel hold outs,

628
00:38:48,766 --> 00:38:50,732
we can't run the risk of
them hearing our vehicle.

629
00:39:07,349 --> 00:39:08,783
Stay alert.

630
00:39:24,233 --> 00:39:26,904
This way.

631
00:39:27,833 --> 00:39:29,106
Wait. Does anyone else hear...

632
00:39:29,175 --> 00:39:30,772
Stay close and stay quiet.

633
00:39:55,335 --> 00:39:57,464
-You okay, Sergeant?
-Yes, sir.

634
00:39:57,532 --> 00:39:59,064
A headache coming on.

635
00:40:04,008 --> 00:40:06,911
Stay behind us. There's been
rebel activity in this area.

636
00:40:06,979 --> 00:40:08,040
Copy that.

637
00:40:10,844 --> 00:40:12,310
This is never going to work.

638
00:40:12,379 --> 00:40:13,445
Why not?

639
00:40:13,514 --> 00:40:14,849
Just look at it.

640
00:40:19,919 --> 00:40:21,592
Once we know the area is secure,

641
00:40:21,660 --> 00:40:23,124
I'll get the radio
tower up and running.

642
00:40:23,193 --> 00:40:24,161
Good.

643
00:40:24,230 --> 00:40:25,928
After we locate the epicenter,

644
00:40:25,997 --> 00:40:28,293
it's just a matter of collapsing
the volcano's magma chamber.

645
00:40:28,362 --> 00:40:30,463
The Pentagon should be
able to provide enough ordnance

646
00:40:30,532 --> 00:40:32,032
to get the job done.

647
00:40:32,100 --> 00:40:34,337
If we're successful,
the cataclysmic weather events

648
00:40:34,406 --> 00:40:36,541
should dissipate worldwide.

649
00:40:36,609 --> 00:40:38,842
Assuming all of our
findings are sound.

650
00:40:38,910 --> 00:40:41,777
Correct. Bottom line,
it's the best chance we have.

651
00:40:57,931 --> 00:40:59,295
Clear!

652
00:40:59,363 --> 00:41:00,697
Lead us in, Sergeant.

653
00:41:35,497 --> 00:41:38,100
Hold, hold...

654
00:41:38,169 --> 00:41:39,736
Move out.

655
00:41:42,140 --> 00:41:43,674
Follow me.

656
00:42:04,661 --> 00:42:06,257
Sergeant, on the perimeter!

657
00:42:25,213 --> 00:42:27,619
Shockley! On the perimeter!
Now, soldier!

658
00:42:28,915 --> 00:42:31,154
I need that sat link ASAP!

659
00:42:33,789 --> 00:42:35,053
I can't get a clear channel.

660
00:42:35,122 --> 00:42:37,794
-Well, keep trying.
-I am trying!

661
00:42:42,401 --> 00:42:43,800
If today I lose my hope, Lord,

662
00:42:43,868 --> 00:42:46,165
please remind me
that Your plans are greater.

663
00:42:50,674 --> 00:42:51,905
Hey, that storm is coming in.

664
00:42:51,974 --> 00:42:53,676
We better have good
radios, otherwise

665
00:42:53,745 --> 00:42:55,778
on the tower
there won't be a signal.

666
00:42:55,847 --> 00:42:59,580
In a building this old?
Yeah, sure.

667
00:42:59,648 --> 00:43:01,083
How's it going, major?

668
00:43:04,391 --> 00:43:07,054
How's it going?
Major!

669
00:43:07,122 --> 00:43:09,324
I think the issue's
on the tower itself.

670
00:43:09,393 --> 00:43:10,794
Lieutenant!

671
00:43:18,001 --> 00:43:20,465
I'm gonna go examine
my funky specimens.

672
00:43:20,534 --> 00:43:24,071
But I need to do that away
from everybody, just in case.

673
00:43:25,205 --> 00:43:27,077
I'll be back
when I have something.

674
00:43:27,146 --> 00:43:30,107
Okay.

675
00:43:30,175 --> 00:43:33,344
Sergeant Shockley?
Sergeant!

676
00:43:34,720 --> 00:43:36,818
He's not our priority right now.
That is!

677
00:43:36,887 --> 00:43:38,855
Come on.
Let's find the access ladder.

678
00:43:41,125 --> 00:43:43,893
Look, I need to know the
exact epicenter of the volcano

679
00:43:43,961 --> 00:43:45,763
so I know how much
ordnance that we need.

680
00:43:45,831 --> 00:43:47,725
And I cannot do that
without a sat link.

681
00:43:47,794 --> 00:43:49,195
Right, okay.

682
00:44:13,355 --> 00:44:15,925
You, um, you said you had taken
some tests earlier.

683
00:44:15,994 --> 00:44:18,088
Can you share some of
that information with me?

684
00:44:18,157 --> 00:44:19,562
-Oh, yeah.
-Oh, great.

685
00:44:19,631 --> 00:44:21,291
So. This was taken earlier.

686
00:44:21,360 --> 00:44:22,898
Obviously, it's not
a livestream

687
00:44:22,967 --> 00:44:24,329
because we don't have
satellite access,

688
00:44:24,397 --> 00:44:27,503
but you see all these
clouds dispersing?

689
00:44:27,571 --> 00:44:29,365
So they all disperse,

690
00:44:29,434 --> 00:44:31,105
and then they
come back together,

691
00:44:31,174 --> 00:44:34,008
which means that there are
all correlated,

692
00:44:34,077 --> 00:44:35,847
they're not independent
from one another.

693
00:44:35,915 --> 00:44:37,443
Yeah, that's great that
you can confirm that.

694
00:44:37,512 --> 00:44:38,882
Exactly.

695
00:44:38,951 --> 00:44:40,084
And you see all these
weather conditions?

696
00:44:40,153 --> 00:44:41,413
Uh-huh.

697
00:44:41,481 --> 00:44:43,816
This is what's causing all
the locust infestations.

698
00:44:43,885 --> 00:44:45,418
-Copy that.
-Yeah.

699
00:44:45,486 --> 00:44:48,925
Okay, so the last piece of
the puzzle is that fungus.

700
00:44:48,994 --> 00:44:50,655
We need to figure out if
that's connected as well.

701
00:44:50,724 --> 00:44:52,495
Right.

702
00:44:52,564 --> 00:44:53,794
I'm gonna check on Elliot.

703
00:44:53,863 --> 00:44:55,394
Shouldn't you put a mask on?

704
00:44:55,463 --> 00:44:58,202
Oh, I'm not gonna go in.
I'm just gonna check on him.

705
00:44:58,271 --> 00:44:58,995
Yeah, yeah, yeah?

706
00:44:59,064 --> 00:45:00,337
-Elliot?
-What?

707
00:45:00,406 --> 00:45:01,766
How's it going in there?

708
00:45:01,835 --> 00:45:03,071
I'm almost done.

709
00:45:03,506 --> 00:45:04,402
Great!

710
00:45:11,813 --> 00:45:14,116
How's it looking, Major?

711
00:45:14,185 --> 00:45:17,987
Yeah, looks like the tower
got hit by lightning.

712
00:45:19,122 --> 00:45:21,221
Just burned out some
circuits and wires.

713
00:45:21,290 --> 00:45:24,796
I'm repairing them...
repairing them now.

714
00:45:27,065 --> 00:45:30,098
Just a few more minutes.
Any sign of the Sergeant?

715
00:45:40,745 --> 00:45:42,341
I'm gonna go check on the Major.

716
00:45:44,580 --> 00:45:46,384
Major?

717
00:45:46,452 --> 00:45:48,316
Major, where are you?

718
00:45:48,385 --> 00:45:50,085
Up here!

719
00:45:51,918 --> 00:45:53,253
I'm coming.

720
00:45:57,924 --> 00:45:59,991
I'm hung up.

721
00:46:00,060 --> 00:46:02,130
-Ah!
-There we go.

722
00:46:04,868 --> 00:46:07,164
-Thank you.
-Of course.

723
00:46:07,233 --> 00:46:08,972
We can't afford to lose you.

724
00:46:10,001 --> 00:46:11,674
How is it?

725
00:46:11,743 --> 00:46:15,206
Just some burned out wires.

726
00:46:15,275 --> 00:46:16,913
-It should work now.
-Great.

727
00:46:16,982 --> 00:46:19,147
-I'll meet you back down there.
-Okay.

728
00:46:26,752 --> 00:46:29,828
-Are my men inside with you?
-No, I haven't seen them.

729
00:46:31,124 --> 00:46:32,424
I'll be in in a second.

730
00:46:37,802 --> 00:46:40,366
Shockley, what are you... whoa!

731
00:46:51,844 --> 00:46:53,544
Ah!

732
00:47:13,738 --> 00:47:15,874
How bad is it, Lieutenant?

733
00:47:15,942 --> 00:47:17,033
He got me in the oblique.
Missed the organs.

734
00:47:17,102 --> 00:47:18,668
I'm okay, sir.

735
00:47:18,737 --> 00:47:19,936
The antenna's working.
You have some paracord on you?

736
00:47:20,005 --> 00:47:21,407
Yes, sir.

737
00:47:21,476 --> 00:47:23,011
Bind Shockley, then
there's a skin stapler

738
00:47:23,080 --> 00:47:24,342
in the first aid kit
in the Jeep.

739
00:47:24,411 --> 00:47:26,379
-Close that wound up.
-Yes, sir.

740
00:47:27,981 --> 00:47:29,718
And be careful.

741
00:47:29,786 --> 00:47:30,918
Shockley's burning up.

742
00:47:30,987 --> 00:47:33,155
Could be malaria... or worse.

743
00:47:36,289 --> 00:47:38,224
Sergeant Shockley became ill.

744
00:47:38,293 --> 00:47:40,123
The Lieutenant's
outside binding him now.

745
00:47:40,192 --> 00:47:42,030
I just put him to sleep.

746
00:47:42,099 --> 00:47:43,528
Anybody starts feeling bad,
speak up.

747
00:47:43,597 --> 00:47:46,570
This is a particularly
bad case of malaria.

748
00:47:46,639 --> 00:47:48,498
Dr. Hughes, what's the status?

749
00:47:48,567 --> 00:47:49,937
I'm working on
establishing a link.

750
00:47:50,006 --> 00:47:51,104
It should be ready in a minute.

751
00:47:51,173 --> 00:47:53,142
Okay.
Let me call the General.

752
00:47:54,777 --> 00:47:55,977
Zeus. Scavenger?

753
00:47:56,046 --> 00:47:59,350
Zeus. Scavenger.
Come in, Zeus.

754
00:47:59,419 --> 00:48:01,548
Zeus. Scavenger.

755
00:48:01,617 --> 00:48:03,614
Zeus, we've been trying to
hail you for some time now.

756
00:48:03,683 --> 00:48:05,752
Foxtrot was just hit bad
by the storms, General,

757
00:48:05,821 --> 00:48:07,217
disabling comms.

758
00:48:07,286 --> 00:48:08,785
We've had to mobilize offsite.

759
00:48:08,853 --> 00:48:10,656
But our guests have
narrowed down the location

760
00:48:10,725 --> 00:48:14,991
of the disturbance and arrived
at a plan on how to proceed.

761
00:48:15,060 --> 00:48:16,529
Go ahead.

762
00:48:16,597 --> 00:48:18,836
The only option we have is
to drop massive ordnance

763
00:48:18,904 --> 00:48:22,238
on the epicenter
and seal the vent.

764
00:48:22,307 --> 00:48:25,340
I'm requesting air assistance
to deliver a GBU-43B

765
00:48:25,408 --> 00:48:29,475
to location coordinates
soon to follow, ma'am.

766
00:48:29,543 --> 00:48:32,381
Understood.
I'll contact the 4th Fleet.

767
00:48:32,450 --> 00:48:35,853
I'll send a Black Hawk and two
Chinooks to evac your team.

768
00:48:35,922 --> 00:48:37,921
One with a GBU-43B
and the other

769
00:48:37,990 --> 00:48:39,720
with a Massive
Ordnance Penetrator.

770
00:48:39,788 --> 00:48:43,724
If one or both of those don't
do the trick, then God help us.

771
00:48:43,793 --> 00:48:45,161
Yes, General.

772
00:48:45,230 --> 00:48:48,025
Confirmation ordnance
request received, ETA...

773
00:48:48,094 --> 00:48:49,394
three hours.

774
00:48:49,463 --> 00:48:51,035
What are your
target coordinates?

775
00:48:51,104 --> 00:48:52,465
I should have them
in a couple of minutes.

776
00:48:52,534 --> 00:48:53,868
It's just everything
is still running slow

777
00:48:53,937 --> 00:48:55,270
because of all the storms.

778
00:48:55,338 --> 00:48:58,971
Stand by for exact
coordinates, General.

779
00:48:59,040 --> 00:49:00,473
Copy. Standing by.

780
00:49:04,048 --> 00:49:05,746
Sergeant Shockley
is secured, sir.

781
00:49:05,815 --> 00:49:07,183
Good, Lieutenant.

782
00:49:16,087 --> 00:49:17,556
General?

783
00:49:24,336 --> 00:49:27,203
Scavenger, we're detecting
a massive storm system

784
00:49:27,272 --> 00:49:30,003
headed straight for your
vicinity, ETA 30 minutes.

785
00:49:30,071 --> 00:49:32,109
Advise you to take cover.

786
00:49:32,877 --> 00:49:34,209
We're inside a solid structure

787
00:49:34,278 --> 00:49:36,645
to ride out any
inclement weather, Zeus.

788
00:49:36,713 --> 00:49:38,849
Copy that.

789
00:49:38,918 --> 00:49:40,617
Do you have those
coordinates yet?

790
00:49:40,685 --> 00:49:42,717
Yes, it's um...

791
00:49:53,698 --> 00:49:54,791
Everybody okay?

792
00:49:57,364 --> 00:49:59,096
That was the worst one yet.

793
00:50:08,376 --> 00:50:10,211
Oh, God!
We lost the connection!

794
00:50:10,280 --> 00:50:12,980
Sounded like the
radio antenna, sir!

795
00:50:13,049 --> 00:50:14,415
Zeus.
Scavenger...

796
00:50:16,248 --> 00:50:17,249
We lost them.

797
00:50:17,318 --> 00:50:19,385
Let's go check out the antenna.

798
00:50:19,454 --> 00:50:22,093
I have to go secure
those samples.

799
00:50:52,725 --> 00:50:54,291
Antenna is wasted.

800
00:50:54,360 --> 00:50:55,620
Crumpled like a tin can
with that last earthquake.

801
00:50:55,689 --> 00:50:56,989
No, Major.
I need the satellite link!

802
00:50:57,058 --> 00:50:58,693
I understand!

803
00:50:58,762 --> 00:51:00,694
Look, there's an abandoned
airfield north of Lago Do Fodo.

804
00:51:00,763 --> 00:51:02,999
We can try to link up there,
but it was rebel-controlled.

805
00:51:03,068 --> 00:51:04,428
Okay.
Well, we have no choice.

806
00:51:04,497 --> 00:51:05,867
How close is it to the lake?

807
00:51:05,936 --> 00:51:07,469
It's right on the water.

808
00:51:07,538 --> 00:51:09,306
Plus, there's old helicopters
and heavy ordnance.

809
00:51:09,374 --> 00:51:11,742
Failsafe if anything
happens to our air assets.

810
00:51:11,810 --> 00:51:13,508
Okay then, let's do that.

811
00:51:13,577 --> 00:51:15,475
At least we'll have some options
if it comes to that.

812
00:51:15,544 --> 00:51:17,213
-Let's go.
-What about the Sergeant, sir?

813
00:51:17,282 --> 00:51:18,774
Escaped.
I found his kit by the antenna.

814
00:51:18,843 --> 00:51:20,111
We'll have to move
on without him.

815
00:51:20,180 --> 00:51:22,186
Elliot, let's go!

816
00:51:38,837 --> 00:51:40,501
Stay low and move quick.

817
00:52:15,935 --> 00:52:17,767
Hey, Elliot, did you get
a chance to learn anything

818
00:52:17,835 --> 00:52:19,373
from the fungus
samples you took?

819
00:52:19,441 --> 00:52:21,538
Oh, yeah, yeah.
More bad news.

820
00:52:21,607 --> 00:52:23,942
As if we need more of that.

821
00:52:24,011 --> 00:52:29,351
Well, this fungi is similar
to a rhodotorula graminis.

822
00:52:29,420 --> 00:52:31,252
That's a fungus
found in volcanoes.

823
00:52:31,321 --> 00:52:33,620
Yes, but unlike that one,
this one

824
00:52:33,689 --> 00:52:35,389
has an additional membrane
which indicates

825
00:52:35,458 --> 00:52:37,492
it originates in water...
likely the lake.

826
00:52:37,561 --> 00:52:40,357
The bad news is that
it's laced with toxins.

827
00:52:40,426 --> 00:52:42,497
So like most fungi,

828
00:52:42,566 --> 00:52:44,160
if the structural integrity
is comprised,

829
00:52:44,229 --> 00:52:46,730
say, for example, if you step
on it, it releases spores.

830
00:52:46,799 --> 00:52:48,565
So as far as
the major's theory goes,

831
00:52:48,634 --> 00:52:50,705
that it's a malaria outbreak,

832
00:52:50,773 --> 00:52:53,970
it's probably actually
this little fungi responsible

833
00:52:54,038 --> 00:52:56,307
for all the symptoms,
the disorientation

834
00:52:56,376 --> 00:52:58,415
and fever and stuff.

835
00:52:58,483 --> 00:53:00,877
Yeah, and also with all storms
and the weather cycles,

836
00:53:00,946 --> 00:53:02,814
the precipitation's most
likely carrying

837
00:53:02,883 --> 00:53:04,180
all the spores into
the upper atmosphere.

838
00:53:04,249 --> 00:53:05,485
Correct.

839
00:53:05,554 --> 00:53:07,216
As far as mitigating
the infection,

840
00:53:07,285 --> 00:53:09,458
a high dose of oxygen should be
enough to suffocate the fungi.

841
00:53:13,327 --> 00:53:15,563
Major! We gotta go!

842
00:53:20,173 --> 00:53:22,669
Everybody!
Get in the truck now!

843
00:53:31,913 --> 00:53:34,447
Looks like our route
is blocked by the wildfire.

844
00:53:34,516 --> 00:53:35,545
We'll be safer closer to
the lake,

845
00:53:35,614 --> 00:53:36,914
but we have to go on foot.

846
00:53:48,195 --> 00:53:49,597
This way.

847
00:53:50,697 --> 00:53:52,831
The lake is only
a few miles ahead.

848
00:54:12,551 --> 00:54:13,750
There's the air base.

849
00:54:13,819 --> 00:54:15,722
Follow this river
bed around to it.

850
00:54:20,931 --> 00:54:23,230
Hey, guys?

851
00:54:23,298 --> 00:54:24,531
I'm gonna catch right up.

852
00:54:24,600 --> 00:54:26,096
I wanna grab a
quick water sample

853
00:54:26,164 --> 00:54:29,070
and verify that the fungus
is indeed from here.

854
00:54:29,139 --> 00:54:30,237
I'll stay with you.

855
00:54:30,306 --> 00:54:31,639
I'll hang back and cover them.

856
00:54:32,974 --> 00:54:37,743
Fungus has to exist in a
relatively low acid environment.

857
00:54:37,812 --> 00:54:39,746
I'm wondering if this
is the place.

858
00:54:41,415 --> 00:54:43,251
Sounds like a plan.

859
00:54:43,320 --> 00:54:44,514
With that added membrane...

860
00:54:44,583 --> 00:54:46,489
I'm pretty sure...

861
00:54:50,330 --> 00:54:52,495
that this is the body
of water it's in.

862
00:55:00,100 --> 00:55:02,800
Let's hold. I don't wanna
separate the group too far.

863
00:55:02,869 --> 00:55:04,374
Major, we're running
out of time.

864
00:55:04,443 --> 00:55:06,175
I can't do anything
without that link.

865
00:55:06,244 --> 00:55:07,842
Under normal circumstances,

866
00:55:07,911 --> 00:55:10,645
the volcanic activity would
make the lake highly acidic.

867
00:55:14,986 --> 00:55:16,112
Water pH is 8.5.

868
00:55:16,180 --> 00:55:18,349
This is definitely
the source of the fungus.

869
00:55:18,418 --> 00:55:20,121
Oh my gosh.

870
00:55:20,190 --> 00:55:21,756
Which makes total sense.

871
00:55:21,825 --> 00:55:23,759
The sediment in the lake
is limestone... it's alkaline.

872
00:55:23,828 --> 00:55:26,931
That's how the massive spores
have been able to survive.

873
00:55:26,999 --> 00:55:28,432
There's zero acidity.

874
00:55:31,467 --> 00:55:33,833
This is it.
We found it.

875
00:55:35,536 --> 00:55:37,034
I wanna collect some more.

876
00:55:43,579 --> 00:55:44,941
You guys, we have
to keep moving.

877
00:55:45,009 --> 00:55:47,210
Yes, yes, of course,
of course.

878
00:55:47,279 --> 00:55:49,685
So, I'm having a thought.
Follow me through on this.

879
00:55:49,754 --> 00:55:53,386
I want to try to combine
the fungus and the acridum,

880
00:55:53,455 --> 00:55:55,358
make kind of a concoction.

881
00:55:55,427 --> 00:55:56,588
And douse my little
friends with it,

882
00:55:56,657 --> 00:55:58,088
essentially infecting them,

883
00:55:58,157 --> 00:56:00,462
then set them loose on
the rest of the swarm.

884
00:56:00,530 --> 00:56:01,997
-That's a great idea.
-Right?

885
00:56:02,066 --> 00:56:03,033
That should work.

886
00:56:03,102 --> 00:56:04,897
Bingo, bango, no more locusts.

887
00:56:44,777 --> 00:56:46,710
General!

888
00:56:46,779 --> 00:56:49,007
We just lost both birds carrying
our payload over the Atlantic!

889
00:56:53,145 --> 00:56:54,743
This road takes us
away from the river,

890
00:56:54,812 --> 00:56:56,185
but it should be faster.

891
00:56:56,254 --> 00:56:57,653
The base is just ahead.

892
00:57:02,624 --> 00:57:04,829
Scavenger! Zeus!
Do you copy?

893
00:57:04,897 --> 00:57:06,196
Scavenger.

894
00:57:06,265 --> 00:57:08,024
We just lost both payloads!

895
00:57:08,093 --> 00:57:10,894
I repeat!
We just lost both payloads!

896
00:57:10,963 --> 00:57:14,036
-No!
-We've lost the payloads?

897
00:57:14,105 --> 00:57:15,971
Affirmative.

898
00:57:16,040 --> 00:57:18,403
We've already dispatched two
Chinooks with similar payloads,

899
00:57:18,472 --> 00:57:19,706
ETA three hours.

900
00:57:19,775 --> 00:57:22,371
We don't have
three hours, Major!

901
00:57:22,440 --> 00:57:24,847
Dr. Hughes, we can't get
that ordnance here any sooner.

902
00:57:24,916 --> 00:57:27,145
It's coming by helicopter off
a carrier out in the Atlantic.

903
00:57:27,213 --> 00:57:30,284
No! That won't do!
We have to do something now!

904
00:57:30,352 --> 00:57:31,986
Zeus, stand by.

905
00:57:32,055 --> 00:57:34,717
You said that that airfield has
helicopters and ordnance, right?

906
00:57:34,786 --> 00:57:36,489
-Yes.
-Okay.

907
00:57:36,558 --> 00:57:38,328
Then we handle this right now!

908
00:57:38,397 --> 00:57:40,796
-Scavenger!
-Zeus. Scavenger.

909
00:57:40,865 --> 00:57:42,993
We're going to explore
possible options on our end.

910
00:57:43,062 --> 00:57:44,665
We'll keep you apprised.
Scavenger out.

911
00:57:44,733 --> 00:57:46,935
Okay, let's go.
And stay low.

912
00:58:04,284 --> 00:58:06,216
Run!

913
00:58:16,061 --> 00:58:17,793
-Hey, you guys okay?
-Yep.

914
00:58:17,862 --> 00:58:19,597
I think we're safe.

915
00:58:19,665 --> 00:58:20,967
That was close.

916
00:58:28,046 --> 00:58:30,745
Hm. There's no guarantee any
of these birds are operational,

917
00:58:30,814 --> 00:58:34,014
but there's a Bell Huey
and a Chinook.

918
00:58:34,082 --> 00:58:36,180
-Great.
-Wait. You can can
fly helicopters?

919
00:58:36,248 --> 00:58:38,283
It won't be a smooth ride,
but we'll manage.

920
00:58:38,352 --> 00:58:40,857
She'll definitely struggle
to gain lift with this heat,

921
00:58:40,925 --> 00:58:43,886
providing I can find ordnance
big enough to do the job.

922
00:58:43,955 --> 00:58:45,793
If we can get that helicopter,

923
00:58:45,862 --> 00:58:47,896
I have some hygroscopic
flares in my bag.

924
00:58:47,964 --> 00:58:50,599
It might temporarily disperse
the warm clouds

925
00:58:50,668 --> 00:58:53,164
and give the helicopter
some lift.

926
00:58:53,233 --> 00:58:56,806
Hey, if I go up, I can
dispense more acridum.

927
00:58:56,875 --> 00:58:58,605
Keep the locust swarms
from choking up the engines

928
00:58:58,674 --> 00:59:00,875
so you guys can carry the bombs!

929
00:59:00,944 --> 00:59:03,640
Check out the Huey.
I'll take the Chinook.

930
00:59:03,708 --> 00:59:05,510
Copy that.

931
00:59:05,578 --> 00:59:07,211
Stay here.

932
00:59:07,280 --> 00:59:09,319
When the Lieutenant gives you
the signal,

933
00:59:09,388 --> 00:59:10,951
Dr. Rodney and Lenna, you move.

934
00:59:11,020 --> 00:59:13,422
Get up in the air,
do what you need to do.

935
00:59:13,491 --> 00:59:15,523
Dr. Hughes, you're with me.

936
00:59:15,592 --> 00:59:16,886
We're gonna take the Chinook.

937
00:59:16,955 --> 00:59:19,190
And do what we need to do.

938
00:59:21,693 --> 00:59:23,326
Good luck.

939
00:59:42,614 --> 00:59:44,351
Come on.

940
00:59:44,420 --> 00:59:45,715
Careful, careful.

941
00:59:45,784 --> 00:59:48,054
Come on, come on.

942
01:01:24,649 --> 01:01:27,221
That should be enough
firepower to get the job done.

943
01:01:27,289 --> 01:01:29,953
Okay, I'm gonna use that loader
to get the ordnance

944
01:01:30,021 --> 01:01:31,019
loaded up on the Chinook.

945
01:01:31,088 --> 01:01:33,060
Stay put this time.

946
01:01:41,703 --> 01:01:43,807
Come on, Dakota, come on.

947
01:01:46,276 --> 01:01:47,305
Come on!

948
01:01:50,315 --> 01:01:52,211
Dakota, come on!

949
01:01:53,981 --> 01:01:55,645
We're in!
Go, go, go, go!

950
01:01:55,714 --> 01:01:56,984
Hang on!

951
01:01:57,053 --> 01:01:58,749
This is gonna be rough
with these winds!

952
01:01:58,817 --> 01:02:00,516
Copy that!

953
01:02:13,733 --> 01:02:15,271
Whoa!

954
01:02:15,340 --> 01:02:16,703
Very rough, okay?

955
01:02:16,772 --> 01:02:19,139
Yeah, yeah, yeah, okay.

956
01:02:33,554 --> 01:02:35,289
Hang on!

957
01:02:35,358 --> 01:02:37,452
We're gonna go down if we don't
do something about these bugs!

958
01:02:37,521 --> 01:02:40,095
Ooh, ooh,
I'm gonna try out my concoction!

959
01:02:40,164 --> 01:02:41,560
-Okay, sounds like a plan!
-I'm gonna try right now!

960
01:02:41,629 --> 01:02:42,899
Okay.

961
01:02:44,034 --> 01:02:45,027
When you get a chance,
hold open the door

962
01:02:45,096 --> 01:02:46,395
so I can drop the flare.

963
01:02:46,464 --> 01:02:48,201
Yeah. Okay.
Just give me a second.

964
01:02:51,441 --> 01:02:52,709
Whoa!

965
01:02:52,778 --> 01:02:54,007
These things are getting
in the turbines!

966
01:02:54,076 --> 01:02:56,814
No time for this.
Give me your flare!

967
01:02:58,012 --> 01:02:59,243
Are you gonna put them together

968
01:02:59,312 --> 01:03:00,649
and kill two birds
with one stone?

969
01:03:00,718 --> 01:03:02,083
-Yep.
-That's genius.

970
01:03:02,152 --> 01:03:03,379
It'll clear the skies
with the cloud seed

971
01:03:03,447 --> 01:03:05,750
and it'll disperse
all the locusts!

972
01:03:05,819 --> 01:03:06,784
That's the idea.

973
01:03:06,853 --> 01:03:08,087
Okay, great.

974
01:03:08,156 --> 01:03:09,185
Wait, how are
we gonna light that?

975
01:03:09,254 --> 01:03:10,686
Same way as we did last time.

976
01:03:10,754 --> 01:03:12,995
Yes, but the Lieutenant
is flying the helicopter!

977
01:03:13,063 --> 01:03:15,395
-How is he gonna shoot?
-Good question.

978
01:03:15,464 --> 01:03:16,998
Lieutenant, does this thing
have an autopilot function?

979
01:03:17,067 --> 01:03:20,035
Negative!
This is Vietnam era equipment!

980
01:03:25,140 --> 01:03:26,608
Okay.
I guess I'll take the shot.

981
01:03:26,676 --> 01:03:27,942
Do you know how to shoot?

982
01:03:28,011 --> 01:03:29,179
I used to go plinking
with my dad.

983
01:03:29,248 --> 01:03:30,607
Okay.

984
01:03:30,676 --> 01:03:31,844
That was with his .22 and
my BB gun, but that's okay.

985
01:03:31,912 --> 01:03:33,312
I'm gonna give it a shot.

986
01:03:33,381 --> 01:03:35,415
Lieutenant, can I use
your rifle, please?

987
01:03:35,484 --> 01:03:37,019
Take it!

988
01:03:37,751 --> 01:03:38,685
Okay.

989
01:03:38,754 --> 01:03:40,685
O-kay! That's a big boy.

990
01:03:40,754 --> 01:03:42,288
Okay.

991
01:03:42,356 --> 01:03:44,423
I need advice on how
to shoot a canister

992
01:03:44,492 --> 01:03:45,955
out a moving helicopter into
a swarm of angry locusts

993
01:03:46,024 --> 01:03:47,862
and lightning.

994
01:03:47,931 --> 01:03:48,894
Push the selector
button to "full"

995
01:03:48,963 --> 01:03:50,428
and make sure you lead it.

996
01:03:50,497 --> 01:03:52,398
Lead it, okay.
And when you say "lead it",

997
01:03:52,467 --> 01:03:53,864
you mean with the barrel
in front of the target, right?

998
01:03:53,933 --> 01:03:55,200
Affirmative!

999
01:03:55,269 --> 01:03:56,540
On full auto, you wanna
lead it by

1000
01:03:56,609 --> 01:03:58,105
about two feet below to be safe!

1001
01:03:58,174 --> 01:03:59,773
On full auto, the rifle's
gonna tilt up

1002
01:03:59,842 --> 01:04:01,372
when you pull the trigger!

1003
01:04:01,441 --> 01:04:03,107
-Okay, sensible enough.
-Yeah, yeah.

1004
01:04:03,176 --> 01:04:04,779
Okay, here we go.
On three.

1005
01:04:04,848 --> 01:04:08,184
-Okay.
-One, two, three!

1006
01:04:12,389 --> 01:04:13,990
Ah!

1007
01:04:14,787 --> 01:04:16,091
Oh!

1008
01:04:18,125 --> 01:04:20,297
-I did it!
-You did it!

1009
01:04:20,366 --> 01:04:21,932
You did it!

1010
01:04:26,497 --> 01:04:29,372
It's not working.
Oh, it's not...

1011
01:04:29,441 --> 01:04:31,469
It's not working!

1012
01:04:35,443 --> 01:04:37,477
These things are getting
into the turbine engines!

1013
01:04:37,546 --> 01:04:40,412
I'm gonna have to put this
thing down before we crash!

1014
01:04:40,480 --> 01:04:41,746
Go, go, go!
Take it down! Take it down!

1015
01:04:41,815 --> 01:04:43,250
Go, go!

1016
01:04:45,291 --> 01:04:46,924
Whoa!

1017
01:04:51,461 --> 01:04:52,490
Oh!

1018
01:04:57,095 --> 01:04:58,529
Lieutenant!

1019
01:05:09,342 --> 01:05:11,344
-Is everybody okay?
-Yeah.

1020
01:05:12,782 --> 01:05:14,945
What are we gonna do?

1021
01:05:15,014 --> 01:05:16,013
I don't know.

1022
01:05:16,082 --> 01:05:17,415
I don't understand.

1023
01:05:17,484 --> 01:05:19,655
The acridum didn't
kill these things.

1024
01:05:19,724 --> 01:05:22,720
Maybe the Hygroscopic aerosols

1025
01:05:22,788 --> 01:05:25,257
didn't-- dampened the
effectiveness of the acridum?

1026
01:05:25,326 --> 01:05:26,892
Of the acridum!
Yes, that's it!

1027
01:05:26,961 --> 01:05:28,398
Do you have another one?

1028
01:05:28,467 --> 01:05:29,659
I have one more.

1029
01:05:29,727 --> 01:05:33,601
The one that worked
the last time, so...

1030
01:05:33,670 --> 01:05:35,866
Okay, okay.

1031
01:05:35,935 --> 01:05:36,934
Here.

1032
01:05:37,003 --> 01:05:38,438
Lieutenant?

1033
01:05:38,506 --> 01:05:41,405
Lieutenant, you take the shot.
You throw the canister.

1034
01:05:41,474 --> 01:05:43,240
-Okay. Copy.
-I'll open the door.

1035
01:05:43,309 --> 01:05:44,273
-We got this.
-Yeah.

1036
01:05:44,342 --> 01:05:48,183
Ready?
One, two, three!

1037
01:05:57,390 --> 01:06:00,395
It's working?
It's working!

1038
01:06:00,464 --> 01:06:02,494
Hey!

1039
01:06:03,829 --> 01:06:06,394
Major Jones, the locust
swarms have been dispersed.

1040
01:06:06,463 --> 01:06:07,966
You are clear for takeoff.

1041
01:06:08,034 --> 01:06:09,469
Copy, Sergeant.

1042
01:06:09,537 --> 01:06:12,007
Dakota? Elliot? Thank you
for your work up there.

1043
01:06:12,076 --> 01:06:14,638
All right, here we go.
Hold on, Lynise.

1044
01:06:14,706 --> 01:06:16,305
I should be able to connect
to the satellite

1045
01:06:16,374 --> 01:06:17,911
using the Chinook systems.

1046
01:06:17,979 --> 01:06:19,412
I'm getting a signal!

1047
01:06:19,481 --> 01:06:21,513
It's weak, but it's
gonna get the job done!

1048
01:06:25,857 --> 01:06:27,121
Okay, I got the coordinates.

1049
01:06:27,190 --> 01:06:29,324
Go to the north shore
of the lake.

1050
01:06:29,392 --> 01:06:35,392
You're going to 10.7339 Sierra
by 37.5681 Whiskey.

1051
01:06:35,461 --> 01:06:38,398
Copy.
Adjusting accordingly.

1052
01:07:12,804 --> 01:07:14,170
The world is coming to an end.

1053
01:07:18,373 --> 01:07:20,638
Don't count our
team out just yet.

1054
01:07:21,613 --> 01:07:23,311
Yes, ma'am.

1055
01:07:33,417 --> 01:07:35,191
Major, are you all right?

1056
01:07:38,192 --> 01:07:40,061
Major, did you hear me?

1057
01:07:40,130 --> 01:07:42,858
I heard a voice.
Like thunder.

1058
01:07:44,602 --> 01:07:45,762
Major?

1059
01:07:46,936 --> 01:07:48,864
"Come", it cried out.

1060
01:07:55,310 --> 01:07:57,642
Major!
Where are you taking us?

1061
01:07:57,711 --> 01:08:00,777
To Sergipe! We will open
the Seventh Seal, doctor!

1062
01:08:06,050 --> 01:08:09,753
Major! I need you to turn
the helicopter back around!

1063
01:08:16,331 --> 01:08:18,934
I saw before me
a white horse,

1064
01:08:19,003 --> 01:08:21,299
its rider armed with a bow,

1065
01:08:21,368 --> 01:08:23,866
an adorning crown upon his head.

1066
01:08:26,277 --> 01:08:30,543
Behold the second horse...
fiery red!

1067
01:08:31,546 --> 01:08:34,476
Its rider armed
with a mighty sword

1068
01:08:34,545 --> 01:08:36,747
to strike down my enemies.

1069
01:08:40,158 --> 01:08:43,285
Major, I've got
something for you.

1070
01:08:43,354 --> 01:08:44,858
The third horse!

1071
01:08:44,927 --> 01:08:46,293
A black one!

1072
01:08:46,362 --> 01:08:50,364
Its rider baring
the scales of justice...

1073
01:08:50,433 --> 01:08:53,297
Justice and punishment
to my enemies.

1074
01:08:53,365 --> 01:08:56,369
Major, please, take this,

1075
01:08:56,437 --> 01:08:58,538
it's going to make
you feel better.

1076
01:09:00,337 --> 01:09:02,237
Please.

1077
01:09:02,306 --> 01:09:04,280
Behold.

1078
01:09:06,280 --> 01:09:09,483
A pale horse emerged...

1079
01:09:14,826 --> 01:09:18,789
And death was its rider.

1080
01:09:26,497 --> 01:09:28,865
And all hell followed!

1081
01:09:31,870 --> 01:09:36,774
Major! It's me!
It's Lynise! Please!

1082
01:09:41,115 --> 01:09:42,844
Major, please!

1083
01:09:42,913 --> 01:09:45,881
Don't worry, doctor.
No need to worry.

1084
01:09:45,950 --> 01:09:47,989
I'm pulling
the cold air out there.

1085
01:09:48,058 --> 01:09:51,992
Major, tell me about...

1086
01:09:52,061 --> 01:09:54,396
tell me about Joseph

1087
01:09:54,464 --> 01:09:57,399
when he finally revealed
himself to his brothers!

1088
01:10:01,840 --> 01:10:03,467
What did Joseph do?

1089
01:10:03,536 --> 01:10:05,039
After the terrible injustice

1090
01:10:05,108 --> 01:10:06,336
done to him by his brothers...

1091
01:10:06,405 --> 01:10:08,344
What did Joseph do?

1092
01:10:10,078 --> 01:10:11,842
What did he do?

1093
01:10:16,613 --> 01:10:19,553
He offered forgiveness...

1094
01:10:20,856 --> 01:10:23,352
Yes!

1095
01:10:23,421 --> 01:10:28,690
Genesis- 20.

1096
01:10:28,759 --> 01:10:32,200
"You intended to cause me harm,

1097
01:10:32,269 --> 01:10:34,295
but God intended
it all for good."

1098
01:10:46,149 --> 01:10:48,650
I need you to breathe this in!

1099
01:10:48,719 --> 01:10:49,546
Breathe!

1100
01:10:49,615 --> 01:10:50,751
The oxygen will kill the fungus!

1101
01:10:50,820 --> 01:10:51,714
Breathe!

1102
01:10:51,782 --> 01:10:55,190
No!
Breathe, please breathe!

1103
01:10:55,259 --> 01:10:57,526
There you go,
there you go.

1104
01:10:57,594 --> 01:11:00,726
There you go.
Keep breathing, keep breathing.

1105
01:11:04,034 --> 01:11:05,932
Good, Major, good.

1106
01:11:06,001 --> 01:11:07,337
Okay.

1107
01:11:08,103 --> 01:11:10,335
Now I need this.

1108
01:11:10,403 --> 01:11:12,342
Keep breathing, Major.

1109
01:11:15,639 --> 01:11:17,842
General, this is Lynise!

1110
01:11:19,178 --> 01:11:21,944
Dr. Hughes, where is the Major?
What's happening there?

1111
01:11:22,013 --> 01:11:23,782
The Major was infected
by the fungus.

1112
01:11:23,850 --> 01:11:25,320
I was able to clear
it out of his system

1113
01:11:25,389 --> 01:11:26,818
with the oxygen
from a respirator.

1114
01:11:26,887 --> 01:11:28,851
Listen, I don't have
time to explain all that.

1115
01:11:28,920 --> 01:11:31,191
Can you find us
on your satellite?

1116
01:11:31,260 --> 01:11:33,156
We're in a Chinook helicopter.

1117
01:11:33,225 --> 01:11:39,628
Our coordinates are 10.7739
Sierra by 37.5861 Whiskey.

1118
01:11:39,697 --> 01:11:41,330
Are you over Lago Do Fodo?

1119
01:11:41,399 --> 01:11:42,634
Yes, yes.

1120
01:11:42,703 --> 01:11:44,506
We have a huge bomb
from the airport.

1121
01:11:44,575 --> 01:11:46,069
And we're gonna drop it
over the epicenter

1122
01:11:46,138 --> 01:11:48,510
because the ordnance isn't
gonna get here in time.

1123
01:11:48,579 --> 01:11:51,140
The Major has promised me
it's going to work.

1124
01:11:51,209 --> 01:11:53,779
But I still need you to use
the infrared satellite

1125
01:11:53,848 --> 01:11:56,115
and guide us directly
over the epicenter.

1126
01:11:56,184 --> 01:11:57,217
Can you do that?

1127
01:11:57,286 --> 01:11:59,015
Absolutely.
Stand by.

1128
01:12:00,858 --> 01:12:01,985
Okay.

1129
01:12:04,756 --> 01:12:06,525
Let me get in there, doctor.

1130
01:12:06,594 --> 01:12:09,025
-Let me in there.
-Okay, okay.

1131
01:12:10,730 --> 01:12:14,366
The General is
gonna guide us

1132
01:12:14,435 --> 01:12:16,065
to the epicenter, okay?

1133
01:12:17,571 --> 01:12:18,973
Who's flying the helicopter?

1134
01:12:19,042 --> 01:12:20,577
The Major is now.

1135
01:12:20,645 --> 01:12:23,610
Good. Glad to hear that oxygen
is an effective antidote.

1136
01:12:23,679 --> 01:12:25,614
We have eyes on
the epicenter, Major.

1137
01:12:25,682 --> 01:12:28,945
I want you to take
a heading out in vector 4.7.

1138
01:12:29,014 --> 01:12:30,850
I've lost access
to my guidance systems.

1139
01:12:30,918 --> 01:12:33,416
I'll need you to direct me
with landmarks, General.

1140
01:12:33,484 --> 01:12:35,051
Copy that.

1141
01:12:35,119 --> 01:12:38,225
I need you to reduce
your speed to 160 knots.

1142
01:12:38,294 --> 01:12:40,463
Target is to your- 00.

1143
01:12:41,662 --> 01:12:43,994
Copy.
Adjusting coordinates.

1144
01:12:48,068 --> 01:12:51,837
You're 55 meters on target.
Stay on that heading.

1145
01:12:54,510 --> 01:12:56,204
Gasses are rising
to the surface.

1146
01:12:56,273 --> 01:12:58,613
It's getting ready to
blow any minute now!

1147
01:12:58,681 --> 01:13:00,647
Okay. You're directly over
the epicenter.

1148
01:13:00,716 --> 01:13:02,144
Push yourself into
a holding pattern,

1149
01:13:02,212 --> 01:13:05,048
drop your ordnance
and get out of there!

1150
01:13:08,286 --> 01:13:11,191
Confirm holding pattern,
preparing to drop ordnance.

1151
01:13:11,260 --> 01:13:13,023
Engaging autopilot.

1152
01:13:16,094 --> 01:13:21,268
Doctor, there's a switch,
a release switch,

1153
01:13:21,336 --> 01:13:23,501
behind the door there.

1154
01:13:23,570 --> 01:13:27,076
Turn the top dial first

1155
01:13:27,145 --> 01:13:29,939
and the second dial after.

1156
01:13:30,008 --> 01:13:32,748
-That'll release the bomb.
-Okay.

1157
01:13:32,817 --> 01:13:33,978
Top.

1158
01:13:37,252 --> 01:13:39,456
First, and sec--

1159
01:13:41,222 --> 01:13:42,954
Um...

1160
01:13:46,359 --> 01:13:47,491
I'm sorry.

1161
01:13:47,560 --> 01:13:49,159
What? What happened?

1162
01:13:49,228 --> 01:13:52,133
Mechanical failure,
a loss of hydraulic pressure.

1163
01:13:52,202 --> 01:13:53,501
Okay, but what do we do?

1164
01:13:53,570 --> 01:13:56,402
Must be a leak.
There's nothing...

1165
01:13:56,471 --> 01:13:58,941
There's nothing to do, doctor.

1166
01:13:59,009 --> 01:13:59,834
It's over.

1167
01:13:59,903 --> 01:14:02,643
Well, can't we cut the cables?

1168
01:14:02,712 --> 01:14:05,042
You can't cut
those cables, doctor.

1169
01:14:05,111 --> 01:14:06,842
They're holding up an
8,000 kilogram bomb.

1170
01:14:06,911 --> 01:14:08,683
They're not made out of string.

1171
01:14:12,156 --> 01:14:13,919
What's happening, Major?

1172
01:14:16,494 --> 01:14:19,925
Sorry, doctor...
I'm not feeling well.

1173
01:14:27,103 --> 01:14:28,131
Okay.

1174
01:14:31,272 --> 01:14:32,501
Major?

1175
01:14:32,570 --> 01:14:34,843
Major?

1176
01:14:34,911 --> 01:14:39,076
Major, I'm gonna crash
the helicopter into the lake.

1177
01:14:41,186 --> 01:14:42,882
There's no greater love

1178
01:14:42,951 --> 01:14:45,181
than to lay your life
down for your brother.

1179
01:14:46,156 --> 01:14:47,183
I like that.

1180
01:14:49,261 --> 01:14:52,420
General?
This is Lynise.

1181
01:14:52,489 --> 01:14:55,693
The other payload should be
there within three hours.

1182
01:14:55,762 --> 01:14:57,895
General, there is no time left.

1183
01:14:57,963 --> 01:14:59,931
Is there any way
to fix this lever?

1184
01:15:00,000 --> 01:15:02,431
It could be
several things, doctor.

1185
01:15:02,500 --> 01:15:06,174
He said it's something with the
hydraulics, loss of fluid maybe.

1186
01:15:06,243 --> 01:15:07,542
That can't be fixed.

1187
01:15:07,611 --> 01:15:09,676
You need to have
the helicopter grounded.

1188
01:15:09,744 --> 01:15:11,207
I'm not going down
without a fight.

1189
01:15:11,276 --> 01:15:13,412
We're gonna crash
the helicopter into the lake.

1190
01:15:13,481 --> 01:15:14,913
You're gonna what?

1191
01:15:14,982 --> 01:15:17,016
We're going to crash
the helicopter!

1192
01:15:17,085 --> 01:15:18,752
That won't work, doctor.
The firing mechanism won't--

1193
01:15:18,821 --> 01:15:21,621
The firing mechanism
is heat activated.

1194
01:15:21,690 --> 01:15:23,892
Hold on!
Don't do anything rash!

1195
01:15:23,961 --> 01:15:25,628
As long as the helicopter makes
contact with the magma chamber,

1196
01:15:25,697 --> 01:15:27,657
the heat from the volcano
should be high enough

1197
01:15:27,726 --> 01:15:29,495
to trigger the bomb.

1198
01:15:29,564 --> 01:15:31,799
It's our only option, General.

1199
01:15:43,078 --> 01:15:47,943
Okay, Major, tell me about
one of your best memories,

1200
01:15:48,012 --> 01:15:50,051
maybe something about church?

1201
01:15:50,120 --> 01:15:52,249
My mom...

1202
01:15:52,318 --> 01:15:55,885
I used to love going to church
each Sunday with my mom.

1203
01:15:55,954 --> 01:15:57,556
Oh, good.
That sounds nice.

1204
01:15:57,624 --> 01:15:59,561
Tell me what it was like.

1205
01:15:59,629 --> 01:16:02,929
I had to
pass the collection plate.

1206
01:16:03,761 --> 01:16:05,300
I dropped it.

1207
01:16:05,368 --> 01:16:07,670
She said it was okay.

1208
01:16:08,833 --> 01:16:10,199
What happened then?

1209
01:16:10,268 --> 01:16:13,841
She went under the pews
to get the money.

1210
01:16:14,709 --> 01:16:17,373
She told me it wasn't my fault.

1211
01:16:17,442 --> 01:16:20,342
Oh, that was so nice of her,
really nice of her.

1212
01:16:23,354 --> 01:16:24,852
Okay.
Okay, Major.

1213
01:16:24,921 --> 01:16:28,156
Major, look, it's gonna
be all right, okay?

1214
01:16:28,224 --> 01:16:29,824
I got you.

1215
01:16:33,130 --> 01:16:34,158
Look!

1216
01:16:36,631 --> 01:16:38,230
We have to go get them!

1217
01:16:38,299 --> 01:16:39,667
Will they even be alive because
of the volcanic fumes?

1218
01:16:39,735 --> 01:16:40,965
Isn't that water
extremely caustic?

1219
01:16:41,034 --> 01:16:43,299
No, no, no!
The lake is alkaline.

1220
01:16:43,368 --> 01:16:45,601
The limestone neutralizes
the volcanic acids.

1221
01:16:45,670 --> 01:16:47,637
There!

1222
01:16:47,706 --> 01:16:49,073
Affirmative!

1223
01:16:49,142 --> 01:16:51,073
Scavenger, we have
two heat signatures.

1224
01:16:51,142 --> 01:16:52,815
It looks like they're
moving to

1225
01:16:52,884 --> 01:16:54,915
the north-eastern shoreline
headed straight for you!

1226
01:16:58,616 --> 01:17:00,119
Come on!

1227
01:17:00,187 --> 01:17:02,951
Hey, you guys, over here!
Help me get Oakley out!

1228
01:17:03,020 --> 01:17:04,386
I got you, Major, come on!

1229
01:17:04,455 --> 01:17:07,191
Major, major, major,
come here, come here.

1230
01:17:08,593 --> 01:17:09,864
Come on!

1231
01:17:11,301 --> 01:17:12,933
Come on, big guy!

1232
01:17:13,867 --> 01:17:15,667
Hey, what happened to the bomb?

1233
01:17:15,735 --> 01:17:17,137
Why didn't it go off?

1234
01:17:17,206 --> 01:17:19,036
Come on.

1235
01:17:19,105 --> 01:17:21,574
That ordnance...
it has a supersonic

1236
01:17:21,643 --> 01:17:23,372
impact casing in the head.

1237
01:17:23,441 --> 01:17:25,010
It won't blow until it
reaches temperature

1238
01:17:25,079 --> 01:17:26,415
from the heat inside
the magma chamber.

1239
01:17:26,484 --> 01:17:27,415
We have to get out of here!

1240
01:17:27,483 --> 01:17:29,818
-Let's go!
-Go, go!

1241
01:17:35,018 --> 01:17:36,618
We've got them, Zeus!

1242
01:17:36,687 --> 01:17:39,696
We have all thee guests and
Major Jones in possession!

1243
01:17:40,628 --> 01:17:42,292
Get to safety now!

1244
01:18:18,302 --> 01:18:19,399
I can't breathe.

1245
01:18:19,468 --> 01:18:21,431
That's normal.

1246
01:18:21,500 --> 01:18:23,365
Ordinance sucks the oxygen
right out of your lungs

1247
01:18:23,434 --> 01:18:25,401
when you're this close
to detonation.

1248
01:18:27,344 --> 01:18:28,474
Did we do it?

1249
01:18:28,543 --> 01:18:29,779
I can't tell yet.

1250
01:18:39,455 --> 01:18:41,685
General, look.

1251
01:18:41,754 --> 01:18:42,990
The monitor!

1252
01:18:54,031 --> 01:18:55,332
It looks like it worked.

1253
01:18:57,408 --> 01:18:58,901
It looks like it worked!

1254
01:18:58,970 --> 01:19:00,638
Yes, it did, ma'am!

1255
01:19:03,139 --> 01:19:04,880
Nice work, soldier.

1256
01:19:06,382 --> 01:19:07,779
Scavenger.

1257
01:19:07,848 --> 01:19:09,177
Scavenger, do you read me?

1258
01:19:09,246 --> 01:19:11,419
Please tell me you're okay.

1259
01:19:11,488 --> 01:19:13,284
Scavenger, come in.

1260
01:19:14,819 --> 01:19:16,291
Scavenger.

1261
01:19:16,360 --> 01:19:17,727
Oh, thank God.

1262
01:19:17,796 --> 01:19:20,190
I am looking at
feed all over the globe.

1263
01:19:20,258 --> 01:19:23,091
And it seems like
you stopped it!

1264
01:19:23,159 --> 01:19:25,032
Excellent news, Zeus.

1265
01:19:25,100 --> 01:19:27,265
I'd like to speak to
Dr. Hughes if I may.

1266
01:19:30,268 --> 01:19:33,104
General Norris...
I mean, Zeus.

1267
01:19:33,173 --> 01:19:35,103
No need for mil spec
talk, doctor.

1268
01:19:35,172 --> 01:19:37,480
This is a secured line.

1269
01:19:37,549 --> 01:19:39,147
We are getting satellite imagery

1270
01:19:39,216 --> 01:19:43,549
that shows the entire chain
reaction is shutting down.

1271
01:19:43,617 --> 01:19:45,986
All right!

1272
01:19:46,055 --> 01:19:47,955
The storm systems
appear to be clearing.

1273
01:19:48,024 --> 01:19:50,019
The locust swarms appear
to be dropping off

1274
01:19:50,087 --> 01:19:52,225
at a substantial rate.

1275
01:19:52,293 --> 01:19:55,764
And it looks as though
the geothermal readings

1276
01:19:55,833 --> 01:19:57,929
are dropping rapidly
at Lago Do Fodo.

1277
01:19:57,998 --> 01:20:00,133
Great to hear that, General.

1278
01:20:00,201 --> 01:20:01,898
And what of the
infection you spoke of?

1279
01:20:01,967 --> 01:20:03,534
Regarding the fungi?

1280
01:20:03,603 --> 01:20:06,271
General, I'm gonna let
Dr. Rodney fill you in on that.

1281
01:20:08,372 --> 01:20:13,476
Hello. Hi.
Elliot Rodney here.

1282
01:20:15,653 --> 01:20:17,412
It's our respiratory systems.

1283
01:20:17,481 --> 01:20:19,153
As soon as I get back
to my labs,

1284
01:20:19,222 --> 01:20:22,158
I can synthesize a compound
that we can release

1285
01:20:22,227 --> 01:20:25,288
in aerosol form so we can spread
it through the locust swarms.

1286
01:20:25,357 --> 01:20:27,524
It'll also spread
from human to human,

1287
01:20:27,592 --> 01:20:30,128
neutralizing the neural
effect of the fungus.

1288
01:20:30,197 --> 01:20:33,133
Outstanding, Dr. Rodney,
outstanding.

1289
01:20:34,400 --> 01:20:37,005
You wanna say something?
We all did our part.

1290
01:20:38,271 --> 01:20:40,842
General, this is
Dakota Lenna speaking.

1291
01:20:40,910 --> 01:20:42,538
Good to hear your voice,
Dr. Lenna.

1292
01:20:42,606 --> 01:20:44,344
The cloud seeding worked
exactly as planned.

1293
01:20:44,412 --> 01:20:47,179
With the immense rush of
cooler air from the atmosphere,

1294
01:20:47,248 --> 01:20:49,716
we'll soon be
stabilize weather systems

1295
01:20:49,784 --> 01:20:51,284
along the jet stream.

1296
01:20:51,353 --> 01:20:54,121
I'm watching it happen
via satellite as we speak.

1297
01:20:54,190 --> 01:20:57,124
Excellent work from all of you!
Thank you!

1298
01:20:57,193 --> 01:20:59,187
You've all done
the world a great service.

1299
01:20:59,256 --> 01:21:00,890
Just doing our job, ma'am.

1300
01:21:03,133 --> 01:21:06,197
General, we're getting
calls from all over.

1301
01:21:06,265 --> 01:21:08,400
They want to speak
with you, ma'am.

1302
01:21:08,469 --> 01:21:11,739
Everyone, I've got a few
people that I need to talk to.

1303
01:21:11,808 --> 01:21:13,709
We can converse a little later.

1304
01:21:13,778 --> 01:21:17,373
Copy that, Zeus.
Scavenger out.

1305
01:21:17,441 --> 01:21:20,983
You guys, we did it!
We did it!

1306
01:21:22,047 --> 01:21:23,685
Let's not do it again.

1307
01:21:23,754 --> 01:21:26,916
-We did it!
-Good job!

1308
01:21:37,764 --> 01:21:40,266
Yeah!

1309
01:21:42,900 --> 01:21:45,040
Come on.

1310
01:21:45,974 --> 01:21:50,078
Lynise, I owe you an apology.

1311
01:21:50,880 --> 01:21:52,645
No apology necessary, Major.

1312
01:21:52,714 --> 01:21:54,944
All is forgiven.

1313
01:21:55,012 --> 01:21:58,053
Thank you.



